称: 2000 Terms and Phrases
- 称
- name
- reputation
- Katsusuke
- Katsutaka
- Katsuyoshi
- Shou
- appellation
- praise
- admire
- title
- fame
- 異称
- alias
- pseudonym
- pen name
- nom de plume
- Different name
- 遠称
- distal pronoun (indicating distance from both speaker and listener, i.e. are, asoko, achira)
- 雅称
- correct name
- elegant name
- name of poem
- 冠称
- brand name
- company name
- 戯称
- jocular name
- jocular term
- humoristic nickname
- 近称
- proximal pronoun (indicating proximity to the speaker, i. e., kore, koko, kochira)
- 敬称
- title of honour
- title of honor
- honorific
- prefix
- term of address
- Japanese honorifics
- 呼称
- naming
- giving a name
- designation
- denomination
- nominal
- appellation
- Names
- The name
- Terminology
- 公称
- public name
- announcing publicly
- nominal
- 口称
- chanting the invocation to Amida Buddha
- 詐称
- misrepresentation
- false statement
- 自称
- self-styled
- would-be
- calling oneself
- first person
- 称す
- to take the name of
- to call oneself
- to pretend
- to feign
- to purport
- 称呼
- appellation
- designation
- 称号
- title
- name
- degree
- appellation
- Shogo (title)
- Titles
- 称賛
- praise
- admiration
- commendation
- approbation
- applause
- eulogy
- glorification
- kudos
- pat on the back
- Admiration.
- 称名
- intoning or chanting the name of the Buddha
- Shoumyou
- Invocation of the Buddha's name
- Shomyo (Invocation of the Buddha's Name)
- 称揚
- praise
- admiration
- exalting
- extolling
- eulogy
- 称量
- measuring weight
- weighing
- maximum weight (on a scales)
- 称讚
- praise
- admiration
- commendation
- approbation
- 人称
- person
- personal
- Grammatical person
- 総称
- general term
- generic
- generic name
- the generic name
- 俗称
- common name
- popular name
- 尊称
- honorary title
- The honorific title
- prefix
- 対称
- symmetry
- second person
- symmetric
- symmetrically
- 単称
- layman's terms
- simple name
- uncomplicated term
- singular
- 中称
- mesioproximal pronoun (indicating proximity to the listener, i.e. sore, soko, sochira)
- 通称
- popular name
- nickname
- alias
- common name
- a vernacular term
- 特称
- special name or designation
- 汎称
- lumping similar things together and giving the group a collective name
- generic term
- 卑称
- this wretch (oneself)
- you wretch
- 美称
- euphemism
- eulogistic name
- Haruna
- 別称
- alias
- pseudonym
- pen name
- nom de plume
- Another name:
- Other names
- Alternate names
- 蔑称
- disparaging words
- derogatory term
- insult
- epithet
- 褒称
- praising
- admiring
- exalting
- 名称
- name
- title
- denomination
- appellation
- Name;
- The Association's name;
- The name of the Association;
- the name;
- Name of the juridical person for offenders rehabilitation;
- Official name;
- Names
- Naming
- Appellatives
- Origin of the Name
- The term
- Titles
- Name of the substance;
- 略称
- abbreviation
- abbreviated name
- short title
- 僭称
- pretension
- assumption (of a title)
- 泛称
- lumping similar things together and giving the group a collective name
- generic term
- 一人称
- first person
- I (pronoun)
- 敬称略
- titles omitted
- without honorifics
- 称える
- to extol
- to give praise
- to assume the name of
- 称する
- to take the name of
- to call oneself
- to pretend
- to feign
- to purport
- alleged
- denominate
- 称める
- to praise
- to admire
- to speak well
- 対称軸
- an axis of symmetry
- symmetric axis
- symmetric axes
- symmetry axis
- 対称性
- symmetry (physics)
- symmetric
- 対称的
- symmetrical
- symmetrically
- 通称名
- alias
- nickname
- doing business as name
