自動車: 2000 Terms and Phrases
- 自動車
- automobile
- motor vehicle
- auto car
- motor-car
- motorcar
- By car:
- Automobiles
- Cars
- automotive
- 花自動車
- a flower-bedecked vehicle
- 軽自動車
- light motor vehicle (up to 660cc and 64bhp)
- mini-size vehicle
- Kei car
- Kei cars
- 自動車化
- motorized
- motorised
- motorization
- 自動車税
- automobile tax
- vehicle tax
- Vehicle Excise Duty
- 自動車道
- expressway
- motorway
- drive-way
- 豆自動車
- midget car
- miniature car
- 自動車部
- motor vehicles department
- 貨物自動車
- truck
- lorry
- motor-lorry
- Trucks
- motor truck
- 自動車業界
- automotive industry
- motor vehicle industry
- motor-dom
- 自動車工学
- automotive engineering
- 自動車産業
- automotive industry
- Auto industry
- automobile industry
- 自動車事故
- motor(ing) (an auto) accident
- car crash (smash)
- motor vehicle accident
- automobile accident
- 自動車電話
- car telephone
- mobile telephone
- car phone
- 自動車部品
- automobile component
- automobile part
- auto part
- Auto parts
- 自動車保険
- automobile insurance
- 小型自動車
- compact car
- mini car
- miniature car
- a small motor vehicle
- 乗合自動車
- bus
- omni-bus
- motor-omnibus
- 乗用自動車
- passenger auto
- Automobiles
- passenger car
- 電気自動車
- electric automobile
- electric vehicle
- electric vehicle (EV)
- electric car
- electronic vehicle
- EV electric vehicle
- PEV pure electric vehicle
- Electric cars
- 登録自動車
- registered vehicle (i.e. compact car or larger)
- 日産自動車
- Nissan Motor
- Nissan Motors
- 普通自動車
- standard-sized automobile
- full-sized car
- ordinary vehicle
- ordinary motor vehicle
- 木炭自動車
- wood or charcoal fueled automobile
- 自動車協会
- Automobile Association (UK, etc.)
- 自動車登録
- vehicle registration
- ガス自動車
- gaseous fuel automobile
- 軍用自動車
- military motor vehicle
- 3輪自動車
- motor-trycycle
- three-wheeler
- motor three wheeler
- three-wheeled vehicle
- 三輪自動車
- motor-trycycle
- three-wheeler
- motor three wheeler
- three-wheeled vehicle
- 消防自動車
- fire truck
- motor fire engine
- 多輪自動車
- multiwheeled vehicle
- 二輪自動車
- two-wheeled vehicle
- 農業自動車
- agricultural vehicle
- 6輪自動車
- six-wheeled vehicle
- 牽引自動車
- traction engine
- tractor
- Trailer (vehicle)
- 四輪自動車
- four-wheeled vehicle
- quadrecycle
- 特殊自動車
- special motor vehicle
- specialized motor vehicle
- 自動車で。
- He's motoring himself there;
- 自動車製造
- automobile manufacturing
- 自動車の床
- the floor of an automobile
- 自動車用品
- automotive supplies
- 蒸気自動車
- Steam car
- Steam automobiles
- 自動車技術
- Automotive technologies
- 自動車雑誌
- Automobile magazine
- Automobile magazines
- 現代自動車
- Hyundai Motor Company
- 双竜自動車
- SsangYong Motor Company
- 自動車殿堂
- Automotive Hall of Fame
- 自動車模型
- Model car
- Toy cars and trucks
- 自動車機関
- motor vehicle engine
- 自動車工業
- automotive industry
- 自動車車室
- automobile interior
- 自動車環境
- automotive environment
- 自動車教習所
- driving school
- Driver's education
- 自動車検査証
- automobile inspection certificate
- 自動車取得税
- automobile acquisition tax
- 自動車修理工
- automobile mechanic
- auto mechanic
- car mechanic
- garage mechanic
- 自動車重量税
- automobile weight tax
- motor vehicle weight tax
- 自動車整備士
- automobile mechanic
- Auto mechanic
- 自動車保険料
- car insurance premium
- いすゞ自動車
- Isuzu Motors Limited
- 岡山自動車道
- Okayama Expressway
- 沖縄自動車道
- Okinawa Expressway
- 関越自動車道
- Kan'etsu Expressway
- Kanetsu Expressway
- Kan-Etsu Expressway
- 館山自動車道
- Tateyama Expressway
- 宮崎自動車道
- Miyazaki Expressway
- 九州自動車道
- Kyuushuu Expressway
- Kyushu Expressway
- 広島自動車道
- Hiroshima Expressway
- 高松自動車道
- Takamatsu Expressway
- 三陸自動車道
- Sanriku Expressway
- 山形自動車道
- Yamagata Expressway
- 山陽自動車道
- San'you Expressway
- 松山自動車道
- Matsuyama Expressway
- 常磐自動車道
- Jouban Expressway
- Jōban Expressway
- 中央自動車道
- Chuuou Expressway
- Chūō Expressway
- 中国自動車道
- Chuugoku Expressway
- 長崎自動車道
- Nagasaki Expressway
- 東北自動車道
- Touhoku Expressway
- Tōhoku Expressway
- 道央自動車道
- Douou Expressway
- Hokkaidō Expressway
- 道東自動車道
- Doutou Expressway
- Dōtō Expressway
- 徳島自動車道
- Tokushima Expressway
- 能越自動車道
- Nouetsu Expressway
- Nouetsujidoshadou
- 八戸自動車道
- Hachinohe Expressway
- 磐越自動車道
- Ban'etsu Expressway
- Ban-etsu Expressway
- 舞鶴自動車道
- Maiduru Expressway
- 北陸自動車道
- Hokuriku Expressway
- Hokurikujidoshadou
- 自動車交通局
- Road Transport Bureau
- 自動車保有率
- vehicle ownership ratio
- 産業用自動車
- industrial vehicle
- CNG自動車
- compressed natural gas automobile
- 自動車競走場
- motor race track
- motordrome
- speedway
- 自動車総重量
- gross vehicle weight (G.V.W.)
- 自動車の運転
- automobilism
- Driving
- 半履帯自動車
- semi-crawler vehicle
- 自動車両認識
- Automatic Vehicle Identification
- 高速自動車道
- freeway
- through way
- Expressway
- 自動車技術会
- Society of Automotive Engineers of Japan
- the Society of Automotive Engineers of Japan, Inc. (JSAE)
- 自動車使用者
- automobilist
- autoist
- 自動車卸売業
- automobile distributor
- 自動車整備業
- automobile repair industry
- Automobile maintenance (garage) business
- 自動車交通量
- automobile traffic volume
- 使用済自動車
- end-of-life vehicle
- LPG自動車
- LPG vehicle
- Autogas
- 軽二輪自動車
- mini-size two-wheel motor vehicle
- 自動車工業会
- Automobile Manufacturers Association
- 自動車練習場
- Automobile driver's training ground
- 自動車情報課
- Registration and Information Division
- 自動車の部品
- a component of an automobile
- 4輪の自動車
- a motor vehicle with four wheels
- 架空の自動車
- Fictional automobiles
- 自動車の歴史
- Automobile history eras
- 自動車化歩兵
- Motorised infantry
- 各国の自動車
- Automobiles by country
- 自動車技術者
- Automotive engineers
- 自動車博物館
- Automobile museums
- 廃自動車指令
- End-of-life vehicle
- 自動車駆動系
- automotive power train
- 自動車の出現
- advent of the motor car
- 自動車の前部
- fore part of a car
- 自動車エンジン
- automobile engine
- automotive engine
- motorcar engine
- 観光自動車道路
- Kankou Expressway
- 関東自動車工場
- Kantoujidousha Factory
- 京奈和自動車道
- Keinawa Expressway
- Keinawa Jidoshado Expressway
- 国際自動車連盟
- Federation Internationale de l'Automobile
- [仏] Federation Internationale de l'Automobile (FIA)
- Fédération Internationale de l'Automobile
- 三菱自動車工業
- Mitsubishi Motors Corporation
- 三菱自動車工場
- Mitsubishijidousha Factory
- 自動車安全協会
- Automotive Safety Foundation
- 自動車学校前駅
- Jidoushagakkoumae Station (st)
- 自動車技師協会
- Institute of Automobile Engineers
- 自動車専用道路
- Jidoushasenyoudouro
- Motorway
- Limited-access road
- exclusive motor-vehicle way
- 上信越自動車道
- Joushin'etsu Expressway
- Jōshin-etsu Expressway
- 新空港自動車道
- Shin Airport Expressway
- Shin-Kūkō Expressway
- 西九州自動車道
- Nishikyuushuu Expressway
- 西瀬戸自動車道
- Nishiseto Expressway
- 西名阪自動車道
- Nishimeihan Expressway
- 全米自動車連盟
- Automobile Association of America
- 東関東自動車道
- Higashikantou Expressway
- Higashi-Kantō Expressway
- 東名阪自動車道
- Higashimeihan Expressway
- 日産自動車工場
- Nissanjidousha Factory
- 日野自動車工場
- Hinojidousha Factory
- 米国自動車協会
- American Automobile Association
- 鈴木自動車工業
- Suzukijidoushakougyou
- 鈴木自動車工場
- Suzukijidousha Factory
- 高速自動車国道
- national expressway
- Expressways
- 自動車交通局長
- 'Director-General, Road Transport Bureau'
- 自動車保有台数
- vehicle ownership
- automobile ownership
- number of retained motor vehicles
- 自動車性能線図
- automobile performance diagram
- 高速自動車道路
- motor-way
- speedway
- 先進安全自動車
- Advanced Safety Vehicle
- AVS Advanced Safety Vehicle
- advanced safe vehicle
- Smart Cars
- Advanced Safety Vehicle (ASV)
- おんぼろ自動車
- jaloppy
- jalopy
- buggy
- ガソリン自動車
- gasoline automobile
- petrol motor car
- gasoline vehicle
- 水陸両用自動車
- alligator
- amphi car
- 日本自動車連盟
- JAF
- Japan Automobile Federation
- Japan Automobile Federation (JAF)
- 電気自動車設計
- electric car design
- 自動車製造業者
- automobile manufacturer
- 自動車関係諸税
- auto-related taxation scheme
- 自動車騒音規制
- car noise control
- 自動車走行距離
- drive distance of motor vehicle
- 燃料電池自動車
- fuel cell vehicle
- 自動車単体対策
- individual vehicle measure
- 自動車交通騒音
- motor vehicle traffic noise
- 天然ガス自動車
- natural gas vehicle
- 特定特殊自動車
- non-road special motor vehicle
- 自動車排出ガス
- vehicle exhaust
- automobile exhaust gas
- 自動車交通総量
- volume of motor vehicle traffic
- 英国自動車協会
- Automobile Association
- 自動車法律協会
- Automobile Legal Association
- 自動車の先駆者
- Automotive pioneers
- 自動車イベント
- Automotive events
- 大宇自動車販売
- Daewoo Motor Sales
- 自動車運転技術
- Driving techniques
- 自動車の新製品
- Upcoming automobiles
- 欧州自動車道路
- International E-road network
- 自動車安全技術
- Automotive safety technologies
- 自動車税事務所
- Automobile Taxation Office
- 後輪駆動自動車
- rear-wheel-drive car
- 自動車用ホーン
- Electric Horns for Automobiles
- 自動車用ミラー
- Mirrors for automobiles
- 自動車ガソリン
- Motor gasoline
- automotive gasoline
- 液化ガス自動車
- liquid-gas automobile
- 自動車事故保険
- automobile accident insurance
- 自動車排気ガス
- automobile emission gas
- ディーゼル自動車
- diesel powered car
- compression ignition engine automobile
- 自動車登録番号標
- license plate for registered vehicles (i.e. compact car or larger)
- いすゞ自動車工場
- Isuzu Automobile Plant
- スズキ自動車工場
- Suzukijidousha Factory
- トヨタ自動車工場
- Toyotajidousha Factory
- 伊勢湾岸自動車道
- Isewangan Expressway
- 関西空港自動車道
- Kansai Airport Expressway
- 京都縦貫自動車道
- Kyoutojuukan Expressway
- Kiyoutojuukan Expressway
- Kyoto Longitudinal Expressway
- Kyoto Jukan Jidoshado Expressway
- 軽自動車検査協会
- Light Motor Vehicle Inspection Organization
- 三菱自動車研究所
- Mitsubishijidoushakenkyuujo
- 三菱自動車製作所
- Mitsubishijidoushaseisakujo
- 自動車機器試験場
- Jidoushakikishikenjou
- 深川留萌自動車道
- Fukagawarumoi Expressway
- 瀬戸中央自動車道
- Setochuuou Expressway
- 東海北陸自動車道
- Toukaihokuriku Expressway
- Tōkai-Hokuriku Expressway
- 東京外環自動車道
- Toukyougaikan Expressway
- Tokyo Gaikan Expressway
- 日産自動車事業所
- Nissanjidoushajigiyousho
- 日本自動車研究所
- Nihonjidoushakenkyuujo
- Japan Automobile Research Institute
- Japan Automobile Research Institute (JARI)
- 日本自動車工業会
- Japan Automobile Manufacturers Association
- JAMA Japan Automobile Manufacturers' Association
- Japan Automobile Manufacturers Association,Inc. (JAMA)
- 自動車登録管理室
- Motor Vehicle Registration Center
- 自動車の技術管理
- technical management of motor vehicles
- 自動車連結総重量
- gross combination weight (G.C.W.)
- 自動車技術者協会
- Society of Automotive Engineers
- S.A.E.
- 日本自動車工業界
- Japan Automotive Manufacturers Association
- 自動車の燃費基準
- automobile fuel efficiency target
- BDF利用自動車
- biodiesel fuel vehicle
- メタノール自動車
- methanol vehicle
- 自動車運送事業者
- road haulage operator
- 自動車運送協議会
- Automotive Transportation Council
- 米国自動車工業会
- Motor Vehicle Manufacturers Association of the United States
- 日産自動車の車名
- cefiro
- cima
- largo
- presea
- primera
- serena
- 三菱自動車の車名
- chariot
- eterna
- galant
- 舞鶴若狭自動車道
- Maizuru Wakasa Expressway
- 京都府自動車学校
- Kyoto Prefectural Driving School
- 宝池自動車教習所
- Takaragaike Driving School
- 自動車環境対策課
- Environmental Transport Policy Division
- 自動車工場の用地
- site of an automobile factory
- 自動車で旅行する
- travel in an automobile
- 自動車で到着する
- arrive by motorcar
- 自動車を装備する
- equip with a motor vehicle
- 自動車の安全拘束
- a safety restraint in an automobile
- 蒸気で動く自動車
- a steam-powered automobile
- ひどい自動車事故
- an atrocious automobile accident
- 粉砕防止自動車窓
- shatterproof automobile windows
- リガ自動車博物館
- Riga Motor Museum
- 自動車ディーラー
- Auto dealerships
- Car dealership
- 旭川紋別自動車道
- Japan National Route 450
- 紅旗 (自動車)
- Hongqi (automobile)
- ジオ (自動車)
- Geo (automobile)
- 欧州自動車工業会
- European Automobile Manufacturers Association
- 中国の自動車産業
- Automotive industry in the People's Republic of China
- ウラル自動車工場
- Ural Automotive Plant
- 自動車の速度記録
- Land speed record
- 自動車関連の一覧
- Automobile-related lists
- 自動車のエンジン
- Automobile engines
- 東海環状自動車道
- Tōkai-Kanjō Expressway
- 韓国自動車工業会
- Korea Automobile Manufacturer Association
- 英国自動車工業会
- Society of Motor Manufacturers and Traders, UK
- 自動車−高圧電線
- Road vehicles−High tension cables
- 自動車用低圧電線
- Low-voltage cables for automobiles
- 二輪自動車−用語
- Motorcycles and mopeds-Vocabulary
- 二輪自動車用リム
- Rims for motorcycles
- 自動車用電線端子
- Cable Terminals for Automobiles
- 自動車用ランプ類
- Automobile parts−Lighting and light signaling devices
- 自動車の衝突事故
- automobile crash
- 自動車の排気ガス
- automobile exhaust
- トヨタ自動車研究所
- Toyotajidoushakenkyuujo
- トヨタ自動車試験場
- Toyotajidoushashikenjou
- トヨタ自動車堤工場
- Toyotajidoushatsutsumi Factory
- マツダ自動車試験場
- Matsudajidoushashikenjou
- 厚木自動車部品工場
- Atsugijidoushabuhin Factory
- 三菱自動車岡崎工場
- Mitsubishijidoushaokazaki Factory
- 自動車試験場建設中
- Jidoushashikenjoukensetsuchuu
- 自動車事故対策機構
- National Agency for Automotive Safety & Victims' Aid (NASVA)
- 東北三菱自動車工場
- Touhokumitsubishijidousha Factory
- 日産自動車九州工場
- Nissanjidoushakyuushuu Factory
- 日産自動車専用ふ頭
- Nissanjidoushasenyoufutou
- 日産自動車村山工場
- Nissanjidoushamurayama Factory
- 日産自動車追浜工場
- Nissanjidoushaoppama Factory
- 日本自動車整備学校
- Nihonjidoushaseibigakkou
- 日本自動車輸入組合
- Japan Automobile Importers' Association
- 日野自動車工業工場
- Hinojidoushakougyou Factory
- ガスタービン自動車
- gasturbine automobile
- gas-turbine automobile
- コンテナ運搬自動車
- container carrier
- 自動車走行性能線図
- automobile performance diagram
- 中心面(自動車の)
- longitudinal plane of symmetry
- フレーム構造自動車
- vehicle with frame construction
- フレームレス自動車
- vehicle with integral chassis-body construction
- リヤエンジン自動車
- rear engine vehicle
- 液化石油ガス自動車
- liquefied petroleum gas automobile
- LP gas automobile
- 燃料電池電気自動車
- FCEV fuel cell electric vehicle
- 自動車輸送統計年報
- Annual Report of Road Transport Statistics
- 自動車騒音低減技術
- car noise control technology+B6741
- 自動車騒音低減対策
- car noise reduction measure
- 圧縮天然ガス自動車
- compressed natural gas vehicle
- 自動車騒音常時監視
- constant monitoring of motor vehicle traffic noise
- 自動車使用管理計画
- management plan for the use of motor vehicle
- 特定自動車排出基準
- specified vehicle exhaust standard
- 日産自動車株式会社
- Nissan Motor Co., Ltd.
- トヨタ自動車の車名
- carina
- celica
- corsa
- cresta
- prado
- supra
- trueno
- 北近畿豊岡自動車道
- Kitakinki Toyooka Expressway
- 亀岡市立自動車学校
- Kameoka Municipal Driving School
- I …いすゞ自動車
- I: Isuzu Motors
- 自動車は左折した。
- The car made a turn to the left.
- 貨物自動車運送事業
- Motor Truck Transportation Business
- 自動車の鉛酸蓄電池
- a lead-acid storage battery in a motor vehicle
- 自動車の外部ボディ
- the exterior body of a motor vehicle
- 自動車を運転する人
- the operator of a motor vehicle
- 自動車で使用される
- used of automobiles
- 興奮したぼろ自動車
- a hopped-up jalopy
- 自動車の駐車と出車
- the put the car in park and got out
- 自動車検査登録制度
- Vehicle inspection
- Motor-vehicle inspection (Japan)
- アメリカ自動車協会
- American Automobile Association
- American Motor League
- Automobile Association of America
- 自動車のレイアウト
- Automobile layouts
- Automobile models
- ダチア (自動車)
- Automobile Dacia
- 現代自動車グループ
- Hyundai Motor Group
- 全米自動車労働組合
- United Auto Workers
- ロイト (自動車)
- Lloyd (automobile)
- 自動車ブレーキ技術
- Vehicle braking technologies
- ラジコン模型自動車
- Radio-controlled car
- 自動車エンジン技術
- Internal combustion engine
- 日本の自動車技術者
- Japanese automotive engineers
- タトラ (自動車)
- Tatra (company)
- 自動車製造者の一覧
- List of automobile marques
- プリンス自動車工業
- Prince Motor Company
- 全米自動車産業協会
- Automotive Industry Action Group
- 二軸駆動六軸自動車
- dual drive on six wheelers
- 自動車—仕様書様式
- Road vehicles−Standard form of specification
- 自動車のぎ装品用語
- Glossary of Terms Relating to Equipments of Automobiles
- 自動車懸架装置用語
- Glossary of terms relating to suspension of automobiles
- 自動車加速試験方法
- Acceleration Test Method of Automobiles
- 自動車運行試験方法
- Driving Test Method of Automobiles
- 自動車分解検査方法
- Overhauled Inspection Method of Automobiles
- 自動車用リレー通則
- Automobiles−General rules of relays
- 自動車用特殊警告灯
- Special Warning Lights for Automobiles
- 自動車用アンメータ
- Ammeters for Automobiles
- 自動車用運行記録計
- Tachographs for automobiles
- 自動車用停止表示板
- Warning Reflex Reflectors for Automobiles
- 自動車用停止表示燈
- Emergency Warning Lamps for Automobiles
- 自動車用安全ガラス
- Safety glazing materials for road vehicles
- 国土開発幹線自動車道
- national development arterial expressway
- イズミ自動車工業工場
- Izumijidoushakougiyou Factory
- トヨタ自動車下山工場
- Toyotajidoushashimoyama Factory
- トヨタ自動車九州工場
- Toyotajidoushakyuushuu Factory
- トヨタ自動車元町工場
- Toyotajidoushamotomachi Factory
- トヨタ自動車高岡工場
- Toyotajidoushatakaoka Factory
- トヨタ自動車三好工場
- Toyotajidoushamiyoshi Factory
- トヨタ自動車上郷工場
- Toyotajidoushakamigou Factory
- トヨタ自動車貞宝工場
- Toyotajidoushateihou Factory
- トヨタ自動車本社工場
- Toyotajidoushahonsha Factory
- トヨタ自動車明知工場
- Toyotajidoushaakechi Factory
- ヤマハ自動車部品工場
- Yamahajidoshabuhin Factory
- リズム自動車部品工場
- Yamahajidoshabuhin Factory
- 三菱自動車工業製作所
- Mitsubishijidoushakougyouseisakujo
- 神戸淡路鳴門自動車道
- Koubeawajinaruto Expressway
- 南九州西回り自動車道
- Minamikyuushuunishimawari Expressway
- Minamikyushu Expressway
- 自動車の排気ガス規制
- vehicle emission control
- 自動車基準協定対策官
- Director for Implementation of International Agreements
- AVI、自動車両認識
- Automatic Vehicle Identification
- 日本自動車部品工業界
- Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA)
- アメリカ自動車技術会
- Society of Automotive Engineering inc. (SAE)
- 日本自動車タイヤ協会
- The Japan Automobile Tire Manufacturers' Association
- 低環境負荷型の自動車
- environment-friendly automobile
- 自動車税のグリーン化
- greening of automobile tax
- 高効率天然ガス自動車
- high efficiency natural gas vehicle
- 高性能天然ガス自動車
- high performance natural gas car
- 自動車排出ガス測定局
- roadside air pollution monitoring station
- ディーゼル特殊自動車
- specialized diesel vehicle
- 米国の自動車メーカー
- Americal Motors Corporation
- 米連邦自動車安全基準
- Federal Motor Vehicle Safety Standards
- 自動車ディーラー協会
- National Automobile Dealers Association
- 株式会社トヨタ自動車
- Toyota Motor Corp.
- 特定特殊自動車の表示
- Indication of Non-road Special Motor Vehicles
- 自動車の所有者の責務
- Obligations of Vehicle Owners
- 自動車愛好家であり、
- The Emperor Akihito is fond of driving a car.
- 日産自動車東舞鶴支店
- Nissan Motor Co., Ltd., Higashi-Maizuru Office
- 山陽自動車道の略称。
- An abbreviation for 'Sanyo Jidoshado Expressway.'
- 京都縦貫自動車道参照
- Refer to Kyoto Jukan Jidoshado Expressway
- 普通自動車 400円
- Standard vehicle: 400 yen
- 中型自動車 500円
- Midsize vehicle: 500 yen
- 大型自動車 700円
- Oversize vehicle: 700 yen
- 軽自動車等 350円
- Light vehicle: 350 yen
- 自動車リサイクルWG
- Automobile Recycling WG
- 自動車技術専門委員会
- Technical Committee on Road Vehicles
- Automobile Technology Committee
- 首席自動車安全監査官
- Chief Officer for Safety Audit
- 貨物自動車運送事業法
- Motor Truck Transportation Business Act
- 貨物軽自動車運送事業
- Small-size Motor Truck Transportation Business
- 米国自動車産業の中心
- center of the United States automobile industry
- 自動車を売買する会社
- a firm that sells and buys cars
- 自動車用のアクセサリ
- an accessory for an automobile
- 自動車の当初の呼び名
- an early term for an automobile
- 自動車を運転する行為
- the act of driving an automobile
- 自動車の折り畳み座席
- a folding seat in an automobile
- 自動車の動力連結装置
- an automotive power coupling
- 錆止めをされた自動車
- rust-proofed automobiles
- 自動車を装備した戦争
- motorized warfare
- 無保険の自動車運転者
- an uninsured motorist
- ローバー (自動車)
- Rover Company
- Rover (marque)
- 北海道自動車短期大学
- Hokkaido Automotive Engineering College
- 日産自動車の車種一覧
- List of Nissan vehicles
- プリムス (自動車)
- Plymouth (automobile)
- 童夢 (自動車会社)
- Dome (constructor)
- イーグル (自動車)
- Eagle (automobile)
- サターン (自動車)
- Saturn Corporation
- ハドソン (自動車)
- Hudson Motor Car Company
- トランク (自動車)
- Trunk (automobile)
- モーリス (自動車)
- Morris Motor Company
- スマート (自動車)
- Smart (automobile)
- 国際自動車工業連合会
- Organisation Internationale des Constructeurs d'Automobiles
- ルノーサムスン自動車
- Renault Samsung Motors
- 日本自動車技術会規格
- Japanese Automotive Standards Organization
- プロトン (自動車)
- Proton (automobile)
- モーガン (自動車)
- Morgan Motor Company
- 欧州自動車部品工業会
- European Association of Automotive Suppliers
- ドイツ自動車工業会
- German Automotive Industry Association
- イーター機構の自動車
- Vehicles of the ITER Organization
- 自動車の主要装置用語
- Glossary of Terms Relating to Main Systems of Automobiles
- 自動車部品の塗膜通則
- General Rules of Coating Films for Automobile Parts
- 自動車—惰行試験方法
- Automobiles−Coasting test method
- 自動車長坂路試験方法
- Long Hill Climbing Test Method of Automobiles
- 自動車けん引試験方法
- Traction Test Method of Automobiles
- 自動車—砂地試験方法
- Automobiles−Sand ground test method
- 自動車—始動試験方法
- Automobiles−Starting test method
- 自動車用打込みプラグ
- Expansion plugs for automobiles
- 自動車用タイヤバルブ
- Tyre valves for automobiles
- 自動車用グロープラグ
- Glow plugs for automobiles
- 二輪自動車用鉛蓄電池
- Lead-acid batteries for motorcycles
- 自動車用速度表示装置
- Speed indication devices for automobiles
- 自動車用ワイパモータ
- Windshield wiper motors for automobiles
- 自動車用ホーンリレー
- Horn Relays for Automobiles
- 自動車用緊急保安炎筒
- Red Fusee for Motor Vehicles
- 自動車用シガーライタ
- Cigar lighters for automobiles
- 自動車用ドアスイッチ
- Door switches for automobiles
- 自動車用オートリフト
- Lifts for automobiles
- 自動車用タイヤゲージ
- Tyre gauges for automobiles
- 自動車用くもり止め剤
- Road vehicles−Antifogging agent
- キャブオーバ形自動車
- cab-over engine car
- 自動車両制御システム
- Advanced Vehicle Control Systems (AVCS)
- 日本自動車部品工業会
- Japan Auto Parts Industries Association (JAPIA)
- 自動車損害賠償責任保険
- mandatory vehicle liability insurance
- automobile third party liability insurance
- Vehicle insurance
- マツダ三次自動車試験場
- Matsudamiyoshijidoushashikenjou
- 花壇自動車整備専門学校
- Kadan Automotive Technical College Sendai
- 外国自動車輸入協同組合
- Foreign Automobile Importers Association
- Faia
- 関東自動車工業岩手工場
- Kantoujidoushakougyouiwate Factory
- 広島自動車工業短期大学
- Hiroshimajidoushakougyou Junior College
- 国際自動車販売修理協会
- International Organization for Motor Trades and Repairs
- 首都圏中央連絡自動車道
- Shutokenchuuourenraku Expressway
- Ken-Ō Expressway
- 全国軽自動車協会連合会
- Japan Mini Vehicles Association
- 日野自動車工業羽村工場
- Hinojidoushakougyouhamura Factory
- 企画室(自動車交通局)
- Planning Office
- 審議官(自動車交通局)
- 'Deputy Director-General, Road Transport Bureau'
- 総務課(自動車交通局)
- General Affairs Division
- 通年通行可能な自動車道
- all-weather motorable road
- ASV、先進安全自動車
- Advanced Safety Vehicle
- 国際自動車スポーツ連盟
- [仏] Federation Internationale du Sport Automobile (FISA)
- フロントエンジン自動車
- front engine vehicle
- 自動車走行電子技術協会
- JSK
- Association of Electronic Technology for Automobile Traffic and Driving
- (社)日本自動車会議所
- Automobile Business Association of Japan
- ジメチルエーテル自動車
- dimethyl ether vehicle
- 電気自動車共同利用実験
- Electric Car Joint Use Experiment
- (社)日本自動車工業会
- Japan Automobile Manufacturers Association, Inc.
- 低排出・低燃費型自動車
- low-emission, fuel-efficient vehicle
- 自動車排出ガス低減対策
- measure to reduce motor vehicle exhaust
- 超知能化自動車システム
- Super Smart Vehicle Systems
- 自動車製造業者等の責務
- Obligations of Vehicle Manufacturers, etc.
- 使用済自動車の引渡義務
- Obligation to Deliver End-of-Life Vehicles
- 自家用自動車利用の場合
- Via private car
- 三菱自動車工業京都工場
- Kyoto Powertrain Plant, Mitsubishi Motors Corporation
- 洛北自動車同様の経緯。
- This buyout took a process similar to the case of Rakuhoku Jidosha.
- 自動車使用適正化対策官
- Director for Vehicle use Adjustment
- 自動車が正面衝突した。
- The cars collided head on.
- 1995年型の自動車。
- 1995 model of a car.
- 特定貨物自動車運送事業
- Special Motor Truck Transportation Business
- 電気で駆動させる自動車
- a car that is powered by electricity
- 軽い損傷の自動車の衝突
- a collision between motor vehicles that produces minor damage
- 自動車レース用の競走場
- a racetrack for automobile races
- 自動車かバスを運転する
- drive a car or bus
- 自動車に防寒設備をする
- winterize cars
- 自動車事故死者数の低下
- a decrease in the number of automobile fatalities
- フェンダー (自動車)
- Fender (vehicle)
- 自動車ステアリング技術
- Automotive steering technologies
- レイランド (自動車)
- Leyland Motors
- エセックス (自動車)
- Essex (automobile)
- トヨタ自動車の車種一覧
- List of Toyota vehicles
- リンカーン (自動車)
- Lincoln (automobile)
- オースチン (自動車)
- Austin Motor Company
- 自動車関連のスタブ項目
- Automobile stubs
- ボンネット (自動車)
- Hood (vehicle)
- 自動車部品サプライヤー
- Auto parts suppliers
- 国家社会主義自動車軍団
- National Socialist Motor Corps
- サンビーム (自動車)
- Sunbeam (car company)
- ランブラー (自動車)
- Rambler (automobile)
- ドイツの自動車関連企業
- Automotive companies of Germany
- 二輪自動車—仕様書様式
- Mopeds and motorcycles−Standard form of specifications
- 自動車の3次元座標方式
- Three-dimensional Reference System for Automobiles
- 電気自動車用語(車両)
- Glossary of terms relating to electric vehicles (Vehicles)
- 電気自動車用語(電池)
- Glossary of terms relating to electric vehicles (Batteries)
- 自動車走行試験方法通則
- General Rules of Running Test Method of Automobiles
- 自動車最高速度試験方法
- Maximum Speed Test Method of Automobiles
- 自動車—急坂路試験方法
- Automobiles−Steep hill climbing test method
- 自動車部品振動試験方法
- Vibration testing methods for automobile parts
- 自動車部品—ねじプラグ
- Automotive parts−Screw plugs
- 自動車用ホイールナット
- Wheel nuts for automobiles
- 自動車タイヤ用チューブ
- Inner tubes for automobile tires
- 自動車用スピードメータ
- Speedometers for automobiles
- 自動車交通局総務課企画官
- 'Director for Road Transport Policy Planning, General Affairs Division'
- トレビシックの蒸気自動車
- R. Trevithick
- 日本自動車連盟(JAF)
- Japan Automobile Federation
- 先進安全自動車(運輸省)
- ASV Advanced Safety Vehicle
- 自動車交通からの総排出量
- aggregate amount of emissions by automobile traffic
- クリーンエネルギー自動車
- clean energy vehicle
- 自動車騒音に係る環境基準
- EQS for car noise
- 自動車排気騒音対策検討会
- Investigative Committee for Motor Vehicle Exhaust Noise Policy
- 全国自動車交通騒音マップ
- Motor Vehicle Noise Map
- 国設自動車排出ガス測定所
- national roadside air pollution monitoring station
- 国設自動車交通環境測定所
- national roadside traffic environment monitoring station
- 次世代ハイブリッド自動車
- next-generation hybrid car
- 特定特殊自動車の技術基準
- Technical Standards for Non-road Special Motor Vehicles
- 特定特殊自動車の型式届出
- Notification of the Type of Non-road Special Motor Vehicles
- 自動車等の乗り入れの禁止
- Bicycles and other vehicles prohibited.
- 舞鶴若狭自動車道(8番)
- Maizuru Wakasa Expressway (Route No. 8)
- 三菱自動車工業京都製作所
- Kyoto factory, Mitsubishi Motors Corporation
- 自動車は工場で作られる。
- Automobiles are made in factories.
- 私は自動車を持っている。
- I have a car.
- 私の自動車は修理中です。
- My car is being repaired.
- 自動車が速く走っている。
- The car is running fast.
- 自動車の数が増えている。
- The number of automobiles has been increasing.
- その自動車は電気で動く。
- The automobile runs on electricity.
- これは誰の自動車ですか。
- Whose car is this?
- 自動車で立ち去りました。
- and went off in his motor car.
- 「たぶん、自動車は――」
- 'I suppose the automobiles――――'
- 一般道を走る自動車レース
- an automobile race run over public roads
- 自動車を推進するエンジン
- the engine that propels an automobile
- 物を運ぶのに適した自動車
- an automotive vehicle suitable for hauling
- 警告音を出す自動車の装置
- a device on an automobile for making a warning noise
- 自動車の車体を作る熟練工
- a craftsman who makes the bodies of motor vehicles
- 自動車の運転を教わる学校
- a school where people are taught to drive automobiles
- 装甲と装甲自動車を備える
- equip with armed and armored motor vehicles
- 自動車ワックスのブランド
- a brand of car polish
- 自動車の上部の保護カバー
- protective covering on top of a motor vehicle
- マーキュリー (自動車)
- Mercury (automobile)
- フランス西部自動車クラブ
- Automobile Club de l'Ouest
- ヴェニスの子供自動車競走
- Kid Auto Races at Venice
- フレーム形式 (自動車)
- Body-on-frame
- Frame (vehicle)
- 自動車サスペンション技術
- Automotive suspension technologies
- ショールベン (自動車)
- Tjorven (vehicle)
- 自動車のプラットフォーム
- Automobile platforms
- 自動車関連のテンプレート
- Automotive templates
- 現代-起亜自動車グループ
- Hyundai Kia Automotive Group
- トライアンフ (自動車)
- Triumph Motor Company
- インペリアル (自動車)
- Imperial (automobile)
- 三菱自動車工業のエンジン
- Mitsubishi Motors engines
- 自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers
- Car manufacturers
- PUMA (電気自動車)
- Personal Urban Mobility and Accessibility
- 自動車業界REACH指針
- Automotive Industry Guideline on REACH
- 社団法人日本自動車工業会
- Japan Automobile Manufacturers Association, Inc.
