能力: 2000 Terms and Phrases
- 能力
- low-ranking priest who does manual labour at a temple
- male temple employee
- ability
- faculty
- Chikara
- capacity
- competency
- capability
- facility
- power
- competence
- caliber
- efficiency
- energy
- qualification
- qualifications
- reach
- room
- Abilities
- competent
- performance
- potency
- 全能力
- full capacity
- all one's ability
- 超能力
- extra-sensory perception
- ESP
- psi
- psychic ability
- psychokinesis
- PK
- Psi (parapsychology)
- Psychic powers
- 能力給
- payment based on ability
- merit pay
- pay per performance
- 能力値
- ability score (as in RPGs)
- attribute value
- 無能力
- incompetence
- inability
- disability
- incompetent
- incapacity
- incapacitate
- 能力者
- a capable (person of full capacity)
- 遺言能力
- testamentary capacity
- Capacity to Make Will
- 応変能力
- ability to take proper steps to meet the situation
- ability to adapt oneself to (the requirement of) the moment
- 開発能力
- development capability
- 管理能力
- administrative ability
- managerial ability
- ability to manage
- administrative capacity
- capacity to act as administrator
- 言語能力
- competence
- language capability
- linguistic competence
- tongue
- verbal ability
- 支払能力
- solvency
- ability to pay
- 自浄能力
- self-cleansing power
- being capable of purifying oneself
- 収容能力
- capacity
- accommodation
- 処理能力
- throughput
- capacity
- processivity
- 生産能力
- plant and equipment
- production equipment
- productive capacity
- producing capacity
- production capacity
- 生殖能力
- reproductive capability
- fertility
- fecundity
- biotic potential
- 積載能力
- carrying (loading) capacity (power)
- loading capacity
- 責任能力
- legal competency
- criminal responsibility
- ability to fulfil one's responsibilities
- full accountability
- Capacity for Liability
- 潜在能力
- potential
- latent faculties
- potential capacities
- potential ability
- 知的能力
- one's intellectual powers
- one's mental faculties
- 超能力者
- person with supernatural power
- person capable of extrasensory perception
- 能力開発
- development of potential ability
- capacity development
- Personal development
- 能力調査
- check of someone's ability
- test of someone's ability
- 防衛能力
- defense capability
- defence capability
- 無能力者
- incompetent
- person without legal capacity
- an incapable (person with a disability)
- 予知能力
- precognition
- look-ahead
- predictive ability
- 登坂能力
- gradeability
- grade ability
- gradability
- 冷凍能力
- refrigerating capacity
- 権利能力
- legal capacity to hold rights
- right capacity
- capacity to possess rights
- 行為能力
- capacity to act
- legal capacity to act
- capacity to perform juristic acts
- 受領能力
- capacity to accept
- capacity to receive
- 訴訟能力
- capacity to sue or be sued
- capacity to sue and be sued
- procedural capacity
- Competence to Stand Trial
- 弁論能力
- ability to participate in oral argument
- capacity to argue
- 疎通能力
- discharge capacity
- flood carrying capacity
- 掃流能力
- transportation competency
- 保水能力
- water-holding capacity
- water-retaining capacity
- 輸送能力
- transportation capacity
- carrying capacity
- 流下能力
- capacity of flow
- discharge capacity
- 加速能力
- accelerating ability
- 連系能力
- ability of interconnection
- 発電能力
- generation capability
- 焼却能力
- incineration capacity
- 浄化能力
- purification capacity
- purifying capacity
- 証拠能力
- admissibility (of evidence)
- 運動能力
- athletic performance
- exercise performance
- exercise capacity
- 性的能力
- sexual ability
- sexuality
- 話す能力
- speech
- the ability to speak
- 認知能力
- Competency for Affiliation
- cognitive ability
- 巫の能力
- Abilities of the Fu or Kannagi
- 連絡能力
- communications capability
- 検出能力
- detection performance
- 作業能力
- work capacity
- task performance
- 能力低下
- downskilling
- reduced ability
- impaired ability
- disability
- 抑制能力
- containment capacity
- 工場能力
- plant capacity
- shop capacity
- 翻訳能力
- translation ability
- translation capability
- translatability
- 増殖能力
- proliferative capacity
- 支払い能力
- solvency
- ability to pay
- responsibility
- 当事者能力
- admissibility of a party (to a suit)
- capacity to be a party
- party capacity
- 能力開発校
- skill development school
- 技術的能力
- technical capability
- technical competence
- 能力のある
- capable
- of caliber
- qualified
- proficient
- 能力開発部
- Skill Development Division
- Skill Development Department
- 能力開発課
- Skill Development Section
- Human Resources Development Division
- 予測能力差
- predicted difference
- 能力がない
- incapable
- incompetent
- 熱供給能力
- heat supplying capacity
- 能力の制限
- Restriction on Capacity
- 法人の能力
- Capacity of Juridical Person
- アイ 能力
- Ai (role of a kyogen actor):
- 能力評価課
- Vocational Ability Evaluation Division
- 知覚の能力
- the faculty of sensation
- perceptive faculties
- 能力の不足
- a lack of competence
- 能力の限界
- the limit of capability
- 管理能力で
- in a supervisory capacity
- 工程能力図
- process capability chart
- 炉停止能力
- reactor shutdown capability
- 再処理能力
- reprocessing capacity
- 機能的能力
- functional capacity
- 安全保護能力
- security capabilities
- 空間認識能力
- spatial awareness
- spatial perception
- 交換処理能力
- switching capacity
- switching ability
- 能力主義制度
- meritocratic system
- 問題解決能力
- problem-solving ability
- 訴訟無能力者
- person without capacity to sue or be sued
- 言語生成能力
- language generating competence
- 計画処理能力
- design capacity
- design treatment
- 水分供給能力
- moisture supplying capacity
- 廃物浄化能力
- waste assimilative capacity
- 最大登坂能力
- maximum gradability
- 区間判定能力
- ability of section detective
- 重量輸送能力
- deadweight carrying capacity
- 品質保証能力
- quality assurance capability
- 大気浄化能力
- air purification ability
- 実効的な能力
- effective capacity
- 自然浄化能力
- natural purification capacity
- 統治能力向上
- upgrading governance capacity
- 能力外の行為
- act outside scope of capacity
- 学習能力障害
- learning disability
- 人の行為能力
- Person's Capacity to Act
- 日本刀の能力
- Ability of Japanese Swords
- 能力開発事業
- Services for the Human Resources Development
- 考案する能力
- the faculty of contriving
- 創造する能力
- the ability to create
- 理解する能力
- the ability to comprehend
- 債務返済能力
- debt paying ability
- 工程能力指数
- Process capability index
- 英語能力試験
- English proficiency test
- 人事能力測定
- personnel assessment
- 作業能力低下
- reduced work capacity
- 感染抑制能力
- infection control capability
- 洪水抑制能力
- flood-control capability
- 生産圧縮能力
- production compression capability
- 能力の最適化
- optimizing on capacity
- 電力供給能力
- power supplying capability
- 年間処理能力
- annual reprocessing capacity
- annual capacity
- 運動能力障害
- motor skills disorder
- 作業能力評価
- work capacity evaluation
- 能力向上物質
- performance-enhancing substance
- UA能力の登録
- UA capabilities registration
- 日本語能力試験
- Japanese Language Proficiency Test
- JLPT
- 焼却炉処理能力
- availability of incinerator
- 河川の浄化能力
- assimilative capacity of a stream
- 保留量増大能力
- retention increasing ability
- 基本的精神能力
- primary mental abilities
- 対処能力の向上
- capacity building
- 自然の生産能力
- nature's productive capacity
- 自然の浄化能力
- nature's purification capacity
- 自然の再生能力
- nature's recovery capacity
- 財政能力証明書
- statement of financial support
- 返済能力の調査
- Investigation of Repayment Capacity
- 不法行為能力等
- Capacity to Commit Tortious Acts, etc.
- Capacity to Commit Tortious Act, etc.
- 測定能力の認定
- Authorization of Measuring Capability
- 職業能力開発局
- Human Resource Development Bureau
- Human Resources Development Bureau
- 能力判定の方法
- Method of proficiency assessment
- 普通以上の能力
- more than ordinary ability
- 実行される能力
- capability of being executed
- 認識能力の欠如
- a lack of cognitive skill
- 言語能力の欠乏
- lacking verbal skill
- 愚かな無能力者
- a stupid incompetent person
- 伸ばされる能力
- the capacity for being stretched
- 繁殖能力がある
- capable of reproducing
- 魔術を行う能力
- an ability to perform magic
- 鈍った反射能力
- obtunded reflexes
- 能力主義の社会
- meritocratic society
- 運動能力向上機
- Relaxed stability
- 緩和能力の強化
- Enhancing Mitigation
- スイッチング能力
- switching capacity
- 英語基礎能力試験
- English Language Proficiency Test
- TOEFL
- 職業能力開発学校
- business development skills school
- 権利能力無き社団
- unincorporated association
- 自分自身の能力で
- in one's own right
- 代理人の行為能力
- Agent's Capacity to Act
- 当該機械等の能力
- The capabilities of the said machines, etc.
- 職業能力開発協会
- Vocational Ability Development Associations
- 職業能力開発計画
- Human Resources Development Plan
- 入植者の生産能力
- potential production from colonists
- 航空英語能力証明
- Aviation English Proficiency Certification
- 能力判定員の認定
- Accreditation of Proficiency Assessor
- 不完全になる能力
- the capability of becoming imperfect
- まれな創造的能力
- exceptional creative ability
- 非凡な精神的能力
- unusual mental ability
- 知識と知的な能力
- knowledge and intellectual ability
- 最底限の執筆能力
- marginal writing ability
- 長期の核保有能力
- long-range nuclear capability
- 心を推定する能力
- the illative faculty of the mind
- 思考力のある能力
- the cogitative faculty
- 支払能力のない人
- an insolvent person
- 大学修学能力試験
- College Scholastic Ability Test
- 新発見をする能力
- serendipitous
- serendipity
- 職業能力開発大学校
- Polytechnic University of Japan
- 事理を弁識する能力
- capacity to appreciate one's situation
- 語用論的能力の原則
- Rules of Pragmatic Competence
- 水利用者の負担能力
- consumers' capacity-to-pay
- 生産能力所要量計画
- Capacity Requirement Planning (CRP)
- 再生能力[自然の]
- recovery capacity
- 擬似呪文能力高速化
- quicken spell-like ability
- 学習能力適性テスト
- Scholastic Aptitude Test
- 清算投資法人の能力
- Capacity of Investment Corporations in Liquidation
- 意思表示の受領能力
- Capacity to Receive the Manifestation of Intention
- 職業能力開発促進法
- Human Resources Development Promotion Act
- 職業能力開発の促進
- Promotion of Human Resources Development
- 職業能力開発推進者
- Human Resources Development Promoter
- 中級程度の能力です
- I have a moderate command of
- 工場を建設する能力
- Ability to build factories
- 税関を建設する能力
- Ability to build Custom House
- 大きな声で話す能力
- the ability to speak loudly
- 容易に拡散する能力
- the ability to diffuse readily
- 色を見る正常な能力
- the normal ability to see colors
- 適応する能力がある
- having a capacity for adaptation
- 動くための力、能力
- the power or ability to move
- 解決する能力がある
- capable of being solved
- 耐久能力を示すさま
- showing the capacity for endurance
- 彼の能力の限界まで
- to the limit of his ability
- 連続可変な駆動能力
- continuously variable drive capability
- 客観的臨床能力試験
- objective structured clinical examination
- OSCE
- 障害者職業能力開発校
- business skill development school for handicapped people
- 大阪職業能力開発短大
- Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)
- 中央職業能力開発協会
- Japan Vocational Ability Development Association
- 能力養成(人材養成)
- capacity building
- 流下能力(疎通能力)
- discharge capacity
- Aに~の能力を与える
- capacitate A for ~
- コンピュータ使用能力
- computer literacy
- 冷静な分別能力を保つ
- keep one's wits
- 制限行為能力者の詐術
- Fraudulent Means Committed by Person with Limited Capacity
- 法人の不法行為能力等
- Capacity of Juridical Person to Commit Tortious Acts
- 能力主義を重視した。
- He emphasized merit-based personnel systems.
- 職業能力開発基本計画
- Basic Plan for Human Resources Development
- 公共職業能力開発施設
- Public Human Resources Development Facilities
- 職業能力の評価の方法
- methods for evaluating vocational abilities;
- 清算中の港務局の能力
- Capacity of Port Authority under Liquidation
- 特定の能力で驚異的な
- extraordinary in a particular capacity
- 攻撃的能力を取り除く
- remove offensive capability from
- 質または能力が等しい
- be equal to in quality or ability
- 管理能力内で取り組む
- work in an administrative capacity
- 力量か能力を持つさま
- having capacity or ability
- 男性の性交をする能力
- a male's capacity to have sexual intercourse
- 光線を反射させる能力
- the ability to reflect beams or rays
- 指揮能力において凌ぐ
- surpass in generalship
- 人の能力や勇気を示す
- show one's ability or courage
- 能力や価値が二流の人
- a person of second-rate ability or value
- 学者である能力がある
- equipped to be a scholar
- 人間の精神の同化能力
- assimilative capacity of the human mind
- フランス語能力テスト
- Français langue étrangère
- Diplôme d'études en langue française
- 能力成熟度モデル統合
- Capability Maturity Model Integration
- 能力を最大限発揮する
- show one's ability to the fullest
- コミュニケーション能力
- communication skills
- communication ability
- コンパイラの最適化能力
- compiler efficiency
- 近畿職業能力開発大学校
- Kinki Polytechnical College
- 支払い能力のない債務者
- insolvent debtor
- ラフカット生産能力計画
- Rough Cut Capacity Planning (RCCP)
- 当事者能力及び訴訟能力
- Capacity to Be Party and Capacity to Sue or Be Sued
- 外国人の訴訟能力の特則
- Special Provisions on Capacity to Sue or Be Sued of Foreign National
- 行為能力者であること。
- be a person with capacity to act; and
- 代表者等の不法行為能力
- Capacity of Representative Person, etc. to Commit Tortious Acts
- 清算人の不法行為能力等
- Capacity of Liquidators to Commit Tortious Acts
- Capacity of Liquidators to Commit Tortious Acts, etc.
- 訴訟能力 (第十六条)
- Competence to Stand Trial (Article 16)
- 清算特定目的会社の能力
- Capacity of a Specific Purpose Company in Liquidation
- 製造設備の構造及び能力
- The structure and capacity of the manufacturing equipment
- 仕事の能力が低下した。
- The ability to work has decreased.
- 蔵書能力は約11万冊。
- The capacity of the library is about 110,000 books.
- 職業能力開発総合大学校
- Polytechnic Universities
- 能力がすべてではない。
- Ability alone is not enough.
- 給料は君の能力次第だ。
- You will be paid according to your ability.
- 植物を育てる特別な能力
- a special ability to make plants grow
- 生活を支える能力のない
- not having the capacity to support life
- 治るか、癒やされる能力
- capability of being cured or healed
- 堕落する能力のないこと
- the incapability of being corrupted
- 本質的な理解または能力
- a natural appreciation or ability
- 役に立つ能力のないこと
- an inability to be helpful
- 特性または能力を与える
- give qualities or abilities to
- 音の高低を特定する能力
- the ability to identify the pitch of a tone
- 並ぶもののない運動能力
- unparalleled athletic ability
- 人間の能力で可能である
- humanly possible
- 大阪職業能力開発短期大学
- Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)
- 能力以下の仕事に従事して
- underemployed
- 一定の能力を備えている。
- Have certain abilities.
- 都道府県職業能力開発協会
- Prefectural Vocational Ability Development Associations;
- Prefectural Human Resources Development Associations
- 人間には話す能力がある。
- Man has the ability to talk.
- これは並の能力ではない。
- This isn't any ordinary ability.
- 能力判定員の認定の取消し
- Cancellation of Accreditation of Proficiency Assessor
- 正常に機能する能力の損失
- loss of ability to function normally
- 特に課税目的での査定能力
- capable of being assessed especially for the purpose of taxation
- 独自に考え行動できる能力
- the ability to think and act independently
- 読む能力に障害があること
- impaired ability to learn to read
- 力や能力が欠けているさま
- lacking power or ability
- 読んだり書いたりする能力
- the ability to read and write
- 1軒の家の収容能力と同じ
- as many as a house will accommodate
- 書き方を覚える能力の障害
- impaired ability to learn to write
- 能力または理解を提供する
- provide with abilities or understanding
- 任意に、独立して動く能力
- ability to move spontaneously and independently
- 自分と自分の能力への信頼
- belief in yourself and your abilities
- 知識または能力を獲得する
- gain knowledge or skills
- 強い興味を引き付ける能力
- the capacity to attract intense interest
- 大きな能力と才能を持つ人
- a person with great powers and abilities
- 超能力への関心が復活した
- Interest in ESP revived
- 架空の能力・格闘技・武術
- Fictional martial arts
- PUSH 光と闇の能力者
- Push (2009 film)
- 使用車両の平均動的輸送能力
- mean dynamic carrying capacity of employed vehicle
- 人に手腕・能力をちらと示す
- give a taste of one's quality
- 人の能力・趣味に適している
- up one's alley
- 訴訟無能力者等に対する送達
- Service upon Person without Capacity to Sue or Be Sued, etc.
- 相続に関する胎児の権利能力
- Unborn Child's Legal Capacity to Hold Rights Relating to Inheritance
- 生産、販売等の能力及び状況
- Capacity for and situations of production and sales, etc.;
- 職業能力開発促進の基本理念
- Basic Principle for Promotion of Human Resources Development
- 都道府県職業能力開発計画等
- Prefectural Plan for Human Resources Development, etc.
- 計画的な職業能力開発の促進
- Systematic Promotion of Human Resources Development
- 清算中の職業訓練法人の能力
- Capacity of Vocational Training Corporations under Liquidation
- 彼は組織立てる能力が弱い。
- He has poor ability to organize.
- 航空機の整備又は改造の能力
- Capabilities to perform maintenance or alteration on aircraft
- 装備品の修理又は改造の能力
- Capabilities to perform repair or alteration on components
- 航空英語能力証明の有効期間
- Validity Period of Aviation English Proficiency Certification
- 発生するための遺伝的な能力
- the inherent capacity for coming into being
- あなたの能力の完全な制御で
- in full control of your faculties
- 推論する能力に恵まれている
- endowed with the capacity to reason
- 身体部位を動かす能力の喪失
- loss of the ability to move a body part
- 動く能力が不足していること
- lacking an ability to move
- 過去の出来事を思い出す能力
- the ability to recall past occurrences
- 手足や体の動きを感じる能力
- the ability to feel movements of the limbs and body
- 知的な能力が欠けていること
- lack of intellectual power
- 嚥下する能力が失われること
- loss of the ability to swallow
- 訓練によって身につけた能力
- an ability that has been acquired by training
- 政府事業体の最大の借入能力
- the maximum borrowing power of a governmental entity
- 広範囲な話題を理解する能力
- the capacity to understand a broad range of topics
- うまくやりこなすための能力
- an ability to perform well
- 絵を描くか、ひきつける能力
- the ability to draw or pull
- 危険が彼の識別能力を高めた
- danger heightened his powers of discrimination
- 目標を自分の能力に合わせる
- harmonize one's goals with one's abilities
- 責任を弁識する能力を欠く状態
- the condition that … lacks the capacity to appreciate … liability
- 法人でない社団等の当事者能力
- Capacity to Be Party of Association or Foundation That Is Not Juridical Person
- 訴訟能力等を欠く場合の措置等
- Measures for Lack of Capacity to Sue or Be Sued, etc.
- 弁論能力を欠く者に対する措置
- Measures for Person Without Ability to Participate in Oral Argument
- それが子どもの能力を育てる。
- It would develop children's ability.
- それが子供の能力を引き出す。
- It will bring out the potential of children.
- 使用する機械等の種類及び能力
- The type and capability of the machine, etc., to be used.
- 彼は自分の能力に自信がある。
- He has confidence in his ability.
- 彼の英語の能力は平均以上だ。
- His ability in English is above average.
- 彼女には予言する能力がある。
- She has a gift for prophecy.
- 彼女は夫の能力を疑っていた。
- She was in doubt about the ability of her husband.
- 話すことは人間の能力である。
- Talking is a human ability.
- 人間は話す能力を持っている。
- Man has the ability to speak.
- 航空英語能力証明が必要な航行
- Flights Requiring Aviation English Proficiency Certification
- \tアクセス能力: [%s]
- \tAccess Capability: [%s]
- 遠くの物を見分ける能力がある
- capable of discerning distant objects
- 軍の将軍のリーダーシップ能力
- the leadership ability of a military general
- 静かな考えあるいは熟考の能力
- the capability of quiet thought or contemplation
- 考えに深く切り込む知的な能力
- the intellectual ability to penetrate deeply into ideas
- 能力を越えていっぱいに満たす
- fill beyond capacity
- 若者の心身の能力のまれな損失
- a rare loss of mental and physical skills in adolescents
- 材料の充電処理能力を測定する
- a measure of a material's ability to conduct an electrical charge
- 反発する能力を備えているさま
- possessing the ability to repel
- 去勢されて生殖能力のない男性
- a man who has been castrated and is incapable of reproduction
- 深く調べることのできる能力で
- with ability to see into deeply
- 際立った能力と野心を持った人
- a person of great ability and ambition
- 連続しているものを替える能力
- ability to change sequence
- 2つの言語を口語的に話す能力
- the ability to speak two languages colloquially
- 物質が化学反応に関与する能力
- the capacity of a substance to take part in a chemical reaction
- 何かを引き付け、保持する能力
- the capacity to attract and hold something
- 何かを保持する能力を持つさま
- having the capacity to retain something
- 銃を撃つ人(能力に留意して)
- a person who shoots a gun (as regards their ability)
- 生まれながらに持っている能力
- ability that is inherited
- 能力または需要以下で生産する
- produce below capacity or demand
- 仕事に対する並みはずれた能力
- an extraordinary capacity for work
- 経験はしばしば能力を決定する
- experience often determines ability
- 匹敵する能力を持つピアニスト
- pianists of comparable ability
- きさくな生徒を引き付ける能力
- an ability to interest casual students
- 二輪自動車—登坂能力試験方法
- Mopeds and motorcycles−Method of hill climbing test
- スポーツ能力や社交性に欠ける人
- computer nerd
- 当事者の死亡又は訴訟能力の喪失
- A party's death or loss of the capacity to sue or be sued
- 制限行為能力者の相手方の催告権
- Right of Demand by Person who is Counterparty to Person with Limited Capacity
- 申込者の死亡又は行為能力の喪失
- Offeror's Death or Loss of Capacity to Act
- 手続をする能力がない場合の追認
- Ratification of acts of persons lacking legal capacity
- データ管理能力が脚光を集める。
- The data management ability attracted lots of attention.
- 彼が創造的な表現の能力を養う。
- He will cultivate his creative expression.
- 公共職業能力開発施設等との連携
- Coordination with Public Human Resources Development Facilities, etc.
- 多様な職業能力開発の機会の確保
- Ensuring Various Opportunities for Human Resources Development
- 彼には会計士になる能力がある。
- He has the capacity to become an accountant.
- 彼は自分の能力を確信している。
- He is confident of his ability.
- 彼はその仕事をやる能力がある。
- He is equal to the task.
- 彼は数学に優れた能力を示した。
- He showed exceptional ability in mathematics.
- 彼はすぐれた能力をもっていた。
- His talent was of a high order.
- 類まれなる能力に恵まれた人々。
- Men of uncommon ability.
- 君は能力にしたがって上達する。
- You will progress in proportion to your abilities.
- 彼はその仕事をする能力がある。
- He has the ability to do the work.
- 能力判定結果証明書の交付の制限
- Limitations on Issuance of Certificate of Result of Proficiency Assessment
- 読書能力を診断するためのテスト
- a test for diagnosing reading ability
- 推論する能力を授けられていない
- not endowed with the capacity to reason
- ある特定の専門能力で仕事をする
- serve in a specific professional capacity
- 望ましい効果を出す能力または力
- capacity or power to produce a desired effect
- 活気ある行動のできる健康的能力
- a healthy capacity for vigorous activity
- 口頭で考えを表現する能力の障害
- impaired ability to express ideas verbally
- 雌の臓器を受精させる能力がある
- capable of fertilizing female organs
- 未経験者の能力を厳しく試す課題
- a problem that severely tests the ability of an inexperienced person
- 選択する自由、あるいはその能力
- the power of making free choices unconstrained by external agencies
- 私たちがにおいを区別できる能力
- the faculty that enables us to distinguish scents
- 効果的な行動をとる能力のない人
- someone who is not competent to take effective action
- 自分の能力を完全に発揮すること
- the fulfillment of your capacities
- 高く空気中で働く脚を上げる能力
- the ability to raise the working leg high in the air
- 彼は自分の能力の限界まで働いた
- he worked to the limits of his capability
- 自己修復能力を用いた治療法の実現
- therapy due to self tissue repair
- 責任無能力者の監督義務者等の責任
- Liability of Person Obligated to Supervise a Person without Capacity
- 法人でない社団等の手続をする能力
- Capacity of associations, etc. which are not juridical persons to undertake procedures
- 皆何倍もの運動能力を持っている。
- All of them have several times the normal athletic ability.
- それがさらに自分の能力を高める。
- It will further improve my ability.
- 義和団・清朝軍の軍事能力について
- The military capability of the Boxers and the Qing dynasty army
- 職業能力の開発に関する調査研究等
- Surveys and Studies on Development of Human Resources
- 彼は英語を話す能力を身につけた。
- He acquired the ability to speak English.
- 彼には権力も能力も備わっている。
- He has got both authority and ability.
- 彼にはその仕事をする能力がある。
- He has the ability to do the job.
- 彼には事業を経営する能力がある。
- He has the ability to manage a business.
- 彼は返済能力がないと宣告された。
- He was declared insolvent.
- 彼の能力を全面的に信頼している。
- I have every confidence in his ability.
- 彼らは能力があると思われている。
- They are thought of as competent.
- 私は能力の限り職務を遂行します。
- I will do my duty to the best of my ability.
- 人間だけが言語能力を持っている。
- Only human beings are capable of speech.
- ジョンは自分の能力に自信がある。
- John has confidence in his ability.
- テッドは英語を教える能力がない。
- Ted is incompetent to teach English.
- 認定業務の能力及び範囲並びに限定
- Capability and coverage for the approved service and limitations
- 多量のお金を稼いで、管理する能力
- an ability to make and manage large amounts of money
- 能力を満たすあるいはを取り入れる
- fill or load to capacity
- 能力または能力が欠如しているさま
- lacking capacity or ability
- 意志を伝達する能力が全くないこと
- loss of all ability to communicate
- 組織的で自治能力を持つ都市の区域
- an urban district having corporate status and powers of self-government
- 問題のない巧みな演奏、または能力
- skillful performance or ability without difficulty
- 等級に適切な計算を学ぶ能力の低下
- impaired ability to learn grade-appropriate mathematics
- 病気を引き起こす能力を持っている
- having the ability to cause disease
- 特に高度に思考と理性の能力を持つ
- having the capacity for thought and reason especially to a high degree
- 人体と粗の部位と能力の測定と研究
- measurement and study of the human body and its parts and capacities
- 頂点で成長し続ける能力を持つさま
- having a capacity for continuing to grow at the apex
- 標的に発射するための相対的な能力
- the relative capacity for delivering fire on a target
- 自身の能力における素晴らしい小説
- an excellent novel in its own right
- 我々は、子供の言語能力に驚嘆した
- We marvelled at the child's linguistic abilities
- 基金集めにおける特殊の能力をもつ
- had unique ability in raising funds
- 彼は能力について妄想を抱いている
- he has delusions of competence
- Supermanの超能力を冒す金属
- kryptonite
- 優れた見識と能力をもつ政治的指導者
- statesman
- 未成年者及び成年被後見人の訴訟能力
- Capacity to Sue or Be Sued of Minor and Adult Ward
- 輸送能力の高い輸送用機械器具の使用
- Use of transportation machinery and equipment with high transportation capacity; and
- 資金、原材料等の取得の能力及び状況
- Capacity for and situations of funding and procurement;
- 彼がXで処理能力の向上を図ります。
- He will enhance the processing ability with X.
- 本当の遊びが子どもの能力を伸ばす。
- Play, in the true sense of the word, develop children's ability.
- それがまた自分の能力を向上させる。
- It also improves my ability.
- など能力を高く買い信頼もしていた。
- Thus, Ito appreciated his ability, and also trusted him.
- 求職者の能力に適合する職業の紹介等
- Introduction, etc. of Employment Compatible with the Abilities of Job Seekers
- 彼にはその仕事をこなす能力がある。
- He has the ability to do the work.
- 彼には良い計画を立てる能力がある。
- He has the ability to make a good plan.
- 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
- He owned his success to both ability and industry.
- 言語能力が人と動物の違うところだ。
- Ability to talk distinguishes human beings from animals.
- 人間は無限の潜在能力を持っている。
- Human beings are gifted with infinite potential.
- 私は彼の実行的能力を信頼している。
- I trust his executive ability.
- 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
- My criterion is the ability to work joyfully.
- ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
- Jane is not capable of learning from experience.
- そんなことは私の能力ではできない。
- Such things are beyond my powers.
- トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
- Tom appreciates modern art.
- せいぜい自分の能力を活用しなさい。
- You should make the most of your ability.
- 航空機の設計及び設計後の検査の能力
- Capabilities to design aircraft and inspect the completed design
- 航空機の製造及び完成後の検査の能力
- Capabilities to manufacture aircraft and inspect the completed aircraft
- 航空機の整備及び整備後の検査の能力
- Capabilities to perform maintenance on aircraft and inspect the performed maintenance
- 装備品の設計及び設計後の検査の能力
- Capabilities to design components and inspect the completed design
- 装備品の製造及び完成後の検査の能力
- Capabilities to manufacture components and inspect completed components
- 人間の能力及び限界に関する一般知識
- General knowledge of human ability and its limitation
- 認める、または、理解する能力を持つ
- having the ability to perceive or understand
- 商品とサービスを購入する能力と願望
- the ability and desire to purchase goods and services
- 圧力や力に耐える能力に基づく永続性
- permanence by virtue of the power to resist stress or force
- 例外的な性質や能力が欠けているさま
- lacking exceptional quality or ability
- 作ることのできる能力または力を持つ
- having the ability or power to create
- 殺人を犯す能力があることの虐待証拠
- cruelty evidence by a capability to commit murder
- 運動神経の能力のためのあなたの記憶
- your memory for motor skills
- やり遂げたり、生み出したりする能力
- capability to perform or produce
- 対人関係での感情変化に対応する能力
- the ability to respond to affective changes in your interpersonal environment
- 能力に基づく公務員の任用、昇進体系
- the system of employing and promoting civil servants on the basis of ability
- 遠くの物に焦点を合わせる異常な能力
- abnormal ability to focus of distant objects
- 呼吸または他の反射能力がない時の死
- death when respiration and other reflexes are absent
- ずば抜けた知的能力と独創性を持つ人
- someone who has exceptional intellectual ability and originality
- 炭水化物を代謝する体の能力のテスト
- test of the body's ability to metabolize carbohydrates
- (通常発射する能力に関して)撃つ人
- a person who shoots (usually with respect to their ability to shoot)
- 本当の価値または能力を過小評価する
- underestimate the real value or ability of
- 異なった細胞を生じさせる能力がある
- having the ability to give rise to unlike cells
- 免疫反応を引き出す能力を持っている
- possessing the ability to elicit an immune response
- 核テクノロジーと配達能力を獲得した
- has procured nuclear technology and delivery capabilities
- 意識や、感覚に気づく能力のないこと
- lacking consciousness or ability to perceive sensations
- 規模、範囲または能力が非常に大きい
- very large in scale or scope or capability
- 精神的な能力と繊細さが不足するさま
- lacking mental capacity and subtlety
- 麻痺した知的能力はもはや反応しない
- the benumbed intellectual faculties can no longer respond
- アンローダの計算陸揚げ能力の求め方
- Calculation for unloading capacity of unloader
- 損害賠償請求権に関する胎児の権利能力
- Fetus' Capacity to Hold Rights regarding the Right to Demand Compensation for Damages
- 貯蔵する使用済燃料の種類及び貯蔵能力
- the type of spent fuel to be stored and the storage capacity,
- 担当者には4つの能力が求められます。
- The person in charge must have four abilities.
- Xがむしろ、思考能力の向上に役立つ。
- X would be rather useful for improving thinking skills
- 博学で、文章能力が高いと評価された。
- He had extensive knowledge and high value on writing.
- 使用する車両系建設機械の種類及び能力
- The type and capability of the vehicle type construction machine to be used.
- 職業能力の開発及び向上等に関する措置
- Measures concerning Development and Improvement, etc. of Vocational Abilities
- 職業能力開発計画 (第五条―第七条)
- Human Resources Development Plan (Article 5 - Article 7)
- 職業能力の開発の実施目標に関する事項
- matters related to the target to be attained through the development of human resources; and
- 事業主等の行う職業能力開発促進の措置
- Measures to be Taken by Employers, etc. for Promoting Human Resources Development
- 彼の、能力を評価することは、難しい。
- It's difficult to evaluate his ability.
- 私は彼の能力を大して信頼していない。
- I don't have much faith in his ability.
- 自分の能力には大いに自信があります。
- I have much confidence in my ability.
- 私達には、情報を記憶する能力がある。
- We have the ability to memorize information.
- このホールは2千人の収容能力がある。
- This hall is capable of holding 2,000 people.
- 航空英語能力証明が必要な航空機の種類
- Categories of Aircraft Requiring Aviation English Proficiency Certification
- 能力判定結果証明書の交付に関する事項
- Matters relating to issuance of certificate of result of proficiency assessment
- 性交し生殖する能力のある男性的な特性
- the masculine property of being capable of copulation and procreation
- 言語能力の欠陥や障害を治療する療法士
- a therapist who treats speech defects and disorders
- 聞く感覚および話すべき能力を欠くさま
- lacking the sense of hearing and the ability to speak
- 必須な肉体的または精神的な能力の欠如
- lacking necessary physical or mental ability
- 澄んで遮るもののない視界を与える能力
- capability of providing a clear unobstructed view
- 性的な能力または性的な特質を奪われる
- deprived of sexual capacity or sexual attributes
- 電化製品の評価済みの電気能力を下げる
- lower the rated electrical capability of electrical apparatus
- 合理的思考、推理、あるいは識別の能力
- the capacity for rational thought or inference or discrimination
- 心的能力の、または、心的能力に関する
- of or relating to the mental faculties
- 引き付ける並はずれた能力を持っている
- possessing an extraordinary ability to attract
- 何かの中に入る、または通り抜ける能力
- the ability to make way into or through something
- 工学システムが意図した通りに動く能力
- the capability of a technological system to perform as intended
- 差別または不正直でない判断をする能力
- ability to make judgments free from discrimination or dishonesty
- 言語能力が著しく欠けている無学な人々
- untaught people whose verbal skills are grossly deficient
- 輸送用機械器具の輸送能力の効率的な活用
- Efficient utilization of the transportation capacity of transportation machinery and equipment.
- 製造場ごとの特定設備の種類及び処理能力
- Type and processing capability of the Specified Facilities by manufacturing plant;
- 既存の本部会館は収容能力不足となった。
- The existing headquarters meeting hall lacks sufficient capacity for present needs.
- 彼女の「能力」の実在は極めて疑わしい。
- It is doubtful that she had that 'ability.'
- 職業能力開発総合大学校 (第二十七条)
- Polytechnic Universities (Article 27)
- 彼には大きな計画を遂行する能力がある。
- He has the ability to carry out big plans.
- 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
- He has the faculty to learn languages easily.
- 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。
- Her ability to write with her foot is amazing.
- 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。
- She has no illusion about my ability.
- 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
- You can rely on his proven ability.
- 私は能力の限りその仕事をがんばります。
- I will do the work to the best of my ability.
- 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
- It is not her looks that is important but her ability.
- 人間は環境の変化に適応する能力が高い。
- Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
- 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。
- Man has the gift of speech.
- 人間は話す能力がある点で動物と異なる。
- Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
- 能力判定に関する記録の管理に関する制度
- A system for managing records in connection with proficiency assessments
- 能力判定に関する業務の監査に関する制度
- A system for auditing services in connection with proficiency assessments
- 「橋に飛び移るのはたいへんな能力です」
- 'It was a very good notion to hop up on to the bridge,'
- つまり一方で防御の能力を持っていれば、
- Thus on the one hand we have ability to protect ourselves;
- 女性の受胎能力原理として考えられる地球
- the earth conceived of as the female principle of fertility
- 気づいたり反応したりする能力を失うこと
- the occurrence of a loss of the ability to perceive and respond
- なんらかの身体的な行為を行うための能力
- the ability to perform some physical act
- 能力がある質−身体的に、知的に、法的に
- the quality of being capable -- physically or intellectually or legally
- その人自身の能力または所有などの理由で
- by reason of one's own ability or ownership etc.
- 物や出来事の心的イメージを形成する能力
- the ability to form mental images of things or events
- 活発に発揮する、最大限の能力を発揮する
- exert vigorously or to full capacity
- 自分の能力で、弱い仲間やメンバーを補う
- compensate for a weaker partner or member by one's own performance
- 期限が来た時に、満期の債務を支払う能力
- the ability to meet maturing obligations as they come due
- 他の物質を吸収する能力・傾向がある物質
- a material having capacity or tendency to absorb another substance
- 非常な才能と能力をもっているという特質
- the quality of having great facility and competence
- 譲渡につき行為能力の制限を受けた所有者
- a possessor who has limited capacity to act with respect to the act of assignment
- 冷凍用ユニットクーラの冷凍能力計算方法
- Capacity evaluation for refrigerating unit coolers
- 冷凍用ユニットクーラ−冷凍能力試験方法
- Refrigerating unit coolers−Test methods for capacity
- 自分の処理能力を上回る仕事をかかえている
- be up to one's eyes in work
- 自律的な飛行制御及び航行能力を有するもの
- Vehicles having an autonomous flight control or navigation capability
- 特定ガス工作物の位置、構造及び能力別の数
- The location and structure of the Specified Gas Facilities and the number thereof by capacity.
- 未成年者、成年被後見人等の手続をする能力
- Capacity of minors or adult wards etc. to undertake procedures
- 彼が学力や能力をしっかり身につけている。
- He is fully acquiring scholastic abilities and proficiency.
- この経営の実務能力は、師行譲りであった。
- His practical management capabilities were as excellent as Moroyuki.
- 国は、職業能力開発総合大学校を設置する。
- The State shall establish Polytechnic Universities.
- 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。
- Cats have the ability to see in the dark.
- 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
- Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
- 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
- He owed his success to both ability and industry.
- 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。
- It is not her ability, but her character that is at issue.
- 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。
- She has a faculty for doing two things at once.
- 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
- Develop your linguistic competence as much as possible.
- 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
- Education aims to develop potential abilities.
- 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
- It is our capacity to mold ourselves.
- 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。
- Success is due less to ability than to zeal.
- 私たちは記憶するという能力をもっている。
- We have the ability to remember.
- 自分の能力に応じて働かなければならない。
- You must work according to your ability.
- まず君は単語能力をつけなければならない。
- First you have to build up your vocabulary.
- 我々の借金は我々の返済能力を超えている。
- Our debt is more than we can pay.
- 能力判定に関する記録の作成及び保存の方法
- Method of producing and retaining records in connection with proficiency assessment
- 能力判定の結果についての評価に関する制度
- A system for evaluation of proficiency assessment results
- 圧力を緩めるたびにその能力が回復します。
- at every relaxation of pressure they are restored.
- あなたの才能や能力を誇ってはいけません。
- Be not vain of thy skilfulness or ability,
- 人の運動能力を改善するために薬を服用する
- take drugs to improve one's athletic performance
- 身体的であるか知的な能力または資質の欠如
- lack of physical or intellectual ability or qualifications
- 口頭で意思伝達する、心的能力あるいは機能
- the mental faculty or power of vocal communication
- 水を保持する力、能力または品質を持つさま
- having the power, capacity, or quality of retaining water
- 特別な知識や能力を持ち、巧みに遂行する人
- a person with special knowledge or ability who performs skillfully
- 圧力、熱、痛みを(肌を通して)感じる能力
- the faculty of perceiving (via the skin) pressure or heat or pain
- (顧客や支持者など)人々を引き付ける能力
- the capacity for attracting people (customers or supporters)
- 他の物質を吸収する能力・傾向を有する物質
- a material having capacity or tendency to adsorb another substance
- 大きく展開できる能力を持つ軍人の中核部隊
- a nucleus of military personnel capable of expansion
- 扱いにくい問題領域に解決策を生み出す能力
- ability to produce solutions in some problem domain
- 法的に、裁判にかけられ法的能力を有さない
- in law, not competent to go to trial
- 知的な能力が通常の発達を遂げていないこと
- lack of normal development of intellectual capacities
- 本物に見えるが、機能する能力が欠けている
- having the appearance of being real but lacking capacity to function
- 人柄、能力、及び状況を受け入れて利用する
- accept and make use of one's personality, abilities, and situation
- まだ、読み、書く能力を取得していなかった
- not yet having acquired the ability to read and write
- 傷つける意図または能力が欠如しているさま
- lacking intent or capacity to injure
- 知力や個人的な能力によって提供される資質
- a resource provided by the mind or one's personal capabilities
- 物理学者は、霊能力者の主張の偽りを暴いた
- The physicist debunked the psychic's claims
- あなたは収入の面から見ると能力が足りない
- Your income disqualifies you
- 標準物質生産者の能力に関する一般要求事項
- General requirements for the competence of reference material producers
- 測定方法の検出能力—第1部:用語及び定義
- Capability of detection Part I : Terms and definitions
- 狼男伝説からつくられた語で狼に変身する能力
- lycanthropy
- 代理人は、行為能力者であることを要しない。
- An agent need not to be a person with the capacity to act.
- 人の行為能力は、その本国法によって定める。
- The legal capacity of a person to act shall be governed by his/her national law.
- 前号の者に準ずる能力を有すると認められる者
- a person who is deemed to have abilities equivalent to those of the person set forth in the preceding item.
- 再処理を行う使用済燃料の種類及び再処理能力
- the type of spent fuel to be reprocessed and reprocessing capacity,
- 国及び都道府県による職業能力開発促進の措置
- Measures to be Taken by the State and Prefectures for Promoting Human Resources Development
- 彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
- He developed his English skill while he was in America.
- 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。
- He doesn't have the ability to do the work properly.
- 彼のマネジメント能力は高く評価されている。
- He's well respected for his management skills.
- 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
- Linguistic competence is inborn, not acquired.
- この国はユニットを勧誘する能力があります。
- This nation has the ability to recruit units.
- ユニットや施設や建築物を建設する能力です。
- The ability to build units, equipment or buildings.
- この国は建国の父を選ぶ能力を持っています。
- This nation has the ability to elect Founding Fathers.
- 能力判定に関する業務の管理者の氏名及び経歴
- Full name and resume of the administrator of the services in connection with proficiency assessment
- \t最大能力: %llu (%lu MB)
- \tMaximum Capability: %llu (%lu MB)
- 分解の前に相当なのエネルギーを吸収する能力
- its ability to absorb considerable energy before cracking
- 目の不完全な屈折能力から生じている視力異常
- eyesight abnormality resulting from the eye's faulty refractive ability
- あるシステム(特に航空機)の最大の運転能力
- the maximum operating capability of a system (especially an aircraft)
- 明るさが少ない状態(月光など)での見る能力
- the ability to see in reduced illumination (as in moonlight)
- 羽無し吸血寄生虫で、跳躍する能力で知られる
- any wingless bloodsucking parasitic insect noted for ability to leap
- 意識のある存在に特徴的な考える能力を欠いた
- lacking the thinking capacity characteristic of a conscious being
- 能力がある、または適切であることを証明する
- prove capable or fit
- 深刻な、あるいは人を無能力化させる感情障害
- a severe or incapacitating emotional disorder
- 女性の生殖能力を増加させるのに用いられる薬
- a drug used to increase a woman's fertility
- プラントは80パーセント能力で作動している
- the plant is working at 80 per cent capacity
- どのような能力をあなたは発揮していますか?
- In what capacity are you acting?
- 精子数は男性の生殖能力の指標として使われる
- the sperm count is used as an indicator of male fertility
- 輸送用機械式冷凍ユニット−冷凍能力試験方法
- Mechanical transport refrigeration units - Test method of cooling capacity
- ブラヴーラ:優れた能力を要する音楽のスタイル
- bravura
- 石油の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil;
- 依頼者に与えた損害を賠償する能力に関する事項
- Matters concerning the ability to compensate for damages, which he/she may cause to clients
- その味の差やその保存能力の差が際立っている。
- The differences in the taste and storage capability of the two types of umeboshi are striking.
- 患者に与えた損害を賠償する能力を有すること。
- Having the capacity to compensate for the loss and damage caused to a patient.
- 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。
- He doesn't have the ability to do the work properly.
- 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。
- Her abilities are not appreciated in school.
- 私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
- He isn't any more capable of it than I am.
- 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
- In practice, ability counts for more than effort.
- 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
- The President is capable of handling the difficulties.
- その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
- In the contest he displayed what ability he had.
- 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
- My responsibility is to keep the company solvent.
- この工場は週に250台の車の生産能力がある。
- This factory's productive capacity is 250 cars a week.
- この本を理解するのは、私の能力を超えている。
- Understanding this book is beyond my capacity.
- 港湾の配置、機能及び能力に関する基本的な事項
- Basic matters concerning the location, functions and capacities of ports and harbors
- 圧迫するたびに『知覚能力や行動能力』は消え、
- At every pressure, 'the faculties of perception and of action' vanish;
- 有機体が有害な環境要因に対して自らを守る能力
- the capacity of an organism to defend itself against harmful environmental agents
- ひずみのない大きな音を再生するシステムの能力
- the capacity of a system to reproduce loud sounds without distortion
- 知識とそれを使いこなす能力を想定した認知過程
- cognitive processes that presuppose the availability of knowledge and put it to use
- 強い生理学的な、または化学的な効果をうむ能力
- capacity to produce strong physiological or chemical effects
- 病気により、無能力にする、あるいは閉じ込める
- disable or confine, as with an illness
- めったにない問題を工夫をこらして対処する能力
- the ability to deal resourcefully with unusual problems
- 一般に無担保で借り手の誠意と返済能力に基づく
- usually unsecured and based on the borrower's integrity and ability to pay
- 理性を通して自己実現の能力を強調している教義
- the doctrine emphasizing a person's capacity for self-realization through reason
- 勉学や練習、観察によって身につけた高度な能力
- a superior skill that you can learn by study and practice and observation
- 自分自身、目標、能力について理解していること
- an understanding of yourself and your goals and abilities
- その学生たちの能力は平均から平均以上に伸びた
- the caliber of the students has gone from mediocre to above average
- 砲撃の後、多くの人々は、思い出す能力を失った
- After the shelling, many people lost the ability to remember
- よりすぐれて発音を区別できる能力をもった生徒
- students having superior diacritic powers
- 超能力学園Z PART2 パンチラ・ウォーズ
- Zapped Again!
- 試験所及び校正機関の能力に関する一般要求事項
- General requirements for the competence of testing and calibration laboratories
- 都市及び産業における環境管理・環境対処能力向上
- upgrading the environmental management and response capacity of cities and industries
- 当事者能力及び訴訟能力 (第十四条―第十八条)
- Capacity to Be Party and Capacity to Sue or Be Sued (Article 14 to Article 18)
- 日常会話ができる程度のスペイン語能力が必要だ。
- Conversational-level Spanish proficiency is required.
- それが思いもよらない程の適応能力を備えている。
- It does add incredible adaptability.
- 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
- Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.
- 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。
- It's not his ability, but his character that is at issue.
- 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
- She tends to underestimate her own ability.
- 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
- The point at issue is not her ability but her character.
- 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。
- We cannot overestimate her ability.
- 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
- Everyone believes in their own potential.
- 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
- My boss has the ability to read books very fast.
- あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。
- His abilities were not appreciated in that school.
- そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。
- Such ability is native to him.
- 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
- The firm has a great deal of trust in your ability.
- その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
- The report exaggerated the capacity of the hall.
- これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
- This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.
- 第三十三条第一項の航空英語能力証明を申請する者
- Any person who applies for aviation English proficiency certification under Article 33 paragraph (1)
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の指定の申請
- Application for Designation as Air Carrier for Assessment of Aviation English Proficiency
- 能力判定に関して知り得た秘密の保持に関する事項
- Matters relating to retention of confidential information that was acquired in connection with proficiency assessment
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の指定の基準
- Standards for Designation as Air Carrier for Assessment of Aviation English Proficiency
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の業務の運営
- Operation of Services of Designated Air Carrier for Assessment of Aviation English Proficiency
- 生来の物理的または精神的能力または可能性を持つ
- having inherent physical or mental ability or capacity
- 抗原への露出に続いて、免疫反応を発達させる能力
- the ability to develop an immune response following exposure to an antigen
- 衝撃のエネルギーを吸収する能力を持っているさま
- having the capacity to absorb the energy of an impact
- 能力主義に関連すること、あるいは能力主義の特徴
- relating to or characteristic of a meritocracy
- プロにふさわしい能力が欠けていることを示すもの
- something that demonstrates a lack of professional competency
- 生命の機能を維持するために反応する潜在的な能力
- potential capacity to respond in order to maintain vital functions
- 生命の特徴、特に生命を支える能力を示さないさま
- not showing characteristics of life especially the capacity to sustain life
- (特に自分の能力の及ばない範囲での)最初の試み
- an initial attempt (especially outside your usual areas of competence)
- 非常時に正しいことを言い、行うことができる能力
- ability to say or do the right thing in an emergency
- 極端な有害性(病気を起こす微生物の能力として)
- extreme harmfulness (as the capacity of a microorganism to cause disease)
- 自身の能力または資質をめいっぱい使う必要のある
- requiring full use of your abilities or resources
- そのような問題を取り扱う優れた能力がある卒業生
- graduates well equipped to handle such problems
- 能力があって正しい男の祈り?ジェームス5:16
- the...prayer of a righteous man availeth much- James 5:16
- 6つの言語を話すあなたの能力は、私を驚かせる!
- Your ability to speak six languages amazes me!
- 追加課題を受け入れ、彼は能力以上の責務を負った
- He overextended himself when he accepted the additional assignment
- 彼らは物を空間に位置づける彼の能力をテストした
- they tested his ability to locate objects in space
- ファンタスティック・フォー [超能力ユニット]
- Fantastic Four (film)
- 二十歳以上で本国法によつて行為能力を有すること。
- Being twenty years of age or more and having the capacity to act according to his/her national law;
- 当該漁業についての経験の程度、資本その他経営能力
- Degree of experience on said fishery, capital and management ability
- Degree of experience on said fishery, capital and other management ability
- 石油ガスの種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of its storage facilities by the type of Oil Gas;
- 厩戸の政治的能力や知性を高く買い、娘を嫁がせる。
- He placed a high value on Prince Umayado's political capacity and intelligence, and married off his daughter to Prince Umayado,
- その能力は藤原基経からも評価されてその娘を娶る。
- His ability was valued by FUJIWARA no Mototsune and he married his daughter.
- 中央職業能力開発協会 (第五十二条―第七十八条)
- Japan Vocational Ability Development Association (Article 52 - Article 78)
- 肝炎検査の実施体制及び検査能力の向上に関する事項
- matters concerning improvement of a system for implementing hepatitis examination and the examination capability;
- 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
- The governor is capable of handling his current difficulties.
- 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
- Young people are often poor judges of their own abilities.
- このユニットは品物を運搬する能力を持っています。
- This unit has the ability to carry goods.
- このユニットは品物を集荷する能力を持っています。
- This unit has the ability to capture goods.