- trivial name
- 非対称
- asymmetry
- Asymmetrical
- unsymmetrical
- unsymmetrically
- 称名寺
- Shoumyouji
- Shomyo-ji Temple
- 称名滝
- Shoumyoudaki
- Shōmyō Falls
- 反対称
- antisymmetric
- antisymmetrically
- antisymmetry
- 点対称
- central symmetry
- point symmetry
- Point reflection
- 線対称
- line symmetry
- Reflection symmetry
- 自称の
- self-appointed
- self-described
- 回転対称
- rotation symmetry
- Circular symmetry
- 学歴詐称
- false statement (misrepresentation) of one's academic career
- 経歴詐称
- misrepresentation (falsification) of one's past record (personal history)
- 公称資本
- authorized capital
- authorised capital
- 公称馬力
- nominal horsepower
- nominal horse power
- 口称念仏
- chanting an invocation (to Amida Buddha)
- reciting a prayer
- 左右相称
- symmetry
- Bilateral symmetry
- 左右対称
- bilateral symmetry
- symmetrical
- left-right symmetry
- 指差呼称
- pointing and calling (occupational safety method)
- 心念口称
- contemplating Buddha while chanting his name
- 身分詐称
- false personation
- misrepresentation of one's social position
- 正式名称
- formal name
- legal name
- 称光天皇
- Emperor Shoukou
- Shoukou Tenno (1401-1428 CE, reigning: 1412-1428 CE)
- Emperor Shoko
- Emperor Shōkō
- 称徳天皇
- Emperor Shoutoku
- Shoutoku Tenno (718-770 CE, reigning: 764-770 CE)
- Empress Shotoku
- 対称褶曲
- Symmetrical Fold
- symmetric fold
- 非対称性
- asymmetric
- unsymmetrical
- asymmetry
- skewness
- 非対称的
- asymmetrical
- asymmetrically
- 全称記号
- universal quantifier
- Universal quantification
- 公称流量
- nomina flow (turbine or pump)
- nominal discharge
- 対称偏向
- balanced deflection
- symmetrical deflection
- 対称座標
- symmetrical coordinates
- symmetric coordinates
- symmetry coordinates
- 対称配光
- symmetrical luminous intensity distribution
- 非対称の
- asymmetric
- asymmetrical
- 各部名称
- Names of Parts
- Names of Each Part
- 技の呼称
- The names of techniques
- 部分名称
- Name of each element
- 名称由来
- Origin of the Name Chayatsuji
- 同年改称
- Changed name in the same year:
- 遺称地名
- The name of Kokuga Ruins
- 称徳以前
- Before the era of Emperor Shotoku:
- 儀礼称号
- Courtesy titles in the United Kingdom
- 全称命題
- Universality (philosophy)
- 対称配図
- symmetric configuration
- 対称鏡面
- mirror plane of symmetry
- 交差対称性
- crossing symmetry (physics)
- 三人称単数
- third person singular
- 住人の呼称
- demonym
- name used to refer to the residents of a country, region, etc.
- 対称代名詞
- second-person pronoun
- 非対称戦争
- asymmetric war
- Asymmetric warfare
- 病と称する
- to feign illness
- to pretend to be ill
- 褒め称える
- to admire
- to praise
- to applaud
- eulogistic
- eulogize
- 誉め称える
- to admire
- to praise
- to applaud
- sing someone's praise
- 軸対称応力
- axisymmetric stress
- 軸対称変形
- axisymmetric deformation
- 軸対称問題
- axisymmetric problem
- 軸対称要素
- axisymmetric element
- 非対称曲げ
- unsymmetric bending
- 左右相称花
- zygomporphic flower
- 放射相称花
- actinomorphous flower
- 四面体対称
- tetrahedral symmetry
- tetrahedrally symmetric
- 全称限量子
- universal quantifier (logic)
- 非対称分布
- asymmetrical distribution
- 製品の略称
- abbreviated product name
- 反対称成分
- antisymmetric component
- 非対称構造
- asymmetric structure
- 非対称回線
- asymmetrical circuit
- 非対称制御
- asymmetrical control
- 非対称配光
- asymmetrical luminous intensity distribution
- 基本対称式
- fundamental symmetric polynomial
- 対称座標法
- method of symmetrical coordinates
- symmetrical componets
- 対称逆相分
- negative-sequence components
- 対称正相分
- positive-sequence components
- 対称回路網
- symmetrical network
- 非対称電源
- unsymmetrical source
- 対称零相分
- zero-sequence components
- 対称暗号化
- symmetric encryption
- 女性の敬称
- Ms.