- フランス自動車部品工業会
- French Vehicle Equipment Industries
- 自動車の運転者アイレンジ
- Eye range of drivers for automobiles
- 自動車の種類に関する用語
- Glossary of terms relating to kinds of automobiles
- 電気自動車用語(充電器)
- Glossary of terms relating to electric vehicles (Chargers)
- 自動車室内寸法の測定方法
- Measuring Method of Automobile Body Interior Dimensions
- 二輪自動車—加速試験方法
- Mopeds and motorcycles−Method of acceleration test
- 二輪自動車—運行試験方法
- Mopeds and motorcycles−Method of driving test
- 自動車用スタータ試験方法
- Test methods of starter motors for automobiles
- 自動車の換気性能試験方法
- Test Methods of Ventilation for Automobiles
- 自動車用クレビス継手部品
- Clevis fitting Parts for Automobiles
- 自動車用ウォーターホース
- Rubber hoses and tubing for cooling systems for internal-combustion engines-Specification
- 自動車機関用半割滑り軸受
- Sleeve Type Half Bearings for Automobile Engines
- 自動車用タイヤバルブコア
- Tyre valve cores for automobiles
- 自動車用フューエルゲージ
- Fuel Level Gauges for Automobiles
- 自動車用接点式警告ブザー
- Warning Buzzers for Automobiles
- 自動車用スタータスイッチ
- Starter switches for automobiles
- 自動車用床上設置式リフト
- Lifts Above Ground for Automobiles
- 自動車窓ガラス用フィルム
- Adhesive films for automotive windows
- ダイハツ自動車試験場建設中
- Daihatsujidoushashikenjoukensetsuchuu
- 自動車交通情報化推進企画官
- Senior Planning Officer for Road Transport Information Policy
- 自動車電話安全対応システム
- Ergonomic Design of Cellular Phone
- バトルワゴン(高級自動車)
- battle wagon
- (財)自動車検査登録協力会
- Automobile Inspection & Registration Association
- 自動車運転を練習している人
- learner driver
- L-driver learner driver
- 特定特殊自動車の型式届出等
- Type Notification of Non-road Special Motor Vehicles, Etc.
- 登録特定特殊自動車検査機関
- Registered Inspection Body for Non-road Special Motor Vehicles
- 自動車製造業者等の引取義務
- Collection Obligation of Vehicle Manufacturers, etc.
- 日産学園京都自動車専門学校
- Nissan Technical School Kyoto
- 彼は昨夜自動車を盗まれた。
- He had his car stolen last night.
- 彼は自動車を洗っています。
- He is washing his car.
- 自動車には車輪が4個ある。
- An automobile has four wheels.
- 自動車生産は頂点を超えた。
- Automobile production has peaked out.
- きのう自動車事故があった。
- There was a car accident yesterday.
- この自動車は運転しやすい。
- This car handles well.
- この自動車は操縦しやすい。
- This car is easy to handle.
- 怪物とは自動車のことです。
- meaning the automobile
- 車両での旅行(通常自動車)
- a journey in a vehicle (usually an automobile)
- 自動車を購入する個人ローン
- a personal loan to purchase an automobile
- 自動車で移動する人々の行列
- a procession of people traveling in motor cars
- 自動車が製造されている工場
- a factory where automobiles are manufactured
- レース用の自動車のスポーツ
- the sport of racing automobiles
- 自動車を駐車できるスペース
- a space where an automobile can be parked
- 自動車の運転手の横のシート
- the car seat beside the driver of an automobile
- レースで競走する速い自動車
- a fast car that competes in races
- 乗客とその自動車を運ぶ列車
- a train that transports passengers and their automobiles
- 自動車は道を下って疾走した
- The cars careered down the road
- 自動車のエンジンの準備する
- prime a car engine
- アメリカ合衆国自動車クラブ
- United States Auto Club
- 愛知工科大学自動車短期大学
- Aichi University of Technology Automotive Junior College
- 誰が電気自動車を殺したか?
- Who Killed the Electric Car?
- ディフューザー (自動車)
- Diffuser (automotive)
- 自動車ナンバー自動読取装置
- Automatic number plate recognition
- FSO (自動車メーカー)
- Fabryka Samochodów Osobowych
- ヴァルトブルク (自動車)
- Wartburg (car)
- 自動車におけるH点の決め方
- Road Vehicles−Procedure for H-point Determination
- 自動車−ブレーキ用語−部品
- Road vehicles-Braking equipments-Vocabulary
- 自動車部品—電気めっき通則
- Automobile parts−General rules of electroplating
- 自動車部品の耐候性試験方法
- Test Method of Weatherability for Automotive Parts
- 自動車ブレーキ試験方法通則
- General rules of brake test method of automobiles and motor cycles
- 自動車−燃料消費率試験方法
- Automobiles-Rate of fuel consumption test methods
- 自動車機関用シリンダライナ
- Cylinder Liners for Automotive Engines
- 自動車用エンジン−ピストン
- Automotive engines−Pistons
- 冷蔵・冷凍自動車の保冷車体
- Insulated bodies of insulated or refrigerated vehicles
- 自動車用テンパレチャゲージ
- Temperature Indicators for Automobiles
- 自動車用油圧表示灯スイッチ
- Warning Lamp Switches of Lubricating Oil Pressure for Automobiles
- 自動車用バキュームスイッチ
- Vacuum Pressure Switches for Automobiles
- 自動車用非鉱油系ブレーキ液
- Non-petroleum base motor vehicle brake fluids
- 二輪自動車タイヤ用チューブ
- Inner tubes for motorcycle tires
- 自動車用加硫ゴム材料の分類
- Classification system for vulcanized rubber for automotive applications
- 自動車用安全ガラス試験方法
- Test method of safety glazing materials for road vehicles
- アンダーフロアエンジン自動車
- underfloor engine vehicle
- 自動車用フルイドカップリング
- Automobile fluid coupling
- 新自動車交通情報通信システム
- Advanced Mobile Traffic Information and Communication Systems
- 自動車騒音低減技術評価検討会
- Investigation Committee for Car Noise Control Technology
- 自動車騒音の大きさの許容限度
- maximum permissible limit of car noise
- 自動車排出ガスの量の許容限度
- permissible limits of motor vehicle exhaust emissions
- 今後の自動車騒音低減のあり方
- Policies for Car Noise Reduction
- 自動車のエンジンの型式の一つ
- double overhead camshaft
- 特定原動機及び特定特殊自動車
- Specified Engines and Non-road Special Motor Vehicles
- 特定特殊自動車の使用の制限等
- Regulation Etc. on the Use of Non-road Special Motor Vehicles
- また舞鶴若狭自動車道がある。
- Road access to the city is provided by the Maizuru Wakasa Express Way.
- 彼は自動車を買う余裕はない。
- He cannot afford to buy a car.
- 彼は自動車事故でけがをした。
- He was hurt in a car accident.
- 彼は自動車事故でなくなった。
- He was killed in a car accident.
- 彼がその自動車事故を招いた。
- He was responsible for the car accident.
- 彼らは宝石や自動車を買った。
- They bought jewels and automobiles.
- 自動車産業では競争が激しい。
- Competition is very keen in the car industry.
- 最近自動車事故に遭いました。
- I was recently in an automobile accident.
- 自動車で旅行するのは楽しい。
- It's fun to take a trip in an automobile.
- 自動車を借りてもいいですか。
- May I borrow your car?
- 私の自動車はどこか故障した。
- Something has happened to my car.
- 通りは自動車で混雑してきた。
- The street was crowded with cars.
- トラックが自動車に衝突した。
- The truck bumped into a car.
- 一般貨物自動車運送事業の許可
- Permission for General Motor Truck Transportation Business
- 自動車を製造し、販売する会社
- a company that makes and sells automobiles
- 自動車が駐車できないスペース
- a space where automobiles are not allowed to park
- 四輪駆動伝動装置がある自動車
- a motor vehicle with a four-wheel drive transmission system
- 自動車で逆行を行う伝動装置の
- of the transmission gear causing backward movement in a motor vehicle
- 自動車かオートバイのレース場
- a racetrack for racing automobiles or motorcycles
- 自動車の向きを変えてください
- turn the car around
- 単語「自動車」は無生物である
- the word `car' is inanimate
- ZF (自動車部品メーカー)
- ZF Friedrichshafen
- モンテヴェルディ (自動車)
- Monteverdi (car)
- 自動車トランスミッション技術
- Automobile transmissions
- Automotive transmission technologies
- プラットフォーム (自動車)
- Automobile platform
- ノーブル (自動車メーカー)
- Noble Automotive
- リッケンバッカー (自動車)
- Rickenbacker (car)
- ホンダ・トゥデイ (自動車)
- Honda Today
- ネッカー (自動車メーカー)
- Neckar (car)
- ナンバープレート (自動車)
- Vehicle registration plate
- アドラー (自動車メーカー)
- Adler (automobile)
- 二輪自動車—重心位置測定方法
- Two-wheeled vehicles−Measurement method for location of centre of gravity
- 自動車−外周り寸法の測定方法
- Road vehicles−Measuring method of exterior dimensions
- 自動車用エンジン出力試験方法
- Road vehicles−Engine power test code
- 自動車の最小旋回半径試験方法
- Minimum Turning Radius Test Procedure of Automobiles
- 二輪自動車−ブレーキ試験方法
- Motorcycles−Method of brake test
- 二輪自動車—最高速度試験方法
- Motorcycles-Measurement method for determining maximum speed
- 二輪自動車—登坂能力試験方法
- Mopeds and motorcycles−Method of hill climbing test
- 二輪自動車警音器音量試験方法
- Method of Acoustic Test of Horns for Motor Cycles
- 自動車−衝撃試験における計測
- Road vehicles−Techniques of measurement in impact tests−Instrumentation
- 自動車用エアクリーナ試験方法
- Test Methods of Air Cleaners for Automobiles
- 自動車用オルタネータ試験方法
- Test Methods of Alternators for Automobiles
- 自動車—排気系の騒音試験方法
- Road vehicles−Measurement methods of noise emitted by exhaust systems
- 自動車用ランプ類配光試験方法
- Photometric Testing Methods of Lighting and Signaling Equipment for Automobiles
- 自動車−直接運転視界試験方法
- Road vehicles−Test method for the direct driver's field of view
- 自動車−間接運転視界試験方法
- Road vehicles− Test method for the indirect driver's field of view
- 自動車用機械駆動式燃料ポンプ
- Automobiles−Mechanical fuel pumps
- 自動車用電気駆動式燃料ポンプ
- Automobiles−Electric fuel pumps
- 自動車用クラッチフェーシング
- Clutch facings for automobiles
- 自動車用ヘッドランプクリーナ
- Road vehicles−Headlamp cleaners
- 自動車用温水式暖房器試験方法
- Test Methods of Hot Water Heaters for Automobiles
- 自動車整備用一酸化炭素測定器
- Simplified Carbon-monoxide Testers for Automobiles
- 自動車用ホイールナットレンチ
- Wheel nut wrenches for automobiles
- 自動車制御および安全システム
- Advanced Vehicle Safety Systems
- 高効率クリーンエネルギー自動車
- advanced clean energy vehicle
- 自動車排出ガス総合対策小委員会
- Comprehensive Policy on Motor Vehicle Emissions Subcommittee
- 自動車NOx総量削減方策検討会
- Study Group for Measures to Reduce the Total Amount of Automobile NOx
- 米国の3大自動車メーカーの一つ
- Chrysler Corp.
- 電車・自動車などについている。
- Used on trains and automobiles.
- 同社は日産自動車の基礎となる。
- The company formed the foundation of Nissan Motor.
- 軽自動車等 350円 (通貨)
- Light vehicle: 350 yen (currency)
- 猫は自動車にしばしばひかれる。
- Cats are often run over by moving vehicles.
- 父は私に自動車を洗わせました。
- Father got me to wash his car.
- 彼は自動車を運転できる年齢だ。
- He is old enough to drive a car.
- 彼は自動車事故で重傷を負った。
- He was seriously injured in the car accident.
- 彼は自動車産業に従事している。
- He works in the automobile industry.
- 彼女は自動車事故で亡くなった。
- She was killed in an automobile accident.
- 自動車が馬車に取って変わった。
- Automobiles replaced carriages.
- 私には自動車を買う余裕がない。
- I cannot afford to buy a car.
- 自動車は私たちの生活を変えた。
- The automobile has changed our life.
- 自動車を門の外に待たせてある。
- The car is waiting at the gate.
- 自動車は角をすれすれに通った。
- The car just shaved the corner.
- 市内を走る自動車の数が増えた。
- The number of cars running in the city has increased.
- これが先日お話した自動車です。
- This is the car I spoke of the other day.
- 自動車の製造に従事している企業
- a business engaged in the manufacture of automobiles
- 自動車のラジエータに冷気を送る
- grating that admits cooling air to car's radiator
- 自動車や機械の定期的な維持管理
- periodic maintenance on a car or machine
- 自動車を設計し、組み立てる活動
- the activity of designing and constructing automobiles
- しばしば電気自動車で用いられる
- often used in electric cars
- 自動車を運ぶための長いトラック
- a long truck for carrying motor vehicles
- 2輪と強いフレームを持つ自動車
- a motor vehicle with two wheels and a strong frame
- 自動車の曲がる方向を示す点滅灯
- a blinking light on a motor vehicle that indicates the direction in which the vehicle is about to turn
- 自動車(特に前輪)の異常な揺れ
- an abnormal wobble in a motor vehicle (especially in the front wheels)
- 自動車の車輪を上開きにする調整
- the alignment of the wheels of a motor vehicle closer together at the bottom than at the top
- 自動車と自転車などに使用される
- used on motor vehicles and bicycles etc
- 自動車を設定速度に保つ制御機構
- control mechanism for keeping an automobile at a set speed
- 自動車を配備された軍部隊の兵士
- a soldier in a motorized army unit
- 自動車に関するおそまつな言い訳
- a poor excuse for an automobile
- 日本の自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of Japan
- ホンダ・パイロット (自動車)
- Honda Pilot
- BBS (自動車部品メーカー)
- BBS Kraftfahrzeugtechnik
- ダイムラー (自動車メーカー)
- Daimler AG
- 韓国の自動車メーカー・ブランド
- Automotive companies of South Korea
- ホンダ・ストリーム (自動車)
- Honda Stream
- 中国の自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of the People's Republic of China
- Automotive companies of China
- 総合安全自動車運転情報システム
- integrated safe driving information system
- 自動車—変速機のシフトパターン
- Road vehicle−Transmission sift positions
- 自動車−ペダル類の配置測定方法
- Automobiles−Lateral spacing of foot controls
- 自動車の加速時車外騒音試験方法
- Acoustics−Measurement of noise emitted by accelerating road vehicles Engineering method
- 自動車用タイヤ—呼び方及び諸元
- Automobile tires−Designation and dimensions
- 自動車用オイルプレッシャゲージ
- Oil pressure gauges for automobiles
- 自動車部品−フラッシャユニット
- Automotive parts−Flasher units
- 二輪自動車—ステアリングロック
- Motorcycles−Steering locks
- 自動車用油圧式ガレージジャッキ
- Hydraulic garage jacks for automobiles
- 自動車用つや出しコーティング剤
- Coating polish for automobiles
- 電気貨物自動車の共同利用システム
- Electric Truck Sharing System
- (財)日野自動車グリーンファンド
- Hino Green Fund
- 自動車から発生する騒音の許容限度
- permissible limit of noise for motor vehicle
- 当該特定特殊自動車の車名及び型式
- Name and type of the non-road special motor vehicles concerned;
- 京都縦貫自動車道(国道478号)
- Kyoto Longitudinal Expressway (National Route 478)
- 軽自動車等 350円(200円)
- Light vehicle: 350 yen (200 yen)
- 「車」は「自動車」の同意語です。
- 'Car' is a synonym of 'Automobile'.
- 彼は自動車を買うことができない。
- He is unable to buy a car.
- 僕は自動車に乗るのに飽きている。
- I'm getting sick of the ride.
- 父は自動車の運転がとても上手い。
- My father drives very well.
- 彼女は自動車事故で息子を失った。
- She lost her son in a car accident.
- 彼女はその自動車事故で負傷した。
- She was injured in the car accident.
- 彼の死の原因は自動車事故だった。
- The cause of his death was a car accident.
- 日本では、自動車は左側通行です。
- Cars keep to the left in Japan.
- あなたは自動車を運転できますか。
- Can you drive a car?
- デトロイトは自動車産業で有名だ。
- Detroit is famous for its car industry.
- うちの車は自動車工場で修理中だ。
- Our car is being repaired at the auto shop.
- その男の人は自動車事故で死んだ。
- The man died in a car accident.
- 自動車の修理や整備を仕事とする人
- someone whose occupation is repairing and maintaining automobiles
- 自動車交通の流れを制御する警察官
- a policeman who controls the flow of automobile traffic
- 集合的に考えられた自動車製造業者
- the manufacturers of automobiles considered collectively
- 自動車の、または、自動車に関する
- of or relating to motor vehicles
- 自動車の設計・生産に携わる技術者
- an engineer concerned with the design and construction of automobiles
- 自動車の組立および修理を行う技能
- the craft of building and repairing automobiles
- 自動車爆弾は、署名的な武器である
- car bombs are the signature weapon
- 以前自動車に用いられた一種の警笛
- a kind of loud horn formerly used on motor vehicles
- 自動車機関が始動するのを防ぐ装置
- a device that prevents an automotive engine from starting
- 自動車や機関車の前部についている
- attached to the front of an automobile or locomotive
- 彼は、ホテルの前の自動車を止めた
- He pulled up the car in front of the hotel
- 彼のビジネスは、自動車部品である
- his business is auto parts
- ドイツの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of Germany
- インドの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of India
- 世界の自動車業界の申告物質リスト
- Global Automotive Declarable Substance List
- 自動車用電球類−第3部:小形電球
- Lamps for road vehicles-Part 3: Miniature lamps
- 自動車排出物質の公害防止関連用語
- Glossary of Terms Relating to Control of Air Pollutions from Automobile Emissions
- 自動車部品の耐湿及び耐水試験方法
- Method of moisture, rain and spray test for automobile parts
- 自動車用スイッチ類の試験方法通則
- Automobiles−General rules of test methods of switches
- 停車中の自動車の車外騒音試験方法
- Measurement of Noise Emitted by Stationary Road Vehicles
- 電気自動車-充電器-効率試験方法
- Electric vehicle-Charging system-Test method of efficiency
- 自動車機関用半割つば付き滑り軸受
- Sleeve Type Flanged Half Bearings for Automobile Engines
- 自動車部品−ホイール−リムの輪郭
- Automobile parts−Wheels−Contours of rims
- 路上走行用自動車—タイヤチェーン
- Road vehicle−Tyre chains
- 自動車乗員用ヘッドレストレイント
- Head restraints for automobile occupants
- 自動車部品−点火コイル−試験方法
- Automotive parts−Ignition coils−Test methods
- 自動車用集中給油装置性能試験方法
- Test code of centralized lubricating systems for automobiles
- 自動車構造用熱間圧延鋼板及び鋼帯
- Hot-rolled steel plate,sheet and strip for automobile structural uses
- 自動車リサイクルワーキンググループ
- Automobile Recycling Working Group
- 自動車交通社会実験ふじさわ2001
- Automotive Transport Society Experiment in Fujisawa 2001
- 平成10年自動車排出ガス規制適合車
- vehicles that conform to 1998 motor vehicle exhaust gas controls
- 自動車の運転中不必要に警笛を鳴らす
- drive on the horn
- 鉄道車両、自動車その他の陸上運搬具
- rolling stock, automobiles, and other land delivery equipment;
- 解体自動車全部利用者の氏名又は名称
- The name or designation of Scrap Dealers of Whole Dismantled Vehicles.
- 京都縦貫自動車道 (綾部宮津道路)
- Kyoto Longitudinal Expressway (Ayabe-Miyazu Road)
- オランダ号(近鉄バス・長崎自動車)
- Holland-go (Kintetsu Bus/Nagasaki Jidosha)
- 駅の北西に二条自動車教習所がある。
- The Nijo Driving School is located northwest of the station.
- 有料道路区間は京都縦貫自動車道参照
- For the toll road section, refer to Kyoto Jukan Jidoshado Expressway
- 運営者 - 比叡山自動車道株式会社
- Management company - Hieizan Jidosha Kabushikigaisha
- 納屋には自動車を置いてはいけない。
- Don't keep the car in the barn.
- 彼は自動車にトレーラーをつないだ。
- He attached the trailer to his car.
- 彼はしばしば自動車で図書館へいく。
- He often goes to the library by car.
- 彼の乗った自動車が電車に衝突した。
- His car collided with a train.
- 彼は自動車を買うことが困難である。
- It is difficult for him to buy a car.
- 新しい自動車が銀行の前で止まった。
- A new car came to a standstill in front of the bank.
- 太陽電池で動く自動車を望んでいる。
- I hope for a solar battery car.
- 私の父の自動車はとてもすてきです。
- My father's car is very nice.
- 自動車をここから動かしてください。
- Please move your car out of here.
- 電気自動車の性能はよくなっている。
- The performance of electric cars has improved.
- 自動車にひかれたのではないですか。
- Wasn't he killed by a car?
- あなたは自動車の運転ができますか。
- Can you drive a car?
- これらの自動車は大部分が日本製だ。
- These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
- この新型自動車はとても人気がある。
- This new model of car is so popular.
- このおもちゃの自動車は電池で動く。
- This toy car runs on batteries.
- 証券か、保険か、あるいは自動車か。
- bonds or insurance or automobiles.
- 道路を表示した地図(自動車旅行用)
- a map showing roads (for automobile travel)
- 自動車のダッシュボードの上の仕切り
- compartment on the dashboard of a car
- 自動車は、時代遅れの需要を縮小した
- the automobile reduced the demand for buggywhips
- 法廷はすべての自動車に改良を命じた
- the court ordered a retrofit on all automobiles
- 自動車の排気システムの汚染防止装置
- antipollution devices on automobile exhaust systems
- オーバーランド (自動車メーカー)
- Auverland
- フライホイール・バッテリー#自動車
- Gyrobus
- オランダの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of the Netherlands
- フランスの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of France
- イタリアの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of Italy
- ジョン・クーパー (自動車技術者)
- John Cooper (car maker)
- スペインの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of Spain
- ブラジルの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of Brazil
- イギリスの自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of the United Kingdom
- 二輪自動車—慣性モーメント測定方法
- Two-wheeled vehicles Measurement method for moments of inertia
- 電気自動車用語(電動機・制御装置)
- Glossary of terms relating to electric vehicles(Electric motors and controllers)
- 自動車部品の高温および低温試験方法
- Method of High and Low Temperature Test for Automobile Parts
- 電気自動車-電池-充電効率試験方法
- Electric vehicles - Batteries - Test method of charging efficiency
- 自動車用電装品の回転方向の表わし方
- Designation of the Direction of Rotation of Electric Equipment for Automobiles
- 自動車用品−小形バッテリチャージャ
- Automotive accessories−Household battery chargers
- 自動車用バックアップランプスイッチ
- Back-up lamp switches for automobiles
- 自動車構造用電気抵抗溶接炭素鋼鋼管
- Electric resistance welded carbon steel tubes for automobile
- 使用済自動車の再資源化等に関する法律
- Law for the Recycling of End-of-Life Vehicles
- Act on Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles
- 自動車製造業者等の再資源化実施義務等
- Obligations, etc. of Vehicle Manufacturers, etc. to Implement Recycling
- 大型自動車:1台1回につき2000円
- Large automobile: 2000 yen per visit
- 1921年、洛北自動車(株)が創業。
- 1921: Rakuhoku Jidosha Co., Ltd., was founded.
- 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
- He had his only son killed in an automobile accident.
- 彼は自動車の運転には相当経験が有る。
- He has quite a lot of experience in driving.
- 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
- He lifted the car with his phenomenal strength.
- 彼女の自動車は途中で動かなくなった。
- Her car broke down on the way.
- 僕は模型自動車をたくさん持っている。
- I have many model cars.
- 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
- She is old enough to hold a driver's license.
- 君に自動車の運転法を教えてあげよう。
- I'll teach you how to drive a car.
- ダンは模型自動車を作ることが好きだ。
- Dan likes to make model cars.
- どの学生も自動車運転試験に合格した。
- Every student passed the driving test.
- むこうに見える建物は自動車工場です。
- The building you see over there is an auto factory.
- その都市は自動車産業で最も有名です。
- The city is most famous for its automobile industry.
- この自動車はアルコールを燃料に使う。
- This car runs on alcohol.
- トレーシーは家と自動車を持っている。
- Tracy possesses a house and a car.
- 自動車産業でできる金は大金であると。
- money to be made in the motor business, pots of money.
- sample:費用:自動車:ガソリン
- sample:Expenses:Automobile:Gasoline
- 献血を集めるために装備をされた自動車
- a motor vehicle equipped to collect blood donations
- 自動車を装備した現代的な軍の装甲部隊
- an armored unit of a modern army equipped with motor vehicles
- 半無限軌道装置によって推進する自動車
- a motor vehicle propelled by half tracks
- 私の自動車は昨夜カージャックされた!
- My car was carjacked last night!
- 彼は、自動車事故で身体障害者になった
- He was disabled in a car accident
- コンチネンタル (自動車部品製造業)
- Continental AG
- 自動車用電球類−第2部:性能要求事項
- Lamps for road vehicles-Part 2: Performance requirements
- 自動車部品の防じん及び耐じん試験通則
- General Rules of Dust Test for Automobile Parts
- 自動車部品−スピードメータ−校正方法
- Automotive parts-Speedometers-Methods of calibration
- 電気自動車-電動機-最高出力試験方法
- Electric vehicle - Electric motors - Test method of maximum power
- 自動車用ラジエータ—放熱性能試験方法
- Radiators for automobiles−Test method of heat dissipation
- 自動車用気化器フランジの形状及び寸法
- Dimensions of Carburetor Flanges for Automobiles
- 自動車用ブレーキライニング及びパッド
- Brake linings and pads for automobiles
- 自動車用プッシュプルスイッチ(1段)
- Push-pull switches for automobiles
- 自動車用機械式ストップランプスイッチ
- Mechanical stop lamp switches for automobiles
- 国立公園内における自動車利用適正化要綱
- Guidelines for Rational Use of Automobiles in National Parks
- 不適切なマフラー装着自動車等の排除方策
- Measures to Eliminate Motor Vehicles, Etc. Equipped with Inappropriate Mufflers
- 自動車製造業者等による再資源化等の実施
- Implementation of Recycling, etc. by Vehicle Manufacturers, etc.
- 自動車製造業者等のフロン類の破壊義務等
- Obligation, etc. of Vehicle Manufacturers, etc. to Destroy Fluorocarbons
- 普通自動車:1台30分間につき100円
- Car: 100 yen per 30 minutes
- 舞鶴若狭自動車道福知山インターチェンジ
- Fukuchiyama Interchange of Maizuru Wakasa Expressway
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジ
- Maizuru Nishi (Maizuru West) Interchange located on Maizuru Wakasa Expressway.
- 下を東北自動車道の福島トンネルが通る。
- Fukushima tunnel on the Tohoku Expressway runs under it.
- 下を山陽自動車道の福富トンネルが通る。
- Fukutome tunnel of Sanyo Expressway runs under it.
- 京都縦貫自動車道八木西インターチェンジ
- Kyoto Longitudinal Expressway Yaginishi Interchange
- 一般乗用旅客自動車運送事業標準運送約款
- Common Taxicab Operators Standard Transportation Clause
- 運営者 - 奥比叡参詣自動車道株式会社
- Management company - Oku Hiei Sankei Jidosha Kabushikigaisha
- 京奈和自動車道 山田川インターチェンジ
- Yamadagawa Interchange, Keinawa Expressway
- 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
- Fuel economy is a big advantage of this car.
- 私の父は非常に古い自動車に乗っている。
- My father drives a very old car.
- 自動車は町に着く前に燃料切れになった。
- The car ran out of gas before reaching the city.
- 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
- The scene of the traffic accident was a horrible sight.
- あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
- Can you account for your car accident?
- その自動車の使用許可が私に与えられた。
- I was accorded permission to use the car.
- ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
- My car burns a lot of gas.
- 自動車での移動が原因で生じる乗り物酔い
- motion sickness experienced while traveling in a car
- 自動車排気システムに対する公害防止装置
- an antipollution device on an automotive exhaust system
- 水を循環させる自動車の冷却装置のポンプ
- the pump in the cooling system of an automobile that cause the water to circulate
- 自動車輸送のための道路から成る運輸機構
- a transportation system consisting of roads for motor transport
- 彼は、自動車業界をコンピューター化した
- They computerized the car industry
- 欠陥がある自動車のタイヤをリコールする
- recall the defective auto tires
- 自動車部品−電気装置の機器・部品−名称
- Automobile parts−Devices and parts of electric equipment−Nomenclature
- 二輪自動車−エンジンネット出力試験方法
- Motorcycles-Engine test code-Net power
- 自動車用エンジン−気化器−性能試験方法
- Automotive engines−Carburetors−Test Methods
- 冷蔵・冷凍自動車の保冷車体性能試験方法
- Performance test method for bodies of insulated or refrigerated vehicles
- 自動車用機関のシリンダヘッドガスケット
- Cylinder head gaskets for automobile engines
- 自動車部品−ホイール−取付方式及び寸法
- Automobile parts-Wheels-Fastening methods and dimensions
- 自動車用電装部品の公称電圧及び試験電圧
- Nominal Voltages and Test Voltages for Automotive Electric Equipments
- 使用済み自動車リサイクル・イニシャティブ
- Used Vehicles Recycling Initiative
- フロン類回収業者の使用済自動車の引渡義務
- Obligation of Fluorocarbons Recovery Operators to Deliver End-of-Life Vehicles
- 京奈和自動車道(国道24号一般有料道路)
- Keinawa Expressway (Route 24 Toll Road)
- 京奈和自動車道(一般国道24号バイパス)
- Keinawa Expressway (for bypassing National Route 24)
- 近鉄長野線 富田林駅から金剛自動車千早線
- Take Chihaya Line of Kongo motor Co., Ltd. at the Tondabayashi Station of Kintetsu Nagano Line.
- 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
- He claimed on the insurance after his car accident.
- 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
- He compared his car to the new model.
- 特別の税が輸入された自動車に課せられた。
- A special tax was imposed on imported cars.
- 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
- Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
- 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
- Japan exports a great number of cars to foreign countries.
- その自動車の生産は1980年に始まった。
- The production of the automobile started in the 1980.
- この工場では自動車の部品を製作している。
- This factory manufactures automobile parts.
- でこぼこの地形を旅行するのに適した自動車
- a car suitable for traveling over rough terrain
- 毎年の500マイルの自動車レースの開催地
- site of an annual 500-mile automobile race
- 休みと飲食物のための自動車旅行の間の停止
- a stop during an automobile trip for rest and refreshment
- 自動車でやってくる客の世話をする設備一般
- any installation designed to accommodate patrons in their automobiles
- 音楽バンドを乗せた飾り付きの大きな自動車
- a large ornate wagon for carrying a musical band
- 何かが操縦されるメカニズム(特に自動車)
- a mechanism by which something is steered (especially a motor vehicle)
- アメリカ合衆国の自動車メーカー・ブランド
- Motor vehicle manufacturers of the United States
- ハロゲン電球(自動車用を除く)−性能仕様
- Tungsten halogen lamps (non-vehicle)-Performance specifications
- 自動車—操作,計量及び警報装置の識別記号
- Road vehicles-Symbols for controls, indicators and tell-tales
- 自動車−ブレーキ用語−種類,力学及び現象
- Road vehicles-Brake types, braking mechanics and brake operation-Vocabulary
- 二輪自動車—ガソリン機関排出ガス測定方法
- Powered two-wheeled vehicles−Measurement method of exhaust (tail pipe) gases from spark ignition engines
- 自動車用サイドドアラッチシステム試験方法
- Automobiles−Test method of side door latch systems
- 自動車用サイドドアヒンジシステム試験方法
- Test Method of Side Door Hinge Systems for Automobiles
- 自動車用タイヤのユニフォーミティ試験方法
- Test procedures for automobile tire uniformity
- 自動車用加工性熱間圧延高張力鋼板及び鋼帯
- Hot-rolled high strength steel plate, sheet and strip with improved formability for automobile structural uses
- 自動車用加工性冷間圧延高張力鋼板及び鋼帯
- Cold-rolled high strength steel sheet and strip with improved formability for automobile structural uses
- AMTICS、新自動車交通情報通信システム
- Advanced Mobile Traffic Information and Communication Systems
- 人と社会に調和した自動車システム(通産省)
- SSVS Super Smart Vehicles System
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律
- Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- Act on Regulation, Etc. of Emissions from Non-road Special Motor Vehicles
- むちのようにしなった長い自動車無線アンテナ
- buggy whips
- 前三号に掲げるもののほか政令で定める自動車
- In addition to what is listed in the preceding three items, Vehicles specified by Cabinet Order
- このほか馬術、自動車の運転にも秀でている。
- In addition, he excels not only at equestrianism, but also in driving a car.
- 田辺北インターチェンジ - 京奈和自動車道
- Tanabe-kita Interchange - Keinawa Expressway
- 山田川インターチェンジ - 京奈和自動車道
- Yamada Interchange - Keinawa Expressway
- 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
- His company makes profits from car exports.
- 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
- She came very near being run over by a motorcar.
- 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
- She has large interests in the car industry.
- 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
- The car crash was a bad experience for her.
- 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
- A car bouncing along a bad road.
- ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。
- A piano is expensive, but a car is more expensive.
- その自動車については私は保険に入っている。
- I am insured for the car.
- ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
- The car accident took place just in front of me.
- 自動車や航空機でエンジンに燃料を届ける装置
- equipment in a motor vehicle or aircraft that delivers fuel to the engine
- 修理中の自動車の代わりに貸し出される自動車
- a car that is lent as a replacement for one that is under repair
- 自動車の前進運動を引き起こさせる伝動装置の
- of the transmission gear causing forward movement in a motor vehicle
- 1台の自動車を満たすのに十分な乗客の集まり
- a gathering of passengers sufficient to fill an automobile
- 車の後部座席(とくに自動車の後部のシート)
- a seat at the back of a vehicle (especially the seat at the back of an automobile)
- 自動車の前輪の中心から後輪の心棒までの距離
- the distance from the center of a car's front wheel to the rear axle
- バンパーで自動車を持ち上げるためのジャッキ
- a jack for lifting a motor vehicle by the bumper
- あらゆる形態の自動車輸送における主要な道路
- a major road for any form of motor transport
- 自動車の車体を製作したり修理したりする仕事
- the work of making or repairing vehicle bodies
- 自動車のギアボックスの2番目に低い前進ギア
- the gear that has the second lowest forward gear ratio in the gear box of a motor vehicle
- 自動車のエンジンは、アイドル時も動いていた
- the car engine was running at idle
- 二輪自動車−燃料消費試験方法−実走定地試験
- Motorcycles−Method of measuring fuel consumption−Constant speed test−Road measurement method
- 自動車部品−ディスクホイール−性能及び表示
- Automobile parts−Disc wheels−Performance requirements and marking
- 自動車部品−ワイパアーム及びワイパブレード
- Automotive parts−Wiper arms and wiper blades
- 京奈和自動車道精華学研インターチェンジ下車。
- The closest exit of the expressway is Keinawa Expressway Seika Gakken Interchange.
- 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
- A lot of people are killed in automobile accidents every year.
- 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
- If planes are dangerous, cars are much more so.
- 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
- Cars are factory products, while foods are farm products.
- 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
- Falling interest rates have stimulated the automobile market.
- 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
- Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
- 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
- The automobile industry is one of the main industries in Japan.
- 私達はその自動車を12、000ドルで買った。
- We bought the car for $12,000.
- 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
- The driver is deeply attached to his old car.
- この工場は一日に500台の自動車を生産する。
- This factory produces 500 automobiles a day.
- これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
- This is the same car that was left at the scene of the crime.
- 地方貨物自動車運送適正化事業実施機関の指定等
- Designation, etc. of Local Motor Truck Transportation Business Rationalization Implementing Agency
- 全国貨物自動車運送適正化事業実施機関の指定等
- Designation, etc. of National Motor Truck Transportation Business Rationalization Operation Implementing Agency
- 自動車のエンジンの点火スイッチを作動するキー
- a key that operates the ignition switch of an automotive engine
- 自動車のギアボックスで最も低い前進ギアレシオ
- the lowest forward gear ratio in the gear box of a motor vehicle
- 自動車を運転している(または旅をしている)人
- someone who drives (or travels in) an automobile
- 自動車の後部に取り付けられたランプ(通常赤)
- lamp (usually red) mounted at the rear of a motor vehicle
- 4輪とオープン式の骨組を持つ小さな低い自動車
- a small low motor vehicle with four wheels and an open framework
- 陸上でも水上でも走行可能な底面の平らな自動車
- a flat-bottomed motor vehicle that can travel on land or water
- 自動車はシューっと音を立てて彼女を通り越した
- The car whished past her
- 彼は自動車の手入れに関するマニュアルを書いた
- he wrote the manual on car care
- ゴードン・ベネット・カップ (自動車レース)
- Gordon Bennett Cup (auto racing)
- 二輪自動車−操作装置の形式,配置及び操作方法
- Motorcycles−Controls−Types, positions and functions
- 自動車用語−自動車の寸法,質量,荷重及び性能
- Road vehicles−Dimensions, masses, weights and performances−Vocabulary
- 自動車用ディーゼルエンジン排気煙濃度測定方法
- Diesel Engine Smoke Measurement
- 自動車部品−エアブレーキゴムホースアセンブリ
- Automotive parts - Air brake rubber hose assemblies
- 自動車用エアブレーキ機器の管接続口の識別記号
- Identification of Connections on Air Brake Units for Automobiles
- 自動車用スタータピニオン及びリングギヤの諸元
- Road vehicles−Dimensions of starter pinions and ring gears
- 電気自動車−安全に関する仕様−第1部:主電池
- Electric road vehicles-Safety specifications-Part 1:Batteries
- 自動車用ハザードウォーニングスイッチ性能検査
- Inspection of hazard warning switches for automobiles
- 解体自動車の全部再資源化の実施の委託に係る認定
- Authorization Pertaining to Entrustment of Implementation of Recycling of the Whole Dismantled Vehicles
- 自動車事故で年間何千人の人が亡くなっています。
- Thousands of people are killed a year in auto accidents.