- その人間としての能力を萎れさえ、飢え死にさせる。
- their human capacities are withered and starved:
- 細胞や細胞の部分が、特にある種の染料で染まる能力
- the capacity of cells or cell parts to stain specifically with certain dyes
- 指定された学年の学生に適切である能力と作業の品質
- the quality of ability and work that is appropriate for students in a specified grade
- 必要以上の武器(特に核兵器)で目標を抹殺する能力
- the capability to obliterate a target with more weapons (especially nuclear weapons) than are required
- 効果的に実行する能力または腕前が欠如しているさま
- lacking the ability or skill to perform effectively
- 知識、経験、理解、常識、および洞察を働かせる能力
- ability to apply knowledge or experience or understanding or common sense and insight
- 経済の生産能力の安定成長(同様に国民所得も成長)
- steady growth in the productive capacity of the economy (and so a growth of national income)
- 何らかの方法で認識に値する品質か能力を持っている
- having qualities or abilities that merit recognition in some way
- 通常の実用的なニーズに不十分読み書きの能力をもつ
- having reading and writing skills insufficient for ordinary practical needs
- 彼は答えを見つけるために、彼の知的な能力を投じた
- he dipped into his intellectual armory to find an answer
- さらに表現能力がないというのは想像できないだろう
- greater inaptness of expression would be hard to imagine
- すべての能力の均整のとれた発達を示す教養のある男
- the educated man shows a balanced development of all his powers
- 電子機器用コネクタ−第1部:品目別通則−能力認証
- Connectors for electronic equipment - Part 1: Generic specification - Capability approval
- 当事者能力及び訴訟能力 (第二十八条―第三十七条)
- Capacity to Be Party and Capacity to Sue or Be Sued (Article 28 to Article 37)
- 訴訟無能力者に対する送達は、その法定代理人にする。
- A service upon a person without capacity to sue or be sued shall be made upon his/her statutory agent.
- 都道府県職業能力開発協会 (第七十九条―第九十条)
- Prefectural Vocational Ability Development Associations (Article 79 - Article 90)
- 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。
- She has the ability to speak and write French.
- 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。
- We might have underestimated his ability.
- というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
- It was because she had faith in his capabilities.
- 敵を倒せる能力というのは攻撃に回るということです。
- ability to defeat the enemy means taking the offensive.
- 脳障害のため、書くか、書く際に考えを表す能力の損失
- a loss of the ability to write or to express thoughts in writing because of a brain lesion
- 吸着するか、表面に蓄積させる能力が欠如しているさま
- lacking a capacity to adsorb or cause to accumulate on a surface
- 動作の遅さまたは能力がないことに対する温厚な寛大さ
- good-natured tolerance of delay or incompetence
- それぞれ5回の妊娠で生存能力のある幼児を生んだ女性
- woman who has given birth to a viable infant in each of five pregnancies
- 鉤に似たまたはそれを持つ(特につかむ能力において)
- having or resembling a hook (especially in the ability to grasp and hold)
- 直観的に、あるいは不可解な知覚能力によって理解する
- perceive intuitively or through some inexplicable perceptive powers
- 戦争で戦う能力に影響する人員と物的材料に関する能力
- capability in terms of personnel and materiel that affect the capacity to fight a war
- 何かをする能力(特に精神的な能力)が欠けていること
- lack of ability (especially mental ability) to do something
- 彼女はうっとうしいほど無気力で、実務能力がなかった
- she was annoyingly lackadaisical and impractical
- 彼は、彼の母のまれな正確と能力を最大限に受け継いだ
- he owed his greatest debt to his mother's uncommon character and ability
- 彼が1級管工事施工管理技士と同等以上の能力を有する。
- His ability is equal or higher than that of the Level 1 piping construction management engineer.
- 厳しい修行をつみ、変身能力を得た人間の事を鬼と呼ぶ。
- A human who has had hard training and gained the ability to transform himself is called Oni.
- 以上の根底となるべき、優れた人物のそなえる霊的能力。
- The spiritual ability possessed by a remarkable individual which should form the basis of the above.
- 目代には公文作成などの能力に優れた人物が登用された。
- Those who were capable with preparing official documents, etc. were appointed to the mokudai.
- 条約等の国際法を遵守する意志と能力を有していること。
- The country must have notion and ability to abide by the international law such as a treaty.
- 前号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者
- A person who is deemed to have ability equivalent to or greater than that of the person listed in the preceding item.
- 彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
- She is second to none in her command of French.
- 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
- Man has been writing for about 6000 years.
- このユニットはユニットを運搬する能力を持っています。
- This unit has the ability to carry units.
- これは SSL の能力のあるサーバーとポートですか?
- Are you sure this is a SSL capable server and port?
- 用意に思考に関連付ける、加えるあるいは接続できる能力
- the capability of being easily associated or joined or connected in thought
- 引き起こさないことあるいは、害を引き起こす能力がある
- not causing or capable of causing harm
- 生命体が、好ましくない環境条件に耐える力、または能力
- the power or capacity of an organism to tolerate unfavorable environmental conditions
- 何か(特に演劇のショー)を、魅力的な方法で伝える能力
- the ability to present something (especially theatrical shows) in an attractive manner
- 受精能力のある部分の表面には、上から下にひだができる
- the surface of the fertile portion is folded into wrinkles that extend from the top down
- 物体を扱うことによってそれらを認識する能力を失うこと
- a loss of the ability to recognize objects by handling them
- 身体的であるか精神的な能力の標準から広く逸脱するさま
- deviating widely from a norm of physical or mental ability
- 特に質、能力、大きさまたは度合において例外的ではない
- not exceptional in any way especially in quality or ability or size or degree
- 完全の能力を有する家督相続人が相続の単純承認を為すこと
- 2) Fully competent successor of the reigns of the family simply accepts the succession.
- 職業能力開発基本計画に定める事項は、次のとおりとする。
- The Basic Plan for Human Resources Development shall specify the following matters:
- 前二号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者
- a person recognized as having equal or higher ability compared with the persons listed in the preceding two items.
- 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
- At first their abilities are more limited than those of animals.
- 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
- Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
- 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
- We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
- 航空英語能力証明に関し必要な知識を有する者であること。
- A person with required knowledge of aviation English proficiency certification.
- 職業心理学的観点は、試験的な機材の能力を明らかにする。
- A glance at occupational psychology illustrates the testing capacity of the equipment.
- 体や体の一部の姿勢、位置、方向、そして動きを感じる能力
- the ability to sense the position and location and orientation and movement of the body and its parts
- 適切にまたは十分に資格があり、能力があり、効率的である
- properly or sufficiently qualified or capable or efficient
- すぐに的確な反応ができる能力によって表されるような知性
- intelligence as revealed by an ability to give correct responses without delay
- 言語能力と性能の心理学的基礎を研究する認知心理学の部門
- the branch of cognitive psychology that studies the psychological basis of linguistic competence and performance
- 失われた部品を再生する能力のための臨床試験で人気がある
- popular in laboratory studies for the ability to regenerate lost parts
- 本質、能力、程度または重要さを見極める、または見積もる
- evaluate or estimate the nature, quality, ability, extent, or significance of
- 長く困難な実地訓練の年月により、彼らは能力を十分に得た
- Long hard years of on the job training had brought them to their competence
- 能力がないと宣告された人には、法的代理人をつけるべきだ
- an person who has been declared incompetent should have legal representation
- 精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者
- a person who constantly lacks the capacity to appreciate his/her situation due to mental disability
- 使用済み燃料プールへの水補給能力と計装設備を強化する。
- Enhancing spent fuel pool makeup capability and instrumentation for the spent fuel pool.
- 依頼者に与えた損害を賠償する能力を有することを証する書類
- A document certifying that he/she has the ability to compensate for damages, which he/she may cause to clients
- 都道府県職業能力開発協会は、すべて中央協会の会員となる。
- All Prefectural Vocational Ability Development Associations shall be members of the Central Association.
- 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
- Admitting that he is honest, I doubt his ability.
- 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
- Granted that he is honest, but I doubt his ability.
- 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
- It is no wonder that a man of his ability is so successful.
- 能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。
- It is no wonder that a man of his ability is so successful.
- 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
- You cannot overestimate his abilities.
- この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
- Ability to operate a computer is critical for this job.
- このユニットは新しい植民地を発見する能力を持っています。
- This unit has the ability to found a new colony.
- 表面に蓄積する能力、傾向、吸着、あるいは原因を有するさま
- having capacity or tendency to adsorb or cause to accumulate on a surface
- その時精神的無能力であったために被告が無罪を主張する抗弁
- a plea in which the defendant claims innocence due to mental incompetence at the time
- 趣向または判断において見分ける能力を洗練させるまたは学ぶ
- teach or refine to be discriminative in taste or judgment
- つかむまたは保持する能力において触手のように行動する何か
- something that acts like a tentacle in its ability to grasp and hold
- 補完的な形を持つもう一つの分子に付着する1つの分子の能力
- the ability of one molecule to attach to another molecule that has a complementary shape
- 近接した像の角分離を計るための顕微鏡あるいは望遠鏡の能力
- the ability of a microscope or telescope to measure the angular separation of images that are close together
- 人間の運命を支配する超自然的な力、または能力への強い確信
- a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny
- 裁判所の任命を受けて未成年者や無能力者の財産を管理する人
- someone appointed by a court to assume responsibility for the interests of a minor or incompetent person
- 細部を決定する視覚能力(通常、スネレン視力表で測定する)
- the visual ability to resolve fine detail (usually measured by a Snellen chart)
- 14才ぐらいで幼く、非常に能力があり、信頼できる子供たち
- children as young as 14 can be extremely capable and dependable
- 測定方法の検出能力−第2部:検量線が直線である場合の方法
- Capability of detection - Part 2: Methodology in the linear calibration case
- 持続可能な開発に向けた途上国の研究能力開発・向上プログラム
- Scientific Capacity Building/Enhancement for Sustainable Development in Developing Countries
- 法人でない社団等の当事者能力の判断資料の提出・法第二十九条
- Submission of Materials for Determining the Capacity to Be Party of Association, etc. That Is Not Juridical Person; Article 29 of the Code
- たとえば塩荘は日産25000食の供給能力を持つとしている。
- For instance, Shioso Co., Ltd. has the capability of supplying up to 25,000 box lunches a day.
- 刀剣に魂が乗り移り、魔を追い払う能力を持つと言われている。
- It is believed that souls could take possession of his swords and such swords could have the power to exorcise evil.
- 祝女(ノロ)は、古代日本の巫と同じ能力・権能で定義される。
- The noro can be regarded as having the same power and authority as the Kannagi in ancient times of Japan.
- 事業主等の行う職業能力開発促進の措置 (第八条―第十四条)
- Measures to be Taken by Employers, etc. for Promoting Human Resources Development (Article 8 - Article 14)
- 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
- It is no wonder that a man of his ability is so successful.
- 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
- She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
- われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
- Considering his capabilities we cannot expect him to succeed.
- 口頭で言いあらわすことは人間の仕事をする能力の一部なのだ。
- To present it verbally is part of a man's ability to perform the work.
- 誇るのではなく、あなたに与えられた能力のゆえに恐れなさい。
- but rather fear concerning the knowledge which is given to thee.
- しかし他のすべての能力はまったくばらばらに分かたれていた。
- but all other faculties were most unequally shared between them.
- 人も政府も能力の限りをつくして行動しなければならないのだ。
- Men, and governments, must act to the best of their ability.
- 変化した状況に合わせるために変えたり変えられたりできる能力
- the ability to change (or be changed) to fit changed circumstances
- 敵を欺くために融和的に概念的なまたは現実的な能力を示す行為
- actions to represent friendly notional or actual capabilities to mislead hostile forces
- 強姦罪とレイプを犯した個人を無能力にするために、使用される
- used to incapacitate individuals for the commission of sexual assault and rape
- 法律における、自身の行いについての事実と意義を理解する能力
- in law, the ability to understand the facts and significance of your behavior
- 自分の周囲の対人関係での感情的な変化に応ずる能力がないこと
- the inability to respond to affective changes in your interpersonal environment
- 思案の能力の、思案の能力に関する、または、思案の能力を持つ
- of or relating to having capacities for cogitation
- 民間事業者の能力の活用による特定設備の促進に関する臨時措置法
- Law of Provisional Measures for Promotion of the Construction of Designated Facilities through the Participation of Private Enterprises
- 法定代理人の死亡、訴訟能力の喪失又は代理権の消滅若しくは変更
- A statutory agent's death or loss of his/her capacity to sue or be sued, or extinction or modification of the authority of representation
- 核燃料物質の使用を適確に行なうに足りる技術的能力があること。
- that the applicant has sufficient technical capability for using nuclear fuel material competently.
- が、敗戦国の場合、支払能力がないため反故にされる場合もある。
- However, a defeated nation cannot pay the money, and in that case, its Gunpyo means nothing.
- 職業能力の開発について講じようとする施策の基本となるべき事項
- basic matters for measures to be taken for the development of human resources.
- 前二項の規定は、職業能力開発基本計画の変更について準用する。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to the modification of the Basic Plan for Human Resources Development.
- 職業訓練及び職業能力検定の推進のための活動を行う全国的な団体
- nationwide organizations carrying out activities to promote vocational training and vocational ability tests; and
- 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
- By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
- 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
- He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
- 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
- She had not been employed two months when her ability was recognized.
- 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
- We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
- 人間は神のご意志に身を委ねるよりほかに能力は必要ないのです。
- man needs no capacity, but that of surrendering himself to the will of God:
- またそういう能力のある国民こそが確かに自由だといえるのです。
- and a people capable of this is certain to be free;
- それは避けるべき産業的な無能力という外見を呈するまでになる。
- It comes to be the appearance of industrial incapacity that is to be avoided.
- 短いかぎ形のくちばしと音を模倣する能力のある対指足類の熱帯鳥
- usually brightly colored zygodactyl tropical birds with short hooked beaks and the ability to mimic sounds
- 調和がとれていて性分の合う組み合わせの中で存在し行動する能力
- capability of existing or performing in harmonious or congenial combination
- 状況や事情を如才なく評価し、論理的に正しい結論を引き出す能力
- the capacity to assess situations or circumstances shrewdly and to draw sound conclusions
- ある人または集団に不幸を与えるために、ある超能力に訴えること
- an appeal to some supernatural power to inflict evil on someone or some group
- 眠っているか死んでいるかのように知覚能力と認知力を欠いている
- lacking awareness and the capacity for sensory perception as if asleep or dead
- 外の物体または力が体との接触を通じて知覚される能力(特に手)
- the faculty by which external objects or forces are perceived through contact with the body (especially the hands)
- このお金は、発展途上国で読み書きの能力の発達を支援するだろう
- This money will help the development of literacy in developing countries
- 遺言者は、遺言をする時においてその能力を有しなければならない。
- At the time of making a will, a testator shall have the capacity to do so.
- 第十条第一項の規定に違反して製造設備の構造又は能力を変更した者
- A person who has made changes in the structure or capacity of manufacturing equipment in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 10
- その事業を自ら適確に遂行するに足る能力を有するものであること。
- The applicant has a capability to properly conduct the business on its own.
- The applicants have the competency to appropriately execute the business;
- The applicants have the competency to appropriately execute the business; and
- 全個体がクローンであるため、新しい耐性を手に入れる能力も低い。
- Because all the individuals are clones, it has low ability to acquire greater tolerance.
- 酔っ払ってはだんだん舌がにぶり、鑑評能力も落ちていってしまう。
- When the taster gets drunk, it blunts his or her sensibility to the taste and the ability of the appraiser gets weak.
- 国人・被官層の権益を守る能力のない戦国大名はしばしば排除された
- Sengoku daimyo that had no capability to protect the interests of kokujin and hikan were often ousted.
- 能力・威力を欠いていた者の父子、母女、妻妾は流三千里になった。
- The fathers, sons, mothers, daughters, wives, and the concubines of the people who failed muhon by lacking ability or power were banished 3,000 ri (one 'ri' is approx. 560m in China) away..
- 能力のある三公・摂政・関白が高齢だといえども辞めてはならない。
- Any of talented three ministers, regent, and chief advisor to the emperor should not resign even if he is aged.
- 使用する掘削機械、小割機械、積込機械又は運搬機械の種類及び能力
- The type and capability of excavating machines, cut in-block machines, loading machines or transporting machines to be used.
- 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
- Ability is the only factor considered in promoting employees.
- 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
- There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?
- 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
- I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
- この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
- This ability to communicate helps us a lot.
- 人間は議論と経験によって自分の誤りを修正する能力があるのです。
- He is capable of rectifying his mistakes, by discussion and experience.
- 自らその計画を選ぼうとする人は、その能力のすべてを使うのです。
- He who chooses his plan for himself, employs all his faculties.
- 特定の能力で仕事、あるいは行動を始める、オフィスあるいはジョブ
- begin work or acting in a certain capacity, office or job
- 一時的な失明を引き起こし、攻撃者を無能力にするために用いられる
- used to cause temporary blindness and incapacitate an attacker
- 物理的な力とは対照的に、化学物質によって吸着する能力があるさま
- having the capacity to adsorb by chemical as contrasted with physical forces
- また、人質事件で人々を無能力にする非軍事的ガスとして使用される
- also used as a nonlethal gas to incapacitate people in hostage situations
- 様々な能力を持った子供たちのための英国やカナダの大きな中等学校
- a large British or Canadian secondary school for children of all abilities
- 足を高く上げられるのは、トレーニングと生まれながらの能力による
- good extension comes from a combination of training and native ability
- 8 時間の対処能力は恒久的な設備にのみ依存するものであること。
- The 8-hour coping capability should only rely on permanently installed equipment.
- その許可をすることによつて加工の能力が著しく過大にならないこと。
- that to grant the permission will not make the fabricating or enrichment capacity unduly excessive,
- 依頼者に与えた損害を賠償する能力について重要な変更が生じたとき。
- if there has taken place an important change in his/her ability to compensate for damages which he/she may cause to clients.
- 厚生労働省所管の独立行政法人雇用・能力開発機構が設置・運営する。
- It was built and is operated by the Employment and Human Resources Development Organization of Japan, an independent administrative institution under the jurisdiction of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- また雨を予知する能力があるとされ祈雨法(雨乞い)にも用いられた。
- Further, it was believed to have the ability to predict rainfall and was therefore used on certain occasions as a ritual for rain.
- 生まれながらに人並みを外れた運動能力を持っていたと伝わっている。
- It is said that he had an outstanding movement capability by nature.
- 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
- Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
- 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
- There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
- その仕事は公平を欠くものであり、私の乏しい能力を超えたものです。
- The task would be an invidious one and one beyond my poor powers.
- 言語を持ち、複雑な道具を作り使用する能力がある二足の霊長類の動物
- bipedal primate having language and ability to make and use complex tools
- 自身の分別や判断に従って行動または決定する能力を有するまたは使う
- having or using the ability to act or decide according to your own discretion or judgment
- 何かの意味や重要性を理解する能力(あるいは結果的に取得した知識)
- an ability to understand the meaning or importance of something (or the knowledge acquired as a result)
- 鞍部形をしている受精能力のある部分とクリーム状の色のノボリリュウ
- a helvella with a saddle-shaped fertile part and creamy color
- 尿を保つ能力を向上させるように設計された女性のためのエクササイズ
- exercises for women designed to improve the ability to hold urine
- NSAIDの有益な効果はCox-2を妨げるそれらの能力から起きる
- the beneficial effects of NSAIDs result from their ability to block Cox-2
- 彼女は、読み書き能力プロジェクトの基金を集めるために熱心に働いた
- she worked zealously to raise funds for the literacy project
- 監督義務者に代わって責任無能力者を監督する者も、前項の責任を負う。
- A person who supervises a person without capacity to assume liability, on behalf of a person who has the obligation to supervise, shall also assume the liability under the preceding paragraph.
- 個人の持つ能力をどう引き出すかがマネジメント成功のカギを握ります。
- Bringing out the abilities of individuals holds the key to managerial success.
- 研修・セミナー事業で活用される能力開発、キャリアカウンセリング手法
- Aptitude development and career counseling method used for vocational training and seminars
- 能力がない謀反では、父子が遠流になるだけで、官戸にはされなかった。
- If a person failed muhon by lacking ability or power, the father and sons of the convict were banished only (not confiscated).
- さまざまな験力(超人的能力)をもっていたとされる伝説的人物である。
- He was a semi-legendary man that is believed to have had super human abilities.
- 制動能力、ブレーキドラム、ブレーキシユーその他制動装置の異常の有無
- Abnormalities in braking capability, a brake drum, a brake shoe and other braking devices.
- 制動能力、ブレーキドラム、ブレーキシューその他制動装置の異常の有無
- Abnormalities in braking capability, a brake drum, a brake shoe and other braking devices.
- 制動能力、ブレーキドラム、ブレーキシユーその他ブレーキの異常の有無
- Abnormalities in braking capability, a brake drum, a brake shoe and other brakes.
- この法律において「職業能力」とは、職業に必要な労働者の能力をいう。
- The term "vocational abilities" as used in this Act shall mean the abilities workers need for their jobs.
- 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
- It won't be easy to find someone capable of taking his place.
- 申請者が当該事業を適確に遂行するに足る能力を有するものであること。
- Any applicant shall be able to conduct the relevant services properly.
- 当該養成施設の課程に係る技能審査に関する能力を有する者であること。
- The person has the ability to carry out competency assessment pertaining to the course of the applicable training school.
- 能力判定員(能力判定に従事する者をいう。以下同じ。)の氏名及び経歴
- Full name and resume of the proficiency assessor (refers to a person who is engaged in proficiency assessment, also applicable below)
- 要求された LOGIN 処理能力はサーバでサポートされていません。
- Required LOGIN capability not supported by server
- すべてにおいて失敗する、非常に不運である人、または、能力に欠ける人
- a very unlucky or inept person who fails at everything
- 適切な職業集団から授けられる学位によって能力が保証される医学専門家
- medical specialist whose competence has been certified by a diploma granted by an appropriate professional group
- 微細な区別を認識するか引き起こす能力を持っている、あるいは示すさま
- having or demonstrating ability to recognize or draw fine distinctions
- 変化した状況に合わせるために変えたり変えられたりする能力のないこと
- the inability to change or be changed to fit changed circumstances
- 同時に2か所に存在できる(あるカトリック聖者が持つと言われた)能力
- the ability (said of certain Roman Catholic saints) to exist simultaneously in two locations
- 身体的にも知的にも、適度に、または十分能力に恵まれているという特質
- the quality of being adequately or well qualified physically and intellectually
- 統合失調症患者は、思考を要約したり概念化したりする能力を失っている
- the schizophrenic loses ability to abstract or do conceptual thinking
- 選出手続きは、同様な事業の評価に関する個人の能力及び経験に基づく。
- The selection process shall be based on the qualifications of the individual and experience in assessments of “similar” projects;
- 測定方法の検出能力−第4部:与えられた値が検出可能か否かの判定方法
- Capability of detection - Part 4: Methodology for comparing the minimum detectable value with a given value
- 測定方法の検出能力−第5部:検量線が線形及び非線形である場合の方法
- Capability of detection-Part 5: Methodology in the linear and non-linear calibration cases
- その事業を適確に遂行するに足りる技術的能力及び経理的基礎があること。
- that the applicant has sufficient technical capability and financial basis for executing the activity competently, and
- that the applicant has sufficient technical capability and financial basis sufficient for executing the activity competently, and
- that the applicant has sufficient technical capability and financial basis sufficient for executing the activity appropriately, and
- 民間紛争解決手続の業務に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者
- A minor who does not have legal capacity equivalent to a major in connection with the services of private dispute resolution;
- しかし、これも21世紀初頭に所蔵能力の限界に達することが予測された。
- It was expected, however, that the NDL would reach its full storage capacity at the beginning of the twenty-first century.
- まともな戦闘能力を失った大内義長は内藤隆世の守る長門国且山城に逃亡。
- Yoshinaga OUCHI, who had lost decent fighting capability, fled into Katsuyama-jo Castle in Nagato Province which was protected by Takayo NAITO.
- 島津氏が西軍に付いたのは、当時の情報収集能力の欠如が原因と言われる。
- It is said that the Shimazu clan sided with the Western Army because it lacked the ability to gather information.
- 院司は、実務能力が高く、受領の実績を積んだ中流貴族が任命されていた。
- Middle-class nobles who had high business ability and had experienced Zuryo (provincial governor) were appointed as Inshi.
- 千鶴子の透視能力を確信した福来は、この実験結果を心理学会で発表した。
- Fukurai, having believed in her clairvoyant power, presented the result of the experiment in an academic meeting of psychology.
- 紹介された業務が、その者の能力からみて不適当であると認められるとき。
- When it is found that the employment to which he/she was referred is not appropriate in the light of said person's abilities;
- 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
- Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
- 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
- The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
- 航空英語及び能力判定について必要な知識及び能力を有する者であること。
- A person with required knowledge and ability of aviation English and proficiency assessment.
- そういう情報を得るだけの技術もないし、ばか力式の能力もないのです。
- We don't have the technology or the brute force capability to get to this information.
- 筋力と同じように、精神的で道徳的能力も使うことでしか改善されません。
- The mental and moral, like the muscular powers, are improved only by being used.
- よじ登る能力に優れており、なめらかな岩の表面の上でも容易に移動できる
- excellent climbers that move with ease over smooth rock surfaces
- 特別な技術または能力を持っていない、示していないあるいは必要としない
- not having or showing or requiring special skill or proficiency
- 図表作成能力のあるマイクロコンピュータを使用して印刷物を作成すること
- the use of microcomputers with graphics capacity to produce printed materials
- 頭蓋骨の形状が様々な能力の強さを示すとする、現在は放棄されている研究
- a now abandoned study of the shape of skull as indicative of the strengths of different faculties
- 通常、神経障害に関連しており、書かれた言葉を理解する能力に障害のある
- having impaired ability to comprehend written words usually associated with a neurologic disorder
- 攻撃者が他の国の反撃能力を破壊するときのみにあり得ると考えられている
- considered feasible only when the attacker can destroy the other country's ability to retaliate
- 統治者は富や生まれではなく、優れた能力で選ばれるべきであるという思想
- the belief that rulers should be chosen for their superior abilities and not because of their wealth or birth
- そのスペイン船には、優れた速度と風上に向かって走行できる能力があった
- the Spanish ships had superior speed and weatherliness
- 種の生殖能は、最適状況下でそれ自体を再生させるその相対的な能力である
- the reproductive potential of a species is its relative capacity to reproduce itself under optimal conditions
- 私たちは、彼女にその能力がないと思っていましたが、彼女はやってのけた
- She pulled it off, even though we never thought her capable of it
- その事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力を有すること。
- The applicant shall have a sufficient fiscal basis and technical capacity to implement the business appropriately.
- その事業を自ら安全かつ適確に遂行するに足る能力を有するものであること。
- The applicant has the capability to conduct the business on its own and properly.
- 昔は越後獅子など芸能や曲芸をする者がバランス能力を見せるために履いた。
- In the olden days, people who performed public entertainments including Echigojishi, or performed acrobatics put on this Geta to show their capacity of balance.
- いま主流を占めているのは3t仕込みタンクで、約10tの収容能力がある。
- The tanks mainly used nowadays are 3 ton fermentation tanks with 10 ton capacity.
- また、世襲によって町代としての能力の無い人物が町代になる例も発生した。
- To make matters worse, as the position of Machidai was hereditary, some incompetent Machidai emerged.
- 国及び都道府県による職業能力開発促進の措置 (第十五条―第十五条の五)
- Measures to be Taken by the State and Prefectures for Promoting Human Resources Development (Article 15 - Article 15-5)
- 第十五条の六第三項に規定する公共職業能力開発施設により行われる職業訓練
- vocational training provided at the public human resources development facilities prescribed in Article 15-6, paragraph (3);
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する国際協力を行うこと。
- offering international cooperation with regard to vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; and
- 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
- The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
- 多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
- Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
- 能力判定に関する業務の運営を適正に管理できると認められる者であること。
- A person who is deemed to be capable of properly administering the operations of services in connection with proficiency assessment.
- その受け継いだ組織には、誕生の時に示した能力がすべて記録されています。
- In its inherited organization are registered all the powers which it displays at birth.
- 周辺運動神経の、または、言語筋肉組織の欠陥から生じている調音能力の欠陥
- impaired articulatory ability resulting from defects in the peripheral motor nerves or in the speech musculature
- 20フィートの距離でチャートを読む能力により測定されるような正常な視力
- normal visual acuity, as measured by the ability to read charts at a distance of 20 feet
- 予知能力を通じて、あるいはあたかも予知能力を通じてかのように、予言する
- foretell through or as if through the power of prophecy
- 中枢神経系の障害から生じている明晰に話す能力の部分的あるいは全体の損失
- partial or total loss of articulate speech resulting from lesions of the central nervous system
- 細胞とは異なって生じさせ、また新しい有機体や部分を発達させる細胞の能力
- the ability of a cell to give rise to unlike cells and so to develop a new organism or part
- 精神が病んでいることを証明する、あるいは無能力であることを明らかにする
- prove to be of unsound mind or demonstrate someone's incompetence
- あなたの重要性、能力などの大袈裟な意見を持っているか、または示している
- having or showing an exaggerated opinion of your importance, ability, etc
- 読み書きする若干の能力を持つが毎日の実際的な必要性のための十分でない人
- a person with some ability to read and write but not enough for daily practical needs
- 微細な違いを見分ける、または微細な区別をする能力によって特徴付けられる
- marked by the ability to see or make fine distinctions
- 職業訓練及び職業能力検定の充実等により職業能力の開発及び向上を図ること。
- Ensuring development and improvement of vocational abilities by such means as enhancing vocational training and vocational ability tests
- 情報処理業務を適確に遂行するに足りる技術的能力及び経理的基礎があること。
- the applicant has sufficient technical capability and financial basis for executing the information processing work competently,
- 特定石油販売業者にあつては、石油の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil in the case of a Specified Oil Distributor;
- その電気事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to perform the Electricity Business properly.
- 城郭の防御能力の強化・弱点の補強・物見などの目的で作られる独立した曲輪。
- It is an independent kuruwa provided to enhance the defensive capability of the castle, to strengthen vulnerable spots or structures, and to enable observation.
- 暗君扱いされる事も多いが、上記の通り趣味の分野では高い能力を示している。
- Although he has been treated as a foolish ruler, he was highly talented in the field of hobbies as mentioned above.
- 「土井の鷹見か,鷹見の土井か」といわれるほどに,その能力は賞賛を受けた。
- His ability was highly praised as represented by the comment, 'Doi for Takami or Takami for Doi?'
- すると忠行は自分の子のただならぬ能力を予見し保憲に陰陽道を教えたという。
- Then, he foresaw his son's unusual capacity and taught the Onmyodo to his son.
- 軍事能力に卓越しており、「越後の龍」や「軍神」などと後世で評されている。
- Kenshin had an outstanding ability in military affairs, and was reputed to be 'Echigo no Ryu' (dragon of Echigo Province) or 'god of war' in future generations.
- 頭中将は上流貴族出身者が務めたのに対し、頭弁は実務処理能力が重視された。
- While persons of high-ranking court nobles were usually appointed to To no chujo, an ability for practical jobs was emphasized for To no ben.
- 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
- Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
- 操縦練習を行う者がその練習を行うのに必要な知識及び能力を有していること。
- The flight trainee has sufficient knowledge and ability to undertake the training.
- 承継人が当該航空灯火を管理するに足る能力を有する者であることを証する書類
- Documents verifying that said successor possesses the capabilities that suffice the administration of said facilities
- それらは我が民族とその組織の能力や我々が達成した仕事の実例であります。
- are examples on the capability of our people and institutions and the work they have achieved.
- それが示しているのは、精神の現前に筋の通った図像を提示する能力なのです。
- it signifies a capability of being placed as a coherent picture before the mind.
- 敵を殺すか、傷つけるか、または無能力にするために、化学薬品を使用する戦争
- warfare using chemical agents to kill or injure or incapacitate the enemy
- 小人症、ロウセット・イアーおよび正常以下の生殖能力によって特徴づけられる
- marked by short stature and lowset ears and subnormal fertility
- 以前の取引に基づいた見積り、あるいは財政的約定を実現させる人、組織の能力
- an estimate, based on previous dealings, of a person's or an organization's ability to fulfill their financial commitments
- 脳障害の結果、言語(話言葉、書き言葉)を使用したり理解する能力がないこと
- inability to use or understand language (spoken or written) because of a brain lesion
- イスラム教のテロリストの住処はヨーロッパに大規模な攻撃を起こす能力がある
- sleeper nests of Islamic terrorists were capable of launching major attacks in Europe
- 試験は、職務遂行の能力を有するかどうかを判定することを以てその目的とする。
- The purpose of each examination shall be to determine whether the persons examined have the ability to perform the duties of the positions concerned.
- その熱供給事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to perform the heat supply business properly.
- まれに両刃造りの長刀も存在するが、殺傷能力のみを追求した日本刀として有名。
- There rarely exist long swords in Moroha-zukuri (double edge style), which are famous as Japanese swords pursuing only lethal potential.
- しかし毛人は無意識下でしか超能力を引き出せず、自分の能力を自覚していない。
- However, Emishi did not recognize his own supernatural power, because he only could bring out his power while he was unconscious.
- 科挙の最高クラスである進士科の試験科目でも詩作の能力が特に重視されている。
- In the examination of the Shinshi (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test) class, the highest level in Kakyo, testing the ability of making a poem was especially emphasized.
- しかも三好政権は、長慶個人の能力によって支えられているところが大きかった。
- Furthermore, Miyoshi's government was mostly supported by Nagayoshi's personal competence and capabilities.
- 保持機構については、ワイヤロープ等を保持するために必要な能力を有すること。
- For holding mechanisms, to have necessary capability to hold a wire rope, etc.
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。
- carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development;
- 前各号に掲げるもののほか、職業能力の開発の促進に関し必要な業務を行うこと。
- in addition to what are listed in the preceding items, conducting other business necessary for promoting human resources development.
- アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
- Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
- 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
- Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
- 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。
- We have everything we need; money, time, and brains.
- こういう判断能力のある人の大多数は、これまで二つの見解を堅持してきました。
- The majority of these competent persons have up to the present time maintained two positions,
- 超能力を持つ、超能力を用いた、超能力に特徴的な、または、超能力に適切である
- possessing or using or characteristic of or appropriate to supernatural powers
- 超自然的な質がそこにあった、正午に月を見る能力−ジョン・メイスン・ブラウン
- the fey quality was there, the ability to see the moon at midday- John Mason Brown
- 測定方法の検出能力−第3部:検量線がない場合に応答変数の限界値を求める方法
- Capability of detection-Part 3 : Methodology for determination of the critical value for the response variable when no calibration data are used
- 公益目的事業を行うのに必要な経理的基礎及び技術的能力を有するものであること。
- It has an accounting base and technical capability necessary to operate the business for public interest purposes.
- 他の貸金業者の利用者又は返済能力がない者を対象として勧誘する旨の表示又は説明
- Indications or explanations to the effect that customers of other Money Lenders or persons who lack repayment capacity are the target of solicitation;
- ふっ素製造用の電解槽であって、製造能力が一時間当たり二五〇グラムを超えるもの
- Electrolytic cells for fluorine production with a production capability exceeding 250 grams per hour
- その一般ガス事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to perform the General Gas Utility Business properly.
- その簡易ガス事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to perform the Community Gas Utility Business properly.
- なお当時は、軍の輸送能力が低いこともあり、兵站が滞ることがしばしばであった。
- In addition, the transportation capacity of the troops is not high so, that war supplies were often delayed.
- このことからすると、久政は優れた外交能力を持っていたのではないかと思われる。
- Taking this into account, Hisamasa seems to have had superior ability in diplomacy.
- また、「抜きん出た能力はないが、心が広く奥深いのが優れている」と評している。
- Shoin further reckoned Shinagawa as not a figure who shows an outstanding performance, but excelled with his large mindedness.
- この不審な経緯に、新聞は千鶴子の透視能力について否定的な論調を強めて行った。
- These suspicious details brought forth a strengthened negative tone of the press to her clairvoyant power.
- 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
- Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
- ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
- All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
- 第六十三条の七第二号に規定する能力判定員の認定には、期限を付すことができる。
- Accreditation of proficiency assessors under the provisions of Article 63-7 paragraph (2) may be subject to a time limit.
- 彼らの「労働」は、我々の基準では、身体的・知的能力を働かせた熟練労働である。
- Their 'labor,' as it appears to us, was skilled labor which exercised their physical and intellectual capacities;
- この点では、オープンソース・コミュニティのほうがはるかに高い能力を見せてきた
- the open-source community has proven far more effective on that score
- 数で考える、または数を扱うことに関連すること、あるいはそれらの能力があるさま
- relating to or having ability to think in or work with numbers
- (帆船について)風下であまり漂流せず(強い風にさえ)詰め開きで帆走できる能力
- (of a sailing vessel) the quality of being able to sail close to the wind with little drift to the leeward (even in a stiff wind)
- その植物の腺病を治すと考えられていた能力にちなんで名付けられた:ゴマノハグサ
- named for the plants' supposed ability to cure scrofula: figworts
- 欧州、西アジア産のデースのような淡水性釣魚で、水の外で生き残る能力で知られる
- freshwater dace-like game fish of Europe and western Asia noted for ability to survive outside water
- 心は、経験とその成果の積み重ねを伝える能力を通して、自己再生するようになった
- mind has become self-reproducing through man's capacity to transmit experience and its products cumulatively
- 事業者に対して、水補給能力に必要な交流電源を安全系のものとするよう指示する。
- Order licensees to provide safety-related ac electrical power for the spent fuel pool makeup system.
- 債権の管理及び回収に関する業務の遂行能力に関する評価の結果について表示した等級
- grades indicating the results of an assessment of the capability in performing businesses related to the management and collection of claims;
- ガス発生設備及びガスホルダーにあつては、これらの設置の場所、種類及び能力別の数
- Regarding gas generating facilities and gas holders, the site where they are to be installed, the type and the number of them by capacity.
- 当該事業を適確かつ円滑に実施することができる技術的能力を有するものであること。
- The person shall have the technical capability that will enable it to implement said operation correctly and smoothly.
- The person shall have the technical capability that will enable him/her to implement said operation correctly and smoothly.
- 特定計量証明事業を適確かつ円滑に行うに必要な技術的能力を有するものであること。
- The person has technological competency necessary to accurately and smoothly perform the specified measurement certification business.
- 世事に対応し、社会のなかでものごとを円滑に進めてゆくための常識や世間的な能力。
- The common sense and social skills required to know the stream and make things go smoothly in society.
- 公家・武家の別や能力の有無に関わりなく人材を登用したため、行政は混乱を極めた。
- Because talented men were appointed to office without regard to class differences between nobles and samurai or the presence or absence of specific abilities, the administration fell into extreme chaos.
- 時代の状況も悪かったが、彼の能力不足も源氏の凋落の要因であったことは否めない。
- It is true that he was a victim of his times but it is also true that his lack of ability contributed to the Minamoto clan's downfall.
- 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
- I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
- ぼくの最大の強みは確かに、コーディングやデバッグではなく、デザイン能力にある。
- design (as opposed to coding or debugging) is certainly my strongest skill.
- だが、そういう連中の哲学的ポーズは、能力が凡庸以下の人々にはとても都合がいい。
- Their fashion of philosophizing, however, is well suited to persons whose abilities fall below mediocrity;
- 勿論のこと、ハッカーは他の多くの人達とは能力の基準が違うことに注意してください
- Note that hackers, of course, have different standards of competence than many other people.
- この晩ほど、自分の能力のすごさ、自分は何て賢いのだと思ったことはございません。
- Never before that night had I felt the extent of my own powers - of my sagacity.
- 有用性の評価のかわって、目に見える成功という基礎の上での能力の計測があるのだ。
- Instead of a valuation of serviceability, there is a gauging of capability on the ground of visible success.
- 要求された NTLM 処理能力は fetchmail に組み込まれていません。
- Required NTLM capability not compiled into fetchmail
- 物理的な刺激反応する、またはわずかな物理量や物理的な差異を示すことのできる能力
- the ability to respond to physical stimuli or to register small physical amounts or differences
- 慣性航法装置による自動操縦等により、自律的な飛行制御能力及び航行能力を有するもの
- Unmanned aerial vehicles having autonomic aviation control capability and flight capability through use of an autopilot based on an inertial navigation device
- 調査の業務を適確かつ円滑に実施するに足りる経理的基礎及び技術的能力を有すること。
- The applicant has an adequate financial basis and technical competence to properly and smoothly conduct evaluation activities.
- It possesses the financial base and technical capability sufficient for proper and precise, and smooth implementation of the Investigation business;
- 幼少時から周囲より神童と呼ばれ、人の生死を予言するなど不思議な能力を持っていた。
- He was regarded as a child prodigy from his infancy and had the mysterious power of predicting people's birth and death and others.
- 兼実や義満も彼らのそうした高い能力を評価したからこそ、その昇進を援けたのである。
- Kanezane and Yoshimitsu supported the promotion of Yasuchika and Ariyo because of the value of their high performance.
- 蕭白の特徴は、部分の細密で精確な描写能力と対象の動性の的確かつ大胆な把握にある。
- Shohaku is characterized by his ability to paint details with meticulous and painstaking precision and to capture contrasting movement in an accurate yet daring way.
- この山の神は一年に12人の子を産むとされるなど、非常に生殖能力の強い神とされる。
- The mountain peoples' yamanokami is said to bear twelve children each year, representing a kami with strong reproductive capabilities.
- 公共職業能力開発施設の長は、職業訓練に関し高い識見を有する者でなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall be a person with distinguished insight for vocational training.
- 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
- Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
- 航空英語能力証明は、その者の有する技能証明書にその旨を記載することによつて行う。
- Aviation English proficiency certification is granted by stating the said proficiency on the person's competence certificate.
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の指定は、次の基準に適合するものについて行う。
- Designation of as an air carrier for assessment of aviation English proficiency shall be granted when the following standards are conformed to.
- そして、それぞれ、その性質と能力に応じた義務を果たすという約束が取り交わされた。
- Each undertook his proper duty in accordance with his own nature and powers.
- そういう制限は、各個人が最初からもっている経験を組織化する能力を無視しています。
- That restriction ignores the power of organizing experience furnished at the outset to each individual;
- (そこでは基本的な性向は、「面倒な仕事をこなす能力」といったようなものになる)。
- (where the base trait is `capacity for painstaking work' or something similar).
- 驚くべきことに、素早くゆれる対象を目に入れる能力を身につけたのはとても遅かった。
- It was surprising how slowly he acquired the power of following with his eyes an object if swinging at all rapidly;
- 例外的早期の発達したまたは成熟に特徴づけられたか、に特有の(特に精神的な能力で)
- characterized by or characteristic of exceptionally early development or maturity (especially in mental aptitude)
- すなわち、それにはどちらの吸収または吸着によりもそれを集める能力または傾向がある
- i.e. that has the capacity or tendency to take it up by either absorption or adsorption
- コンピュータの能力を増すためにコンピュータの拡張スロットに挿入できるプリント回路
- a printed circuit that can be inserted into expansion slots in a computer to increase the computer's capabilities
- ストランドに引き伸ばされるか、泡に吹き飛ばされる粘液(特に子宮頸部の粘液)の能力
- the capacity of a viscous liquid (especially the cervical mucus) to be drawn out into a strand or blown up into a bubble
- 構造が何らかの形で傷ついたり変わってしまった後に、正常な発達を続ける初期胚の能力
- the ability of an early embryo to continue normal development after its structure has been somehow damaged or altered
- ファインセラミックス−活性酸素生成能力測定による光触媒材料の水質浄化性能試験方法
- Fine ceramics (advanced ceramics,advanced technical ceramics)-Test method for water-purification performance of photocatalytic materials by measurement of forming ability of active oxygen
- 二四時間につき一〇キログラム以上一、〇〇〇キログラム未満の氷を作る能力を有するもの
- Equipment having the capacity to create 10 kilogram or more and less than 1,000 kilograms of ice in a 24-hour period
- 保障措置検査等実施業務を適確に遂行するに足りる技術的能力及び経理的基礎があること。
- the applicant has sufficient technical capability and financial basis for appropriately executing work implemented for safeguards inspections, etc.,
- ボイラー、冷凍設備その他の政令で定める設備にあつては、その設置の場所、種類及び能力
- Regarding boilers, refrigeration facilities and other facilities specified by a Cabinet Order, the site where they are to be installed, and the type and capacity thereof
- 褌は下着として陰部を覆うことから、生殖能力を備えたことを祝う象徴として用いられた。
- As the 'Fundoshi' (loincloth) is designed to cover the genital region, the Fundoshi's use is a symbol that celebrates the wearers capacity to reproduce.
- また木戸は能力を重視して大隈とともに旧幕臣の郷純造や渋沢栄一らを新政府に登用した。
- Also, Kido empahasized the ability of individuals and appointed, along with Okuma, a former retainer of shogun Junzo GO and Eiichi SHIBUSAWA to posts within the new government.
- そういうことから考えて、少なくとも外交能力には長けていたであろうことが想像される。
- Considering that, he is thought to have had at least high ability to conduct diplomacy.
- ここでは「千里眼の女」の評は超能力でなく、直観力に秀でていただけという意味になる。
- Here the evaluation of 'Senrigan no Onna' does not mean supernatural power, but only means excelling intuition power.
- 暦道に優れたほか予知能力にも長けており「的中すること掌を返すが如し」と絶賛された。
- Aside from excelling in the art of calendar making, he was a talented prescient and was highly praised because 'he hit the mark as easily as turning over his hand.'
- 前二号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者で、厚生労働省令で定めるもの
- Those, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, who are deemed to have the same (or higher) ability as those listed in the preceding two items.
- 事業者は、構内運搬車については、最大積載量その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards an in-yard transporting machine, not use it at the condition exceeding the maximum loading capacity and other capabilities.
- 事業者は、貨物自動車については、最大積載量その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a truck, not use it at the condition exceeding the maximum loading capacity and other capabilities.
- 職業能力の開発及び向上の促進に関する技術的事項について相談その他の援助を行うこと。
- providing consultation and other assistance concerning technical matters for promoting the development and improvement of human resources;
- 職業訓練指導員の業務に関して前二号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者
- a person recognized as having an equal or higher ability for vocational training instructor's duties compared with the persons listed in the preceding two items.
- 参与は、職業訓練又は職業能力検定に関し学識経験のある者のうちから、会長が委嘱する。
- Counselors shall be commissioned by the chairman from among persons who have academic expertise and experience in vocational training or vocational ability tests.
- 都道府県協会の地区内に事務所を有する事業主等で、職業訓練又は職業能力検定を行うもの
- employers, etc. having offices within the Prefectural Association's area of jurisdiction who are engaged in vocational training or vocational ability tests;
- これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
- This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
- 承継人が当該航空保安無線施設を管理するに足りる能力を有する者であることを証する書類
- Documents verifying that said successor possesses the capabilities that suffice the administration of said facilities
- 上意下達方式では、社会的地位はおもに恐喝力へのアクセス能力によって決まってくる。
- In command hierarchies, social status is primarily determined by access to coercive power.
- 長いあいだの苦しみは、私のあらゆる普通の心の能力をほとんど絶滅させてしまっていた。
- Long suffering had nearly annihilated all my ordinary powers of mind.
- 生物戦争の無能力にしているエージェントとして使われたブドウ球菌エンテロトキシンの形
- a form of staphylococcal enterotoxin that has been used as an incapacitating agent in biological warfare
- 独立して行うまたは機能する能力を持つ(またはそのように発達することができる)生き物
- a living thing that has (or can develop) the ability to act or function independently
- 信託財産の管理能力その他信託業務の運営の適切性に関する評価の結果について表示した等級
- grades indicating the results of an assessment of the adequacy of the operation of a trust business, such as the capability for the management of trust properties; and
- 気象測器の器差の測定を行う者の能力が国土交通省令で定める基準を満たすものであること。
- The capability of a person who performs measurements for the instrumental errors of meteorological instruments meets the standards specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism;
- 内容的にはテイスティング能力がより重視され、「日本酒の伝道者」たることが求められる。
- The certification puts more emphasis on the tasting ability and requires the applicants to be an 'evangelist of Japanese sake.'
- 事業者は、不整地運搬車については、最大積載量その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a transporting vehicle on rough terrain, not use it at the condition exceeding the maximum loading capability and other capacities.
- 公共職業能力開発施設(職業能力開発総合大学校を含む。)への入所のあつせんを行うこと。
- rendering arrangement for admission to public human resources development facilities (including training conducted by the Polytechnic University).
- 中央協会でないものは、その名称中に中央職業能力開発協会という文字を用いてはならない。
- No association other than the Central Association shall use the characters of Japan Vocational Ability Development Association in its name.
- 中央協会を設立するには、五以上の都道府県職業能力開発協会が発起人となることを要する。
- In order to establish the Central Association, five or more of the Prefectural Vocational Ability Development Associations shall be required to be the founders.
- 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
- 'A fish out of water' is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
- このカテゴリに属している利用者は[$1]についての自身の能力について表明しています。
- Users in this category indicate they have knowledge of language [$1].
- このカテゴリに属している利用者は[$2]について[$1]レベルの能力を有しています。
- Users in this category indicate they have skill level [$1] for language [$2].
- こういう習慣や能力がなければ、自由な政体を機能させることも維持することもできません。
- Without these habits and powers, a free constitution can neither be worked nor preserved;
- テーセウスの能力が示されるにはアテナイ人が散り散りになることが必要だったとするなら、
- and that the Athenians should be dispersed to illustrate the capabilities of Theseus:
- は何か(液体かエネルギーなど)を吸収するまたは吸い上げる力、能力あるい傾向を持つさま
- having power or capacity or tendency to absorb or soak up something (liquids or energy etc.)
- 原罪を否定し、人間が公正になる能力を主張したペラギウスによって提唱される神学上の教義
- the theological doctrine put forward by Pelagius which denied original sin and affirmed the ability of humans to be righteous
- 当該漁業についての経験の程度、資本その他経営能力。特に当該漁業に関する進歩的企画の程度
- Degree of experience in said fishery, capital and other management ability. Especially degree of progressive planning for said fishery.
- その特定電気事業を適確に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力を有しなくなつたこと。
- The Specified Electricity Utility has ceased to have sufficient financial basis and technical capability to perform the Specified Electricity Business properly.
- 烏合の衆である天誅組はたちまち大混乱に陥り、公家の忠光にこれをまとめる能力はなかった。
- Tenchu-gumi fell into a great confusion as soon as it was attacked by cannons and guns as they were simply disorderly crowds; Tadamitsu, who was a court noble, had no ability to restore the order lost among his soldiers.
- 他の現業官司とちがい、工事の主任である伴部の工部は世襲ではなく能力に応じて登用された。
- Unlike other government officials in charge of work site operations, an appointment of Takumibe, the chief of construction work from tomo no miyatsuko (Servant of the Court administering a group), was made according to their respective abilities, not by heredity.
- 政治能力に欠ける同母兄の藤原誠信とは反対に、若年時より切れ者の能吏として頭角を現した。
- Unlike his elder brother-uterine, FUJIWARA no Sanenobu, who lacked competence as a politician, he distinguished himself as a competent politician since he was young.
- 運行管理者試験は、運行管理者の業務に関し必要な知識及び能力について国土交通大臣が行う。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall conduct the Operation Manager examination to test the knowledge and competency required in the duty as the Operation Manager.
- 反省もなく疑念もなく、こうした集団で有用で効果があると認められるものは戦闘能力である。
- What is recognized, without reflection and without misgiving, as serviceable and effective in such a group is fighting capacity.
- サイリスタは、過渡電流、つまりdi/dt及びdv/dt能力が非常に高いデバイスである。
- A thyristor is a highly rugged device in terms of transient currents, di/dt and dv/dt capability.
- ソフトウェア測定−機能規模測定−第3部:機能領域の定義及び機能規模測定手法の能力の検証
- Information technology-Software measurement-Functional size measurement-Part 3: Determination of functional domains for use with functional size measurement and performance verification of functional size measurement methods
- 石油(石油ガスを除く。以下この章において同じ。)の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil (excluding Oil Gas. Hereinafter the same in this Chapter);
- さらに芸事に関して家元がこれを充分に管理する能力に欠ける場合の流儀の運営問題などがある。
- Furthermore, there are problems such as the school's management in case when Iemoto cannot properly handle the accomplishments.