- a form of address for a woman
- 歪対称行列
- skew-symmetric matrix
- 呼称の定め
- Specification of a Pseudonym
- 考案の名称
- the title of the device;
- 組合の名称
- The name of the Partnership;
- 船舶の名称
- the name of the vessel, and
- 発明の名称
- the title of the invention;
- 品種の名称
- the denomination of the variety;
- 名称の由来
- Origin of the name
- Origin of name
- Origins
- Origin of the Term
- The meaning of the name
- Origin of the train name
- Origin of its name
- 高僧の称号
- Titles of high priests
- 宗名の公称
- The Official Name of the Sect
- 字は称弁。
- His azana (adult male nickname) was Shoben.
- 名称の違い
- Difference in names
- 呼称と表現
- Nicknames and Expressions
- 通称大姫。
- She was commonly called as Ohime.
- 通称トリ。
- He was commonly called Tori.
- 鯨肉の名称
- The names of whale meat
- 称号の歴史
- The history of the title
- 寺院の称号
- Ingo as a title of a temple
- 華族の名称
- The title of kazoku
- 新皇と称す
- He began to call himself Shinno (New Emperor).
- 古筆の名称
- Names of old writings
- 通称庄助。
- He was commonly called Shosuke.
- 通称五郎。
- His commonly used name was Goro.
- 通称、次郎
- He was commonly called Jiro.
- 通称四郎。
- His common name was Shiro.
- 通称は栄。
- His common name was Sakae.
- 通称稲吉。
- His common name was Inakichi.
- 通称参蔵。
- He was known by his common name Sanzo.
- 通称立平。
- He was known by his common name Rippei.
- 通称元慎。
- His by-name was 元慎.
- 通称修理。
- He was commonly called Shuri.
- 移転と改称
- Relocation and Renaming
- 学林に改称
- And Gakuryo was renamed Gakurin.
- 称号の由来
- Origin of the title
- 塩酸の旧称
- a former name for hydrochloric acid
- 天国の別称
- phrases used to refer to Heaven
- 子爵の敬称
- the title of a viscount
- 善神の称号
- title for benevolent deities
- 顧客の総称
- customers collectively
- 大枝の総称
- any of the larger branches of a tree
- 硫黄の旧称
- an old name for sulfur
- 男爵の敬称
- the title of a baron
- 自称専門家
- self-proclaimed experts
- 自称哲学者
- a professed philosopher
- 王族詐称者
- Impostor pretenders
- 反対称関係
- Antisymmetric relation
- 非対称関係
- Asymmetric relation
- 非対称通信
- asymmetrical transmission
- 対称配置図
- symmetric configuration
- 非対称分裂
- asymmetric division
- 左右非対称
- left-right asymmetry
- left-right asymmetric
- 一人称代名詞
- first person pronoun
- 三人称代名詞
- third person pronoun
- 二人称代名詞
- second person pronoun
- 名称を付ける
- to give a name (to something)
- 対称性不安定
- symmetric instability
- 非対称水切り
- asymmetrical cut-water
- asymmetrical nose cut-water
- 非対称タイヤ
- unsymmetrical tire
- 非対称回路網
- dissymmetrical network
- 公称回転角度
- nominal angle of rotation
- 公称静電容量
- nominal capacitance
- rated capacitance
- 公称放電電流
- nominal discharge current
- 公称全抵抗値
- nominal total resistance
- rated total resistance
- 対称遮断電流
- symmetrical breaking current
- 結晶の対称性
- symmetry of crystals
- 非対称暗号化
- asymmetric encryption
- 通称はナチス
- National Socialist German Worker's Party
- 名称又は商号
- Name or trade name
- the name or trade name;
- 商号又は名称
- The trade name or name;
- Trade name or company name;
- 施行者の名称
- Name of project executors
- 大学等の名称
- Names of Universities, etc.
- 名称等の変更
- Change of Name, etc.
- 学校の名称。
- Names of educational institutions.
- 名称について
- The Name
- The names
- Naming
- Regarding the name
- About the Designation
- About her name
- About the Name
- 幼称は二宮。
- His childhood name was Ninomiya.
- (称名念仏)
- (Shomyo Nenbutsu) (invocation of the name of Buddha)
- ()は称え方
- Readings are in parentheses.
- 通称「お司」
- They are commonly called 'Otsukasa'.
- 対称に玉兎。
- The opposite story was gyokuto (jade rabbit).
- 特定名称分類
- Classification by specific class name
- 火縄銃の名称
- Names of the hinawaju
- 通称小金吾。
- Common name is Kokingo.
- 幼称は若宮。
- His childhood name was Wakamiya.
- 海外での呼称
- Naming in foreign countries
- 通称は八宮。
- His common name was Hachinomiya.