- 京都縦貫自動車道(京都丹波道路=国道478号)
- Kyoto Longitudinal Expressway (Kyoto Tanba Road = National Route 478)
- とちの木号(近鉄バス・関東自動車 (栃木県))
- Tochinoki-go (Kintetsu Bus/Kantou Jidousya (Tochigi Prefecture))
- 軽自動車は介護用以外で使用されることは少ない。
- Keicars (light motor vehicles) are rarely used for other than nursing purposes.
- 京都縦貫自動車道 綾部宮津道路(国道478号)
- Kyoto Prefectural North-South Traverse Road, Ayabe Miyazu Road (The national highway 478)
- 京都縦貫自動車道 丹波綾部道路(国道478号)
- Kyoto Prefectural North-South Traverse Road, Tanba Ayabe Road (The national highway 478)
- 京都縦貫自動車道 丹波綾部道路の建設工事を担当
- This corporation is in charge of constructing the Kyoto Prefectural North-South Traverse Road, Tanba Ayabe Road.
- 京都縦貫自動車道篠インターチェンジから車で5分
- 5-minute drive from the Shino Interchange on the Trans-Kyoto Expressway.
- 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
- He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
- 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
- He searched his bag for his car key.
- 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。
- Fasten your seat belts when you drive a car.
- その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。
- Few people were killed in the car accident.
- どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。
- How did the car accident come about?
- その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
- I got a horrible shock when I saw the car accident.
- たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
- In most cases, car accidents result from lack of sleep.
- そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。
- Isn't this Central Driving School?
- 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
- We supply parts to the auto manufacturer.
- 修理.ジョージ B.ウィルソン.自動車売買――
- Repairs. GEORGE B. WILSON. Cars bought and sold.――
- キャンプや他の娯楽活動で使われる自動車化した車
- a motorized wheeled vehicle used for camping or other recreational activities
- (特に自動車で)交流電気を作る発電機の古い名称
- an old term for an electric generator that produces alternating current (especially in automobiles)
- 堅く白い浜は自動車速度の試験のために使用された
- hard white beaches have been used for automobile speed trials
- 自動車をきちんと使えるような状態に維持すること
- keeping a car in good working order
- (自動車について)路上での運転に適している性質
- (of motor vehicles) the quality of being fit to drive on the open road
- 同じオーナーの下で共に稼働する自動車のグループ
- group of motor vehicles operating together under the same ownership
- 自動車や動物の動きをコントロールし操縦する行為
- the act of controlling and steering the movement of a vehicle or animal
- 毎週日曜日に、彼は自動車につやが出るほど磨いた
- every Sunday he gave his car a good polishing
- 問題のない自動車運転者を止めるべきではなかった
- an unoffending motorist should not have been stopped
- 自動車用スパークプラグのエンジン適合性試験方法
- Adaptability Test Code of Spark Plug for Automobiles
- 自動車ガソリン機関用フューエルフィルタ試験方法
- Fuel filter test method for automotive gasoline engines
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキマスタシリンダ
- Automotive parts-Hydraulic brake master cylinders for hydraulic brake systems using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車−燃料噴射ポンプの試験−第1部:動的条件
- Road vehicles - Fuel injection pump testing - Part 1: Dynamic conditions
- 自動車−燃料噴射ポンプの試験−第2部:静的条件
- Road vehicles-Fuel injection pump testing-Part 2: Static conditions
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律施行令
- Cabinet Order for Enforcement of the Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- 当該特定特殊自動車に係る型式指定特定原動機の型式
- Type of the designated specified engine installed in the non-road special motor vehicles
- 京奈和自動車道精華学研インターチェンジ下車すぐ。
- Close to Keinawa Expressway Seikagakken Interchange.
- シーズン中は自動車の通行も多く注意が必要である。
- The traffic is considerable during busy times, so walking on the road requires careful attention.
- 普通自動車及び小型自動車で乗車定員7名以上の車。
- A specific full-size car is an ordinary motor vehicle and is a compact car with a riding capacity of seven people or more.
- 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
- He cannot afford to buy a car, much less a house.
- 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。
- His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.
- 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
- Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
- 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
- Look out for pedestrians when you drive a car.
- 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
- The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
- 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
- We export a lot of automobiles to that country.
- アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。
- In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.
- 中でも、自動車産業が不要なことは言うまでもない。
- -- and above all, no more auto industry to speak of.
- 自動車の速度と移動の時間を記録するのに用いられる
- used to record the speed and duration of trips in a motor vehicle
- 自動車を駆動する(トルクを牽引力に変換する)車輪
- a wheel that drives a motor vehicle (transforms torque into a tractive force)
- 欠陥があるか、または不十分な人工物(特に自動車)
- an artifact (especially an automobile) that is defective or unsatisfactory
- もの(魚、建物、自動車など)をの内臓を取る労働者
- a worker who guts things (fish or buildings or cars etc.)
- 動く自動車から発砲することによって遂行された殺人
- homicide committed by shooting from a moving automobile
- 自動車のステアリングジョイントを備え付けるボルト
- bolt that provides a steering joint in a motor vehicle
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキホースアセンブリ
- Automotive parts-Brake hose assemblies for hydraulic braking systems used with non-petroleum-base brake fluid
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキホイールシリンダ
- Automotive parts-Hydraulic brake wheel cylinders for hydraulic brake systems using a non-petroleum base brake fluid
- 自動車−非鉱油系液圧ディスクブレーキのゴムシール
- Road vehicles-Elastomeric seals for hydraulic disc brake cylinders using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車−供給電圧42Vの電気・電子機器−電気負荷
- Road vehicles - Electrical and electronic equipment for a supply voltage of 42 V - Electrical loads
- 自動車及びタイヤの車外騒音測定のための試験用路面
- Acoustics-Specification of test tracks for measuring noise emitted by road vehicles and their tires
- 自動車による死傷事故防止を目的として施行された基準
- Federal Motor Vehicle Safety Standards
- 関越自動車道東松山インターチェンジから車で約10分
- Approximately 10 minutes by car from the Higashi-Matsuyama interchange on the Kanetsu Expressway.
- 今はトヨタ自動車と国立科学博物館に所蔵されている。
- At present, one of them is owned by Toyota Motor Corporation, and another belongs to the National Museum of Nature and Science.
- 普通自動車(3ナンバー車)で乗車定員6名以下の車。
- A full-size car is an ordinary motor vehicle (with a license plate whose number starts from 3) with a riding capacity of six people or less.
- 日本海東北自動車道中条インターチェンジより約15分
- Approximately 15 minutes from the Nihonkai-Tohoku Expressway Nakajo Interchange.
- 西名阪自動車道 香芝インターチェンジ 国道168号
- Take the Nishi-Meihan Highway, then turn onto National Route 168 at Kashiba Interchange.
- 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
- He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
- 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。
- I was dazzled by the headlights of an approaching car.
- 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
- Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.
- 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
- My uncle was the only person injured in the car accident.
- 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
- Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
- 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
- The trouble is that I can't remember where I parked the car.
- ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
- How long does it take from here to Tokyo Station by car?
- あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
- Is that the man whose wife was killed in the car accident?
- 自動車その他の輸送施設に関し改善措置を講ずること。
- To take improvement measures for the vehicles and other transportation facilities;
- ほとんどの自動車がガソリンエンジンで動力供給される
- most automobiles are driven by gasoline engines
- 自動車でエンジンから車輪に動力を伝送するメカニズム
- mechanism that transmits power from the engine to the driving wheels of a motor vehicle
- 自動車のホイールの縁の周りのゴムリングで成るタイヤ
- a tire consisting of a rubber ring around the rim of an automobile wheel
- 自動車を保管するための外の建物(または建物の一部)
- an outbuilding (or part of a building) for housing automobiles
- 警告を発するために自動車の運転手から発せられる騒音
- a noise made by the driver of an automobile to give warning
- 自動車用電球類−第1部:寸法,電気的・光学的初特性
- Lamps for road vehicles-Part 1: Dimensional, electrical and luminous requirements
- 二輪自動車—アンチロックブレーキシステム—試験方法
- Two-wheeled motorcycles-Antilock braking systems−Tests and measurement methods
- 自動車部品−バキュームブレーキゴムホースアセンブリ
- Automotive parts - Vacuum brake rubber hose assemblies
- 自動車部品−ディスクブレーキパッド−熱膨張試験方法
- Automotive parts−Disk brake pads−Test procedure of thermal expansion
- 自動車部品−大型車用スタータ−取付け部形状及び寸法
- Automotive parts−Starter motors for commercial vehicles and buses−Mounting dimensions
- 自動車用イグニションスイッチ付きステアリングロック
- Steering locks with ignition switches for automobiles
- 自動車燃料−混合用脂肪酸メチルエステル(FAME)
- Automotive fuels -- Fatty acid methyl ester (FAME) as blend stock
- 今後の自動車排出ガス総合対策について(最終報告案)
- Draft Final Report on Comprehensive Policy on Motor Vehicle Emissions in the Future
- 自動車の性能の向上に関する製造事業者等の判断の基準等
- Manufacturers' Standards for Evaluating Improvement in Automobile Performance
- 登録特定原動機検査機関及び登録特定特殊自動車検査機関
- Registered Inspection Body for Specified Engines and Registered Inspection Body for Non-road Special Motor Vehicles
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジから由良方面。
- Drive in the direction of Yura from Maizuru-Nishi (west) Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway.
- 関越自動車道嵐山小川インターチェンジから車で約10分
- Approximately 10 minutes by car from the Ranzan-Ogawa interchange on the Kanetsu Expressway.
- 岐阜乗合自動車「高野線」で「小瀬遊船前」バス停下車。
- 'Oze Yusen mae' stop of Gifu Bus 'Takano Route'.
- 京都縦貫自動車道(丹波綾部道路=国道478号)建設中
- Kyoto Longitudinal Expressway (Kyoto Tanba Road = National Route 478) (Under construction)
- 舞鶴若狭自動車道・福知山インターチェンジより約45分
- About 45 minutes from Fukuchiyama Interchange of Maizuru-Wakasa Expressway.
- 京奈和自動車道田辺西インターチェンジ 西へ1.5km
- Keinawa Expressway Tanabe-nishi Interchange: 1.5 km west of the station
- (松原方面):東大阪パーキングエリア(近畿自動車道)
- (Toward Matsubara): Higashi-osaka Rest Area (Kinki Jidoshado Expressway)
- 鳥取豊岡宮津自動車道 宮津野田川道路の建設工事を担当
- This corporation is in charge of constructing the Tottori Prefectural Toyooka Miyazu Road, Miyazu Nodagawa Road.
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジから車で10分
- 10 minutes by car from the Maizuru-Wakasa Expressway, Maizuru-Nishi Interchange
- その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
- Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
- スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
- Speeding often causes car accidents.
- その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
- The automobile company laid off 300 workers.
- 自動車のエンジンから駆動軸を通り活軸に力を伝えるギヤ
- the gears that transmit power from an automobile engine via the driveshaft to the live axle
- 交換部品を販売する(自動車修理工場などの)企業の部署
- the division of a business (e.g. a service garage) that sells replacement parts
- 別の自動車の後ろをあまりに密接についていくドライバー
- a driver who follows too closely behind another motor vehicle
- 雪上の静止摩擦与える深い溝のある自動車の空気圧タイヤ
- an automobile pneumatic tire with deep tread to give traction in snow
- 安全と排気ガスのための古い自動車の強制的な毎年の検査
- a compulsory annual test of older motor vehicles for safety and exhaust fumes
- 自動車のギアボックスで最も低い前進ギア比からの3番目
- the third from the lowest forward ratio gear in the gear box of a motor vehicle
- 大きなトレーラーや有蓋貨物自動車を引くために使われる
- used for pulling large trailers or vans
- 自動車工場労働者は、労働組合に加入することを決定した
- The auto workers decided to unionize
- 彼らは、自動車を製造するために、大きな工場を建設した
- they built a large plant to manufacture automobiles
- 二輪自動車—操作装置,表示装置及び警報装置の識別記号
- Motorcycles−Symbols for controls, indicators and telltales
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキシリンダのゴムカップ
- Automotive Parts-Rubber cups for hydraulic braking cylinders using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車部品—非鉱油系液圧ディスクブレーキのゴムブーツ
- Automotive parts−Elastomeric boots of hydraulic disc brakes cylinders using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車部品−ガソリン機関用スピンオン形オイルフィルタ
- Automotive parts−Spin-on type oil filters for gasoline engines
- 自動車用高強度アルミニウム合金板材のヘミング試験方法
- Method for hemming test of high strength aluminum alloy sheets for automotive use
- 自動車を約8000台を収容できる駐車場を完備している。
- A parking space for about 8,000 cars is available.
- 飛騨(中部運輸局岐阜運輸支局飛騨自動車検査登録事務所)
- Hida (Hida Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Gifu Transport Branch Office, Chubu District Transport Bureau)
- 和泉(近畿運輸局大阪運輸支局和泉自動車検査登録事務所)
- Izumi (Izumi Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Osaka Transport Branch Office, Kinki District Transport Bureau)
- 筑豊(九州運輸局福岡運輸支局筑豊自動車検査登録事務所)
- Chikuho (Chikuho Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Fukuoka Trasnport Branch Office, Kyuushu District Transport Bureau)
- 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
- He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
- 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
- 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。
- My uncle was the only person injured in the car accident.
- トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
- Can you envisage Tom's working in a garage?
- 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
- I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.
- 何か(特に自動車)の側面から、または、側面をかすめる風
- a glancing blow from or on the side of something (especially motor vehicles)
- エレクトロニクス、自動車、工業、造船では世界的な牽引国
- a world leader in electronics and automobile manufacture and ship building
- 例えば自転車または自動車のような車輪のついた車両で行く
- traveling by wheeled vehicle such as bicycle or automobile e.g.
- 燃料または貨物のない自動車、鉄道車両または航空機の重量
- the weight of a motor vehicle, railroad car, or aircraft without its fuel or cargo
- スライドするあるいは持ち上がるパネルをもつ自動車の屋根
- an automobile roof having a sliding or raisable panel
- 新しい接地面を与えるために改造された中古自動車のタイヤ
- a used automobile tire that has been remolded to give it new treads
- 有形の移動可能な資産(家具、家畜または自動車)のどれか
- any tangible movable property (furniture or domestic animals or a car etc)
- 自動車−前方車両衝突警報装置−性能要求事項及び試験手順
- Road vehicles-Forward vehicle collision warning system-Performance requirements and tests procedures
- 自動車排気ガス中の一酸化炭素測定方法(アイドリング時)
- Measuring Method of Carbon Monoxide in Automobile Exhaust Gas (Idling)
- 自動車部品—燃料タンクのキャップ及び注入口—形状・寸法
- Automobile parts−Fuel tank caps and filler necks−Dimensions
- 自動車用ディスクブレーキパッドの接着面さび発生試験方法
- Test Procedure of Rusting at Material Interfaces for Disc Brake Pads of Automobiles
- 自動車部品−大型車用オルタネータ−取付け部形状及び寸法
- Automotive parts−Alternators for commercial vehicles and buses−Mounting dimension
- 第十七条第一項の規定に違反して特定特殊自動車を使用した者
- Any person who has used a non-road special motor vehicle in violation of the provision of Paragraph 1 of Article 17;
- 舞鶴若狭自動車道・舞鶴西インターチェンジより車で10分。
- It is ten minutes by car from the Maizuru Nishi interchange of the Maizuru-Wakasa Expressway.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴西インターチェンジより約13km。
- From Maizurunishi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway it is approximately 13 km.
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジから大浦半島方面。
- From the Higashi-Maizuru Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, drive towards Oura Peninsula.
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジより車で約20分。
- It is approximately 20 minutes by car from Maizuru-Higashi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway.
- たとえば、自転車や家電品、自動車、住宅、旅行などがある。
- They are for example bicycles, home electronics, houses, trips etc.
- 1988年10月 京奈和自動車道が開通(城陽-田辺西)。
- October, 1988: Keinawa Expressway opened (between Joyo and Tanabe Nishi (west)).
- 1993年3月 京奈和自動車道延伸(精華下狛-山田川)。
- March, 1993: Keinawa Expressway was extended (between Seika Shimokoma and Yamada-gawa).
- 相模(関東運輸局神奈川運輸支局相模自動車検査登録事務所)
- Sagami (Sagami Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Kanagawa Transport Branch Office,Kanto District Transport Bureau)
- 三河(中部運輸局愛知運輸支局西三河自動車検査登録事務所)
- Mikawa (Nishimikawa Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Aichi Transport Branch Office, Chubu District Transport Bureau)
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジから北東へ約5km
- Approximately five kilometers northeast of the Maizuru-Wakasa Expressway's Maizuru-higashi Interchange.
- 京都縦貫自動車道・宮津天橋立インターチェンジより約1時間
- Approximately 1 hour from the Miyazu Amanohashidate Interchange on the Kyoto Jukan Expressway.
- 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
- Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
- 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」
- 'What make is your car?' 'It is a Ford.'
- たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
- I usually gas up the car at this service station.
- 民間団体等による貨物自動車運送の適正化に関する事業の推進
- Promotion of Rationalization of Motor Truck Transportation Business by Private Bodies, etc.
- 第三条の規定に違反して一般貨物自動車運送事業を経営した者
- In violation of the provision of Article 3, has managed the general motor truck transportation business;
- フロントシートと後部の折りたたみ席のある屋根のない自動車
- an open automobile having a front seat and a rumble seat
- 速いスタートのために車を準備する自動車レースの最初の周回
- the first lap of a car race that prepares the cars for a fast start
- 自動車労働者は、より高い賃金を求めてストライキをしている
- The auto workers are striking for higher wages
- 自動車のタイヤは普通ゴムでできていて圧縮空気が入っている
- automobile tires are usually made of rubber and filled with compressed air
- 自動車運転に本当に興味のある人のための、小さくて単純な車
- small and uncomplicated cars for those really interested in motoring
- トヨタ自動車の大規模リコール (2009年-2010年)
- 2009–2011 Toyota vehicle recalls
- 二輪自動車—ガソリン機関台上モード走行燃料消費率測定方法
- Gasoline-fueled two-wheeled vehicles-Measurement of fuel consumption on a given driving cycle on a chassis dynamometer
- 自動車部品−ディーゼル機関用フューエルフィルタ−試験方法
- Automobile parts−Fuel filters for diesel engines−Test methods
- 自動車−燃料噴射ポンプの試験−第3部:試験の適用及び手順
- Road vehicles - Fuel injection pump testing - Part 3: Application and test procedures
- 自動車部品−ウインドシールドウォッシャ−第1部:要求事項
- Automotive parts−Windshield washer systems−Requirement specifications
- 自動車部品−ウインドシールドウォッシャ−第2部:試験方法
- Automotive parts−Windshield washer systems−Test methods
- 自動車−セミトレーラトラクタとセミトレーラの連結−互換性
- Road vehicles−Mechanical coupling between tractors and semi-trailers−Interchangeability
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴東インターチェンジより車で約20分。
- From the Maizuru-Higashi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, approximately 20 minutes by car.
- 京都縦貫自動車道 舞鶴大江インターチェンジから約10km。
- From Maizuru Oe Interchange on the Trans-Kyoto Expressway it is approximately 10 km.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴東インターチェンジから大浦半島方面。
- From the Higashi-Maizuru Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, drive towards Oura Peninsula.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴東インターチェンジから車で約15分。
- From Maizurunishi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway it takes approximately 15 minutes by car.
- Using Maizuru Wakasa Highway from Maizuru-higashi Interchange, it takes about 15 minutes by car.
- 1991年12月 京奈和自動車道延伸(田辺西-精華下狛)。
- December, 1991: Keinawa Expressway was extended (between Tanabe Nishi and Seika Shimokoma).
- 駅の近くから山上まで吉野大峯ケーブル自動車のケーブルあり。
- Yoshino-oomine-ke-buru bus corporation operates the cable car service from near the station to the top of the mountain.
- いわき(東北運輸局福島運輸支局いわき自動車検査登録事務所)
- Iwaki (Iwaki Office for Motor Vehicle Inspection and RegistrationFukushima Transport Branch Office, Tohoku District Transport Bureau)
- 尾張小牧(中部運輸局愛知運輸支局小牧自動車検査登録事務所)
- Owari Komaki (Komaki Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Aichi Transport Branch Office, Chubu District Transport Bureau)
- 1991年(平成8年):舞鶴自動車道の開通に伴い供給開始。
- 1991: The tunnel began its operation when the Maizuru Expressway was opened to traffic.
- このため自動車の構内乗り入れ・駐車は厳しく規制されている。
- That's why it's strictly restricted to drive a car into the campus and park it.
- 主要な林道はなるべく自動車の通行が可能なように整備された。
- Major forest roads were provided so that cars could run on them.
- 貨物自動車 (第百五十一条の六十五―第百五十一条の七十六)
- Truck (Articles 151-65 to 151-76)
- 危険物をタンク自動車、タンク車、ドラムかん等に注入する設備
- The equipment for pouring dangerous substances into a tank vehicle, a tank car, a drum, etc.
- 危険物を収納するタンク自動車、タンク車、ドラムかん等の設備
- The equipment for storing dangerous substances, such as tank vehicles, tank cars, drums, etc.
- 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
- Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
- We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
- 動力化する行為(モーターで、または、自動車を装備すること)
- the act of motorizing (equiping with motors or with motor vehicles)
- (自動車について)特別な力を与えるためにエンジンを改造する
- (of an automobile) having the engine modified to give extra power
- 荷物または買い物またはツールを運ぶ自動車のコンパートメント
- compartment in an automobile that carries luggage or shopping or tools
- 防壁や自動車を敵の火攻撃から守るのに用いる特別に堅い鋼鉄板
- specially hardened steel plate used to protect fortifications or vehicles from enemy fire
- 自動車ノックを減らすためにリード化合物で処理されたガソリン
- gasoline treated with a lead compound to reduce motor knocks
- 一時的に置いておける場所に自動車を巧みに操作して入れる行為
- the act of maneuvering a vehicle into a location where it can be left temporarily
- [自動車]車のために意図された、それに関する、またはそれの
- of or relating to or intended for (motor) vehicles
- 電気自動車—一充電走行距離及び交流充電電力量消費率試験方法
- Electric vehicle—Measurement for driving range and energy consumption
- 自動車部品−内燃機関用オイルフィルタ−第1部:一般試験方法
- Automotive parts - Lubricating oil filters for internal combustion engines -Part 1 : General test methods
- 自動車部品—電磁リレー—形状・寸法及び端子の配置・機能配分
- Road vehicles-Electrical/electronic switching devices-Shapes,dimensions,functional allocation and arrangement of terminals
- 道路、都市高速鉄道、駐車場、自動車ターミナルその他の交通施設
- Roads, urban rapid-transit railroads, parking places, motor vehicle terminals and other traffic facilities;
- 自動車を輸入する行為(他の者の委託を受けて行うものを除く。)
- Acts of importing Vehicles (except for those where an entrustment is received from another entity)
- ラジエータグリルその他の自動車の部品(金属製のものを除く。)
- Radiator grills and other auto parts (excluding those made of metals)
- - トヨタ自動車の豊田章一郎が副総裁に就任(元経団連会長)。
- Shoichiro TOYODA of TOYOTA MOTOR CORPORATION (former Chairman of Keidanren) assumed Vice-Presidency.
- 東海環状自動車道西関インターチェンジ(建設中)から約2km。
- About two kilometers from Nishiseki Interchange (under construction) of TOKAI-KANJO EXPRESSWAY.
- 現在の自動車産業は、その日産車体の子会社であるやゼロがある。
- AUTO WORKS KYOTO Co., Ltd., a subsidiary of Nissan Shatai, and Zero (ゼロ), currently operate in the auto industry of Uji City.
- カッコ内はナンバーを所管する運輸支局・自動車検査登録事務所。
- In the parentheses are the Branch Office of the Transportation Bureau, which is responsible for managing the car registration numbers for the district, and the Office for Motor Vehicle Inspection and Registration.
- 1台あたりの事故件数は全自動車と比べて8倍以上と極めて高い。
- The number of traffic accidents per taxi is over eight times of those of all automobiles.
- 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
- Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.
- 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
- I must have my car fixed in a few days.
- この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
- Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
- 一般貨物自動車運送事業者による輸送の安全にかかわる情報の公表
- Announcement of Information Pertaining to Safety in Transportation by General Motor Truck Transportation Business Operator
- 農夫のグリーンが教えてやると、男はまた自動車を走らせました。
- And after Farmer Green had told him the man drove his car on again.
- そのパフォーマンスを評価するために自動車を運転するドライバー
- a driver who drives a motor vehicle to evaluate its performance
- 自動車の修理に対する報酬まで、修理工の先取特権を拡大すること
- the extension of a mechanic's lien to include payment for work on automobiles
- 自動車の出現により、都市の成長パターンが変わったかもしれない
- The advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city
- 燃料油メーター 取引又は証明用 第1部:自動車等給油メーター
- Fuel oil flow meters-Measuring instruments used in transaction or certification-Part 1: Fuel dispensers for motor vehicles
- 白熱電球類の安全仕様−第3部:ハロゲン電球(自動車用を除く)
- Incandescent lamps-Safety specifications-Tungsten halogen lamps (non-vehicle)
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキホイールシリンダのゴムブーツ
- Automotive parts-Rubber boots for hydraulic brake wheel cylinders using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車用ブレーキライニング及びクラッチフェーシングのリベット
- Rivets of Brake Linings and Clutch Facings for Automobiles
- 自動車室内寸法測定用三次元座位人体模型(3DM−JM 50)
- Three dimensional manikins for use in defining automobile seating accommodations (3DM-JM 50)
- 自動車のスピードメータ用及びタコグラフ用フレキシブルシャフト
- Flexible shafts for speedometers and tachographs of automobiles
- 道路運送車両法第三条に規定する大型特殊自動車及び小型特殊自動車
- Large-sized special motor vehicles and small-sized special motor vehicles provided for in Article 3 of Road Vehicles Act;
- 現在は「京奈和自動車道」という場合はこの区間を指すことが多い。
- Today, when people say 'Keinawa Jidoshado Highway,' they generally refer to this section.
- 宇治トンネル(うじトンネル)は、自動車専用道路トンネルである。
- The Uji Tunnel is a tunnel used exclusively by motor vehicles.
- 1993年(平成5年)4月 - II類(自動車コース)募集停止
- 1993, April: The II class (automobile course) stopped accepting applicants.
- 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
- In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
- ガソリンエンジンで動く、初の広く利用できる/広く流通した自動車
- the first widely available automobile powered by a gasoline engine
- 自動車が先進工業国の人々の生活方法を変える前の時間に関するさま
- relating to the time before automobiles (and other inventions) changed the way people lived in industrialized nations
- 自動車または機関車の前部にあるコンパートメントで、運転手が座る
- a compartment at the front of a motor vehicle or locomotive where driver sits
- 燃料が非常に高価になった時、自動車メーカーはSUVを小型化した
- the car makers downsized the SUVs when fuel became very expensive
- 自動車のセールスマンは念のため、ラジオをサービスにつけてくれた
- the car salesman threw in the radio, for good measure
- 自動車は、馬車に取って代わった当初、馬のいらない馬車と呼ばれた
- when automobiles first replaced horse-drawn carriages they were called horseless carriages
- 自動車−カーナビゲーションシステム用地図データ格納フォーマット
- Road vehicles - Map data physical storage format for car navigation systems
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキマスタシリンダのリザーバシール
- Automotive parts-Reservoir seals for hydraulic brake master cylinders using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車—ディーゼル機関用燃料噴射装置の試験—校正用インジェクタ
- Road vehicles-Diesel engines-Fuel injection pump testing-Calibrating fuel injectors
- 電気自動車−安全に関する仕様−第3部:電気危害に対する人の保護
- Electric road vehicles-Safety specifications-Part3:Protection of persons against electric hazards
- 自動車用ディーゼルエンジン排気煙濃度測定用反射式スモークメータ
- Reflection Type Smokemeters for Automobile Diesel Engine
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律の施行期日を定める政令
- Cabinet Order on the Effective Date of the Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- 最寄のインターチェンジは舞鶴若狭自動車道 綾部インターチェンジ。
- The nearest interchange is Ayabe interchange of the Maizuru-Wakasa Expressway.
- 自動車での送迎も可能であるが馬車を希望する大使が多いと言われる。
- Many ambassadors apparently prefer a carriage to a limousine, which is also offered.
- 舞鶴若狭自動車道 - (神戸から舞鶴東ICまで所要約1時間程度)
- Maizuru Wakasa Express Way - (from Kobe to Maizuru-higashi Interchange: Approximately 1hour)
- 車:西名阪自動車道郡山インターチェンジ (奈良県)より約90分。
- By car: approximately 90 minutes from Nishimeihan Jidoshado Expressway Koriyama Interchange (Nara Prefecture).
- 2003年(平成15年)3月9日まで旧舞鶴自動車道の終点である。
- It was the terminus of Old Maizuru Jidoshado Expressway until March 9, 2003.
- 自動車や飛行機についているパネルでダイアルや制御装置を含んでいる
- instrument panel on an automobile or airplane containing dials and controls
- 自動車,及び農林用のトラクタ・機械装置−内装材料の燃焼性試験方法
- Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry−Determination of burning behavior of interior materials
- 自動車製造業者等による再資源化等の実施 (第二十一条―第四十一条)
- Implementation of Recycling, etc. by Vehicle Manufacturers, etc. (Article 21 to Article 41)
- 全部再資源化の方法及びこれにより発生が抑制される自動車破砕残さの量
- The method of Recycling of the whole dismantled vehicles and the amount of Automobile Shredder Residue suppressed by this.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴東インターチェンジから大浦半島方面へ約20分
- It is approximately a twenty-minute by car for Oura-hanto Peninsula from Maizuru Higashi Interchange of Maizuru-Wakasa Expressway.
- 逆に自動車の販売店(ディーラー)は休業するところがほとんどである。
- On the other hand, most automobile dealers are closed.
- しかし北近畿豊岡自動車道・京都縦貫自動車道の建設が進められている。
- Currently, however, the Kita Kinki-Toyooka Expressway and Kyoto Jukan Expressway are under construction.
- これが日本における、自動車を使用したタクシーの最初の営業であった。
- This was the first taxi business using automobiles in Japan.
- 1998年(平成10年)3月18日:舞鶴自動車道の終点として開業。
- March 18, 1998: It opened as the terminal interchange of the Maizuru Jidoshado Expressway.
- 1975年(昭和40年)4月 - 自動車コース、特別進学コース創設
- 1975, April: The automobile course, a special academic advancement course, was established.
- 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
- We drove through village after village, until we got to our destination.
- あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful when you drive a car.
- 第三十五条第一項の規定に違反して特定貨物自動車運送事業を経営した者
- In violation of paragraph (1) of Article 35, has managed the special motor truck transportation business.
- 第三十六条第一項の規定に違反して、貨物軽自動車運送事業を経営した者
- In violation of the provision of paragraph (1) of Article 36, has managed the light motor truck transportation business operations;
- 車の正面や後ろに取り付けられ、自動車の登録番号がついているプレート
- a plate mounted on the front and back of car and bearing the car's registration number
- 米国の発明者で、蒸気動力の自動車を造った(1849年−1918年)
- United States inventor who built a steam-powered automobile (1849-1918)
- ボディとモーターを固定するバネで支えられる鉄骨からなる自動車の骨格
- the skeleton of a motor vehicle consisting of a steel frame supported on springs that holds the body and motor
- ディーゼル機関を搭載する車そして貨物自動車で使用されるディーゼル油
- diesel oil used in cars and lorries with diesel engines
- 自動車の後部のフェンダーより上に突出している一対の装飾のうちの1つ
- one of a pair of decorations projecting above the rear fenders of an automobile
- このあたりの警察は、自動車ではなく、馬に乗って通りをパトロールする
- The police around here are not motorized and patrol the streets on horseback
- ハイブリッド電気自動車用電気二重層キャパシタの電気的性能の試験方法
- Electrical characteristic test methods of electric double layer capacitors for use in hybrid electric vehicles
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射ノズルの形状及び寸法−サイズ“S”
- Road vehicles−Shapes and dimensions of fuel injection nozzles for diesel engines−Size 'S'
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射装置の試験−ピントル形校正用ノズル
- Road vehicles - Diesel fuel injection pump testing - Pintle type calibrating nozzle
- 自動車用ブレーキライニング及びディスクブレーキパッドの比重試験方法
- Test Procedure of Specific Gravity for Brake Linings and Pads of Automobiles
- 京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジ(IC下車後車で約20分)
- Kyoto Jukan Expressway Miyazu-Amanohashidate Interchange (about twenty minute car ride from the interchange exit)
- 京都縦貫自動車道 八木東インターチェンジ → 国道9号 → 春日神社
- Take National Route 9 to Kasuga-jinja Shrine from the Yagi Higashi Interchange of the Kyoto Jukan Expressway.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴西インターチェンジから国道27号経由で約10分
- About 10 minutes from the Maizuru-nishi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway via National Route 27.
- 自動車のフォグランプを必要と感じることが多いため、その装着率が高い。
- Since drivers often feel the necessity to use fog lights, there is a high rate of cars with such attachments.
- 最寄りのインターチェンジ:高知自動車道南国インターチェンジ(南国市)
- Nearest interchange: Kochi Expressway Nankoku Interchange(Nankoku City)
- 蔚山旧市街から湾を隔てた南岸にあり、現代自動車工場敷地となっている。
- Being on the shore to the south of the old town area of Ulsan across the bay, the location of Enbo Wakan is now the premise of Hyundai auto plant.
- また、CNG自動車(CNG)ノンステップバスも継続的に導入している。
- Additionally, the City bus has continued to introduce CNG vehicles and (CNG) low-floor buses.
- 新宿駅発着首都高速4号新宿線 - 中央自動車道 - 名神高速道路経由
- The buses that arrive and depart at Shinjuku Station: Metropolitan Expressway 4 Shinjuku-sen Line – Chuo Expressway – Meishin Expressway
- 2003年(平成15年):舞鶴若狭自動車道の小浜延伸に伴い供給開始。
- 2003: The tunnel began its operation when the Maizuru-Wakasa Expressway was extended to Obama and opened to traffic.
- 一般貨物自動車運送事業者は、安全統括管理者を選任しなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall assign a General Manager of Safety.
- 人々は小さな群れとなって歩道に集まり、鼻息荒い自動車に敬意を表した。
- A little knot of people collected on the footpath to pay homage to the snorting motor.
- ステアリングホイールを自動車のステアリングリンケージに結合させるギア
- a gear that couples the steering wheel to the steering linkage of a motor vehicle
- 二輪自動車−惰行試験によるシャシダイナモメータへの走行抵抗の設定方法
- Motorcycles and mopeds - Road load setting on chassis dynamometer by coast down method
- 自動車用ブレーキライニング及びディスクブレーキパッドの気孔率試験方法
- Test procedure of porosity for brake linings and pads of automobiles
- 電気自動車−安全に関する仕様−第2部:機能的安全手段及び故障時の保護
- Electric road vehicles-Safety specifications-Part2:Functional safety means and protection against failures
- 石油製品−自動車ガソリン及び航空燃料油−実在ガム試験方法−噴射蒸発法
- Petroleum products Motor gasoline and aviation fuels−Determination of existent gum−Jet evaporation method
- 指定回収物品が搭載されている自動車(第四号上欄に掲げる自動車を除く。)
- Vehicles with Parts Designated for Recovery installed (except for Vehicles indicated in the upper column of Item 4
- 指定回収物品及び特定エアコンディショナーのいずれも搭載されている自動車
- Vehicles with Parts Designated for Recovery and Specified Air Conditioners installed
- これでは現在のように自動車が頻繁に通る都市としては不適当な町並である。
- These streets are inappropriate for a city with busy vehicular traffic in these days.
- 中央自動車道駒ヶ根インターチェンジ下車、伊那広域農道を南下して約15分
- From the Komagane Interchange, Chuo Expressway, approximately fifteen minutes driving south on Ina Koiki Nodo route
- 公務においてもタコグラフの製造工場を見学するなど、自動車との縁が深い。
- His close relationship with cars leads him to the official duties related to cars, such as visiting a Tachograph manufacturing plant.