- 厩戸そっくりの容貌を持つが先天的な障害者であり、厩戸の超能力を受け継いでいるという設定。
- In the story, she was the very image of her father, Prince Umayado, but she was congenitally handicapped and took over her father's supernatural power.
- 織田家では主に財務などを担当したが外交能力にも長け、本願寺との和睦工作にも奔走している。
- Mainly in charge of financial affairs in the Oda family, he was also a talented diplomat, seeking to make peace with Hongan-ji Temple.
- 2003年3月 独立行政法人雇用・能力開発機構が進めていた「私のしごと館」が完成・開館。
- March, 2003: The construction of the Vocational Museum promoted by Employment and Human Resources Development Organization of Japan was completed and opened.
- 戦国大名たちはこのような人間が出ないように工夫することも大名としての能力であるといえる。
- It can be said that the capability of Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) was measured by their ability to prevent such people from fleeing.
- 高い算術能力を買われて、財政を一手に担い、豊臣氏の蔵入地の管理、太閤検地の実施に当たる。
- His advanced mathematical ability was highly regarded, and he single handedly handled finances, managed TOYOTOMI's kurairichi (where the payment of samurai was handled), and implemented TOYOTOMI's nationwide land survey (Taikokenchi).
- これは、代替わり(自らの死)による家の衰退(後継者達の能力不足)を見越した判断であった。
- These were decisions Motonari made in anticipating his family's decline (i.e., his successors' lack of competence) under the new leadership (i.e., after his death).
- さらに両者は共に人並み外れた能力を有しており、これが20年以上に渡る両者の関係を支えた。
- Moreover, they had extraordinary prowess, which maintained their relationship for more than twenty years.
- このため、専門教育をうけるためにはまず英語やドイツ語等のたかい語学能力が不可欠であった。
- Therefore, in order to receive a specialized education, it was absolutely necessary to be highly proficient in languages such as English and German.
- 学識と事務能力を必要とされ、明法道出身者や官司の事務官出身者が任じられることが多かった。
- Since the knowledge and skill of clerical work are required for this post, persons who learned Myobodo (study of Codes) or experienced civil officers in government offices were usually appointed to this position.
- 前各号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者であつて、厚生労働省令で定めるもの
- A person who is found to have the ability equivalent or superior to the persons listed in the preceding items as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- A person who is found to have the ability equivalent or superior to the persons listed in the preceding items and who is as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 事業者は、シヨベルローダー等については、最大荷重その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a shovel-loader, etc., not use it at the condition exceeding the maximum load and other capabilities.
- 申請者が当該飛行場又は航空保安施設を設置し、及びこれを管理するに足りる能力を有すること。
- The applicant shall be competent enough to establish and administer the aerodrome or the air navigation facility.
- 個人に関しては、青年期の早熟がいつも成熟期の精神能力にまで続くというわけではありません。
- As regards individuals, we do not always find the precocity of youth prolonged to mental power in maturity;
- 著しく身体的、精神的あるいは社会的に機能するそれらの能力を制限するいくつかの状態がある人
- a person who has some condition that markedly restricts their ability to function physically or mentally or socially
- 特に、筋繊維や、さらには生物のその他の形態によって、縮む、または緊縮する能力あるいは性質
- the capability or quality of shrinking or contracting, especially by muscle fibers and even some other forms of living matter
- イーター機構は、国際法上の法人格(国又は国際機関と協定を締結する能力を含む。)を有する。
- The ITER Organization shall have international legal personality, including the capacity to conclude agreements with States and/or international organizations.
- 当該加入貸金業者の顧客である資金需要者等の借入金の返済能力その他の金銭債務の弁済能力の調査
- Investigation on the capacity of a Person Seeking Funds, etc. who is a customer of the Member Money Lender to repay his/her borrowings and his/her capacity to perform other monetary debts; and
- ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他福祉の増進を図ること。
- Ensuring promotion of welfare such as appropriately evaluating abilities related to core manufacturing technology and maintaining and improving the working environment
- 代理権がない者がした手続は、手続をする能力がある本人又は法定代理人が追認することができる。
- Any procedures undertaken by a person with no authority of representation may be ratified by the principal holding legal capacity to undertake the procedures or the principal's statutory representative.
- 民法第四十四条(法人の不法行為能力等)及び第五十条(法人の住所)の規定は、協会に準用する。
- The provisions of Article 44 (Capacity of Juridical Person to Commit Tortious Acts) and Article 50 (Domicile of Juridical Person) of the Civil Code shall apply mutatis mutandis to the Institute.
- そのうち、大和魂は、机上の知識を現実の様々な場面で応用する判断力・能力を表すようになった。
- Yamato-damashii soon began to signify the judgment and ability to put written knowledge to practical use in different real-life situations.
- 同朋衆の能力は、会所においては、飾りつけの分野で発揮された(唐物の展示場として、で詳述)。
- The power of Doboshu was carried out in the field of decoration in karamono concerning Kaisho (as the place of exhibition of Karamono (Chinese items) and will be explained in detail).
- 承久の乱や伊賀氏の乱の処理において実務能力を発揮して北条泰時・北条経時・北条時頼を助けた。
- He showed practical capability in handling Jokyu war and War of the Iga clan and helped Yasutoki HOJO, Tsunetoki HOJO, and Tokiyori HOJO.
- 戦後になると、一東国武将に過ぎなかった者が能力以上の大任を与えられた凡将との見方が現れた。
- After the war, a view appeared that he was a common military commander in Eastern Japan who was entrusted with an important duty beyond his capability.
- 動物(身体障害者補助犬、またはそれと同等の能力があると認められた犬や愛玩用の小動物を除く)
- Animals (except assistance dogs or other dogs with equal ability as an assistance dog, or small animals as pets)
- 事業者は、ストラドルキヤリヤーについては、最大荷重その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a straddle carrier, not use it at the condition exceeding the maximum load and other capabilities.
- 前二号に定めるもののほか、申請者が、当該事業を適正に遂行することができる能力を有すること。
- in addition to what is provided for in the preceding two items, the applicant has the ability to appropriately perform the business concerned.
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する情報及び資料の提供並びに広報を行うこと。
- distributing information and materials on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development and carrying out public relations activities;
- 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
- Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
- 法第七十二条第一項の国土交通省令で定める知識及び能力は、次に掲げる事項に関するものとする。
- Knowledge and skill prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall cover the matters listed below:
- 前号の試験事務の実施に関する計画を適確に実施するに足る経理的基礎及び技術的能力があること。
- Have basic accounting and technical competency to properly execute the plan related to the testing procedures in the preceding item; and
- 18歳の時にケンブリッジに入り、すぐその後、幾何学問題を扱う能力で教師を驚かせたのでした。
- but in his eighteenth year he went to Cambridge, and soon afterwards astonished his teachers by his power of dealing with geometrical problems.
- もちろん処方を与えようとする者は、それを受け取る側より高い能力を持っているつもりのはずだ。
- They who set themselves to give precepts must of course regard themselves as possessed of greater skill than those to whom they prescribe;
- この説が能力が成熟した人間にだけ適用されるということは、おそらく言わずもがなのことしょう。
- It is, perhaps, hardly necessary to say that this doctrine is meant to apply only to human beings in the maturity of their faculties.
- これを生活の理論と信奉する人にとっては、人間の才覚や能力を消し去ることは悪ではありません。
- To one holding this theory of life, crushing out any of the human faculties, capacities, and susceptibilities, is no evil:
- このような評価の根拠は、行為の有利さの直接的評価から異る能動主体の能力の比較へと移行する。
- The ground of esteem in this way shifts from a direct appreciation of the expediency of conduct to a comparison of the abilities of different agents.
- 45才以降、水晶体の弾力の損失に起因する、近い物に焦点を合わせることに対しての低下した能力
- a reduced ability to focus on near objects caused by loss of elasticity of the crystalline lens after age 45
- ギャンブル等において、欺くためににゲームにおける自分の能力を(他人に向けて)控え目に見せる
- downplay one's ability (towards others) in a game in order to deceive, as in gambling
- 情報技術−プロセスアセスメント−第4部:プロセス改善及びプロセス能力判定のための利用の手引
- Information technology-Process assessment-Part 4: Guideline on use for process improvement and process capability determination
- 一種又は数種の営業を許された未成年者は、その営業に関しては、成年者と同一の行為能力を有する。
- A minor who is permitted to carry on one or more kinds of business shall have the same capacity to act as a person of the age of majority as far as such business is concerned.
- すべて国民は、法律の定めるところにより、その能力に応じて、ひとしく教育を受ける権利を有する。
- All people shall have the right to receive an equal education correspondent to their ability, as provided by law.
- 自律的に潜航することができるように設計した潜水艇であって、次の1及び2の揚荷能力を有するもの
- Submersible vessels designed to be capable of independent submerged travel submerged and that possess a load lifting capability of the following i. and ii.
- 前号の試験事務の実施に関する計画を適確に実施するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to implement properly the plan for the administration of the examination affairs set forth in the preceding item;
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to implement properly the plan for the administration of the Examination Affairs set forth in the preceding item.
- The applicant shall have sufficient financial basis and technological capability to properly carry out the plan for implementing the examination services referred to in the preceding item;
- 第一項の政令で定める輸送能力について同項の政令で定める基準以上となる見込みがなくなつたとき。
- The specified freight carrier's transportation capacity specified by a Cabinet Order under paragraph (1) is no longer likely to be beyond the level specified by a Cabinet Order under the same paragraph.
- The specified passenger carrier's transportation capacity specified by a Cabinet Order under paragraph (1) is no longer likely to be beyond the level specified by a Cabinet Order under the same paragraph.
- The specified air carrier's transportation capacity specified by a Cabinet Order under paragraph (1) is no longer likely to be beyond the level specified by a Cabinet Order under the same paragraph.
- 第一項第二号及び前項第二号の冷凍能力は、経済産業省令で定める基準に従つて算定するものとする。
- The refrigerating capacity referred to in item (ii) of paragraph (1) and item (ii) of the preceding paragraph shall be calculated in accordance with the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as 'Ordinance of METI').
- 知的な論理や倫理ではなく、感情的な情緒や人情によってものごとを把握し、共感する能力・感受性。
- The sensibility and ability to grasp things with emotions and human kindness, instead of intellectual logic or ethics, and to empathize.
- 朝廷が行政能力をもっていないため、引き続き旧幕府が新政府下の実質的な政権を担う予定であった。
- The former Shogunate was to continue to take hold of the government even under the new government, for the Imperial Court did not have any administrative functions.
- 棚田では、その排水能力の高さから、ワサビなどの付加価値の高い商品作物を栽培している例も多い。
- In many cases, high-value added commercial crops such as wasabi (Japanese horseradish) are grown in Tanada, due to its high drainage capacity.
- 兄の北条氏照や北条氏邦は統治能力と武勇で知られていたが、氏規は秀でた外交手腕で世に聞こえた。
- Ujinori had a reputation for preeminent ability of diplomacy, whereas his older brother Ujiteru HOJO and Ujikuni HOJO were known for their ability of governance and military prowess.
- また、長い留学生活で日本語能力は通訳が必要なほど退化しており、日本的風習にも不慣れであった。
- Moreover, Umeko had almost forgotten her Japanese language and needed an interpreter and also had difficulties with Japanese customs.
- 申請者が、当該事業の派遣労働者に係る雇用管理を適正に行うに足りる能力を有するものであること。
- that the applicant has sufficient ability to properly manage the employment of Dispatched Workers of the undertaking concerned;
- 職業能力開発推進者に対する講習の実施及び職業能力開発推進者相互の啓発の機会の提供を行うこと。
- holding seminars for human resources development promoters and providing opportunities for mutual cultivation among those human resources development promoters;
- その地区内における職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。
- carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development within the Prefectural Association's area of jurisdiction;
- 前各号に掲げるもののほか、その地区内における職業能力の開発の促進に関し必要な業務を行うこと。
- in addition to what are listed in the preceding items, conducting any other business necessary for promoting human resources development within the Prefectural Association's area of jurisdiction.
- 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
- MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
- 前項の申請書には、能力判定に関する規程(以下「判定規程」という。)を添付しなければならない。
- The written application of the preceding paragraph shall be accompanied by a manual for proficiency assessment (called 'assessment manual' hereafter).
- 法第七十二条第五項の認定及び同条第六項の審査を実施するために必要な知識及び能力を有すること。
- A check pilot shall have knowledge and skill required to grant an approval pursuant to paragraph (5) of the Article 72 of the Act and to conduct an examination pursuant to paragraph (6) of said Article.
- 生存闘争において、人間が他の種に対してもっている大きな長所は、環境の力を利用する能力である。
- Man's great advantage over other species in the struggle for survival has been his superior facility in turning the forces of the environment to account.
- すなわちそれは人間に、物や状況を人間が使えるように形造る能力を獲得するよう要求したのである。
- it required men to acquire facility in shaping things and situations for human use.
- このような炭化ケイ素サイリスタは、同様なケイ素サイリスタより改善されたパワー処理能力を示す。
- Such silicon carbide thyristors may exhibit improved power handling capabilities over similar silicon thyristors.
- すべて國民は、法律の定めるところにより、その能力に應じて、ひとしく敎育を受ける權利を有する。
- All people shall have the right to receive an equal education correspondent to their ability, as provided by law.
- すべて國民は、法律の定めるところにより、その能力に應じて、ひとしく教育を受ける權利を有する。
- All people shall have the right to receive an equal education correspondent to their ability, as provided by law.
- 次の各号のいずれかに該当する者は、人事院規則の定める場合を除くほか、官職に就く能力を有しない。
- No person falling under any of the following items shall be eligible to assume a government position except as provided for by rules of the National Personnel Authority:
- 国民は、前条の目的を達成するため、その地位と能力に応じた寄与をするように努めなければならない。
- The citizen shall endeavor to contribute, according to their position and capability, in order to achieve the purposes under the preceding Article.
- 施術を行う者、講師その他の役務を直接提供する者の資格、能力等に関して特約があるときは、その内容
- where there are special provisions concerning the qualification, ability, etc. of the person conducting the treatment, the lecturer, or any other person directly offering the services, the details of such provisions.
- ある場所にいる時、その場所にかつて存在した人間の「思い」が感じられるという不思議な能力を持つ。
- He also has a mysterious ability which allows him to sense the 'thought' a person had while they were in a certain place.
- 三沢為虎はその能力を買われており、追放されなかっただけ三刀屋氏よりはましであったかもしれない。
- Tametora MISAWA might have suffered less than the Mitoya clan only because he was not exiled due to his talent being appreciated by Mori clan.
- 次に掲げる当該事業者における能力判定に関する業務の適確な運営のための制度が定められていること。
- There are following systems for proper operation of services in connection with proficiency assessment at the applicable carrier.
- 比較的能力の低いFPGAを何千も集めれば、非常に性能の高いカスタムチップをシミュレートできる。
- A collection of thousands of relatively incapable FPGA chips can be put together to simulate one very capable custom chip,
- 「蛇の魅惑能力に関する低俗な迷信を口にされることがどれほど私を苛立たせるか、知っているだろう」
- 'You know how irritating to me is any allusion to that vulgar superstition about the snake's power of fascination.'
- 止血したり、体液の分泌を制限したりするために、柔らかい体組織を引き締めたり引き寄せたりする能力
- the ability to contract or draw together soft body tissues to check blood flow or restrict secretion of fluids
- その人の能力と信頼性を記述する前の雇用者による将来の雇用者になるかもしれない人への正式な推薦状
- a formal recommendation by a former employer to a potential future employer describing the person's qualifications and dependability
- 心筋が強すぎて、それが弛緩しきれないで心臓に血液が満たされないために心筋が心拍能力を減らす障害
- a disorder in which the heart muscle is so strong that it does not relax enough to fill with the heart with blood and so has reduced pumping ability
- 第四十四条に規定する資格に関する制限の外、官職に就く能力を有しない者は、受験することができない。
- Persons who are ineligible due to lack of qualifications provided for in Article 44 or who otherwise are ineligible to assume a government position may not compete in an examination.
- 前号の業務の実施に関する計画を適正かつ確実に実施するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to properly and surely implement the plan for implementation of services set forth in the preceding item.
- 検査組織等調査の業務を適確かつ円滑に行うに必要な経理的基礎及び技術的能力を有するものであること。
- The applicant shall have sufficient financial basis and technological capability for properly and smoothly implementing the services of investigation of inspection organizations, etc.;
- 右記に示すとおり、性格・能力・品性もしくはそうした性質そのものを指す極めて広い概念・用語である。
- As indicated above, it is a very broad term and concept, which denotes personality, ability, character, and so on.
- 陰陽師として名声を極めた晴明は、天文道で培った計算能力をかわれて主計寮に異動し主計権助を務めた。
- Seimei, who became very famous as an Ommyoji, was recognized for his talent in calculation, which he gained through ancient astrology, and he moved to Kazue-ryo (Office of Accounting) and worked as Kazue no Gon-no-suke (Deputy Director of Office of Accounting).
- 現在も三河の地には範頼の名で建設された寺が存在し、政治においても高い能力を持っていたと思われる。
- Today there is a temple which was built under the name of Noriyori and this shows his strong political capacity.
- 「難治の地である九州で10年以上も探題職を務めた英時の能力、人望はなまなかなものではなかった。」
- Hidetoki's talent and popularity were the real deal that he served as Tandai in Kyushu, where it was difficult to govern, for more than 10 years.'
- 前二号に掲げるもののほか、申請者が、当該事業を的確に遂行するに足りる能力を有するものであること。
- in addition to what is listed in the preceding two items, that the applicant has sufficient ability to carry out the undertaking concerned appropriately.
- 厚生労働大臣は、職業能力開発基本計画を定めたときは、遅滞なく、その概要を公表しなければならない。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall, after having formulated the Basic Plan for Human Resources Development, make public an outline thereof without delay.
- 使用航空機の総数並びに各航空機の国籍、型式、貨客別積載能力、登録記号及び航空機の無線局の呼出符号
- Total number of aircrafts to be used, nationality, type, loading capacity of passengers and cargo, and registration marks of each aircraft, and call sign of each aircraft radio station.
- 一部の人にとって、自分にそれだけの能力があるということを業界に示す唯一の方法がファンサブだった。
- For some, fansubbing was their only way of showing the industry that they had the ability to work.
- バザールモデルが機能するためには、人を魅了する能力が少しくらいでもあると、きわめて役に立つのだ。
- To make the bazaar model work, it helps enormously if you have at least a little skill at charming people.
- 人間の頭脳に経験に先行する潜在能力がないとしたら、犬や猫も人間と同じように教育が可能なはずです。
- Were there not in the human brain a potency antecedent to all experience, a dog or cat ought to be as capable of education as a man.
- そしてそれ以外に、人の能力しか持ち得ない身には、正しいという合理的な保障はありはしないのです。
- and on no other terms can a being with human faculties have any rational assurance of being right.6
- それは征服者の能力の多寡のせいで生じたのではなく、置かれた状況が同じではなかったせいなのです。
- this is not occasioned by the little or abundance of ability in the conqueror, but by the want of uniformity in the subject state.
- 私はふとホームズに会いたい、人並みならぬ能力を発揮するのを見たい、そんな衝動に駆られたのである。
- I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人が前各号のいずれかに該当するもの
- A minor who does not have the same legal capacity as an adult with regard to business and whose statutory agent falls under any category of the persons listed in the preceding items;
- 次項に規定する業務を適正かつ確実に行うに足りる知識及び能力並びに財産的基礎を有するものであること。
- the juridical person shall have the knowledge, ability and financial basis necessary for conducting the activities listed in the following paragraph appropriately and certainly.
- 特定標準器によるの業務を適確かつ円滑に行うに必要な技術的能力及び経理的基礎を有するものであること。
- The applicant has technological competency and a financial basis necessary to accurately and smoothly perform the service of calibration, etc. with specified standard instruments.
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人が前三号のいずれかに該当するもの
- The minor that does not have the same legal capacity as an adult with regard to business whose statutory representative falls under any of the preceding three items.
- 認証紛争解決手続の業務を行うのに必要な知識若しくは能力又は経理的基礎を有するものでなくなったとき。
- The certified dispute resolution business operator no longer has the necessary knowledge or skills or financial base for carrying out the services of certified dispute resolution;
- 「耳根」とは、眼、耳、鼻、舌、身の五根のひとつで、声や音を感受する器官およびその能力のことを言う。
- Nikon' is one of the five roots comprising eyes, ears, a nose, a tongue, and the body, and refers to the organ itself and its ability to pick up voice and sound.
- 漢字の日(かんじのひ)とは、財団法人日本漢字能力検定協会が1995年(平成7年)に制定した記念日。
- Kanji day is the memorial day, which the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation has established in 1995.
- 外国(中国)の文化や文明を享受するうえで、それと対になるべき(日本人の)常識的・日本的な対応能力。
- The commonsensical, typically Japanese ability (of the Japanese people) to respond to situations, which should go hand-in-hand with an appreciation of foreign (Chinese) culture and civilization.
- 複数の女性を同時に愛してしかもすべてを幸福にしうる、艶福とそれを可能にしうる恋愛生活での調整能力。
- Flexibility in one's love life and the success that brings, making it possible to love many women at the same time and furthermore to make all of them happy.
- 主として「実務能力」の意味で用いられるとともに、「情緒を理解する心」という意味でも用いられていた。
- It was mainly used to mean 'business ability', but it was also used to stand for 'a heart to understand feelings'.
- 1888年には従来の内乱鎮圧型の鎮台を改編し、6師団と近衛師団を創設して海外での戦闘能力を高めた。
- In 1888, the conventional garrison --the system effective for claiming domestic conflicts-- was reorganized with the creation of six divisions and Guard Divisions to increase the ability to fight abroad.
- 政府軍は勝利の原因が、近代的装備、火力、通信手段、指揮能力の違いにあったことを正しく把握していた。
- The government army correctly grasped that the factors of its victory were its superior modernized equipment, firepower, means of communication, and command ability.
- そのため、鎌倉側の勝利は必ずしも源義経の将としての能力などだけに起因しているのではないとしている。
- In consideration, it was not necessary to think that the talents of MINAMOTO no Yoshitsune as the commander was the sole cause in the victory of the Kamakura (Minamoto) side.
- 国人・被官層の権益を守る能力のない戦国大名は排除されることもあり、こうした事例は下克上と呼ばれた。
- Some daimyo who couldn't protect the interests of the kokujin/hikan classes were removed from power, a situation which was known as gekokujo (people of lower standing overthrowing their social superiors).
- 会員の行う職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する業務についての指導及び連絡を行うこと。
- providing guidance and liaison with regard to vocational training, vocational ability tests and other business concerning human resources development conducted by the members;
- providing guidance and liaison with regard to vocational training, vocational ability tests and other businesses concerning human resources development conducted by the members;
- アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
- Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.
- ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
- Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
- 前号の各組織ごとに認定業務を適確に実施することができる能力を有する人員が適切に配置されていること。
- That personnel capable of accurately performing the approved service are appropriately assigned to each facility specified in the preceding item.
- 次に掲げる要件を備えることについて国土交通大臣が認定した能力判定員が必要な数以上置かれていること。
- There are at least the required number of proficiency assessors who have been accredited by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as satisfying the following requirements.
- それで、劣等な人種にはほとんど存在しない、音楽といった能力を、優秀な人種は先天的にもつことになる。
- Thus it happens that faculties, as of music, which scarcely exist in some inferior races, become congenital in superior ones.
- スパイ活動、妨害工作、政府転覆、テロなどをねらう敵対する人間や組織の正体や能力、意図などの情報収集
- intelligence on the identity and capability and intentions of hostile individuals or organizations that may be engaged in espionage or sabotage or subversion or terrorism
- 賃貸人が財産の処分につき行為能力の制限を受けた者又は財産の処分の権限を有しない者であるときは、その旨
- if the lessor is a person who has limited capacity to dispose of property or person who has no authority to dispose of property, a statement to that effect;
- 前二項の規定は、法定代理人又は制限行為能力者の保佐人若しくは補助人が追認をする場合には、適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in cases the ratification is made by the statutory agent, or the curator or assistant of the person with limited capacity to act.
- 前項ただし書の追認は、養子が、成年に達し、又は行為能力を回復した後にしなければ、その効力を生じない。
- No ratification in the proviso to the preceding paragraph shall take effect, unless the adopted child ratified the adoption after he/she had attained the age of majority or had recovered legal capacity to act.
- 施行日前にされた法律行為の当事者の能力については、新法第四条の規定にかかわらず、なお従前の例による。
- With regard to the capacity of a person to perform a juridical act done prior to the Date of Effectuation, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding Article 4 of the New Act.
- 前号の試験事務の実施に関する計画を適正かつ確実に実施するに足りる経理的基礎及び技術的能力があること。
- The applicant has sufficient financial basis and technical capability to properly and surely implement the plan for administration of examination affairs set forth in the preceding item;
- 引取業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人が前各号のいずれかに該当するもの
- A minor who does not have the same legal capacity as an adult in Collection Operations and whose legal representative falls under any of the preceding items in this paragraph.
- 謀反しようとしたが人々を動かす能力・威力が欠けていた者は、本人はやはり斬だが、縁座が狭く軽くなった。
- A person who attempted muhon but failed for one's insufficient ability or power to mobilize people, would also be decapitated, but the punishment for enza (to be guilty for the relative's crime) charge was lighter and less people were affected.
- 彼らは、摂関家のような上級貴族ではなかったが、実務能力をもって登用され、政治に大きな影響を及ぼした。
- Although they were not high-ranking aristocrats like Sekkan-ke (the families which produced regents) people, they had political influence because of their business ability.
- 職業能力開発総合大学校でないものは、その名称中に職業能力開発総合大学校という文字を用いてはならない。
- No person other than a Polytechnic University shall use the characters of Polytechnic University in its name.
- 都道府県協会の地区内において職業訓練又は職業能力検定の推進のための活動を行うもので、定款で定めるもの
- persons who are engaged in activities to promote vocational training or vocational ability tests within the Prefectural Association's area of jurisdiction, and who are specified in the articles of incorporation; or
- 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
- Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.
- そして彼は、雛が前もって練習しなくても穀粒をついばむ能力があることには、明らかに疑念を抱いています。
- and he evidently doubts the power of the chick to pick up grains of corn without preliminary lessons.
- それらは力に欠陥があること、侵略や蹂躙をする能力のなさを意味しており、したがって良い評価はされない。
- They imply defective force, incapacity for aggression or devastation, and are therefore not of good report.
- 話者が実際に言うこと、文法の間違いと他の言語以外の特徴、躊躇と他の吃り(言語能力と対比される)を含む
- what the speaker actually says, including grammatical errors and other non-linguistic features such as hesitations and other disfluencies (contrasted with linguistic competence)
- 流暢であるが、意味がないスピーチと口頭であるか書かれた語の理解能力の厳しい減退で特徴づけられる失語症
- aphasia characterized by fluent but meaningless speech and severe impairment of the ability understand spoken or written words
- あなたの性格と能力が仕事、メンバーシップにふさわしいかどうかを判断するために試されるトライアルの期間
- a trial period during which your character and abilities are tested to see whether you are suitable for work or for membership
- 東アジアPOPsモニタリング・UNEP/GEF途上国POPs分析能力評価プロジェクト合同ワークショップ
- Joint Workshop on Environmental Monitoring of Persistent Organic Pollutants in East Asian Countries and UNEP/GEF Project on Assessment of the Existing Capacity and Capacity Building Needs to Analyse POPs in Developing Countries
- この法律において「信用情報」とは、資金需要者である顧客又は債務者の借入金の返済能力に関する情報をいう。
- The term 'Credit Information' as used in this Act means information concerning the capacity of a customer who is a person seeking funds or of an obligor, to repay his/her borrowings.
- その他特殊な専攻分野について、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者
- a person who is deemed to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university in his/her special major.
- 使用済自動車に搭載されている特定エアコンディショナーからのフロン類の回収の用に供する設備の種類及び能力
- Type and capability of equipment to be used in recovery of Fluorocarbons from Specified Air Conditioners installed in End-of-Life-Vehicles
- 水瓶が歳月を経た末に魂を持った付喪神(器物が変化した妖怪)で、水を自在に操る能力を持つとの解釈もある。
- There is also an interpretation that an earthenware pot had become a Tsukumo-gami (gods to a variety of things) with soul as the years passed by, and have come to acquire power to manipulate water as it wished.
- 大正政変は藩閥勢力に大打撃を与えるとともに、政権担当能力を有する第二党の成長も出遅らせることとなった。
- Taisho Seihen not only gave a huge blow to the domain-based cliques, but also caused a stagnation in the development of an alternative to the party in power.
- 都道府県協会でないものは、その名称中に都道府県名を冠した職業能力開発協会という文字を用いてはならない。
- No association other than a Prefectural Association shall use the characters of Human Resources Development Association with the name of a prefecture, in its name.
- 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
- To be a good teacher you must know to make the most of what your students have.
- 正直にご自身を試してみて、あなたがそうした概念を形成することができる能力があるかどうか調べてください。
- Test yourself honestly, and see whether you possess any faculty that would enable you to form such a conception.
- アジア太平洋地域における地球観測及び能力開発ニーズに関するスコーピングワークショップ:気候に焦点をあてて
- Scoping Workshop on Global Earth Observation and the Capacity Building Needs of the Region: Focus-Climate
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人がイからヌまでのいずれかに該当するもの
- A minor that does not have the same legal capacity as an adult with regard to business whose statutory representative falls under any category of the persons from (a) to (j) inclusive
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人がイからヘまでのいずれかに該当するもの
- Minors who do not have the same competence as an adult in carrying out business operations and whose legal representative falls under any of the preceding (a) to (f)
- なお職業能力開発促進法により、酒造技能士資格を持っていないものが酒造技能士と称することは禁じられている。
- By Human Resources Development Promotion Act, it is prohibited that anyone except licensed brewers calls oneself a licensed brewer.
- 当時の朝廷には行政能力は無いと判断し、列侯会議を主導する形での徳川政権存続を模索していたと言われている。
- It is said that he judged the Imperial Court at the time to have no capability to administer government, and he therefore sought continuation of Tokugawa Family's political power by leading the Session of Clan Chiefs.
- しかし、長ずるにつれ、父同様に政治能力に欠けてる事が明らかになり、その上酒好きで酒席での失態も多かった。
- However, as Sanenobu grew older, it was revealed that he took after his father and lacked his competence as a politician, and he also took to drink and often blundered at parties.
- バザールプロジェクトは、コーディネータやリーダの対人能力やコミュニケーション能力が優れていないとダメだ。
- A bazaar project coordinator or leader must have good people and communications skills.
- それは、この能力の度合が、人種が異なれば異なり、また同じ人種では個人が異れば異なることを無視しています。
- it ignores the different degrees of this power possessed by different races and by different individuals of the same race.
- そして、人間たちの中でもいろいろ能力の差があるように、動物の同じ種の中でも、ある程度の能力差は見られる。
- and since a certain inequality of capacity is observable among animals of the same species, as well as among men,
- イーター機構は、法人格を有するものとし、加盟者の領域内において次の事項を含む必要な法律上の能力を有する。
- The ITER Organization shall have legal personality and enjoy, in the territories of the Members, the legal capacity it requires, including to:
- 最高価買受申出人が不動産を買い受ける資格若しくは能力を有しないこと又はその代理人がその権限を有しないこと。
- The highest purchase offeror lacks the qualification or capacity to purchase the real property or his/her agent lacks the authority of representation.
- 制限行為能力者が行為能力者であることを信じさせるため詐術を用いたときは、その行為を取り消すことができない。
- If a person with limited capacity manipulates any fraudulent means to induce others to believe that he/she is a person with capacity, his/her act may not be rescinded.
- 庶務・執務に精通した事務能力のある官人が選任された(和歌所の場合は、和歌の作成・選定能力がこれに替わる)。
- Officials with administrative ability in general affairs and management were selected (in the case of Wakadokoro, ability to write and select waka poems was important).
- 女戸主が隠居するには、年齢は問わないが、ただ完全な能力を持つ相続人が相続の単純承認をすればそれでよかった。
- When a female head of a family wanted to retire, only a simple acceptance of the succession by a successor with full ability, regardless of age, was necessary.
- 海音寺潮五郎は、下記のようにその能力を否定し、名君であったかのような評判は幕閣の宣伝であると見なしている。
- Chogoro KAIONJI denies Iemitsu's abilities, claiming that his reputation of being a wise ruler was based on the propaganda of bakufu cabinet officials.
- 憑霊状態が高次の神霊で、かつ善神によるものなのか、などを審理する能力を有するものを審神者(さにわ)という。
- One who has the ability to examine if the possessing status is done by a high-ranking spirit and a good deity is called 'Saniwa.'
- 天人や天使の行為が人間にうつるのであるが、逆に人間の自由や能力の如何によっての行為も天界や霊界に反映する。
- Acts of celestial beings and angels are reflected in acts of humans and in contrast how humans show their freedoms and abilities is also reflected in heaven and the spiritual world.
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者であつて、その法定代理人が前各号のいずれかに該当するもの
- any minor who does not possess the same capacity for carrying out business as an adult and whose statutory representative falls under any of the preceding items;
- 臨床修練を行うのに支障のない程度に日本語又は厚生労働省令で定める外国語を理解し、使用する能力を有すること。
- Having the competence to understand and speak Japanese or other foreign languages specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to the extent not posing a problem in performing the advanced clinical training.
- 被保護者は、常に、能力に応じて勤労に励み、支出の節約を図り、その他生活の維持、向上に努めなければならない。
- A public assistance recipient shall constantly work diligently, make efforts to reduce his/her expenditure, and make other efforts to maintain and improve his/her standard of living.
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者であつて、その法定代理人が前三号のいずれかに該当するもの
- a minor who does not possess the same capacity to act as an adult with regard to business and whose statutory representative falls under any of the preceding three items;
- 国土交通大臣は、前項の認定を受けた者が同項の知識及び能力を有するかどうかを定期に審査をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall examine on a regular basis whether or not any person who has obtained approval set forth in the preceding paragraph maintains the required level of knowledge and skill under the same paragraph.
- 友の変装を使い分ける驚くべき能力には慣れていたが、それが本当に彼だと確信するまでに三度も見直してしまった。
- Accustomed as I was to my friend's amazing powers in the use of disguises, I had to look three times before I was certain that it was indeed he.
- 少なくとも、自分が力を注いだぶんだけ新しい真理を発見するという習慣と能力は、絶対にミニつかなかっただろう。
- at least, I should never have acquired the habit and the facility which I think I possess in always discovering new truths in proportion as I give myself to the search.
- ハッカーたちの能力についてのフレーム事例は、この文化の評判スコアボードを許容できないくらい乱すものなんだ。
- Any significant incidence of flames over hackers' competence would intolerably disrupt the culture's reputation scoreboard.
- そして、われわれの先祖がインチキを検出する能力を持ったために選別されたのはなぜか、理解するのは容易だろう。
- and it is fairly easy to see why our ancestors should have been selected for ability to detect cheating.
- マスロー式価値のヒエラルキーとの関連についての新しい文章と、能力に対する攻撃に関するタブーについて加筆。
- Other new material on the connection to the Maslovian hierarcy of values, and the taboo against attacks on competence.
- その人の能力では処置しかねる状況あるいは状態で、耐え忍ぶため、あるいは克服するために非常な努力を必要とする
- a condition or state of affairs almost beyond one's ability to deal with and requiring great effort to bear or overcome
- ものを這いあがる能力に優れた、北米産のサンショウウオで、よく発達した肢と幾分角の張った長い爪先を持っている
- any of several North American salamanders adapted for climbing with well-developed limbs and long somewhat squared-off toes
- 退化した後肢を持ち、自身の長く壊れ易い尾を再生する能力を持つ、ヨーロッパ・アジア・北米産の蛇のようなトカゲ
- snakelike lizard of Europe and Asia and North America with vestigial hind limbs and the ability to regenerate its long fragile tail
- イーター機構は、法人格を有するものとし、フランスの領域内において次の事項を含む必要な法律上の能力を有する。
- The ITER Organization shall have legal personality and enjoy, in the territory of France, the legal capacity it requires, including to:
- 当事者の訴訟能力の喪失又は法定代理人の死亡若しくは代理権の消滅 法定代理人又は訴訟能力を有するに至った当事者
- A party's loss of capacity to sue or be sued, or a statutory agent's death or extinction of the authority of representation: The party's statutory agent or the party who has acquired the capacity to sue or be sued
- その簡易ガス事業の特定ガス発生設備の能力がその供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Specified Gas Generating Facility for the Community Gas Utility Business is capable of meeting gas demand at the service points.
- フロン類回収業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者でその法定代理人が前各号のいずれかに該当するもの
- A minor who does not have the same legal capacity as an adult in Fluorocarbons Recovery Operations and whose legal representative falls under any of the preceding items in this paragraph.
- その熱供給事業の熱供給施設の能力がその供給区域における熱供給に対する需要に応ずることができるものであること。
- The heat supply facilities for the heat supply business are capable of meeting demand for heat supply in the service area.
- 人間の生活で使用する道具には、年月を経て古くなると変化(へんげ)する能力を持つこともあるという考え方がある。
- There is a thought that tools and equipments used in personal daily lives may possibly acquire the capacity to change as they become old during a long period of time.
- 未発見の原因は、大きな建物が焼け落ちた膨大な残骸の中に当時の調査能力で遺骸は見つけられないという指摘がある。
- With respect to the reason why Nobunaga's body was not found, there is a view that it was impossible with capability of search at that time to find the in large volume of wreck after a huge building was burnt down.
- 875年に起こった黄巣の乱以降、唐は統一中国を治める能力を失い、各地の地方勢力である藩鎮が自立傾向を示した。
- After the Koso War in 875, Tang lost power to a unified China and Hanchin, local forces in various places showed the independent trends.
- 「文章を能くする」とは優れた文章作成能力を差し、能文であるのみならず能筆であることも分ち難く結びついている。
- Being good at literature' means having an ability to write good texts and is deeply related with not only being a good writer buy also a skilled calligrapher.
- その結果として、前述の国家承認条件「主権国家であること」「条約遵守能力があること」が打ち立てられたのである。
- As a result, above mentioned two conditions to be diplomatically recognized as a state, such as 'the country must be a sovereign state' and 'the country must have capability to abide by treaties' were created.
- 重源は「支度第一」(『法然上人行状絵伝』)と呼ばれたその実務能力を発揮して、見事に東大寺再興をしたのだった。
- Fully utilizing his practical capabilities, Chogen, who was regarded as 'giving top priority to preparations' ('Honen shonin gyojo eden' [Illustrated Records of the Activities by Honen Shonin]), successfully reconstructed Todai-ji Temple.
- 琵琶を得意とし、趣味、教養、家柄、能力等、女官として申し分のない女性だが、年に似合わぬ色好みで有名であった。
- She was good at playing the biwa (Japanese lute), and a perfect court lady in regards to her hobby, education, social standing among her family, competence, and so on, however, she was known for her lustfulness despite her age.
- 678年(儀鳳3年)には、その高い指揮能力および知略を認められて唐の都左領軍将軍となり、吐蕃討伐に参加した。
- In 678, Tang appointed him to be the General of the Left Guard of Tang, recognizing his resourcefulness and abilities to lead troops, and had him join the conquest of Toban.
- その地区内における職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する情報及び資料の提供並びに広報を行うこと。
- distributing information and materials on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development and carrying out public relations activities within the Prefectural Association's area of jurisdiction;
- 前項の承認は、変更に係る業務の能力が第三十五条の技術上の基準に適合しているかどうかを審査して行うものとする。
- Approval under the preceding paragraph shall be made by examining whether or not service capabilities pertaining to changes conform to the technical standards set forth in Article 35.
- しかし、出版社の強力な圧力団体は、 一般大衆がコンピュータの能力を有効利用することを禁じる決断をしました。
- But the powerful publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage of the power of their computers,
- 他人のために厳格な正義の規則を守らせられることは、他人の幸福を自分の目的とする感情と能力を発達させるのです。
- To be held to rigid rules of justice for the sake of others, developes the feelings and capacities which have the good of others for their object.
- 教会法と民法において、証言能力がない、あるいは利害関係を持つとして裁判官に異議を申し立てる、あるいは反対する
- challenge or except to a judge as being incompetent or interested, in canon and civil law
- 長期的検討事項として、地震により誘発された火災や洪水(溢水)を防止、緩和する能力の強化可能性につき評価する。
- As part of the longer term review, that the NRC evaluate potential enhancements to the capability to prevent or mitigate seismically induced fires and floods.
- 実務に当たる幹部職員が法務省令で定める資格又は経験並びに被保護者に対する処遇に関する熱意及び能力を有すること。
- The executive personnel who are to be engaged in actual work possess the qualifications or experience prescribed by the Ministry of Justice ordinance, and the zeal and ability for treatment of the aided person;
- 年月を経て日本人は外国文化の要素を吸収し、真似、そして同化して日本独特の美的嗜好を完成させる能力を身につけた。
- After years, Japanese people acquired abilities to absorb, imitate, and assimilate them into foreign cultural elements, and to accomplish Japanese original tastes on arts.
- 予知能力のようなものがあり絵に描いたことが現実に起こる、ハゲを治す力を秘めた手を持っているなど、不思議な少年。
- A mysterious boy with abilities such as using his sense of foreboding to paint pictures of things that occur later on in real life and hands that have the ability to cure baldness.
- これらのようなクモの怪異の伝承は、歳を経たクモが怪しい能力を持つという俗信から生まれたものとも考えられている。
- One theory has it that these legends of spider monsters came from a folk belief that old spiders would acquire mysterious powers.
- 国家間の往来・交際は締結した条約に基づくものであるが、それを遵守し続ける意志と能力がなければ締結の意味がない。
- Traffic and association between nations are conducted based on concluded treaties and, if the nations have no intention and capability to abide by it, conclusion of such treaty has no meaning.
- 軍政能力に長けた山本が、その手腕をいかんなく発揮できたのは、西郷自身の懐の大きい性格のお陰だとも言われている。
- It is said that SAIGO's generosity allowed YAMAMOTO, who was good at militaly administration, to fully demostrate his abilities.
- 若いが智勇に優れ、行政能力だけではなく、武家故実に優れるなど軍事にも精通していたために、明智光秀の信任を得た。
- He won the confidence of Mitsuhide AKECHI because, despite his youth, he had wisdom and courage, high administrative abilities, and was well-versed in military affairs and Buke-kojitsu.
- 一方、神託を授けていた一部の巫は、もっと現実的な別の能力に優れていたらしいことが、最近の研究で指摘されている。
- However, a recent study has pointed out that some of the Kannagi who gave oracles may have been gifted with far more practical abilities.
- それとは別に、九尾の狐や猫又・化け猫といった怪異譚から、狐やネコに人を祟る能力があるとする俗信も広く存在した。
- Aside from these, the tales of the supernatural, include a cat with nine tails, nekomata (cat monster) and ghost cat, suggest the widespread belief of folk tradition that fox and cats have the power to torment people.
- 前各号に掲げるもののほか、第十五条の六第三項に規定する公共職業能力開発施設を使用させる等の便益を提供すること。
- in addition to what are listed in the preceding items, rendering benefit, such as approval of utilizing the public human resources development facilities prescribed in Article 15-6, paragraph (3).
- 前二号に掲げるもののほか、職業訓練その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務を行うこと。
- in addition to what are listed in the preceding two items, conducting business necessary for vocational training or for the development and improvement of human resources pursuant to the provisions of this Act.
- 雇用保険は、第一条の目的を達成するため、失業等給付を行うほか、雇用安定事業及び能力開発事業を行うことができる。
- In order to achieve the purposes referred to in Article 1, the Employment Insurance may, in addition to granting benefits for unemployment, etc. undertake services for the stabilization of employment and services for human resources development.
- 職員については、加盟者の貢献に応じた加盟者間での役職の適切な配分を考慮しつつ、その者の能力に基づいて任命する。
- The Staff shall be appointed on the basis of their qualifications, taking into account an adequate distribution of posts among the Members in relation to their contributions.
- 時効の中断の効力を生ずべき承認をするには、相手方の権利についての処分につき行為能力又は権限があることを要しない。
- An acknowledgment which has the effect of interruption of the prescription shall not require the capacity to act or authority with respect to the disposition of the rights of the counterparty.
- 成年被後見人が事理を弁識する能力を一時回復した時において遺言をするには、医師二人以上の立会いがなければならない。
- For an adult ward to make a will at a time that his/her decision-making capacity has recovered temporarily, not less than two doctors shall be in attendance.
- 第三十七条第一項各号に掲げる業務を適正かつ確実に行うに足りる知識及び能力並びに経理的基礎を有するものであること。
- The applicant shall have sufficient knowledge, abilities, and financial base for properly and soundly conducting the business mentioned in any of the items of paragraph (1) of Article 37.
- 雇用保険法により定められている雇用保険事業のうちの能力開発事業として、若年者の失業予防のための事業を行っている。
- It operates to prevent youth unemployment through the development of vocational abilities, one of the employment insurance related operations driven by the Unemployment Insurance Law.
- 廃藩置県が行われる以前であったため、地方に対する行政執行の能力が神祇官に無かった(藩は半ば独立国状態であった)。
- As it was prior to Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), Jingikan did not have power to execute administration to localities (domains were substantially independent states).
- プレス等の種類、圧力能力、毎分ストローク数及びストローク長さ並びに作業の方法に応じた性能を有するものであること。
- The safety device having a performance corresponding to the type of press, etc., pressure capability, strokes/min., length of strokes, and the method of work.
- 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者が特別な方式による航行に必要な知識及び能力を有していること。
- The aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher shall have the knowledge and ability which are needed for air navigation under particular flight rules.
- 少なくとも周囲の環境にうまく対処する能力のある変種は、必ずやもっとも能力をもったものへと至る道を手にするのです。
- and those varieties which are least competent to cope with surrounding conditions will infallibly give way to those that are most competent.
- 名誉ある人間は略奪的搾取の能力を示すだけでなく、搾取に関与しない職業に関わることを避けなければならないのである。
- The honorable man must not only show capacity for predatory exploit, but he must also avoid entanglement with the occupations that do not involve exploit.
- その後ひどく無力になったり、末期の病気に苦しむ場合に死を認めるように要求するまだ法的に能力がある誰かが書いた文書
- a document written by someone still legally capable requesting that he should be allowed to die if subsequently severely disabled or suffering terminal illness
- 有価証券の発行者その他の者が行う資産の運用その他これに類似する事業の遂行能力に関する評価の結果について表示した等級
- grades indicating the results of an assessment of the capability of the issuer of Securities or any other person in performing the investment of assets or any other business similar thereto;
- 水素又はヘリウムを零下二五〇度以下の温度に冷却することができる冷凍装置であって、冷凍能力が一五〇ワットを超えるもの
- Freezing equipment capable of cooling hydrogen or helium to -250 degrees centigrade or less, and with a freezing capacity exceeding 150 watts
- その一般ガス事業のガス工作物の能力がその供給区域又は供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Gas Facilities for the General Gas Utility Business are capable of meeting gas demand in the service area or at the service points.
- その者の事業の用に供する施設又はその者の能力が第六十二条第一項第一号の主務省令で定める基準に適合しなくなったとき。
- When the facilities provided for use in the business operations of the person or the competence of the person is no longer in compliance with the standards specified by the ordinance of the competent minister set forth in Article 62, Paragraph 1, Item 1
- 一方、旧来然とした素朴な設備しか持たない零細蔵は、自分たちの販売能力を上回る酒造米を割り当てられていたからである。
- On the other hand, small breweries who had only simple and traditional facilities were allocated more rice for sake brewing than the amount they could sell.
- 前項のように、筆は使うほどに本来の筆の持つ能力が引き出されてくるが、それには墨の選び方や洗い方も大事になってくる。
- As mentioned above, a fude works better the more it is used, and to this end it is important to know in how the fude is selected and washed.
- また、承久の乱以後の朝廷の衰退は皇位継承を巡る自己解決能力をも失わせ、結果的に幕府を否応無しに巻き込む事になった。
- Also fall of the Imperial Court after the Jokyu Rebellion resulted in losing its ability to solve the imperial succession crisis and consequently it entangled the bakufu without any choice.
- 但し家来に対する管理能力に問題があるとみなされ「家中不取締」として御役御免や閉門といった処分をうけることもあった。
- However, when a lord was considered to have some problems in his ability to manage his vassals, he was sometimes regarded as 'unable to control his house' and given such punishment as retirement or house confinement.
- 最後に名田として成立しなかった散田であり、収穫が少なくて耕作民が雑役の負担能力に欠けていたことによるものであった。
- The last type was land called sanden (deteriorated rice fields), not qualified for myoden because farmers lacked the ability to bear zatsueki due to poor harvests.
- 時忠が弁官に任じられた要因としては、清盛の後押しのみならず、時忠本人の実務能力の高さも大きく作用したと考えられる。
- The supposed reasons for Tokitada's appointment to benkan were not only backup by Kiyomori but also Tokitada's capability for practical matters.
- 職業能力開発促進法第十条の四第二項に規定する有給教育訓練休暇を与える事業主に対して、必要な助成及び援助を行うこと。
- Providing necessary aid and assistance for business operators who grant the paid educational training leave prescribed in Article 10-4, paragraph (2) of the Human Resources Development Promotion Act;
- この二年間にわたって、我々は司法機関や法廷をその独立性と能力の強化を図るために改革のステップを踏んでまいりました。
- Over the last two years, we have made steps to reform the judicial apparatus and the courts with the aim of strengthening their independence and capabilities.
- こうすることで、食べさせてくれたお返しに働かせてほしい、それに自分には働く能力もある、とはっきりと訴えたのでした。
- and testified as plainly as dumb-show could do his desire and his ability to work in return for the bread of charity that he had eaten.
- しかし、能力が成熟するに至れば、自分流のやり方で経験を利用し、解釈するのは、人間の特権であり、本来の状態なのです。
- But it is the privilege and proper condition of a human being, arrived at the maturity of his faculties, to use and interpret experience in his own way.
- そうすれば、たとえその能力がそうした偉人に匹敵するものでなくても、少くともその風味を身につけることになるでしょう。
- and to imitate those who have been supreme, so that if his ability does not equal theirs, at least it will savour of it.
- イーター機構の職員は、イーター機構の活動を実施するために必要な科学上、技術上及び行政上の能力を有する人員から成る。
- The Staff of the ITER Organization shall consist of such qualified scientific, technical and administrative personnel as shall be required for the implementation of the activities of the ITER Organization.
- 第七十九条の七第一項各号に掲げる業務を適正かつ確実に行うに足りる知識及び能力並びに経理的基礎を有するものであること。
- the applicant shall have the knowledge, ability and financial accounting basis necessary for conducting the activities listed in the respective item of Article 79-7(1) appropriately and certainly; and
- 委託を受ける解体業者又は破砕業者が当該全部再資源化を適正かつ円滑に行うことができる技術的能力を有するものであること。
- The Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators who receives entrustment shall possess the technical expertise enabling them to carry out Recycling of the whole dismantled vehicles in an appropriate and smooth manner.
- その特定電気事業の用に供する電気工作物の能力がその供給地点における電気の需要に応ずることができないものとなつたこと。
- The Electric Facilities used for the Specified Electricity Business have ceased to be capable of meeting the electricity demand at the service point.
- 元治元年(1864年)6月には諸士調役兼監察の能力を存分に発揮し池田屋事件の発端となる古高俊太郎捕縛に貢献している。
- In June 1864, bringing his ability into full play as the Shoshi shirabeyaku ken kansatsu, he contributed to the arrest of Shuntaro FURUTAKA, which triggered the Ikedaya Incident.
- しかし信長は能力を認め、抵抗に対するお咎めをしないどころか加増の上で領地安堵(「織田武鑑」によると6万石)となった。
- Because Nobunaga recognized ability of Katsumasa, he did not blame the resistance against him and even gave Katsumasa additional territory and assured his territory (according to the 'Oda-Bukan' the territory was 60,000 koku crop yields.