- 女院の称号。
- A title of Nyoin (woman bestowed with the title 'in')
- 寺院の称号。
- A title of a temple
- 幼称は英宮。
- Her childhood name was 英宮.
- 幼称は姫宮。
- Her childhood name was Himemiya.
- 「徳川」創称
- Origins of the name 'Tokugawa'
- 行政上の呼称
- Administrative Nomenclature
- 橋名は仮称。
- The name of the bridge is tentative.
- 公称町名一覧
- List of official town names
- The list of the official town's names
- 通称二条殿。
- It was commonly known as Nijo-dono.
- 国学の別称。
- Kogaku is another name for Kokugaku (the study of Japanese classical literature).
- 倭姫王称制説
- Yamatohime no Okimi Shosei theory
- 龍馬は通称。
- Ryoma is a popular name.
- 通称は孫六。
- He was also known as Magoroku.
- 通称は三郎。
- His popular name was Saburo.
- His common name was Saburo.
- His common name is Saburo.
- 通称宇治殿。
- His nickname was Uji-dono (lit. Master Uji).
- 通称は七郎。
- He was nicknamed Shichiro.
- 通称は式部。
- He was popularly known as Shikibu.
- 通称は次郎。
- His common name was Jiro.
- The common name is Jiro.
- 通称、織部。
- Commonly known as Oribe.
- 通称は五郎。
- His common name was Goro.
- He was commonly called as Goro.
- 通称は四郎。
- His common name was Shiro.
- He was commonly called Shiro.
- 通称を弥吉。
- His common name was Yakichi.
- 通称、主計。
- He was commonly called Kazue.
- 卯吉は通称。
- Ukichi was his common name.
- 通称は二郎。
- He went by the common name of Jiro.
- 通称は六郎。
- He was commonly called Rokuro.
- 通称は又七。
- His common name was Matashichi.
- 左門を称す。
- He called himself Samon,
- 通称は隼人。
- He was commonly called Hayato.
- 通称、勘平。
- His common name was Kampei.
- 通称次郎作。
- His common name was Jirosaku.
- 通称は平八。
- His common name was Heihachi.
- 通称は竹蔵。
- His common name was Takezo.
- 通称は文蔵。
- Kien's common name was Bunzo.
- 通称又六郎。
- His common name was Matarokuro.
- 通称は数馬。
- His common name was Kazuma.
- 通称は藤次。
- His common name was Toji.
- 通称は左京。
- He was commonly called Sakyo.
- 通称、正助。
- He was commonly called Shosuke.
- 通称は仙弥。
- His common name was Senya.
- 通称は虎雄。
- His common name was Torao.
- 通称は平五。
- He was commonly called 'Heigo.'
- 通称は平太。
- He was commonly called Heita.
- 通称は源次。
- His common name was Genji.
- 通称・鎌次。
- His common name was Kamaji.
- 通称は太郎。
- He was commonly called Taro.
- His common name was Taro.
- 通称喜八郎。
- He was commonly called Kihachiro.
- 通称おすめ。
- Her common name was Osume.
- 通称は帯刀。
- His common name is Taito.
- He was commonly called as Tatewaki (a person allowed to wear a sword).
- 通称森礼蔵。
- His popular name was Reizo MORI.
- 通称・四郎。
- He was commonly known as Shiro.
- His common name was Shiro.
- 通称は禎助。
- Common name was Teisuke (禎助).
- 通称を太郎。
- His common name was Taro.
- 通称・一郎。
- His common name was Ichiro.
- 通称は敬介。
- His nickname was Keisuke.
- 通称を五郎。
- His common name was Goro.
- 法名は称念。
- His posthumous Buddhist name was Shonen.
- 通称は九郎。
- He was also known as Kuro.
- 号は称名院。
- He went by the pseudonym, Shomyoin.
- 通称は飛騨。
- He was commonly called Hida.
- 通称は三宮。
- He was commonly called 'Sannomiya' (literally, the third prince).
- 通称は中書。
- He was commonly called Chusho.
- 通称又三郎。
- He was popularly known as Matasaburo
- 通称は十郎。
- He was commonly called Juro.
- 通称は八郎。
- Sadafuji's common name was Hachiro.
- 通称、国次。
- His common name was Kunitsugu.
- 通称甚太郎。
- He was known as Jintaro.
- 通称・次郎。
- He was commonly called Jiro.
- 通称半兵衛。
- Common name was Hanbei.