- 京奈和自動車道(国道24号有料道路。1991年開通)(自動車専用道路)
- Keinawa Expressway (a toll road along the National Route 24, opened in 1991, and an expressway)
- 京奈和自動車道:木津インターチェンジ (京都府)(西日本高速道路管理)
- Keinawa Expressway : the Kizu interchange (Kyoto Prefecture) (managed by West Nippon Expressway Company Limited)
- 舞鶴若狭自動車道・舞鶴東インターチェンジから国道27号経由で約7km。
- Using the Maizuru Wakasa Expressway: approx. seven km from the Maizuru Higashi Interchange via National Route 27
- 伊豆(中部運輸局静岡運輸支局沼津自動車検査登録事務所)※ご当地ナンバー
- Izu (Numazu Office for Motor Vehicle Inspection and Registration, Shizuoka Transport Branch Office, Chubu District Transport Bureau) * Gotochi (local) Number
- 駅南方には京奈和自動車道の高架橋がそびえ、開発の進展を実感させられる。
- To the south of the station there is a prominent viaduct of the Keinawa Expressway, which represents the development progress that the station has witnessed.
- 現在において「山陽道」と呼んだ場合には、「山陽自動車道」のことを指す。
- When people say 'Sanyodo' today, they are generally referring to the Sanyo Jidoshado Highway.
- (舞鶴・津山・岡山・徳島方面):西宮名塩サービスエリア(中国自動車道)
- (Toward Maizuru, Tsuyama, Okayama and Tokushima): Nishinomiya-najio Rest Area (Chugoku Jidoshado Expressway)
- 自動車のすべての4つのホイールにパワーを直接提供するトランスミッション
- a transmission that provides power directly to all four wheels of a motor vehicle
- 自動車の速度を落とすよう、相互に作用する部品を組み合わせたブレーキ装置
- a braking device consisting of a combination of interacting parts that work to slow a motor vehicle
- むち打ち症を避けるために自動車の座席の後ろの上部に付けられたクッション
- a cushion attached to the top of the back of an automobile's seat to prevent whiplash
- スターと彼女のマネージャーは、今日から国中の彼らの自動車旅行に出かける
- The star and her manager drive in today from their motor tour across the country
- 自動車部品−非鉱油系液圧ブレーキマスタシリンダのダイヤフラムガスケット
- Automotive parts-Diaphragm gaskets for hydraulic brake master cylinder reservoirs using a non-petroleum base hydraulic brake fluid
- 自動車用アルミニウム合金板の引張曲げによるスプリングバック評価試験方法
- Method for spring-back evaluation in stretch bending of aluminum alloy sheets for automotive use
- 指定回収物品及び特定エアコンディショナーのいずれも搭載されていない自動車
- Vehicles with no Parts Designated for Recovery or Specified Air Conditioners installed
- その際、昔は「初荷」と書かれた旗やのぼりをつけた貨物自動車が走っていた。
- In the old days trucks ran with flags or long banners saying 'Hatsuni' in carrying hatsuni.
- しかし、1923年(大正12年)パリ郊外で自動車事故のため37歳で薨去。
- However, he was killed at the age of 37 from a car accident in the suburbs of Paris in 1923.
- 中央自動車道高速自動車国道の路線名改築部 大山崎JCT - 久御山淀IC
- Chuo-Jidosha-do National Highway, Oyamazaki JCT - Kumiyamayodo IC (revised name)
- また、一般には京都丹波道路のみを指して京都縦貫自動車道と言う場合も多い。
- When people say 'Kyoto Jukan Jidoshado Expressway,' many may be referring only to the Kyoto Tanba Road.
- 吉野大峯ケーブル自動車吉野山駅から黒門、銅鳥居を経て蔵王堂まで徒歩10分
- Ten minute walk from Yoshinoyama Station of Yoshino Ohmine ke-buru Ropeway bus Co.Ltd, to Zao-do Hall via Kuro-mon gate and Do-torii.
- 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
- The sudden increase of motorcars is causing a large number of traffic accident every day.
- モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
- A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
- 急激な加速、あるいは減速によって受ける首(頚椎)の損傷(自動車事故など)
- an injury to the neck (the cervical vertebrae) resulting from rapid acceleration or deceleration (as in an automobile accident)
- 米国の自動車製造者で、大量生産の先駆者となった(1863年−1947年)
- United States manufacturer of automobiles who pioneered mass production (1863-1947)
- ギアが同じ速度で回転するので入れ換えがなめらかな、自動車のギアシフト装置
- an automotive system for shifting gears in which the gears revolve at the same speed and so shift smoothly
- 自動車部品−ラジエータのプレッシャキャップ及びフィラネック−第1部:寸法
- Automotive parts-Pressure caps and filler necks for radiators-Part 1:Dimensions
- 0.5キロメートルほど北西に関越自動車道の嵐山小川インターチェンジがある。
- Ranzan Ogawa Interchange on the Kanetsu Expressway is located about five hundred meters to the north west.
- 1991年(平成3年) 舞鶴若狭自動車道が舞鶴西インターチェンジまで開通。
- 1991: Maizuru-Wakasa Expressway was extended to Maizuru-nishi Interchange.
- 1998年(平成10年) 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジまで延伸。
- 1998: Maizuru-Wakasa Expressway is extended to Maizuru-higashi Interchange.
- 2000年4月 京奈和自動車道の延伸(山田川~木津)により京都府内が全通。
- April, 2000: Keinawa Expressway was extended (between Yamada-gawa and Kizu), completing the construction of the road in Kyoto Prefecture.
- 横断歩道橋が設置されており、自動車と歩行者・自転車が完全に区別されている。
- It is where pedestrian crossing bridge is located and car, pedestrians, and bicycles are completely segregated.
- 京奈和自動車道(予定) 現在五條市内の区間は「五條道路」とも呼ばれている。
- Keinawa Expressway (scheduled): Currently, a section of the road within Gojo City is also called 'Gojo Road.'
- 米子駅:日ノ丸自動車法勝寺電鉄線(米子市駅) - 1967年5月15日廃止
- Yonago Station: Hinomaru Bus Limited Hosho-ji Dentetsu Line (Yonagoshi Station) was abolished on May 15, 1967.
- 自家用自動車を用いて無資格で営業しているものは白タクと呼ばれ、違法である。
- Taxis operated with private cars without permission, license, or qualification are called 'Shiro-taku' (literally, white taxi, meaning unlicensed taxis) and are illegal.
- その一つは、宇治田原自動車の15円区間を京阪バスは10円としたことである。
- One was that Keihan Bus Company charged \10 for the same blocks as Uji Tawara Jidosha charged \15 for.
- 舞鶴若狭自動車道綾部インターチェンジ、福知山インターチェンジから車で30分
- 30-minute drive from the Ayabe Interchange or the Fukuchiyama Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway
- 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
- Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
- 自動車のフロントガラスの上部に取り付けられた、(しばしば緑雲母の)、日除け
- a shade (sometimes of green mica) affixed above the windshield of an automobile
- 英国の実業家で、自動車を製造して慈善基金を作った(1877年−1963年)
- British industrialist who manufactured automobiles and created a philanthropic foundation (1877-1963)
- 自動車では自在継ぎ手によって、駆動軸は車が段差を渡ると上下することができる
- in motor vehicles a universal joint allows the driveshaft to move up and down as the vehicle passes over bumps
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射装置の試験−第2部:オリフィス板の流量測定
- Road vehicles - Diesel fuel injection equipment testing - Part 2:Orifice plate flow-measurement
- 京奈和自動車道 【精華学研インターチェンジ】を降りて精華大通りを西へ約1km
- Using the Keinawa expressway: Exit the expressway at the 'Seika Gakken interchange' and drive along Seika-odori Street for approx. 1km to the west.
- 近畿自動車道と大阪中央環状線がアンダークロスしたあたりで大阪市平野区に入る。
- Trains enter Hirano Ward, Osaka Prefecture at the point where the Kinki Jidosha Expressway and Osaka-chuo-kanjo-sen Belt Line crosses under the line.
- しかし京阪バスの不当とも取れる行為によって宇治田原自動車の経営に影響が出た。
- However, somewhat unreasonable actions of Keihan Bus Company gave an adverse impact on the management of Uji Tawara Jidosha.
- 1930年(昭和5年) 洛北自動車株式会社(後の京都バスの洛北方面)を買収。
- 1930: The company purchased Rakuhoku Jidosha Kabushiki Kaisha (Rakuhoku Auto Company Limited, later Rakuhoku Areal Office of Kyoto Bus).
- 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
- Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
- 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
- Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
- 自動車底面の腐食を遅らせるためのタール、またはゴム状物質の塗装から成る充填剤
- seal consisting of a coating of a tar or rubberlike material on the underside of a motor vehicle to retard corrosion
- 車輪がカーブで異なる速度で回転するようにする自動車の後部アクセルに用いられる
- used on the rear axle of automobiles to allow wheels to rotate at different speeds on curves
- 自動車及び内燃機関−フィルタ用語−第1部:フィルタ及びフィルタ構成部品の定義
- Road vehicles and internal combustion engines-Filter vocabulary-Part 1:Definitions of filters and filter components
- 自動車部品—ブレーキライニング及びディスクブレーキパッド—圧縮ひずみ試験方法
- Automotive parts-Brake linings and brake pads-Compressive strain test method
- 自動車部品−ブレーキライニング及びディスクブレーキパッド−せん断強さ試験方法
- Automotive parts−Brake linings and disc brake pads−Test procedure of shear strength
- 自動車部品—保護等級(IPコード)—外来物,水及び接近に対する電気装置の保護
- Automotive parts-Degrees of protection (IP Code)-Protection of electrical equipment against foreign objects, water and access
- 自動車部品−ディストリビュータ及び点火コイル−高圧端子及び低圧端子の形状寸法
- Automotive parts−Distributors and ignition coils−High-tension connections and low-tension connections
- 自動車−圧縮着火式内燃機関−排出ガスの不透過率測定及び光吸収係数測定用の機器
- Road vehicles-Reciprocating internal combustion compression-ignition engines-Apparatus for measurement of the opacity and for determination of the light absorption coefficient of exhaust gas
- 自動車から排出される窒素酸化物の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法
- Law Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides from Automobiles in Specified Areas
- 自動車の燃料の性状に関する許容限度及び自動車の燃料に含まれる物質の量の許容限度
- permissible limits for properties and substances contained in automobile fuel
- 乗用自動車及び自動二輪車(原動機付自転車を含む。)並びにこれらの部品及び附属品
- passenger cars and motorcycles (including motorized bicycles) as well as their parts and accessories
- それまでの馬車に代わり、初めて自動車の御料車が導入されたのは1912年である。
- It was 1912 that the first automobile goryosha was installed instead of carriage which has been used until then.
- 前後して野迫川村内にも自動車道が通じると、生活道路としての役目はほぼ失われた。
- At almost the same time, the motor road was extended to Nosegawa Village, then, the role of Kohechi as a community road ended.
- 旅客が乗務員の旅客自動車運送事業運輸規則の規定に基づいて行う措置に従わないとき
- In the event that the passenger does not follow the procedures based on the rules of the Passenger Vehicle Transportation Business Law
- 中央自動車道は, おおむね甲州街道と併走し、岐阜県東濃地方で中山道と併走する。
- The Chuo Expressway was, for the most part, built along the Koshu Highway and runs parallel to Nakasen-do Road in Tono region of Gifu Prefecture.
- で、彼は欲張って音楽のサークルと自動車のサークルに自分の時間を振り分けていた。
- and he divided his time curiously between musical and motoring circles.
- モーターボートあるいは自動車によって牽引される時、大気へ人を上げるパラシュート
- parachute that will lift a person up into the air when it is towed by a motorboat or a car
- ガソリンと油が売られ、自動車を修理するか、維持する施設が利用できるステーション
- a station where gasoline and oil are sold and facilities are available for repairing or maintaining automobiles
- 自動車−排気ガス中の一酸化炭素,二酸化炭素,全炭化水素及び窒素酸化物の測定方法
- Automobiles−Analytical procedure for measurement of carbon monoxide, carbon dioxide, total hydrocarbon sand oxides of nitrogen in exhaust gas
- 自動車−附属装置の車外騒音測定方法−サブエンジンの作動騒音及び圧縮空気排出騒音
- Road vehicles-Measurement of noise emitted by attached equipment-sub-engine and compressed air noise
- この法律において「自動車製造業者等」とは、自動車の製造等を業として行う者をいう。
- In this Act, 'Vehicle Manufacturers, etc.' is defined as entities carrying out the Manufacture, etc. of Vehicles in the course of trade.
- 当該使用済自動車について再資源化預託金等が資金管理法人に対し預託されていない場合
- When a Recycling Deposit, etc. for said End-of-Life Vehicles has not been deposited with a Deposit Management Entity
- 特定エアコンディショナーが搭載されている自動車(次号上欄に掲げる自動車を除く。)
- Vehicles with Specified Air Conditioners Installed (except for Vehicles indicated in the upper column of the following item)
- 車 京都縦貫自動車道亀岡インターチェンジより国道372号線を西へ車で10分ほど。
- Car: about a 10-minute drive to the west on National Route 372 from Kameoka Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway
- 自動車のナンバープレート (日本)では、以下のナンバーに旧国名が使用されている。
- In car registration plate in Japan, the old provincial names are used for the following numbers.
- 日本においてタクシー事業は、道路運送法上の「一般乗用旅客自動車運送事業」である。
- Operators of taxi business in Japan are categorized as 'Common taxicab operators' in the Road Transportation Act.
- 西名阪自動車道郡山インターチェンジ (奈良県)から国道24号、国道169号を経由
- Exit at the Koriyama Interchange (Nara Prefecture) of Nishimeihan Jidoshado Expressway and take National Route 24 and then National Route 169.
- 貨物自動車運送事業に関する貨物自動車運送事業者又は荷主からの苦情を処理すること。
- Handle complaints from the motor truck transportation business operator or freight owner related to motor truck transportation business; and
- (自動車の操舵装置のように)ある特定の目的のための歯車によって運動を伝送する機構
- a mechanism for transmitting motion for some specific purpose (as the steering gear of a vehicle)
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射ノズルホルダの形状及び寸法−サイズ“S”ノズル用
- Road vehicles −Shapes and dimensions of fuel injection nozzle holders for diesel engines−Size 'S'
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射ノズルホルダの形状及び寸法−サイズ“P”ノズル用
- Road vehicles−Shapes and dimensions of fuel injection nozzle holders for diesel engines−Size'P'
- 自動車部品—ブレーキシューアッセンブリ及びディスクブレーキパッド—せん断試験方法
- Automotive parts-Drum brake shoe assemblies and disc brake pad-Shear test procedure
- 液化石油ガス用ゴムホース(LPGホース)−第1部:自動車,一般設備及び一般家庭用
- Rubber hoses for liquefied petroleum gases(LPG)-Part 1:Automobile, General equipment and home application - Specification
- 中央環境審議会自動車リサイクル専門委員会及び産業構造審議会自動車リサイクル小委員会
- Automobile Recycling Technical Committee under the Central Environment Council and the Automobile Recycling Subcommittee under the Industrial Structure Council
- 自動車卸売業(自動車用エアコンディショナーに封入された物質を回収するものに限る。)
- Motor vehicles wholesale business (limited to the wholesale business of collecting substances contained in vehicle air conditioners)
- 航空機、ロケット、船舶又は自動車の燃料(チに掲げるものを除く。)、潤滑油又は作動油
- Fuel (excluding those types listed in (h)), lubricants or operating oil for aircraft, rockets, ships or automobiles;
- 京都縦貫自動車道 千代川インターチェンジ → 京都府道73号宮前千歳線 → 金輪寺
- Kyoto-Jukan Expressway > Chiyokawa Interchange > Kyoto Prefectural Road 73 Miyazaki Chitose Route > Kinrin-ji Temple
- なお、奈良漬けを多量に食べた後に自動車を運転すると、酒気帯び運転となる場合がある。
- In addition, driving cars after eating a large amount of narazuke may be deemed as driving under the influence of alcohol.
- 1934年(昭和9年、54歳)、自動車製造株式会社を日産自動車製造株式会社と改称。
- In 1934 (at the age of 54), he changed the name of Jidosha Seizo Company to Nissan Motor Co., Ltd.
- 昼間時間帯は15分間隔で運転されるが、本数が少ないため自動車やJRに苦戦している。
- Trains run at 15-minute intervals in the daytime, but the line faces difficulty in the competition with JR and private cars due to the low frequency of operation.
- 貨物自動車(専ら荷を運搬する構造の自動車(前二号に該当するものを除く。)をいう。)
- The truck (meaning the automobile constructed to exclusively transport cargoes [excluding the one falling under the preceding two items]).
- 事業者は、貨物自動車については、最大積載量その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a truck, not use it at the condition exceeding the maximum loading capacity and other capabilities.
- あおりその他貨物自動車の動揺により労働者が墜落するおそれのある箇所に乗らないこと。
- Not to ride on the tailgate and other places where it is liable to cause fall of a worker due to shaking of the truck.
- 一般貨物自動車運送事業者は、特定の荷主に対し、不当な差別的取扱いをしてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not take discriminating conduct to certain freight owners.
- 自動車及び内燃機関−フィルタ用語−第2部:フィルタ及びフィルタ構成部品の特性の定義
- Road vehicles and internal combustion engines-Filter vocabulary-Part 2:Definitions of characteristics of filters and their components
- 道路運送車両法第三条に規定する大型特殊自動車及び小型特殊自動車(被けん引車を除く。)
- The large custom-made vehicles and small custom-made vehicles (except for towed vehicles) prescribed in the Road Transport Vehicle Act, Article 3
- ちなみにプリンス自動車は明仁親王の立太子を記念して社名をプリンスと改めたものである。
- By the way, the original company of the Prince Motor Company changed its name to 'Prince Motor Company' by adopting the title 'prince' for commemorating the investiture of the Crown Prince Akihito.
- 旅客が旅客自動車運送事業運輸規則の規定により持込みを禁止された物品を携帯しているとき
- In the event the passenger has goods that are prohibited to carry in taxis according to the rules of the Passenger Vehicle Transportation Business Law.
- 木津を出ると京奈和自動車道の木津インターチェンジや国道24号などを右に見ながら進む。
- After Kizu, trains run with a view to Kizu Interchange of Keinawa Expressway and National Route twenty-four on the right hand side.
- 自動車・名神高速道路京都東インターチェンジ、または京都南インターチェンジから約30分
- Car: Approximately 30 minutes from the Meishin Expressway Kyoto Higashi Interchange or Kyoto Minami Interchange.
- 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
- Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
- なお自動車評論家の「徳大寺有恒」はペンネームであり、本項の徳大寺家とは全く関係が無い。
- Incidentally, 'Aritsune TOKUDAIJI,' the pen name of an automotive critic, has nothing to do with the House of Tokudaiji described on this page.
- 車椅子を積載できるタクシーには8ナンバーの特種用途自動車の登録となっているものもある。
- Some of the taxis that can carry wheelchairs are registered as a special-purpose vehicles having a license plate whose number starts from 8.
- 起点:京都府宮津市(宮津天橋立インターチェンジ=国道312号鳥取豊岡宮津自動車道終点)
- Origin: Miyazu City, Kyoto Prefecture (Miyazu-Amanohashidate Interchange: the terminus of the National Highway Route No. 312, Tottori Toyoka Miyazu Jidoshado Expressway
- また、宝ヶ池駅南側にある叡山電鉄叡山本線との交差地点は自動車専用の立体交差が存在する。
- The intersection with Eizan Main Line, Eizan Electric Railway, south of Takaragaike Station, is a vehicle-only overpass.
- 吉野大峯ケーブル自動車の吉野山駅を出てしばらく歩くと、金峯山寺の総門である黒門がある。
- Walking for a while from Yoshinoyama Station of Yoshino Ohmine ke-buru Ropeway bus Co.Ltd, you'll find Kuro-mon gate, So-mon gate of Kinpusen-ji Temple.
- 三菱自動車工業のオフロード車「三菱・パジェロ」のイギリスにおける名称(SHOGUN)。
- Shogun is the name in the United Kingdom for Mitsubishi Pajero, an off-road utility vehicle manufactured by Mitsubishi Motors.
- レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
- Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
- ロング・アイランドに向かう自動車に乗りこみ、とにもかくにもギャツビー邸の門前で降りる。
- They got into automobiles which bore them out to Long Island, and somehow they ended up at Gatsby's door.
- パリの自動車事故による彼女の死によって国家は真摯に喪に服した(1961年−1997年)
- her death in an automobile accident in Paris produced intense national mourning (1961-1997)
- 自動車車両の後部にある赤色ライトで、ブレーキを踏んで減速あるいは停止することを知らせる
- a red light on the rear of a motor vehicle that signals when the brakes are applied to slow or stop
- イーター機構が所有し、又はイーター機構のために運行される自動車に係る事故の防止及び調査
- the prevention and investigation of accidents involving motor vehicles belonging to, or operated on behalf of, the ITER Organization; and
- the prevention and investigation of accidents involving motor vehicles belonging to, or operated on behalf of, the ITER Organization and,
- 自動車−ディーゼル機関用燃料噴射装置の試験−第1部:校正用ノズル及びホルダアッセンブリ
- Road vehicles - Diesel fuel injection equipment testing - Part 1:Calibrating nozzle and holder assemblies
- 第一項、第二項及び前三項の規定は、解体業者が引き取った解体自動車の解体について準用する。
- The provisions of Paragraph 1, Paragraph 2, and the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the dismantling of Dismantled Vehicles which have been collected by Dismantling Operators.
- 車:舞鶴若狭自動車道 福知山インターチェンジから、国道9号を京都市方面へ向かって約15分
- By car: A drive of approximately fifteen minutes on National Route 9 heading for Kyoto City from Fukuchiyama Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway.
- 西鉄バス千代自動車営業所福岡シティループバス平和台鴻臚館前・福岡城址バス停下車徒歩3分。
- Three minutes walk from Fukuoka City Loop Bus (managed by Chiyoda Office, Nishitetsu Bus), Heiwadai Korokan-mae and Fukuoka Joshi bus stop
- 1963年(昭和38年)8月1日 福井県乗合自動車を合併し、福井地区のバス事業を直営化。
- August 1, 1963: The Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., merged the Fukui Prefecture Share-Ride Cars in order to directly manage the bus business operated in the Fukui area.
- 第3条第1号「一般旅客自動車運送事業(特定旅客自動車運送事業以外の旅客自動車運送事業)」
- Number 1 of Article 3: 'General Passenger Vehicle Transportation Business' (Passenger Vehicle Transportation Business other than Specific Vehicle Transportation Business)
- 又1959年6月25日に宇治田原自動車は京阪グループとなり京阪宇治交通に社名変更された。
- On June 25, 1959, Uji Tawara Jidosha became a member of the Keihan group of companies, and changed its name to Keihan Uji Kotsu.
- 一般貨物自動車運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Those who wish to manage the general motor truck transportation business must obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 特定貨物自動車運送事業を経営しようとする者は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Those who wish to manage the special motor truck transportation business shall obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- ドイツ人の技術者、自動車生産者で、最初の高速内燃機関を生産した(1834年−1900年)
- German engineer and automobile manufacturer who produced the first high-speed internal combustion engine (1834-1900)
- 自動車用ブレーキライニング,ディスクブレーキパッド及びクラッチフェーシングの硬さ試験方法
- Method of hardness test for brake linings, pads and clutch facings of automobiles
- 届出事業者が前条の規定による命令に違反したとき。当該違反に係る型式届出特定特殊自動車の型式
- Where the notified business operator has failed to obey the order issued in accordance with the provision of the preceding Article: type of the notified non-road special motor vehicle in connection with which the notified business operator has failed to obey the order;
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジ-国道27号-国道178号(IC下車後車で約40分)
- Maizuru Wakasa Expressway Maizuru-Nishi Interchange exit - Route 27 - Route 178 (about forty minute car ride from the interchange exit)
- 重伝建に選定される伝統的建造物群の中の道路形態は、自動車交通に対応していないところが多い。
- In many selected preservation districts for groups of important historic buildings, roads have not been made suitable for automobile traffic.
- その国道も京奈和自動車道五條道路(国道24号バイパス)の開通によって交通量が減少している。
- Traffic on the national road has decreased because of the opening of the Keinawa Expressway, Gojo Road (a bypass of the National Road 24).
- また市内交通では「乗合自動車」が設置され、鉄道駅を中心に放射状のバス路線が整備されていた。
- As for urban transportation, 'noriai jidosha' (a type of bus) service was available, with the bus routes centering on local railway stations.
- 道幅は人の擦れ違いが出来ないようなものから、軽自動車が行き違えるようなものまで様々である。
- The width varies from alley to alley; some are too narrow for two persons to walk past each other, but others are wide enough for two keicar (light motor vehicles) to pass each other.
- 事業者は、次の各号のいずれかに該当する繊維ロープを貨物自動車の荷掛けに使用してはならない。
- The employer shall not use a fibre rope falling under any of the following each item for roping cargoes on a truck:
- ドイツの実業家で、ドイツで最初に自動車製造の組立ラインを使用した(1871年−1948年)
- German industrialist who was the first in Germany to use an assembly line in manufacturing automobiles (1871-1948)
- 別の車のブースターケーブルを用いて、消耗したバッテリーを持つ自動車エンジンを始動させること
- starting an automobile engine that has a weak battery by means of jumper cables to another car
- 自動車部品−ラジエータのプレッシャキャップ及びフィラネック−第2部:性能,試験方法及び表示
- Automotive parts-Pressure caps and filler necks for radiators-Part 2:Test methods and marking
- 自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法
- Act Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides and Particulate Matter from Automobiles in Specified Areas
- 登録申請者が株式会社である場合にあっては、特定特殊自動車製作等事業者がその親法人であること。
- If an applicant for registration is a business corporation, a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles or is its parent corporation.
- ゴム製品製造業(自動車又は航空機用タイヤ及びチューブ製造業並びに工業用ベルト製造業を除く。)
- rubber products manufacturing industry (excluding automobile or aircraft tire and tube manufacturing industry and industrial belt manufacturing industry)
- 女湯の浴室のペンキ絵は、富士山でなく、幼児や子供が喜ぶ汽車や自動車が描かれることが多かった。
- For painted art in the bathroom of women's bath, a train or a car, not Mt. Fuji, was often painted so as to please infants and children.
- プリンス自動車(現:日産自動車)の日産・スカイラインとデイムラーのSOHCの2台を愛用した。
- In the past, he used to drive two cars regularly, the Nissan Skyline manufactured by Prince Motor Company (now Nissan Motor Co., Ltd.) and the SOHC manufactured by Daimler Motor Company.
- 主要交通機関はJR奈良線、近鉄京都線及び国道24号(大久保バイパス・京奈和自動車道)である。
- The main means of transportation is the JR Nara Line, the Kintetsu Kyoto Line, and the National Route 24 (the Okubo Bypass and the Keinawa Expressway).
- また 1998年(平成10年)3月8日には京都縦貫自動車道の舞鶴大江インターチェンジが開通。
- Additionally, on March 8, 1998, the Maizuru Oe Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway was completed.
- 小型自動車(5ナンバー車)のうち、自動車の長さが4.6メートル以上で乗車定員が6名以下の車。
- A compact car is a vehicle (with a license plate whose number starts from 5) where the length is 4.6 meters or longer and with a riding capacity of 6 people or less.
- 小型自動車(5ナンバー車)のうち、自動車の長さが4.6メートル以下で乗車定員が5名以下の車。
- A compact car is a vehicle (with a license plate whose number starts from 5) whose length is 4.6 meters or shorter and with a riding capacity of five people or less.
- 京都縦貫自動車道と京都第二外環状道路は国道478号に指定され、一貫した整備が続けられている。
- The Kyoto Jukan-Jidoshado Expressway and the Kyoto-daini-soto-kanjo-doro Belt Line were designated as National Highway 478, and their construction has been continuously promoted.
- 1988年(昭和63年)度:五條バイパス・高規格幹線道路京奈和自動車道「五條道路」に位置付け
- Fiscal year 1988: The Gojo Bypass was designated as 'Gojo Road' of the Keinawa Jidoshado Expressway, an arterial high-standard highway.
- 延長約28.3キロメートルの自動車専用道路であり、地域高規格道路の計画路線に指定されている。
- It's an approximately 28.3-kilometer extended road for exclusive use by automobiles, and is designated as a planning route for the local high-standard highways.
- (自動車について)タールまたは他のさび止め加工の材料のコーティングが下側に塗布されているさま
- (of motor vehicles) having a coating of tar or other rustproof material applied to the underside
- 低温(5℃、41F)で作られるゴムで、通常のゴムより硬く、しばしば自動車のタイヤに用いられる
- a rubber made at low temperatures (5 degrees Centigrade) which is tougher than conventional rubber and is often used in car tires
- 自動車部品−ブレーキライニング及びディスクブレーキパッド−第1部:さび固着試験方法(吸湿法)
- Automotive parts−Brake linings and disc brake pads−Part 1 : Test procedure of seizure to ferrous mating surface due to corrosion (Moisture adsorption method)
- 特定特殊自動車排出ガスの濃度計その他の器具を用いて特定特殊自動車検査事務を行うものであること。
- Applicant for registration conducts inspection business of non-road special motor vehicles using a densitometer to measure emissions from non-road special motor vehicles or other instruments.
- 自動車の所有者、関連事業者及び自動車製造業者等の利益を不当に害するおそれがあるものでないこと。
- The application is not likely to unjustly harm the interests of Related Business Operators, Vehicle Manufacturers, etc.
- The application is not likely to unjustly harm the interests of Vehicle owners, Related Business Operators, and Vehicle Manufacturers, etc.
- The application is not likely to unjustly harm the interests of vehicle owners, Related Business Operators, or Vehicle Manufacturers, etc.
- しかし2002年ごろから、香港、上海市などでバイクや自動車を使っての宅配が急速に普及してきた。
- However, from around 2002, delivery by motorbike and bicycle has spread rapidly in Hong Kong and Shanghai.
- しかし、現在では舞鶴若狭自動車道の整備や、京都府が主導する工業団地の建設などが進められている。
- Now, however, the Maizuru Wakasa Expressway and Kyoto Prefecture-led industry parks are being built.
- なお、この登山道は滋賀県道268号伊吹山上野線に指定されているが自動車通行は当然不可能である。
- This climbing trail is designated as Shiga prefectural road 268, Ibukiyama Ueno route, but automotive traffic is of course impossible.
- 当初は地元のバス事業者の淀自動車商会が運営していたが、後に京阪バスに路線免許を譲渡されている。
- In the beginning, this line had been operated by a local bus company, Yodo-Jidosha-Shokai, which later assigned its operating license for the bus route to Keihan Bus.
- 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
- Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
- この法律の規定は、貨物自動車運送事業法第二条第七項の貨物自動車利用運送については、適用しない。
- The provisions of this Act shall not apply to the consigned motor truck transportation in paragraph (7) of Article 2 of the Motor Truck Transportation Business Act.
- 自動車部品−ブレーキライニング及びディスクブレーキパッド−第2部:さび固着試験方法(浸せき法)
- Automotive parts−Brake linings and disc brake pads−Part 2 : Test procedure of seizure to ferrous mating surface due to corrosion (Water soak method)
- 計画中:鳥取豊岡宮津自動車道(宮津野田川道路、野田川大宮道路)野田川岩滝インターチェンジ(仮称)
- Planning: Tottori Toyooka Miyazu Jidoshado Expressway (Miyazu Nodagawa Road, Miyazu Omiya Road) Nodagawa Iwataki Interchange (tentative name)
- 無人改札口(東)は主に住宅地で、全国的にも珍しい市営の自動車教習所がある(平成19年3月閉校)。
- The (east) side on which unmanned ticket gates are installed is also mainly a residential area, and a somewhat uncommon municipal drivers' school, even from a national viewpoint (closed March 2007), is located nearby.
- 高度経済成長期には本格的な自動車専用道路である高速道路が、日本で初めて登場した(名神高速道路)。
- In the high economic growth period, the expressway (Meishin Expressway) was constructed for the first time in Japan.
- 事業用自動車を示す緑地に白字、3ナンバー又は5ナンバーのナンバープレート (日本)がつけられる。
- Vehicle is attached with a license plate (Japan) whose number starts from either 3 or 5, which is painted in white against a green background, indicating a business-purpose vehicle.
- 米国の電気技術者で、数々の自動車の改良(電気スターターを含む)を行った(1876年−1958年)
- United States electrical engineer who made numerous automotive improvements (including the electric starter) (1876-1958)
- 物流業界では各種コンテナ・貨物自動車等の箱型の輸送機器の説明や表現方法として、よく用いられている。
- The term is frequently used in the distribution industry to explain or indicate box-shaped transportation machines such as various types of container and trucks.
- 京奈和自動車道木津インターチェンジ (京都府)から国道24号(奈良方面)~国道369号で10km。
- Drive 10 kilometers through National Route 24 (for Nara) to National Route 369 from Kizu Interchange of Keinawa Expressway.
- - 館山自動車道・市原インターチェンジ-国道297号-国道128号-守谷海岸駐車場(誘導看板あり)
- Tateyama Expressway, Ichihara Interchange - National Route 297 - National Route 128 - Moriya Beach Parking Area (there is a guidance sign)
- ただし東京圏、大阪圏以外の地方部では自動車の利便性の方が高く、鉄道はあまり利用されない場合が多い。
- However, unlike in the Tokyo and Osaka areas, automobiles are more convenient than railways in local areas and there are many cases where railways are not used very frequently.
- その結果、京阪バスは宇治田原自動車と同一運賃とする事と京阪バスの案内所も廃止する事が言い渡された。
- As a result, Keihan Bus was ordered to adjust their fares to the same level as Uji Tawara Jidosha's and also to demolish its information booth.
- 4 - 6車線の専用部(自動車専用道路)と側道に当たる2 - 4車線の一般部(一般道路)からなる。
- It is comprised of four to six lanes of the exclusive section (expressway) and two to four lanes of the general section (general road) as side roads.
- 1927年(昭和3年)4月18日 京都遊覧乗合自動車営業開始(京都における定期観光バスのはじめ。)
- April 18, 1927: Kyoto Sightseeing Bus starts the business (The first regular sightseeing tour bus in Kyoto.)
- 事業者は、荷台にあおりのない貨物自動車を走行させるときは、当該荷台に労働者を乗車させてはならない。
- The employer shall, when traveling a truck without a tailgate on the loading platform, not allow a worker to ride on the said loading platform.
- 一般貨物自動車運送事業者は、その業務を行う場合には、事業計画に定めるところに従わなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall comply with the business plan upon execution of its business.
- 一般貨物自動車運送事業の譲渡し及び譲受けは、国土交通大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。
- Transfer of the general motor truck transportation business shall not become effective without the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 二以上の区域における貨物自動車運送に関する秩序の確立に資するための啓発活動及び広報活動を行うこと。
- Raise awareness and conduct public relations activities to contribute to the establishment of order in motor truck transportation business in two or more areas.
- 一般廃棄物処理基準に適合しない使用済自動車一般廃棄物の処分が行われた場合の廃棄物処理法の適用の特例等
- Special Provisions, etc. of Application of the Waste Disposal Act in Cases Where Disposal of End-of-Life Vehicle General Waste Does Not Conform to the General Waste Disposal Standards
- 国道162号は京都市と若狭湾を繋ぐ幹線道路である為、貨物自動車などの大型車両、牽引車両の通行が多い。
- As National Route 162 is a main road connecting Kyoto City and Wakasa Bay, there is heavy traffic with large vehicles including freight and trailer vehicles.
- 国産4車種(いすゞ自動車、三菱ふそうトラック・バス、日野自動車、日産ディーゼル)とも導入されている。
- All of the four domestic models (from Isuzu Motors, Ltd., Mitsubishi Fuso Truck and Bus Corporation, Hino Motors, Ltd., and Nissan Diesel Motor Co., Ltd.) have been introduced.
- その一方で、道路や自動車の利用環境の整備の遅れなどから交通事故も激増し、いわゆる交通戦争が起こった。
- On the other hand, traffic accidents also increased drastically because of a delay in improving roads and environments for the usage of cars, resulting in the so-called traffic war.
- なお、2007年3月より国際自動車・日本交通ではSuicaショッピングサービスが使える(順次導入)。
- Incidentally, in March 2007, Suica shopping service will be available for Kokusai Mortorcars Co., Ltd. and Nihon Kotsu Co., Ltd. (the system will be adopted gradually).
- また、鉄道の山陽本線や山陽新幹線、高速道路の山陽自動車道も、ほぼ古来の山陽道に沿って敷設されている。
- The Sanyo Jidoshado Expressway and the railway lines of the Sanyo Main Line and the Sanyo Shinkansen Line roughly follow the historical Sanyodo.