- 郡司任命に最も重要視されるのは令制上は個人の能力であったが、実際には譜第と呼ばれる候補者の氏・家の系譜経歴であった。
- Although the most important factor in assigning Gunji, according to the ritsuryo system, was personal ability, it was the record and line of clan and family of the candidate, called Fudai (hereditary) that was actually prioritized.
- 前各号に掲げるもののほか、労働者の能力の開発及び向上のために必要な事業であつて、厚生労働省令で定めるものを行うこと。
- In addition to what is listed in the preceding items, other services necessary for the development and improvement of workers' abilities, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 彼は、こうした機械が消化、摂取、呼吸という過程や心臓の挙動を実行できる能力をもつことを、頭の中で明らかにしたのです。
- He has made clear to his mind that such a machine would be competent to carry on the processes of digestion, nutrition, growth, respiration, and the bearing of the heart.
- 私自身は、私の幼児とともに見いだしたものから、その能力が発達する期間が、違う幼児では異なってくるだろうと考えている。
- I feel sure, from what I have seen with my own infants, that the period of development of the several faculties will be found to differ considerably in different infants.
- 何人かの能力の際立った、並外れた人間をさがすよりも、非能率を改善し組織的な運営をすべきであると読者に納得させること。
- To try to convince the reader that the remedy for this inefficiency lies in systematic management, rather than in searching for some unusual or extraordinary man.
- 母が妊娠中にアルコールを摂取するために、身体の変形が生じる、顔の発達または精神的な能力が弱められる先天的な医学的状態
- a congenital medical condition in which body deformation occurs or facial development or mental ability is impaired because the mother drinks alcohol during pregnancy
- 成年被後見人は、行為能力者となった後にその行為を了知したときは、その了知をした後でなければ、追認をすることができない。
- If an adult ward recognizes his/her act after he/she has become a person with capacity to act, he/she may ratify such act only after such recognition.
- 統治能力を持ちあわせた阿蘇神社大宮司としての阿蘇氏は、記録上12世紀前半の阿蘇惟宣(宇治惟宣)にまで遡ることができる。
- The origin of the Aso clan, the daiguji of Aso-jinja Shrine having political ruling power, could date back to Korenobu ASO (Korenobu UJI) who lived in the early twelfth century according to records.
- 漢代以降の中国伝統社会において詩とは士大夫の理念の表出であり、経世済民の責務を遂行する上で必須の能力と見なされていた。
- In the traditional society in China after the age of the Han dynasty, poetry was an expression of Shidaifu's ideal and was regarded as an essential ability in performing the responsibility of governing a nation and providing relief to people.
- 忠行は、我が子が修行を積まなくても見鬼(鬼を見る能力)の才を身に着けていることに驚きいり、以後陰陽道を指南したという。
- Tadayuki was surprised that his own child had the talent of Kenki (the ability to see spirits) without training, and instructed him Onmyodo from that time hence.
- 職業能力開発促進センター(普通職業訓練又は高度職業訓練のうち短期間の訓練課程のものを行うための施設をいう。以下同じ。)
- Polytechnic Centers (meaning facilities for providing short-term training courses for ordinary or advanced vocational training; the same shall apply hereinafter); and
- 紹介された職業又は公共職業訓練等を受けることを指示された職種が、受給資格者の能力からみて不適当であると認められるとき。
- When it is found that the employment to which the qualified recipient has been referred, or the occupation for which he/she has been directed to take public vocational training, etc. is not appropriate in light of his/her abilities;
- 前条第一項第一号の事項にあつては、第三十三条の規定に従つて認定業務の能力及び範囲並びに限定が明確に定められていること。
- Matters of item (i) under paragraph (1) of the preceding Article shall clearly determine capability and coverage for the approved service and limitations in accordance with the provisions under Article 33.
- あるいは繊細だったり活気があったりするのに見事に比例して、まちがいを犯しやすく真理を理解する能力が低い人たちのことだ。
- or who are the more liable to error and the less capable of perceiving truth in very proportion as they are more subtle and lively.
- たいてい中年または年配女性で見られ、前頭葉、側頭葉の知的能力の損失と一時的な失語症に特徴づけられる進行性の初老期認知症
- a progressive form of presenile dementia found most often in middle-aged and elderly women and characterized by degeneration of the frontal and temporal lobes with loss of intellectual ability and transitory aphasia
- 大きな既存のデータベースでのパターンと相関関係を発見するために高度なデータ検索能力と統計アルゴリズムを用いるデータ処理
- data processing using sophisticated data search capabilities and statistical algorithms to discover patterns and correlations in large preexisting databases
- (被告が告訴を理解でき、弁護を準備する際に弁護士と協力することができるかどうか決定するために)行為能力を決定する公聴会
- a hearing to determine legal capacity (to determine whether the defendant can understand the charges and cooperate with a lawyer in preparing a defense)
- スタッフは、10CFR50.54(hh)(2)の要求事項を修正して、複数基への対応能力を満足させるようにすべきである。
- The staff should also consider conforming changes to the requirements in 10 CFR 50.54(hh)(2) to address multiunit response capacity.
- その許可をすることによつて当該第一種特定化学物質の製造の能力が当該第一種特定化学物質の需要に照らして過大とならないこと。
- The permission, if granted, shall not result in the capacity to manufacture said Class I Specified Chemical Substance excessively in light of the demand for said Class I Specified Chemical Substance.
- 尊敬と畏怖と好意を持って厩戸に接する毛人だが、厩戸にとって毛人は自分の持つ超能力を共有できる唯一の不可欠な存在であった。
- Emishi treated Umayado with respect, awe and a high regard, but, for Umayado, Emishi was the only and indispensable presence who could share the supernatural power Umayado had.
- これはすなわち「宗室の長老」としての統括能力と実績が期待された場合にそれに相応しい親王のみが叙されるということであった。
- This means that the conferring was made only for the imperial princes who were appropriate, when the capability and achievement as a 'patriarch of a head family' were expected.
- 十三人の合議制がしかれたのは、頼家が頼朝の跡を継いでわずか3ヶ月後であり、頼家の政治能力の欠如によるものとは考えにくい。
- It had been only three months after Yoriie had succeeded Yoritomo's position as Shogun when the council system of thirteen members was introduced, therefore making it improbable that it was formed due to a lack of Yoriie's abilities.
- 本来は能力によって位階を位置付け、その位階と能力に見合った官職に就けることで、官職の世襲を妨げることを大きな目的とした。
- The court rank system was originally designed for the purpose of avoiding the hereditary transfer of an official post, setting the court rank based on ability and giving the appropriate official post for the court rank and level of ability.
- 都道府県知事は、技能検定試験の実施その他技能検定試験に関する業務の一部を都道府県職業能力開発協会に行わせることができる。
- A prefectural governor may have the Prefectural Vocational Ability Development Association carry out part of the business concerning trade skill tests, including the implementation thereof.
- 私は一度ならず、ハイドの姿になっているときは、私の能力がとぎすまされ、精神はより張りつめながらも柔軟さを保つのであった。
- I have more than once observed that, in my second character, my faculties seemed sharpened to a point and my spirits more tensely elastic;
- 外国人は、その本国法によれば訴訟能力を有しない場合であっても、日本法によれば訴訟能力を有すべきときは、訴訟能力者とみなす。
- A foreign national, even where he/she does not have the capacity to sue or be sued under his/her national law, shall be deemed to be capable of suing or being sued if he/she shall have the capacity to sue or be sued under Japanese law.
- 聖と俗、男と女という矛盾を抱える厩戸王子の圧倒的な存在感に加え、厩戸王子を天才・超能力者・同性愛者として描く斬新さが特徴。
- In addition to the overwhelming presence of Prince Umayado who embraced the contradiction of sacred and secular and men and women, this manga is characterized by originality of the story; he was described as genius, telepathic, and homosexual.
- そもそも、医院を訪れる患者に対しては正面から向き合っており、能力を発揮するためと言って人に背を向けることからしておかしい。
- She saw patients visiting the clinic face-to-face in the first place, therefore, it was strange that she put her back to people in order to exert her power.
- その際に、実務能力を買われたらしく、雑訴決断所、記録所、恩賞方など、新政の主要な機関の職員を歴任し、勘解由使にまで進んだ。
- At that time, it seems that his clerical ability was evaluated and he successively worked as an official in in major positions of the Restoration including Zasso-Ketsudansho (agency of Kenmu government filing lawsuits), Kirokujo (Land Record Office), and Onshokata (office - desk work for Onsho awards) and was finally promoted to Kageyushi (Board of Discharge Examiners).
- 短時間労働者の雇用管理の改善等を促進し、並びにその職業能力の開発及び向上を図るために講じようとする施策の基本となるべき事項
- Matters underlying the measures to be taken to promote the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers and develop and improve their vocational abilities
- 営業に関し成年者と同一の行為能力を有しない未成年者又は成年被後見人であって、その法定代理人が前二号のいずれかに該当するもの
- A minor or an adult ward who does not have the capabilities for conducts of an adult concerning the business whose statutory representative falls under either of the preceding two items; or
- 読み通そうとする人には、おそらくどこも容易ではなく、この本に重要な意義があるとしても、それを理解する能力がなかったのです。
- and probably not one in every score of those who then attacked it had read its pages through, or were competent to grasp their significance if they had.
- 情報を交換し合って、使う能力(通常、いくつかのローカル・エリア・ネットワークから成り立つ大きな異機種間接続ネットワークで)
- the ability to exchange and use information (usually in a large heterogeneous network made up of several local area networks)
- だが、居酒屋や酒販店が「利き酒会」と称して単に酒の味見をすることにも使われ、またその能力を競う競技会も開かれるようになった。
- It also refers to simply tasting sake at 'sake tasting events' held by izakaya bars and sake retailers, some of which developed into tasting competitions.
- これら惣村・郷村は高い自治能力を醸成していき、荘園領主から直接、年貢納入を請け負う地下請(じげうけ)が行われることもあった。
- These sosons and gosons improved their self-governing capabilities and jigeuke was also done, where they undertook the collection of nengu directly from lords of shoen.
- そのために、徳川幕府は、能力よりも忠誠心や家柄、譜代家臣を重視する旧来の封建体制を復活させ、体制維持に努めたとの意見もある。
- Some believe that, in order to avoid making the same mistake, the Tokugawa shogunate restored the old feudal system under which loyalty, family lineage and fudai daimyo (hereditary vassals) were more important than the ability to maintain the regime.
- 能力や素質があるが家柄が低いために要職に就けないといった旧来の不都合を解消し、良質の人材を登用することをその目的としている。
- The system aimed to eliminate conventional inconvenience that a talented and able person could not assume an important post because of his family lineage, and to use personnel of good quality.
- 職業訓練及び職業能力検定に関する技術的事項について事業主、労働者等に対して、相談に応じ、並びに必要な指導及び援助を行うこと。
- offering advice and providing the necessary guidance and assistance to employers and workers, etc. on technical matters concerning vocational training and vocational ability tests;
- 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
- All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.
- コーディングは基本的に孤独な活動だけれど、真に偉大なハックはコミュニティ全体の関心と能力を動員することで実現されるってこと。
- That is, while coding remains an essentially solitary activity, the really great hacks come from harnessing the attention and brainpower of entire communities.
- そしてそれを各チップごとに24回コピーして、さらにはそのチップを1,500個作っただけで、処理能力は36,000倍になった。
- Then we got a speedup factor of more than 36,000 to 1 just by replicating it 24 times in each chip and making 1500 chips.a
- 認識、判断、弁別的な感情、精神的な活動、さらには道徳的な好悪といった人間の能力は、選択をすることでしか、訓練されないのです。
- The human faculties of perception, judgment, discriminative feeling, mental activity, and even moral preference, are exercised only in making a choice.
- 「これが意味することは、よくできる人が、次第に能力の乏しい人にあわせて足並みを落とし、非効率的になっているということである。
- 'Under this plan the better men gradually but surely slow down their gait to that of the poorest and least efficient.
- 注)装置は、燃焼時間等のいくつかの制限の範囲内で、括弧で示されたパラメータのもとで、プラズマ電流17 MAまでの能力がある。
- Note: The machine is capable of plasma current up to 17 MA, with the parameters shown in parentheses, within some limitations on other parameters such as pulse length.
- 前号に掲げるもののほか、当該加入貸金業者が締結する保証契約に係る主たる債務者の借入金の返済能力その他の金銭債務の弁済能力の調査
- In addition to what is listed in the preceding item, investigation on the capacity of the principal obligor under the guarantee contract concluded by a Member Money Lender, with regard to the repayment of his borrowings and performance of any other monetary debts.
- 公務上の負傷又は疾病に起因して、永久に、又は長期に所得能力を害せられた場合におけるその職員の受ける損害に対する補償に関する事項
- Matters concerning compensation to the official for damage sustained by him/her due to permanent or prolonged harm to his/her earning capacity resultant of injury or disease incurred in line of public duty;
- 霊能力者によれば遊園地に残っているのは当時の入場客の「想い」であるといい、その「想い」が器物につき怪奇現象を起こすのだという。
- According to psychics, what remained at the amusement parks is the 'thought' of visitors at the time, and such 'thought,' when attached to the instruments, caused mysterious phenomena.
- また11世紀末期から瘰癧の治癒能力がフランス王権の特権として主張され始め、ノルマン朝のイングランドでも同様の思想が形成された。
- By the end of the eleventh century they had started to claim that the ability to heal the king's evil (scrofula) was the privilege of the French Crown; a similar idea was formed in England under the Norman dynasty.
- 第二次征伐の失敗によって幕府の武力が張子の虎であることが知れ渡ると同時に長州藩と薩摩藩への干渉能力がほぼ無くなる結果を招いた。
- The failure of the second conquest made it public knowledge that the military power of the bakufu was a paper tiger, and as a result, the bakufu had almost lost the power to interfere in the Choshu Domain and the Satsuma Domain.
- 私年号(しねんごう)は、紀年法として元号を用いた東アジアにおいて、安定した統治能力を確立した王朝が定めた元号以外の年号をさす。
- Shinengo (literally means private nengo; nengo is a name of an era) was the name of an era which was not declared by a dynasty that had a stable administrating power in South East Asia, where the name of an era was used as the method of counting years.
- この事から、範頼の戦での能力は低いといわれるが、実際は頼朝が、範頼軍の食糧問題を解決する前に出発させた事が原因であるとされる。
- Referring to this, Noriyori is given low evaluations for his ability in battle, however, this problem occurred because he had to leave for the front without solving problems regarding army provisions following Yoritomo's order.
- また、白石は家宣の死後に政治に対して消極的になることも多かったが、そのような白石を励まして能力を引き出すことに尽力したという。
- Moreover, Hakuseki's sense of pessimism regarding politics grew a great deal after Ienobu's death, and Akifusa is said to have exerted a supreme effort to encourage Hakuseki to continue putting his talents to use in politics.
- カーブや勾配の多い条件でも加減速能力に優れ、また線路への負担が小さいため、脆弱な地盤に敷かれた線路でも高速を出せるからである。
- The reasons are that the trains based on this system are provided with superior acceleration/deceleration abilities even in the railway conditions of many curves and slopes, and that the trains can run at high speeds even on the railways laid on less-solid ground, because they exert a smaller load on the railways.
- しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
- But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
- そのなかでは「生存に関わる必需品」――つまりディスク領域、ネットワーク帯域、計算能力など――が深刻に不足するようなことはない。
- Within it, there is no serious shortage of the `survival necessities'?disk space, network bandwidth, computing power.
- この人は、当時の人の中では、キリスト教を正当に評価する能力をもっとも持っていると思われるにもかかわらず、そう信じていたのです。
- he who, of all men then living, might have been thought the most capable of appreciating it.
- 複数原子炉の事象において、要因と配置、線量評価能力、訓練と演習、装置と施設に関する EP を強化するための規則作成を開始する。
- Initiate rulemaking to require EP enhancements for multiunit events in the following areas: personnel and staffing; dose assessment capability; training and exercises; and equipment and facilities.
- また一時的なものであるが、ローマ軍などは進軍した先で十分な防御能力を備えた陣地を構築しており、これも城の一種と見ることもできる。
- Areas where the Roman forces built up temporary strong points with sufficient defense capabilities to support their marches could be regarded to be a kind of castle.
- 彼らの子の多くは何らかの知的障害を持って生まれたが、舂米と長谷は例外的に厩戸の優れた能力の一端を継承した人物として描かれている。
- Many of their children were born with some kind of intellectual disabilities, but Tsukishime and Ohatsuse are portrayed as characters who exceptionally inherited a part of Umayado's impressive ability.
- 歴史的に皇位は、長幼の序を重んじつつ、本人の能力や外戚の勢力を考慮して決定され、長男であれば必ず皇太子になれるとは限らなかった。
- Historically, the Imperial Throne was determined by considering choyo no jo (a uniform order between senior and junior) and capabilities of children and influences of maternal relatives, and the first son could not always become crown prince.
- 惣村が最盛期を迎えたのは室町時代中期(15世紀)ごろであり、応仁の乱などの戦乱に対応するため、自治能力が非常に高まったとされる。
- Soson reached the mature stage in the mid-Muromachi period (around the fifteenth century), and it is said that the self-governing capability was very enhanced so as to respond to conflicts such as the Onin War.
- それらの逆風がふいても、蜷川知事は高い実務能力と、膨大な公約実現で積み重ねてきた信頼を武器に、5期目・6期目の選挙でも圧勝する。
- In spite of these adverse conditions, the governor Ninagawa won overwhelming victories in the re-elections for the fifth and sixth terms through his high administrative abilities and trust which had been enhanced by fulfilling a great number of public commitments.
- 1594年、伏見城普請において普請奉行を務め、そのときの能力を豊臣秀吉に認められて、岡家利に代わって宇喜多氏領国の国政を担った。
- As the ability that he had shown in Fushimijo fushin (construction of Fushimi-jo Castle) in 1594 as a Fushin bugyo (shogunate administrator) was recognized by Hideyoshi TOYOTOMI, he took over governmental affairs of the Ukita clan's territory from Ietoshi OKA.
- 自ら若しくは共同して行う職業能力検定又は職業能力の開発及び向上について適切と認められる他の者の行う職業能力検定を受けさせること。
- requiring workers receive vocational ability tests carried out by said employer by him/herself individually or jointly, or carried out by other persons who are deemed to be appropriate for the development and improvement of human resources.
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する国際協力でその地区内において行われるものについての相談その他の援助を行うこと。
- providing advice and other assistance with regard to international cooperation offered within the Prefectural Association's area of jurisdiction concerning vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; and
- 国及び都道府県は、公共職業能力開発施設その他の適当な施設を都道府県協会に使用させる等の便益を提供するように努めなければならない。
- The State and prefectures shall endeavor to provide Prefectural Associations with benefits, such as by allowing them to use public human resources development facilities and other appropriate facilities.
- 自分の言語能力について紹介し、何か自己紹介をしてください。6つ以上の言語について知っている場合は、あとで追加することができます。
- Please indicate your language skills and tell us something about yourself. If you know more than five languages you can add more later.
- 当該養成施設の課程に係る学科の教育を行うに十分な知識及び能力を有する者であつて、教官として必要な教育を受けているものであること。
- The person has sufficient knowledge and ability to teach the theory pertaining to the course at the applicable school and has received the necessary training as an instructor.
- 当該養成施設の課程に係る実技の教育を行うに十分な知識及び能力を有する者であつて、教官として必要な教育を受けているものであること。
- The person has sufficient knowledge and ability to conduct the practical training pertaining to the course at the applicable school and has received the necessary training as an instructor.
- 隔地者に対する意思表示は、表意者が通知を発した後に死亡し、又は行為能力を喪失したときであっても、そのためにその効力を妨げられない。
- The validity of manifestation of intention to a person at a distance shall not be impaired even if the person who made the manifestation dies or loses his/her capacity to act after the dispatch of the notice.
- 実務修習は、第七条各号に掲げる者に対して、弁理士となるのに必要な技能及び高等の専門的応用能力を修得させるため、経済産業大臣が行う。
- The practical training shall be conducted by the Minister of Economy, Trade and Industry in order to allow persons as listed in each item of Article 7 to obtain necessary skill and advanced expertise to become a patent attorney.
- それら人々の機根(仏の教えを理解する素養や能力)を三乗の方便教で調整し、その後に大白牛車である一乗の教えを与えることを表している。
- This story indicated that the people's Kikon (grounding and capability to understand the teachings of Buddha) was adjusted by Sanjo, then Ichijo (One Vehicle teaching) which was Daibyakugosha was given.
- 公家では吉田定房・万里小路宣房・北畠親房の「後の三房」と千種忠顕・坊門清忠らを重用し、後伏見天皇院政の人材も能力に応じて採用した。
- Among the nobility, the so-called 'Three Latter-day Fusas,' Sadafusa YOSHIDA, Nobufusa MADENOKOJI, and Chikafusa KITABATAKE, along with Tadaaki CHIGUSA and Kiyotada BOMON were all appointed to important posts, while talented men in retired Emperor Gofushimi's administration were also put to use according to their abilities.
- 一方で、阿久利河の事件後の安倍氏との戦いでは、部下の離反により作戦行動に失敗していることなどから、その能力を疑問視する意見もある。
- On the other hand, some have come to doubt his abilities as a commander in the battles he fought with the Abe clan following the Incident at the Akuto-gawa River, since his strategic efforts began to fail due to a sense of alienation and estrangement among his subordinates.
- 臨床修練を実地に指導監督するのに支障のない程度に第三条第二項第四号の厚生労働省令で定める外国語を理解し、使用する能力を有すること。
- Having the competence to understand and speak the foreign languages specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as prescribed by Article 3, paragraph (2), item (iv), to the extent not posing a problem in instructing and supervising the advanced clinical training.
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業訓練を修了した者に対して、厚生労働省令で定めるところにより、修了証書を交付しなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall issue a completion certificate to those who have completed public vocational training, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- でもオープンソース開発者たちはボランティアだし、自分のかかわるプロジェクトについて、興味と能力で自薦により貢献することなったわけだ
- But open-source developers are volunteers, self-selected for both interest and ability to contribute to the projects they work on
- しかし少数の人々、それもはっきり言ってかなりの能力と理解力をもつ識者にとっては、そういう議論は納得できるものではありませんでした。
- but to some few minds, and these, it must be confessed, intellects of no small power and grasp of knowledge, they have not brought conviction.
- 力あるいは能力が、もっとも一貫してかつ個人の名声に対する最良の効果を発揮して、はっきりと示されることができるのは、この方向である。
- It is in this direction that force or capacity can be put in evidence most consistently and with the best effect for the good name of the individual.
- ある球で彼らの能力を予測するか、評価する、または人々の特定のグループを特定するために人の振舞いを記録して、心理学的な特性を分析する
- recording a person's behavior and analyzing psychological characteristics in order to predict or assess their ability in a certain sphere or to identify a particular group of people
- 設計基準事象及び設計基準を超える外部事象に対して、全ての運転中及び新規の原子炉における全交流電源喪失に対しての緩和能力を強化する。
- The NRC strengthen station blackout mitigation capability at all operating and new reactors for design-basis and beyond-design-basis external events.
- 人的構成等に照らして、銀行代理業を的確、公正かつ効率的に遂行するために必要な能力を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者であること。
- In light of such matters as personnel structure, the Applicant must have the ability necessary to carry out Bank Agency Services appropriately, fairly and efficiently and must have sufficient social credibility; and
- In light of such matters as personnel structure, the Applicant must have the ability necessary to carry out Bank Agency Service appropriately, fairly and efficiently and must have sufficient social credibility; and
- しかし、そこに京都所司代・村井貞勝とその子らが駆けつけ、本能寺が既におちた旨を伝え、防御能力に優れた二条新御所へ移ることを進言した。
- However, Kyoto Shoshidai Sadakatsu MURAI and his sons came running with the news that Honno-ji had already fallen and they recommended him to move to the well-defended Nijo Shin-gosho.
- がしかし、この会社自体に芸妓の育成や養成能力はほとんどなく運営や管理であり、実際の稽古や育成は姐さん方や地元流派の家元が行っている。
- The role of this company, however, is to supervise and manage geigi with virtually no ability to develop or train them and the actual lessons and training are provided by ma'ams and iemoto of the local school.
- その意味で信憑性の程度や事実の如何はともかくとしても、歴史学的に客観的な検証能力を有するものは著しく少ないのが実情であるといえよう。
- In this sense, setting aside the question of the degree of credibility or the existence of facts, there are few legends that can be verified objectively from the historical viewpoint.
- 事業主は、必要に応じ、実習併用職業訓練を実施することにより、その雇用する労働者の実践的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- An employer shall promote the development and improvement of the practical vocational abilities(*) of his/her employed workers by providing vocational training with practical work, as needed.
- 国は、政令で定めるところにより、都道府県が設置する職業能力開発校及び障害者職業能力開発校の施設及び設備に要する経費の一部を負担する。
- The State shall, as specified by a Cabinet Order, bear a part of the expenses required for the facilities and equipment of Polytechnic Schools and Polytechnic Schools for Persons with Disabilities established by prefectures.
- 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
- If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
- 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
- Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
- 航空英語能力証明の有効期間は、当該航空英語能力証明を受ける者の航空英語に関する知識及び能力に応じて、国土交通省令で定める期間とする。
- The term of validity of an aviation English proficiency certificate is determined by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, according to the degree of knowledge and proficiency of a person who intends to obtain the aviation English proficiency certificate.
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の指定を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- A person who intends to be designated as a designated air carrier for assessment of aviation English proficiency shall submit a written application stating the details of the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- その組織とはすなわち、我が民族の能力、手腕、大志、そして希望や犠牲にふさわしい革新的なモデルを提供することができる組織であります。
- that befits the capabilities of our people and their abilities, aspirations, hopes and sacrifices.
- 睫毛は引きぬかれて前より粋な角度に描きなおされていたけれど、もとの形を取りもどそうとする自然治癒能力のせいで顔全体がぼやけた感じだ。
- Her eye-brows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle, but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
- このため、ノイズに対する許容度はほかの贈与文化よりかなり低いし、これで能力に関する攻撃についてのタブー、かなりよく説明できるだろう。
- This gives it a lower tolerance of noise than most other gift cultures, and goes a long way to explain both the taboo against posturing and the taboo against attacks on competence.
- そのようにして彼は(彼の最も早い速さと最高効率で)、彼が仕事にたいして持ち合わせている能力の最高級の仕事をすることができるのである。
- so that he can do (at his fastest pace and with the maximum of efficiency) the highest class of work for which his natural abilities fit him.
- 自分たちには、それをなおす意志もやる気も能力も十分にあることがわかってるのに、それが許されてないってのは、すごくいらだたしかったね。
- And it was very frustrating to know that we were ready, willing and able to fix it, but weren't permitted.
- 両眼で20/200またはそれより悪い視力(20/200視力は、正常眼が200フィートで見ることができるものを20フィートで見る能力)
- vision that is 20/200 or worse in both eyes (20/200 vision is the ability to see at 20 feet what a normal eye can see at 200 feet)
- すべて職員の任用は、この法律及び人事院規則の定めるところにより、その者の受験成績、勤務成績又はその他の能力の実証に基いて、これを行う。
- Appointment of any official shall, pursuant to the provision of this Act and rules of the National Personnel Authority, be made entirely based on the result of his/her examination and the merit of his/her performance of duties or other demonstrated abilities.
- すなわち、銭貨の需要が生じたとき幕府は随時、鋳銭希望者を公募し、銭貨を大量生産する能力を持つ者に期限を区切って鋳銭を命じたのであった。
- That is, when there was a demand for coins, the bakufu publicly sought contractors who were willing to mint coins, and placed an order for coins with a definite deadline with those who were capable of mass production of coins.
- そのほか、東京国際空港の滑走路増設による発着能力増強や、横田空域の一部返還により、更なる所要時間短縮による競争力強化が見込まれている。
- In addition, they also take into account that the transportation capacities will be increased by the provision of an additional runway in the Tokyo international airport and the shortening of flying time due to the partial return to Japan of the Yokota air space will further enhance their competitiveness.
- 始業及び終業の時刻の変更、勤務時間の短縮その他職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける時間を確保するために必要な措置を講ずること。
- taking the necessary measures to ensure time for them to receive educational training on the job or vocational ability tests, such as changing their start and finish times, reducing working hours, or other measures.
- 前号に掲げるもののほか、職業訓練その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務で厚生労働省令で定めるものを行うこと。
- in addition to what is listed in the preceding item, conducting other business related to vocational training or other matters necessary for the development and improvement of human resources under this Act which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、第一項の認定を受けた者が同項の知識及び能力を有するかどうかを臨時に審査をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, whenever he/she deems it necessary, examine from time to time whether or not any person who has obtained an approval under paragraph (1), maintains the knowledge and skill under the same paragraph.
- この機械は、外部感覚器から印象を受け取り、心象と記憶に蓄積し、欲求と情念という内的運動を通じて四肢の外的運動を行う能力を持つでしょう。
- It would be competent to accept impressions from the external sense, to store them up in imagination and memory, to go through the internal movements of the appetites and passions, the external movement of limbs.
- なにか強い意志を持ったり自然な楽しみを享受する能力を失い、一般に、自分の中で生まれた、あるいは自分自身の固有の意見も感情も欠いている。
- they become incapable of any strong wishes or native pleasures, and are generally without either opinions or feelings of home growth,
- だから社会は彼らの子供時代や未成年期の全期間に、彼らが生涯にわたって合理的にふるまう能力を持てるかどうか試してみることができるのです。
- it has had the whole period of childhood and nonage in which to try whether it could make them capable of rational conduct in life.
- また、賢明だと評判の君主は、自分の能力によるのでなくて、側近の良き助言者のおかげなのだと思う人があれば、それは明らかに間違っています。
- And if there are some who think that a prince who conveys an impression of his wisdom is not so through his own ability, but through the good advisers that he has around him, beyond doubt they are deceived,
- 電流飽和能力は、このようなデバイスを、ターンオン中の突入電流及び/又は短絡事故の場合の電流オーバー・シュートから保護することができる。
- The current saturation capability can protect such devices from inrush current during turning-on, and/or current over shooting in the case of short-circuit failure.
- この法律において「産業技術力」とは、産業活動において利用される技術に関する研究及び開発を行う能力並びにその成果の企業化を行う能力をいう。
- The term 'Industrial Technology Capability' as used in this Act shall mean the capability to carry out technology-related research and development utilized in industrial activities and the capabilities to carry out commercialization of the results thereof.
- 裸祭に神木の取り合い等の闘争が多いのも、闘争能力の高さが男性の強さや生殖能力を象徴し、農家でより強い働き手であることを示すものでもある。
- The naked festival often involves battles such as a battle over a sacred tree and so on, because the ability to win in such a battle symbolizes the strength and the reproductive capability and such ability suggests that the man can make a better worker in a farmer's family.
- これにより平時において、瞬時に人を殺傷し得る能力を持った、武士に不可欠な日本刀と剣術とを組み合わせた様式は、この時代までには確立された。
- Eventually, a style combining the Japanese sword, which was an indispensible item for the samurai and had the potential ability to kill or wound persons instantly, and Kenjutsu was established around that time.
- 即ち一種の超常的な力を持ち、超常的な存在と交信する能力があって、それを以て的確な答を神託を求める人々に返すことができると見なされている。
- In other words, they are regarded as having the supernatural power to communicate with paranormal entities, enabling them to give appropriate advice to those seeking an oracle.
- (ロ) 発生器が最大量のアセチレンを発生する場合において、ガスだめ内の圧力を百五十キロパスカル未満に保持する能力を有するものであること。
- ii.) In the case that the generator generates a maximum quantity of acetylene, those have the capability of keeping the pressure in the gas holder at less than 150 kPa.
- 国及び都道府県は、職業能力の開発及び向上を促進するため、労働者に対し、前項第三号及び第四号に掲げる援助を行うように努めなければならない。
- In order to promote the development and improvement of human resources, the State and prefectures shall endeavor to extend assistance for workers as prescribed in item (iii) and item (iv) of the preceding paragraph.
- この法律において「失業」とは、被保険者が離職し、労働の意思及び能力を有するにもかかわらず、職業に就くことができない状態にあることをいう。
- The term "unemployment" as used in this Act means the conditions under which an insured person is separated from employment and is unable to find employment in spite of having the will and ability to work.
- 卵から孵化した雛は、適切にバランスをとり、走りまわり、餌をつつき、こうして、明確な目的に向かって運動する能力を持っていることを示します。
- A chick, after coming out of the egg, balances itself correctly, runs about, picks up food, thus showing that it possesses a power of directing its movements to definite ends.
- また、それに答える能力のある人がいつもいさえすれば、教育のない人たちを誤らせるようなものには反駁せずにはおかないので、それで十分だとも。
- That it is enough if there is always somebody capable of answering them, so that nothing likely to mislead uninstructed persons remains unrefuted.
- そういう国の政体とは、国民の経験があり実践能力を持った人たちを組織化して、残りの人々を統治するための統制のとれた集団にしたものなのです。
- The constitution of such countries is an organization of the experience and practical ability of the nation, into a disciplined body for the purpose of governing the rest;
- それは裁判権へ挑戦することになりうるし、また被告の行為無能力等を主張することにもなりうる(そのような答弁は普通被告の答弁で持ち出される)
- it can challenge the jurisdiction or claim disability of the defendant etc. (such defenses are usually raised in the defendant's answer)
- 米国のマジシャン(ハンガリー生まれ)で、鎖、手錠、拘束衣、あるいは錠をかけられたコンテナから脱出する能力で有名(1874年−1926年)
- United States magician (born in Hungary) famous for his ability to escape from chains or handcuffs or straitjackets or padlocked containers (1874-1926)
- 二五〇メートルを超える水深にある物体を回収するための装置であって、五メガニュートンを超える揚荷能力を有し、かつ、次のいずれかに該当するもの
- Equipment which is used to recover objects at depths exceeding 250 meters having a cargo unloading capability exceeding 5 mega newtons and which fall under any of the following
- 保津峡で川幅が狭くなる為に洪水流下能力が著しく阻害され、上流の亀岡市や船井郡は大雨が降ると容易に湛水し易くさながら天然の遊水地状態になる。
- Hozu-kyo valley is so narrow that it inhibits the flow of flood water caused by heavy rain and easily inundates Kameoka City and Funai-gun County upstream, acting as a natural flood control basin.
- 他にも、織田政権が崩壊した理由には、極端な能力主義を採ったために、信長死後の羽柴秀吉による織田家の簒奪を許したことが主要因との意見もある。
- Another theory suggests that the Oda government collapsed because Nobunaga adopted a system of radical meritocracy, which allowed Hideyoshi HASHIBA to usurp the position of the Oda clan after Nobunaga's death.
- まもなく三河国田原藩重役渡辺崋山と知り合い、その能力を買われて田原藩のお雇い蘭学者として小関三英や鈴木春山とともに蘭学書の翻訳に当たった。
- After a short while, Choei got acquainted with Kazan WATANABE, a senior vassal of the Tahara Domain of Mikawa Province and was employed as a Dutch scholar at the domain for his brilliant talent, where he translated Western studies literature with Sanei KOSEKI and Shunzan SUZUKI.
- 阿波国の阿波郡・美馬郡は、常に旱魃に悩まされていたが、古嗣は池と用水を築造する潅漑事業を成し遂げ、その仁政と能力の高さから広く名声を得た。
- Awa County and Mima County both in Awa Province were always troubled by drought, so he carried out an irrigation project which consisted of digging ponds and irrigation channels, which gained him fame for his benevolent rule and capable governing.
- 電気自動車を主力としていた嵐山バスは蓄電能力の関係から全線運行不可能の事態に追い込まれ、両者とも独立しての運行には幾多の障害が生じてきた。
- Arashiyama Bus, which mainly used electric cars, was also forced to cease the operation of all routes due to the limited battery capability, and both companies faced the challenge of doing business as independent entities.
- 前二号に掲げるもののほか、当該事業主以外の者の設置する施設であつて職業能力の開発及び向上について適切と認められるものにより行われる教育訓練
- in addition to what are listed in the preceding two items, educational training at facilities established by persons other than said employer which is provided by persons who are deemed to be appropriate for the development and improvement of human resources.
- 労働者が実務の経験を通じて自ら職業能力の開発及び向上を図ることができるようにするために、労働者の配置その他の雇用管理について配慮すること。
- giving due consideration when allocating workers and for other employment management, so as to enable workers to develop and improve their vocational abilities(*) voluntarily through work experience.
- 第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けた者が、国土交通省令で定めるところにより、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機
- Aircraft which has been designed and inspected with regard to the relevant certification, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, by a person who is approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (i)
- どの分野かで人間の知力が偉大なことを成し遂げ、非凡な能力があることを示すと、他のどの分野でも同じような能力があると思い込む傾向があります。
- When the human mind has achieved greatness and given evidence of extraordinary power in any domain, there is a tendency to credit it with similar power in all other domains.
- それにもかかわらず、彼の悪業には心身のすぐれた能力が伴なっていたので、軍務に身を投ずると、位階を登りつめて、シラクサの法務官となりました。
- Nevertheless, he accompanied his infamies with so much ability of mind and body that, having devoted himself to the military profession, he rose through its ranks to be Praetor of Syracuse.
- それによると文を扱う才能を5段階に分け、上から「鴻儒」・「文人」・「通人」・「儒生」・「俗人」としており、文人の作文能力を高く評価している。
- In 'Ronko' he classified the talents to deal with literature into five grades; 'Koju,' 'Bunjin,' 'Connoisseur,' 'Jusei' (a Confucian scholar) and 'Ordinary man,' which showed that he highly evaluated Bunjin's ability of composition.
- たとえばその国にいる外国人をいかなる時も保護できるかどうかは、国家の統治能力と外国への配慮という点で「文明国」かどうかの判断の材料とされた。
- Whether or not a foreigner staying in the country could be protected anytime was understood to be a criterion whether or not the country was a 'civilized country' with respect to governance of the nation and consideration for foreign countries.
- 山陽新幹線で500系と同じ300km/h運転を行うN700系電車は、空転及び滑走を防止する制御能力が向上したため、付随車が組み込まれている。
- In the N700 series train-cars, which operate at the same 300 km/s as the 500 series train-cars on the Sanyo Shinkansen line, train-cars with no engine are also included, because the ability to control the idle running and skidding of wheels has increased.
- 天下を取るほどの人間には、人より優れたものがあったのかもしれないが、天下人以外にも同じ程度の能力を持っていた者は、いくらでもいたに違いない。
- People who governed the tenka may have had abilities that excelled others, however, at the same time, there must also have been numbers of people who had the same level of abilities.
- 保護は、生活に困窮する者が、その利用し得る資産、能力その他あらゆるものを、その最低限度の生活の維持のために活用することを要件として行われる。
- Public assistance shall be provided based on a requirement that a person who is living in poverty shall utilize his/her assets, abilities and every other thing available to him/her for maintaining a minimum standard of living.
- 各ドメインはアドレス空間といろんな機能(capability)で、機能(capability)ってのはまさに、ドメインを呼び出す能力なんだ。
- Each domain is a address space and various capabilities, and a capability is none other than the ability to call a domain.
- もし、それが不当な警察行為によるものであった場合、証拠能力のある証拠であったとしても、刑事裁判において使用することが出来ないと定められた規定
- a rule that provides that otherwise admissible evidence cannot be used in a criminal trial if it was the result of illegal police conduct
- 上記の者は2009年12月に独立行政法人国際交流基金および財団法人日本国際教育支援協会が実施した日本語能力試験1級に合格したことを証明します。
- This is to certify that the person named above has passed Level 1 of the Japanese-Language Proficiency Test given in December 2009, jointly administered by the Japan Foundation and the Japan Educational Exchanges and Services
- 教授となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be a professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 助教となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be an assistant professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 第二次試験は、技術士となるのに必要な技術部門についての専門的学識及び高等の専門的応用能力を有するかどうかを判定することをもつてその目的とする。
- The purpose of the second stage examination shall be to judge whether or not a person has the necessary expert knowledge and advanced expertise for specific technical discipline to become a professional engineer.
- 権利の行使により受けることができる役務について、施術を行う者、講師その他の役務を直接提供する者の資格、能力等に関して特約があるときは、その内容
- where there are special provisions concerning the qualification, ability, etc. of the person conducting the treatment, the lecturer, or any other person directly offering the services with respect to the services that are available through exercise of the rights, the details of such provisions.
- 比較的格闘戦能力に劣る部隊もしくは少数部隊が、自然もしくは人工の障害と飛び道具を利用して防戦態勢をとり、押し寄せる強力な伝統的野戦軍を破った。
- The troops or tiny corps which had relatively low combat capability utilized natural or artificial obstacles and shooting weapons and were on the defensive, and defeated a strong surging open battle army.
- もっとも、律令制以前及び初期の世習では継承者の能力についても問われたが、世襲が固定化されると能力と継承資格との関係は次第に希薄となっていった。
- And yet, before the Ritsuryo system and in early Seshu the competence of successors also mattered, but as hereditary was established, the competence became less related to qualification of the successors.
- 厚生労働大臣は、必要がある場合には、職業能力開発基本計画において、特定の職種等に係る職業訓練の振興を図るために必要な施策を定めることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may, if necessary, specify the necessary measures for promoting vocational training for specific job categories in the Basic Plan for Human Resources Development.
- 当該申請に係る社団又は財団がその業務を行なうために必要な経営的基盤を欠く等当該業務を的確に遂行することができる能力を有しないと認められるとき。
- when the association or foundation pertaining to said application is deemed not to have the ability to conduct its business properly because of a lack of the necessary managerial basis for its business or for other reasons.
- 能力判定の内容及び基準が国土交通大臣が行う法第三十三条第三項において準用する法第二十九条第一項の試験の内容及び評価基準に準じたものであること。
- The contents and standards of proficiency assessment shall be in accordance with the contents and assessment standards pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act, where it is applied mutatis mutandis to Article 33 paragraph (3), as conducted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 国家が無防備だとしても、奪われないし、臣民は支配されていないとしても、気にしないし、離反しようという気持ちもないし、そうする能力もないのです。
- and the states, although unguarded, are not taken from them, and the subjects, although not ruled, do not care, and they have neither the desire nor the ability to alienate themselves.
- 土壌汚染状況調査の業務を適確かつ円滑に遂行するに足りる経理的基礎及び技術的能力を有するものとして、環境省令で定める基準に適合するものであること。
- That the applicant conforms to the criteria set forth in the Ordinance of the Ministry of the Environment as having the sufficient financial basis and technical capability to perform the business of Soil Contamination Investigation properly and smoothly;
- 准教授となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be an associate professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 博物館等の社会教育、心理学(キャリアカウンセリング)、職業訓練(職業能力開発)等の手法を組み合わせた方法により恒久的、継続的な問題解決をめざす。
- It aims to work out long-term and ongoing solutions to these problems through various techniques, such as social education by the museum, psychology (career counseling), and occupational training (development of vocational abilities).
- 外国語教育において、文法、会話などと並ぶ、文章を読解することおよびそのための能力を育成することを目的とした課程およびそのための教科書などの名称。
- Tokuhon is the name of a learning program and the textbooks in the field of foreign language education, like grammar or conversation,, intended for the understanding of sentences, as well as for the cultivation of such skill.
- しかしなかには能力と功績が認められると正規の幕臣として取り立てられ、武家として称氏(氏姓、苗字を名乗ること)・帯刀・世襲が許される場合もあった。
- Some of these hirees, however, did earn recognition for their abilities and achievements, and were promoted to the status of full retainers and granted family names, allowed to carry swords, and given hereditary rights to their status.
- また大隈や卿の伊達宗城からも同様の趣旨の要請を受けて、渋沢を掛長(租税正兼務)として省内改革(政策立案能力の向上)を推進する組織として発足した。
- He also received the same request from Okuma and Munenari DATE who was Kyo, and an organization to promote reformation in the ministry (to improve capability of policy planning) was established and Shibusawa was designated a section head (head of the land tax department as well).
- かつては暗愚な凡将との評価が有力だったが、現在では、信長には及ばないものの後継者としては十分な能力・資質を備えた武将との評価が主流になっている。
- The opinion that he was a foolish and mediocre commander was widely accepted at one time, however, the prevailing opinion at this time is that he was a qualified busho, perhaps as much so as Nobunaga, and a worthy successor.
- その後、禁門の変や第一次長州征討、第二次長州征討などの重要な戦いでも戦況の推移や状況報告に能力を発揮し、近藤勇や会津藩に正確な情報をもたらした。
- In the subsequent important battles such as the Kinmon Incident, the first conquest of Choshu and the second conquest of Choshu, he showed his ability in collecting information on the progress and situations of a battle and provided accurate information to Isami KONDO and the Aizu domain.
- ここで彼は「法律起草のエキスパート」としての能力を発揮して、刑法・治罪法・陸海軍刑法・日本海令草案・医事法・薬事法起草の中心人物として活躍する。
- In this committee, he showed his ability as 'an expert of law drafting,' and he played an active role as mastermind of drafting the Criminal Law, the Criminal Procedure Law, the Crimnall Law of Japanese Army and Navy, the Draft of Regulations in the Japan Sea, the Medical Affairs Act, and the Pharmaceutical Affairs Act.
- しかし、その後は行政能力などで優れた手腕を発揮し、特に739年には出雲国国司としての善政を聖武天皇に讃えられ、あしぎぬや麻布等を与えられている。
- Subsequently, however, he showed his excellent skill in politics, and in 739, he was granted thick silk fabric and linen by Emperor Shomu in praise of his good government as a kokushi (provincial governor) of Izumo Province.
- 職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第十五条の六第一項各号に掲げる施設 当該施設の行う職業訓練を受ける者又は当該職業訓練を修了した者
- facilities listed in the items of Article 15-6, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act (Act No. 64 of 1969) -- those receiving vocational training conducted by said facilities or those who have completed said vocational training;
- 法第三十二条の十四の規定による職業紹介責任者の選任は、業務を適正に遂行する能力を有する者のうちから、次に定めるところにより行わなければならない。
- The appointment of an employment placement manager provided by Article 32-14 of the Act shall be made pursuant to the following items, from among the persons having the competency to perform the businesses properly.
- 整備をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft on which repair (limited to preventive repair, and minor repair specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) has been performed
- 所属する操縦者、能力判定(航空英語に関する知識及び能力を有するかどうかの判定をいう。以下同じ。)の対象となる者及び航空英語能力証明を有する者の数
- The number of pilots belonging to the organization, the number of persons who are subject to proficiency assessment (the assessment as to whether the person has knowledge and ability in aviation English, also applicable below), the number of persons holding aviation English proficiency certification
- 通算して三年以上航空運送事業の実施又は管理の総括に関する業務の経験を有する者又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者であること。
- A person who has an experience of the enforcement or management of air transport service over three years, or the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism admitted as more than equivalent.
- 物質とは、哲学者が思い描いてきたような、単なる剥きだしの空虚な受容能力ではなく、自身の胚胎の果実としてすべてのものを生み出す普遍的な母なのです。
- Matter is not the mere naked, empty capacity which philosophers have pictured her to be, but the universal mother who brings forth all things as the fruit of her own womb.
- なぜなら、原始的な戦闘的群れは、群れ全体に充分な戦闘能力をつけるためには、不足気味の生活手段を共同で消費することが、まだまだ必要だったのである。
- for the primitive fighting horde still needs to consume its scanty means of subsistence in common, in order to give the collective horde its full fighting efficiency.
- 魔境(まきょう)とは、禅の修行者が中途半端に能力を覚醒した際に陥りやすい状態で、意識の拡張により自我が肥大し精神バランスを崩した状態のことを指す。
- 'Makyo' refers to an unbalanced mental condition of ego-swelling that results from excessive self-consciousness, into which an ascetic of the Zen Sect of Buddhism tends to fall when halfway awakened.
- こうなると酒類市場の大きさは、人間の飲む能力、もっと言えば、摂取したアルコールを消費者たちの肝臓が生理的に分解するスピードをある意味で上限とする。
- Then, the size of liquor market was limited by people's ability to drink, furthermore, the speed of a consumer's liver to dissolve ingested alcohol physiologically.
- また軍隊組織としてみた場合、義和団は言うに及ばず、清朝軍すら全体を統括指揮する能力に欠けており、その点も前近代的であると日本軍からは評されている。
- The Boxers failed to reach the level of a military organization, and even the Qing dynasty army lacked leadership and was not united, being described as old-fashioned by the Japanese army.
- 朝廷(公家政権)はその後も存続してはおり、時には幕府(武家政権)と共同で政治問題の解決にあたったが、徐々に政治・統治能力を失っていくこととなった。
- The Imperial court (Kuge government) continued to exist thereafter as well, and sometimes made an effort, together with the bakufu (Buke government), to solve political problems, but gradually lost its political and governing powers.
- この法律において「職業能力検定」とは、職業に必要な労働者の技能及びこれに関する知識についての検定(厚生労働省の所掌に属しないものを除く。)をいう。
- The term "vocational ability tests" as used in this Act shall mean tests on the trade skills workers need for their jobs and knowledge thereon (excluding tests not under the jurisdiction of the Ministry of Health, Labour and Welfare).
- 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、次に掲げる業務を担当する者(以下「職業能力開発推進者」という。)を選任するように努めなければならない。
- An employer shall endeavor to appoint a staff member who will assume the following duties (hereinafter referred to as a "human resources development promoter"), as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare:
- 国は、職業能力開発短期大学校、職業能力開発大学校、職業能力開発促進センター及び障害者職業能力開発校を設置し、都道府県は、職業能力開発校を設置する。
- The State shall establish Polytechnic Colleges, Polytechnic Universities, Polytechnic Centers and Polytechnic Schools for Persons with Disabilities, and prefectures shall establish Polytechnic Schools.
- 国土交通大臣は、申請により、次に掲げる一又は二以上の業務の能力が国土交 通省令で定める技術上の基準に適合することについて、事業場ごとに認定を行う。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, approve the organization as having at least one or more of the following capabilities of each facility conform to the technical standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第三十三条第一項の国土交通省令で定める航行は、次に掲げるもの(国土交通大臣が航空英語能力証明を受けて行う必要がないと認めたものを除く。)とする。
- The flight specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 33 paragraph (1) of the Act shall be the following (except for those fights deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be not requiring aviation English proficiency certification).
- 私はあなたの言うこの表象能力をまるで失ったわけではりませんし、我が同胞の多くと同じように、科学的知識に関しては単なる真空となるわけでもありません。
- I am not all bereft of this Vorstellungs-Kraft of which you speak, nor am I, like so many of my brethren, a mere vacuum as regards scientific knowledge.
- 能力に対する攻撃に関するタブー(アカデミズムとは異なる)は、威張ることについての(アカデミズムと共有された)タブーよりさらに多くを物語ってくれる。
- The taboo against attacks on competence (not shared with academia) is even more revealing than the (shared) taboo on posturing,
- 世間あるいは自分の属する世間の一部に、自分のためにその人生の計画を選んでもらおうとする人は、猿のような物真似の能力以外、何の能力も必要としません。
- He who lets the world, or his own portion of it, choose his plan of life for him, has no need of any other faculty than the ape-like one of imitation.
- この 8 時間の間、対処能力を維持するために必要なオペレーターの動作は、定められた手順と訓練にて確立された通常の動作の範囲に限定されるべきである。
- Operator actions relied upon to maintain this coping capability during this 8-hour period should be limited to those types of actions consistent with routine types of operational activities governed by established procedures and training.
- 行為能力の制限によって取り消すことができる行為は、制限行為能力者又はその代理人、承継人若しくは同意をすることができる者に限り、取り消すことができる。
- An act which may be rescinded on the grounds of the limited capacity to act of the person who performed such act may be rescinded only by the person whose capacity to act is limited, or its agent, successor, or a person who has the authority to give consent.
- 取り消された行為は、初めから無効であったものとみなす。ただし、制限行為能力者は、その行為によって現に利益を受けている限度において、返還の義務を負う。
- An act which is rescinded is deemed void ab initio; provided, however, that a person with limited capacity to act shall have the obligation to reimburse to the extent that he/she is actually enriched as a result of such act.
- 第九十七条第二項の規定は、申込者が反対の意思を表示した場合又はその相手方が申込者の死亡若しくは行為能力の喪失の事実を知っていた場合には、適用しない。
- The provisions of paragraph (2) of Article 97 shall not apply where the offeror expresses his/her intention to the contrary, or the other party has come to know the fact of the offeror's death or loss of capacity to act.