- 通称は左介。
- His common name was Sasuke.
- 通称は養順。
- His popular name was Yojun.
- 号・字・通称
- Go (pseudonym), Azana (adult males nickname), Common name
- 通称は右近。
- He was commonly called Ukon.
- 朝鮮人詐称説
- Theory of a Korean pretender
- 通称・叔蔵。
- He was also usually called Shukuzo (叔蔵).
- 通称安兵衛。
- His common name was Yasubei.
- 通称、六郎。
- He was commonly called Rokuro.
- ホームの呼称
- Names of platforms
- 商店街の名称
- Shopping street name
- 別称 三井寺
- Another name: Mii-dera Temple
- 略称は坊家。
- The abbreviated name was Boke.
- 名称等の表示
- Labeling of Names, etc.
- 名称等の通知
- Notification of Names, etc.
- 事業所の名称
- the name of a place of business;
- 合格者の名称
- Title of Successful Examinee
- 対称的な類似
- symmetrical resemblance
- ニオブの旧称
- a former name for niobium
- 二放射相称の
- biradially symmetrical
- 非対称的機能
- asymmetrical features
- 製造所の名称
- name of manufacturing site
- name of manufacturing facility
- 対称境界条件
- symmetry boundary condition
- 非軸対称荷重
- nonaxisymmetric load
- 長球対称こま
- prolate symmetric top
- 国際一般名称
- INN
- International Nonproprietary Name
- 三人称単数現在
- third person singular present
- 全称特殊化規則
- universal specialization
- 軸対称流の取水
- axi-symmetrical stage
- 反対称テンソル
- antisymmetric tensor
- 非対称アンテナ
- asymmetrical antenna
- 非対称遮断電流
- asymmetrical breaking current
- 相補対称増幅器
- complementary symmetry amplifier
- 周波数帯の名称
- ELT extremely low frequency
- MF medium frequency
- SHF super high frequency
- 系統の公称電圧
- nominal voltage of a system
- 対称2相電流源
- quarter-phase current source
- 対称2相電圧源
- quarter-phase voltage source
- 対称分フィルタ
- sequence component filter
- 対称座標軸変換
- symmetric coordinate axis transformation
- 対称多相電流源
- symmetrical polyphase current source
- 対称多相電圧源
- symmetrical polyphase voltage source
- r元対称通信路
- r-ary symmetric channel
- ~という愛称で
- under the nickname of ~
- 名称の使用制限
- Restrictions on Use of Name
- Restriction on the Use of Names
- Restriction on Use of Names
- Restriction on Use of the Name
- Restriction on use of the title
- Restriction on Use of the Bank of Japan's Name
- Restriction on the Use of Titles
- Limitations to use of the name
- Restriction of Use of Title
- 出願品種の名称
- the denomination of the applied variety;
- 名称の変更命令
- Order to Change Denomination
- 形状、各部名称
- Shapes of giboshi and the name of each part
- 現在に残る名称
- Names still used today
- 延暦寺の異称。
- Another name for Enryaku-ji Temple.
- 通称は大御室。
- He was commonly called O-Omuro.
- 立本寺と改称。
- It was also renamed Ryuhon-ji Temple at this point.
- 通称六道さん。
- The temple is commonly called Rokudo-san.
- 通称・東大谷。
- It is commonly called Higashi Otani.
- 通称山科聖天。
- It is commonly called Yamashina Shoten.
- 通称・西大谷。
- It is commonly known as Nishi Otani.
- 段級位制・称号
- The Kyu and Dan grading and title systems
- 十段位制・称号
- Judan-i (ten-level) grading system/titles
- 歴史・名称起源
- History and origin of the name
- 通称花びら餅。
- The popular name is 'Hanabira Mochi' (flower petal rice cakes).
- 長着の穴の名称
- Names of the openings of dressed Nagagi
- 略称山本プロ。
- Called 'Yamamoto Pro' for short.
- 略称武井プロ。
- It was commonly referred to as 'Takei Pro.'
- 日本の列車愛称
- The name of trains in Japan
- 通称、二条后。
- She was also called Nijo no Kisaki.
- 律令制での称号
- Title under the political system based on the ritsuryo codes (the legal codes of the Nara and Heian periods)
- 自称は「朕」。
- He calls himself 'Chin.'
- 通称:五条后。
- She was commonly called Gojo no Kisaki.
- 御称号は久宮。
- Her title was Hisanomiya.