- 久御山淀IC - 大山崎JCT/IC 中央自動車道西宮線改築部(京都第二外環状道路(京滋バイパス))
- Kumiyamayodo IC - Oyamazaki JCT/IC: Reconstructed section of Chuo-Jidosha-do Expressway Nishinomiya Line (Kyoto-daini-soto-doro Belt Line (Keiji Bypass))
- 黒谷真倉トンネル(くろたにまぐらトンネル)は、京都府綾部市と舞鶴市を貫く舞鶴若狭自動車道のトンネル。
- The Kurotani Magura Tunnel is one of the tunnels of the Maizuru-Wakasa Expressway, running between Ayabe City and Maizuru City of Kyoto Prefecture.
- 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
- I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.
- 第一項の指定は、当該特定原動機を取り付けることができる特定特殊自動車の範囲を限定して行うことができる。
- The designation provided for in Paragraph 1 may be made by limiting the range of non-road special motor vehicles into which the specified engines concerned may be installed.
- 使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからのフロン類の回収の用に供する設備の種類及び能力
- Type and capability of equipment to be used in recovery of Fluorocarbons from Specified Air Conditioners installed in End-of-Life-Vehicles
- 日本車の性能も格段に向上し、日本最大の自動車会社であるトヨタ自動車の最高級車センチュリーが採用された。
- Since Japanese cars dramatically improved in performance, Japanese largest automobile company, TOYOTA MOTOR CORPORATION's best car, Century was adopted.
- 舞鶴若狭自動車道綾部インターチェンジから中丹広域農道・福井県道・京都府道1号小浜綾部線経由で約30分。
- It takes approx. thirty minutes by car from the Ayabe Interchange of Maizuru Wakasa Expressway, via Chutan Koiki Nodo (a road for the wide agricultural area of Chutan), the Obama Ayabe Line of the Fukui Prefectural Route/Kyoto Prefectural Route 1.
- 削減どころか増加している自動車および業務・民生部門への対策として、近年、環境税の手法も検討されている。
- As measures against cars, business operations and civilian sectors, emissions from which tend to increase rather than decrease, the introduction of environmental taxes has been under consideration recently.
- 急行・普通ともに15分毎に運転し、その不足分を京阪自動車(現在の京阪バス)がバスを増発して輸送を補う。
- To make up for the shortage of transport capacity, both express and local trains were operated at 15-minute intervals, and additionally the bus service by Keihan-jidosha Auto Company (Keihan Bus Co., Ltd) was increased.
- このため自動車での来客を見込もうと大手口側駅前に地下駐車場を建設したが、利用は思うように伸びていない。
- Given the circumstances, the underground parking area was constructed in front of Oteguchi with the goal of drawing customers who drive cars, but an increase in the number of users has been less than expected.
- 第二次世界大戦中まで国道にあっても舗装率は非常に低い状況など自動車用の道路の整備があまり進まなかった。
- During World War II, the pavement ratio of even National Routes was very low, and the improvement of roads for automobiles was not promoted well.
- また在来線と直通運転する山形新幹線では、つばさ (列車)号と自動車との踏切事故がしばしば発生している。
- On the Yamagata Shinkansen line where through operation with the regular railway line has been introduced, accidents at railway-crossings between Tsubasa trains and cars have occurred frequently.
- また、この道路は国道1号(一般国道)のバイパスであるので自動車専用道路であり、高速自動車国道ではない。
- Furthermore, it's a bypass of National Highway 1 (a general national highway), which means it isn't a expressway but a motor highway.
- 参道は桜・ツツジ・カエデ等の並木が連なる緩やかな登り坂で情緒があるが、時折自動車も走るので注意が必要。
- The path is an atmospheric gentle slope lined by cherry trees, azalea flowers and maple trees but attention must be paid as it is occasionally used by cars.
- 事業者は、貨物自動車から荷を卸す作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に中抜きをさせてはならない。
- The employer shall, when carrying out the work unloading cargoes from a truck, not allow the worker engaging in the said work to pull out middle cargo from the pilings.
- 前号に掲げるもののほか、貨物自動車運送に関する秩序の確立に資するための啓発活動及び広報活動を行うこと。
- In addition to what is listed in the preceding item, raise awareness and conduct public relation activities that would contribute to establishment of order in motor truck transportation business;
- 11 農夫のグリーンは、自動車に乗った男の頼みごとをよく聞こうと、寝室の窓から外に頭をつき出しました。
- Farmer Green stuck his head out of his chamber-window, to see what the man in the automobile wanted.
- 点火がスタートしたり、あるいは遠隔操作、時限装置により、爆発するように配線され自動車に仕掛けられる爆弾
- a bomb placed in a car and wired to explode when the ignition is started or by remote control or by a timing device
- 自動車用ブレーキライニング及びディスクブレーキパッドの水,食塩水,油及びブレーキ液に対する劣化試験方法
- Test Procedure of Deterioration by Water, Salt Water, Oil and Brake Fluid for Brake Linings and Pads of Automobiles
- 登録申請者が、特定特殊自動車製作等事業者に支配されているものとして次のいずれかに該当するものでないこと。
- Applicant for registration does not fall into any of the following cases, and is therefore not controlled by any business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles.
- 使用済自動車に搭載されているエアコンディショナーに冷媒としてフロン類が含まれているかどうかを確認する体制
- System used to confirm whether Fluorocarbons are contained as a refrigerant in the air conditioners installed in the End-of-Life Vehicles.
- 西は国道9号として、桂川 (淀川水系)の西大橋を経て桂から京都縦貫自動車道沓掛インターチェンジに繋がる。
- In the west the street, designated as National Highway Route No. 9, crosses the Nishiohashi Bridge of Katsura River (Yodo-gawa water system), goes to Katsura and leads to the Kutsukake Interchange of the Kyoto Jukan Jidoshado Expressway.
- 西名阪自動車道 法隆寺インターチェンジ → 奈良県道5号大和高田斑鳩線 → 国道25号 → 奈良県道9号
- Nishi Meihan Jidosha-do Horyu-ji interchange => Nara Kendo 5 Yamato Takada Karuga-sen => Koku-do (Route) 25 => Nara Kendo 9
- カラオケボックスは、岡山県内において廃車になった貨物列車/貨物自動車のコンテナを改造したのが始まりである。
- Karaoke box started by converting disused containers of freight trains/motor trucks into karaoke boxes in Okayama Prefecture.
- また、1960年代後半頃からマイカーの普及が本格化し、自動車の台数が大幅に増加した(モータリゼーション)。
- From the late 1960's, the growing popularity of privately-owned cars dramatically increased, and thus the number of cars accordingly increased substantially (motorization).
- 三国岳トンネル(みくにだけトンネル)は、京都府舞鶴市と福井県大飯郡高浜町を貫く舞鶴若狭自動車道のトンネル。
- The Mikunidake Tunnel is one of the tunnels of the Maizuru-Wakasa Expressway, running between Maizuru City, Kyoto Prefecture and Takahama-cho, Oi District, Fukui Prefecture.
- この法律において「自動車」とは、道路運送車両法(昭和二十六年法律第百八十五号)第二条第二項の自動車をいう。
- The term 'vehicles' in this Act means the vehicles listed in paragraph (2) of Article 2 in the Road Transport Vehicle Act (Act No. 185 of 1951).
- 対策地域(自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法の)
- specified areas under the Law concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides and Particulate Matter from Automobiles
- 又、北近畿豊岡自動車道が舞鶴若狭道春日インターチェンジ (兵庫県)より分岐し、氷上インターチェンジまで開通。
- In addition, the Kitakinki Toyooka Expressway branches off at the Maizuru Wakasa Expressway Kasuga Interchange (Hyogo Prefecture) and is open for service until Hikami Interchange.
- 京都縦貫自動車道あるいは国道9号での自動車交通が中心、京阪京都交通バスが亀岡を通って京都市内まで走っている。
- The major means of transportation is vehicles using the Kyoto Longitudinal Expressway or National Route 9, and Keihan Kyoto Kotsu provides bus service operating to downtown Kyoto City through Kameoka.
- 騒然とした雰囲気のなか、正午過ぎの午後1時20分天皇は自動車に乗って到着し、進講のため本部の会議室に入った。
- The Emperor arrived by car at 1:20 pm in an atmosphere of disquiet and entered a conference room in the headquarters in order to have a briefing.
- このタクシーはタクシーメーターを搭載して「辻待ち自動車」と呼ばれており、上野駅と新橋駅を拠点に営業していた。
- These taxis were equipped with a taximeter and called 'Tsuji-machi jidosha' (vehicle waiting to be hired), which were based in Ueno and Shimbashi Stations.
- 1934年(昭和10年)1月30日 大津近郊遊覧乗合自動車営業開始(琵琶湖地区における定期観光バスのはじめ)
- January 30, 1934: Otsu Area Sightseeing Bus starts as a business (the first regular tour bus in Lake Biwa area)
- 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
- A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
- 事業用自動車の運行の安全の確保に関する業務について国土交通省令で定める一定の実務の経験その他の要件を備える者
- Those who have a specified degree of actual work experience and other requirements prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for ensuring of the safety of operations of business vehicles.
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジから国道27号に出て、鹿原信号を左折、舞鶴工業高等専門学校を過ぎてすぐ。
- From Maizuru-Higashi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, take National Route 27, and turn to the left at Shikahara Intersection; it is just beyond Maizuru National College of Technology.
- また、黄砂は乾いていても簡単には落ちないうえ、泥のように固まりやすく、自動車の塗装やウィンドーを汚してしまう。
- It is difficult to remove kosa, even if it is dry, and in addition, kosa is likely to be solidified like mud, making the coating and windows of vehicles dirty.
- 自動車デザイナーに憧れ東京芸術大学へ進学するが、公害問題を抱えた日本社会を目の当たりにし、環境デザインを志す。
- Having been ambitious to be an automotive designer, he went on to Tokyo National University of Fine Arts and Music, but as he became more aware that Japanese society had an environmental pollution issue, he decided to seek a career in environmental design.
- この為宇治田原自動車は1955年10月28日付けで陸運局に営業妨害行為として京阪バスを相手取り調停を申請した。
- Consequently, as of October, 28, 1955, Uji Tawara Jidosha applied to the Land Transport Bureau for mediation to discourage Keihan's obstructive activities against Uji Tawara's business.
- 間人(たいざ)- 峰山案内所 -(野田川駅前)- 天橋立駅前 - 宮津駅前 -(京都縦貫自動車道)- 京都駅前
- Taiza - Mineyama Information Center - (Nodagawa eki-mae Station) - Amanohashidate eki-mae Station - Miyazu eki-mae Station - (Trans-Kyoto Expressway) - Kyoto eki-mae Station
- 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
- The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.
- 自動車の所有者は、当該自動車が使用済自動車となったときは、引取業者に当該使用済自動車を引き渡さなければならない。
- When a vehicle has become an End-of-Life Vehicle, the vehicle owner shall deliver the End-of-Life Vehicle to a Collection Operator.
- 自動車製造業者等は、主務省令で定めるところにより、特定再資源化等物品の再資源化等の状況を公表しなければならない。
- The Vehicle Manufacturers, etc. shall make public the status of the Recycling, etc. of the Parts Specified for Recycling, etc., pursuant to ordinance of the competent minister.
- 多くの場合、山車は人力で引いて動かすが、中にはエンジンやハンドルがついており自動車のように運転できるものもある。
- Dashi are usually moved by human power, but some are equipped with engines and steering wheels which can be driven like an automobile.
- しかし、1989年に舞鶴若狭自動車道・舞鶴西インターチェンジが開通したことにより、物流の要として注目されている。
- However, it is attracting attention as a key logistic center, due to the opening of the Maizuru-nishi Interchange of the Maizuru Wakasa Expressway in 1989.
- 1949年(昭和24年)8月8~13日 - 京津間旅客輸送に京阪自動車がバスを電車代替車として臨時ダイヤを実施。
- August 8 - 13, 1949: The Keihan-jidosha Auto Company implemented a special schedule in order to provide bus service between Kyoto and Otsu to serve as a replacement for railway service.
- 自動車(二輪自動車を除く。)用タイヤの組立てに係る業務のうち、空気圧縮機を用いて当該タイヤに空気を充てんする業務
- Among work involving the assembly of automobile tires (excluding those for two-wheeled automobiles), the work filling said tires with air using an air compressor;
- 村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
- The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
- 一般貨物自動車運送事業者は、一般貨物自動車運送事業の健全な発達を阻害する結果を生ずるような競争をしてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not be engaged in the competition that would obstruct sound development of general motor truck transportation business.
- 30分後、ふたたび太陽が輝きはじめ、食料品店の自動車が使用人用の食材を積んでギャツビー邸の私道に入っていった――
- After half an hour, the sun shone again, and the grocer's automobile rounded Gatsby's drive with the raw material for his servants' dinner――
- 発明者は、自動車において使われる警告シグナルとして爆発的なおよび攻撃的な音の組み合わせを直観的に選んだようである
- inventors seem to have chosen intuitively a combination of explosive and aggressive sounds as warning signals to be used on automobiles
- 法第九条第一項(第二号を除く。)及び第二十四条第一項(第二号を除く。)の政令で定める指定商品は、乗用自動車とする。
- Designated Goods specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 9(1) (excluding Item 2) and Article 24(1) (excluding Item 2) of the Act shall be passenger cars.
- かつては市内には日産自動車の子会社である日産車体の京都工場があったものの、1999年に経営不振のために閉鎖された。
- The Kyoto factory of Nissan Shatai Co., Ltd., a subsidiary of Nissan Motor Co., Ltd., used to be located in the city, but the factory was shut down in 1999 due to financial difficulties.
- 公共交通が不便な代わり道路の便は良い方なので、自動車に乗って周辺地域の大型店を利用するスタイルが定着している模様。
- Due to the lack of efficient public transportation, driving to large shopping centers in surrounding areas has become the norm as a result of well developed road service.
- この当時は京阪バスは京阪バス淀営業所(現在廃止)、宇治田原自動車は京阪宇治バス宇治営業所の各営業所が担当していた。
- At that time, these lines were under the control of both the Yodo Office of Keihan Bus Company (now defunct) and the Uji Office of Uji Tawara Jidosha (currenttly Keihan Uji Bus Co., Ltd.)
- 少なくとも運賃及び料金の収受並びに一般貨物自動車運送事業者の責任に関する事項が明確に定められているものであること。
- At least matters such as collection and accept of the fare and charge and the responsibilities of the general motor truck transportation business operator are clearly prescribed.
- 第二十七条第一項の規定に違反してその名義を他人に一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業のため利用させた者
- In violation of paragraph (1) of Article 27, has had another person utilize his/her name for the general motor truck transportation business or special motor truck transportation business;
- 第二十七条第二項の規定に違反して一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業を他人にその名において経営させた者
- In violation of paragraph (2) of Article 27, has had another person manage the general motor truck transportation business or special motor truck transportation business in the said person's name;
- また小型貨物自動車の荷台の部分を改造したものなど、特種用途自動車の例示のなかの食堂自動車を屋台と捉えることもできる。
- Other stall forms, a store setup in the converted bed of a small motor truck and a special purpose dinning car, are considered street stall vendors.
- 重伝建選定時の伝統的建造物と都市計画道路との関係や、観光客の増加に伴う自動車交通への対応などが課題になることが多い。
- Many issues therefore have arisen as to the relationship between historic buildings and city planning roads, or the handling of automobile traffic caused by increasing tourists when a district is selected for national preservation.
- 1988年以降は京滋バイパスや第二京阪道路や京奈和自動車道が相次いで開通し、自動車交通のアクセスも改善されつつある。
- Since 1988, KEIJI BY-PASS, the second Keihan road and KEINAWA EXPRESSWAY have opened one after another, improving access to the area by vehicle.
- なお、久御山淀IC~大山崎JCT/ICの区間は高速自動車国道なので最低速度が適用され、小特などの通行は不可能である。
- The section between the Kumiyamayodo Interchange and the Oyamazaki Junction/Interchange is a national expressway on which a minimum speed limit is enforced; consequently, small and compact vehicles are prohibited.
- イーター機構は、すべての関税その他の税を免除されて、公的な活動のために必要な自動車をフランスに輸入することができる。
- The ITER Organization may import into France, exempted from all duties and taxes, vehicles necessary for its official activities.
- 当該型式に属する特定特殊自動車のいずれもが特定特殊自動車技術基準に適合することの確認の方法(以下「確認方法」という。)
- The way to confirm that any of non-road special motor vehicles that belong to the type concerned conform to technical standards for non-road special motor vehicles (hereinafter to be referred to as 'the way to confirm').
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴西インターチェンジから国道27号、国道175号、京都府道571号西神崎上東線を経由し神崎方面へ。
- From the Maizuru-Nishi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, take National Route 27, then 175, and head for Kanzaki via the Nishikanzaki Kamihigashi Line of the Kyoto Prefectural Route 571.
- 車両の進行・後退する方向(ナンバープレート (自動車)の付いている前後やストップランプの付いている側)にある壁を指す。
- Gable walls are the walls at the front and rear (where the number plates and brake lights are located) of vehicles.
- 逆に、トヨタ自動車のお膝元である豊田市では、同社の業務日程(トヨタカレンダー)に合わせて成人式の開催日をずらしている。
- Conversely, Toyota City which relies on Toyota Motor Corporation changes the date for holding of Seijin-shiki ceremony in line with the Toyota's business schedule (Toyota Calendar).
- 対大阪・神戸方面輸送においては、舞鶴若狭自動車道が舞鶴-神戸間が全通していることから、京都交通バスが極めて優勢である。
- For transportation to Osaka and Kobe, Kyoto Kotsu Bus enjoys a more competitive position because the Maizuru Wakasa Expressway has already opened up the entire section between Maizuru and Kobe.
- 運転者が安全に運転することができる後写鏡及び当該貨物自動車の直前にある障害物を確認することができる鏡を備えていること。
- To equip with a rear mirror enabling the driver to operate the truck safely and a mirror enabling the driver to confirm that there are no obstacles just in front of the truck.
- 事業者は、貨物自動車を用いて作業を行うときは、その日の作業を開始する前に、次の事項について点検を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a truck, check the following matters before commencing the work for the day:
- 一般貨物自動車運送事業者は、輸送の安全の確保に関し、安全統括管理者のその職務を行う上での意見を尊重しなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall respect the opinions of the General Manager of Safety within its responsibilities related to ensuring of the safety of transportation.
- 滑り止めのトレッドの下にストリップを有し、側壁に比較的小さく補強されている自動車タイヤの、または、自動車タイヤに関する
- of or relating to automobile tires that have a strip under the tread and relatively little stiffening in the sidewalls
- この節に定めるもののほか、特定特殊自動車の型式の届出の手続その他この節の規定の施行に関し必要な事項は、主務省令で定める。
- Except as provided for in this Section, procedures to be taken for notification of the type of non-road special motor vehicles and other matters necessary for enforcement of the provisions of this Section shall be stipulated in the Ordinance of the competent ministry.
- 道路運送車両法第三条に規定する小型自動車及び軽自動車(被けん引車を除く。)であって、二輪のもの(側車付きのものを含む。)
- Compact vehicles and light vehicles prescribed in the Road Transport Vehicle Act, Article 3 (except for towed vehicles) and two-wheel vehicles (including those with a side car)
- 前項の再資源化は、破砕業者による解体自動車の再資源化に関する基準として主務省令で定める基準に従い、行わなければならない。
- Recycling set forth in the preceding paragraph shall be carried out in accordance with the standards specified by the ordinance of the competent minister as standards relating to Recycling of Dismantled Vehicles by Shredding and Sorting Operators.
- また東西方向の御池通は当駅で分断されており、自動車はいったん駅北寄り高架下の押小路通を迂回し御池通に戻る形になっている。
- Oike-dori Street, running in the east-west direction, is severed at this station, so a vehicle must enter Oshikoji-dori Street under the elevated tracks on the north side of the station and then return to Oike-dori Street.
- 太平洋戦争後、高度経済成長期になると、自動車が普及し、それにあわせて旧街道の舗装・拡張・付け替えが行われるようになった。
- With the arrival of the high economic growth period after Pacific War, old Kaido were paved, expanded and renewed to accommodate the widespread use of cars.
- この法律において「特定貨物自動車運送事業」とは、特定の者の需要に応じ、有償で、自動車を使用して貨物を運送する事業をいう。
- The term 'special motor truck transportation business' in this Act means the business of transporting freight for value by vehicles upon demands by specified persons.
- 第一項の申請書には、事業用自動車の運行管理の体制その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。
- The application form in paragraph (1) shall attach the documents that state the business management system of the business vehicles and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 一般貨物自動車運送事業者は、荷主に対し、不当な運送条件によることを求め、その他公衆の利便を阻害する行為をしてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not demand that the freight owner accept unjust transportation conditions or make other conducts that would obstruct the public interest.
- 一般貨物自動車運送事業者は、その名義を他人に一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業のため利用させてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not allow other persons to utilize its name for general motor truck transportation business or special motor truck transportation business.
- 国は、使用済自動車の再資源化等に関する研究開発の推進及びその成果の普及その他の必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- The State shall endeavor to promote research and development relating to Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles, to disseminate the results, and take other necessary measures.
- 前項の再資源化は、解体業者による使用済自動車の再資源化に関する基準として主務省令で定める基準に従い、行わなければならない。
- Recycling indicated in the preceding paragraph shall be carried out in accordance with the standards specified by the ordinance of the competent minister as standards for Recycling End-of-Life Vehicles by Dismantling Operators.
- 当該全部再資源化が、解体自動車を破砕して行う再資源化に比して著しく廃棄物の減量及び資源の有効な利用に資するものであること。
- Recycling of the whole dismantled vehicles contributes to a significant reduction in waste compared to Recycling by shredding and sorting of Dismantled Vehicles as well as to the effective use of resources.
- 自動車破砕残さの再資源化 当該自動車に係る自動車破砕残さについて指定再資源化機関が行うその再資源化に必要な行為に関する料金
- Recycling of Automobile Shredder Residue: The fees relating to the acts necessary for Recycling the Automobile Shredder Residue pertaining to said Vehicles carried out by the Designated Recycling Organization
- たとえて言うならば、出品酒は自動車メーカーが世界中が注目しているF-1レース用に持てる技術の粋を結集して造った作品である。
- Figuratively speaking, shuppinshu is equivalent to a Formula One car that draws the global attention and is made with the finest skills of the auto maker.
- 京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジから国道178号、国道312号、府道17号、国道178号で木津温泉まで約37Km
- The Kitsu-onsen Hot Spring can be reached by getting off the Kyoto Longitudinal Expressway at Miyazu Amanohashidate Interchange, and then driving about thirty-seven kilometers (first, on the National Route 178, and second, on the National Route 312, and third, on the Kyoto Prefectural Route 17, and finally, on the National Route 178).
- 車 西名阪自動車道郡山インターチェンジ (奈良県)から国道24号 国道309号を経て、大淀町から国道169号を熊野方面へ。
- By car: Go through National Route 24 and 309 from Nishimeihan Jidoshado Expressway Koriyama Interchange (Nara Prefecture), and then take National Route 169 from Oyodo Town toward Kumano.
- また、例えばそのような列車を撮影目的で自動車で追いかけるファンでさえ、その趣旨を理解してカンパを行っている例も少なくない。
- Another example is that even fans who are chasing such trains in their cars for photographs understand the idea and many of them chip in to preserve them.
- 1998年3月8日:綾部JCT~舞鶴大江IC開通により舞鶴自動車道(現:舞鶴若狭自動車道)と接続(暫定2車線の対面通行)。
- March 8, 1998: A connection was established to the Maizuru Expressway (the present Maizuru Wakasa Expressway) through the opening of the Ayabe Junction - Maizuru-oe Interchange (temporary two-lane, two-way traffic).
- 城陽IC~田辺北ICの新木津川橋は案内道路標識は緑色だが自動車専用道路ではないため自動車専用道路の標識は設置されていない。
- Guide signs found along Shin Kizugawa-bashi Bridge between the Joyo Interchange and the Tanabe-kita Interchange are green (signs only for expressways), but no other traffic sign dedicated for expressway use has been installed because this section is not a road designated strictly for motor vehicles.
- 車両所属は正式には日の丸自動車興業板橋営業所(東京都板橋区)であるが、レンタル期間中は京阪バス洛南営業所に配置されている。
- The vehicle officially belongs to Hinomaru Limousine Itabashi Office (Itabashi Ward, Tokyo), but is placed at the Keihan Bus Rakunan Office when available for rent.
- この法律において「貨物自動車運送事業」とは、一般貨物自動車運送事業、特定貨物自動車運送事業及び貨物軽自動車運送事業をいう。
- The term 'motor truck transportation business' in this Act means general motor truck transportation business, special motor truck transportation business and light motor truck transportation business.
- 一般貨物自動車運送事業者は、輸送の安全の確保が最も重要であることを自覚し、絶えず輸送の安全性の向上に努めなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall be aware that ensuring of the safety of transportation is the most important issue and continuously endeavor to improve the safety of transportation.
- 貨物自動車運送事業者は、地方実施機関から前項の規定による求めがあったときは、正当な理由がないのに、これを拒んではならない。
- Upon the demand in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph by the local implementing agency, motor truck transportation business operator shall not refuse the same without justifiable grounds.
- Upon the demand in accordance with the provision set forth in the preceding paragraph by the local implementing agency, the motor truck transportation business operator shall not refuse the same without justifiable grounds.
- 地方実施機関は、第一項の申出、当該苦情に係る事情及びその解決の結果について貨物自動車運送事業者に周知させなければならない。
- The local implementing agency shall make the requests in paragraph (1), situations pertaining to the said complaints and the results of the resolutions thoroughly known to the motor truck transportation business operator.
- 国土交通大臣等は、預託証明書の提示がないときは、第一項の自動車登録ファイルへの登録又は自動車検査証の交付をしないものとする。
- When no Certification of Deposit is submitted, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, etc. shall not register the Vehicle in the Vehicle registration file or deliver the vehicle inspection certificate as set forth in Paragraph 1.
- 京都縦貫自動車道 舞鶴大江インターチェンジから国道175号を宮津方面へ、大川橋または八雲橋を経て府道571号線を神崎方面へ。
- From the Maizuru-Oe Interchange on the Kyoto Longitudinal Expressway, take National Route 175 towards Miyazu, then via Okawa-bashi Bridge or Yakumo-bashi Bridge head for Kanzaki on Kyoto Prefectural Route 571.
- なお、元来固定施設(店舗)で営業することがほとんどであった業種でも自動車に営業設備を設けて営業する形態が近年増えてきている。
- Besides, the number of business methods which use cars equipped with facilities for selling is increasing these days, though their products had been sold mostly in fixed facilities (stores).
- 伊勢湾岸自動車道をアンダークロスする手前で四日市市に入り、三岐鉄道三岐線と近鉄線をアンダークロスし富田駅 (三重県)に着く。
- Trains enter Yokkaichi City just before crossing under the Isewangan Expressway, cross under the Sangi Line of Sangi Railway and the Kintetsu Line and arrive at Tomida Station (Mie Prefecture).
- (茨木管理事務所管理区間はこの他、名神高速道路京都東IC - 吹田JCT、第二京阪道路、京奈和自動車道京都府内区間である。)
- (Roadways managed by West Nippon Expressway Company Limited, Kansai Branch, Ibaraki Office, include the Kyoto Higashi Interchange - Suita Junction section of the Meishin Highway, the Daini-Keihan-Doro Bypass, and Kyoto areas of the Keinawa Jidoshado Expressway.)
- (茨木管理事務所管理区間はこの他、名神高速道路京都東IC~吹田JCT、第二京阪道路全線、京奈和自動車道京都府内区間である。)
- (The sections managed by the Ibaraki Office include Meishin Highway Kyoto Higashi IC - Suita JC, Entire Daini-Keihan-doro Bypass, Kyoto Prefecture area Keinawa Jidoshado Expressway.)
- 京奈和自動車道初の全線開通区間で、ほぼ全線にわたって片町線・近鉄京都線と並行し、これらの鉄道より西側(山より)を走っている。
- Keina Road, the first section of the Keinawa Jidoshado Expressway to be opened, runs parallel to the west of (closer to the mountain than) the railway of the JR Katamachi-sen/Kintetsu Kyoto Line, and does so nearly all the way.
- 舞鶴東インターチェンジ(まいづるひがしインターチェンジ)は、舞鶴若狭自動車道のインターチェンジで京都府舞鶴市堂奥に位置する。
- The Maizuru Higashi Interchange, located in Dono-oku, Maizuru City, Kyoto Prefecture, is an interchange of the Maizuru Wakasa Expressway.
- 営業所の名称及び位置、事業用自動車の概要、貨物自動車利用運送を行うかどうかの別その他国土交通省令で定める事項に関する事業計画
- Name and location of the business office, outline of the service vehicles, whether to conduct consigned motor truck transportation or not and business plan related to the other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- エンジン(トラクタや他の自動車のように)からもう1つの設備までパワーを移す装置(ポンプかジャックハンマーのようなものにより)
- a device that transfers power from an engine (as in a tractor or other motor vehicle) to another piece of equipment (as to a pump or jackhammer)
- 第十六条第五項の規定は、破砕業者が第二項ただし書の規定により解体自動車全部利用者に解体自動車を引き渡したときについて準用する。
- The provisions of Article 16, Paragraph 5 shall apply mutatis mutandis when the Shredding and Sorting Operators deliver Dismantled Vehicles to Scrap Dealers of Whole Dismantled Vehicles pursuant to the provisions of the proviso in Paragraph 2.
- 自動車破砕残さの再資源化 当該自動車に係る自動車破砕残さについて当該自動車製造業者等が行うその再資源化に必要な行為に関する料金
- Recycling of Automobile Shredder Residue: Fees relating to activities required for Recycling carried out by the Vehicle Manufacturers, etc. for Automobile Shredder Residue pertaining to said Vehicles
- 第十八条第二項の規定によりその解体自動車を他の破砕業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託
- In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Shredder and Sorting Operators pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 2, entrustment of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery
- また、東海道新幹線や山陽新幹線、北陸自動車道などの交通網や、今後想定される東海地震や南海地震などの名称にもその名残が見られる。
- Names of transportation networks such as the Tokaido Shinkansen, the Sanyo Shinkansen, and the Hokuriku Expressway, and names of predicted earthquakes such as the Tokai Earthquake and the Nankai Earthquake have the vestiges of the gokishichido.
- また、京都市営バスの車両は、廃車 (自動車)時に廃車 (自動車)永久抹消登録となる為原則として国内で再登録をする事が出来ない。
- When a Kyoto City bus is put out of service, its registration is permanently deleted, making it basically impossible for it to be registered again in Japan.
- (ハ)一般乗用旅客自動車運送事業(一個の契約により乗車定員10人以下の自動車を貸し切つて旅客を運送する一般旅客自動車運送事業)
- (3) Common taxicab operators (General Passenger Vehicle Transportation Business in which a vehicle with a carrying capacity of 10 or less passengers is chartered to transport the passengers for one contract)
- しかし既に大正末期より上記の淀より大久保・新田までの路線を運行していた京阪バス(当時の京阪自動車)がこの新路線に強く反対した。
- However, the plan for this new bus service was strongly opposed by Keihan Bus (then Keihan Jidosha) which had already been operating the above mentioned bus line from Yodo to Okubo and Shinden since the end of the Taisho Period.
- 現在のところ、起点側、中央部、終点側の3カ所が開通しており、起点側は京都縦貫自動車道ではなく京滋バイパスという名称で開業した。
- Until now, three sections have opened in three different areas: on the side of the starting point, around the middle, and on the side of the terminal. The section on the side of the staring point has opened under the name 'Keiji Bypass' instead of 'Jukan Jidoshado Expressway.'
- 国土交通大臣は、前三項に規定する行為があるときは、一般貨物自動車運送事業者に対し、当該行為の停止又は変更を命ずることができる。
- In the event of conduct in violation of the provisions in the preceding three paragraphs, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the general motor truck transportation business operator to suspend or change the said conduct.
- 貨物軽自動車運送事業者が死亡したときは、相続人は、被相続人の死亡後三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Upon death of a light motor truck transportation business operator, the inheritor shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days after the said date of death.
- 自動車の所有権の譲渡があったときは、当該所有権を有する者が預託した再資源化預託金等は、当該所有権の譲受人が預託したものとみなす。
- When ownership of a Vehicle is transferred, the Recycling Deposit, etc. deposited by the person having the ownership shall be considered as having been deposited by the transferee.
- 地方においても自動車や航空会社に対抗した種々の改善策、観光客の増加などにより、一部路線においては輸送量が増えているところもある。
- In local areas too, there are some lines which are enjoying an increase in transportation volume because of various improvement strategies against automobile and airline companies and due to increase in tourists.
- 現在は京都縦貫道丹波インター~近畿自動車道舞鶴若狭線綾部安国寺インター間(丹波綾部道路)が国土交通省の手によって建設されている。
- The section called Tanba Ayabe Road, which will run from the Tanba Interchange of the Kyoto Jukan Jidoshado Highway to the Ankokuji Interchange of the Kinki Jidoshado Highway Maizuru Wakasa Line, is being constructed by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 一般貨物自動車運送事業者は、運送約款を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The general motor truck transportation business operator shall provide the transportation contract and obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to the event of change of the same.
- 第九条第三項(第三十五条第六項において準用する場合を含む。)の規定による届出をしないで事業用自動車に関する事業計画の変更をした者
- Has changed the business plan related to the service vehicles without notification pursuant to the provisions in paragraph (3) of Article 9 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of Article 35);
- 自動車でエンジンを作動させ燃料を発火させ、ライト・フロントガラスのワイパー・ヒーター・エアコンディショナ・ラジオを作動させる設備
- equipment in a motor vehicle that provides electricity to start the engine and ignite the fuel and operate the lights and windshield wiper and heater and air conditioner and radio
- この法律において「自動車破砕残さ」とは、解体自動車を破砕し、金属その他の有用なものを分離し、これらを回収した後に残存する物をいう。
- In this Act, 'Automobile Shredder Residue' is defined as the residue which remains after the Dismantled Vehicles have been shredded and metal and other useful substances have been separated and recovered.
- 使用済自動車、解体自動車又は特定再資源化物品の全部又は一部を原材料又は部品その他製品の一部として利用することができる状態にする行為
- Acts making it possible to use all or part of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling as raw materials, parts and the parts of other products
- しかし日本統治時代後半になると道路網の整備も一定の成果があると、鉄道と自動車輸送の競争が生じ多くの軽便鉄道がバス輸送に代替された。
- Toward the later days of Japanese rule, the development of highways caused competition between the railroad and motor transportation and many light railway lines were replaced with bus service.
- この他、タクシー業務適正化特別措置法、旅客自動車運送事業運輸規則、一般乗用旅客自動車運送事業標準運送約款などの法令の適用を受ける。
- In addition, operators of taxi business are subject to the Act on Special Measures concerning Regulation of Taxi Services, the Passenger Vehicle Transportation Business Law, the Common Taxicab Operators Standard Transportation Clause, etc.
- しかし、ほぼ全区間、自動車同士のすれ違いに苦労するほど道幅が狭かったため、特に路線バスなどが通過する際に渋滞が発生することも多発。
- However, the street was extremely narrow in all sections, making it difficult for vehicles to pass each other, and traffic jams occuring when buses passed through.
- 東京駅発着首都高速3号渋谷線 - 東名高速道路 - 伊勢湾岸自動車道 - 東名阪自動車道 - 新名神高速道路 - 名神高速道路経由
- The buses that arrive and depart at Tokyo Station: Metropolitan Expressway 3 Shibuya-sen Line – Tomei Expressway – Isewangan Expressway – Higashimeihan Expressway – Shin-meishin Expressway – Meishin Expressway
- 特別積合せ貨物運送に係る事業場の位置、当該事業場の積卸施設の概要、事業用自動車の運行系統及び運行回数その他国土交通省令で定める事項
- Locations of worksites pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL
- 事業用自動車の運転者及び運転の補助に従事する従業員は、運行の安全を確保するため、国土交通省令で定める事項を遵守しなければならない。
- Drivers of the business vehicles and employees who are engaged in assisting the drivers shall comply with the matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to ensure the safety of transportation.
- 一般貨物自動車運送事業者は、運行管理者に対し、第十八条第二項の国土交通省令で定める業務を行うため必要な権限を与えなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall grant to the Operation Manager the authority required for execution of the duties prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism given in paragraph (2) of Article 18.
- 自動車事故の大多数は、労働に起因する義務的な活動中に被害にあうか、さもなくば活動中の人によって被害にあわされるかのどちらかである。
- The vast majority of victims of the automobile are either doing one of these work-obligatory activities or else fall afoul of those who do them.
- この法律において「特定原動機」とは、特定特殊自動車に搭載される原動機及びこれと一体として搭載される装置で主務省令で定めるものをいう。
- In this Act, a 'specified engine' shall mean an engine which is installed in a non-road special motor vehicle and a device which is installed in one united body therewith and which is specified in the Ordinance of the competent ministry.