- 受刑者の処遇は、その者の資質及び環境に応じ、その自覚に訴え、改善更生の意欲の喚起及び社会生活に適応する能力の育成を図ることを旨として行うものとする。
- Treatment of a sentenced person shall be conducted with the aim of stimulating motivation for reformation and rehabilitation and developing the adaptability to life in society by working on his/her sense of consciousness in accordance with his/her personality and circumstances.
- 大和魂(やまと-だましい)は、外来の学問・知識を日本に採り入れる際に必要な判断力・能力、または情緒(もののあはれ)を理解する心などを指す用語・概念。
- Yamato-damashii is a term and concept referring to the judgment and ability that are necessary in accepting foreign scholarship and knowledge in Japan, as well as the heart to appreciate feelings (mono no aware), etc.
- また欧米各国の識者からも、実際の運用能力への留保はありつつ、その内容に関しては高く評価された(具体例としてエルヴィン・フォン・ベルツが挙げられる)。
- While there were some reservations regarding its actual operational abilities, the constitution was highly acclaimed by intellectuals in U. S. and European countries (with a specific example being Erwin von Bälz) in terms of its contents.
- ところが、律令政治の変質とともに貴族・官人社会において求められるのは、実務文章の作成能力よりも漢詩などの文学文章の作成能力に移るようになっていった。
- Meanwhile, with a change in quality of the ritsuryo political system, what was required in the society of nobles and government officials changed from the ability of business writing to that of literary writing, such as composing Chinese poetry.
- 第2項では17条の条文において具体的方針を提示し、地方行政官である守護職は戦功よりも能力を重んじて任命することや、徳政令に関わる法令が多くを占める。
- In the second section, the text of the 17 articles laid out the concrete policies of this code, and there were many laws stating that shugo (military governors), as local administrators, should be appointed for their ability rather than for their war records, as well as many laws relating to debt-abrogation decrees.
- 事業主は、前条の措置によるほか、必要に応じ、次に掲げる措置を講ずること等により、その雇用する労働者に係る職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- In addition to the measures prescribed in the preceding Article, an employer shall promote the development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers by taking the measures listed as follows, as needed:
- 都道府県は、都道府県職業能力開発計画その他職業能力の開発に関する重要事項を調査審議させるため、条例で、審議会その他の合議制の機関を置くことができる。
- Prefectures may establish councils and other council organizations so as to have them conduct investigations and deliberations on the Prefectural Human Resources Development Plan and other important matters concerning human resources development.
- 子供がゆっくりと文字を習い、その結果、成人になって読む能力を得るという例を見ると、単語を作っている文字群が直ちに、苦労もなく単一の概念と融合します。
- Witness the slow learning of its letters by a child, and the subsequent facility of reading in a man, when each group of letters which forms a word is instantly, and without effort, fused to a single perception.
- 日本漢字能力検定協会では、毎年その年の世相を象徴する「今年を表現する漢字(今年の漢字)」を全国から募集し、この日に併せ、京都市の清水寺で発表している。
- Every year the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation collects 'Kanji that express the year, aka, the Kanij of the year,' which symbolizes the social trend of the year, from nationwide and introduces them in Kiyomizu-dera Temple, Kyoto city, Kyoto prefecture on Kanji day.
- そこで受領は荘園への対抗手段として、主に軍事的に対応能力を有する武士身分の田堵負名に公領の経営と治安維持を委任することで、公領の維持を図ったのである。
- Consequently, as a measure against manors, zuryo entrusted the management of koryo and security duty mostly to the Tato fumyo with the samurai status who had military abilities, to maintain koryo.
- この事を反省して、旧式ではあっても継戦能力に優れた前装銃が各地に分散保管されている状況を危険視した政府は、西南戦争後の明治11年からこれらを回収した。
- So as not to repeat that mistake, the government started to withdraw the muzzle loaders, which were an older model but superior in the ability to continue war and stored in various places throughout the nation, in 1878 after the end of the Seinan War.
- 金錯銘鉄剣の発見により、雄略天皇の実在は確実であるとして、その前後、特に仁徳天皇以降の国内伝承にある程度の証拠能力を認めてもよいとする意見も存在する。
- Some people say that the discovery of kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) made the existence of the Emperor Yuryaku certain and that the traditions around him, especially after Emperor Nintoku, has an reality to some extent.
- その事業の用に供する施設及び解体業許可申請者の能力がその事業を的確に、かつ、継続して行うに足りるものとして主務省令で定める基準に適合するものであること。
- The facilities provided for use in the business operations and the competence of the Dismantling Operation License Applicant shall conform to the standards specified by ordinance of the competent minister so that the applicant can reliably and sufficiently carry out the operation on a sustained basis.
- その事業の用に供する施設及び破砕業許可申請者の能力がその事業を的確に、かつ、継続して行うに足りるものとして主務省令で定める基準に適合するものであること。
- The facilities provided for use in the business operations and the competence of the Shredding and Sorting Operation License Applicant shall be in compliance with the standards specified by ordinance of the competent minister so that the applicant can reliably and sufficiently carry out the operation on a sustained basis.
- 第八条第二項各号に掲げる科目の全部又は一部について、公認会計士となろうとする者に必要な学識及び応用能力を有するものとして政令で定める者 政令で定める科目
- A person who is categorized by Cabinet Order as the one who has the necessary knowledge and applied skills for a person qualified to become a certified public accountant for all or part of the subjects listed in the items of Article 8(2)-- Subject(s) specified by Cabinet Order
- 誠実に職務を遂行する意思並びに適正かつ確実に職務を遂行するための計画、住居及び財産的基礎を有するとともに、依頼者に与えた損害を賠償する能力を有すること。
- he/she has the will to perform professional duties faithfully and has a plan, residence and financial basis for performing professional duties properly and surely and also has the ability to compensate for damages which he/she may cause to clients.
- 法務大臣は、研修の内容が、弁護士業務を行うのに必要な能力の習得に適切かつ十分なものと認めるときでなければ、第五条の規定による研修の指定をしてはならない。
- The Minister of Justice shall not issue the designation of a Training Course in accordance with the provisions of Article 5 unless the Minister confirms that the contents of the Training Course are appropriate and sufficient for the acquisition of the abilities necessary to engage in attorney services.
- しかし、防御能力強化工事中の永禄8年(1565年)、松永久秀と三好三人衆に襲撃され、自ら刀を執って奮戦するも義輝は殺害され二条城は焼失した(永禄の変)。
- However, during the construction to improve its defensive capabilities it was attacked by Hisahide MATSUNAGA and the Miyoshi Sanninshu in 1565 and Nijo-jo Castle burned down; even though Yoshiteru himself took up his sword and fought he was killed (Eiroku Disturbance).
- その反面、信長のように身分や序列を無視した徹底的な能力主義をとることはなく、秀吉のように自らのカリスマ性や金、領地を餌に釣って家臣を増やす事もなかった。
- On the other hand, he did not employ complete meritocracy as Nobunaga did, where social statuses and social orders were ignored, nor did he increase his retainers as Hideyoshi did, based on his own charisma, or by using money or a territory as a lure.
- 累進歩合制給与とは、売上高に応じて累進的に給与が加算される能力給制給与の一種であるが、ベースとなる固定給が極めて低いのがタクシー業界の一般的特徴である。
- The graduated commission system is a type of pay-for-performance wage system in which salary is progressively increased according to sales, but the base fixed wage is very low in general characteristics of taxi companies.
- これに先立ち、戦後の復興と共に鉄道及び道路輸送の需要が増大すると、当時の日本における最重要幹線であった東海道本線の貨客輸送能力は、ほぼ限界に達していた。
- Before Shinkansen was constructed, when demands for transportation through railway lines and roads increased corresponding to domestic restoration in the post-war era, both capacities of transporting passengers and of transporting cargo on the Tokaido main line, the most important trunk line in Japan at that time, almost reached their limits.
- 求職者給付の支給を受ける者は、必要に応じ職業能力の開発及び向上を図りつつ、誠実かつ熱心に求職活動を行うことにより、職業に就くように努めなければならない。
- A person who receives payment of the job applicant benefits shall endeavor to find employment by carrying out job-seeking activities sincerely and earnestly, while endeavoring to develop and improve his/her vocational skills as necessary.
- 国は、前条に定めるもののほか、同条に規定する職業能力開発校及び障害者職業能力開発校の運営に要する経費の財源に充てるため、都道府県に対し、交付金を交付する。
- In addition to the expenses prescribed in the preceding Article, the State shall provide grants to the prefectures in order to bear the expenses required for the operation of Polytechnic Schools and Polytechnic Schools for Persons with Disabilities as prescribed in the same Article.
- すなわち、それぞれの能力に応じて、ある者には五タラント、ある者には二タラント、ある者には一タラントを与えて、旅に出た。 (マタイによる福音書 25:15)
- To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey. (Matthew 25:15)
- 薬学に関する学部又は学科のうち臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするものを置き、又は設ける大学は、薬学実務実習に必要な施設を確保するものとする。
- A university that establishes faculties or departments related to pharmacological science whose major purpose is to cultivate practical clinical ability shall ensure the facilities necessary for practical training for pharmacology.
- 一般電気事業又は特定電気事業にあつては、その事業の用に供する電気工作物の能力がその供給区域又は供給地点における電気の需要に応ずることができるものであること。
- Where the Electricity Business is a General Electricity Business or Specified Electricity Business, the Electric Facilities to be used for the business are capable of meeting electricity demand in the service area or at the service point.
- この体制を担う貴族や官人の家組織の中では、子弟や外部から能力を見込んだ弟子に対し、幼少期から家業たる専門業務の英才教育をほどこして家業を担う人材を育成した。
- Aristocrats and government officials who undertook such authority and duty developed human resources: they pampered their children as well as gifted disciples.
- 今後は(紫衣を許された住職の能力を以て)紫衣を与えるべきかどうかを良く選別し、その住職が紫衣を与えるに相応しい住職である事が分かれば紫衣を与えるべきである。
- From now on, talents and abilities of the chief priest for the purple robe should be examined and only those who deserves should be allowed to wear the purple robe.
- 秀吉としては個人の能力に見合った仕事を与えることで両派を形成したのだと思われるが、両派を分断したことは秀吉の死後、豊臣家臣団の分裂を招くことにもつながった。
- It seems that Hideyoshi made both factions by giving them tasks which were appropriate to their abilities, but this separation led to a split of TOYOTOMI vassals after Hideyoshi's death.
- 太平の世が続くと、番方と呼ばれる警備や軍事に関する役職は家柄で選ばれる一方で、役方と呼ばれた行政職(文官)は能力主義を加味した人事が行われる傾向が出てきた。
- As a piping time of peace continued, the following trend appeared; while officers in the governmental posts concerned with guard or military affairs called bankata were selected on a family status basis, civil officers called yakugata were selected considering their competence as well.
- 公共職業安定所は、求職者に対し、公共職業能力開発施設の行う職業訓練(職業能力開発総合大学校の行うものを含む。)を受けることについてあつせんを行うものとする。
- The Public Employment Security Offices shall arrange job seekers in undergoing vocational training conducted by human resources development centers (including that conducted by the Polytechnic University).
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業安定所長との密接な連携の下に、公共職業訓練を受ける求職者の就職の援助に関し必要な措置を講ずるように努めなければならない。
- The heads of public human resources development facilities shall endeavor to take the measures necessary for assistance in job-finding for job applicants who receive public vocational training, in close collaboration with the chiefs of Public Employment Security Offices.
- 前項の規定により申請を行う場合には、指定航空英語能力判定航空運送事業者の管理者の発行する能力判定結果証明書(第十九号の三の二様式)を添付しなければならない。
- In order to apply under the provisions of the preceding paragraph, a certificate of result of proficiency assessment (Format 19-3-2) issued by the administrator of the designated air carrier for assessment of aviation English proficiency.
- 前二項の場合においては、運航管理者として必要な日本語又は英語の能力を有するかどうかについて国土交通大臣が必要があると認めて行う試験に合格しなければならない。
- In the case prescribed under the two preceding paragraphs, an applicant shall pass the examination deemed necessary by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to determine whether the applicant as an aircraft dispatcher has required competence in Japanese or English language proficiency.
- ここには非常に厳格な能力主義(いちばんすぐれた職人性が勝つ)があって、そして品質は自ら語るべきだ(いや、語らなくてはいけない)という倫理が強く存在している。
- There's a very strict meritocracy (the best craftsmanship wins) and there's a strong ethos that quality should (indeed must) be left to speak for itself.
- 社会のある初期段階には、こうした諸力は、社会がその当時それを統制し制御するために持っていた能力よりもはるかに優っていたのかもしれませんし、優っていたのです。
- In some early states of society, these forces might be, and were, too much ahead of the power which society then possessed of disciplining and controlling them.
- 現場での事故対応能力に必須の「緊急時運転手順(EOP)」、「過酷事故管理指針(SAMG)」、「拡大被害緩和指針(EDMG)」の内容を充実し、且つ一本化する。
- Strengthening and integrating onsite emergency response capabilities such as emergency operating procedures, severe accident management guidelines, and extensive damage mitigation guidelines.
- 図6は、本発明のいくつかの実施例によるSiC BTOは、動作温度が上昇すると電流飽和能力を提供することを、線605(室温)及び線610(約200℃)で示す。
- Figure 6 illustrates that a SiC BTO according to some embodiments of the present invention provides current saturation capability as operating temperature increases, as shown by line 605 (room temperature) and line 610 (about 2000C).
- 最小 8 時間の対処時間の目的は、この間にオペレータが AC 電源を復旧するか、提案されている 72 時間の拡張対処能力を確保するのを可能にするためである。
- The purpose of the 8-hour minimum coping capability is to enable operators to restore ac power or to establish the proposed 72-hour extended coping capability.
- この既存設備は、現状でも長期間に推奨される対処能力のいくつかを可能とするが、現在の保管要求では、設計基準外部事象後にも利用可能であることが担保されていない。
- This existing equipment currently provides some of the coping capability that is recommended for the long term, but current storage requirements do not ensure that it will be available after a design-basis external event.
- 後見監督人がある場合において法定代理人がその同意を得ないでした手続は、後見監督人の同意を得た法定代理人又は手続をする能力を取得した本人が追認することができる。
- Any procedures undertaken by a statutory representative without the consent of a supervisor of a guardian may be ratified by the statutory representative if the approval of the supervisor of the guardian is obtained, or by the principal if the principal acquires a legal capacity to undertake the procedures.
- 近年の研究では、身体能力に優れ、厳しい規律に律された諜報集団という面の他に、優れた動植物の知識や化学の知識を持つ技術者集団としての一面も持つことが判っている。
- A recent study shows that ninja was a group of engineers who had abundant knowledge of animals and plants, and chemistry as well as a group of intelligence agents who had great physical ability and were strictly disciplined.
- 厩戸王子には超能力を持っているとでもしなければ説明できないような逸話が『聖徳太子伝暦』などに残っており、これはこうした伝承・伝説を積極的に採用したものである。
- Concerning Prince Umayado, there are anecdotes, which can't be explained without the idea that Prince Umayado had supernatural power, written in historical documents such as 'Shotokutaishi-Denryaku (biography of Shotokutaishi)', and these traditions and legends are positively adopted in this manga.
- 歴代の徳川将軍は能力の優劣はあったとしても、それぞれにおいてそれなりに政治に関与していた事実は確かであり、また逆に完全に独裁者として振る舞っていた訳でもない。
- Although some were more competent than others, every shogun was to at least some extent involved in politics, and it is also true that none of them acted as a complete dictator.
- また、幕府の公式の監察官である大目付が伝令を主たる職務とする儀礼官になるなど将軍直属の監察能力の形骸化があり、これを補って将軍権力を強化する意味あいもあった。
- He also wanted to make the shogun power stronger by compensating the lack of inspection ability under the direct control of shogun because Ometsuke, the official senior inspector of the bakufu, actually acted as the ceremony officer whose main duty was conveying commands.
- 行政能力、財務能力に優れた才能を持っていたことから、政宗の厚い信任を受けて古川城に1500石の所領を与えられ、政宗が仙台を留守中には国家老として政務を執った。
- Possessing first-rate administrational and financial abilities, he was profoundly trusted by Masamune, paid a stipend of 1500 koku and given Furukawa-jo Castle and when Masamune was absent from Sendai he looked after province affairs.
- 厚生労働大臣は、職業能力開発基本計画を定めるに当たつては、あらかじめ、労働政策審議会の意見を聴くほか、関係行政機関の長及び都道府県知事の意見を聴くものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall hear opinions from the Labor Policy Council as well as the heads of the relevant administrative organs and the prefectural governors before formulating the Basic Plan for the Human Resources Development.
- 国、都道府県及び市町村は、その設置及び運営について、公共職業能力開発施設が相互に競合することなくその機能を十分に発揮することができるように配慮するものとする。
- In establishing and operating public human resources development facilities, the State, prefectures, and municipalities shall give due consideration so that their facilities may fulfill their function to the fullest extent without competing with each other.
- というのは、自明でない事柄については、ある一人が判断できるというのに、九十九人はまったくそれを判断できず、また百人目の判断能力も相対的なものにすぎないのです。
- for, on any matter not self-evident, there are ninety-nine persons totally incapable of judging of it, for one who is capable; and the capacity of the hundredth person is only comparative;
- 第一項の二次使用料を受ける権利を有する者(以下この条において「権利者」という。)のためにその権利を行使する業務をみずから的確に遂行するに足りる能力を有すること。
- that it has sufficient ability to perform properly by itself the business of exercising the rights to receive secondary use fees provided for in paragraph (1) for its respective holders (below in this Article referred to as "the rightholders").
- 母系家族の代表である母親が、男児が成長し、生殖能力を備えたことを祝い、その幸福と成功を祝う儀式として、母方の家系の姉妹が男児の最初の性行為の相手として選ばれた。
- When an adolescent boy reached maturity in a matriarchal family dominated by a mother figure, reproductive potential was something to be celebrated and, ceremonies to celebrate good fortune and success involved the selection of womenfolk from the maternal side of the family as partners for the adolescents initial acts of coitus.
- 倭寇の中心的活動の一つで拠点であった前期倭寇当時の朝鮮半島は李氏朝鮮が成立直後であった事もあり、自立的な治安維持能力が不足し倭寇活動を抑制する事が困難であった。
- During the days of the early Wako, the Korean peninsula was not only one of the Wako's principal targets, but also their base of operations, and because the Joseon dynasty had only just been established in Korea, the new government lacked the independent ability to preserve peace, making it extremely difficult for them to suppress Wako pirate activity.
- また、城砦としての防衛能力を重視した場所は必ずしも交通の便が良いところではなく、交易都市の色彩を強めるにつれ城が放棄され陣屋などに行政中心が移ったケースも多い。
- Additionally, places that placed an emphasis on defensive ability as a castle retreat were not in places with good transportation, and as they started to increasingly become trade cities, Jinya instead of castles became the center of government.
- 日本側は、朝廷の徴税能力が衰え、使節供応と回賜のための経費が重荷となった後は、使節来朝を12年に1度にするなどの制限を加えたが、その交流は渤海滅亡まで継続した。
- After tax collection capability by the Imperial Court diminished and the expenses for entertaining the envoy and kaishi became burden, Japan side added the limitations to have the envoy's visit once in 12 years, but the exchange had continued until the fall of Bo Hai.
- この作品を機に、本作の高峰三枝子や『安城家の舞踏会』の原節子、『偽れる盛装』の京マチ子など主演女優の魅力を引き出す能力に定評がある「女性映画の巨匠」と呼ばれる。
- Beginning with this film, he was called a 'Master of Woman's Films' because he became noted for his talent in drawing out the appeal of star actresses starting with Mieko TAKAMINE of this film and others such as Setsuko HARA in 'Anjoke no Butokai' (Ball of the Anjo family) and Machiko KYO in 'Itsuwareru Seiso' (Clothes of Deception).
- 材料試験機、ガス濃度計測器、通気抵抗試験装置、粉じん捕集効率測定装置、死積試験装置、排気弁気密試験装置、除毒能力試験装置、面体気密試験装置及び吸収缶気密試験装置
- Material testing machine, gas concentration measuring instrument, air-flow resistance testing device, dust capturing rate measuring device, dead space testing device, airtightness testing device for exhaust air valve, neutralizing capacity testing device, facepiece airtightness testing device, and inhalation canister airtightness testing device
- 求職者に対し、迅速に、その能力に適合する職業に就くことをあつせんするため、及び求人者に対し、その必要とする労働力を充足するために、無料の職業紹介事業を行うこと。
- to provide free employment placement businesses to help job seekers in promptly obtaining jobs compatible with their abilities, as well as to meet the labor force needs of job offerers;
- 職業能力開発校(普通職業訓練(次号に規定する高度職業訓練以外の職業訓練をいう。以下同じ。)で長期間及び短期間の訓練課程のものを行うための施設をいう。以下同じ。)
- Polytechnic Schools (meaning facilities for providing long-term and short-term training courses for ordinary vocational training (meaning vocational training excluding advanced vocational training as prescribed in the following item; the same shall apply hereinafter); the same shall apply hereinafter);
- 職業能力開発総合大学校は、前項に規定する業務を行うほか、この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務で厚生労働省令で定めるものを行うことができる。
- Polytechnic Universities may, in addition to the business prescribed in the preceding paragraph, conduct any other business necessary for the development and improvement of human resources pursuant to the provisions of this Act, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 政府は、被保険者等に関し、職業生活の全期間を通じて、これらの者の能力を開発し、及び向上させることを促進するため、能力開発事業として、次の事業を行うことができる。
- The government may undertake the following services with regard to insured persons, as services for human resources development with a view to promoting the development and the improvement of their abilities throughout their working lives:
- 単に他人がそうしているからという理由だけで物事を行うことによっては、他人が信じているからというだけで物事を信じるのと同じく、能力を訓練することはできないのです。
- The faculties are called into no exercise by doing a thing merely because others do it, no more than by believing a thing only because others believe it.
- もし彼がその肉体的あるいは精神的な能力を損うなら、なにがしか幸福を彼に頼っていた人たちにも害が及ぶだけでなく、一般に同胞にしなければならない世話ができなくなり、
- If he deteriorates his bodily or mental faculties, he not only brings evil upon all who depended on him for any portion of their happiness, but disqualifies himself for rendering the services which he owes to his fellow-creatures generally;
- 処分につき行為能力の制限を受けた者又は処分の権限を有しない者が賃貸借をする場合には、次の各号に掲げる賃貸借は、それぞれ当該各号に定める期間を超えることができない。
- In cases where a person with limited capacity to act or a person with no authority with respect to the act of disposition makes a lease contract, the leases listed in the following items shall not exceed the terms prescribed respectively in those items:
- また、武士などの諸大夫、侍クラスの家の家芸は親から子へ幼少時からの英才教育で伝えられると共に、能力を見込んだ者を弟子や郎党にして伝授し、優秀であれば養子に迎えた。
- And the iegei of a family in a shodaibu or samurai class such as bushi was inherited from parent to child from the cradle by special education, or was inherited to those who were accepted as having the talent and became disciples or roto (retainer), and if they were excellent they were adopted.
- 都道府県知事は、都道府県職業能力開発計画の案を作成するに当たつては、あらかじめ、事業主、労働者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講ずるものとする。
- The prefectural governor shall take the necessary measures in advance to reflect the opinions of employers, workers and other persons concerned when formulating a draft of the Prefectural Plan for Human Resources Development.
- さらに、本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、SiC BJTが活性領域で動作した時には、電流飽和能力を提供することができる。
- In addition, bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention may provide current saturation capability when the SiC BJT operates in the active region.
- この法律において「外国投資法人」とは、外国の法令に準拠して設立された法人たる社団又は権利能力のない社団で、投資証券又は投資法人債券に類する証券を発行するものをいう。
- The term 'Foreign Investment Corporation' as used in this Act shall mean an association that is a juridical person or that lacks the legal capacity to hold rights, which has been established in compliance with the laws and regulations of a foreign state, and which issues Investment Securities or securities similar to Investment Corporation Bond Certificates.
- 養子が、成年に達せず、又は行為能力を回復しない間に、管理の計算が終わった場合には、第一項ただし書の期間は、養子が、成年に達し、又は行為能力を回復した時から起算する。
- Where the account has been settled but the adopted child has not attained the age of majority or has not recovered legal capacity to act, the period referred to in the proviso to paragraph (1) shall be calculated from the time the adopted child attains the age of majority or recovers legal capacity to act.
- 主に進路指導やキャリアカウンセリングにかかわる人に、自己啓発、職業選択、職業生活設計、能力開発等をテーマとした各種研修・セミナーを実施し、専門知識、技能を提供する。
- This program provides career counselors and career guides with professional skills and expertise by giving varied training and seminars on self-development, job selection, career design, and ability development.
- 当時、算術が普及せずにその知識を有する者が少なかったために官位こそは低いものの、及第して官人となった算生の持つ数的処理能力に諸官司から期待されるところは大きかった。
- At that time, arithmetic was not widespread and few people had such knowledge; therefore, although the official court rank of the Sansho was low, once they passed the examination and became government officials, various government officials held great expectations for their mathematical processing abilities.
- 指定試験機関は、試験事務を行う場合において、免許を受ける者として必要な知識及び能力を有するかどうかの判定に関する事務については、免許試験員に行わせなければならない。
- In the implementation of its examination affairs, the designated examination institution shall entrust a license examiner to the affairs of giving a decision as to whether the applicant has knowledge and capability necessary for a license holder.
- 政府は、独立行政法人雇用・能力開発機構法及びこれに基づく命令で定めるところにより、第一項各号に掲げる事業の一部を独立行政法人雇用・能力開発機構に行わせるものとする。
- The government shall entrust part of the services listed in the items of paragraph (1) to the Employment and Human Resources Development Organization of Japan, pursuant to the provisions of the Act on the Employment and Human Resources Development Organization of Japan and the orders issued thereunder.
- 国土交通大臣は、第一項第一号の許可の申請があつた場合において、申請者が、航空機の操縦の練習を行うのに必要な能力を有すると認めるときは、これを許可しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application for permission under paragraph (1) item (i), grant permission when he/she deems that the applicant has the competency necessary for flight training.
- ふとした、その俳優の思いつきに加え、スタジオ使用料や、俳優仲間の能力や、舞台装置などなど、俳優の仕事を、一つの部品として組み込む、その他の設備も基本的に重要なのだ。
- Besides certain fortuitous considerations, such as cost of studio, availability of fellow players, decor, etc., there are elementary necessities of equipment that split the actor's work into a series of mountable episodes.
- この観点から見た「ハッカー」というのは、技術的な能力を持っていて、しかも評判ゲームがどう機能するかわかっているということを(贈り物を提供することで)実証した人間だ。
- A `hacker', considered in this light, is somebody who has shown (by contributing gifts) that he or she both has technical ability and understands how the reputation game works.
- 未成年者(独立して法律行為をすることができる者を除く。)又は成年被後見人がした手続は、法定代理人(本人が手続をする能力を取得したときは、本人)が追認することができる。
- Any procedures undertaken by a minor (excluding one who has a legal capacity to juristic act independently) or an adult ward may be ratified by the person's statutory representative (or by the said adult ward, if the person later acquires a legal capacity to undertake the procedures).
- 今年の漢字(ことしのかんじ)とは、財団法人日本漢字能力検定協会が、毎年12月12日の「漢字の日」に発表している、その年の日本や世界の世相を表した漢字一字のことである。
- Kanji of the Year is a Chinese character representing the social conditions in Japan or World of the year which is announced once a year by the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation on the 'Kanji's day', December 12.
- 御船 千鶴子(みふね ちづこ、 1886年7月17日 - 1911年1月19日、24歳没)は、透視 (超心理学)能力を持つ超能力者として福来友吉博士に紹介された女性。
- Chizuko MIFUNE (July 17, 1886 - January 19, 1911, died at the age of 24) was a woman introduced as a woman of supernatural power having toshi (clairvoyance or second sight power) (parapsychology) by Dr. Tomokichi FUKURAI.
- 前項の規定により都道府県が職業能力開発短期大学校等を、市町村が職業能力開発校を設置しようとするときは、あらかじめ、厚生労働大臣に協議し、その同意を得なければならない。
- When a prefecture intends to establish any Polytechnic Colleges, etc. or when a municipality intends to establish a Polytechnic School as prescribed in the preceding paragraph, it shall consult with the Minister of Health, Labour and Welfare and obtain his/her consent thereon in advance.
- ・・・これらが、他と代えがたい説得力とともに、自然をとらえ、妖精のようで、不思議で、超自然的なものを表現することのできる、ユニークな能力が含まれていると言うことだ。」
- . . . these consist in its unique faculty to express by natural means and with incomparable persuasiveness all that is fairylike, marvelous, supernatural.'
- 歴史のはるか昔から、一般大衆とは異なった例外的能力をもった人間がいて、こういった神人同形説的な概念を拒否して、自然現象をその物理的原理と結び付けようと努めてきました。
- Far in the depths of history we find men of exceptional power differentiating themselves from the crowd, rejecting these anthropomorphic notions, and seeking to connect natural phenomena with their physical principles.
- いくつかの実施例において、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、バイポーラ・トランジスタが活性領域で動作させられる時、電流飽和能力を提供するように構成される。
- In some embodiments, the bipolar power switching device may be configured to provide current saturation capability when the bipolar transistor is operated in the active region.
- 貸金業者は、貸付けの契約を締結しようとする場合には、顧客等の収入又は収益その他の資力、信用、借入れの状況、返済計画その他の返済能力に関する事項を調査しなければならない。
- A Money Lender shall, in concluding a Contract for a Loan, investigate matters concerning the repayment capacity of the Customer, etc., such as income or profits or other financial resources, credit, the status of borrowings, repayment plans, and any other matters.
- 性器を切断して生殖能力を奪ってしまえば家系が絶える事になり、先祖に対する供養を人倫の最重要項目に置く儒教においては、宮刑は一種の追放刑として認識されていたとの説もある。
- A study mentions that the removal of genital parts to eliminate the virility meant the discontinuation of his family name, which was understood as a total expulsion from his family and severe punishment under Confucianism, which values the service for the dead as its most important, moral act.
- 第二十条第一項第二号の能力について同項の認定を受けた者が、国土交通省令で定めるところにより、第十条第四項第一号の基準に適合することを確認した当該認定に係る航空機の装備品
- Parts of an aircraft which has been certified that they comply with standards under Article 10 paragraph (4) item (i), as approved by a person approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) item (ii) in accordance with the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- なぜなら、もしその人たちがわたしよりも大きな進歩をとげるだけの力があるならば、かれらはわたしが発見したと思うものすべてを、自力で見つける能力がそれ以上にあるはずなのだ。
- For if they are capable of making greater advancement than I have made, they will much more be able of themselves to discover all that I believe myself to have found;
- だから、全く新しい君主国では、そこには新しい君主がいるわけですが、その国家を獲得した者の能力の多寡に応じて、そういう国家を維持する難しさに多寡が生じると言えるでしょう。
- I say, therefore, that in entirely new principalities, where there is a new prince, more or less difficulty is found in keeping them, accordingly as there is more or less ability in him who has acquired the state.
- 締約国は、個別的及び相互に協力して、継続的かつ効果的な自助及び相互援助により、武力攻撃に抵抗するそれぞれの能力を、憲法上の規定に従うことを条件として、維持し発展させる。
- The Parties, individually and in cooperation with each other, by means of continuous and effective self-help and mutual aid will maintain and develop, subject to their constitutional provisions, their capacities to resist armed attack.
- 精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者又はその能力が著しく不十分な者で、本邦におけるその活動又は行動を補助する者として法務省令で定めるものが随伴しないもの
- A person who, due to a mental disability, is constantly unable to understand right from wrong or whose capacity for such understanding is significantly lacking, and is not accompanied by those persons provided for by Ordinance of the Ministry of Justice to assist him or her in engaging in activities in Japan.
- ただし、これらの報道については、当時のマスコミのみの取材能力では、渡良瀬川沿岸全域を調査したとは考えられず、一部地域のみの情報を元にしたものであるという指摘がされている。
- However some people point out that such report must have been based on a research at very small part of the area, as the press's researching capacity of that time was limited and they could not research all the parts of the area along Watarase-gawa River.
- しかしながら、教導の方法や内容を巡って官員同士で深刻な意見対立があり、また神祇官の規模と能力も全国的に宣教を実施できる状態には無かった為に具体的な成果を挙げられなかった。
- However, serious confrontations existed among the officers in Jingikan concerning how to lead the people and what information should be given out, Jingikan was not large enough to conduct these missions nationwide, and therefore, no concrete results were realized.
- 公共職業安定所及び職業紹介事業者は、求職者に対しては、その能力に適合する職業を紹介し、求人者に対しては、その雇用条件に適合する求職者を紹介するように努めなければならない。
- Public Employment Security Offices and employment placement business providers shall endeavor to introduce job seekers to employment that is compatible with their abilities and to introduce job offerers to job seekers who are compatible with the employment conditions they offer.
- 一定レベルのデザインとコード書き能力は必要だけれど、でもバザール式のプロジェクトを始めようかと真剣に考えている人なら、ほとんどだれでもそんな最低限以上の能力はあるだろう。
- A certain base level of design and coding skill is required, of course, but I expect almost anybody seriously thinking of launching a bazaar effort will already be above that minimum.
- イーター機構の運営上の組織が効果的であることを検証する。これは、職員の人数、種類、能力が、イーター機構が果たすべき任務対して適切かつ効果的に配置されているかの検証を含む。
- Verifying that the management structure of the ITER Organization (IO) is effective. This includes verification that the staff numbers, type and skills are appropriate and effectively assigned to the functions to be fulfilled by the IO;
- もし暴政により被害が深刻化した場合、あるいは藩主の不行跡が幕府に発覚した場合は、領地を治める能力が無いとして転封や減封、最悪の場合は改易という処分を受けかねないためである。
- If the tyranny-caused damage become serious, or misconducts by a lord are discovered by the shogunate government, the family is seen as incompetent to rule the territory and is likely to receive a punishment such as transference from one fief to another, curtailment of its fief, and in the worst case, removal of samurai status and expropriation of territories.
- そのため藩の収入増加を図るため、宝暦4年(1754年)、年貢の税法を検見法に改めようとした(収入増加を安易な増税に求めた事が、しょせんこの藩主の能力の限界だったのだろう)。
- Therefore, to increase the income from his domain, he tried to change the way of calculating nengu (land tax) to kenmi ho (annual crop inspections) (the fact that he resorted to an easy tax raise to increase the domain's income may show his ability or lack of ability).
- 事業主は、前三条の措置によるほか、必要に応じ、次に掲げる措置を講ずることにより、その雇用する労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- In addition to the measures set forth in the preceding three Articles, an employer shall promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers in line with their vocational life planning by taking the following measures, as needed:
- 第一項及び第二項の規定により国及び都道府県が事業主等及び労働者に対して援助を行う場合には、中央職業能力開発協会又は都道府県職業能力開発協会と密接な連携の下に行うものとする。
- In extending assistance to employers, etc. and workers as prescribed in paragraph (1) and paragraph (2), the State and prefectures shall collaborate closely with the Japan Vocational Ability Development Association or Prefectural Vocational Ability Development Associations.
- だから「どの人間も休むことなくその努力を振り向けるべき」目的、「また特に同胞に影響を及ぼそうと志す人たちが常に注視すべき」目的は「能力と発展の個人性なのだ」ということです。
- that, therefore, the object 'towards which every human being must ceaselessly direct his efforts, and on which especially those who design to influence their fellow-men must ever keep their eyes, is the individuality of power and development;'
- (以下の表で示された)調達配分は各締約者の能力及び優先事項を考慮した、イーターの建設の間の製作責任の割り当ての包括的かつ技術的にも申し分のない共通基盤を提供するものである。
- The Procurement Allocation (shown in Table attached) provides a comprehensive and technically satisfactory basis for assignment of fabrication responsibilities during the ITER construction by taking into account each Party’s capabilities and priorities.
- 訴訟能力、法定代理権又は訴訟行為をするのに必要な授権を欠く者がした訴訟行為は、これらを有するに至った当事者又は法定代理人の追認により、行為の時にさかのぼってその効力を生ずる。
- Any procedural act performed by a person who lacks the capacity to sue or be sued, the authority of statutory representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts shall become effective retroactively as of the time of the act, if ratified by the party or statutory agent who has acquired any of these requirements.
- もともと、ウェイトリフティングなどのパワー系競技において、腰椎の保護などの機能も併せ、専用のベルトを装着する選手が多いように、適切に巻かれた帯は身体能力を発揮する一助となる。
- Originally, as seen in competitions concerning physical power such as weight lifting, many athletes wear belts with the exclusive use of functions such as to protect the lumbar vertebra; therefore, properly used obi helps to demonstrate physical abilities.
- 総じて政治的能力への評価は高いが、論評者が勤王家かどうか、儒教の倫理観に近いか等の見方によって全体の評価が上下する傾向があるほか、時代によっても評価が揺らぐのも特徴と言える。
- Overall, Yoritomo's political capabilities were highly rated, but the overall rating tends to vary according to the critics, as to whether they are persons of loyalty to the Emperor or persons abiding by the ethics of Confucianism, and also, the rating fluctuates depending upon the period.
- 公共職業能力開発施設は、第一項各号に規定する職業訓練及び第二項に規定する援助(市町村が設置する職業能力開発校に係るものを除く。)を行うほか、次に掲げる業務を行うことができる。
- Public human resources development facilities may conduct the following business in addition to providing the vocational training prescribed in the items of paragraph (1) and extending the assistance prescribed in paragraph (2) (excluding vocational training and assistance pertaining to Polytechnic Schools established by municipalities):
- 前項の規定により清算人が財産処分の方法を定める場合には、残余財産は、職業訓練又は職業能力検定の推進について中央協会と類似の活動を行う団体に帰属させるものとしなければならない。
- If the liquidator determines a method for disposing of the assets of the Central Association as prescribed in the preceding paragraph, he/she shall vest the residual assets in other organizations engaged in business similar to that of the Central Association for promoting vocational training or vocational ability tests.
- イーター国際核融合エネルギー機構(以下「イーター機構」という。)は、イーター協定第五条の規定に従って、国際法上の法人格(国又は国際機関と協定を締結する能力を含む。)を有する。
- In accordance with Article 5 of the ITER Agreement, the ITER International Fusion Energy Organization (hereinafter “the ITER Organization”) shall have international legal personality, including the capacity to conclude agreements with States and/or international organizations.
- 職員が、イーター機構の任務を全うする能力を損なう可能性のある職に選出又は指名された場合、当該職員は同人の契約終了を求める。このような終了では、失職補償を受けることができない。
- If the staff member is elected or appointed to an office that would compromise his ability to fulfill his obligations to the ITER Organization, the staff member shall request termination of his contract. Such termination shall not carry any entitlement to loss-of-job indemnity.
- 国は、海洋に関する政策課題に的確に対応するために必要な知識及び能力を有する人材の育成を図るため、大学等において学際的な教育及び研究が推進されるよう必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures to promote interdisciplinary education and research at universities and others, in order to nurture human resources with knowledge and capability required to meet the political issues appropriately with regard to the oceans.
- 倭は朝鮮半島で数世紀に渡って継続的な戦闘を続け、「白村江の戦い」では約1千隻の軍船・数万の軍勢を派遣し唐の水軍と大海戦を行うなど、高い航海術・渡海能力を有していたと考えられる。
- It would appear that Wa had a high level of seamanship and the ability to travel across the ocean in that Wa continuously fought on the Korean Peninsula more than a few centuries and in `the battle of Hakusukinoe,' they dispatched one thousand warships and several tens of thousands of soldiers to fight against Suigun (warriors battle in the sea) of Tang at sea.
- 欠員ができた中納言への昇格を望み、あらかじめ斉信に対し自分を出し抜いて昇任申請をしないよう言い含めるが、誠信の能力に疑問を抱く藤原道長の後押しを受けた斉信が中納言に任ぜられた。
- Hoping to take over the vacant position of Chunagon (vice-councilor of state), he told Tadanobu not to apply for a promotion in advance, but was defeated when FUJIWARA no Michinaga, who doubted Sanenobu's competence, backed up Tadanobu's appointment as Chunagon.
- 厚生労働大臣は、対象労働者等の職業生活と家庭生活との両立の促進等に資するため、これらの者の雇用管理、職業能力の開発及び向上その他の事項に関し必要な調査研究を実施するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall, for the purpose of contributing to the promotion, etc. of balancing work life and family life of Subject Workers, etc., implement research and study required for the employment management, development and improvement of vocational capability and other matters with regard to the subject workers, etc.
- すべての国民は、その障害の有無にかかわらず、障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営めるような地域社会の実現に協力するよう努めなければならない。
- All citizens, regardless disabilities, shall endeavor to cooperate for achievement of local communities where persons with disabilities, or others live independent daily and social life according to their respective abilities and aptitudes.
- 法第二十条第一項の事業場の認定(以下この節において単に「認定」という。)は、次の表の上欄に掲げる業務の能力の区分に応じ、同表の下欄に掲げる業務の範囲の一又は二以上について行う。
- An approval of organizations specified in Article 20 paragraph (1) of the Act (hereinafter referred to simply as 'Approval') shall be made for one or more of scope of capabilities listed in the right column under the following table according to the classification of capabilities listed in the left column under the same table:
- 観察が鋭いことや、たとえどんなに関係が薄く見えても、類比を発見すること、見分けられた類比にしたがって事実を分類し組織化することにおいて、ゲーテは比類のない能力を持っていました。
- In sharpness of observation, in the detection of analogies, however apparently remote, in the classification and organization of facts according to the analogies discerned, Goethe possessed extraordinary powers.
- 巨大な計算能力を必要とする仕事をたくさんのコンピュータに割り振る研究に関心をもってはいるが,現時点でリモートサーバーのもつ圧倒的な利点を越えることはおそらく不可能だと私は思う。
- I think these extra advantages are probably impossible to overcome at the moment -- although I'm interested in research on distributing big computational jobs over many machines.
- 経済産業大臣は、第一項の政令のうち原子炉及び貯蔵能力を定めるものの制定又は改廃の立案をしようとするときは、あらかじめ原子力委員会及び原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- When the Minister of METI intends to plan to enact, revise or abolish the Cabinet Order set forth in paragraph (1) that includes provisions on reactors and storage capacity, he/she shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission.
- さらに、こうした家々の庶流の中には幕府の役職には就けなかった者もいたが、そうした者の中には有力な守護大名に登用されて司法や文書作成など分野においてその能力を発揮した者も存在した。
- Furthermore, there were a number of individuals within these families who were unable to assume an official bakufu post, but there were also a few who were employed by influential shugo daimyo (provincial military governors becoming daimyo (Japanese feudal lords)) and demonstrated their abilities within the fields of justice and document preparation.
- 精神保健及び精神障害者福祉に関する法律(昭和二十五年法律第百二十三号)第二十条第一項の規定により保護者となる者又はこれに準ずる者で要随伴者の活動等を補助する意思及び能力を有するもの
- A person who acts as a caretaker pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (1) of the Act on Mental Health and the Welfare of Persons with Mental Disabilities (Act No. 123 of 1950) or any other equivalent person who has the intention and capacity to assist in the activities of a person who needs an attendant.
- それでも明智軍側の指揮系統能力の高さが発揮され、戦死者数では勝利した羽柴軍の犠牲の方が多かったとされている(羽柴軍の戦死者・3300余、明智軍の戦死者・3000余と言われている)。
- Yet, the Akechi camp well demonstrated the high capacity of its chain of command, and the number of war deaths is said to have been greater in the winning Hashiba camp (more than 3,300 on the Hashiba side against somewhat over 3,000 on the Akechi side).
- 幼年のために政治能力が無いため、管領の細川持之が実権を掌握し、持之の死後は山名持豊や生母の日野重子らが実権を握って、嘉吉の乱を起こした赤松満祐の討伐、嘉吉の徳政一揆などを平定した。
- As he was infant and had no political capability, the real power was held by Mochiyuki HOSOKAWA, who was the kanrei (shogunal deputy), and after Mochiyuki's death, Mochitoyo YAMANA or Shigeko HINO, who was Yoshikatsu's real mother, seized the real power and they subjugated Mitsusuke AKAMATSU, who caused the Kakitsu War, and suppressed the tokusei ikki (an uprising demanding debt cancellations) of Kakitsu.
- 公共職業能力開発施設の行う普通職業訓練又は高度職業訓練(以下「公共職業訓練」という。)においては、厚生労働大臣の認定を受けた教科書その他の教材を使用するように努めなければならない。
- In the course of ordinary or advanced vocational training provided at public human resources development facilities (hereinafter referred to as "public vocational training"), public human resources development facilities shall endeavor to use text books or other teaching and training materials accredited by the Minister of Health, Labour and Welfare.
- 公共職業能力開発施設、職業能力開発総合大学校及び職業訓練法人は、その業務の遂行に支障のない範囲内で、その行う職業訓練又は指導員訓練に準ずる訓練を次に掲げる者に対し行うことができる。
- Public human resources development facilities, Polytechnic Universities, and vocational training corporations may, within limits that would not cause any hindrance to the performance of their businesses, provide the following persons with training of a similar nature to their vocational training or instructor training:
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の管理者は、公正に、かつ、前条各号に掲げる基準に適合するように、及び第六十三条の六第二項に規定する判定規程に従つて、業務を運営しなければならない。
- The administrator of a designated air carrier for assessment of aviation English proficiency shall operate the services properly and in accordance with the assessment manual pursuant to the provisions of Article 63-6 paragraph (2), to conform with the standards set out in items of the previous Article.
- すると彼はわたしに言った、「ゼルバベルに、主がお告げになる言葉はこれです。万軍の主は仰せられる、これは権勢によらず、能力によらず、わたしの霊によるのである。 (ゼカリヤ書 4:6)
- Then he answered and spoke to me, saying, 'This is the word of Yahweh to Zerubbabel, saying, 'Not by might, nor by power, but by my Spirit,' says Yahweh of Armies. (Zechariah 4:6)
- 例えば、人間の理知力は、スペンサー氏は巧みにその理知の能力をそれ自身の祖型へと方向を転じたのですが、それ自体は宇宙的な時間の経過の中で有機体と環境の間で働きかけ合った成果なのです。
- The Human Understanding, for example―that faculty which Mr. Spencer has turned so skilfully round upon its own antecedents―is itself a result of the play between organism and environment through cosmic ranges of time.
- 譲渡につき行為能力の制限を受けた所有者が弁済として物の引渡しをした場合において、その弁済を取り消したときは、その所有者は、更に有効な弁済をしなければ、その物を取り戻すことができない。
- In cases where any possessor who has limited capacity to act with respect to the act of assignment delivers any property to perform any obligation, and later rescinds such performance, the relevant possessor may not recover such property unless he/she effects an effective performance de novo.
- 被保護者に対し、自助の責任の自覚を促し、社会生活に適応するために必要な能力を会得させるとともに、特に保護観察に付されている者に対しては、遵守すべき事項を守るよう適切な補導を行うこと。
- The aided person shall be so adequately guided as to reflect on his/her responsibility of self-help, acquire an ability to adjust to social life and, with regard to a person who has been placed under probation or parole supervision, in particular, to abide by the conditions;
- 事業者は、高所作業車については、積載荷重(高所作業車の構造及び材料に応じて、作業床に人又は荷を乗せて上昇させることができる最大の荷重をいう。)その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a vehicle for work at height, not use it at the condition exceeding the loading capacity, (meaning the maximum load capable of raising while getting personnel and/or loads onto a working floor, corresponding to its structure and materials of the vehicle for work at height) and other capabilities.
- 国は、職業能力の開発及び向上が円滑に促進されるような環境を整備するため、職業に必要な技能について事業主その他国民一般の理解を高めるために必要な広報その他の啓発活動等を行うものとする。
- In order to arrange for an environment where the development and improvement of human resources can be smoothly promoted, the State shall conduct public relations and enlightenment activities so as to enhance the understanding of employers and citizens with regard to the trade skills needed for jobs.
- 旧南宋軍は被征服者のため元への忠誠心も全く無く、さらに元々南宋は金で兵士を募集する募兵という形をとっており、数は多いが所詮は寄せ集めであり、士気・忠誠心も低く、戦闘能力も高くなかった。
- The former Southern Sung army had no loyalty to the Yuan Dynasty, because it was a conquered army, and furthermore, it had recruited soldiers through payment so that its soldiers were large in number but simple people who had low morale, loyalty, and fighting strength.
- バブル期より毎年漢字の日の12月12日(ただし事情によりずれる場合もある)に、財団法人日本漢字能力検定協会主催によりその年の世相を漢字一字で表現する「今年の漢字」が清水寺で発表される。
- Since the period of bubble economy, 'Kanji of the Year,' one Chinese character representing the social conditions of the year, have been announced every year at Kiyomizu-dera Temple under the auspices of The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation on December 12, 'the day for Kanji' (however, the day may be shifted according to circumstances).
- また宣教に関しては国学、儒学を中心とした宣教は不可能と判断され、仏教勢力の地盤及び教化能力を汲み入れる為に神仏儒の合同布教体制となり、国民教化を行なう専門機関として教部省が設置された。
- It was judged that religious promotion centered on the study of Japanese classical literature and Confucism was impossible, and a system of promoting Shinto, Buddhism and Confucism together was introduced to use the base and promotion power of the Buddhist group, with Kyobusho established as an organization specialized in religious education of the Japanese.
- 都道府県は、職業能力開発基本計画に基づき、当該都道府県の区域内において行われる職業能力の開発に関する基本となるべき計画(以下「都道府県職業能力開発計画」という。)を策定するものとする。
- A prefecture shall formulate a basic plan for human resources development to be implemented in said prefecture (hereinafter referred to as the "Prefectural Plan for Human Resources Development") in accordance with the Basic Plan for Human Resources Development.
- 第二十条第一項第七号の能力について同項の認定を受けた者が、当該認定に係る修理又は改造をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、第十条第四項第一号の基準に適合することを確認した装備品
- Parts which has been repaired or altered and inspected with regard to the relevant approval by a person approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (vii) and has been certified that they comply with the standards under Article 10 paragraph (4) item (i) as specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 当該航空機を操縦することができる技能証明を有する者の監督を受けることが困難な場合は、当該航空機を使用して計器飛行等を行うことができる知識及び能力を有すると認めて国土交通大臣が指定した者
- Any person who has been designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having adequate knowledge and proficiency to conduct instrument flights etc. using the aircraft concerned when it is difficult for supervision to be performed by a person who holds a competence certificate and an aviation medical certificate qualifying for pilotage of the said aircraft
- 第十九条第一項の規定に違反して、第二十条第一項第四号の能力について同項の認定を受けた者が第十九条第一項の整備又は改造をせず、又は同項の確認をしないで、当該航空機を航空の用に供したとき。
- In the case of operation of aircraft without maintenance or alteration under Article 19 paragraph (1) or without making confirmation under the same paragraph by a person approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) item (iv), in violation of the provisions of paragraph (1) of the same article
- 同じ生活様式が、ある人には健全な刺激となって、その人の活動と享楽の能力を最善の状態に保つのですが、別の人にとっては、気を乱す重荷となり、内面の生活を不安定にしたり破壊したりするのです。
- The same mode of life is a healthy excitement to one, keeping all his faculties of action and enjoyment in their best order, while to another it is a distracting burthen, which suspends or crushes all internal life.
- 軍事面や築城に優れ、1560年には陪臣の身でありながら主家同様に室町幕府の御相伴衆にまで列せられているのを見てもわかるように、松永氏は久秀の優秀な能力において成長を遂げていったのである。
- Hisahide excelled at military strategy and fortification, and, as is apparent from the fact that in 1560, although he was still a vavasor, he (including his master's house) was appointed as a shobanshu (an official who accompanies the shogun) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); thus the Matsunaga clan had come a long way, thanks to Hisahide's excellent abilities.