- 幼称は、二宮。
- His childhood name was Ninomiya.
- 別称、陽明家。
- Yomei is another family name.
- 別称、桃華坊。
- Another name is Tokabo.
- 官務家と称す。
- The family identified itself as the Kanmu family.
- They were known as a kanmu family (a family whose members were allowed to hold top government posts).
- 通称宗左衛門。
- Commonly called Sozaemon.
- 源姓と称する。
- Adopted Minamoto as the family name.
- 公称町名の一覧
- List of official town names
- The List of Official Town Names
- 町の呼称の変遷
- Change of town names
- 通称は鎖大師。
- It is commonly called Kusari Daishi (Great Monk of Chains).
- 略称、名義抄。
- It is abbreviated as Myogisho.
- 新吉原での名称
- A name in Shin Yoshiwara (a red-light district)
- またその自称。
- Also, it is how a retainer would call himself.
- 略称は改進党。
- The abbreviation was Kaishin-to.
- 名称と管轄区域
- Names and Jurisdictions
- 通称は紀納言。
- He was popularly known as Ki no Nagon (Counselor Ki).
- 通称は十兵衛。
- He typically went by the name of Jubei.
- 望一郎と称す。
- He named himself Boichiro.
- 法号は唯称院。
- His posthumous Buddhist title is Yuisho-in.
- 通称は弥兵衛。
- His was also known as Yahei.
- 通称は勝三郎。
- He was also known as Shozaburo.
- 通称に中川宮。
- He was commonly called Nakagawanomiya.
- 通称は又三郎。
- He usually went by the name Matasaburo.
- His popular name was Matasaburo.
- 通称は長兵衛。
- His common name was Chobe.
- 通称、与五郎。
- His common name was Yogoro.
- 通称は彦治郎。
- His ordinary name was Hikojiro.
- 通称宇野冠者。
- His common name was Kaja UNO.
- 通称を主水司。
- His popular name was Mondo no tsukasa (主水司).
- 通称は新太郎。
- He was commonly called Shintaro.
- 通称:大南北。
- His commonly used name was Daibanboku.
- 貞秀とも称す。
- He was also called Sadahide.
- 通称は新十郎。
- His common name was Shinjuro.
- 斐三郎は通称。
- Ayasaburo was his common name.
- 通称は源次郎。
- His common name was Genjiro.
- 通称は千葉介。
- His common name was Chibanosuke.
- 通称對馬太郎。
- His common name was Taro TSUSHIMA.
- 通称は与十郎。
- His common name was Yojuro.
- His was commonly called Yojuro.
- 通称は彦次郎。
- His common name is Hikojiro.
- His common name was Hikojiro.
- 通称は彦四郎。
- The common name was Hikoshiro.
- His common name was Hikoshiro.
- 通称、剛次郎。
- He was commonly called as Gojiro.
- 俗称、善次郎。
- His familiar name was Zenjiro.
- 通称は藤十郎。
- His common name is Tojuro.
- 通称は城四郎。
- His commonly used name was Shiro JO.
- 通称は源之丞。
- He was commonly known as 'Gennojo.'
- 兵衛尉と称す。
- He called himself Hyoe no jo (Lieutenant of the Middle Palace Guards).
- 通称は弥太郎。
- His common name was Yataro.
- 通称は権五郎。
- His common name was Gongoro.
- 通称は厚之丞。
- His common name was Atsunojo
- 通称は三五郎。
- His common name was Sangoro.
- 通称は徳次郎。
- His common name was Tokujiro.
- 通称は権兵衛。
- He was commonly called Gon no hyoe.
- 通称は勘五郎。
- His common name was Kangoro.
- 通称は又太郎。
- Tokimitsu was commonly known as Matataro.
- He was commonly know as Matataro.
- 通称は津之助。
- His common name was Tsunosuke.
- 通称、彦四郎。
- His common name was Hikoshiro.
- 通称は小太郎。
- His common name was Kotaro.
- He was commonly called Kotaro.
- 通称は弥次郎。
- His common name was Yajiro.
- 通称兼松濠洲。
- His common name was Goshu KANEMATSU.
- 通称浜村六蔵。
- His common name was Rokuzo HAMAMURA.
- 通称、伝三郎。
- He was commonly called Denzaburo.
- 通称与右衛門。
- His common name was Yoemon.
- 通称、喜八郎。
- His common name was Kihachiro.