- 指定回収物品 当該自動車に係る第三十四条第一項第二号に定める料金(製造業者不存在の場合にあっては、第百八条第一項第二号に定める料金)
- Parts Designated for Recovery: Fee prescribed in Article 34, Paragraph 1, Item 2 relating to said Vehicle (when there is no manufacturer, the fee prescribed in Article 108, Paragraph 1, Item 2)
- 余談だが、唯一ロータリーエンジンを製作している広島の自動車メーカのマツダでは、エンジン内の「ローター」を「おむすび型」と称している。
- As an aside, MAZDA Motor Corporation, a car manufacturer in Hiroshima Prefecture solely producing Wankel engines, calls 'a rotor' in the engine 'omusubi-shaped.'
- さらに沖縄入りした皇太子夫妻の自動車に空き瓶などを投げつけるなどのテロ(犯人は公務執行妨害で逮捕)を行った(『昭和51年警察白書)。
- Furthermore, some of those political organizations acted terrorism, such as hurling an empty bottle at an automobile into which the Imperial couple got soon after they arrived at Okinawa Prefecture (the terrorist involved in the incident was arrested for obstructing officers in the performance of their duties), according to 'Police White Paper of 1976.'
- 前二項に規定するもののほか、一般貨物自動車運送事業者は、輸送の安全を確保するため、国土交通省令で定める事項を遵守しなければならない。
- In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, the general motor truck transportation business operator shall comply with the matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in order to ensure the safety of transportation.
- その上さらに、自動車公害・産業汚染の犠牲者や、労働によって引き起こされたアルコール中毒・麻薬中毒を、この数値に加えなければならない。
- To this augmented body-count must be added the victims of auto-industrial pollution and work-induced alcoholism and drug addiction.
- 解体業者は、その引き取った使用済自動車の解体を自ら行わないときは、速やかに、他の解体業者に当該使用済自動車を引き渡さなければならない。
- When the End-of-Life Vehicle which has been collected is not dismantled by the Dismantling Operator itself, it shall promptly deliver said End-of-Life Vehicle to another Dismantling Operator.
- 自動車製造業者等は、前二項の規定による請求があった場合には、その求めに応じてフロン類回収料金又は指定回収料金を支払わなければならない。
- When a request is made pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the Vehicle Manufacturers, etc. shall remit a Fluorocarbons Recovery Fee or a Designated Recovery Fee in accordance with this request.
- 第十六条第三項の規定によりその指定回収物品を自動車製造業者等に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該指定回収物品の運搬又は処分の委託
- In the case of delivering the Parts Designated for Recovery to a Vehicle Manufacturer, etc pursuant to the provisions of Article 16, Paragraph 3, entrustment of transport or disposal of said Parts Designated for Recovery pertaining to said delivery
- 国道25号・名阪国道がダム付近を通過している為自動車でのアクセスが便利で、大阪市・京都市の各中心部から1時間半位で行く事が可能である。
- Using a car is recommended to reach the dam, because National Route 25 and Meihan National Route run close by, and it takes about 90 minutes to get there from the center of either Osaka City or Kyoto City.
- 以前は老ノ坂峠を経由して京都と亀岡をつないでいたが、現在はその真下に新老ノ坂トンネル(国道9号および京都縦貫自動車道)が掘られている。
- In the past, Kyoto and Kameoka were connected via Oino-saka-toge Pass, but now, the Shin (new)-Oino-saka tunnel (for National Route 9 and for the Kyoto Longitudinal Expressway) was constructed directly under the pass.
- このため1968年、東京に本社がある国際自動車(株)との間に営業譲渡契約を締結し、18年間に渡って営業を続けてきた貸切部門を廃止した。
- Consequently, in 1968 the company concluded a business-assignment agreement with Kokusai Motorcars Co., Ltd., whose head office was located in Tokyo, and abolished the reserve bus division that the company had operated for the past 18 years.
- この法律において「指定回収物品」とは、自動車に搭載されている物品であって、次の各号のいずれにも該当するものとして政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'Parts Designated for Recovery' are defined as parts specified by Cabinet Order as having been installed in Vehicles which fall under any of the following.
- - 東京湾アクアライン-館山自動車道・木更津北インターチェンジ-国道409号-国道297号-国道128号-守谷海岸駐車場(誘導看板あり)
- Tokyo Bay Aqua Line - Tateyama Expressway, Kisarazu-Kita Interchange - National Route 409 - National Route 297 - National Route 128 - Moriya Beach Parking Area (there is a guidance sign)
- これらの道路が開通すると、阪神地区と北近畿との道路交通事情は大幅に改善され、自動車の増加・移行や、高速バスの時間短縮・増発も考えられる。
- When these expressways open, the situation of road traffic will be greatly improved between the Hanshin area and the northern Kinki area, so the automobile traffic will increase and change in terms of its flow; additionally, the express bus will reduce the time needed to cover the distance and will have more frequent service than at present.
- 乙訓郡大山崎町の国道171号から久世郡久御山町の国道1号交点までは一般道路も建設されているが、大部分は京都縦貫自動車道として建設される。
- The road is generally constructed as the Kyoto Jukan Jidoshado Highway, although a general road is being constructed between the portion from the intersection with National Highway Route No. 171 at Oyamazaki-cho in Otokuni-gun, to the intersection with National Highway Route No. 1 at Kumiyama Town in Kuse-gun.
- 一般貨物自動車運送事業者は、その事業を休止し、又は廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Upon suspension or abolition of the business, the general motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days from the said date.
- 第十八条第六項の規定によりその自動車破砕残さを自動車製造業者等に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該自動車破砕残さの運搬又は処分の委託
- In the case of delivering the Automobile Shredder Residue to Vehicle Manufacturers, etc. pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 6, entrustment of transport or disposal of said Automobile Shredder Residue pertaining to said delivery
- 前二項の規定による機構の確認は、鉄道、軌道、索道、無軌条電車、自動車又は軽車両による運搬については、運搬する物に係る確認に限るものとする。
- For shipment via railway, tram, cableway, trackless train, vehicle and light vehicle, confirmation by JNES pursuant to the two preceding paragraphs shall be limited to confirmation pertaining to shipped materials.
- 自動車の御料車は「菊の自動車」とも呼ばれ、国賓来訪の接遇・国会などの儀式・地方への訪問などで、皇室と国民との接点としても頻繁に使用される。
- Goryosha is also called 'Kiku no jidosha' (car of the chrysanthemum) and is often used for the reception of national guests, ceremonies of the Diet and visits to rural areas for contact between the Imperial family and citizens.
- 電気自動車を主力としていた嵐山バスは蓄電能力の関係から全線運行不可能の事態に追い込まれ、両者とも独立しての運行には幾多の障害が生じてきた。
- Arashiyama Bus, which mainly used electric cars, was also forced to cease the operation of all routes due to the limited battery capability, and both companies faced the challenge of doing business as independent entities.
- 一般貨物自動車運送事業者は、事業計画の変更(第三項に規定するものを除く。)をしようとするときは、国土交通大臣の認可を受けなければならない。
- The general motor truck transportation business operator must obtain an approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism upon change of the business plan (excluding the provision in accordance with paragraph (3)).
- スネルは刑務所行きの3日前にもきて、さんざん飲んだあげく砂利敷きの私道に寝そべり、ミセス・ユリシーズ・スウェットの自動車に右手を轢かれた。
- Snell was there three days before he went to the penitentiary, so drunk out on the gravel drive that Mrs. Ulysses Swett's automobile ran over his right hand.
- 「気違いみたいにふるまう」1人の男が3人の少年に目撃されているし、自動車に乗っていたところ道端からわけもなくにらみつけられた者も複数いる。
- there were boys who had seen a man 'acting sort of crazy,' and motorists at whom he stared oddly from the side of the road.
- この法律において「自動車」とは、道路運送車両法(昭和二十六年法律第百八十五号)第二条第二項に規定する自動車(次に掲げるものを除く。)をいう。
- In this Act, 'Vehicle' is defined as a vehicle prescribed in the Road Transport Vehicle Act (Act No. 185 of 1951), Article 2, Paragraph 2 (except for the following).
- 自動車製造業者等又は指定再資源化機関は、特定再資源化物品を引き取ったときは、遅滞なく、当該特定再資源化物品の再資源化を行わなければならない。
- When Parts Specified for Recycling have been collected, the Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organization shall carry out Recycling of the Parts Specified for Recycling without delay.
- 使用済自動車、解体自動車及び特定再資源化等物品の引取り及び引渡し並びに再資源化等の実施に関し、必要な調査並びに知識の普及及び啓発を行うこと。
- Carrying out the studies necessary as well as dissemination and promotion of knowledge relating to implementation of collecting, delivery, and Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles and Parts Specified for Recycling, etc.
- フランス留学前に自動車の運転を覚えていたが、当時の日本では運転は匹夫野人のすることで、皇族がハンドルを握ることなどもってのほかとされていた。
- When he had learned to drive before going to France to study, driving had been regarded as something that was only to be done by an uncouth man or a man of humble position at that time in Japan, therefore, it was considered outrageous that an Imperial family member would be seen behind the wheel.
- 沿線は自動車依存の強い地域ではあるが、この地域の動脈である国道1号線の道路事情がよくないこともあり、利用者数が減少するまでには至っていない。
- The area along the line depends heavily on automobiles, but the number of passengers isn't decreasing due to the traffic congestion on National Route 1, which is an artery in this area.
- この間、1955年頃に京阪バスに対抗する形で、宇治田原自動車は国鉄宇治駅前にタクシーの営業所を兼ねたバス案内所を開設した(後に何れも廃止)。
- Around 1955, Uji Tawara Jidosha, in competition with Keihan Bus Company, had opened an information booth for bus services, combined with an office for taxi services, in front of JNR Uji Station, both of which were later abolished.
- 嵐山高雄パークウェイ(あらしやまたかおパークウェイ)は、阪急阪神ホールディングスグループの西山ドライブウエイ株式会社が経営する一般自動車道。
- Arashiyama-Takao Park Way is an ordinary motorway run by Nishiyama Driveway Co., Ltd., a part of the Hankyu Hanshin Holdings group.
- 事業者は、荷台にあおりのある貨物自動車を走行させる場合において、当該荷台に労働者を乗車させるときは、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, in the case when traveling a truck with a tailgate on the loading platform, and when having a worker ride on the said loading platform, comply with the following provisions:
- 貨物自動車運送事業者(特定第二種貨物利用運送事業者を含む。)以外の者の貨物自動車運送事業を経営する行為の防止を図るための啓発活動を行うこと。
- Conduct activities to raise awareness to prevent conducts of those other than the motor truck transportation business operator (including the special second class consigned transportation business operator) from operating motor truck transportation business;
- 誰の責任であるかに関係なく、自動車事故により負傷した当事者が自身が加入している保険会社に対して特定の額まで損害賠償を得る自動車保険のシステム
- a system of automobile insurance where a party who is injured in an automobile accident recovers damages up to a specific amount against his own insurance company regardless of who was responsible for the accident
- 柔軟なトレッドと比較的固い側壁を持った古い種類の自動車タイヤの、または、柔軟なトレッドと比較的固い側壁を持った古い種類の自動車タイヤに関する
- of or relating to an older kind of automobile tire that had a flexible tread and relatively stiff sidewalls
- 同一の型式に属する型式届出特定特殊自動車の全部又は大部分が特定特殊自動車技術基準に適合していないと認めるとき。当該型式届出特定特殊自動車の型式
- Where the competent minister finds that all or most of the type of notified non-road special motor vehicles that belong to the same type do not conform to technical standards for non-road special motor vehicles: type of the notified non-road special motor vehicles concerned;
- 第二十八条第一項の規定による指針の策定及び公表並びに同条第二項の規定による指導及び助言に関する事項 特定特殊自動車を使用する事業を所管する大臣
- Matters concerning formulation and publication of a guideline pursuant to the provisions of Paragraph 1 of Article 28 and matters concerning guidance and advice pursuant to Paragraph 2 of the same Article: The minister having jurisdiction over the business that uses non-road special motor vehicles.
- 第二十一条第八項(第二十七条において準用する場合を含む。)の許可を受けないで特定原動機検査事務又は特定特殊自動車検査事務の全部を廃止したとき。
- Cases where a person has abolished the whole of the inspection business of specified engines or inspection business of non-road special motor vehicles without permission as prescribed in Paragraph 8 of Article 21 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27);
- 地方公共団体は、国の施策と相まって、当該地域の実情に応じ、使用済自動車の再資源化等を促進するよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。
- Local governments shall endeavor to take the measures required to promote Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles pursuant to local circumstances conjointly with national policies.
- ほかに、自動車を利用した移動販売店舗も認められるが、許可取得に要する費用が高く、営業できる場所も制限を受けるため、日本のように一般的ではない。
- Another type of mobile shop that is permitted, is one that uses motor vehicles, but this shop type is not common, unlike Japan; the expense in obtaining a license permit is very high; and the places of operation for these motorized stalls is very limited.
- のみならず、自動車道や林道の建設により、歴史的な景観は失われ、各種の遺跡のみならず道それ自体も忘れ去られる危機にさらされるようになっていった。
- Besides, historical sceneries were lost by the constructions of motor roads and forestry roads, and the things about Kohechi was approaching a serious crisis as people forgot not only various relics along the road but also the road itself.
- なお、運営会社の加悦鉄道株式会社は鉄道廃止以前から路線バスの運行のみならず、鉄道会社の事業展開としては異色の自動車整備業、建設業を営んでいた。
- Incidentally, even before the railway operations were ended, Kaya Railway Co., Ltd. (the company that ran the railway) entered not only the route bus business, but also - uniquely for a railway company - the business of automobile maintenance and repair and the business of construction.
- 中山道と併走する名神高速道路を正式には含んでおり(名神高速道路の法定名称は「中央自動車道西宮線」)、東京と西宮市を結ぶ東西の幹線になっている。
- It formally includes Meishin Expressway (which is legally referred to as the Chuo Expressway Nishinomiya Line) which runs parallel to Nakasen-do Road being the main east-west artery to connect Tokyo and Nishinomiya City.
- ブレーキペダルに適用された小さい力を比例して、より大きい力に拡大する自動車の上のブレーキは、乗り物を遅くするか、または止めるのに申し込みました
- a brake on an automobile that magnifies a small force applied to the brake pedal into a proportionately larger force applied to slow or stop the vehicle
- この法律において「特定再資源化物品」とは、自動車破砕残さ及び指定回収物品をいい、「特定再資源化等物品」とは、特定再資源化物品及びフロン類をいう。
- In this Act, 'Parts Specified for Recycling' are defined as Automobile Shredder Residue and Parts Designated for Recovery; 'Parts Specified for Recycling, etc.' are defined as Parts Specified for Recycling and Fluorocarbons.
- 破砕業者は、その引き取った解体自動車の破砕及び破砕前処理を自ら行わないときは、速やかに、他の破砕業者に当該解体自動車を引き渡さなければならない。
- When shredding and sorting and pre-shredding and sorting processing of Dismantled Vehicles which have been collected are not carried out by the Shredding and Sorting Operator itself, the Shredding and Sorting Operators shall deliver the Dismantled Vehicles to another Shredding and Sorting Operator.
- 特定エアコンディショナー 当該自動車に係る第三十四条第一項第三号に定める料金(製造業者不存在の場合にあっては、第百八条第一項第三号に定める料金)
- Specified Air Conditioners: Fee prescribed in Article 34, Paragraph 1, Item 3 relating to said Vehicle (when there is no manufacturer, the fee prescribed in Article 108, Paragraph 1, Item 3)
- 廃棄物処理法第七条第一項の許可を受けた者が行う収集及び運搬であって使用済自動車一般廃棄物に係るものについては、同条第十二項の規定は、適用しない。
- The provisions of the Waste Disposal Act, Article 7, Paragraph 12 shall not apply to collection and transport carried out by a person having obtained the license of the Waste Disposal Act, Article 7, Paragraph 1 and pertaining to End-of-Life Vehicle General Waste.
- 運搬は、現代では背中に背負って電車などの公共交通機関を利用したり、自転車やオートバイやリヤカー、あるいは軽トラックなどの自動車を使うことが多い。
- In these days, the people carrying their products on their back often use public transportation including trains, bicycles, motorbikes, two-wheeled carts, or cars including small trucks for transport of products.
- 自動車との衝突事故を防ぐため、踏切を一切設けない(ミニ新幹線として運行されている在来線の場合は、踏切数を削減すると共に保安設備を強化している)。
- No crossing with roads is provided to prevent the trains from colliding with vehicles (for the regular railways where mini-Shinkansen are operated, the number of crossings are reduced, with safety measures strengthened as well).
- 京奈和自動車道京奈北道路で述べたように、現在奈良方面⇔京都市街間は、京奈道路の木津IC~田辺西ICと第二京阪道路を利用するのが最速ルートとなる。
- The fastest route between Nara and downtown Kyoto, as noted above in the section on Keinakita Road of the Keinawa Jidoshado Expressway, is to take Keina Road from the Kizu Interchange to the Tanabe-nishi Interchange and the Daini-Keihan-Doro Bypass.
- 再資源化預託金等が預託されている自動車の所有者に係る第七十八条第一項の取戻しの権利が同条第二項の規定により消滅した場合における当該再資源化預託金等
- A Recycling Deposit, etc. in the case where the right of recovery of Article 78, Paragraph 1 pertaining to the owner of a Vehicle for which the Recycling Deposit, etc. has been deposited, has lapsed pursuant to the provisions of Article 78, Paragraph 2.
- 自動車評論家として知られる徳大寺有恒は、皇太子時代の天皇が運転する日産・スカイラインと対向車として遭遇し、大いに驚いた体験を自著に書き残している。
- Aritsune TOKUDAIJI, who is known as an automotive commentator, described in his book an astonishing experience that he encountered the Crown Prince Akihito driving the Nissan Skyline, coming from the opposite direction.
- 2008年(平成20年)10月21日:綾部安国寺IC-京丹波わちIC間を国道27号線経由から京都縦貫自動車道に変更し、途中の綾部大橋バス停を廃止。
- October 21, 2008: As they had switched the National Highway 27 route, which connected Ayabe Ankoku-ji Interchange and Kyo Tanba-wachi Interchange, to the new Kyoto Jukan Expressway route, which connected the same two bus stops, they abolished Ayabe Ohashi Bus Stop of the former route.
- 国土交通大臣は、安全管理規程が前項の規定に適合しないと認めるときは、当該一般貨物自動車運送事業者に対し、これを変更すべきことを命ずることができる。
- When it is found that the Safety Management Rule does not conform with the provision in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the said general motor truck transportation business operator to change the said Rule.
- 第三十五条第六項において準用する第二十七条第一項の規定に違反してその名義を他人に一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業のため利用させた者
- In violation of paragraph (1) of Article 27 to which paragraph (6) of Article 35 also applies mutatis mutandis, has had another person utilize his/her name for general motor truck transportation business or special motor truck transportation business in his/her name; or
- 第三十五条第六項において準用する第二十七条第二項の規定に違反して一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業を他人にその名において経営させた者
- In violation of paragraph (2) of Article 27 to which paragraph (6) of Article 35 applies mutatis mutandis, has had another person manage the general motor truck transportation business or special motor truck transportation business in his name.
- 自動車部品−内燃機関用オイルフィルタ−第2部:全流式オイルフィルタの粒子カウント法によるろ過効率試験方法及びコンタミナント捕そく(捉)容量試験方法
- Automotive parts - Full-flow lubricating oil filters for internal combustion engines - Part 2 : Test method of filtration efficiency using particle counting, and contaminant retention capacity for full-flow lubricating oil filters
- 何人も、前三項の規定により表示を付する場合を除くほか、特定特殊自動車に基準適合表示若しくは少数特例表示又はこれらと紛らわしい表示を付してはならない。
- Except in the case where an indication may be affixed pursuant to the provision of the preceding 3 Paragraphs, no one shall affix an indication showing compliance with standards or an exceptional case indication of smaller number or any other confusing indications.
- 主務大臣は、次の各号に掲げる場合には、届出事業者に対し、当該各号に定める型式に属する特定特殊自動車に基準適合表示を付することを禁止することができる。
- In the cases enumerated in each of the following Items, the competent minister may prohibit the notified business operator from affixing an indication showing compliance with standards on non-road special motor vehicles that belong to the type specified in the each Item concerned.
- 国土交通大臣等は、預託証明書の提示がないときは、前項の自動車検査証の返付又は自動車登録ファイルへの登録若しくは自動車検査証の交付をしないものとする。
- When a deposit certificate is not presented, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, etc. shall not return the vehicle inspection certificate, Register in the Vehicle Registration File, or issue the vehicle inspection certificate of the preceding paragraph.
- 現在もそれらを踏襲する名神高速道路・新名神高速道路・北陸自動車道・国道1号・国道8号・国道21号や東海道新幹線・東海道本線・草津線・北陸本線が通る。
- Roads and railways that have adhered to the roads mentioned above go through the area: Meishin Expressway, Shin Meishin Expressway, Hokuriku Expressway, Route 1, Route 8, and Route 21, and Tokaido Shinkansen, JR Tokaido Main Line, JR Kusatsu Line, and Hokuriku Main Line.
- しかし現在では自動車に設備を載せ決まった場所(就労者は多いが外食産業や商店の無い所など)で食事や弁当やパンなどを調理、販売をしているものも見られる。
- These days, however, there are businesses serving foods, selling box lunch, bread, and the like by cooking them in front of customers on the equipped automobiles at the fixed places where a lot of workers are being around but few restaurants and food shops are in the neighborhood.
- 概ね対京都方面輸送においては、京都縦貫自動車道が現在全通していないことや、京都交通 (舞鶴)の舞鶴-京都便が1日4往復と少ないため優位な立場である。
- Generally, concerning the transportation to the Kyoto area, the train maintains an advantage because Kyoto Longitudinal Expressway hasn't yet been fully opened to traffic, and the bus service that Kyoto Kotsu (Maizuru) provides between Maizuru and Kyoto is limited to four round trips a day.
- 2007年5月30日、京都市は、川端通から烏丸通間において自家用自動車を禁止し、公共交通機関だけが走れる「トランジットモール」とする構想を発表した。
- On May 30, 2007, Kyoto City announced its 'Transit Mall' plan, whereby the section between Kawabata-dori Street and Karasuma-dori Street would be opened only to public transportation, with all private vehicles being banned.
- 京都市下京区内 - 国道1号 - 京都南インターチェンジ - 名神高速道路 - 中国自動車道 - 津山インターチェンジ - 国道53号 - 津山市内
- Internal Shimogyo-ku, Kyoto City - National Route 1 - Kyoto South Interchange - Meishin Expressway - Chugoku Expressway - Tsuyama Interchange - National Route 53 - Internal Tsuyama City
- 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
- Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
- ウエスト・エッグからニューヨークに至る道のほぼ中間にあたるところで、自動車道路があせったように鉄道と肩を並べ、そこから400メートルいっしょに走る。
- About half way between West Egg and New York the motor road hastily joins the railroad and runs beside it for a quarter of a mile,
- この法律において「解体自動車」とは、使用済自動車を解体することによってその部品、材料その他の有用なものを分離し、これらを回収した後に残存する物をいう。
- In this Act, 'Dismantled Vehicles' are defined as that which remains after the recovery of parts, materials and other useful items that have been separated by dismantling the End-of-Life Vehicles.
- 車:北陸自動車道長浜インターチェンジから滋賀県道37号中山東上坂線を左折して国道東上坂交差点まで直進し、国道東上坂交差点で左折して国道365号を北上。
- Car: From Nagahama Interchange of Hokuriku Expressway, turn to the left to Shiga Prefectural Road 37 Nakayama-Higashikozaka Line, drive straight, turn to the left at Higashikozaka Intersection of the National Road and drive on National Road 365 to the north.
- その後、1971年に日本急行バスが名鉄資本に一本化され、さらに1979年には運行が名鉄傘下の名古屋観光自動車に委託されたことから案内は取りやめられた。
- Later, in 1971, Nihon Kyuko Bus became totally funded by Meitetsu, whereupon its operation was entrusted to Nagoya Kanko Jidosha (the Nagoya sightseeing car company) in 1979, and the announcement of buses was discontinued.
- 宮津天橋立IC側の本線部分はここで終点とならず、地域高規格道路鳥取豊岡宮津自動車道として、鳥取自動車道、山陰自動車道の鳥取ICまで延伸する予定である。
- Its roadway will not end at the Miyazu-Amanohashidate Interchange but will extend to the Tottori Jidoshado Expressway and the Tottori Interchange of the Sanin Jidoshado Expressway as a local high-standard highway, being the Tottori Toyoka Miyazu Jidosha Expressway.
- 自動車部品—内燃機関用ディーゼルフューエルフィルタ及びガソリンフィルタ—粒子カウント法によるろ過効率試験方法及びコンタミナント捕そく(捉)容量試験方法
- Automotive parts-Diesel fuel and petrol filters for internal combustion engines-Filtration efficiency using particle counting and contaminant retention capacity
- 次の各号のいずれかに該当するときは、その違反行為をした登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。
- When an individual falls under any of the following Items, an officer or a staff member of a registered inspection body for specified engines or a registered inspection body for non-road special motor vehicles who has committed such an offense shall be liable to a fine of 300,000 yen or less.
- 次の各号のいずれかに該当するときは、その違反行為をした登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関の役員又は職員は、二十万円以下の過料に処する。
- When an individual falls under any of the following Items, an officer or a staff member of a registered inspection body for specified engines or a registered inspection body for non-road special motor vehicles who has committed such an offense shall be liable to a civil fine of 200,000 yen or less.
- フロン類回収業者は、第十二条の規定によりフロン類を回収したときは、速やかに、当該フロン類を回収した後の使用済自動車を解体業者に引き渡さなければならない。
- When the Fluorocarbons are recovered pursuant to the provisions of Article 12, the Fluorocarbons Recovery Operator shall, after recovering said Fluorocarbons, promptly deliver the End-of-Life Vehicles to a Dismantling Operator.
- 使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからのフロン類の回収の用に供する設備が第五十六条第一項の主務省令で定める基準に適合しなくなったとき。
- When the facilities used for recovery of the Fluorocarbons from the Specified Air Conditioners installed in the End-of-Life Vehicles are no longer in compliance with the standards specified by ordinance of the competent minister set forth in the Article 56, Paragraph 1
- 欄干が木造であることから、自動車が欄干に衝突した際に欄干を破損して車が川底に落下したり、捨てられた煙草の火によって欄干が燃える事故が発生することがある。
- Cars have crashed, broken through the railings and fallen into the water, and thrown away cigarette ends have been known to cause fires on the railings, because they are made of wood.
- 1951年、宇治田原自動車(後の京阪宇治交通。現在は京阪バスに合併し会社解散)は宇治より小倉、久御山町北部を経由して淀に至るバス路線の免許申請を行った。
- In 1951, Ujitawara Jidosha (later Keihan Uji Kotsu, which was later dissolved by a merger with Keihan Bus), filed an application for an operating license for bus services between Uji and Yodo via Ogura and Kumiyama-cho Hokubu (Northern Kumiyama Town).
- 鉄スクラップ卸売業(自動車用エアコンディショナーに封入された物質を回収し、又は自動車の車体に装着された自動車用エアコンディショナーを取り外すものに限る。)
- Iron scrap wholesale business (limited to the wholesale business of collecting substances contained in vehicle air conditioners or removing vehicle air conditioners installed in vehicle bodies)
- 中国自動車道→(吉川ジャンクション)→舞鶴若狭自動車道→(綾部ジャンクション)→京都縦貫自動車道→(宮津天橋立IC)→国道176号→京都府道2号線→天橋立
- Via Chugoku Expressway, Yoshida Junction to Maizuru Wakasa Expressway, Ayabe Junction to Trans-Kyoto Expressway, Miyazu Amanohashidate IC to National Route 176, to Kyoto Prefectural Route 2, to Amanohashidate
- 主務大臣は、特定特殊自動車を業として使用する者に対し、前項の指針に即して特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制を図ることについて指導及び助言を行うことができる。
- The competent minister may provide guidance and advice on reduction of emissions from non-road special motor vehicles to persons who use non-road special motor vehicles for business purposes in accordance with the guideline mentioned in the preceding Paragraph.
- 当該自動車が使用済自動車となった場合において、当該物品の再資源化を図る上でその物品の設計又はその部品若しくは原材料の種類が重要な影響を及ぼすと認められるもの
- Vehicles for which the design of the parts or the parts or the type of raw material is recognized as having a significant impact on the planning Recycling of the said goods when the said vehicles have become End-of-Life Vehicles
- 前項の規定による取戻しの権利は、当該自動車を輸出した日から二年を経過したとき(同項の政令で定める場合にあっては、政令で定めるとき)は、時効によって消滅する。
- When two years have elapsed from the date of a Vehicle has been exported (in cases where specified by Cabinet Order in the preceding paragraph, when specified by Cabinet Order), the rights to recovery pursuant to the provisions in the preceding paragraph shall expire on prescription.
- 第百二十二条第十一項の規定に違反して、使用済自動車一般廃棄物の運搬を他人に委託した者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- Any person entrusting to another person the transport of End-of-Life Vehicle General Waste in violation of the provisions of Article 122, Paragraph 11 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than 3,000,000 yen, or both.
- 京都府と福井県を結ぶ幹線道路上にあるため、貨物自動車など大型車両や牽引車両も比較的多く通行しており、峠付近にトンネルの早期開通を訴える看板が掲げられている。
- As the pass is on a main road connecting Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture, quite a lot of large-sized vehicles including trucks and tow trucks go through it, so signboards requesting the early opening of a tunnel are found around the pass.
- 2002年(平成14年)3月10日より「昼特急」第2弾として、東京側の発着地を新宿駅として中央自動車道を経由する「中央道昼特急京都号」を1日2往復設定した。
- Consequently on March 10, 2002 the two companies set up the twice daily Chuo-do Daytime Express Kyoto-go (as the second 'daytime express' service) which passed through Chuo Expressway and had its terminal at Shinjuku Station in Tokyo.
- 不整地運搬車、構内運搬車又は貨物自動車にあつては、荷崩れ又は荷の落下による労働者の危険を防止するため、荷にロープ又はシートを掛ける等必要な措置を講ずること。
- For a transporting vehicle on rough terrain, an in-yard transporting vehicle or a truck, to take such necessary measures as roping or sheeting cargoes, etc., in order to prevent workers from dangers due to collapsing or falling of cargo.
- 電子計算機、自動車その他その用途に応じて的確な操作をするためには高度の専門的な知識、技術又は経験を必要とする機械の性能、操作方法等に関する紹介及び説明の業務
- work to introduce and explain the performance and operating methods, etc. of computers, automobiles and other machinery that require a high level of expertise, technology or knowledge for appropriate operation in accordance with the usage thereof;
- 国土交通大臣は、この法律の施行に必要な限度において、国土交通省令で定めるところにより、貨物自動車運送事業者に対し、その事業に関し、報告をさせることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the motor truck transportation business operator to report on its business within the limit necessary for the enforcement of this Act pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 期待も露にかれの私道へと入りこんでくる自動車が、ほんの少し留まっただけで、すねたように走り去っているのに、徐々にでしかなかったけれど、ぼくは気づきはじめた。
- Only gradually did I become aware that the automobiles which turned expectantly into his drive stayed for just a minute and then drove sulkily away.
- 産業オートメーションシステム及びその統合−製品データの表現及び交換−第214部:アプリケーションプロトコル:自動車用機械部品の開発プロセスのためのコアデータ
- Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 214 : Application protocol : Core data for automotive mechanical design processes
- 自動車の所有者について相続その他の一般承継があったときは、当該所有者が預託した再資源化預託金等は、当該所有者の相続人その他の一般承継人が預託したものとみなす。
- In the event of succession and other types of general succession regarding the ownership of a Vehicle, the Recycling Deposit, etc. which has been deposited by said owner shall be considered as deposited by the successor to the owner or other general successor.
- 「婦人公論」創刊、歌謡「ゴンドラの唄」大流行、国産蓄音機製造開始、葉山「日影茶屋事件」、日本初のアニメ「サルとカニの合戦」公開(日活)、「東京自動車学校」開校
- The first publication of 'Fujinkoron,' great hit of 'Gondora no uta' (Gondola song), the production of the gramophone starts in Japan, the release of the first animation 'Saru to kani no kassen' (The Quarrel of the Monkey and the Crab) (production by Nikkatsu), and the opening of the 'Tokyo Driving School'
- (バイク便、あるいは全国赤帽軽自動車運送協同組合連合会などと似た使い方であるが、タクシーは旅客運送事業であり、貨物運送事業を行うことは道路運送法上違法である)
- (This is a similar service that motorbike messengers and the United Association of Japan Light Motor Vehicle Porters provide; however, taxis are supposed to offer services to carry passengers so, carrying freight by taxi violates the Road Transportation Act.)
- 被けん引車(道路運送車両法第二条第二項に規定する自動車のうち、けん引して陸上を移動させることを目的として製作した用具であるものをいう。以下この項において同じ。)
- Towed vehicles ( Among the vehicles prescribed in the Road Transport Vehicle Act, Article 2, Paragraph 2, those that are equipment manufactured for towing and moving over land; the same shall apply hereinafter in this paragraph).
- 破砕業者は、解体業者から前条第四項の解体自動車の引取りを求められたときは、主務省令で定める正当な理由がある場合を除き、当該解体自動車を引き取らなければならない。
- When the collection of a Dismantled Vehicle of Paragraph 4 of the preceding article is requested by a Dismantling Operator, except when there are justifiable grounds specified by ordinance of the competent minister, the Shredding and Sorting Operator shall collect the said Dismantled Vehicle.
- かつてはそれぞれ孤立していた地方農村にも、鉄道の発達や自動車の出現による人々の移動や物資の流通増加にともない、このような都市の状況がいち早く伝わるようになった。
- Even in rural agricultural communities, which used to be isolated before, the situations in cities were quickly passed around by the movement of people and the increased distribution of goods along with the development of railways and introduction of automobiles.
- これにより宇治田原自動車と京阪バス間で運輸協定を締結し、宇治田原自動車の宇治~小倉~淀間の路線の開設及び淀~大久保・新田間の路線の宇治延長を認める事に合意した。
- Then, a traffic agreement was made between Uji Tawara Jidosha and Keihan Bus that allowed Uji Tawara Jidosha to open a bus route between Uji and Yodo via Ogura and for Keihan Bus Company to extend their line between Yodo and Okubo Shinden up to Uji.
- この法律において「貨物軽自動車運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、自動車(三輪以上の軽自動車及び二輪の自動車に限る。)を使用して貨物を運送する事業をいう。
- The term 'light motor truck transportation business' in this Act means the business of transporting freight for value by vehicles (limited to small-size vehicles with three wheels or more and motorcycles) upon demands by other persons.
- 貨物軽自動車運送事業者は、事業を廃止し、事業の全部を譲渡し、又は分割により事業の全部を承継させたときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Upon abolition of the business, transfer of the entire business or succession of the entire business by split, the light motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.
- 建設機械抵当法(昭和二十九年法律第九十七号)第二条に規定する建設機械に該当する自動車(前号に掲げるものを除く。)その他の構造が特殊な自動車であって政令で定めるもの
- Motor vehicles that fall under the category of construction machinery provided for in Article 2 of the Construction Machinery Hypothecation Act (Act No. 97 of 1954) (except those enumerated in the preceding Item) and other motor vehicles which have special structures and which shall be specified by the Cabinet Order.
- この法律において「解体業」とは、使用済自動車又は解体自動車の解体を行う事業をいい、「解体業者」とは、解体業を行うことについて第六十条第一項の許可を受けた者をいう。
- In this Act, 'Dismantling Operations' is defined as operations involving the dismantling of End-of-Life Vehicles or Dismantled Vehicles, and 'Dismantling Operators' is defined as entities having obtained the license of Article 60, Paragraph 1 for carrying out Dismantling Operations.
- 自動車製造業者等は、主務省令で定めるところにより、フロン類回収料金及び指定回収料金について、あらかじめ、公表しなければならない。これを変更するときも、同様とする。
- The Vehicle Manufacturers, etc. shall publicize in advance the Fluorocarbons Recovery Fee and the Designated Recovery Fee specified by ordinance of the competent minister. The same shall apply to changes to such items.
- 主務大臣は、自動車製造業者等が第八十一条第十三項の規定を遵守していないと認めるときは、当該自動車製造業者等に対し、必要な措置を講ずべき旨の勧告をすることができる。
- When the competent minister has found that the Vehicle Manufacturers, etc. are not in compliance with the provisions of Article 81, Paragraph 13, he/she may recommend that the Vehicle Manufacturers, etc. take the necessary measures.
- 自動車やオートバイのスピードメーターを実際に出ているスピードよりも速く表示して、性能が良いように見せかけることを業界の隠語で「メーターをテンプラする」などと言う。
- When a car is disguised to be one with a better performance by showing faster speed than when in fact driven, it is called 'tempura the meter' in jargon.
- 1991年(平成3年)3月26日に舞鶴自動車道(現・舞鶴若狭自動車道)の福知山インターチェンジ - 舞鶴西インターチェンジ間が開通し、市内初の高速道路が開通した。
- On March 26, 1991, the Maizuru Express Way (today's Maizuru-Wakasa Express Way) between Fukuchiyama Interchange and Maizuru-nishi Interchange opened to became the first Automobile Express Way in Maizuru City.