- 職業能力開発総合大学校 当該職業能力開発総合大学校の行う職業訓練若しくは職業能力開発促進法第二十七条第一項に規定する指導員訓練を受ける者又は当該職業訓練若しくは当該指導員訓練を修了した者
- Polytechnic University -those receiving vocational training conducted by the Polytechnic University or instructor training provided in Article 27, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act, or those who have completed said vocational training or said instructor training.
- 第二十条第一項第五号の能力について同項の認定を受けた者が、国土交通省令で定めるところにより、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした装備品を装備した航空機(当該装備品に係る部分に限る。)
- Aircraft equipped with components which have been inspected before and after designing with regard to the relevant certification, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by a person who is approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) item (v) (limited only to the part equipped with the relevant components)
- 法第十二条第一項の型式証明を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機
- Aircraft of which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for type certification specified in paragraph (1), Article 12 of the Act and is certified for the capability specified in item (i) under paragraph (1), Article 20 of the Act under the said paragraph
- 法第十三条の二第一項の承認を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機
- Aircraft for which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for approval specified in paragraph (1) of Article 13-2 of the Act and is certified for the capability specified item (i) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability under the said paragraph
- この目的をもった行動へ向かう性癖が欠如したり明らかに不足している場合もあるが、しかしこの継母みたいなやり方でわずかしか能力を与えられなかった人は「知能欠陥のある患者」に分類されるだろう。
- Cases occur in which this proclivity for purposeful action is wanting or is present in obviously scant measure, but persons endowed in this stepmotherly fashion are classed as 'defective subjects.'
- 職員の採用は、競争試験によるものとする。但し、人事院規則の定める官職について、人事院の承認があつた場合は、競争試験以外の能力の実証に基く試験(以下選考という。)の方法によることを妨げない。
- Employment of officials shall be made by competitive examination. However, in cases where, with respect to government positions provided for by rules of the National Personnel Authority, the approval of the National Personnel Authority has been obtained, this provision shall not preclude such employment by means of examination based on demonstrated abilities other than by competitive examination (hereinafter referred to as selection).
- 薬学関係(臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの)の学部に係る専任教員のうちには、文部科学大臣が別に定めるところにより、薬剤師としての実務の経験を有する者を含むものとする。
- Full-time teachers for faculties related to pharmacological science (those whose major purpose is to cultivate practical clinical ability) shall include those with practical experience as a pharmacist as separately specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
- 厚生労働大臣は、技能検定試験に係る試験問題及び試験実施要領の作成並びに技能検定試験の実施に関する技術的指導その他技能検定試験に関する業務の一部を中央職業能力開発協会に行わせることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may have the Japan Vocational Ability Development Association conduct part of the business concerning trade skill tests, including the preparation of examination questions and examination implementation guidelines for trade skill tests, and technical guidance on the implementation of trade skill tests.
- 請求項1記載の電子デバイスにおいて、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、バイポーラ・トランジスタが活性領域で動作させられる時、電流飽和能力を提供するように構成される電子デバイス。
- The electronic device of Claim 1, wherein the bipolar power switching device is configured to provide current saturation capability when the bipolar transistor is operated in the active region.
- 第一項の規定により報告を求められた者が、未成年者(営業に関し成年者と同一の行為能力を有する者を除く。)又は成年被後見人である場合においては、その法定代理人が本人に代わって報告する義務を負う。
- When a person who has been requested to report pursuant to the provision of paragraph (1) is a minor (excluding those who have the same capacity as adults with regard to work) or an adult ward, the statutory representative thereof shall be obliged to report in lieu of the person in question.
- 動物取扱業者は、環境省令で定めるところにより、動物取扱責任者に動物取扱責任者研修(都道府県知事が行う動物取扱責任者の業務に必要な知識及び能力に関する研修をいう。)を受けさせなければならない。
- An animal handling business operator shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of the Environment, have persons responsible for animal handling receive training for persons responsible for animal handling (which means training on the knowledge and ability necessary for the work of persons responsible for animal handling that is provided by the prefectural governor).
- 権利者のために私的録音録画補償金を受ける権利を行使する業務(第百四条の八第一項の事業に係る業務を含む。以下この章において「補償金関係業務」という。)を的確に遂行するに足りる能力を有すること。
- that it has sufficient ability to perform properly the business of exercising for rightholders the right to receive compensation for private sound and visual recordings (including the business pertaining to the activities provided for in Article 104-8, paragraph (1); in this Chapter referred to below as "the compensation-related business").
- この法律において「生物」とは、一の細胞(細胞群を構成しているものを除く。)又は細胞群であって核酸を移転し又は複製する能力を有するものとして主務省令で定めるもの、ウイルス及びウイロイドをいう。
- In this Act, 'organism' shall mean a single cell (excluding a single cell forming a cell colony) or a cell colony which is stipulated in the ordinance of the competent ministries as having the capacity to transfer or replicate nucleic acid, and viruses and viroids.
- 国は、地域の農業における高齢農業者の役割分担並びにその有する技術及び能力に応じて、生きがいを持って農業に関する活動を行うことができる環境整備を推進し、高齢農業者の福祉の向上を図るものとする。
- The State shall create an environment in which elderly farmers can be satisfied with their activities relevant to farming in accordance with their roles in local farming and their skills and capabilities for the improvement of their welfare.
- また世阿弥の著述からは型への信仰は窺えないこと、重要なのは役者が自分の内面と身体の関係を自由にコントロールできる能力を身に付けることであり、型の学習のみではそれは不可能なことを指摘している。
- UMEWAKA also pointed out that in Zeami's writing, a belief in form is not mentioned, and the important thing is to acquire the ability for a performer to freely control the relationship between the inside and the body in which it is impossible to acquire by merely studying the form.
- 幕藩体制の完成者として高く評価される家光だが、それは土井利勝、酒井忠勝、松平信綱、阿部忠秋、堀田正盛、中根正盛といった幕閣の重臣によるものであり、家光自身の能力では無かったという意見もある。
- Although Iemitsu is highly esteemed as the person to complete the feudal system characteristic of the shogunate, others hold the opinion that its completion was due to the efforts of chief vassals of the shogunate, such as Toshikatsu DOI, Tadakatsu SAKAI, Nobutsuna MATSUDAIRA, Tadaaki ABE, Masamori HOTTA and Masamori NAKANE, and not the efforts of Iemitsu.
- 事業主は、その雇用する労働者に係る職業能力の開発及び向上が段階的かつ体系的に行われることを促進するため、第九条から第十条の四までに定める措置に関する計画を作成するように努めなければならない。
- An employer shall endeavor to formulate a plan concerning the measures prescribed in Article 9 to Article 10-4 so as to promote the staged and systematic development and improvement of vocational abilities(*) related to his/her employed workers.
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業訓練(長期間の訓練課程のものに限る。)を受ける者に対して、技能及びこれに関する知識の照査(以下この条において「技能照査」という。)を行わなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall conduct the verification of trade skills and knowledge thereon (hereinafter referred to as "trade skill verification" in this Article) for persons who receive public vocational training (limited to long-term training courses).
- しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
- In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
- 裁判所は、法人でない社団又は財団で代表者又は管理人の定めがあるものとして訴え、又は訴えられた当事者に対し、定款その他の当該当事者の当事者能力を判断するために必要な資料を提出させることができる。
- A court may have a party who has sued or has been sued as an association or foundation which is not a juridical person and for which a representative or administrator is designated to submit the articles of incorporation or any other materials necessary for determining whether or not said party has the capacity to be a party.
- 貸金業者は、その貸金業の業務に関して広告又は勧誘をするときは、資金需要者等の返済能力を超える貸付けの防止に配慮するとともに、その広告又は勧誘が過度にわたることがないように努めなければならない。
- A Money Lender shall, in advertising or soliciting with regard to its money lending operations, give due consideration so as to prevent such Person Seeking Funds, etc. from borrowing under a Loan that exceeds his/her repayment capacity, and shall endeavor to ensure that such advertisement or solicitation does not become excessive.
- 国土交通大臣は、鉄道事業者の申請により、鉄道施設又は車両の設計に関する業務を一体的かつ有機的に実施する事務所ごとに、当該業務の能力が国土交通省令で定める基準に適合することについて、認定を行う。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall certify that the capability of the office conforms to the standard prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, by the application of the Railway Business Operator made for each office that conducts the business related to the design of the Railway Facilities or the vehicles systematically and in the organized manner.
- 第二種製造者であつて、第五条第二項第二号に規定する者(一日の冷凍能力が経済産業省令で定める値以下の者及び製造のための施設が経済産業省令で定める施設である者その他経済産業省令で定める者を除く。)
- A Class 2 Producer who is provided for in item (ii) of paragraph (2) of Article 5 (except those whose daily refrigeration capacity does not exceed the figure specified by an Ordinance of METI, those whose facilities for production are those specified by an Ordinance of METI or those otherwise specified by an Ordinance of METI).
- シカゴ大学名誉教授で宗教史学者のジョゼフ・キタガワは、シャーマン的能力の持ち主で、血縁の男性を介して長期間の統治を行った受動的な女性最高権者である点が、邪馬台国の卑弥呼に似ていると述べている。
- Joseph M. Kitagawa, a professor emeritus and a historian of religion at University of Chicago, describes that she resembles Himiko of Yamatai-Koku Kingdom in that she had a shamanistic ability and was the highest authority holder who was passive and female, and governed the country for a long time through a consanguine man.
- 前項の規定による指示は、化学物質についての有害性の調査に関する技術水準、調査を実施する機関の整備状況、当該事業者の調査の能力等を総合的に考慮し、厚生労働大臣の定める基準に従つて行うものとする。
- The instruction under the provisions of the preceding paragraph shall be given in conformity with the standards provided for by the Minister of Health, Labour and Welfare, after taking every factor into consideration such as technical level of the investigation of toxicity of the chemical substance, the preparedness of the institution carrying out the investigation, the ability of investigation of the said employer, etc.
- 認定職業訓練を行う事業主等は、厚生労働省令で定めるところにより、職業訓練施設として職業能力開発校、職業能力開発短期大学校、職業能力開発大学校又は職業能力開発促進センターを設置することができる。
- An employer, etc. who provides accredited vocational training may establish a Polytechnic School, Polytechnic College, Polytechnic University or Polytechnic Center as a vocational training facility, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 第二十条第一項第六号の能力について同項の認定を受けた者が、当該認定に係る製造及び完成後の検査をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、第十条第四項第一号の基準に適合することを確認した装備品
- Parts which has been manufactured and inspected with regard to the relevant approval by a person approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) item (vi), and has been certified that they comply with the standards under Article 10 paragraph (4) item (i) as specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 国土交通大臣は、第六十三条の七第二号の規定による認定を受けた能力判定員に能力判定の実施に関し不正があつたと認めるとき、又は同号の基準に適合しないと認めるときは、その認定を取り消すことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may cancel the accreditation of a proficiency assessor granted under the provisions of Article 63-7 item (ii), if he/she deems that there was impropriety in connection with the conduct of a proficiency assessment or that the standards pursuant to the same item are not conformed to.
- もしDESを使った製品が高セキュリティと思われていて、でも政府が実はそれが低セキュリティなのを知っているとしたら、政府は企業から譲歩を引き出せる一方で、自分は通信を傍受できる能力を温存できる。
- If DES-based products are perceived as secure, but the government actually knows that the products are insecure, then the government gets concessions from companies, without impacting its ability to intercept communications.
- 従って、米国原子炉に設計基準外が起きる可能性の低さと緩和能力により、運転継続と許認可活動継続は公衆の健康と安全を直ちに脅かすものではなく、また安全保障と防衛へのリスクにはならないと考えられる。
- Therefore, in light of the low likelihood of an event beyond the design basis of a U.S. nuclear power plant and the current mitigation capabilities at those facilities, the Task Force concludes that continued operation and continued licensing activities do not pose an imminent risk to the public health and safety and are not inimical to the common defense and security.
- 当事者能力、訴訟能力及び訴訟無能力者の法定代理は、この法律に特別の定めがある場合を除き、民法(明治二十九年法律第八十九号)その他の法令に従う。訴訟行為をするのに必要な授権についても、同様とする。
- The capacity to be a party, capacity to sue or be sued, and the statutory representation for a person without the capacity to sue or be sued, except as otherwise provided for in this Code, shall be governed by the Civil Code (Act No. 89 of 1896) and other laws and regulations. The same shall apply to the delegation of powers necessary for performing procedural acts.
- 精神上の障害により自己の行為の責任を弁識する能力を欠く状態にある間に他人に損害を加えた者は、その賠償の責任を負わない。ただし、故意又は過失によって一時的にその状態を招いたときは、この限りでない。
- A person who has inflicted damages on others while he/she lacks the capacity to appreciate his/her liability for his/her own act due to mental disability shall not be liable to compensate for the same; provided, however, that this shall not apply if he/she has temporarily invited that condition, intentionally or negligently.
- 密教には曼荼羅をはじめとする多くの仏教絵画が必要とされ、それら仏教絵画と修業・儀式とは切っても切り離されないものであり、それらの作成するための技能を持った専門的な能力を有するものが必要とされた。
- The practice of Esoteric Buddhism required many Buddhist paintings, such as mandalas, and these paintings along with ascetic practices and ritual were inseparable; this naturally created a demand for highly skilled artists capable of producing this style of work.
- この流れの中で、それまで公田経営請負によって(つまり田堵・負名層となることで)武人としての経済基盤を与えられていたに過ぎなかった武士が、荘園と公領間の武力紛争の対処能力を期待されるようになった。
- Under the above trend, the ability of samurai, who had maintained their lives through the job of warriors under koden management contract (in other words, by becoming tato/fumyo), was increasingly expected in order to cope with the armed conflict between shoen and public land.
- そこで幕府は、それぞれの酒蔵が規模や生産能力に見合った原料米を、その年々の米の収穫量や作柄と比例して公平に仕入れることができるように、酒株を発行し、醸造業を今でいうところの免許制にしたのである。
- The bakufu thus introduced what is now called the licensing system to the sake brewing industry by issuing sakekabu so that each sake brewery would be able to fairly purchase the amount of genryo mai commensurate with its scale and production capability according to yield and quality of rice in each year.
- 当時としては画期的な手法であり、自然風物などの対象に移入する過程における荊棘を克服し、自らの詩的表現能力や心霊的意思疎通能力を高める意味もあり、文学的にも心霊学的にも興味深いものだと考えられる。
- It was an innovative technique at the time, and is quite interesting in terms of literature as well as the study of psychic phenomena, because the technique required a poet to overcome trials and tribulations in the process of having empathy with the subject, and in doing so improve their capacity for poetic expression and psychic communication.
- そのため、天正元年(1573年)に義昭が信長によって京都を追放され、一方晴良も政治能力の無さから信長から疎んじられるようになると、前久は丹波国の赤井直正のもとに移って「信長包囲網」から離脱した。
- Therefore, when Nobunaga expelled Yoshiaki from Kyoto in 1573 and Haruyoshi gradually fell out of favor due to his lack of political capacity, Sakihisa switched to Naomasa AKAI in Tamba Province and left 'the coalition against Nobunaga.'
- 彼女とその顛末については、日本でも長らく'知る人ぞ知る'逸話であったが、鈴木光司の小説『リング (ホラー)』の登場する超能力者、貞子の母のモデルとなったと噂されたことで多くの人の知る所となった。
- Chizuko and her detail was an anecdote what only connoisseurs world knew for a long time in Japan, however, she came to be known to many people who heard that she was a model of the mother of Sadako, a person with super power appearing in the novel 'Ring'(horror) by Koji SUZUKI.
- 専門科目でも出席を取ってくれる授業や、国際コミュニケーション英語能力テストスコアでの単位認定など、他学部と比べ比較的に楽に単位が取得できてしまうことから「楽商学部(楽勝)」といわれることもある。
- Attendance is taken even in a class of specialized courses, and scores of Test Of English for International Communication (TOEIC) can be applied for credits, therefore it's easy to earn credits when compared to other Faculties, so sometimes students call it the 'Fun Faculty of Commerce (easy).'
- 本人たちの努力やその合目的的な判断が実を結んだことも多々あったにちがいないが、本人たちにも計算できなかったような偶発的要素も大きく作用していることもあり、運・ツキはなおさら能力以上に重要である。
- In fact, in many cases, their efforts and reasonable judgments brought about fruitful results, however, it is also true that some accidental factors that they did not even expect often influenced them, which suggests that these accidental factors are also important factors that can determine their success.
- 第一項の保険給付の内容及び水準は、被保険者が要介護状態となった場合においても、可能な限り、その居宅において、その有する能力に応じ自立した日常生活を営むことができるように配慮されなければならない。
- With regard to the contents and level of insurance benefits as set forth in paragraph (1), it shall be considered that said person is able to live an independent daily life according to that person's own abilities in his or her home as much as possible, although said insured person becomes in a Condition of Need for Long-Term Care.
- 公共職業能力開発施設の位置、名称その他運営について必要な事項は、国が設置する公共職業能力開発施設については厚生労働省令で、都道府県又は市町村が設置する公共職業能力開発施設については条例で定める。
- The location and name of a public human resources development facility and other necessary matters concerning its operation shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in the case where it is established by the State, and by a prefectural or municipal ordinance, in the case where it is established by a prefecture or municipality.
- 整備(保守及び国土交通省令で定める軽微な修理に限る。)をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- line Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft (except those which require advanced knowledge and skills for repair and are used for purposes specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) on which maintenance (limited to preventive repair, and minor repair specified in Ordinances of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) has been performed
- 前二項の場合(航空英語能力証明を行う場合を除く。)においては、航空従事者として必要な日本語又は英語の能力を有するかどうかについて国土交通大臣が必要があると認めて行う試験に合格しなければならない。
- In the case of the two preceding paragraphs (other than when aviation English proficiency certification is to be granted), the person shall pass the examinations that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems necessary for determining whether the person possesses Japanese language or English language skills required as an airman.
- それとそのマシンを ARPAnet とMIT-CHAOS ネットワークに両方につなぎたがったんだけど、でも結局はそれができなくて、そういう変更をするだけの能力をもった人が見つけられなかったんだ。
- They also wanted to have the machine on both the ARPA network and the MIT-chaos network, and it turns out that they were unable to do this, that they couldn't get anyone who was sufficiently competent to make such changes.
- 国は、水産業における高齢者の役割分担並びにその有する技術及び能力に応じて、生きがいを持って水産業に関する活動を行うことができる環境整備を推進し、水産業に従事する高齢者の福祉の向上を図るものとする。
- The State shall promote improvement of environment in which elderly people can be satisfied with their activities relevant to fisheries in accordance with their roles in local fisheries and their skills and capabilities for the improvement of welfare of elderly people engaged in fishery industry.
- この法律において「技術経営力」とは、技術に関する研究及び開発の成果を経営において他の経営資源と組み合わせて有効に活用するとともに、将来の事業内容を展望して研究及び開発を計画的に展開する能力をいう。
- The term 'Technology Management Capability' as used in this Act shall mean the capability to utilize the results of technology-related research and development effectively in management together with other management resources and to systematically further research and development by surveying the prospects of future business content.
- 当時の朝廷には政権を運営する能力も体制もなく、一旦形式的に政権を返上しても、公家衆や諸藩を圧倒する勢力を有する徳川家が天皇の下の新政府に参画すれば実質的に政権を握り続けられると考えてのことである。
- As the Imperial Court at that time had no ability and system to come into power, Yoshinobu thought that the Tokugawa family could practically have control over political administration if the family, which had a power to overwhelm Kugeshu (court nobles) and domains, participated in the new government under the Emperor even if the family formally returned the power.
- 納屋はすべての種類の商品を格納します。初期の格納量はそれぞれの商品ごとに100単位ですが、倉庫にアップグレードすれば200持つことができます。さらに後、大型倉庫になれば300の収容能力に増えます。
- The depot stores all kinds of goods. Its initial capacity is 100 units of each kind of goods, but it can be upgraded to a warehouse, which holds 200. Building a further warehouse expansion increases storage capacities to 300.
- その誤りは大部分、不動性を、流動的で、私たちが変化するつれて変化し、私たちが粗野なときには粗野で、私たちの能力が拡がるにつれてだんだん抽象的で高尚なものとなっていくものに、帰したことにあるのです。
- the error, in great part, consisting in ascribing fixity to that which is fluent, which varies as we vary, being gross when we are gross, and becoming, as our capacities widen, more abstract and sublime.
- 理性と科学的方法を通した人間の尊厳と人間の実現能力を主張ししばしば宗教を排除排除する哲学の、または、理性と科学的方法を通した人間の尊厳と人間の実現能力を主張ししばしば宗教を排除排除する哲学に関する
- of or pertaining to a philosophy asserting human dignity and man's capacity for fulfillment through reason and scientific method and often rejecting religion
- 応札は、技術的受入れ可能性、応札額及び経済的状況、技術的能力及び専門的競争力の評価、かつ、附属書4項5に沿って列挙される基準に基づいて、選ばれるものとする。選択の理由は記録されるなければならない。
- Tenders shall be selected on the basis of an evaluation of the technical acceptability, price and the financial status, technical capacity and professional competence and any other criteria listed in accordance with paragraph 4.5 of this Annex, as submitted by each of the tenderers. The reasons for the selection shall be recorded.
- しかし、やがて激化する従業員側と会社側との板挟みになり、9月には争議を「収拾する能力なくその任に耐えず」と伊藤大輔・内田吐夢・田坂具隆・小杉勇・島耕二・製作部の芦田勝の「脱退七人組」と共に退社した。
- However, he was soon caught in the crossfire of the escalating employee side and the company side, and in September, quit the company with 'The Retiring Seven' including Daisuke ITO, Tomu UCHIDA, Tomotaka TASAKA, Isamu KOSUGI, and Koji SHIMA, and Masaru ASHIDA from the Production Department, saying that he is not capable of settling the dispute and was inappropriate to take on the role.
- 授産施設は、身体上若しくは精神上の理由又は世帯の事情により就業能力の限られている要保護者に対して、就労又は技能の修得のために必要な機会及び便宜を与えて、その自立を助長することを目的とする施設とする。
- A vocational facility shall be a facility aimed at promoting the self-support for persons requiring public assistance whose ability to work is limited due to physical or mental reasons or due to household circumstances, by providing them with the necessary opportunities and assistance for employment or the acquisition of skills.
- 障害者職業能力開発校(前各号に掲げる施設において職業訓練を受けることが困難な身体又は精神に障害がある者等に対して行うその能力に適応した普通職業訓練又は高度職業訓練を行うための施設をいう。以下同じ。)
- Polytechnic Schools for Persons with Disabilities (meaning facilities for providing ordinary or advanced vocational training for physically or mentally disabled persons who have difficulty in receiving vocational training at facilities listed in the preceding items, in a manner corresponding to their abilities; the same shall apply hereinafter).
- この必要条件が大きな場で果たす役割は、小さな集団で隠されたヒントが果たす役割と同じで、この文化の中で活動するのに必要な資質(たとえば抽象思考能力、根気、精神的な柔軟性など)のフィルタとして機能する。
- This requirement functions in the large in the way hidden clues do in the small, as a filter for qualities (such as capability for abstract thinking, persistence, and mental flexibility) that are necessary to function in the culture.
- 民間の能力を活用することによりその効果的な実施を図ることができる鉱工業の技術(原子力に係るものを除く。以下この条において「鉱工業技術」という。)に関する研究開発を行うこと(前号に掲げるものを除く。)。
- Conducting R&D concerning technology in mining and industry (excluding technology related to nuclear power; hereinafter referred to as 'mining and industrial technology' in this Article) that can be carried out effectively using skills from the private sector (excluding the duties listed in the preceding item);
- しかし、妖怪研究家(作家)・村上健司の指摘によれば、そのようなデフォルメされた形と能力を持った雲外鏡の原典は特撮映画『妖怪大戦争 (1968年の映画)』に登場する古狸(ふる-だぬき)様の雲外鏡にある。
- However, Kenji MURAKAMI, a ghost researcher and a writer, points out such Ungaikyo that have a distorted figure and is exaggerated in its capability, originated from the Ungaikyo that appeared as an old-looking raccoon dog in 'Yokai Daisenso' (The Great War of Ghosts), a special effects movie made in 1968.
- ヤマト王権の形成期、「カバネ(カバネ)」と呼ばれる血縁集団から「氏(ウジ)」と呼ばれる同族集団が現れ、この「氏」や「部(ベ)」と呼ばれる職能集団が、それぞれの勢力や能力によって王権内の仕事を分掌した。
- In the formative period of the Yamato Dynasty, clans called 'uji' appeared from consanguineous groups called 'kabane,' and such professional groups called 'uji' or 'be' took charge of duties according to their power and ability.
- 事業主は、その雇用する労働者が多様な職業訓練を受けること等により職業能力の開発及び向上を図ることができるように、その機会の確保について、次条から第十条の四までに定める措置を通じて、配慮するものとする。
- An employer shall give due consideration through taking the measures prescribed in the following Article to Article 10-4, so as to ensure that his/her employed workers have opportunities to develop and improve their vocational abilities(*) by receiving various types of vocational training.
- でも、彼とのつきあいを持ち、その無限の能力や忍耐力、並ぶものがないメーキャップ技術、自分の特徴さえも自由にある顔から別の顔へと変えてしまう恐るべき能力に気づかない人にとっては、間違いなく真実なのです。
- and yet true enough as regards those who come into contact with him, and who are unaware of his infinite resources, his patience, his unparalleled skill in make-up, and his prodigious faculty for changing even the proportions of his features one to the other.
- したがって、有用性に与えられていた評価がある主体の他人と比較した不公平な評価へと変わるとすぐに、またそのかぎりで、行動に探し求められる目的は素朴な有利さから能力あるいは力の発現へと変化する傾向にある。
- So soon, therefore, and in so far, as the esteem awarded to serviceability passes into an invidious esteem of one agent as compared with another, the end sought in action will tend to change from naive expediency to the manifestation of capacity or force.
- これらの資料を収蔵する閉架式書庫には、収蔵能力を高めるために国内最大規模の移動書庫が採用され、コンピュータ制御の無人搬送車で資料の書庫からの出し入れを自動化するなど、情報化社会に対応しようと試みている。
- As for the closed stacks for these acquired materials, one of Japan's largest movable stacks has been adopted to increase its storage capacity; meanwhile at the Kansai-kan, the process of putting in and taking out the materials from the stacks has been automated with guided vehicles controlled by computers, providing advanced services suitable for the information society,
- これは貴族階級である官人層とそれ以外の被支配階級である平民の身分上の格差を定めるものではあったが、同時に能力主義によってその役割を定めるものであり、本来的には世襲制的な法構造を持つものではないといえる。
- While this system was to define disparity of positions between government officials who are in the noble class and the other commoners who are in the subordinate class, it was, at the same time, to determine one's role based on meritocracy, and did not have hereditary law structure inherently.
- 厚生労働大臣は、前二条の規定により労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するために事業主が講ずる措置に関して、その適切かつ有効な実施を図るために必要な指針を公表するものとする。
- With regard to measures to be taken by employers for the purpose of promoting the voluntary development of workers and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning as prescribed in the preceding two Articles, the Minister of Health, Labour and Welfare shall publicize guidelines necessary for ensuring a proper and effective implementation of such measures.
- 第五十条の二第六項の規定により試験の全部を行わない場合についての第一項及び第二項の規定の適用については、同項中「実地試験に合格した」とあるのは「航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された」とする。
- If none of the practical examinations is conducted under the provisions of Article 50-2 paragraph (6), when applying the provisions of paragraph (1) and (2), 'passing the practical examinations' within the same paragraph shall be replaced by 'assessed as having knowledge and ability in aviation English'.
- 従順な職業は、明らかな生命の破壊や頑迷な敵対者を華々しく抑圧することには関わらないが、評判が悪くなり、略奪能力に欠陥のある共同体成員、言い換えると体格や機敏さや残忍さに欠ける者たちに任されるようになる。
- The tame employments, those that involve no obvious destruction of life and no spectacular coercion of refractory antagonists, fall into disrepute and are relegated to those members of the community who are defective in predatory capacity; that is to say, those who are lacking in massiveness, agility, or ferocity.
- 接受機構は、冷却塔と調整池の間に冷却排水配管を敷設する。配管はさらに池の放出地点まで伸びる。4x3000 m3の容量の保持調整池が建設される。それぞれの排出能力は最大冷却処理率3000 m3/日に従う。
- The Host Organization shall provide a cooling water effluent pipeline between the cooling towers and the control basins. A further pipeline shall be provided between the basins and the discharge point. Retention and control basins with a capacity of 4x3000 m3 will be constructed. Each blow down action will lead to a peak cooling sewage rate of 3000 m3/day.
- 指定試験機関は、試験事務を行う場合において、エネルギー管理士として必要な知識及び能力を有するかどうかの判定に関する事務については、エネルギー管理士試験員(以下「試験員」という。)に行わせなければならない。
- A designated examining body shall, when administering the examination affairs, cause examiners for the qualified energy manager's license (hereinafter referred to as 'examiners') to administer the affairs in determining whether or not an applicant for a qualified energy manager's license has the necessary knowledge and abilities as a qualified energy manager.
- これは当時の政権が大規模な輸送を行う能力を持っていたことを裏付けている(この徴発によって反乱軍を率いる皇子側は軍馬を確保するとともに、結果的には敵の本拠である大津京への兵糧搬入を妨害したことにもなった)。
- Operations of this size give evidence to support the capability of the government of the time to have large-scale transportation (As a result of this requisition, the rebel troops on the Prince's side gained war-horses while simultaneously interrupting the delivery of provisions to the enemy's base in Otsukyo).
- 結果的に、そのレーションの不備と輸送能力・インフラ整備の問題(輸送中に一万石の挽割麦の大半が変敗したという記録がある)等により、陸軍は約25万人の脚気患者を出し、うち約2万7,800人が病死したとされる。
- Approximately 27,800 of 250,000 army beriberi patients are said to have died due to improper rationing, and logistics and infrastructure problems (Records reveal that most of the 10,000 koku [approximately 1.8 million liters of crop yield] of barley groats spoiled in transit).
- 当時の朝廷は、隋との交渉の中で、律令制とその基本理念を知る機会はあった(622年に帰国した遣隋使の恵日らが推古天皇に唐の律令制について報告している)が、それを実行に移す能力は未だ朝廷に備わっていなかった。
- The Imperial Court of the time had the opportunity to learn about the Ritsuryo system and its basic concepts through talks with the Sui Dynasty (envoys to the Sui Dynasty, including Einichi, returned Japan in 622 and reported to Empress Suiko on the Tang Dynasty's Ritsuryo system) but they were not capable enough to put this knowledge into practice.
- 航空運送事業の用に供する国土交通省令で定める航空機には、航空機の機長として必要な国土交通省令で定める知識及び能力を有することについて国土交通大臣の認定を受けた者でなければ、機長として乗り組んではならない。
- No person shall board, as pilot in command, an aircraft used for air transport services specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, unless he/she has obtained the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to the required knowledge and skill for pilot in command as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 航空英語能力証明を有する者が、新たに航空英語能力証明を申請する場合は、申請により、既得の航空英語能力証明の有効期間が経過する前に当該申請に係る実地試験を受けるときに限り、当該申請に係る学科試験を免除する。
- If a person who holds an aviation English proficiency certification newly applies for aviation English proficiency certification, he/she will be exempted from paper examinations pertaining to the applicable application, upon application, only when he/she undertakes the practical examinations pertaining to the applicable application prior to the expiry of his/her existing aviation English proficiency certificate.
- 当該養成施設の課程に対応する技能証明、航空英語能力証明若しくは計器飛行証明を有する者又は当該養成施設の課程に係る学科に関する十分な知識及び能力を有し、当該学科に関する相当の実務の経験を有する者であること。
- The person holds competence certification, aviation English proficiency certification or instrument flight certification corresponding to the course of the applicable training school, or the person has sufficient knowledge and ability in the subject pertaining to the course at the applicable training school and has substantial practical experience in the applicable theory subject.
- その時こそ追跡の欲望が不意に彼を襲い、彼の目覚しい推理能力が直感のレベルまで高まり、ついには彼の方法をよく知らない者などは普通の人間が誰も持ち得ない知識を持つ人として彼を不審の目で見ることになるのだった。
- Then it was that the lust of the chase would suddenly come upon him, and that his brilliant reasoning power would rise to the level of intuition, until those who were unacquainted with his methods would look askance at him as on a man whose knowledge was not that of other mortals.
- 一見すると反対のものに見えるけれど、密接に結びついているこうした傾向の唯一の歯止めであり、組織体そのものの能力を高い水準に保つ唯一の刺激となることは、外部の同じような才能による注意深い批評の責務なのです。
- and the sole check to these closely allied, though seemingly opposite, tendencies, the only stimulus which can keep the ability of the body itself up to a high standard, is liability to the watchful criticism of equal ability outside the body.
- 当該外国人の法定代理人(当該外国人が十六歳に満たない者又は精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者若しくはその能力が著しく不十分な者である場合における当該外国人の法定代理人に限る。以下同じ。)
- A statutory representative of the foreign national (limited to a statutory representative of the foreign national who is under 16 years of age or who, due to a mental disorder, is permanently unable to understand right from wrong or whose capacity for such understanding is significantly lacking; the same shall apply hereinafter).
- 労働者が自ら職業能力の開発及び向上に関する目標を定めることを容易にするために、業務の遂行に必要な技能及びこれに関する知識の内容及び程度その他の事項に関し、情報の提供、相談の機会の確保その他の援助を行うこと。
- with regard to the content and degree of trade skills workers need to perform their duties and knowledge thereon and other matters, providing information, ensuring opportunities for consultation and extending other necessary assistance, so as to facilitate workers setting their own goals concerning the development and improvement of their vocational abilities(*); and
- 新設又は増設される工場等の事業活動に伴い搬入し、又は搬出することとなる貨物の輸送に関する計画が当該港湾の港湾施設の能力又は第三条の三第九項若しくは第十項の規定により公示された港湾計画に照らし適切であること。
- That the transportation plan for the incoming and outgoing cargo of the factories etc. to be constructed or expanded is appropriate in light of the capacity of Port Facilities in the said Port and the Port Plan made public pursuant to the provisions of paragraph (9) or (10) of Article 3-3
- 国土交通大臣は、技能証明を行う場合には、申請者が、その申請に係る資格の技能 証明を有する航空従事者として航空業務に従事するのに必要な知識及び能力を有するかどうかを判定するために、試験を行わなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when conducting competence certification, hold examinations in order to determine whether a person has the aeronautical knowledge and aeronautical proficiency necessary for performing air navigation services as an airman with a competence certificate for the qualification pertaining to the application.
- この精神における表象という能力に関して、ポンプの中を水が上昇することは自然が真空を嫌うせいだとしたアリストテレスと、ピュイ・ド・ドーム山に登ることで大気圧の問題を解こうと提案したパスカルを比べてみましょう。
- Compare, with reference to this capacity of mental presentation, the case of the Aristotelian who refers the ascent of water in a pump to Nature's abhorrence of a vacuum, with that of Pascal when he proposed to solve the question of atmospheric pressure by the ascent of the Puy de Dome.
- アングロサクソン諸国の出生でない申請者に対して、TOEFL(外国語としての英語試験)またはTOEIC(国際コミュニケーション英語能力試験)を満足できるレベルで取得していることが、博士研究員の選考要件となる。
- Admission to a fellowship is conditioned, for applicants who are not natives of Anglo-Saxon countries, by holding the TOEFL – Test of English as a Foreign Language – or the TOEIC - Test of English for International Communication – with a satisfactory level.
- 前項の規定は、他人の代理人として契約をした者が代理権を有しないことを相手方が知っていたとき、若しくは過失によって知らなかったとき、又は他人の代理人として契約をした者が行為能力を有しなかったときは、適用しない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the counterparty knew, or was negligent in not knowing, that the person who concluded a contract holding himself/herself out as an agent of another person had no authority of agency, or if the person who concluded a contract holding himself/herself out as an agent of another person had no capacity to act.
- だが中国の銅の生産能力は決して高いとは言えない上に、経済の急速な発展から銅銭の需要が銅銭発行量を上回るペースで高まったために、結果的には市中に流通する銅銭が慢性的に不足すると言う銭荒現象が生じるようになった。
- However, since Chinese copper production capacity was not high enough and a demand for copper coins increased at a pace surpassing the amount of copper coins issued due to rapid economic development, a phenomenon called senko that the quantity of circulating copper coins was chronically short occurred.
- しかし「無視する」という言葉は単に知力の見当違いを意味しているのですが、アリストテレスやゲーテにおいては、私が思うに、その誤りの根底にあるのは、見当違いではなくて、正真正銘の自然科学についての無能力なのです。
- but the word 'neglect' implies mere intellectual misdirection, whereas in Aristotle, as in Goethe, it was not, I believe, misdirection, but sheer natural incapacity which lay at the root of his mistakes.
- というのは、自国でおのれを守るくらいの平均的な能力のある君主にとっては、なにか並はずれた過大な力で国を奪われないかぎり、その父祖の慣習を破らないようにし、その慣習が生じた情況を慎重に取り扱えば十分だからです。
- for it is sufficient only not to transgress the customs of his ancestors, and to deal prudently with circumstances as they arise, for a prince of average powers to maintain himself in his state, unless he be deprived of it by some extraordinary and excessive force;
- その者(原子炉を船舶に設置する場合にあつては、その船舶を建造する造船事業者を含む。)に原子炉を設置するために必要な技術的能力及び経理的基礎があり、かつ、原子炉の運転を適確に遂行するに足りる技術的能力があること。
- that the applicant (including the shipbuilder who constructs the vessel in the case that reactors are to be installed on a vessel) has sufficient technical capability and financial basis necessary for establishment of reactors, and has sufficient technical capability for operating the reactors competently, and
- 次に掲げる技術(原子力に係るものを除く。)であって、民間の能力を活用することによりその開発の効果的な実施を図ることができるものであり、かつ、その企業化の促進を図ることが国民経済上特に必要なものの開発を行うこと。
- Conducting the development of the following technology (excluding technology related to nuclear power), which can be developed effectively using skills from the private sector, and which is necessary to be commercialized, particularly from the perspective of the national economy:
- 陸奥はかつて立志社の獄の首謀者とされた事から明治天皇の信任が薄かったとされている(第1次山縣内閣の農商務大臣就任には、明治天皇は同意こそしたものの不快感を示している)が、伊藤はその能力を高く買っていたのである。
- Mutsu is said to have been felt less confident by the Emperor Meiji because he had once been considered a ringleader of the Risshisha no goku (Imprisonment of the Risshisha [Self-reliance Association]) (the Emperor Meiji agreed about his assumption of a Minister of Agriculture and Commerce in the First Yamagata cabinet but showed annoyance.), however, Ito highly appreciated his ability.
- 次のイ又はロに該当する業務であつて、当該業務に係る労働者派遣が労働者の職業生活の全期間にわたるその能力の有効な発揮及びその雇用の安定に資すると認められる雇用慣行を損なわないと認められるものとして政令で定める業務
- work falling under (a) or (b) below which is specified by a Cabinet Order as work with regard to which the worker dispatch does not damage an employment practice that is considered to be conducive to the effective exhibition of the ability of the workers during the entire period of their employment careers and to the security of their employment;
- 第二十条から第二十二条までの規定は、認定職業訓練について準用する。この場合において、第二十一条第一項及び第二十二条中「公共職業能力開発施設の長」とあるのは、「認定職業訓練を行う事業主等」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 20 to Article 22 shall apply mutatis mutandis to accredited vocational training. In this case, the term "the head of a public human resources development facility" in Article 21, paragraph (1) and Article 22 shall be deemed to be replaced with " an employer, etc. who provides accredited vocational training."
- 指定試験機関は、試験事務を行う場合において、運行管理者として必要な知識及び能力を有するかどうかの判定に関する事務については、国土交通省令で定める要件を備える者(以下「試験員」という。)に行わせなければならない。
- Upon execution of testing procedures, the designated testing agency shall have a person who satisfies the requirements prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as 'examiner') give judgment as to the knowledge and competency required for an operation manager.
- 彼は大いに才能に恵まれ、心の面でも理知の面でも同じように能力を持っていたので、両方の主張を調停し、今後それらを精神の中に統合し、平穏に結びつけておく方法を、もっと私たちに教えてくれればよかったのにと、思います。
- Marvellously endowed as he was―equally equipped on the side of the Heart and of the Understanding―he might have done much towards teaching us how to reconcile the claims of both, and to enable them in coming times to dwell together in unity of spirit and in the bond of peace.
- 或夜、一生を車馬の喧噪から遠ざかつて暮した中年の男と、其親戚の若い娘と、自分との三人が、遠い西の方の砂浜を歩いてゐた。此娘は野原の上、家畜の間に動く怪し火の一つをも見逃さない能力があると云はれてゐる女であつた。
- One night a middle-aged man, who had lived all his life far from the noise of cab-wheels, a young girl, a relation of his, who was reported to be enough of a seer to catch a glimpse of unaccountable lights moving over the fields among the cattle, and myself, were walking along a far western sandy shore.
- 「人間の目的、永遠で不変の理性の命ずるものによって示されたもので、曖昧で束の間の欲望がたほのめかしたのではないような目的は、完全で首尾一貫した全体へと向かう、人間の能力の最高のもっとも調和のとれた発展であり」、
- 'the end of man, or that which is prescribed by the eternal or immutable dictates of reason, and not suggested by vague and transient desires, is the highest and most harmonious development of his powers to a complete and consistent whole;'
- 事業主は、前項に定めるもののほか、通常の労働者との均衡を考慮しつつ、その雇用する短時間労働者の職務の内容、職務の成果、意欲、能力及び経験等に応じ、当該短時間労働者に対して教育訓練を実施するように努めるものとする。
- In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, a business operator shall endeavor to provide other education and training to Part-Time Workers employed by him/her, with due consideration to a balance with ordinary workers, and according to such matters as the Job Descriptions of said Part-Time Workers, the performances of their jobs, their motivation, and their abilities or experience.
- 国が設置する公共職業能力開発施設の行う職業訓練及び国が行う前条第一項ただし書に規定する職業訓練は、厚生労働大臣が厚生労働省令で定めるところにより作成する当該職業訓練の実施に関する計画に基づいて実施するものとする。
- Vocational training provided at public human resources development facilities established by the State and vocational training provided by the State as prescribed in the proviso to paragraph (1) of the preceding Article shall be provided based on the plan for providing said vocational training formulated by the Minister of Health, Labour and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 前項第一号に掲げる航空機のうち、第二十条第一項第二号の能力について同項の認定を受けた者が、当該認定に係る製造及び完成後の検査をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、第四項の基準に適合することを確認した航空機
- Aircraft which falls under item (i) of the preceding paragraph, and has been manufactured and inspected after the completion with regard to the relevant approval by a person approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (ii), and has been certified that aircraft complies with the standards under paragraph (4) as specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 前項第三号に掲げる航空機のうち、第二十条第一項第三号の能力について同項の認定を受けた者が、当該認定に係る整備及び整備後の検査をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、第四項の基準に適合することを確認した航空機
- Aircraft which falls under item (iii) of the preceding paragraph, and has been maintained and inspected after maintenance by a person approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (iii), and have been certified that aircraft complies with the standards under paragraph (4) as specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- この法律において「特定設備」とは、石油蒸留設備(経済産業省令で定める基準に従つて算定した一日の処理能力が百五十キロリットル以上のものに限る。)その他石油の精製の用に供する設備であつて経済産業省令で定めるものをいう。
- The term 'Specified Facilities' as used in this Act mean Oil distillation facilities (only those that have a processing capacity of more than 150 kiloliters per day calculated on the basis of criteria determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) and other facilities provided for oil processing and designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- この伝承が、宗教団体法の華三法行を主催した福永法源が「真性仏舎利を奉戴した後、超能力で100個に増えた」と言ったことからも分かるように、「仏舎利が増えるならビジネスになる」という悪智慧の温床にもなってしまっている。
- This tradition has been a hotbed of craft such as, 'If Buddha's sariras increase in number, it is a sign of good business,' as seen in a comment by Hogen FUKUNAGA, founder of Ho-no-Hana Sampogyo, a religious organization, who stated, 'When I was given genuine Buddha's sariras, they multiplied by 100 due to my supernatural power.'
- 職業安定法(昭和二十二年法律第百四十一号。以下法という。)第三条の規定は、労働協約に別段の定ある場合を除いて、雇用主が労働者を選択する自由を妨げず、又公共職業安定所が求職者をその能力に応じて紹介することを妨げない。
- The provision of Article 3 of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947; hereinafter referred to as "Act") shall not preclude the employers from selecting the employees at their discretion unless otherwise provided for in the labor agreement, nor shall it preclude the Public Employment Security Offices from introducing job seekers to the employers according to the ability and capability of such job seekers.
- 打ち破った敵にこんなふうに圧倒されるもしれない文明とは、まずなによりも、退廃しきっていて、任命された聖職者も教師も、それ以外のだれも、文明を擁護するための能力を欠いているか、その労を惜しんでいるような状態なのです。
- A civilization that can thus succumb to its vanquished enemy, must first have become so degenerate, that neither its appointed priests and teachers, nor anybody else, has the capacity, or will take the trouble, to stand up for it.
- 事務局長は首席行政官であり、イーター機構の法律上の能力を行使するに当たりイーター機構を代表する。事務局長は、この協定及び理事会の決定に適合する方法で行動するものとし、その任務の遂行について理事会に対して責任を負う。
- The Director-General shall be the chief executive officer and the representative of the ITER Organization in the exercise of its legal capacity. The Director-General shall act in a manner consistent with this Agreement and decisions of the Council, and shall be responsible to the Council for the execution of his/her duties.
- 電気事業者は、電源開発の実施、電気の供給、電気工作物の運用等その事業の遂行に当たり、広域的運営による電気事業の総合的かつ合理的な発達に資するように、卸供給事業者の能力を適切に活用しつつ、相互に協調しなければならない。
- Electricity Utilities shall, in the course of implementing electric power development projects, supplying electricity, operating Electric Facilities and performing other business activities, cooperate with one another while appropriately making use of the capabilities of Wholesale Suppliers, so as to contribute to the comprehensive and reasonable development of Electricity Businesses through wide-area operations.
- 国は、効率的かつ安定的な農業経営を担うべき人材の育成及び確保を図るため、農業者の農業の技術及び経営管理能力の向上、新たに就農しようとする者に対する農業の技術及び経営方法の習得の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as improving technical and management skills of farmers, and encouraging those to be engaging in farming to acquire agricultural technologies and management methods, in order to develop and secure human resources who play a major role in efficient and stable farm management.
- 日本酒アルコール添加を採用している製法の場合は、酵母が自然に分解能力を出し切って衰滅するまえに、人為的にアルコールを外部から添加して酵母を死滅させてしまうので、完全醗酵しないうちに醗酵作用は止まり、不完全醗酵となる。
- In case of adding alcohol in producing sake, before the yeast cells have consumed their decomposing capability and died away, they are likely to be killed by externally added alcohol, and so the fermentation activity stops before completion, resulting in the incomplete fermentation.
- しかし官人層内部での地位格差が広がり、律令体制が本来意図していた能力主義とは異質に、特定の氏族から世襲的に官人が供給されるようになると、官人の役割をその属する家系ごとに措定するようになり、家系ごとの専門化がすすんだ。
- However, as disparity of positions within government officials became wider and government officials became to be supplied from certain clans by heredity, not by meritocracy as intended by the ritsuryo system, roles of government officials became to be determined by the family lines to which they belonged and role of each family line became specialized.
- 国及び都道府県は、労働者が多様な職業訓練を受けること等により職業能力の開発及び向上を図ることができるように、その機会の確保について、第十三条に定めるもののほか、この節及び次節に定める措置を通じて、配慮するものとする。
- The State and prefectures shall give due consideration, through measures prescribed in this Section and the following Section in addition to what is prescribed in Article 13, to ensuring opportunities for workers to receive various types of vocational training to develop and improve their vocational abilities(*).
- 関連事業者は、使用済自動車の再資源化を適正かつ円滑に実施することにより、使用済自動車に係る廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保を図るため、使用済自動車の再資源化に関する知識及び能力の向上に努めなければならない。
- The Related Business Operators shall endeavor to improve their knowledge and competence relating to Recycling of End-of-Life Vehicles to properly dispose the waste pertaining to the End-of-Life Vehicles and to ensure that the resources are used effectively by implementing Recycling of End-of-Life Vehicles in a proper and smooth manner.
- 将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。
- As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, 'if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions' and 'if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake.'
- 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の職業能力開発促進法及び中小企業労働力確保法の規定について、その施行の状況を勘案しつつ検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- After five years have passed from the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of the Human Resources Development Promotion Act after the revision by this Act and the Act for Securing Manpower for Small and Medium-sized Enterprises, in consideration of the enforcement status thereof, and take any necessary measures based on the results of the review.
- こうした場合には、だから、(その人が子供だったり、錯乱していたり、興奮したり上の空で、よく思案する能力が十分使えないというのでなければ)危険の警告を受ければ十分で、危険に身を曝すことを無理矢理防ぐ必要はないと思います。
- in this case, therefore, (unless he is a child, or delirious, or in some state of excitement or absorption incompatible with the full use of the reflecting faculty) he ought, I conceive, to be only warned of the danger; not forcibly prevented from exposing himself to it.
- この法律において「熱供給事業」とは、一般の需要に応じ熱供給を行なう事業(使用するボイラーその他の政令で定める設備の能力が政令で定める基準以上のものに限り、もつぱら一の建物内の需要に応じ熱供給を行なうものを除く。)をいう。
- The term 'heat supply business' as used in this Act shall mean the business of supplying heat to meet general demand (limited to such business that uses boilers and other facilities specified by a Cabinet Order with a capacity larger than the standards specified by a Cabinet Order, and excluding such business exclusively for supplying heat to meet the demand in a single building.
- 酒造技能士(しゅぞうぎのうし)とは、国家資格である技能検定制度の一種で、都道府県知事(問題作成等は中央職業能力開発協会、試験の実施等は都道府県職業能力開発協会)が実施する、酒造に関する学科及び実技試験に合格した者をいう。
- Licensed brewer is someone who passed the written and practical tests about sake brewing which is a kind of skill assessment system of nationally-accredited qualification conducted by prefectural governors (the questions are made up by Japan Vocational Ability Development Association and the administrator is Prefectural Vocational Ability Development Association).
- 使用者は、支払能力のあることを証明し、補償を受けるべき者の同意を得た場合においては、第七十七条又は第七十九条の規定による補償に替え、平均賃金に別表第三に定める日数を乗じて得た金額を、六年にわたり毎年補償することができる。
- In the event that an employer demonstrates an ability to pay and obtains the consent of the person entitled to compensation, the employer may pay an annual compensation for six-years of the amount derived by multiplying the average wage by the number of days set forth in Annexed Table No. 3 in place of the compensation stipulated in Articles 77 or 79.
- 職業安定組織は、すべての求職者に対して、その能力に応じた就職の機会を多からしめると共に、雇用主に対しては、絶えず緊密な連絡を保ち、労働者の雇用条件は、専ら作業の遂行を基礎としてこれを定めるように、指導しなければならない。
- The employment security organizations shall provide all job seekers with as many employment opportunities as possible suitable to the ability of each such job seeker, while keeping in close touch with the employers and giving guidance to such employers to fix the labor conditions of their employees solely based on the performance of the work.
- 学校又は専修学校の長が無料の職業紹介事業を行う場合にあつては、当該学校又は専修学校において職業能力開発促進法第十五条の六第三項の規定により公共職業能力開発施設の行う職業訓練とみなされる教育訓練を受けている者及び修了した者
- If the principal of a school or special training school operates free employment placement businesses, the persons under or having completed educational training deemed as vocational training provided by public vocational training facilities as provided by Article 15-6, paragraph 3 of the Human Resources Development Promotion Act at such school or special training school.
- 航空英語能力証明を申請しようとする者(第三項において「航空英語能力証明申請者」という。)は、航空英語能力証明申請書(第十九号様式(学科試験免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。
- An applicant for aviation English proficiency certification (called 'an applicant for aviation English proficiency certification' in paragraph (3)) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for aviation English proficiency certification (Format 19 (an applicant for exemption from theory examinations shall use Format 19-2)).