- 通称は槙太郎。
- His common name was Shintaro.
- 通称、勝兵衛。
- His common name was Katsube.
- 通称、内蔵助。
- His common name was Kuranosuke.
- 通称、甚九郎。
- His common name was Jinkuro.
- 通称は小七郎。
- His common name was Koshichiro.
- 俗称を亀次郎。
- He was commonly known as Kamejiro.
- 通称は兵藤次。
- His common name was Hyotoji.
- 通称・金之丞。
- He was commonly known as Kinnojo.
- 通称・久次郎。
- He was commonly known as Hisajiro.
- 通称、庄三郎。
- His common name was Shozaburo.
- 通称は晨太郎。
- His common name was Shintaro.
- 源之丞は通称。
- Gennojo was the name he commonly used.
- 通称は丹後局。
- Her popular name was Tango no tsubone.
- 通称・十五郎。
- His common name was Jugoro.
- 通称は与三郎。
- His common name was Yosaburo.
- 通称新右衛門。
- Commonly called Shinemon.
- 俗称は小島氏。
- He was commonly called Kojimauji.
- 号は後是称院。
- His pseudonym was 後是称院.
- 通称、賀義助。
- He was commonly known as 賀義助 (Kaginosuke), which uses different kanji characters from 鑰之助 (Kaginosuke).
- 所六郎と称す。
- He was called Rokuro TOKORO.
- 通称は孫四郎。
- His common name was Magoshiro.
- 飛騨守を自称。
- He called himself Hida no kami (the Governor of Hida Province).
- 通称を弥三郎。
- His common name was Yasaburo.
- 通称は善祥坊。
- His common name was Zenshobo.
- 通称は和之進。
- He was commonly known as Kazunoshin.
- 通称は嘉十郎。
- His common name was Kajuro.
- 通称は州五郎。
- His nickname was Shugoro.
- 通称は源十郎。
- His common name was Genjuro.
- 通称は東之進。
- His common name was Tonoshin.
- 通称は幸次郎。
- He went by the name of Kojiro (幸次郎).
- 通称は内蔵助。
- His common name was Kura no suke
- 孫四郎と称す。
- He was also named Magoshiro.
- 通称は根之助。
- His common name was Nenosuke.
- 通称、岩村殿。
- Her common name is Iwamura dono.
- 通称は為之助。
- He was commonly called Tamenosuke.
- 今津線に改称。
- The name was changed to the Imazu Line.
- 宮津線に改称。
- The Minetoyo Line was renamed as the Miyazu Line.
- 通称子安地蔵。
- He is commonly known as Koyasu Jizo (Child-given Jizo).
- 別称子育明神。
- It is also known as Kosodate Myojin (lit. Child-raising Shrine).
- 旧称松尾神社。
- The shrine was formerly named Matsunoo-jinja Shrine.
- 旧称梅宮神社。
- It was formerly named Umenomiya-jinja Shrine.
- 旧称柳大明神。
- They were both formerly named Yanagi Daimyojin Shrine.
- 別称は大悲閣。
- Another name is Daihikaku.
- 旧称春日神社。
- Its former name is Kasuga-jinja Shrine.
- 別称 花の御寺
- Other name: the Flower Temple
- 別称 女人高野
- Another name: Nyonin Koya
- 旧称菅原神社。
- It was referred to by the name Sugawara-jinja Shrine.
- 通称笛吹神社。
- It is commonly called Fuefuki-jinja Shrine.
- 別称、善相公。
- Also known as 善相公
- 名称使用の制限
- Restrictions on Use of Names
- 測位方式の名称
- Name of GPS processing method
- 酸性染料の総称
- any of various acid dyes
- 非対称のさまの
- in an asymmetrical manner
- 首長竜類の総称
- any of the plesiosaurs
- 対称形なさまの
- in a symmetrical manner
- ヘロインの通称
- street names for heroin
- 暖房装置の総称
- any heating apparatus
- 大声で称賛する
- praise vociferously
- 称賛を表現する
- express commendation of
- 過度に称賛する
- praise excessively
- 皮膚発疹の総称
- any red eruption of the skin
- コカインの通称
- street names for cocaine
- 惜しみない称賛
- ungrudging admiration
- prodigal praise
- 分類学上の名称
- a taxonomic designation
- 情報の非対称性
- Information asymmetry
- 2元対称通信路
- Binary symmetric channel
- 日本海呼称問題
- Sea of Japan naming dispute
- 公称眼障害距離
- nominal ocular hazard distance
- 時計部品−名称
- Parts of watches and clocks-Nomenclature
- 反対称境界条件
- antisymmetry boundary condition
- 素粒子の対称性
- symmetry of elementary particles
- 非対称細胞分裂
- asymmetric cell division
- asymmetric division
- 称名寺のシイノキ
- Shoumeijinoshiinoki
- 五個から成る対称
- Pentamerous Symmetry
- 五個に分れる対称
- Pentamerous Symmetry
- 非三人称単数規則
- non-third-singular rule
- 瞬時値対称座標法
- instantaneous value symmetrical component method
- 公称最大静電容量
- nominal maximum capacitance
- rated maximum capacitance
- 公称最小静電容量
- nominal minimum capacitance
- rated minimum capacitance
- 対称T形等価回路
- symmetrical T type equivalent circuit
- 名称の使用の制限
- Restriction on use of the name
- 国家機関の名称。
- Names of government institutions.