- 近世以前の小辺路は紀伊山地山中の住人の生活道路であり、20世紀になって山中に自動車の通行できる道路が開通してからも、おおよそ昭和30年代までは使用され続けていた。
- Since before the early-modern period, Kohechi had been a community road for the residents in the Kii Mountains, and even after a new roadway was constructed through the mountain in the 20th century, it had been still used as a local road until about the 30's of the Showa era.
- 1953年(昭和28年)7月21日 - 三条~九条山間の不通箇所間は、京阪自動車で代替輸送し、列車は九条山に仮ホームを設け、浜大津~九条山間の折り返し運転を実施。
- July 21, 1953: The transport of the interrupted portion between Sanjo and Kujoyama was alternated by the bus service of Keihan-jidosha Auto Company, and trains were operated as a shuttle service between Hamaotsu and Kujoyama by setting up a temporary platform at Kujoyama Station.
- 尚京阪バスは本路線開設当時より1972年までは京阪自動車が正式社名であったが、当時より京阪バスの呼称を使用していた事から本項の同社の表記は「京阪バス」で統一する。
- The company name 'Keihan Bus' is consistently described in this Article as if it was commonly used from the beginning, though the official name was Keihan Jidosha for the period from the inauguration of this route to 1972.
- 事業者は、繊維ロープを貨物自動車の荷掛けに使用するときは、その日の使用を開始する前に、当該繊維ロープを点検し、異常を認めたときは、直ちに取り替えなければならない。
- The employer shall, when using a fibre rope for roping cargoes on a truck, check the said rope before starting the use for the day, and immediately replace it when having found any abnormalities:
- 一般貨物自動車運送事業者は、安全統括管理者を選任し、又は解任したときは、国土交通省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Upon assignment or dismissal of the General Manager of Safety, general motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- イーター機構を離任した日から十二箇月以内の期間において、彼らが使用し所有した自動車を含む家具及び身の回りの物を、禁止及び制限を受けることなく輸出することができる。
- may export, without prohibition or restriction, during a period of up to 12 months from the date of ceasing duty with the ITER Organization, their furniture and personal effects, including motor vehicles, in their use and possession.
- 近年では、旧丹波国にも工業団地が造成され、畿内(大阪市)から丹後(舞鶴市)を経て北陸(敦賀市)を結ぶ舞鶴若狭自動車道が建設されるなど、南北格差の是正が図られている。
- In recent years, the disparity between the northen and southern areas has been corrected gradually, for examples, through the construction of industrial parks in the former Tanba Province area and that of Maizuru Wakasa Expressway, which connects the Hokuriku region (Tsuruga City) to the Kinai region (Osaka) via Tango (Maizuru City).
- 吉野山といえば吉野大峯ケーブル自動車吉野山駅付近の「下千本」と呼ばれる地域から南方向の吉野水分神社あたりの「上千本」呼ばれる地域一帯を指すのが一般的であるといえる。
- Mt. Yoshino usually refers to the entire region from the area called 'Shimosenbon' near the Yoshinoyama Station of Yoshino-oomine-ke-buru bus corporation to the area called 'Kamisenbon' surrounding the Yoshino Mikumari-jinja Shrine, which is located south of Shimosenbon.
- 小林旭のビリヤード・シーンではドリーをふんだんに使い4日間も掛けて撮影し、クライマックスの自動車衝突シーンの撮影では13日間の徹夜となり100カットも使ったという。
- He shot the scene of billiards by Akira KOBAYASHI for four days by fully using a dolly, and spent 13 days and nights and 100 cuts for the scene of a car crash as its climax.
- 一般貨物自動車運送事業者は、第一項の規定により運行管理者を選任したときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。
- Upon assignment of an Operation Manager in accordance with the provision in paragraph (1), the general motor truck transportation business operator shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay. The same shall apply to the event of its dismissal.
- 貨物軽自動車運送事業者たる法人が合併により消滅したときは、その業務を執行する役員であった者は、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Upon obliteration of a juridical person that is a light motor truck transportation business operator by merger, the officers who executed the business shall notify the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days after the said date.
- 前項の規定により登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関に納められた手数料は、それぞれ、登録特定原動機検査機関又は登録特定特殊自動車検査機関の収入とする。
- The fees that are paid to a registered inspection body for specified engines or to a registered inspection body for non-road special motor vehicles under the provision of the preceding Paragraph shall be earned by the registered inspection body for specified engines or by the registered inspection body for non-road special motor vehicles, respectively.
- フロン類回収業者は、引取業者から前条の使用済自動車の引取りを求められたときは、主務省令で定める正当な理由がある場合を除き、当該使用済自動車を引き取らなければならない。
- When a request has been made by a Collection Operator to collect an End-of-Life Vehicle as indicated in the preceding Article, the Fluorocarbons Recovery Operator shall collect the End-of-Life Vehicle unless there are justifiable grounds specified by ordinance of the competent minister.
- 第二十一条の規定により引き取るべき自動車製造業者等が存せず、又は当該自動車製造業者等を確知することができない特定再資源化等物品の再資源化等に必要な行為を実施すること。
- Implementing the acts required for Recycling, etc. of Parts Specified for Recycling, etc. for which no Vehicle Manufacturers, etc. exist to collect pursuant to the provisions of Article 21 or for which ascertainment of said Vehicle Manufacturers, etc. cannot be made.
- 第十八条第二項の規定によりその解体自動車を他の破砕業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託(当該他の破砕業者に対するものに限る。)
- In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Shredder and Sorting Operator pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 2, entrustment (limited to that to said other Shredder and Sorting Operator) of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery
- 主なプログラムについては、放水訓練、消防団・消防自動車のパレード、消防職員・消防団・消防功労者に対する表彰などが行われ、そのほか地域によってさまざまな行事が行われる。
- Major programs include: water-discharge exercise, parade of fire companies and fire engines, recognition of deserving people selected from fire departments and fire companies, and various others depending on the region.
- しかし、2006年にオーストラリアの投資銀行であるマッコーリー銀行の子会社である日本自動車道に譲渡し、近鉄および名阪近鉄バスは伊吹山ドライブウェイの運営から撤退した。
- However, in 2006, it was transferred to Japan Automobile Road Corporation, a subsidiary of Macquarie Bank, an Australian investment bank and Kintetsu Corporation and Meihan Kintetsu Bus Corporation withdrew from its management.
- また、自動車と航空旅客輸送の間を埋める日本の新幹線の成功は、停滞傾向にあった鉄道の見直し機運を与え、ヨーロッパやアジアの国々にも高速旅客鉄道を登場させる動機となった。
- In addition, the success of the Shinkansen, which bridged a gap between automobiles and passenger transportation by airplane, triggered a review of the improvement of railways, which was slowing down in Japan then, and also motivated European and Asian nations to build a high speed passenger railway.
- 京都縦貫自動車道(きょうとじゅうかんじどうしゃどう)は、起点を京都府久世郡久御山町、終点を同府宮津市とする延長約100kmの高規格幹線道路(一般国道478号)である。
- Kyoto Jukan Jidoshado Expressway, which is approximately 100 km long, is an arterial high-standard highway (National Highway 478) extending from Kumiyama Town, Kuse-gun, Kyoto Prefecture to Miyazu City, Kyoto Prefecture.
- 2005年秋、グランデルフィーノは学生フォーミュラ製作チームとして自動車部のメンバーにより同志を募り創立し、本学初の「学生と教員の共同プロジェクト」として動き始める。
- In Autumn, 2005, 'Grandelfino' was founded as a team for producing a student formula car by like-minded people in KIT, gathered by its car club members,
- 自動車製造業者等は、自動車を販売する時までに、主務省令で定めるところにより、これに当該自動車の製造等をした者の名称その他の主務省令で定める事項を表示しなければならない。
- The Vehicle Manufacturers, etc. shall indicate the name of the entities engaged in the manufacture of the Vehicles and other matters specified by ordinance of the competent minister pursuant to the ordinance of the competent minister before the Vehicles are sold.
- 使用済自動車に搭載されているエアコンディショナーに冷媒としてフロン類が含まれているかどうかを確認する体制が第四十五条第一項の主務省令で定める基準に適合しなくなったとき。
- When the system which confirms whether Fluorocarbons are contained as a refrigerant in air conditioners installed in End-of-Life Vehicles is no longer in compliance with the standards specified by the ordinance of the competent minister set forth in Article 45, Paragraph 1.
- 1979年(昭和54年)、九州自動車道の工事に際して行われた宮崎県えびの市の前畑遺跡の調査において16世紀の陶磁器片とともに大木を引いた経路と見られる遺構が発見された。
- The research of the Maehata Remains in Ebino city, Miyazaki Prefecture, conducted in 1979 for the construction of Kyushu Expressway, discovered ancient structural remnants considered to be a pathway where huge timbers seemed to have been dragged as well as ceramic ware pieces from the 16th century.
- 国土交通大臣は、一般貨物自動車運送事業の適正かつ合理的な運営を確保するため必要があると認めるときは、一般貨物自動車運送事業者に対し、次に掲げる事項を命ずることができる。
- When it is found necessary to ensure fair and reasonable management of the general motor truck transportation business, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the following matters to the general motor truck transportation business operator.
- イーター機構が所有し、若しくはイーター機構のために運行される自動車により引き起こされる事故から生ずる損害について第三者の提起する民事訴訟又はこれらの自動車に係る交通犯罪
- in respect of a civil action by a third party for damage arising from an accident caused by a motor vehicle belonging to, or operated on behalf of, the ITER Organization, or in respect of a motor traffic offense involving such a vehicle;
- in respect of a civil action taken out by a third party for damage arising from an accident caused by a motor vehicle belonging to, or operated on behalf of, the ITER Organization, or in respect of a motor traffic offense involving such a vehicle;
- 指定回収物品の再資源化 当該自動車に係る指定回収物品について指定再資源化機関が行うその再資源化に必要な行為(当該指定回収物品に係る指定回収料金の支払を含む。)に関する料金
- Recycling of Parts Designated for Recovery: The fees relating to the acts (including payment of the Designated Recovery Fee pertaining to Parts Designated for Recovery) necessary for Recycling Parts Designated for Recovery pertaining to said vehicles carried out by the Designated Recycling Organization
- 自動車損害賠償保障法(昭和三十年法律第九十七号)第三章第二節の二の規定により指定紛争処理機関(同法第二十三条の五第二項に規定する指定紛争処理機関をいう。)が行う調停の手続
- A conciliation procedure carried out by a designated dispute resolution body (which means a designated dispute resolution body prescribed in Article 23-5, paragraph 2 of the Automobile Liability Security Act [Act No. 97 of 1955]) pursuant to the provisions of Chapter 3, Section 2-2 of the same Act
- もう一つは、宇治田原自動車エリア内の宇治駅 (JR西日本)前に京阪バスは国鉄宇治駅前案内所(現在廃止)を設けて定期乗車券発売や京都定期観光バスの旅客誘致を行った事である。
- Another was that Keihan Bus established an information booth (now closed) in front of Uji Station (JNR West) within the property of Uji Tawara Jidosha in order to sell commuter tickets and to entice travelers for the Kyoto Regular Tour Bus.
- 使用済自動車、解体自動車又は特定再資源化物品の全部又は一部であって燃焼の用に供することができるもの又はその可能性のあるものを熱を得ることに利用することができる状態にする行為
- Acts making it possible to use all or part of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling, making it possible to supply them for incineration or for obtaining recovering energy from those which may be combustible.
- 当初の案ではその幅員は広い歩道を含め70mから90mで、中央または車・歩間に緑地帯を持つと言う遠大なもので自動車が普及する以前の時代では受け入れられなかったのも無理はない。
- This lofty original plan suggested that the width of a road should be 70 to 90 meters including a broad sidewalk and a green strip be set up between roads or a road and a sidewalk, and it is a matter of course that such plan could not be accepted in those days before the spread of cars.
- これは、直線区間が多く普通列車でもスピードを出すためや、直線のため見通しが良く、かえって油断して遮断機が降りても無理に横断する人や自動車に対して警戒を促すためのものである。
- It became necessary to paint the trains yellow in order to urge caution against attempting to cross the tracks after the crossing bars were lowered since even local trains picked up speed and had unobstructed views on straight line sections.
- 国土交通大臣は、一般貨物自動車運送事業者が前項の規定に違反していると認めるときは、当該一般貨物自動車運送事業者に対し、事業計画に従い業務を行うべきことを命ずることができる。
- When it is found that a general motor truck transportation business operator is violating the provision in the preceding paragraph, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the said general motor truck transportation business operator to comply with the business plan upon execution of its business.
- 指定回収物品の再資源化 当該自動車に係る指定回収物品について当該自動車製造業者等が行うその再資源化に必要な行為(当該指定回収物品に係る指定回収料金の支払を含む。)に関する料金
- Recycling of Parts Designated for Recovery: Fees relating to activities required for Recycling carried out by the Vehicle Manufacturers, etc. for Parts Designated for Recovery pertaining to said Vehicles (including payment of Designated Recovery Fee for said Parts Designated for Recovery)
- 京都縦貫自動車道→(丹波インターチェンジ)→国道27号→(綾部安国寺インターチェンジ)→京都縦貫自動車道→(宮津天橋立インターチェンジ)→国道178号→京都府道2号線→天橋立
- Via Trans-Kyoto Expressway, Tamba interchange to National Route 27, Ayabe Ankokuji interchange to Trans-Kyoto Expressway, Miyazu Amanohashidate interchange to National Route 178, to Kyoto Prefectural Route 2, to Amanohashidate
- 比叡山ドライブウェイ(ひえいざんドライブウェイ)は、滋賀県大津市の比叡山にある、京阪電気鉄道の子会社である比叡山自動車道株式会社(京阪グループの項目参照)が運営する自動車道。
- Mt. Hiei Driveway is a driveway which is managed by Hieizan Jidosha Kabushikigaisha (details are in the page which detailes the Keihan Group) which is a subsidiary of Keihan Electric Railway that is located at Mt. Hiei in Otsu City, Shiga Prefecture.
- 一般貨物自動車運送事業者は、事業の貸渡しその他いかなる方法をもってするかを問わず、一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業を他人にその名において経営させてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not allow other persons to manage the general motor truck transportation business or special motor truck transportation business under its title by lending of the business or by any other methods.
- 事業用自動車の運行の管理その他国土交通省令で定める一般貨物自動車運送事業に係る輸送の安全に関する業務の管理の委託及び受託については、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Consignment or assignment of the management of operations of service vehicles and other management of business pertaining to the safety of transportation by the general motor truck transportation business operator prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism must obtain a permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 1933年(昭和8年、53歳)、自動車工業株式会社(現在のいすゞ自動車)よりダットサンの製造権を無償で譲り受け、同年12月ダットサンの製造のために自動車製造株式会社を設立する。
- In 1933 (at the age of 53), he took over the production rights for the Datsun from Automobile Industries Company (present Isuzu Mortors) for free, and in December, 1933, he founded Jidosha Seizo Company for the production of Datsun.
- 福井県と京都府を結ぶ周山街道国道162号上にある為、交通量は多く、貨物自動車などの牽引車両やツーリング (オートバイ)をするバイクなど様々な種類の車両が通行するトンネルである。
- The traffic volume of this tunnel is high as it was built for the Shuzan-Kaido Road, the National Road No. 162, which is used by various type of vehicles such as the freight tractor-trailers or touring motorcycles.
- 安全管理規程は、輸送の安全を確保するために一般貨物自動車運送事業者が遵守すべき次に掲げる事項に関し、国土交通省令で定めるところにより、必要な内容を定めたものでなければならない。
- The Safety Management Rule shall give the provisions related to the following matters with which the general motor truck transportation business operator shall comply to ensure the safety of transportation that are required pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 地方実施機関は、前条の規定によるもののほか、地方適正化事業の実施に必要な限度において、貨物自動車運送事業者に対し、文書若しくは口頭による説明又は資料の提出を求めることができる。
- In addition to what is provided for in the preceding Article, the local implementing agency may demand that motor truck transportation business operator give explanation orally or in writing or submit evidences within the limit necessary for the execution of local rationalization operations.
- 主務大臣は、特定原動機について、主務省令で、特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止を図るため必要な技術上の基準(以下「特定原動機技術基準」という。)を定めなければならない。
- The competent minister shall set necessary technical standards for specified engines designed to prevent air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles (hereinafter to be referred to as 'technical standards for specified engines') by the Ordinance of the competent ministry.
- しかし、関東地方と近畿地方を結ぶ幹線を、東海道ルートではなく中山道ルートに建設しようという構想は、1950年代以後に国土開発幹線自動車道(国土縦貫自動車道)計画として再び現れた。
- The plan to construct the main artery connecting Kanto and Kinki regions along Nakasen-do Road and not Tokai-do Road, however, resurfaced as the National Highway Development Project after the 1950's.
- 自動車製造業者等は、指定引取場所を指定したときは、当該指定引取場所の位置について、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、公表しなければならない。これを変更したときも、同様とする。
- When a Designated Collection Location is designated, the Vehicle Manufacturers, etc. shall make public without delay the location of the Designated Collection Location pursuant to the ordinance of the competent minister. The same holds when a Designated Collection Location is changed.
- 第十六条第四項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定によりその解体自動車を他の解体業者又は破砕業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託
- In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators pursuant to the provisions of Article 16, Paragraph 4 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 16, Paragraph 7), entrustment of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery
- 敗戦の影響で、航空機の開発を制限された日本では航空機製造の分野では振るわなかったが、戦前に活躍した技術者の多くが車産業へと鞍替えすることで日本の自動車産業の成長を支えることなった。
- In Japan, where the development of aircraft was limited due to Japan's defeat in the war, many engineers, who did not do well in aircraft manufacturing, but were active before the war, pushed back the boundaries of the automobile industry and supported the growth of the auto industry in Japan.
- 日本の鉄道の旅客輸送のシェアは、昭和30年代、40年代の自動車の普及(モータリゼーション)を経て大幅に低下した後も、約30%を維持しており、世界各国と比較しても最も高い水準である。
- The share of passenger transportation of railways in Japan once dropped drastically through widespread of automobiles (motorization) from 1955 to 1974 but has still maintained about 30%, which is the highest level in the world.
- むしろ、かつては街の中心であったものの、自動車の普及後は街の発展から取り残されて治安の悪いさびれた場所になっていたり、街の核から外れて駅が人の集まらない場所になっている場合が多い。
- Rather, there are many cases where the station used to be the center of the town, but was left behind in the development of the town and thus is now located in a rough area, or the station is located outside of the city center where not very many people gather.
- この実験は、同年10月中旬に行われ、そのうち、10月12日~10月14日の一部時間帯においては路線バス・タクシー以外の自動車の進入が禁止されるとともに歩道が拡幅される形で行われた。
- The experiment was conducted in mid-October of the same year, and the street was closed to vehicles except for route buses and taxis in order to broaden the pedestrian path for a certain period of time on October 12-14.
- 自動車製造業者等又は指定再資源化機関は、主務省令で定めるところにより、前項に規定する引取基準を定めたときは、遅滞なく、これを公表しなければならない。これを変更するときも、同様とする。
- When the Collection Standard prescribed in the preceding paragraph is specified pursuant to ordinance of the competent minister, the Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations shall make public them without delay. The same shall apply to changes to such items.
- 使用済自動車、解体自動車及び特定再資源化等物品の引取り及び引渡し並びに再資源化等の実施に関し、自動車の所有者、関連事業者、自動車製造業者等その他の者の照会に応じ、これを処理すること。
- Handling inquiries from vehicle owners, Related Business Operators, Vehicle Manufacturers, etc. and other parties relating to the collection and delivery of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles, and Parts Specified for Recycling, etc. as well as the implementation of Recycling, etc. thereof.
- 第十八条第六項の規定によりその自動車破砕残さを自動車製造業者等に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該自動車破砕残さの運搬又は処分の委託(当該自動車製造業者等に対するものに限る。)
- In the case of delivering the Automobile Shredder Residue to a Vehicle Manufacturer, etc pursuant to the provisions of Article 18, Paragraph 6, entrustment (limited to that to said Vehicle Manufacturer, etc) of transport or disposal of said Automobile Shredder Residue pertaining to said delivery
- 酒粕の状態にもよるが、日本食品標準成分表によるとアルコール分が約8%程度残存しているので、自動車の運転や機械類を操作する前、酒に弱い人、子供などは食べ過ぎないよう注意する必要がある。
- According to the Standard Tables of Food Composition in Japan, sakekasu still contains on average 8% alcohol, which can vary depending on conditions of the sakekasu, so should not be consumed in excess by those intending to drive a vehicle or operate machinery, by those who are not able to drink much alcohol, or by children.
- なお、南丹は丹波の南が語源で、市内における市役所以外の施設として京都縦貫自動車道の南丹パーキングエリアや八木町にある公立南丹病院、京都府の機関である南丹保健所や南丹土木事務所がある。
- Nantan means the south of Tanba, and other than the city hall within the city, the following are named as facilities prefixed with Nantan: the Nantan Parking Area on the Kyoto Longitudinal Expressway, Nantan General Hospital in Yagi-cho, and Nantan Public Health Center and Nantan Civil Engineering Office which are part of the Kyoto Prefectural institutions.
- 2006年(平成18年)4月15日:大和御所道路・三宅ICと田原本ICを除いて郡山南IC~橿原北IC開通、西名阪自動車道郡山インターチェンジ (奈良県)~郡山南IC間の平面部分開通。
- April 15. 2006: The segment of Yamato Gose Road between Koriyama Minami Interchange and Kashihara Kita Interchange (except for Miyake Interchange and Tawaramoto Interchange) and the ground road from Koriyama Interchange of Nishimeihan Jidoshado Expressway (Nara Prefecture) to Koriyama-minami IC were opened.
- 一般貨物自動車運送事業者は、運行管理者がその業務として行う助言を尊重しなければならず、事業用自動車の運転者その他の従業員は、運行管理者がその業務として行う指導に従わなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall comply with the advice given by the Operation Manager as his/her duty, and the drivers of business vehicles and other employees shall comply with the instructions of the Operation Manager given as his/her duty.
- さらには国道9号、京都縦貫自動車道園部I.C.、国道372号、国道477号といった主要幹線道路から近く、他のダムと比較して道路整備が進んでいることも近隣都市部から人気のある理由である。
- This dam is also popular with people in neighboring cities, because its access roads are maintained in a better condition than other dams, and it is close to major arterial roads such as Sonobe Interchange of National Route 9, Kyoto Longitudinal Expressway, National Route 372, and National Route 477.
- たまたま作られるスタンレーの蒸気自動車やT型フォード程度なら問題ないかもしれないが、デトロイトやロサンゼルスの厄介者たちが依存しているオートエロティシズム(自慰行為)などは論外である。
- An occasional Stanley Steamer or Model-T might be all right, but the auto-eroticism on which such pestholes as Detroit and Los Angeles depend on is out of the question.
- 登録申請者(法人にあっては、その代表権を有する役員)が、特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員(過去二年間にその特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員であった者を含む。)であること。
- An applicant for registration (in the case of a juridical person, an officer who has the representation power) is an officer or an employee of a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles (including one who was an officer or an employee of the business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles during the past two years).
- 自動車の運転上必要な注意を怠り、よって人を死傷させた者は、七年以下の懲役若しくは禁錮又は百万円以下の罰金に処する。ただし、その傷害が軽いときは、情状により、その刑を免除することができる。
- A person who fails to exercise due care required in driving a vehicle and thereby causes the death or injury of another shall be punished by imprisonment with or without work for not more than 7 years or a fine of not more than 1,000,000 yen; provided, however, that the person may be exculpated in the light of circumstances if the injury is minor.
- 前条第一項の認定を受けた自動車製造業者等は、同条第二項第二号又は第三号に掲げる事項の変更(主務省令で定める軽微な変更を除く。)をしようとするときは、主務大臣の認定を受けなければならない。
- When the Vehicle Manufacturers, etc. which have received authorization set forth in Paragraph 1 of the preceding article intend to make changes to matters listed in Paragraph 2, Item 2 or Item 3 of the same article (except for minor changes specified by the ordinance of the competent minister ), they shall obtain authorization from the competent minister.
- 解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等が前項の委託を受けて第一項に規定する行為を行う場合には、当該解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等については、第二章及び第五章の規定は、適用しない。
- When a Dismantling Operator, Shredding and Sorting Operator, or Vehicle Manufacturer, etc receives the entrustment of the preceding paragraph and carries out the acts provided in Paragraph 1, the provisions of Chapter 2 and Chapter 5 shall not apply thereto.
- 会社の附則第三条第八項の規定により公社が行う出資に係る不動産又は自動車の取得に対しては、不動産取得税若しくは土地の取得に対して課する特別土地保有税又は自動車取得税を課することができない。
- No real estate acquisition taxes, special land holding taxes to be imposed on acquisition of land, or automobile acquisition taxes shall be imposed on the Company's acquisition of real estate and/or automobiles related to the contribution-in-kind by the Public Corporation pursuant to the provisions of Article 3 paragraph (8) of the Supplemental Provisions.
- 舞鶴若狭自動車道・舞鶴東インターチェンジより、京都府道28号小倉西舞鶴線、(京都府道51号舞鶴和知線)、国道27号を経て京都府道・福井県道21号舞鶴野原港高浜線を大浦半島方面へ約20分。
- From the Maizuru Higashi interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, take Kyoto Prefectural Road 28, Kokura Nishi Maizuru Route (Kyoto Prefectural Road 51, Maizuru Wachi Route), National Route 27, and head toward the Oura Peninsula via the Kyoto Prefectural Road and Fukui Prefectural Route 21, Maizuru Noharako Takahama Route (time required: approximately 20 minutes).
- From Maizuru Higashi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway, take Kyoto Prefectural Road 28 Kokura Nishi Maizuru Route, (Kyoto Prefectural Road 51 Maizuru Wachi Route), National Route 27, and drive heading for Oura Peninsula on Kyoto Prefectural Road/Fukui Prefectural Road 21 Maizuru Noharako Takahama Route (time required: approximately 20 minutes).
- この法律において「貨物自動車運送事業者」とは、貨物自動車運送事業法(平成元年法律第八十三号)第二条第二項の一般貨物自動車運送事業又は同条第三項の特定貨物自動車運送事業を経営する者をいう。
- The term 'motor truck transportation business operator' in this Act means the corporation that conducts the general trucking business prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Motor Truck Transportation Business Act (Act No. 83 of 1989) or specified trucking business prescribed in paragraph (3) of the same Article.
- 恋、といってもとうにラベンダーの中に寝かされているようなかび臭い恋などではなく、今年の輝くばかりの自動車や、まだその花々のしおれるには至っていない舞踏会のような、生き生きとして香しい恋。
- and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor-cars and of dances whose flowers were scarcely withered.
- 前号に掲げるもののほか、地方公共団体その他の者の求めに応じ、引取り又は引渡しが適正に行われていない解体自動車又は特定再資源化等物品を引き取り、これらの再資源化等に必要な行為を実施すること。
- In addition to what is listed in the preceding item, collecting Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling, etc. for which collection or delivery has not been carried out properly and implementing the acts necessary for Recycling, etc. thereof at the request of a local government or other entity shall be carried out.
- 自動車:京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジから府道9号線を北に2kmを左折、国道176号を4.5km西進し岩滝口駅前を右折、さらに国道178号を北へ35km走り、久僧交差点を左折。
- By car: Drive along Prefectural Route 9 from the Miyazu-Amanohashidate Interchange of Kyoto Longitudinal Expressway (an expressway running through Kyoto Prefecture in the north-south direction) for two kilometers to the north, turn to the left, drive along National Route 176 for 4.5 km to the west, turn to the right in front of Iwatakiguchi Station, then drive further along National Route 178 for thirty-five km to the north and turn to the left at the Kyuso crossing.
- 会社を持株会社に変更し、公開持株会社として傘下に、日産自動車、日本鉱業、日立製作所、日産化学、日本油脂、ニチレイ、日本炭鉱、日産火災、日産生命など多数の企業を収め、日産コンツェルンを形成。
- He changed the company into a holding company, and created Nissan Konzern Company Group, which owned many publicly held holding companies such as Nissan Motors, Nippon Mining, Hitachi, Nissan Chemicals, Nichiyu, Nichirei Corporation, Japan Coal Mine, Nissan Fire Insurance and Nissan Mutual Life Insurance.
- 現在、全国のタクシーのほとんどはトヨタ自動車のトヨタ・クラウンコンフォート、トヨタ・コンフォート、トヨタ・クラウンセダン、日産自動車の日産・クルー、日産・セドリックセダンのいずれかである。
- Most taxis used in Japan are any models of TOYOTA Crown Comfort, TOYOTA Comfort, TOYOTA Crown Sedan, Nissan CREW, and Nissan CEDRIC Sedan.
- 前項の規定により自動車登録番号標(次項に規定する自動車に係るものを除く。)の返付を受けた者は、当該自動車登録番号標を当該自動車に取り付け、国土交通大臣の封印の取付けを受けなければならない。
- Those who received the automobile registration number certificates (excluding those pertaining to the vehicles prescribed in the following paragraph) in accordance with the provision of the preceding paragraph shall attach the said automobile registration number certificates to the said vehicles and obtain the seals of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the said vehicles.
- 地方実施機関は、前項の申出に係る苦情の解決について必要があると認めるときは、当該申出の対象となった貨物自動車運送事業者に対し、文書若しくは口頭による説明又は資料の提出を求めることができる。
- When it is found necessary in resolving complaints pertaining to the offer raised as described in the preceding paragraph, the local implementing agency may demand that the motor truck transportation business operator who is the subject of the said requests present explanation orally or in writing or submit evidences.
- 前条第一項の認定を受けた自動車製造業者等は、同条第二項第二号から第四号までに掲げる事項の変更(主務省令で定める軽微な変更を除く。)をしようとするときは、主務大臣の認定を受けなければならない。
- When the Vehicle Manufacturers, etc. which have received authorization set forth in Paragraph 1 of the preceding article intend to make changes to the matters listed in Paragraph 2, Item 2 to Item 4 of the same article (except for minor changes specified by the ordinance of the competent minister), they shall obtain the authorization from the competent minister.
- しかし、第二次世界大戦の勃発による影響で燃料の入手が次第に難しくなり、木炭自動車、電気自動車、コーライト自動車、メタンガス自動車の導入や、木炭自動車用の木炭の自家製化などを図ることとなった。
- However, after World War II began it became difficult to acquire fuel for these buses, and the city tried to introduce charcoal-powered buses, electric-powered buses and coalite-powered buses, as well as tried to produce charcoal for the charcoal-powered buses by itself.
- 届出事業者は、型式届出特定特殊自動車について、前条第二項の規定による義務を履行したときは、当該型式届出特定特殊自動車に主務省令で定める表示(以下「基準適合表示」という。)を付することができる。
- When the notified business operator has complied with his duty as prescribed in Paragraph 2 of the preceding Article in respect to the type of notified non-road special motor vehicle, he/she may affix an indication as specified in the Ordinance of the competent ministry (hereinafter to be referred to as 'indication showing compliance with standards') on the type of notified non-road special motor vehicle concerned.
- この法律において「特定特殊自動車排出ガス」とは、特定特殊自動車の使用に伴い発生する一酸化炭素、炭化水素、鉛その他の人の健康又は生活環境に係る被害を生ずるおそれがある物質で政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'emissions from non-road special motor vehicles' shall mean substances such as carbon monoxide, hydrocarbon and lead generated by use of non-road special motor vehicles which may possibly cause damage to the human health or living environments of persons and which shall be specified by Cabinet Order.
- 現在、京都市~城陽市の京奈北道路区間については城陽市を東西に通る高速自動車国道の新名神高速道路の整備建設計画があり、また西側に2003年に開通した第二京阪道路が並行しているため、計画区間である。
- The Keinakita Road section connecting Kyoto City and Joyo City is now in the planning stage, because there is a plan to improve the Shin Meishin Expressway, a national expressway running east to west in Joyo City, and because the Daini-Keihan-Doro Highway (which opened in 2003) runs parallel with its western portion.
- 京都駅~高松駅 (香川県)を名神高速・中国道・山陽道・神戸淡路鳴門自動車道(明石海峡大橋)・徳島県道12号鳴門池田線・高松自動車道経由、ハイデッカーまたはスーパーハイデッカー4列シート車で運行。
- The operation is from Kyoto Station to Takamatsu Station (Kagawa Prefecture) via Meishin Expressway, Chugoku Expressway, Sanyo Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway (Akashi-Kaikyo Bridge), Tokushima Prefectural Road 12 Naruto Ikeda Road and Takamatsu Expressway, using a High Decker or Super High Decker equipped with four-row seats.
- 中級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち、曲技飛行及び航空機えい航に適しないものであつて、ウインチえい航(自動車によるえい航を含む。次号において同じ。)に適するものをいう。)
- Middle class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight and aircraft towing but suitable for winch towing (including car towing; the same shall apply in the following item))
- セグアンがご機嫌なのは思いがけなくも前もっていくつか注文があったから(彼はパリで自動車会社を始めようとしていた)で、リヴィエールがご機嫌なのはその会社の経営者に任命されることになっていたからだ。
- Segouin was in good humour because he had unexpectedly received some orders in advance (he was about to start a motor establishment in Paris) and Riviere was in good humour because he was to be appointed manager of the establishment;
- フロン類回収業者は、使用済自動車を引き取ったときは、主務省令で定めるフロン類の回収に関する基準に従い、当該使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからフロン類を回収しなければならない。
- When an End-of-Life Vehicle has been collected, the Fluorocarbons Recovery Operator shall recover the Fluorocarbons from the Specified Air Conditioner installed in the End-of-Life Vehicle in accordance with standards relating to recovery of Fluorocarbons specified by ordinance of the competent minister.
- 破砕業者は、その引き取った解体自動車の破砕を行うときは、当該解体自動車から有用な金属を分離して原材料として利用することができる状態にすることその他の当該解体自動車の再資源化を行わなければならない。
- When the Dismantled Vehicle which has been collected is shredded and sorted, the Shredding and Sorting Operator shall separate the useful metal from said Dismantled Vehicle and render it in a condition whereby it can be used as a raw material and otherwise recycle the Dismantled Vehicle.
- 1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。
- Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.
- またこの際に、宇治田原自動車の計画に対し「当社の大久保経由の路線を開設させない限り、(途中の経路が違うとは言え)宇治田原自動車の淀乗り入れには反対する」と京阪バス社内でも強く意見があった事もある。
- Also within Keihan Bus Company, there was strong opposition against the plan of Uji Tawara Jidosha, stating that the 'extension of Uji Tawara Jidosha's service into Yodo should not be allowed unless our (Keihan's) plan to open a new line from Yodo to Uji via Okubo is permitted (though each line would use a different intermediate route.)'
- このため、周辺地域に設置されている道路標識では、「国道1号」の表示で枚方バイパスへ、自動車専用道路を示す緑色の「第二京阪」の表示で第二京阪道路の一般部を経由して専用部へ誘導されるようになっている。
- Accordingly, in the neighborhood the traffic guide sign 'National Highway Route No. 1' directs drivers to the Hirakata Bypass, while the expressway-dedicated green sign 'Daini-Keihan-Doro Bypass' directs them to the expressway section via the general section.
- 解体業者は、前項ただし書の規定により解体自動車全部利用者に解体自動車を引き渡したときは、その事実を証する書面として主務省令で定めるものをその引渡しの日から主務省令で定める期間保存しなければならない。
- When a Dismantled Vehicle is delivered to Scrap Dealers of Whole Dismantled Vehicles pursuant to the provisions of the proviso in the preceding paragraph, the Dismantling Operator shall preserve items specified by ordinance of the competent minister as documentation certifying of that fact for the time period specified by ordinance of the competent minister from the delivery date.
- 主務大臣は、前項に規定する勧告を受けた自動車製造業者等が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該自動車製造業者等に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。
- When Vehicle Manufacturer, etc. who have received the recommendation prescribed in the preceding paragraph has not taken the measures pertaining to the recommendation without a justifiable ground, the competent minister may order said Vehicle Manufacturer, etc. to take the measures pertaining to the recommendation.
- When Vehicle Manufacturers, etc., who have received the recommendation prescribed in the preceding paragraph have not taken measures pertaining to the recommendation without a justifiable ground, the competent minister may order said Vehicle Manufacturers, etc. to take the measures pertaining to the recommendation.
- When Vehicle Manufacturers, etc. who have received the recommendation prescribed in the preceding paragraph does not take the measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds, the competent minister may order said Vehicle Manufacturers, etc. to take the measures pertaining to the recommendation.
- 自動車製造業者等は、主務省令で定めるところにより、自らが製造等をした自動車に係る次の各号に掲げる再資源化等について、これを販売する時までに、当該各号に定める料金を定め、これを公表しなければならない。
- The Vehicle Manufacturers, etc., pursuant to ordinance of the competent minister, shall determine and publicize fees as set forth in each of the relevant items for Recycling, etc. listed in the following Items related to vehicles which they themselves have manufactured by the time these are sold.