- 人間は絶えず刺激しあって、自分たちのより高い能力の行使をますます行使するようになり、自分たちの感情や意図の向う対象や企図を、愚かなものではなく賢いものへ、品位を貶めるものではなく高めるものへと、さらに振り向けていきます。
- They should be for ever stimulating each other to increased exercise of their higher faculties, and increased direction of their feelings and aims towards wise instead of foolish, elevating instead of degrading, objects and contemplations.
- 薬学分野に属する二以上の学科で組織される学部に薬学関係(臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの)の一学科を置く場合における当該一学科に対するこの表の適用については、下欄中「一六」とあるのは、「二二」とする。
- With regard to the application of this table to a department related to pharmacological science (a department whose major purpose is to cultivate practical clinical ability) established within a faculty organized by two or more departments in the field of pharmacological science, the term "16" in the right-hand column shall be deemed to be replaced with "22."
- 国は、効率的かつ安定的な漁業経営を担うべき人材の育成及び確保を図るため、漁業者の漁業の技術及び経済管理能力の向上、新たに漁業に就業しようとする者に対する漁業の技術及び経営方法の習得の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as improving technical and management skills of fisheries and promoting acquisition of technical and management skills of fisheries for those who will be newly engaged in fishery in order to develop and maintain human resources who will be responsible for efficient and stable fishery management.
- 東京都千代田区永田町に所在する国立国会図書館・東京本館の蔵書収容能力が限界に達しつつあるため、高度情報化社会に対応した「電子図書館」の機能をも盛り込み、2002年10月に京都府相楽郡精華町の関西文化学術研究都市に開館した。
- Because the NDL Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) had nearly reached its full storage capacity, it was decided to build a new facility that would serve as a 'digital library' for the highly advanced information society; the new facility was built in Kansai Science City (Keihanna Science City) (Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), and was opened to the public as the Kansai-kan of the NDL in October 2002.
- ただし、世習の場合はそれぞれの氏族が持つ特定の技能を世代を超えて継承されることで初めて官職を世襲することが可能になるものであり、何代も特定の官職を継承してきた家柄でもその能力を満たせなくなればその地位を失う可能性はあった。
- But in case of Seshu, they could not take over the government position until the specialized skill of each clan was handed down to them through generations, so there was a possibility of losing it unless they were skilled enough even though they were from the family line that had been in the government position for generations.
- 国は、短時間労働者になろうとする者がその適性、能力、経験、技能の程度等にふさわしい職業を選択し、及び職業に適応することを容易にするため、雇用情報の提供、職業指導及び職業紹介の充実等必要な措置を講ずるように努めるものとする。
- In order to facilitate the vocational choice by persons seeking to become a Part-Time Worker according to their aptitudes, abilities, experience, skill levels, etc. and their adaptation to their respective occupations, the national government shall endeavor to take such necessary measures as the provision of employment information, vocational guidance, and enrichment of employment placement.
- この法律において「職業指導」とは、職業に就こうとする者に対し、実習、講習、指示、助言、情報の提供その他の方法により、その者の能力に適合する職業の選択を容易にさせ、及びその職業に対する適応性を増大させるために行う指導をいう。
- The term "vocational guidance" as used in this Act means guidance provided to those persons seeking to obtain jobs so as to facilitate choice of jobs compatible with their capabilities and to increase their adaptability to those jobs through practical training, courses, instructions, advice, the provision of information and other methods.
- しかしながら、各業界の発展の歴史は、新しい機械の発明や新しい方式の導入といった改良が行われるたび、この業界の労働者に置ける生産能力の増加と安価なコストを生じ、失業者を生じさせることはなく、かわりに多くの働く人を必要とした。
- and yet the history of the development of each trade shows that each improvement, whether it be the invention of a new machine or the introduction of a better method, which results in increasing the productive capacity of the men in the trade and cheapening the costs, instead of throwing men out of work make in the end work for more men.
- 貸金業者は、貸付けの契約を締結しようとする場合において、前条第一項の規定による調査により、当該貸付けの契約が個人過剰貸付契約その他顧客等の返済能力を超える貸付けの契約と認められるときは、当該貸付けの契約を締結してはならない。
- In the case where a Money Lender intends to conclude a Contract for a Loan, when he/she then finds that the Contract for the Loan is an Excessive Loan Contract for an Individual Customer or another Contract for a Loan that exceeds the repayment capacity of a Customer, etc. as a result of an investigation carried out under paragraph (1) of the preceding Article, he/she shall not conclude a Contract for said Loan.
- 現に我々は、細かく厳密な定義により人々の表情を読み取っているのではないが、高度な「気持ちを察する」能力が備わっており、特に日本人にこの能力が高いことから日本的なものづくりを工学システムとして捉える試みが近年萌芽してきている。
- In fact we don't interpret people's expression by fine and strict definition, but have an advanced ability to 'read the mind,' and especially since the Japanese are excellent in this ability, attempts to use Japanese manufacturing as an engineering system has begun in recent years.
- 最初は港湾や軍需工場を狙ったものだったが、京阪神緩行線の沿線でも3月14日の大阪、3月17日の神戸両市の大空襲を皮切りに、B29から空母艦載機に至るまで、継戦能力の破壊と戦意喪失の両面から無差別攻撃が行なわれるようになった。
- The target of air raid was initially harbors and military works, but air raids were made on the area along the Keihanshin Local Line, including an air raid on Osaka on March 14 and on Kobe on March 17, by B29s and other carrier planes with the aim of destroying the ability to continue the war and depriving people of the will to fight.
- 厚生労働大臣は、短時間労働者の福祉の増進を図るため、短時間労働者の雇用管理の改善等の促進、職業能力の開発及び向上等に関する施策の基本となるべき方針(以下この条において「短時間労働者対策基本方針」という。)を定めるものとする。
- In order to enhance welfare of Part-Time Workers, the Minister of Health, Labour and Welfare shall formulate a basic policy underlying the measures concerning the promotion of the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers and the development and improvement, etc. of their vocational abilities (referred to as "the Basic Policy on Measures for Part-Time Workers" hereinafter in this Article).
- 指定航空英語能力判定航空運送事業者の管理者は、第五十条の二第七項の規定による能力判定結果証明書を、第六十三条の七第二号に規定する能力判定員により航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された者以外の者に交付してはならない。
- The administrator of a designated air carrier for assessment of aviation English proficiency shall not issue a certificate of result of proficiency assessment pursuant to the provisions of Article 50-2 paragraph (7) to anyone other than a person who has been assessed as having the knowledge and ability in connection with aviation English by a proficiency assessor pursuant to the provisions of Article 63-7 paragraph (2).
- もっと一般的に言うと、その仕事に実際に携わる人間がうまくやれるようにしっかりと助ける(その仕事を実際にやる能力はない)人間が必要な場合か、皆の同意を必要としない意思決定の量が多い場合、大抵マネージメントによる恩恵があります。
- More generally, if the job allows for a person (who might not be able to do the job) to substantially help the people actually doing the work get it done, or depends on a substantial amount of decision making that doesn't really require everyone's constant input, it will probably benefit from management.
- 訴訟能力、法定代理権又は訴訟行為をするのに必要な授権を欠くときは、裁判所は、期間を定めて、その補正を命じなければならない。この場合において、遅滞のため損害を生ずるおそれがあるときは、裁判所は、一時訴訟行為をさせることができる。
- If a person lacks the capacity to sue or be sued, the authority of statutory representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts, the court shall specify a period and order the correction of such defect. In this case, if there is a risk of causing damage due to delay, the court may have such person perform a procedural act on a temporary basis.
- 財団法人日本漢字能力検定協会が、その年をイメージする漢字一字の公募を日本全国より行い、その中で最も応募数の多かった漢字一字を、その年の世相を表す漢字として、毎年12月12日の「漢字の日」に京都府京都市東山区の清水寺で発表する。
- On December 12th of each year, the Japan Kanji Aptitude Testing Foundation calls upon people across the country to submit a Chinese character that symbolizes the year throughout Japan and announces the Chinese character with the most submissions as the Kanji representing the social conditions of the year at the Kiyomizu-dera Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture on the 'Kanji's day.'
- 前項各号に定める期間の起算日は、実地試験に合格した日とする。ただし、現に有する航空英語能力証明の有効期間が満了する日の三月前から当該期間が満了する日までの間に実地試験に合格した場合にあつては、当該期間が満了する日の翌日とする。
- The period specified in the items of the preceding paragraphs starts on the date of passing the practical examination. However, if a person passes the practical examination between three months prior to the expiry of the validity period of his/her existing aviation English proficiency certification and the expiry date of the applicable validity period, then the period starts on the day after the expiry date of the applicable validity period.
- 無数の肉体や精神の疾患、あるいは高齢に伴う能力減退ですら、その原因について十分な知識を持っていて、それに対して自然が提供する対処法を理解していれば、人類はそういうものから逃れることができるようになることもみんな同意するはずだ。
- and that we could free ourselves from an infinity of maladies of body as well as of mind, and perhaps also even from the debility of age, if we had sufficiently ample knowledge of their causes, and of all the remedies provided for us by nature.
- 前項に定めるもののほか、都道府県は職業能力開発短期大学校、職業能力開発大学校、職業能力開発促進センター又は障害者職業能力開発校(次項において「職業能力開発短期大学校等」という。)を、市町村は職業能力開発校を設置することができる。
- In addition to what are prescribed in the preceding paragraph, prefectures may establish Polytechnic Colleges, Polytechnic Universities, Polytechnic Centers or Polytechnic Schools for Persons with Disabilities (hereinafter referred to as "Polytechnic Universities, etc." in the following paragraph), and municipalities may establish Polytechnic Schools.
- 弁理士試験は、弁理士となろうとする者に必要な学識及びその応用能力を有するかどうかを判定することをもってその目的とし、次条に定めるところによって、短答式(択一式を含む。以下同じ。)及び論文式による筆記並びに口述の方法により行う。
- The purpose of the patent attorney examination shall be to judge whether or not a person has knowledge and ability to apply it necessary to a person who intends to become a patent attorney, and the examination shall be conducted by the method of written examination comprising a short answer examination (including multiple-choice examination. The same shall apply hereinafter.) and an essay examination, and oral examination, pursuant to the provision of the following Article.
- 本邦外の各地間を航行する航空機であつて、当該航空機において航空業務に従事するのに必要な知識及び能力を有する者として国土交通大臣が告示で定める者が乗り組んで操縦(航空機に乗り組んで行うその機体及び発動機の取扱いを含む。)を行うもの
- The aircraft which flies between places outside of Japan which is crewed on board and operated (including handling of the aircraft systems and engines on board the aircraft) by a person who is specified in a public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as a person who has sufficient knowledge and ability required to engage in air navigation duties on the applicable aircraft
- 法第七十二条第二項の審査は、毎年一回行うものとする。ただし、第百六十三条第二項第二号に掲げる事項に関する知識及び能力についての審査は、国土交通大臣が指定する訓練をその年において受けている者について行う場合を除き、毎年二回とする。
- The examination pursuant to Article 72 paragraph (2) of the Act shall be conducted once a year. However, the examination of the knowledge and skill pertaining to the matters listed under Article 163 paragraph (2) item (ii) shall be conducted twice a year except for those who have received the training designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- アリストテレスとゲーテを比較してみると、このスタゲイロス人が事実を集積し総合することにかけてはほとんど超人的な能力を持っていることは認めますが、しかしまさにゲーテが不完全であるような精神の側面に彼は致命的な欠陥があると思います。
- I have sometimes permitted myself to compare Aristotle with Goethe, to credit the Stagirite with an almost superhuman power of amassing and systematizing facts, but to consider him fatally defective on that side of the mind in respect to which incompleteness has been just ascribed to Goethe.
- フランスでは、国民の大部分が軍務に就いたことがあり、その多くが下士官階級になったことがあるので、民衆暴動が起こるたびに、指揮をとる能力があり、まあまあ悪くはない行動計画を間に合わせで立てることのできる人物がなん人かはいるのです。
- In France, a large part of the people having been engaged in military service, many of whom have held at least the rank of non-commissioned officers, there are in every popular insurrection several persons competent to take the lead, and improvise some tolerable plan of action.
- 経済産業大臣は、前項の認可の申請をした者が、当該申請に係る家庭用品の品質を識別する能力があり、かつ、同項に規定する表示を公正に行なう者であると認めるときは、その者が次の各号の一に該当する場合を除き、同項の認可をしなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that a person applying for the approval set forth in the preceding paragraph is competent to discern the quality of the household goods to which the application pertains and that said person will properly perform the labeling pursuant to the provisions of said paragraph, he/she shall give the approval set forth in the same paragraph to said person, except where such person falls under any of the following items.
- 慶喜としては、まだ年若い明治天皇(当時数え年16歳)を戴く朝廷に政権担当能力はなく、やがて組織されるであろう諸侯会議で自らが議長もしくは有力議員となるなどの手段で、政治的影響力を行使できるはずという目論見の上での政権返上であった。
- Nobuyoshi had an ulterior motive that, even after he returned the administration to the Imperial court, he should be able to exercise his political clout as the chairman or as a powerful councilor of the lords conference which was to be organized later, because the Emperor Meiji was too young (in his 16th year) to have the ability to hold the reins of government, so was the Imperial court.
- しかし、幕府の役職人事が知行高のみならずその職務能力なども考慮して行われるようになると、優秀な人材を抜擢して要職に就けた場合、それに伴う経費の負担をその知行高の範囲では賄いきれない場合もあり、却ってその幕臣が困窮する事態も生じた。
- However, appointment to a post in the bakufu came to be decided taking into account not only Chigyo daka (a stipend in terms of rice production of the estate) but also the functional skill of the person, and on occasions, some excellent samurai were chosen by the Shogun's retainers and installed in important posts, but they could not pay for the expenses associated with the post from their 'chigyo daka' alone and could fall into poverty.
- また一方では『てんやわんや』で淡島千景を映画界に送り出したり、笠智衆を1962年の『酔っぱらい天国』などで小津、木下作品や「男はつらいよ」シリーズとは一線を画す役柄を演じさせたり、と俳優の潜在的な能力を引き出す手腕にも長けていた。
- Meanwhile, he launched Chikage AWASHIMA into the film industry with 'Tenya Wanya' (Crazy Uproar) and had Chishu RYU play a completely different character in the 1962 film 'Yopparai Tengoku' (lit. 'Heaven for the Drunk') from those characters in the works of Ozu and Kinoshita and the 'Otoko Wa Tsurai Yo' (It's Tough Being a Man) series, indicating his ability to bring out the latent abilities of actors.
- 職業能力開発基本計画は、経済の動向、労働市場の推移等についての長期見通しに基づき、かつ、技能労働力等の労働力の産業別、職種別、企業規模別、年齢別等の需給状況、労働者の労働条件及び労働能率の状態等を考慮して定められなければならない。
- The Basic Plan for Human Resources Development shall be formulated on the basis of the long-range prospect of economic or labor-market trends, while taking into consideration such elements as the supply-demand situation of the labor force such as skilled labor by industry, job category, size of enterprises and workers' age, workers' working conditions, and labor efficiency, etc.
- 公共職業能力開発施設は、職業訓練の水準の維持向上のための基準として当該職業訓練の訓練課程ごとに教科、訓練時間、設備その他の厚生労働省令で定める事項に関し厚生労働省令で定める基準に従い、普通職業訓練又は高度職業訓練を行うものとする。
- Public human resources development facilities shall provide ordinary or advanced vocational training in accordance with the standards provided by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each training course of said vocational training with a view to enhancing and maintaining levels of such training concerning its curriculum, training hours, equipment or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 第四十一条の三十八第一項の規定に違反して返済能力等調査以外の目的のために加入指定信用情報機関に信用情報の提供の依頼をし、又は加入指定信用情報機関から提供を受けた信用情報を返済能力等調査以外の目的に使用し、若しくは第三者に提供をした者
- A person who has requested that a Member Designated Credit Bureau provide Credit Information for purposes other than Investigation of Repayment Capacity, etc., or who has used or provided to a third party the Credit Information provided by the Member Designated Credit Bureau for purposes other than Investigation of Repayment Capacity, etc., in violation of Article 41-38, paragraph (1); or
- 公認会計士試験においては、その受験者が公認会計士となろうとする者に必要な学識及び応用能力を備えているかどうかを適確に評価するため、知識を有するかどうかの判定に偏することなく、実践的な思考力、判断力等の判定に意を用いなければならない。
- In the certified public accountant examination, consideration shall be given to judging such matters as practical abilities to think and judge instead of focusing excessively on the judgment of whether the examinee has the relevant knowledge, in order to make an appropriate judgment as to whether the examinee has the necessary knowledge and applied skills for a person qualified to become a certified public accountant.
- 公共職業安定所は、その管轄区域内において、求職者にその希望及び能力に適合する職業を紹介することができないとき、又は求人者の希望する求職者若しくは求人数を充足することができないときは、広範囲の地域にわたる職業紹介活動をするものとする。
- Public Employment Security Offices shall conduct employment placement activities over wide areas if, within their jurisdictional district, they are unable to introduce job seekers to employment compatible with their wishes and abilities or are unable to supply job offerers with the desired job seekers or fill the number of positions offered.
- 公共職業能力開発施設でないもの(第二十五条の規定により設置される施設を除く。)は、その名称中に職業能力開発校、職業能力開発短期大学校、職業能力開発大学校、職業能力開発促進センター又は障害者職業能力開発校という文字を用いてはならない。
- No facility other than public human resources development facilities (excluding those established pursuant to the provision of Article 25) may use the characters of Polytechnic School, Polytechnic College, Polytechnic University, Polytechnic Center or Polytechnic School for Persons with Disabilities in its name.
- この法律において「自立訓練」とは、障害者につき、自立した日常生活又は社会生活を営むことができるよう、厚生労働省令で定める期間にわたり、身体機能又は生活能力の向上のために必要な訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "rehabilitation service" as used in this Act means to provide persons with disabilities with trainings for improving physical function or social abilities, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare during the term prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare so that they can live independent daily and social life.
- しかし、京都帝国大学が制度上旧制高等学校卒業生しか受け入れることができず、西園寺公望が提唱した「能力と意欲のある人に国として(教育の)機会を与えるべき」という教育理念からもかけ離れている実態に限界を感じ、自ら私学を興すことを思い立つ。
- However, since Kyoto Imperial University could only allow graduates of old-education-system high schools due to its institution, which was in fact far from the educational philosophy proposed by Kinmochi SAIONJI to 'give an (educational) opportunity to people with ability and motivation as a nation,' he realized its limitations and decided to establish a private school himself.
- 厚生労働大臣は、職業能力の開発(職業訓練、職業能力検定その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上をいう。次項及び第七条第一項において同じ。)に関する基本となるべき計画(以下「職業能力開発基本計画」という。)を策定するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall formulate a basic plan for the development of human resources (meaning vocational training, vocational ability tests, and other forms of developing and improving human resources pursuant to the provisions of this Act; hereinafter the same shall apply in the following paragraph and in Article 7, paragraph (1); the plan is hereinafter referred to as the "Basic Plan for Human Resources Development").
- 行為能力の制限によって取り消すことができる債務を保証した者は、保証契約の時においてその取消しの原因を知っていたときは、主たる債務の不履行の場合又はその債務の取消しの場合においてこれと同一の目的を有する独立の債務を負担したものと推定する。
- If a guarantor, who has guaranteed an obligation which may be rescinded by reason of the principal obligor's limited capacity to act, was aware, at the time of entering into a contract guarantee, of the cause for its voidability, such guarantor shall be presumed to have assumed an independent obligation of the same subject in the event of nonperformance by the principal obligor or rescission of the obligation.
- 刑法(明治四十年法律第四十五号)第三十九条又は第四十一条の規定を適用しない罪に当たる事件について、被告人又は被疑者が意思能力を有しないときは、その法定代理人(親権者が二人あるときは、各自。以下同じ。)が、訴訟行為についてこれを代理する。
- When the accused or the suspect lacks mental capacity regarding a case to which the provisions of Article 39 or 41 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) do not apply, his/her legal representative (when there are two persons who have parental authority, respectively; the same shall apply hereinafter) shall, with regard to a procedural action, represent him/her.
- この法律において「特定高速電子計算機施設」とは、理化学研究所により設置される、極めて高度な演算処理を行う能力を有する電子計算機(以下「超高速電子計算機」という。)を使用して研究等を行うための施設であって、文部科学省令で定めるものをいう。
- The term 'The Specific High-speed Computer Facilities' as used in this Act shall mean the facilities for conducting the Researches, etc. utilizing computers capable of performing highly advanced arithmetic processing (hereinafter referred to as the 'Ultra High-speed Computers'), established by RIKEN, which shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
- 第四十九条の二に規定する費用を国庫が支弁した場合においては、厚生労働大臣は、本人又はその扶養義務者(民法に定める扶養義務者をいう。以下同じ。)から、都道府県知事の認定するその負担能力に応じ、その費用の全部又は一部を徴収することができる。
- In the case where expenses provided in Article 49-2 are paid by the national treasury, the Minister of Health, Labor and Welfare may collect the full amount of those expenses or part thereof from the referenced person or his/her supporter under duty (which shall mean a supporter under duty provided in the Civil Code; the same shall apply hereinafter) in accordance with the financial capacity recognized by the prefectural governor.
- ダーウィン主義の無作為性、つまり知的設計のそれと分る欠如というのは、単に明かに、我ら人間の神の目的を知る能力がないことの働き(あるいはその説明に役立つ価値のためにぼくらが採用した都合のよいモデル)なのだと論じるにまで至りさえするだろう。
- One might even go to the extent of arguing that the randomness in Darwinism—the perceived lack of any intelligent design—is simply apparent, a function of our human inability to know God's purposes (or a convenient model we adopt for its explanatory value).
- 熟練し効率的な職員集団、なによりも、改良を考案し率先して採用できるような集団を永久に手にしたいなら、また我が官僚制を衒学者支配に堕落させたくないなら、人類の統治に必要な能力を作り養う業務をすべてこの統治集団に独占させてはならないのです。
- If we would possess permanently a skilful and efficient body of functionaries―above all, a body able to originate and willing to adopt improvements;if we would not have our bureaucracy degenerate into a pedantocracy, this body must not engross all the occupations which form and cultivate the faculties required for the government of mankind.22
- 精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者については、家庭裁判所は、本人、配偶者、四親等内の親族、未成年後見人、未成年後見監督人、保佐人、保佐監督人、補助人、補助監督人又は検察官の請求により、後見開始の審判をすることができる。
- With respect to any person who constantly lacks the capacity to discern right and wrong due to mental disability, the family court may order the commencement of guardianship at the request of the person in question, his/her spouse, any relative within the fourth degree of kinship, the guardian of a minor, the supervisor of the guardian of a minor, the curator, the supervisor of the curator, the assistant, the supervisor of the assistant, or a public prosecutor.
- 主務大臣は、特定製造事業者等がその事業の全部を廃止したことその他の事情により特定保守製品の点検の実施に支障が生じているときは、当該特定保守製品について、点検を行う技術的能力を有する事業者に関する情報を収集し、これを公表しなければならない。
- When an inspection of the specified maintenance products is affected by the discontinuation by a specified manufacturer, etc. of the whole of its business or any other circumstances, the competent minister shall collect information from a business operator having the technical capability to conduct an inspection with respect to said specified maintenance products, and shall make such information public.
- 特に宮中において天皇に近侍する蔵人・太政官において行政事務を担当する弁官・平安京の司法・警察・民政の実務を行う検非違使佐は仕事量が多く重要な官職であったこのため、それらの職務を同時にこなすことは実務能力に優れた官僚でなければ不可能だった。
- As Kurodo who valeted the Emperor at court, Benkan in charge of administrative jobs at Dajokan and Kebiishi no suke responsible for judiciary/police/civil affairs in Heiankyo (Kyoto) were particularly important official positions with a heavy workload, it was impossible for an official to assume these three positions concurrently unless he had an excellent business ability.
- 公認会計士試験は、公認会計士になろうとする者に必要な学識及びその応用能力を有するかどうかを判定することをその目的とし、第八条に定めるところによつて、短答式(択一式を含む。第八条及び第九条において同じ。)及び論文式による筆記の方法により行う。
- The purpose of the certified public accountant examination is to judge whether a person has the necessary knowledge and applied skills to become a certified public accountant, and the examination shall be conducted in writing based on the short-answer method (including the multiple-choice method; hereinafter the same shall apply in Article 8 and Article 9) and the essay method in accordance with the provisions of Article 8.
- 前二号に掲げるもののほか、法第六条各号に掲げる基準に適合するかどうかについての判断の基礎となる事項に係る変更であって、認証紛争解決手続の業務を行う知識又は能力の減少を伴わず、かつ、紛争の当事者に負担の増加その他の不利益を及ぼすことがないもの
- In addition to those matters provided for in the preceding two items, any changes pertaining to matters that serve as the basis for determining compliance with the standards set forth in the respective items of Article 6 of the Act, which do not reduce the knowledge or skills for carrying out certified dispute resolution services and do not cause an increased burden on or any other disadvantage to the parties to a dispute
- 経宗は二条天皇、平氏、後白河法皇と権力者の下を渡り歩いた印象が強いが、それが可能だったのも「公事ヨクツトメテ職者ガラモアリヌベカリケレバ(朝廷の政務をよくこなし、故実にも通じていた)」(『愚管抄』)という自らの能力に負うところが大きかった。
- Tsunemune gives off the impression of a person who switched between influential persons such as the Emperor Nijo, the Taira clan and the Cloistered Emperor Goshirakawa, which was made possible by his capability, commented as 'He handled political affairs in the Imperial court well and had a thorough knowledge of ancient practices' ('Gukansho').
- 制限行為能力者の相手方が、制限行為能力者が行為能力者とならない間に、その法定代理人、保佐人又は補助人に対し、その権限内の行為について前項に規定する催告をした場合において、これらの者が同項の期間内に確答を発しないときも、同項後段と同様とする。
- The second sentence of the preceding paragraph shall likewise apply in cases where, while such person with limited capacity has not yet become a person with capacity, the person who is the counterparty to the person with limited capacity issues to the statutory agent, curator, or assistant of such person a notice prescribed in the preceding paragraph with respect to any act which is under the authority of any such officer, and the statutory agent, curator or assistant fails to issue any definite answer within the period referred to in such paragraph.
- 厚生労働大臣は、第一項の認定の申請があつた場合において、その実施計画が青少年の実践的な職業能力の開発及び向上を図るために効果的な実習併用職業訓練に関する基準として厚生労働省令で定める基準に適合すると認めるときは、その認定をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may grant accreditation, in the case where an application for accreditation set forth in paragraph (1) has been filed and when he/she finds that the plan for providing training conforms to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the standards concerning vocational training with practical work effective for the development and improvement of practical vocational abilities(*) for youth workers.
- 厚生労働大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、都道府県に対して、公共職業能力開発施設の設置及び運営、第十五条の二第一項及び第二項の規定による援助その他職業能力の開発に関する事項について助言及び勧告をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary to achieve the purpose of this Act, offer advice and recommendations to prefectures with regard to the establishment and operation of public human resources development facilities, assistance prescribed in Article 15-2, paragraph (1) and paragraph (2), and other matters concerning human resources development.
- 前項の規定にかかわらず、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けた者が、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機については、修理又は改造の計画又は過程について検査の一部を行わないことができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an aircraft for which a design and an inspection after the design has been made pursuant to the provision of item (vii) of Article 35 by a person who is certified based on item (i) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability specified in the same paragraph may not perform a part of inspection for plans or processes of repair or alteration.
- でも、新しいプロジェクトが [だれか別の人によって] 明日にでも創始されたら、そしてぼくが初期の熱心な参加者になったら、そのうまくいったプロジェクトによって生じた尊敬の分け前をもらう能力は、早めに参加していたということによって大きく拡大する
- However, if a new project is founded [by someone else] tomorrow, and I am an early and frequent participant in it, my ability to share in the respect generated by such a successful project is greatly enhanced by my early participation therein
- ダイオキシン類対策特別措置法施行令別表第一第五号に掲げる廃棄物焼却炉(火格子面積が二平方メートル以上又は焼却能力が一時間当たり二〇〇キログラム以上のものに限る。)を有する廃棄物の焼却施設に設置された廃棄物焼却炉、集じん機等の設備の解体等の仕事
- of Appended Table 1 of the Enforcement Order of the Act on Special Measures for Prevention of Dioxin, etc. (limited to the waste incinerator for which the grate area is 2 m2 or more and incineration capability is 200 kg/h or more.);
- 事業主に対して、国、都道府県又は中央職業能力開発協会若しくは都道府県職業能力開発協会(以下この号において「国等」という。)により前条第一項の計画の作成及び実施に関する助言及び指導その他の援助等が行われる場合にあつては、国等との連絡に関する業務
- in the case where the State or prefectures, or the Japan Vocational Ability Development Association or Prefectural Vocational Ability Development Associations (hereinafter referred to as the "State, etc." in this item) provide advice and guidance or other assistance concerning the formulation and implementation of a plan set forth in paragraph (1) of the preceding Article, duties related to liaison with the State, etc.
- 未成年者又は成年被後見人がその財産を管理する父、母又は後見人に対して権利を有するときは、その未成年者若しくは成年被後見人が行為能力者となった時又は後任の法定代理人が就職した時から六箇月を経過するまでの間は、その権利について、時効は、完成しない。
- In cases where a minor or an adult ward has any right vis-a-vis his/her father, mother, or guardian who manages his/her property, the prescription shall not be completed with respect to such right until six months elapse from the time when such minor or adult ward becomes a person with a capacity to act, or a succeeding statutory agent is appointed.
- 1924年には干ばつがあり、これは、水源地の足尾の山林が荒廃して保水能力を失ったためだと考えた両組合は、それぞれ別個に活動を行い、1925年には群馬県側の農民ら数千人の署名が集められ、貴族院、衆議院、内務大臣、農務大臣宛てに請願書が提出される。
- In 1924, those areas was hit by a drought, and both unions considered it was because the damaged forests had no longer absorbed nor contained water; although the unions took action separately, in 1925 the petition including thousands of signatures of the farmers and peasants and others in Gunma Prefecture was submitted to the House of Peers, the House of Representatives, the Minister of Home Affairs and the Minister of Agricultural Affairs.
- 事業者は、フオークリフトについては、許容荷重(フオークリフトの構造及び材料並びにフオーク等(フオーク、ラム等荷を積載する装置をいう。)に積載する荷の重心位置に応じ負荷させることができる最大の荷重をいう。)その他の能力を超えて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a forklift, not use it at conditions exceeding the allowable load (meaning the maximum load that can be burdened corresponding to its structure and material of the forklift and the center of the gravity of the load to be loaded on the fork, etc. [meaning a device for loading cargo such as a fork, a ram]) and other capabilities.
- 国は、中央職業能力開発協会の協力を得て、職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発及び向上に関し、調査研究及び情報の収集整理を行い、事業主、労働者その他の関係者が当該調査研究の成果及びその情報を利用することができるように努めなければならない。
- In cooperation with the Japan Vocational Ability Development Association, the State shall endeavor to carry out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests, and other matters concerning the development and improvement of human resources, collect and compile the information thereon, so that employers, workers and other persons concerned may utilize the outcome of said surveys and studies and said collected information.
- 国は、第一項の規定により設置した障害者職業能力開発校のうち、厚生労働省令で定めるものの運営を独立行政法人高齢・障害者雇用支援機構に行わせるものとし、当該厚生労働省令で定めるもの以外の障害者職業能力開発校の運営を都道府県に委託することができる。
- From among Polytechnic Schools for Persons with Disabilities established as prescribed in paragraph (1), the State shall commission the operation of those specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to the Japan Organization for Employment of the Elderly and Persons with Disabilities, and may commission the operation of those not specified by said Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to prefectures.
- 特定侵害訴訟代理業務試験は、特定侵害訴訟に関する訴訟代理人となるのに必要な学識及び実務能力に関する研修であって経済産業省令で定めるものを修了した弁理士に対し、当該学識及び実務能力を有するかどうかを判定するため、論文式による筆記の方法により行う。
- The specific infringement lawsuit counsel examination shall be conducted for the patent attorneys who have completed such a training course relating to the necessary knowledge and practical ability to become a counsel concerning specific infringement lawsuits as prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, in order to judge whether or not such attorneys have such knowledge and practical ability by the method of essay writing examination.
- 職業能力開発大学校(高度職業訓練で前号に規定する長期間及び短期間の訓練課程のもの並びに高度職業訓練で専門的かつ応用的な職業能力を開発し、及び向上させるためのものとして厚生労働省令で定める長期間の訓練課程のものを行うための施設をいう。以下同じ。)
- Polytechnic Universities (meaning facilities for providing long-term and short-term training courses as prescribed in the preceding item for advanced vocational training and long-term training courses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labor and Welfare as those for advanced vocational training for developing and improving specialized and practical human resources; the same shall apply hereinafter);
- この法律において「就労移行支援」とは、就労を希望する障害者につき、厚生労働省令で定める期間にわたり、生産活動その他の活動の機会の提供を通じて、就労に必要な知識及び能力の向上のために必要な訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "transition support for employment" as used in this Act means to provide persons with disabilities who desire to work with necessary trainings for improving knowledge and skills needed for them to enter the work-force, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, through offering opportunities for productive and other activities during the term prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- もし成人が適切に自分の面倒をみきれないため罰せられとするなら、社会が強要する権利があるかのようなふりをしているその利益に貢献できる能力を、自ら傷つけるのを防ぐためという口実でなく、彼自身のためになるからという理由であって欲しいと、私は思います。
- If grown persons are to be punished for not taking proper care of themselves, I would rather it were for their own sake, than under pretence of preventing them from impairing their capacity of rendering to society benefits which society does not pretend it has a right to exact.
- (全部ではないが)多くの負荷電流条件下で、(SiC BJT Q1 105が導通している時に)SiC GTO 110をターンオンするために、電圧源V2’420により与えられる電圧の大きさとNMOSトランジスタ404の電流源能力は、十分な大きさである。
- The magnitude of the voltage provided by voltage source V2' 420 and the current capability of the NMOS transistor 404 are sufficient to turn on the SiC GTO 110 (when SiC BJT Ql 105 is conducting) under many (if not all) load current conditions.
- 家元制度は家学宗家の権威を高める一方で家元である宗家当主は門人を免許の発給を通じて家学を支配していく役目に転化していったため、勿論家元に相応しい技能を有した宗家当主も存在したものの、それに相応しい能力を有しない継承者の隠蔽の役割も果たすことになった。
- While the iemoto system enhanced the authority of the head family of the iemoto, because the role of the family head changed into the one ruling kagaku through issuing a license to the pupils, the family head also assumed the role in hiding the successor who was not competent even though some family heads themselves were not competent to the iemoto.
- 第五十条第五号、第六号、第六号の三、第七号及び第七号の二に規定する費用を支弁した都道府県又は第五十一条第一号及び第二号に規定する費用を支弁した市町村の長は、本人又はその扶養義務者から、その負担能力に応じ、その費用の全部又は一部を徴収することができる。
- If a prefectural government has paid expenses provided in Article 50 items (v), (vi), (vi)-3, (vii) and (vii)-2, or if a municipal government has paid expenses provided in Article 51 items (i) and (ii), the head of such a prefecture or municipality may collect the full amount of those expenses or part thereof from the referenced person or his/her supporter under duty in accordance with his/her financial capacity.
- いつまでも私の心に、求婚しているころのこと、そして緋色の研究という陰惨な事件のことを連想させるにちがいない、あの忘れがたい家を通りかかった時、私はまたホームズに会いたい、彼がその並外れた能力をどのように用いているのか知りたい、という強い思いに襲われた。
- As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.
- 時効の期間の満了前六箇月以内の間に未成年者又は成年被後見人に法定代理人がないときは、その未成年者若しくは成年被後見人が行為能力者となった時又は法定代理人が就職した時から六箇月を経過するまでの間は、その未成年者又は成年被後見人に対して、時効は、完成しない。
- If a minor or an adult ward, as the case may be, has no statutory agent during the period of six months preceding the expiration of period of the prescription, the prescription shall not be completed with respect to such minor or adult ward until six months elapse from the time when such minor or adult ward becomes a person with a capacity to act, or a statutory agent is appointed.
- この法律において「就労継続支援」とは、通常の事業所に雇用されることが困難な障害者につき、就労の機会を提供するとともに、生産活動その他の活動の機会の提供を通じて、その知識及び能力の向上のために必要な訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "support for continuous employment" as used in this Act means to provide persons with disabilities who have difficulties to be employed by ordinary places of business with opportunities for employment as well as necessary trainings for improving their necessary knowledge and skills to enter the work-force, and other benefit prescribed in Ordinances of the Ministry of Health, Labour and Welfare, through offering opportunities for productive and other activities.
- 更生緊急保護に関し職業のあっせんの必要があると認められるときは、公共職業安定所は、更生緊急保護を行う者の協力を得て、職業安定法(昭和二十二年法律第百四十一号)の規定に基づき、更生緊急保護の対象となる者の能力に適当な職業をあっせんすることに努めるものとする。
- If it is deemed that mediation for employment is necessary in connection with the urgent aftercare of discharged offenders, the public employment security office shall make efforts, upon obtaining the cooperation of the persons who engage in the urgent aftercare of the discharged offenders, to arrange employment suited to the capability of the subject person of the urgent aftercare of discharged offenders pursuant to the provisions of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947).
- 装備品の製造、修理又は改造の能力についての認定その他の行為に関して我が国と同等以上の基準及び手続を有すると国土交通大臣が認めた外国において、当該基準及び手続により当該認定その他の行為を受けた者が製造、修理又は改造をし、かつ、その耐空性について確認した装備品
- Components that, in a foreign state that has been certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having equal or better standards and procedures than those of Japan with regard to certification and other acts for capabilities of manufacture, repair or alteration of components, a person who obtained the certification and other acts by relevant standards and procedures manufactured, repaired or alternated and confirmed airworthiness thereof
- プロテスタントは少なくとも否定しないでしょうが、人類の知力と判断力が鍛えられなければならないとしたら、だれでも、自分にとって、それらについての意見を持つことが必要だと思うくらいに関心が深い事柄ほど、こうした能力をもっと適切に行使できるものがあるでしょうか。
- If the intellect and judgment of mankind ought to be cultivated, a thing which Protestants at least do not deny, on what can these faculties be more appropriately exercised by any one, than on the things which concern him so much that it is considered necessary for him to hold opinions on them?
- 加盟者は指名した候補者に、個人の能力及び経験を列挙し、個人が評価人と従属関係にある地位を受け入れる意思があるか、あるいは評価人の地位だけを考えているかを明確にした候補者の履歴書を添える。加盟者の指名では、個人が即座に作業を開始できる能力についても報告する。
- The Members shall accompany their nominated candidate(s) with the candidate’s resume, listing the qualifications and experience of the individual, and identifying whether the individual is willing to accept a subordinate position to the Assessor or whether he/she will consider solely the Assessor position. The Members’ nominations should also inform on the individuals’ ability to start promptly;
- このとき、西郷の推挙で兵部大輔大村益次郎の後任に補されながら、能力不足と自覚して、先に下野していた前原一誠は「宜シク西郷ノ職ヲ復シテ薩長調和ノ実ヲ計ルベシ、然ラザレバ、賢ヲ失フノ議起コラント」という内容の書簡を太政大臣三条実美に送り、明治政府の前途を憂えた。
- At the time, Issei MAEHARA (who was appointed the successor of Masujiro OMURA, the Hobu-taifu, who had resigned earlier because he was doubtful of the sufficiency of his ability) sent a letter to the grand minister of state, Sanetomi SANJO saying 'Saigo should be reassigned to his work of attempting the harmonization of Satsuma and Choshu. If not, there will be some debates about wise lost', because he was concerned about the future of the Meiji Government.
- 港湾計画は、基本方針に適合し、且つ、港湾の取扱可能貨物量その他の能力に関する事項、港湾の能力に応ずる港湾施設の規模及び配置に関する事項、港湾の環境の整備及び保全に関する事項その他の基本的な事項に関する国土交通省令で定める基準に適合したものでなければならない。
- The Port Plan shall conform to the Basic Policy and satisfy the standards specified in an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism regarding basic matters including the port capacity for cargo handling and others, the scale and layout of Port Facilities suitable for the capacity of the port, and improvement and preservation of the port environment.
- だが、経任ほどの破格の寵愛を受けてきた人間までが平然とそうした振舞いに出た事(勿論、彼がそれだけ能力に長けていて、敵味方問わずに必要な人材であるという朝廷内の認識があったからであるが)に対する人々のやり切れない思いが経任への怒り・非難として向けられたのである。
- However, people's unbearable emotion against the fact that even a person like Tsunetada who received exceptional favor (needless to say, that was because he had outstanding capability and there was a recognition in the Imperial Court that he was necessary regardless friend or foe) behaved so coolly was directed to Tsunetada as anger and blame.
- しかし、自らが創設の中心に関わった京都帝国大学が制度上旧制高等学校卒業生しか受け入れることができず、西園寺公望が提唱した「能力と意欲のある人に国として(教育の)機会を与えるべき」という教育理念からもかけ離れている実態に限界を感じ、自ら私学を興すことを思い立つ。
- However, for organizational reasons Kyoto Imperial University accepted only students who had graduated from former high schools, even though he was the main person involved in the school's establishment; he felt it was far away from Kinmochi SAIONJI's proposition of 'giving a chance (education) to people who are intelligent and have high motivation,' and therefore he decided to promote private schooling.
- 厚生労働大臣は、短時間労働者がその有する能力を有効に発揮することができるようにするため、短時間労働者のその職域の拡大に応じた雇用管理の改善等に関する措置その他短時間労働者の雇用管理の改善等に関し必要な事項について、調査、研究及び資料の整備に努めるものとする。
- In order to enable Part-Time Workers to exercise their abilities effectively, the Minister of Health, Labour and Welfare may endeavor to conduct research, study and preparation of data with regard to measures concerning the Employment Management Improvement, etc. according to the expansion of the scope of Part-Time Workers' job and other necessary matters concerning the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers.
- 国は、育児等退職者に対して、その希望するときに再び雇用の機会が与えられるようにするため、職業指導、職業紹介、職業能力の再開発の措置その他の措置が効果的に関連して実施されるように配慮するとともに、育児等退職者の円滑な再就職を図るため必要な援助を行うものとする。
- The State shall, for the purpose of providing re-employment opportunities for a Former Employee who Resigned due to Child Care, etc. when they come to intend to work again, give consideration so that vocational guidance, employment placement, redevelopment of vocational capability and other measures can be implemented in an effective and coordinated way and provide necessary support for promotion of smooth re-employment of Former Employees who Resigned due to Child Care, etc.
- 法第五条第一項第二号に規定する精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者又はその能力が著しく不十分な者(以下「要随伴者」という。)の本邦におけるその活動又は行動(以下「活動等」という。)を補助する者として法務省令で定めるものは、次に掲げる者とする。
- Those persons provided for by an Ordinance of the Ministry of Justice to assist persons who, due to a mental disability, are constantly unable to understand right from wrong or whose capacity for such understanding is significantly lacking (hereinafter referred to as "a person who needs an attendant") in engaging in activities in Japan as prescribed in Article 5, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control Act shall be persons listed as follows:
- 厚生労働大臣は、職業能力開発基本計画を的確に実施するために必要があると認めるときは、労働政策審議会の意見を聴いて、関係事業主の団体に対し、職業訓練の実施その他関係労働者に係る職業能力の開発及び向上を促進するための措置の実施に関して必要な勧告をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary for the proper implementation of the Basic Plan for Human Resources Development, make the necessary recommendations to the organizations of the employers concerned for providing vocational training and taking other measures to promote the development and improvement of vocational abilities(*) of the workers concerned, after hearing opinions from the Labor Policy Council.
- 前項の規定にかかわらず、法第二十条第一項第五号の能力について同項の認定を受けた者が、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした装備品については、次の各号に掲げる区分に応じて、それぞれ当該各号に定める検査の一部を行わないことができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a component for which a design and an inspection after the design has been made pursuant to the provision of item (vii) of Article 35 by a person who is certified based on item (v) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability specified in the same paragraph may not perform a part of the inspection provided in the respective item according to the classification listed in the following items.
- 十如是とは、相(形相)・性(本質)・体(形体)・力(能力)・作(作用)・因(直接的な原因)・縁(条件・間接的な関係)・果(因に対する結果)・報(報い・縁に対する間接的な結果)・本末究竟等相(相から報にいたるまでの9つの事柄が究極的に無差別平等であること)をいう。
- Junyoze refers to a form (appearance), nature (essence), embodiment (entity), potency (power), function (action), a primary cause (direct cause), a secondary cause (condition or indirect connection), effect (result of a primary cause), recompense (retribution or indirect result of a secondary cause), and complete fundamental whole (ultimate equality in nine factors from the form to the recompense).
- 事業者は、高所作業車を用いて作業(道路上の走行の作業を除く。以下第百九十四条の十一までにおいて同じ。)を行うときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の状況、当該高所作業車の種類及び能力等に適応する作業計画を定め、かつ、当該作業計画により作業を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle for work at height (excluding the work travelling on roads; hereinafter the same shall apply up to Article 194-11), establish in advance a work plan in conformity the condition of the place pertaining to the said work, the type and capability of the said vehicle, and carry out the work by the said work plan.
- 悪影響が出はじめるのは、個人や団体の活動や能力を引出すかわりに、政府が彼らにとって替って自分が活動するとき、つまり情報を与え忠告し、場合によっては弾劾するかわりに、彼らに足枷をかけ作業させ、あるいは傍観するよう命じて、彼らのかわりに彼らの作業を行うときなのです。
- The mischief begins when, instead of calling forth the activity and powers of individuals and bodies, it substitutes its own activity for theirs; when, instead of informing, advising, and, upon occasion, denouncing, it makes them work in fetters, or bids them stand aside and does their work instead of them.
- 委員会は NRC スタッフに対して、炉内および使用済み燃料プール内燃料に損傷を与えず、且つ原子炉冷却系統及び一次格納容器の健全性を失うことなく、単一機及び複数機立地サイトにおける長時間 SBO に対処する能力をさらに高めるために、以下の行動を行うように指示する。
- The Task Force recommends that the Commission direct the staff to begin the actions given below to further enhance the ability of nuclear power plants to deal with the effects of prolonged SBO conditions at single and multiunit sites without damage to the nuclear fuel in the reactor or spent fuel pool and without the loss of reactor coolant system or primary containment integrity.
- その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。
- With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind.
- 職業能力開発短期大学校(高度職業訓練(労働者に対し、職業に必要な高度の技能及びこれに関する知識を習得させるための職業訓練をいう。以下同じ。)で長期間及び短期間の訓練課程(次号の厚生労働省令で定める長期間の訓練課程を除く。)のものを行うための施設をいう。以下同じ。)
- Polytechnic Colleges (meaning facilities for providing long-term and short-term training courses (excluding the long-term training courses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labor and Welfare set forth in the following item) for advanced vocational training (meaning vocational training through which workers can acquire the advanced trade skills needed for their jobs and knowledge thereon; the same shall apply hereinafter) ; the same shall apply hereinafter);
- 法律行為をした者がその本国法によれば行為能力の制限を受けた者となるときであっても行為地法によれば行為能力者となるべきときは、当該法律行為の当時そのすべての当事者が法を同じくする地に在った場合に限り、当該法律行為をした者は、前項の規定にかかわらず、行為能力者とみなす。
- Notwithstanding the preceding paragraph, when a person who has performed a juridical act is subject to the limitation of his/her capacity to act under his/her national law but has full capacity to act under the law of the place where the act is done (lex loci actus), that person shall be deemed to have full capacity to act, only in cases where all the parties were present in a place governed by the same law at the time of the juridical act.
- しかし文部官僚時代、創設の中心に関わった京都帝国大学が制度上旧制高等学校卒業生しか受け入れることができず、西園寺公望が提唱した「能力と意欲のある人に国として(教育の)機会を与えるべき」という教育理念からもかけ離れている実態に限界を感じ、自ら私学を興すことを思い立つ。
- However, when he noticed the restricted reality that Kyoto Imperial University, in the establishment of which he himself was involved as an official of the Ministry of Education, was unable to accept other than those who graduated from the old-education-system high schools as its system and that it was far from the educational ideal advocated by Kinmochi SAIONJI, that is, 'the nation should offer the opportunities to those who have ability and will,' he decided to establish a private school by himself.
- また、騎馬隊といえば、戦国期甲斐国の武田信玄の騎馬隊が有名であるが、これは古来から甲斐や信濃国に御牧が設置され騎馬の扱いに長けた者や馬の産地が多く甲斐の黒駒伝承に象徴されるイメージ的な要素や、かの地の馬が山岳機動に優れた能力を示したといった様々な説が唱えられている。
- Speaking of cavalry, the one that belonged to Shingen TAKEDA in the Kai Province during the Sengoku period was famous because of following reasons; the imperial pastures were established in the Kai and Shinano Provinces from ancient times, so there were many people who excelled in handling horses, and also many places for breeding horses; these areas had an image symbolized by the legend of a black horse of Kai; the horses bred in these areas showed high mobile ability in mountainous regions.
- 職業能力検定は、職業能力の評価に係る客観的かつ公正な基準の整備及び試験その他の評価方法の充実が図られ、並びに職業訓練、職業に関する教育訓練及び実務の経験を通じて習得された職業に必要な技能及びこれに関する知識についての評価が適正になされるように行われなければならない。
- Vocational ability tests shall be carried out in such a manner as to develop objective and fair standards for evaluating vocational abilities and enhance testing methods and other evaluation methods, and to conduct an appropriate evaluation of the trade skills workers need for their jobs that they have acquired through vocational training, educational training on the job and work experience and of their knowledge thereon.
- 前項の保険料のうち、一般保険料徴収額からその額に二事業率を乗じて得た額を減じた額及び印紙保険料の額に相当する額の合計額は、失業等給付に要する費用に充てるものとし、一般保険料徴収額に二事業率を乗じて得た額は、雇用安定事業及び能力開発事業に要する費用に充てるものとする。
- Of the premiums referred to in the preceding paragraph, the total of the amount equivalent to the stamp premiums amount plus the amount obtained by deducting the amount obtained by multiplying the general premiums amount collected by the two-program rate from said general premiums amount collected, shall be allocated for covering the necessary expenses for benefits for unemployment, etc. and the amount obtained by multiplying the general premiums amount collected by the two-program rate shall be allocated for covering the necessary expenses for services for the stabilization of employment and services for the development of ability.
- 重大な自然現象の結果、サイト外のインフラ機能が劣化し、対応資源への優先順位からサイト外からの支援が遅延ないし阻害される状況におけるサイトへ設備を届ける能力の検討も含めて、事業者の緊急時対応計画を支援するために、サイト内の緊急時対応資源を拡大する必要性につき検討する。
- Study whether enhanced onsite emergency response resources are necessary to support the effective implementation of the licensees’ emergency plans, including the ability to deliver the equipment to the site under conditions involving significant natural events where degradation of offsite infrastructure or competing priorities for response resources could delay or prevent the arrival of offsite aid.
- この法律は、民間の資金、経営能力及び技術的能力を活用した公共施設等の整備等の促進を図るための措置を講ずること等により、効率的かつ効果的に社会資本を整備するとともに、国民に対する低廉かつ良好なサービスの提供を確保し、もって国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to improve the social infrastructure efficiently and effectively and to ensure the provision of affordable and good service to the citizens by taking measures for promotion of provision etc., of Public Facility etc. through utilization of private finance, management abilities and technical capabilities, thereby contributing healthy development of the national economy.
- 実際、戦乱の時代が終われば、武人である和田義盛よりも、武勇だけではなく、事務能力・実務能力に優れ(前述の義仲との合戦の報告書など。当時の坂東武者は文章を書ける者はほとんどいなかったと言われている)、また和歌の1つもこなせる景時は頼朝にとっては得難い手駒であっただろう。
- In fact, when the war was over, Kagetoki was exceeded by Yoshimori WADA not only in his war record but also in administrative and practical works (as seen in his report of the battle against Yoshinaka, mentioned above: it is said that there were not many Bando [old Kanto region] Samurai who could write at that time), so Kagetoki, able even to compose waka, was a valuable staff member for Yoritomo.