- 一般貨物自動車運送事業者は、国土交通省令で定めるところにより、輸送の安全を確保するために講じた措置及び講じようとする措置その他の国土交通省令で定める輸送の安全にかかわる情報を公表しなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall make public to the public the information related to the measures taken or are to be taken to ensure the safety of transportation and other information pertaining to the safety of transportation prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of the same.
- 主務大臣は、前二項に規定する勧告を受けた自動車製造業者等が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該自動車製造業者等に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。
- When Vehicle Manufacturers, etc. who have received a recommendation prescribed in the preceding two paragraphs have not taken the measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds, the competent minister may order the Vehicles Manufacturers, etc. to take the measures pertaining to the recommendation.
- 主務大臣は、第二項に規定する勧告を受けた自動車製造業者等が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該自動車製造業者等に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。
- When a Vehicle Manufacturer, etc. who has received a recommendation prescribed in Paragraph 2 has not taken the measures pertaining to the recommendation without a justifiable ground, the competent minister may order said Vehicle Manufacturer, etc. to take the measures pertaining to the recommendation.
- 特定特殊自動車を使用する者は、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制のため必要な措置を講ずるよう努めるとともに、国が実施する特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止に関する施策に協力しなければならない。
- A person who uses a non-road special motor vehicle shall endeavor to take appropriate measures to reduce emissions from a non-road special motor vehicle and shall cooperate with the measures implemented by the State to prevent air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles.
- 届出事業者は、前条第一項の規定による届出に係る確認方法に従い、その製作等に係る型式届出特定特殊自動車について検査を行い、主務省令で定めるところにより、その検査記録を作成し、これを保存しなければならない。
- The notified business operator shall conduct an inspection of the type of notified non-road special motor vehicles of which he/she has conducted the manufacture etc. to confirm conformity with the relevant standards in relation to the notification as prescribed in Paragraph 1 of the preceding Article, and he/she shall compile an inspection record and preserve it pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry.
- 事例として、2006年9月15日に粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された。
- One example of this is a teacher from Kobe City who drove home after eating two bowls of kasujiru (sake-lees soup) on September 15, 2006 and, when pulled over, was found to have exhaled 0.15ml of alcohol in 1l of breath, following which charges were filed on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007.
- 引取業者は、自動車製造業者等と協力し、自動車の再資源化等に係る料金その他の事項について自動車の所有者に周知を図るとともに、自動車の所有者による使用済自動車の引渡しが円滑に行われるよう努めなければならない。
- Collection Operators shall work in concert with the Vehicle Manufacturers, etc. to ensure that the Vehicle owners are thoroughly familiar with the fees for Recycling, etc. of Vehicles and other matters and shall endeavor such that the delivery of the End-of-Life Vehicles by the owners of the Vehicles is carried out in a smooth manner.
- なお、残っている建物こそ少なくても、多くの旧城下町では道の区割りなどに城下町時代の痕跡を残しており、上記のように敵の侵攻を妨ぐように道が区画されていた場合、現在では自動車交通に支障を来していることが多い。
- Although there are few remaining buildings, many previous jokamachi still retain the mark of their jokamachi period in their road division and the like, and since the roads were made to prevent enemy invasion, in many cases, they are limiting automobile transportation.
- 京都市営バス梅津営業所に配備されているファンタスティックバス『京のぞみちゃん号』と呼ばれる日野自動車製のシャシーに東京特殊車体による架装を施されたものと、いすゞ自動車製のいすゞ・ガーラの4台が使用される。
- The service uses a car called the Fantastic Bus 'Kyo Nozomi-chan Go,' chassis made by Hino Motors and equipped by the Tokyo Special Coach Manufacture company, and four Isuzu Gala cars made by Isuzu Motors, which are prepared by Umezu Office of Kyoto City Bus.
- 営業所の名称及び位置、事業の用に供する自動車(以下「事業用自動車」という。)の概要、特別積合せ貨物運送をするかどうかの別、貨物自動車利用運送を行うかどうかの別その他国土交通省令で定める事項に関する事業計画
- Name and location of the business office, and a business plan with the outline of the vehicles to be employed for the business (hereinafter referred to as 'service vehicles'), whether to conduct special loading motor truck transportation of LTL or not, whether to conduct consigned motor truck transportation or not and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 国土交通大臣は、前条の規定による事業用自動車の使用の停止又は事業の停止の期間が満了したときは、前項の規定により返納を受けた自動車検査証又は同項の規定により領置した自動車登録番号標を返付しなければならない。
- Upon expiration of the suspension of the usage of service vehicles or suspension of business in accordance with the provisions in the preceding Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall return the vehicle inspection certificates that had been returned in accordance with the provisions in the preceding paragraph or the vehicle registration number certificates that had been retained in accordance with the provisions in the said paragraph.
- 破砕業者は、その引き取った解体自動車の破砕前処理を行うときは、破砕業者による解体自動車の再資源化を促進するための破砕前処理に関する基準として主務省令で定める基準に従い、その破砕前処理を行わなければならない。
- When pre-shredding and sorting processing is carried out on a Dismantled Vehicle which has been collected, the Shredding and Sorting Operator shall carry out pre-shredding and sorting processing in accordance with the standards specified by ordinance of the competent minister as standards relating to pre-shredding and sorting processing to promote Recycling of the Dismantled Vehicle by the Shredding and Sorting Operator.
- 指定再資源化機関は、主務省令で定めるところにより、第百六条第二号に掲げる業務の対象となる自動車に係る次の各号に掲げる再資源化等について、あらかじめ、当該各号に定める料金を定め、これを公表しなければならない。
- A Designated Recycling Organization shall specify and publicize the fees specified in the following items in advance for Recycling, etc. listed in the said items pertaining to vehicles that are the object of the business listed in Article 106, Item 2 pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister.
- フロン類の破壊 当該自動車に搭載されている特定エアコンディショナーに充てんされているフロン類について指定再資源化機関が行うその破壊に必要な行為(当該フロン類に係るフロン類回収料金の支払を含む。)に関する料金
- Destruction of Fluorocarbons: The fees relating to the acts (including the payment of Fluorocarbons Recovery Fee pertaining to said Fluorocarbons) necessary for destroying the Fluorocarbons filled in Specified Air Conditioners installed in said vehicles carried out by the Designated Recycling Organization
- 1982年(昭和57年)4月 - コース呼称変更普通科→I類、普通科(自動車コース)→II類、普通科(特別進学コース・準特別進学コース)→III類(特別進学コース→III類A、準特別進学コース→III類B)
- 1982, April: Courses were renamed as General Course, class I; General Course (Automobile course), class II; General Course (special academic advancement course and semi-special academic advancement course), class III (special academic advancement course, class IIIA, and semi-special academic advancement course, class IIIB).
- 一般貨物自動車運送事業者は、事業用自動車の運行の安全の確保に関する業務を行わせるため、国土交通省令で定めるところにより、運行管理者資格者証の交付を受けている者のうちから、運行管理者を選任しなければならない。
- The general motor truck transportation business operator shall appoint an Operation Manager assigned from those to whom Operation Manager Qualification Certification is granted pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to conduct business activities related to ensuring of the safety of transportation by service vehicles.
- 第七条第四項の規定は同条第一項の規定による緊急調整地域の指定がある場合における第一項の許可の申請について、同条第六項の規定は当該緊急調整地域の指定がある場合における特定貨物自動車運送事業者について準用する。
- The provision of paragraph (4) of Article 7 shall apply to the application for the permission in accordance with the provisions in paragraph (1) of this Article when there exists a designation of an emergency adjustment area in accordance with the provisions in paragraph (1) of Article 7, and the provision of paragraph (6) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the special motor truck transportation business operator when there exists a designation of said emergency adjustment area.
- 輸送の安全を確保するために行う貨物自動車運送事業者への通知その他国土交通大臣がこの法律及び流通業務の総合化及び効率化の促進に関する法律(平成十七年法律第八十五号)の施行のためにする措置に対して協力すること。
- Cooperate in notice to the motor truck transportation business operator to ensure the safe transportation and other measures taken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to enforce this Act and the Act on Promotion of Integration and Rationalization of the Distribution Services (Act No. 85 of 2005).
- 主務大臣は、特定特殊自動車の特定原動機以外の部分について、主務省令で、特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止を図るため必要な技術上の基準(以下「特定特殊自動車技術基準」という。)を定めなければならない。
- The competent minister shall set the technical standards necessary for prevention of air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles for parts of non-road special motor vehicles other than the specified engines (hereinafter to be referred to as 'technical standards for non-road special motor vehicles') by Ordinance of the competent ministry.
- 前号に規定する場合において、廃棄物処理法第十九条の七第一項又は第十九条の八第一項の規定により地方公共団体の長が撤去した解体自動車又は特定再資源化等物品を引き取り、これらの再資源化等に必要な行為を実施すること。
- Collecting the Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling, etc. removed by the head of a local government pursuant to the provisions of the Waste Disposal Act, Article 19-7, Paragraph 1 or Article 19-8, Paragraph 1 and implementing the acts necessary to Recycle, etc. same in the case provided in the preceding item.
- 後に日産自動車と企業合併したプリンス自動車工業が開発・製造した名車として知られ、イギリスのエリザベス2世を始め各国の要人を乗せ、昭和天皇の大喪の礼・今上天皇の即位式などで使用され、戦後の重要な役割を果たした。
- It is known as a great car which was developed and manufactured by Prince Motor Corporation merged with Nissan Motor Co., Ltd. later, it played a significant postwar role, for example, it was used for transportation of foreign dignitaries like Elizabeth Ⅱ of England, the Rites of an Imperial Funeral for Emperor Showa and the enthronement ceremony of the present Emperor.
- フロン類の破壊 当該自動車に搭載されている特定エアコンディショナーに充てんされているフロン類について当該自動車製造業者等が行うその破壊に必要な行為(当該フロン類に係るフロン類回収料金の支払を含む。)に関する料金
- Destruction of Fluorocarbons: Fees relating to activities required for the destruction carried out by the Vehicle Manufacturers, etc. (including the payment of Fluorocarbons Recovery Fee pertaining to said Fluorocarbons) for Fluorocarbons packed in Specified Air Conditioners installed in the said Vehicles
- 一般国道24号京奈和自動車道は新名神高速道路、山陽自動車道、神戸淡路鳴門自動車道、紀淡連絡道路とともに近畿地方の外側を結んだ環状道路として、各都市の連絡を強化し、1周約300kmの関西圏の大環状道路を形成する。
- The general National Highway Route No. 24, Keinawa Jidoshado, a ring road connecting the outer lines of the Kinki Region together with the Shin Meishin Expressway, Sanyo Jidoshado Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway and Kitan Renraku Road, promotes exchange between cities and constitutes the Kansai area's large ring road, being approximately 300 km in circumference.
- 第十八条の規定による命令並びに第二十九条第一項の規定による報告徴収及び同条第二項の規定による立入検査(特定特殊自動車の使用者に係るものに限る。)に関する事項 環境大臣及び特定特殊自動車を使用する事業を所管する大臣
- Matters concerning an order as provided for in Article 18, collection of report as provided for in Paragraph 1 of Article 29 and an on-site inspection as provided for in Paragraph 2 of the same Article (limited to one pertaining to users of non-road special motor vehicles): the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business that uses non-road special motor vehicles;
- 情報管理センターは、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、ファイルに記録されている事項を集計し、使用済自動車、解体自動車及び特定再資源化等物品の引取り及び引渡しの状況について主務大臣に報告しなければならない。
- Each business year, an Information Management Entity shall tabulate matters recorded in files and report to the competent minister the status of collection and delivery of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles, and Parts Specified for Recycling, etc. pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister.
- 2006年度は、高野営業所は例年通りエルガLVが5台導入されたが、従来より日野自動車製バスを配置してきた嵐山営業所は日野自動車の車種統廃合のため、いすゞ自動車のOEMにて「日野ブルーリボンII」が6台導入された。
- In fiscal year 2006, while the Takano office introduced five ERGA LVs as usual, the Arashiyama office, which had until then used buses manufactured by Hino Motors, Ltd., introduced six 'Hino Blue Ribbon Ⅱ' vehicles, which were manufactured by Isuzu Motors, Ltd., on an OEM basis because Hino Motors had consolidated and eliminated the number of its car line.
- 相続人が前項の認可の申請をした場合には、被相続人の死亡の日からその認可をする旨又はその認可をしない旨の通知を受ける日までは、被相続人に対してした一般貨物自動車運送事業の許可は、その相続人に対してしたものとみなす。
- Upon application for the approval set forth in the preceding paragraph, the permission for the general motor truck transportation business which had been granted to the decedent shall be deemed to have been granted the inheritor from the date of the death of the decedent until the receipt of the notice of approval or refusal to approval.
- 広い通り、平らに並んだ低い家、アングロサクソン式ゴシック建築の教会、巨大なドック、大邸宅みたいな倉庫(木造だったりレンガ造りだったりする)、往来を走るおびただしい数の乗り合い馬車や列車や自動車などを彼は見ていた。
- the wide streets, the low, evenly ranged houses, the Anglo-Saxon Gothic churches, the great docks, the palatial wooden and brick warehouses, the numerous conveyances, omnibuses, horse-cars,
- 主務大臣は、正当な理由がなくて前条に規定する引取り又は再資源化等に必要な行為をしない自動車製造業者等があるときは、当該自動車製造業者等に対し、当該引取り又は再資源化等に必要な行為をすべき旨の勧告をすることができる。
- When there are Vehicle Manufacturers, etc. who are not engaged in collection or activities required for Recycling, etc. prescribed in the preceding article without justifiable grounds, the competent minister may recommend that said Vehicle Manufacturers, etc. carry out said collection or activities required for Recycling, etc.
- 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、その職員に、自動車製造業者等又はその委託を受けた者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The competent minister may have officials of the Ministry enter the office, factory, workplace, or warehouse of a Vehicle Manufacturer, etc or a person receiving an entrustment therefrom and inspect account books, documents, and other objects pursuant to the provisions of Cabinet Order to the extent necessary for enforcing this Act,.
- 第十条から第十八条まで、第二十一条から第二十三条まで、第二十五条から第三十三条まで及び第八十一条から第八十九条までの規定は、前条第二号に掲げる規定の施行の日以後に引取業者に引き渡された使用済自動車について適用する。
- The provisions of Article 10 to Article 18, Article 21 to Article 23, Article 25 to Article 33, and Article 81 to Article 89 shall apply to End-of-Life Vehicles delivered to a Collection Operator on or after the date of enforcement of the provisions listed in Item 2 of the preceding article.
- 承継会社の附則第五条第六項又は第六条第二項の規定により会社が行う出資又は譲渡に係る不動産又は自動車の取得に対しては、不動産取得税若しくは土地の取得に対して課する特別土地保有税又は自動車取得税を課することができない。
- No real estate acquisition taxes or special land holding taxes to be imposed on acquisition of land, or automobile acquisition taxes shall be imposed on the Succeeding Companies' acquisition of real estates or automobiles pertaining to the contribution-in-kind or transfer by the Company pursuant to the provisions of Article 5 paragraph (6) or Article 6 paragraph (2) of the Supplementary Provisions.
- 一つの都道府県に複数の運輸支局・自動車検査登録事務所がある場合、管轄区域をあまり考慮せず、単に所在地の都市名から名称を取ることが多く、釧路・和泉の場合は、所在地が旧国名をそのまま名乗る市であったに過ぎないと言える。
- In case that there are plural Transportation branches and Car Inspection & Registration Offices, they often take names from city names in their locations and it can be said that in cases of Kushiro and Izumi, their locations only happen to be the cities which bear the names of old provincial names.
- 事業者は、エチレンオキシド、アセトアルデヒド又は酸化プロピレンを化学設備、タンク自動車、タンク車、ドラムかん等に貯蔵するときは、常にその内部の不活性ガス以外のガス又は蒸気を不活性ガスで置換しておかなければならない。
- The employer shall, when storing ethylene oxide, acetaldehyde or propylene oxide in chemical facilities, a tank vehicle, a tank car, a drum, etc., always replace gas or vapor other than inert gas in the chemical facilities, etc., by inert gas.
- レーダーであって、次のいずれかに該当するもの又はその部分品(二次監視レーダー、衝突防止用に設計した自動車レーダー、解像度が一ミリメートル当たり一二本以下の航空管制用の表示装置、気象レーダー及びこれらの部分品を除く。)
- Radars that fall under any of the following or components thereof (excluding secondary supervisory radar, automobile radar designed to prevent collisions, display equipment for aircraft control use with resolution of 12 or less per millimeter and meteorological radar and components thereof)
- 引取業者は、使用済自動車を引き取ったときは、速やかに、当該使用済自動車に特定エアコンディショナーが搭載されている場合はフロン類回収業者に、搭載されていない場合は解体業者に、当該使用済自動車を引き渡さなければならない。
- When an End-of-Life Vehicle has been collected, the Collection Operator shall promptly deliver the End-of-Life Vehicle to a Fluorocarbons Recovery Operator if a Specified Air Conditioner is installed in the End-of-Life Vehicle and to a Dismantling Operator if one is not installed.
- 解体業者は、その引き取った使用済自動車の解体を行うときは、当該使用済自動車から有用な部品を分離して部品その他製品の一部として利用することができる状態にすることその他の当該使用済自動車の再資源化を行わなければならない。
- When an End-of-Life Vehicle which has been collected is dismantled, the Dismantling Operator shall recycle said End-of-Life Vehicle by separating the useful parts from said End-of-Life Vehicle and ensure they can be used as parts therefor or otherwise as parts of another product and otherwise recycle said End-of-Life Vehicle.
- 昭和40年代後半(1970年代)以降は航空運賃の低廉化、道路特定財源制度等を利用して日本の高速道路建設等の道路整備、オイルショック後の石油の低価格化による自動車・航空機の増加で、鉄道による長距離輸送の需要減が進んだ。
- In the 1970's and later, the demand for long-distance transportation by railway has been further dropped due to increase in transportation by car and air, which was enhanced by cheaper air fares, development of roads including expressway construction using the road-related tax revenue system, and price-reduction in oil after the 'oil shock.'
- 事業者は、高所作業車を移送するため自走又はけん引により貨物自動車に積卸しを行う場合において、道板、盛土等を使用するときは、当該高所作業車の転倒、転落等による危険を防止するため、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when using a loading plate, fills, etc., in the case where a vehicle for work at height is loaded to a truck, etc., or unloaded from a truck, etc., by self-propelling or towing for transferring the said machine, in order to prevent dangers due to overturning, falling, etc., of the said vehicle, comply with the following provisions:
- 登録申請者の役員(持分会社にあっては、業務を執行する社員)に占める特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員(過去二年間にその特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員であった者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。
- Officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles (including those who were officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles during the past two years) account for more than a half of officers of an applicant for registration (a partner who has the authority to administer corporate affairs in the case of a membership company).
- 主務大臣は、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制を図るために必要があると認めるときは、特定特殊自動車を業として使用する者が使用する特定特殊自動車の燃料の種類その他の事項について必要な指針を定め、これを公表するものとする。
- The competent minister shall, if he/she finds it necessary to do so to reduce emissions from non-road special motor vehicles, formulate an appropriate guideline for the kinds of fuel to be used in non-road special motor vehicles that persons use for business purposes and for other matters and shall make this information public.
- 目標の波形又は像の特徴から目標を自動的に識別するデータ処理技術を利用するレーダー(二次監視レーダー、衝突防止用に設計した自動車レーダー、解像度が一メートル当たり一二本以下の航空管制用の表示装置及び気象レーダーを除く。)
- Radars that utilize data processing technology that can identify a target automatically, from the characteristics of the target waveforms or images (excluding secondary monitor radars, automobile radars designed for collision prevention, and display equipment for air traffic control in which image resolution is 12 pixels or less per 1 meter or weather radar)
- 関連事業者は、使用済自動車の再資源化を適正かつ円滑に実施することにより、使用済自動車に係る廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保を図るため、使用済自動車の再資源化に関する知識及び能力の向上に努めなければならない。
- The Related Business Operators shall endeavor to improve their knowledge and competence relating to Recycling of End-of-Life Vehicles to properly dispose the waste pertaining to the End-of-Life Vehicles and to ensure that the resources are used effectively by implementing Recycling of End-of-Life Vehicles in a proper and smooth manner.
- 使用済自動車、解体自動車又は特定再資源化物品の再資源化により得られた物を利用することができる事業を行う者は、資源の有効な利用の促進に関する法律(平成三年法律第四十八号)で定めるところにより、これを利用しなければならない。
- A person who conducts business such that objects obtained through Recycling of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles, or Parts Specified for Recycling can be utilized, shall utilize them pursuant to what is specified in the Act on the Promotion of Effective Utilization of Resources (Act No. 48 of 1991).
- 大山崎~長岡天神間の京都第二外環状道路(国道478号線バイパス高速道路の京都縦貫自動車道。計画中)との交差地点に新駅を設置することが長岡京市と阪急電鉄の間で2005年11月に合意された(但し、着工、開業予定などは未定)。
- Nagaokakyo City and Hankyu Corporation reached an agreement in November 2005 to construct a new station on the crossover point of this Hankyu line and the second outbound belt highway (Kyoto Jukan Expressway (or Trans Kyoto Expressway) that bypasses National Route 478; in the planning stage) between Oyamazaki Station and Nagaoka-tenjin Station (However, the commencement and inauguration dates are yet to be determined).
- 1949年ごろから好転し始めた石油事情は代燃車からガソリン車への転換を可能とし、全国的に観光バス部門開設の申請が相次いたが、京都バスも1950年、新規免許申請に踏み切り、11月に一般貸切旅客自動車運送事業を営業開始した。
- As the transfer from substitute-fuel cars to gasoline cars had become possible since 1949 thanks to the improved oil supply, many companies across the country applied for licenses as sightseeing bus operators; in 1950, Kyoto Bus also applied for a license and introduced its general reserve passenger bus business in November of that year.
- 理由は京阪バスは過去に設定されていた伏見桃山駅~宇治駅 (京阪)の路線との連絡を目的として、この路線の宇治延長を計画し免許申請も行っていたが、宇治市中心部は宇治田原自動車のエリアと判断され免許が降りなかった事からである。
- The reason for Keihan's opposition was that its application for license for an extended line to connect with the existing line between Fushimi Momoyama Station and Uji Station (Keihan) was not permitted because the central part of Uji City was regarded as a business area of Uji Tawara Jidosha.
- 構内運搬車(専ら荷を運搬する構造の自動車(長さが四・七メートル以下、幅が一・七メートル以下、高さが二・〇メートル以下のものに限る。)のうち、最高速度が毎時十五キロメートル以下のもの(前号に該当するものを除く。)をいう。)
- The in-yard transporting vehicle (meaning the automobile constructed to exclusively transport cargoes [limited to the one with the length of 4.7 m or less, the width of 1.7 m or less and the height of 2.0 m or less] having the maximum speed of 15 km/h or less [excluding the one falling under the preceding item]).
- 事業者は、車両系荷役運搬機械等(不整地運搬車及び貨物自動車を除く。)を用いて作業を行うときは、乗車席以外の箇所に労働者を乗せてはならない。ただし、墜落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type material handling machine, etc. (excluding a transporting vehicle on rough terrain and a truck), not allow a worker to ride on places other than the seat. However, this shall not apply to when having taken measures to prevent workers from dangers due to falling.
- 輸送の安全を阻害する行為の防止その他この法律又はこの法律に基づく命令の遵守に関し一般貨物自動車運送事業者、特定貨物自動車運送事業者及び貨物軽自動車運送事業者(以下「貨物自動車運送事業者」という。)に対する指導を行うこと。
- Instruct prevention of conducts that would obstruct safe transportation and compliance with this Act or orders based on this Act to general motor truck transportation business operator, special motor truck transportation business operator and light motor truck transportation business operator (hereinafter referred to as 'motor truck transportation business operator');
- 国は、特定特殊自動車排出ガスの規制に関する国際的な連携の確保、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制に関する啓発及び知識の普及その他の特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止に関する施策を推進するよう努めなければならない。
- The State shall endeavor to promote measures for prevention of air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles and will include ensuring international cooperation in relation to reduction in emissions from non-road special motor vehicles, raising public awareness and diffusing knowledge concerning restraints on emissions from non-road special motor vehicles.
- 同一の型式に属する型式届出特定特殊自動車の全部又は大部分が特定特殊自動車技術基準に適合していないと主務大臣が認めて公示したときは、当該型式届出特定特殊自動車の型式に属する特定特殊自動車に係る基準適合表示は、その効力を失う。
- When the competent minister finds that all or most of the type of notified non-road special motor vehicles that belong to the same type do not conform to technical standards for non-road special motor vehicles and notifies it publicly, the indications showing compliance with standards in connection with non-road special motor vehicles that belong to the same type of notified non-road special motor vehicles concerned shall lose their effect.
- 解体業者は、引取業者から第十条の使用済自動車の引取りを求められ、又はフロン類回収業者から前条の使用済自動車の引取りを求められたときは、主務省令で定める正当な理由がある場合を除き、当該使用済自動車を引き取らなければならない。
- When the collection of an End-of-Life Vehicle of Article 10 is requested by a Collection Operator or the collection of an End-of-Life Vehicle of the preceding article is requested by a Fluorocarbons Recovery Operator, except when there are justifiable grounds specified by ordinance of the competent minister, the Dismantling Operator shall collect said End-of-Life Vehicle.
- 一般貨物自動車運送事業者は、その事業用自動車が転覆し、火災を起こし、その他国土交通省令で定める重大な事故を引き起こしたときは、遅滞なく、事故の種類、原因その他国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。
- In the event that a business automobile has overturned, caught a fire or caused serious accidents prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the general motor truck transportation business operator shall notify to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the type of the accident, cause and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.
- さもないと、かれの絢爛なパーティーはとても生き生きとぼくの胸に刻みこまれていたから、いまだぼくの耳には、かれの庭からかすかながらも消えることのない音楽や笑い声が、かれの私道からは自動車が出入りする騒音が、聞こえてきたのだ。
- because those gleaming, dazzling parties of his were with me so vividly that I could still hear the music and the laughter, faint and incessant, from his garden, and the cars going up and down his drive.
- 特定特殊自動車製作等事業者は、その製作等に係る特定特殊自動車について、前条第二項の規定による義務と同等なものとして主務省令で定める道路運送車両法に基づく命令の規定による義務を履行したときは、基準適合表示を付することができる。
- When a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles has complied with his/her duty prescribed by the Ordinance, which duty was required under the Road Vehicles Act pursuant to the Ordinance of the competent ministry and deemed as equivalent to the duty prescribed in Paragraph 2 of the preceding Article, he/she may affix an indication showing compliance with standards on the non-road special motor vehicles of which he/she has conducted the manufacture etc.
- この法律において「破砕業」とは、解体自動車の破砕及び破砕前処理(圧縮その他の主務省令で定める破砕の前処理をいう。以下同じ。)を行う事業をいい、「破砕業者」とは、破砕業を行うことについて第六十七条第一項の許可を受けた者をいう。
- In this Act, 'Shredding and Sorting Operations' is defined as operations involving the shredding and sorting of Dismantled Vehicles and pre-shredding and sorting processing (referring to compressing and such other pre-shredding and sorting processing as specified by ordinance of the competent minister; the same shall apply hereinafter), and 'Shredding and Sorting Operators' is defined as entities having obtained the license of Article 67, Paragraph 1 for carrying out Shredding and Sorting Operations.
- 前項の通知を受けた者は、引渡しを受ける者又は当該通知を受けた者の委託を受けて使用済自動車等の運搬を行う者に対し問合せを行うことその他の方法により、速やかに、当該使用済自動車等の引取り又は引渡しの状況を確認しなければならない。
- The person receiving the notification set forth in the preceding paragraph shall confirm the status of the collection or delivery of the End-of-Life Vehicle, etc. without delay by making an inquiry with the person commissioned to transport the End-of-Life Vehicles, etc. by the person taking delivery or the person receiving notification or by another method.
- 撮影は廃屋となっていた自動車倉庫にステージを設け大規模なセットを組んで行われ、ホリゾントに描かれた空の絵などに、美術を担当した戸田重昌の才気が光り、武満徹による音楽は、画や演技との掛け合いを行う音響のような効果を存分に発揮。
- The shooting was done in an abandoned car warehouse, where the stage and grand-scale set were built, and Shigemasa TODA, in charge of art, had his flashes of brilliance in pictures including the sky drawn on the horizon, and Toru TAKEMITSU, in charge of music, fully produced the sound effects as if they were a duet with the picture and acting.
- 1980年代末期に舞鶴自動車道(現:舞鶴若狭自動車道)が開通した頃は、大阪~福知山間にハイウェイバス(西日本JRバス・神姫バスによる運行)が設定されていたが、本数が少ないことや、利用が低迷していたため、数年で廃止されている。
- When the Maizuru Expressway (the present Maizuru Wakasa Expressway) opened in the late 1980s, the expressway bus service was operated (by West JR Bus Company and Shinki Bus) in the section between Osaka and Fukuchiyama, but the operation was ended several years later because the number of bus services and passengers was low.
- 届出事業者は、前条第一項の規定による届出に係る特定特殊自動車(以下「型式届出特定特殊自動車」という。)の製作等をする場合においては、当該型式届出特定特殊自動車について、特定特殊自動車技術基準に適合するようにしなければならない。
- When the notified business operator conducts the manufacture etc. of non-road special motor vehicles for which he/she files a notification in accordance with the provision of Paragraph 1 of the preceding Article (hereinafter to be referred to as 'type of notified non-road special motor vehicle'), he/she shall conform to technical standards for non-road special motor vehicles in respect to the type of notified non-road special motor vehicle concerned.
- この法律において「フロン類回収業」とは、使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからフロン類の回収を行う事業をいい、「フロン類回収業者」とは、フロン類回収業を行うことについて第五十三条第一項の登録を受けた者をいう。
- In this Act, 'Fluorocarbons Recovery Operations' is defined as operations involving the recovery of Fluorocarbons from Specified Air Conditioners installed in End-of-Life Vehicles, and 'Fluorocarbons Recovery Operators' is defined as entities having obtained the registration of Article 53, Paragraph 1 for carrying out Fluorocarbons Recovery Operations.
- この法律において「特定エアコンディショナー」とは、自動車に搭載されているエアコンディショナー(車両のうち乗車のために設備された場所の冷房の用に供するものに限る。以下同じ。)であって、冷媒としてフロン類が充てんされているものをいう
- In this Act, 'Specified Air Conditioners' indicates air conditioners which have been installed in Vehicles (of these Vehicles, restricted to those used for cooling a location and installed in passenger vehicles; the same shall apply hereinafter) in which Fluorocarbons have been packed as a cooling medium.
- 事業者が第八条の規定によりその使用済自動車産業廃棄物を引取業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該使用済自動車産業廃棄物の運搬又は処分の委託(当該引取業者に当該使用済自動車産業廃棄物を引き渡すために行う運搬の委託を除く。)
- In the case of delivering the End-of-Life Vehicle Industrial Waste by a business operator to a Collection Operator pursuant to the provisions of Article 8, entrustment (excluding the entrustment of transport for the purpose of delivering said End-of-Life Vehicle Industrial Waste to said Collector Operator) of transport or disposal of said End-of-Life Vehicle Industrial Waste pertaining to said delivery.
- 農林畜水産業、鉱業、建設業、製造業(物の加工業を含む。)、電気業、ガス業、水道業、熱供給業、運送業、自動車整備業、機械修理業、医療業及び清掃業 第一種衛生管理者免許若しくは衛生工学衛生管理者免許を有する者又は第十条各号に掲げる者
- In the industries of agriculture, forestry, livestock raising, fisheries, mining, construction, manufacturing (including processing), electric power, gas supply, water supply, heating supply, transport, automobile servicing, machine servicing, medical repairing services, and cleaning: those having the class-1 health officer's license, the health officer's license on industrial hygiene or those listed in each item of Article 10.
- 事業者は、車両系建設機械を移送するため自走又はけん引により貨物自動車等に積卸しを行なう場合において、道板、盛土等を使用するときは、当該車両系建設機械の転倒、転落等による危険を防止するため、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when using a loading plate, fills, etc., in the case where a vehicle type construction machine is loaded to a truck, etc., or unloaded from a truck, etc., by self-propelling or towing for transferring the said machine, comply with the following provisions in order to prevent dangers due to overturning, falling, etc. of the said machine:
- 特定機器のエネルギー消費効率(エネルギーの消費量との対比における特定機器の性能として経済産業省令(自動車にあつては、経済産業省令、国土交通省令)で定めるところにより算定した数値をいう。以下同じ。)に関し製造事業者等が表示すべき事項
- Matters to be indicated in labels by manufacturers/importers with regard to energy efficiency of specified equipment (the value calculated pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (or in the case of automobiles, an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) as representing the performance of specified equipment in light of energy consumption; the same shall apply hereinafter).; and
- 再資源化預託金等が預託されている自動車の所有者は、当該自動車を輸出した場合その他当該再資源化預託金等を預託しておく必要がないものとして政令で定める場合には、主務省令で定めるところにより、当該再資源化預託金等を取り戻すことができる。
- When a Vehicle is exported and in other instances set forth in Cabinet Order when it is not necessary to deposit a Recycling Deposit, etc., the owner of a Vehicle for which a Recycling Deposit, etc. has been deposited may recover the Recycling Deposit, etc. specified by ordinance of the competent minister.
- 自動車を製造する行為(他の者(外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第六条に規定する非居住者を除く。以下この項において同じ。)の委託(主務省令で定めるものに限る。以下この項において同じ。)を受けて行うものを除く。)
- Acts of manufacturing Vehicles (except for entities receiving an entrustment (limited to that specified by ordinance of the competent minister; the same shall apply hereinafter in this paragraph) from another entity (excluding the non-residents prescribed in the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949), Article 6; the same shall apply hereinafter in this paragraph)
- 指定再資源化機関は、再資源化等契約を締結した特定自動車製造業者等の当該再資源化等契約に係るすべての特定再資源化等物品の再資源化等を行ったとき、その他主務省令で定める正当な理由があるときを除いては、再資源化等契約を解除してはならない。
- A Designated Recycling Organization shall not cancel the Recycling, etc. Contract except when Recycling, etc. of all Parts Specified for Recycling, etc. pertaining to the Recycling, etc. Contract of a Specified Vehicle Manufacturers, etc. that concluded that Recycling, etc. Contract has done or when there are otherwise justifiable grounds specified by the ordinance of the competent ministry
- 第十六条第四項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定によりその解体自動車を他の解体業者又は破砕業者に引き渡す場合における当該引渡しに係る当該解体自動車の運搬又は処分の委託(当該他の解体業者又は破砕業者に対するものに限る。)
- In the case of delivering the Dismantled Vehicles to other Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators pursuant to the provisions of Article 16, Paragraph 4 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 16, Paragraph 7), entrustment (limited to that to said other Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators) of transport or disposal of said Dismantled Vehicles pertaining to said delivery
- 外国元首・弔問使節の拝礼、参列者の一斉拝礼の後、再び葬列を組んで四谷四丁目、新宿三丁目、新宿四丁目、首都高速道路首都高速4号新宿線初台出入口、中央自動車道八王子インターチェンジを経て陵所(武蔵陵墓地昭和天皇陵「武蔵野陵」)へ向かった
- A funeral procession was re-formed after prayer by heads of states, funeral envoys from other countries, and other attendants, and then they went to His Majesty's Mausoleum named the Musashino no Misasagi in the Musashino Imperial Graveyard via Yotsuya 4-chome, Shinjuku 3-chome, Shinjuku 4-chome, the Hatsudai exit of the Metropolitan Expressway No. 4 Shinjuku Route, and the Chuo Expressway Hachioji Interchange.
- またバス部門においても、1985年10月に2階建て観光バスが、中央自動車道においてガードレールを突き破り県道に転落する事故を起こし、乗客3名死亡、57名が重傷、運転していた乗務員は、その場で自殺するという痛ましい事故を起こしている。
- Also, the bus division suffered a deadly accident in October 1985, in which a two-level sightseeing bus broke through the guardrail of the Chuo Jidosha-do Expressway and tumbled onto the prefectural road, killing three passengers and injuring 57 more; the driver killed himself at the scene.
- 昭和30年代までは全体的に増加傾向にあったが、昭和40年代以降は、まず高度経済成長期の産業構造の変化にともなう人口分布の変化(大都市への集中)と、自家用自動車の普及により地方中小私鉄の輸送量減少が進み、多くの中小私鉄が廃線となった。
- Passenger transportation volume of railways tended to grow until 1955 to 1964; however, after 1965, many small-and-medium-sized private railways were discontinued because of change in population distribution (concentration of population in large cities) along with change in industrial structures in the high economic growth period, and reduction in transportation volume of small-and-medium-sized private railways in local areas due to the widespread use of private cars.