- 法務大臣は、前条の認証の申請をした者(以下「申請者」という。)が行う当該申請に係る民間紛争解決手続の業務が次に掲げる基準に適合し、かつ、申請者が当該業務を行うのに必要な知識及び能力並びに経理的基礎を有するものであると認めるときは、当該業務について認証をするものとする。
- The Minister of Justice shall grant certification for private dispute resolution services that are carried out by a person who has applied for certification under the preceding paragraph (hereinafter referred to as the 'applicant'), if the Minister recognizes the services referred to in the application as satisfying the certification standards and the applicant as having necessary knowledge and skills as well as a financial base for carrying out the services. The certification standards are that the applicant:
- 公共職業安定所は、他の法律の規定に基づいて行うもののほか、厚生労働省令で定めるところにより、求職者に対しその能力に適合する職業に就く機会を与えるため、及び求人者に対しその必要とする労働力を確保することができるようにするために、必要な求人又は求職の開拓を行うものとする。
- In addition to duties performed based on the provisions of other Acts, Public Employment Security Offices shall, in accordance with the prescriptions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, develop necessary job offerings and job applications in order to give job seekers the opportunity to obtain jobs conformed to their abilities and to enable job offerers to secure the necessary labor force.
- 当該養成施設の課程に係る実技の教育に必要な技能証明、航空英語能力証明、計器飛行証明若しくは操縦教育証明(これに相当する国際民間航空条約の締約国たる外国の政府の行つた航空業務の技能に係る証明を含む。)を有する者又はこれと同等以上の経歴、知識及び能力を有する者であること。
- The person holds competence certification, aviation English proficiency certification, instrument flight certification or flight instructor certification (including the equivalent certification pertaining to air navigation duties granted by a foreign government which is a contracting state of Convention on International Civil Aviation) required for practical training pertaining to the course at the applicable school, or a person with equivalent experience, knowledge and ability or more.
- 遺言に立ち会った医師は、遺言者が遺言をする時において精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く状態になかった旨を遺言書に付記して、これに署名し、印を押さなければならない。ただし、秘密証書による遺言にあっては、その封紙にその旨の記載をし、署名し、印を押さなければならない。
- A doctor in attendance of the making of a will shall make an entry on the will to the effect that the testator was not in a condition lacking decision-making capacity at the time of making the will, sign it, and affix his/her seal; provided that in the case of a will by sealed and notarized document, he/she shall make an entry to that effect on the sealed document, sign it, and affix his/her seal.
- 職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第二十四条第一項(同法第二十七条の二第二項において準用する場合を含む。)の認定に係る職業訓練を受ける労働者について必要がある場合においては、その必要の限度で、前三項の規定について、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。
- Alternate provisions may be made with limited extent for necessity by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare relating to the provisions set forth in the preceding three paragraphs, where it is necessary for the workers who are to receive vocational training authorized under the provision of paragraph (1), Article 24 of Human Resources Development Act (Act No. 64 of 1969) (including the case where the said provision is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), Article 27-2 of the same Act).
- 公共職業安定所は、職業指導を受ける者に対し、公共職業能力開発施設の行う職業訓練(職業能力開発総合大学校の行うものを含む。)に関する情報の提供、相談その他の援助を与えることが必要であると認めるときは、公共職業能力開発施設その他の関係者に対し、必要な協力を求めることができる。
- The Public Employment Security Offices may request necessary cooperation from public human resources development facilities and other persons concerned when they find it to be necessary to provide persons receiving vocational guidance with information, consultation or any other assistance concerning vocational training conducted by public human resources development facilities (including that conducted by the Polytechnic University).
- そしてこれは、正しいものを判断し、真実とまちがいとを識別する能力、つまりいみじくも分別や理性と呼ばれるものが万人に平等だという証拠だと考えるべきなのであって、この点でみんながまちがっているということは、あまりありそうにない。ということはつまり、こういうことも言えそうだ:
- And in this it is not likely that all are mistaken the conviction is rather to be held as testifying that the power of judging aright and of distinguishing truth from error, which is properly what is called good sense or reason, is by nature equal in all men;
- 戦後、源範頼、義経、安田義定らは戦勝を鎌倉へ報告したが、いずれも「勝ちました」程度の簡単なものであったところ、景時の報告書だけが義仲の討ち取られた場所、様子、おもだった敵方の武将の死者と討ち取った者の名前など詳細に戦果を記しており、頼朝はその事務能力・実務能力の高さを喜んだ。
- After the war, when MINAMOTO no Noriyori, Yoshitsune and Yoshisada YASUDA visited the Kamakura bakufu to report their victory, they all just said 'We won,' but in Kagetoki's report, he wrote in detail where and how Yoshinaka was killed, who the main Busho killed were and names of people that he killed, etc; Yoritomo was pleased with his ability in administrative and practical work.
- (全部ではないが)多くのコレクタ電流条件下で、SiC BJT Q1 105及びBJT Q2 425のエミッタをアノード電位まで引き上げるために、電圧源V1’410により与えられる電圧の大きさと反転ドライバINV402及び非反転ドライバBUF403の電流源能力は、十分な大きさである。
- The magnitude of the voltage provided by voltage source Vl' 410 and the current sourcing capability of the inverting driver INV 402 and non-inverting driver BUF 403 are sufficient to pull the emitters of SiC BJT Ql 105 and BJT Q2 425 to anode potential under many (if not all) collector current conditions.
- この法律の規定による子の養育又は家族の介護を行う労働者等の福祉の増進は、これらの者がそれぞれ職業生活の全期間を通じてその能力を有効に発揮して充実した職業生活を営むとともに、育児又は介護について家族の一員としての役割を円滑に果たすことができるようにすることをその本旨とする。
- As set forth in this Act, the promotion of the welfare of workers, etc. who take care of children or other Family Members has the principal objective of enabling such workers to engage in a full work life by making effective use of their abilities throughout their working life, and to smoothly fulfill their roles as a Family Member with regard to taking care of their children or other Family Members.
- 精神上の障害により事理を弁識する能力が著しく不十分である者については、家庭裁判所は、本人、配偶者、四親等内の親族、後見人、後見監督人、補助人、補助監督人又は検察官の請求により、保佐開始の審判をすることができる。ただし、第七条に規定する原因がある者については、この限りでない。
- With respect to any person who whose capacity is extremely insufficient to appreciate right or wrong due to any mental disability, the family court may order the commencement of curatorship upon a request by the person in question, his/her spouse, any relative within the fourth degree of kinship, the guardian, the supervisor of the guardian, the assistant, the supervisor of the assistant, or a public prosecutor; provided however, that, this shall not apply to any person in respect of whom a cause set forth in Article 7 exists.
- 前号に掲げる者のほか、要随伴者の活動等を補助することについて合理的な理由がある者で要随伴者の活動等を補助する意思及び能力を有するもの(要随伴者が本邦に短期間滞在して、観光、保養又は会合への参加その他これらに類似する活動を行うものとして法第六条第二項の申請をした場合に限る。)
- In addition to those persons listed in the preceding item, a person who has reasonable grounds to assist in the activities of a person who needs an attendant and has the intention and capacity to assist in his/her activities (limited to cases where the person who needs an attendant has filed the application set forth in Article 6, paragraph (2) of the Immigration Control Act in order to stay in Japan for a short period and engage in sightseeing, recreation, participation in meetings, or other similar activities).
- 法第十二条の二の規定による安全衛生推進者又は衛生推進者(以下「安全衛生推進者等」という。)の選任は、法第十条第一項各号の業務(衛生推進者にあつては、衛生に係る業務に限る。)を担当するため必要な能力を有すると認められる者のうちから、次に定めるところにより行わなければならない。
- The appointment of the safety and health promoter or the health promoter (hereinafter referred to as "safety and health promoter, etc.") pursuant to the provision of Article 12-2 of the Act shall be made, from among those who are deemed to have the ability to take charge of the works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act (for the health promoter, limited to the works pertaining to industrial health), prescribed below:
- 事業主は、第九条から前条までに定める措置によるほか、必要に応じ、その雇用する労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な次に掲げる援助を行うこと等によりその労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- In addition to the measures prescribed in Article 9 to the preceding Article, an employer shall promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers in line with their vocational life planning by extending the following necessary assistance, as needed, so as to ensure opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily:
- 都道府県知事は、事業主等の申請に基づき、当該事業主等の行う職業訓練について、第十九条第一項の厚生労働省令で定める基準に適合するものであることの認定をすることができる。ただし、当該事業主等が当該職業訓練を的確に実施することができる能力を有しないと認めるときは、この限りでない。
- Upon an application from an employer, etc., a prefectural governor may accredit the vocational training provided by said employer, etc. as conforming to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 19, paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the case where he/she finds that said employer, etc. is incapable of properly providing the vocational training.
- 如才がないと云うことと、常にぼんやりしていないと云うことを自慢にしている、磊落なこせつかない質(たち)の紳士と云うものは、『字(じ)か素(す)か』と云うような子供の遊戯から殺人罪に到るまで何でも覚悟していると云うようなことを云って、冒険に対する自分の能力の範囲の広大なことを表現するものである。
- Gentlemen of the free-and-easy sort, who plume themselves on being acquainted with a move or two, and being usually equal to the time-of-day, express the wide range of their capacity for adventure by observing that they are good for anything from pitch-and-toss to manslaughter;
- 8 時間の対処方策は格納容器の健全性を確保できるものであり、必要に応じて、MK-I と MK-II 格納容器の BWR に対しては、ウエットウエル・ベントを操作する能力を、また MK-III 格納容器の BWR とアイス・コンデンサ格納容器の PWR に対しては水素点火器の一系列を運転する能力を有すること。
- The 8-hour coping strategy should also ensure that containment integrity can be established if needed, including the capability to operate wetwell vents for BWR facilities with Mark I and Mark II containments, and one train of hydrogen igniters at BWR facilities with Mark III containments and at PWR facilities with ice condenser containments.
- 帰国後は外務省二等出仕、外務大輔、議定官、海軍卿、皇居御造営御用掛、皇居御造営事務副総裁、駐清公使、条約改正取調御用掛等を歴任し、内閣制度の成立後は能力を買われ6度の内閣で連続して、逓信大臣、文部大臣、外務大臣、農商務大臣を歴任した(文相・外相の前後に枢密院 (日本)就任)。
- After returning to Japan, he successively held posts as the second-ranked shusshi (a supernumerary government official) of the Ministry of Foreign Affairs, gaimu-taifu (a post in the Foreign Ministry), gijokan (a post in the Decoration Bureau), kaigunkyo (the chief of the navy), goyo-gakari (a government official assigned to perform a certain task) in the construction of the Imperial Palace, jimu fuku-sosai (a vice-secretary-general) in the construction of the Imperial Palace, a minister to Shin (China), and goyo-gakari in the investigation of the revision of a treaty; after the cabinet system was established, due to his ability, he assumed the ministership in six Cabinets in a row as the Minister of Communication, the Minister of Education, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Commerce and Agriculture (between the Minister of Education and the Minister of the Foreign Affairs, he assumed the membership of the Privy Council [Japan]).
- こ の法律において「職業生活設計」とは、労働者が、自らその長期にわたる職業生活における職業に関する目的を定めるとともに、その目的の実現を図るため、そ の適性、職業経験その他の実情に応じ、職業の選択、職業能力の開発及び向上のための取組その他の事項について自ら計画することをいう。
- The term "vocational life planning" as used in this Act shall mean that workers set their own vocational objectives throughout their long-term vocational life and make their own plans for their efforts and other matters for selecting jobs and for developing and improving their vocational abilities(*), in accordance with their individual aptitude, vocational experience and other circumstances, for the purpose of realizing those objectives.
- 国土交通大臣は、貨物輸送事業者であつて、政令で定める貨物の輸送の区分(以下「貨物輸送区分」という。)ごとに政令で定める輸送能力が政令で定める基準以上であるものを、貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化を特に推進する必要がある者として、当該貨物輸送区分ごとに指定するものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate freight carriers whose transportation capacity specified by a Cabinet Order is beyond the level specified by a Cabinet Order for the respective categories of freight transportation specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as 'freight transportation categories'), as freight carriers especially required to promote the rational use of energy in freight transportation for the respective freight transportation categories.
- 国土交通大臣は、旅客輸送事業者であつて、政令で定める旅客の輸送の区分(以下「旅客輸送区分」という。)ごとに政令で定める輸送能力が政令で定める基準以上であるものを、旅客の輸送に係るエネルギーの使用の合理化を特に推進する必要がある者として、当該旅客輸送区分ごとに指定するものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate passenger carriers whose transportation capacity specified by a Cabinet Order is beyond the level specified by a Cabinet Order for the respective categories of passenger transportation specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as 'passenger transportation categories'), as passenger carriers especially required to promote the rational use of energy in passenger transportation for the respective freight transportation categories.
- 機関車などにみられる「動力集中方式」(無動力の客車を牽引する方式で、ヨーロッパで多く採用されている動力集中方式プッシュプル方式もこの形式に属する)ではなく、動力を編成各車両に分散させる「動力分散方式」(電車方式)を用いて、加減速能力の向上・軽量化・軌道への負荷軽減を図っている。
- For powering trains, instead of the 'concentrated traction system' used for locomotives (including the many push-pull type concentrated traction systems employed in Europe, in which non-powered passenger train-cars are pulled), the distributed traction system (electric train-car system) in which motive force is distributed to each train-car, is used to increase the acceleration/deceleration ability, to make the train-cars lighter and to reduce the load on the railways.
- 大正初期の「宮城女官採用内規」には典侍、権典侍などの宮中上級女官の採用には「旧堂上旧諸侯華族子女のうちより選抜」とあり、華族であっても明治維新前の公家や大名家から選ぶことになっていた(ただし下級女官については能力によって、華族出身でなくても一代に限り出仕することが許されていた。
- In 'Employment bylaw of Kyujo nyokan (court lady in the place where Emperor lives)' in the early Taisho period, it was described that when higher ranked court ladies such as Naishi no suke and Gon no naishi no suke are adopted, 'they should be selected from daughters of former tosho, former lords among peerage', so they were selected from kuge and Daimyo family (feudal lord family) before the Meiji restoration among the peerage (however, for the lower ranked court lady, woman who was not from the peerage was allowed to work in the palace only in her generation depending on her ability).
- 都道府県職業能力開発協会(以下「都道府県協会」という。)は、職業能力の開発及び向上の促進の基本理念の具現に資するため、都道府県の区域内において、当該都道府県と密接な連携の下に第五条第一項に規定する職業能力の開発(以下単に「職業能力の開発」という。)の促進を図ることを目的とする。
- The purpose of a Prefectural Human Resources Development Association (hereinafter referred to as a "Prefectural Association") is, in order to contribute to the realization of the basic principle of promoting the development and improvement of human resources, to encourage and promote the development of human resources as prescribed in Article 5, paragraph (1) (hereinafter simply referred to as "human resources development") within the prefecture concerned in close collaboration with the prefecture concerned.
- ものづくり事業者は、その事業を行うに当たっては、ものづくり基盤技術に関する自主的な研究開発の実施によるほか、ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他ものづくり労働者の労働条件の改善を通じて、ものづくり基盤技術の水準の維持及び向上に努めなければならない。
- A manufacturing business operator shall, when carrying out business, endeavor to maintain and improve the level of core manufacturing technology through the voluntary implementation of research and development concerning core manufacturing technology as well as the appropriate evaluation of abilities related to core manufacturing technology, maintenance and improvement of the working environment, or any other improvements in the working conditions of manufacturing workers.
- 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者又は派遣労働者として雇用しようとする労働者について、各人の希望及び能力に応じた就業の機会及び教育訓練の機会の確保、労働条件の向上その他雇用の安定を図るために必要な措置を講ずることにより、これらの者の福祉の増進を図るように努めなければならない。
- A dispatching business operator shall endeavor to promote the welfare of Dispatched Workers he/she employs or workers he/she intends to employ as Dispatched Workers, by taking necessary measures to secure employment opportunities and education and training opportunities meeting each worker's wishes and abilities, to improve their working conditions and otherwise to stabilize their employment.
- 都道府県知事又は市町村長は、第一項の規定による負担能力の認定、第二項若しくは第三項の規定による費用の徴収又は第五項の規定による費用の支払の命令に関し必要があると認めるときは、本人又はその扶養義務者の収入の状況につき、官公署に対し、必要な書類の閲覧又は資料の提供を求めることができる。
- When it is found necessary for the recognition of the financial capacity pursuant to the provision of paragraph (1), for the collection of expenses pursuant to the provision of paragraph (2) or (3), or for the order for payment of expenses pursuant to the provision of paragraph (5), the prefectural governor or the mayor of municipality may request the concerned public agency to inspect necessary documents or provide necessary materials with regard to the state of income of the referenced person or his/her supporter under duty.
- 全ての調達において、イーター機構は、設計の管理及び統合、技術要件及び仕様;の監督と調整、引き渡し日程の確定及び確保、イーターの総組み立ての管理、調達毎の品質要件の確定、締約者の領域内に設置される現地事務所を介して主に行われる納入業者の能力の検証、技術的進捗及び日程進捗の監督を行う。
- For all procurements, the ITER Organization shall be responsible for controlling and integrating the design, technical requirements and specifications; establishing and ensuring the schedules for delivery; managing overall assembly of ITER; establishing quality requirements for each procurement; and verifying capability of suppliers and monitoring their technical and schedule progress mainly through the use of Field Teams located in the territories of the Parties.
- 精神上の障害により事理を弁識する能力が不十分である者については、家庭裁判所は、本人、配偶者、四親等内の親族、後見人、後見監督人、保佐人、保佐監督人又は検察官の請求により、補助開始の審判をすることができる。ただし、第七条又は第十一条本文に規定する原因がある者については、この限りでない。
- With respect to any person who has insufficient capacity to appreciate right or wrong due to any mental disability, the family court may rule the commencement of assistance upon a request by the person in question, his/her spouse, any relative within the fourth degree of kinship, the guardian, the supervisor of the guardian, the curator, the supervisor of the curator, or a public prosecutor; provided, however, that, this shall not apply to any person who has the cause set forth in Article 7 or the main clause of Article 11.
- 公共職業訓練のうち、職業能力開発校及び職業能力開発促進センターにおいて職業の転換を必要とする求職者その他の厚生労働省令で定める求職者に対して行う普通職業訓練(短期間の訓練課程で厚生労働省令で定めるものに限る。)並びに障害者職業能力開発校において求職者に対して行う職業訓練は、無料とする。
- From among public vocational training, ordinary vocational training (limited to short-term training courses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) provided for job applicants who need to change jobs and for other job applicants specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare at Polytechnic Schools and Polytechnic Centers, and vocational training provided for job applicants at Polytechnic Schools for Persons with Disabilities shall be given free of charge.
- 前二条の規定により責任無能力者がその責任を負わない場合において、その責任無能力者を監督する法定の義務を負う者は、その責任無能力者が第三者に加えた損害を賠償する責任を負う。ただし、監督義務者がその義務を怠らなかったとき、又はその義務を怠らなくても損害が生ずべきであったときは、この限りでない。
- In cases where a person without capacity to assume liability is not liable in accordance with the provisions of the preceding two Articles, the person with the legal obligation to supervise the person without capacity to assume liability shall be liable to compensate for damages that the person without capacity to assume liability has inflicted on a third party; provided, however, that this shall not apply if the person who has the obligation to supervise did not fail to perform his/her obligation or if the damages could not have been avoided even if he/she had not failed to perform his/her obligation.
- 経済産業大臣は、前条第一項の指定をする場合においては、あらかじめ、前項第一号及び第二号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第二号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第三号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- In making the designation set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of criteria provided for in items (i) and (ii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to the financial basis only) and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of criteria provided for in item (ii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iii) of the preceding paragraph.
- 経済産業大臣は、前条第一項の許可をする場合においては、あらかじめ、前項第一号及び第二号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第二号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第三号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- In granting the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of criteria provided for in items (i) and (ii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only) and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of criteria provided for in item (ii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iii) of the preceding paragraph.
- In granting the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Japan Atomic Energy Commission with respect to the application of the criteria provided in items (i) and (ii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only), and the opinion of the Nuclear Safety Commission of Japan with respect to the application of the criteria provided in item (ii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iii).
- 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、安全管理者、衛生管理者、安全衛生推進者、衛生推進者その他労働災害の防止のための業務に従事する者に対し、これらの者が従事する業務に関する能力の向上を図るための教育、講習等を行い、又はこれらを受ける機会を与えるように努めなければならない。
- The employer shall endeavor to provide education and training or the chance of receiving education and training to the safety officers, health officers, safety and health promoters, health promoters and others in charge of other functions for preventing industrial accidents in order to enhance their individual abilities to improve the safety and health control level at the workplace.
- 第一項の命令を受けた執行官は、売却の実施の時までに、最高裁判所規則で定めるところにより内覧への参加の申出をした者(不動産を買い受ける資格又は能力を有しない者その他最高裁判所規則で定める事由がある者を除く。第五項及び第六項において「内覧参加者」という。)のために、内覧を実施しなければならない。
- The court execution officer who has received the order set forth in paragraph (1) shall, by the time of implementation of the sale, implement a preliminary inspection for persons who have requested to participate in the preliminary inspection pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court (excluding those who lack the qualification or capacity to purchase the real property or those for whom any of the grounds specified by the Rules of the Supreme Court exist; referred to as 'preliminary inspection participants' in paragraph (5) and paragraph (6)).
- 収容定員がこの表の定める数を超える場合は、その超える収容定員に応じて四〇〇人につき教員三人(獣医学関係又は薬学関係(臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの)にあつては、収容定員六〇〇人につき教員六人)の割合により算出される数の教員を増加するものとする(ロの表において同じ。)。
- In the case where the admission capacity exceeds the number specified in this table, the number of teachers shall be increased by three per 400 students in accordance with the exceeding number (by six per 600 students for faculties related to veterinary science or faculties related to pharmacological science (those whose major purpose is to cultivate practical clinical ability)) (the same shall apply in table (b)).
- 国民は、自ら要介護状態となることを予防するため、加齢に伴って生ずる心身の変化を自覚して常に健康の保持増進に努めるとともに、要介護状態となった場合においても、進んでリハビリテーションその他の適切な保健医療サービス及び福祉サービスを利用することにより、その有する能力の維持向上に努めるものとする。
- A citizen shall be aware of his or her physical and mental changes due to aging and shall always strive to maintain and enhance good health in order to prevent becoming in a Condition of Need for Long-Term Care. In a case of becoming in a Condition of Need for Long-Term Care, a citizen shall strive to maintain and improve his or her existing abilities through the willing use of rehabilitation and other appropriate health and medical services and public aid services.
- 指定知的障害児施設等の設置者は、障害児がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むことができるよう、行政機関、教育機関その他の関係機関との緊密な連携を図りつつ、障害児施設支援を当該障害児の意向、適性、障害の特性その他の事情に応じ、効果的に行うように努めなければならない。
- In order to enable a disabled child to lead self-reliant daily life or social life according to their inherent abilities and aptitudes, the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall facilitate close coordination with administrative organs, educational institutions and other relevant bodies, and endeavor to effectively implement institutional support for disabled children according to the intention, aptitudes, characteristics of dysfunctions and other circumstances of said disabled child.
- 第二十一条の五に規定する医療の給付を行う場合においては、当該措置に要する費用を支弁すべき都道府県の知事は、本人又はその扶養義務者に対して、その負担能力に応じ、その費用の全部又は一部を同条に規定する医療の給付を行う医療機関(次項において「医療機関」という。)に支払うべき旨を命ずることができる。
- In the case where medical care benefits prescribed in Article 21-5 are provided, the governor of the prefecture which is required to pay the expenses spent therefor may order the referenced person or his/her supporter under duty to pay the full amount of those expenses or part thereof, in accordance with his/her financial capacity, to the medical institution providing the medical care benefits prescribed in the same Article (referred to as a "Medical Institution" in the following paragraph).
- 航空通信士の資格についての技能証明又は航空英語能力証明に係る指定航空従事者養成施設の課程を修了した者に対する当該技能証明又は航空英語能力証明に係る学科試験については、申請により、これを行わない。ただし、当該航空従事者養成施設の課程を修了した日から起算して一年を経過した場合は、この限りでない。
- In the case of a person who has completed the course of designated airman training school pertaining to flight radiotelephone operator qualification or for aviation English proficiency certification, upon application, paper examinations pertaining to the applicable competence certification or aviation English proficiency certifications will not be conducted. However, this is not applicable if one year has passed from the date of completion of the course of the applicable airman training school.
- 都道府県は、前項に定めるもののほか、障害福祉サービス又は相談支援の質の向上のために障害福祉サービス若しくは相談支援を提供する者又はこれらの者に対し必要な指導を行う者を育成する事業その他障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むために必要な事業を行うことができる。
- In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, prefectures may provide services for training persons who provide disability welfare services or consultation support or the persons who provide those persons with necessary directions, so as to improve the quality of disability welfare services and consultation support, or other services necessary to enable persons with disabilities or others to live independent daily and social lives according to their abilities and aptitudes.
- 制限行為能力者の相手方は、被保佐人又は第十七条第一項の審判を受けた被補助人に対しては、第一項の期間内にその保佐人又は補助人の追認を得るべき旨の催告をすることができる。この場合において、その被保佐人又は被補助人がその期間内にその追認を得た旨の通知を発しないときは、その行為を取り消したものとみなす。
- The person who is the counterparty to a person with limited capacity may issue a notice to any person under curatorship, or to any person under assistance who has been made subject to the ruling under paragraph (1) of Article 17 which demands that he/she should obtain the ratification of his/her curator or assistant, as the case may be, within the period set forth in paragraph (1) above. In such case, if the person under curatorship or person under assistance fails to issue, within the applicable period, a notice to the effect that such ratification has been obtained, it is deemed that such act has been rescinded.
- 修士の学位(医学を履修する課程、歯学を履修する課程、薬学を履修する課程のうち臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの又は獣医学を履修する課程を修了した者については、学士の学位)又は学位規則第五条の二に規定する専門職学位(外国において授与されたこれらに相当する学位を含む。)を有する者
- a person who has a master's degree (a bachelor's degree in the case of a person who has finished any of the courses to study medical science, dental science, or pharmacological science whose major purpose is to cultivate practical clinical ability and courses to study veterinary science) or a professional degree prescribed in Article 5-2 of the Degree Regulations (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries); and
- 技術士と同等以上の科学技術に関する外国の資格のうち文部科学省令で定めるものを有する者であつて、我が国においていずれかの技術部門について我が国の法令に基づき技術士の業務を行うのに必要な相当の知識及び能力を有すると文部科学大臣が認めたものは、第四条第三項の規定にかかわらず、技術士となる資格を有する。
- A person who has a foreign qualification in science and technology, which is equivalent or more than a professional engineer (Japan) and the qualification is certified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, and who is recognized by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology to have considerable knowledge and ability to conduct business in Japan regarding any professional engineer technical disciplines based on Japanese laws and regulations, shall be qualified to become a professional engineer notwithstanding the provision of Article 4 (3).
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に当たっては、地理的な制約、年齢、身体的な条件その他の要因に基づく情報通信技術の利用の機会又は活用のための能力における格差が、高度情報通信ネットワーク社会の円滑かつ一体的な形成を著しく阻害するおそれがあることにかんがみ、その是正が積極的に図られなければならない。
- In forming an advanced information and telecommunications network society, positive action shall be taken to reduce the disparity in the opportunities for using information and telecommunications technologies and in the ability to use them derived from geographical constraints, age, physical circumstances and other elements in consideration of the possibility that the disparity may severely hamper orderly and integrated formation of the advanced information and telecommunications network society.
- 経済産業大臣は、前条第一項の許可をする場合においては、あらかじめ、前項第一号、第二号及び第三号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第三号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第四号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- In granting the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of the criteria provided in items (i), (ii) and (iii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only), and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of the criteria provided in item (iii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iv) of said paragraph.
- 経済産業大臣は、前条第一項の指定をする場合においては、あらかじめ、前項第一号、第二号及び第三号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第三号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第四号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- In granting the designation set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of the criteria provided in items (i), (ii) and (iii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only), and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of the criteria provided in item (iv) (limited to the portion pertaining to technical capability only).
- 国土交通大臣は、航空輸送事業者(本邦内の各地間において発着する貨物又は旅客の輸送を、業として、航空機を使用して行う者をいう。以下同じ。)であつて、政令で定める輸送能力が政令で定める基準以上であるものを貨物又は旅客の輸送に係るエネルギーの使用の合理化を特に推進する必要がある者として指定するものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate air carriers (which means business operators that transport, by aircraft, freight or passengers departing from or arriving at places in Japan; the same shall apply hereinafter), whose transportation capacity specified by a Cabinet Order is beyond the level specified by a Cabinet Order, as air carriers especially required to promote the rational use of energy in freight or passenger transportation.
- 主務大臣は、第二十三条第一項の許可をする場合においては、あらかじめ、前項第一号、第二号及び第三号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第三号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第四号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。
- In granting the permission set forth in Article 23 (1), the competent minister shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of the criteria provided in items (i), (ii) and (iii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only), and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of the criteria provided in item (iii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iv) of said paragraph.
- 次の表の上欄に掲げる認定業務の区分に応じ、航空法規及び第六号の品質管理制度の運用に関する教育及び訓練を修了した者であつて同表の中欄に掲げる要件を備えるもの又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者が、同表の下欄に掲げる確認を行う者(以下「確認主任者」という。)として選任されていること。
- Personnel who completed educations and trainings regarding the Civil Aeronautics Act and operations for quality control system pursuant to the item (vi) and satisfies requirements listed in the middle column of the same table or a person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having ability equivalent to or superior to that of the said person shall be selected as the person who certifies items listed in the right column of the same table. (hereinafter referred to as 'Certifying Staff'), in accordance with classifications of the approved service listed in the left column under the following table.
- ものづくり基盤技術の振興は、ものづくり基盤技術が製造業等に属する事業において供給される製品又は役務の価値を高める重要な要素であり、そのものづくり基盤技術はものづくり労働者によって担われていることにかんがみ、ものづくり基盤技術に関する能力を尊重する社会的気運を醸成しつつ、積極的に行われなければならない。
- The promotion of core manufacturing technology shall be actively implemented while establishing a social sentiment to respect abilities related to core manufacturing technology, considering that core manufacturing technology is an important element that increases the value of products or services supplied in the business of the manufacturing industry, etc. and that such core manufacturing technology is supported by manufacturing workers.
- 多くに場合、個々人は特定のことがらを、平均すると、政府官僚ほどうまくやれないかもしれないが、それにもかかわらず、自分の精神的教育の手段として、つまり、その行動能力を強化し、判断を訓練し、彼らに委ねることでその課題の一般的知識を習得させるやり方として、政府が行なうより、個人が行なうほうが望ましいのです。
- In many cases, though individuals may not do the particular thing so well, on the average, as the officers of government, it is nevertheless desirable that it should be done by them, rather than by the government, as a means to their own mental education―a mode of strengthening their active faculties, exercising their judgment, and giving them a familiar knowledge of the subjects with which they are thus left to deal.
- 保育の実施への需要が増大している市町村は、公有財産(地方自治法第二百三十八条第一項に規定する公有財産をいう。)の貸付けその他の必要な措置を積極的に講ずることにより、社会福祉法人その他の多様な事業者の能力を活用した保育所の設置又は運営を促進し、保育の実施に係る供給を効率的かつ計画的に増大させるものとする。
- By positively leasing or lending public property (which shall mean the public property provided in Article 238 paragraph (1) of the Local Autonomy Act) or taking other necessary measures, a municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice shall promote establishment or operation of nursery centers by utilizing the abilities of social welfare corporations and other various business operators and shall thereby increase supply pertaining to the Daycare Practice efficiently and systematically.
- 労働者の自発的な職業能力の開発及び向上の促進は、前条の基本理念に従い、職業生活設計に即して、必要な職業訓練及び職業に関する教育訓練を受ける機会が確保され、並びに必要な実務の経験がなされ、並びにこれらにより習得された職業に必要な技能及びこれに関する知識の適正な評価を行うことによつて図られなければならない。
- In accordance with the basic principle prescribed in the preceding paragraph, the voluntary development and improvement of workers' vocational abilities(*) shall be promoted by way of ensuring opportunities for them to receive the necessary vocational training and educational training on the job, in line with their vocational life planning, having them have the necessary work experience, and conducting an appropriate evaluation of the trade skills they need for their jobs that they have acquired through such training and experience and of their knowledge thereon.
- 市町村は、第一項各号に掲げる事業のほか、現に住居を求めている障害者につき低額な料金で福祉ホームその他の施設において当該施設の居室その他の設備を利用させ、日常生活に必要な便宜を供与する事業その他の障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むために必要な事業を行うことができる。
- In addition to the businesses listed in each item of paragraph 1, municipalities may conduct businesses which have the persons with disabilities who are presently searching for residence utilize rooms or other equipment at low cost as well as afford necessary benefit for daily life, and necessary businesses for persons with disabilities to live independent daily and social life according to their respective abilities and aptitudes.
- 彼は「神が少数の、他の必要な形態に自己発展する能力をもった原初形態を創造したと信じるのは、神の法則の作用で生じた真空を埋め合せるため、神は新な創造の御業が必要だと信じるのと同じく、すばらしい神の概念なのだということを、しだいに理解することを学んだ」ある高名な著述家にして聖職者の言葉を満足げに引用します。
- He quotes with satisfaction the words of a celebrated author and divine who had 'gradually learnt to see that it is just as noble a conception of the Deity to believe He created a few original forms, capable of self-development into other and needful forms, as to believe that He required a fresh act of creation to supply the voids caused by the action of His laws.'
- 申請人が法務大臣が告示をもって定める日本語教育機関において六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校若しくは各種学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。
- The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated in a public notice by the Minister of Justice, must have proved through some form of examination that he/she has the ability to understand the Japanese language well enough to pursue a course of study at a vocational school or miscellaneous educational institution, or must have studied for at least 1 year at one of the schools (excluding kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).
- 第一項第一号の再就職準備休暇とは、再就職のための準備として職業能力の開発及び向上を図る労働者に対して与えられる休暇(労働基準法第三十九条の規定による年次有給休暇として与えられるもの、第二項に規定する有給教育訓練休暇として与えられるもの及び前項に規定する長期教育訓練休暇として与えられるものを除く。)をいう。
- Leave for preparation for reemployment set forth in paragraph (1), item (i) shall mean leave granted to workers who try to develop and improve their vocational abilities(*) as preparation for reemployment (excluding leave granted as annual paid leave as prescribed in Article 39 of the Labor Standards Act, leave granted as paid leave for educational training as prescribed in paragraph (2), and leave granted as long-term leave for educational training as prescribed in the preceding paragraph).
- 国土交通大臣は、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府が授与した航空業務の技能に係る資格証書を有する者については、申請により、学科試験(別表第三に掲げる国内航空法規に係るものを除く。)及び実地試験の全部又は一部を行わないで技能証明、技能証明の限定の変更、航空英語能力証明又は計器飛行証明を行うことができる。
- In the case of a person who holds a certificate of qualification pertaining to air navigation duties which was granted by a foreign government which is a contracting state for the Convention on International Civil Aviation, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, upon application, grant competence certification, change of rating on competence certificate, aviation English proficiency certification or instrument flight certification without conducting all or parts of the paper examinations (except for those relating to the domestic Aviation Act listed in Appended Table 3) and practical examinations.
- 行政庁は、特定共済組合、火災共済協同組合、第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会及び特定共済組合連合会の共済事業の健全な運営に資するため、次に掲げる額を用いて、当該組合の経営の健全性を判断するための基準として共済金等の支払能力の充実の状況が適当であるかどうかの基準その他の基準を定めることができる。
- In order to contribute to the sound administration of mutual aid activities by specified mutual aid associations, fire mutual aid cooperatives, federations of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii), and specified federations of mutual aid associations, an administrative agency may, by using the following amounts, establish standards as to whether or not the status of the capacity to pay mutual aid money, etc. is appropriate as the standards for determining the soundness of the management of said cooperatives:
- 明朝側としても倭寇を取り締まる能力のある日本の支配者との通交の必要はあったものの、儒教復興が叫ばれていた当時、足利氏が日本の君主ではなく「持明」(持明院統の天皇の事。明朝は「持明」を「良懐」(懐良親王)と日本の王位を争っている人物名と解釈していた)の臣下の「将軍」にすぎないことを理由に、通交を拒否していた。
- The Ming Dynasty also needed to have relations with the ruler of Japan, who was able to crack down on Japanese pirates, but they rejected the offer of trade with regard to the domestic opinion for the restoration of Confucianism, on the grounds that the Ashikaga clan was not the ruler of Japan but only a 'shogun,' or the vassal of the party of Jimyoin, who was considered by the Ming Dynasty as the name of the political opponent of 'Ryokai' (Imperial Prince Kanenaga) over the succession of the imperial throne.
- 事業主は、通常の労働者に対して実施する教育訓練であって、当該通常の労働者が従事する職務の遂行に必要な能力を付与するためのものについては、職務内容同一短時間労働者が既に当該職務に必要な能力を有している場合その他の厚生労働省令で定める場合を除き、職務内容同一短時間労働者に対しても、これを実施しなければならない。
- With regard to the education and training to be provided to ordinary workers to cause them to acquire the abilities necessary for executing the jobs in which said ordinary workers are engaged, the business operator shall equally provide such education and training to Part-Time Workers with Equal Job Description as well, except in the case where the Part-Time Worker with Equal Job Description already possesses the abilities necessary for said jobs, or in any other case specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 政府は、独立行政法人雇用・能力開発機構法(平成十四年法律第百七十号)及び独立行政法人高齢・障害者雇用支援機構法(平成十四年法律第百六十五号)並びにこれらに基づく命令で定めるところにより、第一項各号に掲げる事業の一部を独立行政法人雇用・能力開発機構及び独立行政法人高齢・障害者雇用支援機構に行わせるものとする。
- The government shall entrust part of the services listed in the items of paragraph (1) to the Employment and Human Resources Development Organization of Japan and the Japan Organization for Employment of the Elderly and Persons with Disabilities, pursuant to the provisions of the Act on the Employment and Human Resources Development Organization of Japan (Act No. 170 of 2002) and the Act on the Japan Organization for Employment of the Elderly and Persons with Disabilities (Act No. 165 of 2002) and the orders issued thereunder.
- 国及び都道府県は、事業主等の行う職業訓練及び職業能力検定並びに労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他労働者が職業生活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にする等のために事業主の講ずる措置に関し、次の援助を行うように努めなければならない。
- The State and prefectures shall endeavor to extend following the assistance with regard to vocational training and vocational ability tests carried out by employers, etc., necessary assistance to ensure that workers have opportunities to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and other measures taken by employers to facilitate the voluntary development of workers and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning:
- 問題の一方だけを代弁者が弁護しているような問題の両面の間に、理知的な判定を下すだけの判断能力ほどまれな精神的特性というのも、あまりないのですから、真理に勝ち目があるのは、真理のどの面にもバランス良く、真理のいずれかの部分を体現している各意見が、代弁者を持つだけでなく、傾聴されるよう代弁されることしかないのです。
- And since there are few mental attributes more rare than that judicial faculty which can sit in intelligent judgment between two sides of a question, of which only one is represented by an advocate before it, truth has no chance but in proportion as every side of it, every opinion which embodies any fraction of the truth, not only finds advocates, but is so advocated as to be listened to.39
- 事業主は、育児休業申出及び介護休業申出並びに育児休業及び介護休業後における就業が円滑に行われるようにするため、育児休業又は介護休業をする労働者が雇用される事業所における労働者の配置その他の雇用管理、育児休業又は介護休業をしている労働者の職業能力の開発及び向上等に関して、必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- An employer shall, for the purpose of smooth implementation of a Child Care Leave Application and a Family Care Leave Application, and employment after said leave, endeavor to take necessary measures with regard to workers' assignment and other employment management at a workplace where workers who take Child Care Leave or Family Care Leave are employed, and the development and improvement, etc. of vocational capability of workers who are taking Child Care Leave or Family Care Leave.
- 事業主は、第五節に定めるところにより、当該事業主の行う実習併用職業訓練(第十条の二第二項に規定する実習併用職業訓練をいう。以下同じ。)の実施計画が青少年(厚生労働省令で定める者に限る。以下同じ。)の実践的な職業能力の開発及び向上を図るために効果的であることの認定を受けて、当該実習併用職業訓練を実施することができる。
- An employer may, by receiving accreditation whereby his/her plan to provide vocational training with practical work (meaning vocational training with practical work as prescribed in Article 10-2, paragraph (2); the same shall apply hereinafter) is effective for the development and improvement of practical vocational abilities(*) for youth workers (limited to youth workers specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter), provide said vocational training with practical work.
- 金方慶「兵法に『千里の県軍、その鋒当たるべからず』とあり、本国よりも遠く離れ敵地に入った軍は、却って志気が上がり戦闘能力が高まるものである。我が軍は少なしといえども既に敵地に入っている。我が軍は自ずから戦うことになるがこれは秦穆公の孟明の『焚船』や漢の韓信の『背水の陣』の故事に沿うものである。再度戦わせて頂きたい。」
- Bang-gyeong KIM said, 'an art of war teaches us not to fight with an army that has come from far away. It means that entering into the enemy's territory, far away from home, rather raises the morale and fighting strength of the army. Our army is small, but already in the enemy's territory. Although we ourselves are to fight, it is in accordance with historical lessons such as 'burning his own ships to fight' of Ming MENG, who served Duke Mu of Qin, and 'fighting with his back against the river' of Xin HAN, who served the Han Dynasty. Please let us fight again.'
- 中央職業能力開発協会(以下「中央協会」という。)は、職業能力の開発及び向上の促進の基本理念の具現に資するため、都道府県職業能力開発協会の健全な発展を図るとともに、国及び都道府県と密接な連携の下に第五条第一項に規定する職業能力の開発(第五十五条第一項において単に「職業能力の開発」という。)の促進を図ることを目的とする。
- The purpose of the Japan Vocational Ability Development Association (hereinafter referred to as the "Central Association") is, in order to contribute to the realization of the basic principle of promoting the development and improvement of human resources, to assist in the sound development of the Prefectural Vocational Ability Development Associations, and to promote the development of human resources as prescribed in Article 5, paragraph (1) (hereinafter simply referred to as "human resources development" in Article 55, paragraph (1)), in close collaboration with the State and prefectures.
- 第一項の規定は、国土交通大臣の指定する範囲内の機長で、第百二条第一項の本邦航空運送事業者で国土交通大臣が申請により指定したもの(以下「指定本邦航空運送事業者」という。)の当該事業の用に供する航空機に乗り組むものが、第一項の知識及び能力を有することについて当該指定本邦航空運送事業者による認定を受けたときは、適用しない。
- The provisions of paragraph (1) shall not apply, when any pilot in command, who falls within the scope provided by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and acts as an aircrew member of any aircraft operated by a domestic air carrier specified under Article 102 paragraph (1) as may be, upon application, designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as 'designated domestic air carrier'), has been approved by the aforementioned designated domestic air carrier regarding having the required knowledge and skill under paragraph (1).
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成は、すべての国民が、インターネットその他の高度情報通信ネットワークを容易にかつ主体的に利用する機会を有し、その利用の機会を通じて個々の能力を創造的かつ最大限に発揮することが可能となり、もって情報通信技術の恵沢をあまねく享受できる社会が実現されることを旨として、行われなければならない。
- The formation of an advanced information and telecommunications network society shall be done for the purpose of achieving a society where every citizen has an opportunity to easily and independently use the Internet and other advanced information and telecommunications networks and where they can fully and creatively use their abilities through such opportunities thereby reaping the extensive benefits of information and telecommunications technologies.
- 都道府県知事は、第一項の認定に係る職業訓練(以下「認定職業訓練」という。)が第十九条第一項の厚生労働省令で定める基準に適合しなくなつたと認めるとき、又は事業主等が当該認定職業訓練を行わなくなつたとき、若しくは当該認定職業訓練を的確に実施することができる能力を有しなくなつたと認めるときは、当該認定を取り消すことができる。
- A prefectural governor may revoke the accreditation, when he/she finds that the vocational training accredited under the provision of paragraph (1) (hereinafter referred to as "accredited vocational training") no longer conforms to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 19, paragraph (1), or when the employer, etc. no longer provides said accredited vocational training, or when he/she finds that the employer, etc. is no longer able to provide properly said accredited vocational training.
- 事業主は、前項の計画を作成したときは、その計画の内容をその雇用する労働者に周知させるために必要な措置を講ずることによりその労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するように努めるとともに、次条の規定により選任した職業能力開発推進者を有効に活用することによりその計画の円滑な実施に努めなければならない。
- When having formulated a plan set forth in the preceding paragraph, the employer shall take the measures necessary to disseminate the contents of the plan to his/her employed workers and thereby endeavor to promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of those workers in line with their vocational life planning, and shall effectively utilize the human resources development promoters he/she has appointed as prescribed in the following Article and thereby endeavor to implement the plan smoothly.
- 準則訓練のうち高度職業訓練(短期間の訓練課程で厚生労働省令で定めるものを除く。)における職業訓練指導員は、当該訓練に係る教科につき、第二十八条第三項各号に掲げる者と同等以上の能力を有する者のうち、相当程度の知識又は技能を有する者として厚生労働省令で定める者(同条第五項各号のいずれかに該当する者を除く。)でなければならない。
- Vocational training instructors for advanced vocational training (excluding short-term training courses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) from among statutory vocational training shall be persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as those who have a distinguished level of knowledge or skill (excluding persons falling under any of the items of paragraph (5) of the same Article) from among persons who have equal or higher ability compared with the persons listed in the items of Article 28, paragraph (3) with regard to the curriculums of said training.
- 国土交通大臣は、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府であつて、第四十六条の規定による試験と同等又はそれ以上の試験を行うと国土交通大臣が認めるものが授与した航空業務の技能に係る資格証書を有する者については、申請により、試験の全部を行わないで技能証明、技能証明の限定の変更、航空英語能力証明又は計器飛行証明を行うことができる。
- In the case of a person who holds a certificate of qualification for air navigation duties which was granted by a foreign government which is a contracting state for the Convention on International Civil Aviation, if the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems that the said government conducts the equivalent examinations pursuant to the provisions of Article 46 or higher, he/she may, upon application, grant competence certification, change of rating on competence certification, aviation English proficiency certification or instrument flight certification without conducting any examination.
- しかし人類が説得によって自分自身の改善へと向う能力を獲得するとすぐに(私たちが問題にしなくてはならない諸民族ではこの状態に到達してから久しいのですが)、直接的形態であれ、遵守しないことにたいする苦痛ないし刑罰という形であれ、強制はもはや自分自身に福利のための手段としては容認されず、他人の安全のためにだけ正当化されるのです。
- But as soon as mankind have attained the capacity of being guided to their own improvement by conviction or persuasion (a period long since reached in all nations with whom we need here concern ourselves), compulsion, either in the direct form or in that of pains and penalties for non-compliance, is no longer admissible as a means to their own good, and justifiable only for the security of others.10
- 政治的には自らが権勢門家の頭領だったにも関わらず、荘園整理令を出す等意欲的に施政に取り組み、有能な政治家ではあったが、その能力を発揮できた期間は短く、道真の怨霊と噂されたその早逝は、仲平の71歳、兼平の61歳、忠平・穏子の70歳等(いずれも数え年)他の兄弟が当時としては総じて長命だっただけに余計目立った格好となってしまった。
- In terms of politics, although he himself was the head of a powerful family, he engaged in politics actively by issuing manor regulation acts and so on, and was an able politician, Tokihira was able to demonstrate this ability only for a short time and his rumored early death at the hands of Michizane's vengeful spirit was all the more remarkable considering the fact that his siblings, for that time, generally lived long lives, Nakahira until 71, Kanehira until 61, Tadahira and Onshi at 70 (even in consideration of the practice of adding a year at birth).
- 事業主は、必要に応じ、労働者がその習得に相当の期間を要する熟練した技能及びこれに関する知識(以下この条において「熟練技能等」という。)に関する情報を体系的に管理し、提供することその他の必要な措置を講ずることにより、その雇用する労働者の熟練技能等の効果的かつ効率的な習得による職業能力の開発及び向上の促進に努めなければならない。
- An employer shall manage and provide information systematically on trade skills that require a reasonable period of time for workers to acquire and on knowledge thereon (hereinafter referred to as "proficient trade skills, etc." in this Article) and take other necessary measures, and thereby endeavor to promote the development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers through their effective and efficient acquisition of proficient trade skills, etc.
- 法第二十五条第一項、第二項及び第三項の限定、法第二十九条の二第一項の変更に係る限定、法第三十三条第一項の航空英語能力証明、法第三十四条第一項の計器飛行証明又は別表第三の一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士及び航空工場整備士の資格についての技能証明に係る整備の基本技術の科目の別ごとに定める課程
- Ratings pursuant to Article 25 paragraph (1), (2) and (3) of the Act, rating pertaining to the change pursuant to Article 29-2 paragraph (1) of the Act, aviation English proficiency certification pursuant to Article 33 paragraph (1) of the Act, instrument flight certification pursuant to Article 34 paragraph (1) of the Act, or a course specified separately for each subject of basic maintenance technique pertaining to competence certification for first class aircraft maintenance technician, second class aircraft maintenance technician, first class aircraft line maintenance technician, second class aircraft line maintenance technician, and aircraft overhaul technician qualifications indicated in Appended Table 3
- 国、都道府県及び独立行政法人雇用・能力開発機構は、短時間労働者及び短時間労働者になろうとする者がその職業能力の開発及び向上を図ることを促進するため、短時間労働者、短時間労働者になろうとする者その他関係者に対して職業能力の開発及び向上に関する啓もう宣伝を行うように努めるとともに、職業訓練の実施について特別の配慮をするものとする。
- In order to encourage Part-Time Workers and persons seeking to become a Part-Time Worker to develop and improve their vocational abilities, the national government, prefectural governments and the Employment and Human Resources Development Organization of Japan shall endeavor to carry out enlightenment propaganda targeting Part-Time Workers, persons seeking to become a Part-Time Worker, and other relevant persons, concerning development and improvement of vocational abilities, and shall give special consideration to the implementation of vocational training.
- 事業主は、通常の労働者との均衡を考慮しつつ、その雇用する短時間労働者(通常の労働者と同視すべき短時間労働者を除く。次条第二項及び第十一条において同じ。)の職務の内容、職務の成果、意欲、能力又は経験等を勘案し、その賃金(通勤手当、退職手当その他の厚生労働省令で定めるものを除く。次項において同じ。)を決定するように努めるものとする。
- With regard to Part-Time Workers (excluding Part-Time Workers Equivalent to Ordinary Workers; the same shall apply in paragraph 2 of the following Article and Article 11) employed by a business operator, he/she shall endeavor to decide their wages (excluding commutation allowances, retirement allowances and others specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply in the following paragraph), with due consideration to a balance with ordinary workers, and by taking into consideration of such matters as the Job Descriptions of those Part-Time Workers, the performances of their jobs, their motivation, and their abilities or experience.
- 学科試験に合格した者が、当該合格に係る資格と同じ資格の技能証明を同じ種類の航空機(航空工場整備士の資格にあつては、同じ種類の業務)について申請する場合又は法第三十三条第一項の航空英語能力証明、計器飛行証明若しくは操縦教育証明を申請する場合は、申請により、当該合格に係る前条の通知があつた日から二年以内に行われる学科試験を免除する。
- When a person who has passed the paper examinations applies for competence certification for the same qualification as the one pertaining to the said pass and for the same category of aircraft (in the case of aircraft overhaul technician qualification, the same rating of functions permitted), or if he/she applies for aviation English proficiency certification pursuant to Article 33 paragraph (1) or for instrument flight certification or flight instructor certification, he/she will, upon application, be exempted from paper examinations conducted within two years of the date of notification pertaining to the said pass.