- 通称・たかばし。
- It is commonly called 'Takabashi' (literally, Taka Bridge).
- 略称はエネケン。
- The abbreviated name of Uocchi Kan is Eneken.
- 通称は舞鶴球場。
- It is commonly called Maizuru Kyujo (Maizuru Stadium).
- 三十三観音の名称
- Names of the 33 Kannons
- 称名と唱題の違い
- The difference between the invocation of the Buddha's name and reciting the Nichiren chant
- 略称として心経。
- It is abbreviated as 'Heart Sutra (心経).'
- 称讃浄土仏摂受経
- Shosan Jodo Butsu Shoju-kyo Sutra
- 信心正因称名報恩
- Expressing gratitude by chanting 'shinjin shoin' (true is the faith)
- 称名念仏について
- About Shomyo Nenbutsu
- 通称は平右衛門。
- His common name was Heiemon.
- 通称は二位法印。
- He was commonly known as 'Nii no Hoin.'
- 通称「導師さん」
- He is commonly called 'doshi san' (officiating monk).
- 通称「権処さん」
- They are commonly called 'Gonsho-san'.
- 村雨その他の名称
- Murasame and other names
- 石灯籠の部分名称
- Names of the parts of ishi-doro
- 上からの部分名称
- Listed in top-to-bottom order
- 通称『加賀鳶』。
- It is commonly known as 'Kagatobi.'
- 通称『先代萩』。
- It is commonly called 'Sendai Hagi.'
- 六宮と称される。
- He was called Rokunomiya (the 6th prince).
- 異称は亭子親王。
- His other name was Imperial Prince Teishi.
- 六条宮を称した。
- His appellative is Rokujonomiya.
- 中大兄皇子の称制
- Prince Naka no Oe's Shosei
- 英語における呼称
- Naming in English
- 通称・雲林院宮。
- He was known as Unrinin no miya.
- 太上天皇の称号。
- A title of Daijo Tenno (the Retired Emperor)
- 幼称は、阿古宮。
- His childhood name was Akonomiya.
- 菅原通済(自称)
- Tsusai SUGAWARA (self-proclaimed)
- (自称村上源氏)
- (Self-proclaimed Murakami-Genji [Minamoto clan])
- 橘氏後裔を自称。
- He was a self-proclaimed descendant of the Tachibana clan.
- 別称、与謝大山。
- Mt. Oe is also called the Yosa-no-oyama mountain range.
- 五所神社と改称。
- The merged shrines were renamed Gosho-jinja Shrine.
- 称名寺造営料唐船
- Shomyo-ji zoeiryotosen
- 略称「古今集」。
- It was abbreviated to 'Kikinshu.'
- 通称・木曾次郎。
- His popular name was Jiro KISO.
- 通称は北条四郎。
- He was unofficially called Shiro HOJO.
- 通称、清右衛門。
- His popular name is Seiemon.
- 通称は悪右衛門。
- He was commonly known as Akuemon.
- 別称は一条摂政。
- His alias was Ichijo Sessho.
- 通称は三郎五郎。
- Hirofusa's common name was Saburogoro.
- 通称久右衛門尉。
- Nobuyoshi's common name was Kyuemon no jo.
- 通称、五左衛門。
- He went by the name of Gozaemon.
- 通称、丈右衛門。
- His common name was Joemon.
- 通称は京の御前。
- She was commonly called Kyo no Gozen.
- 通称は片切源八。
- His common name was Gempachi KATAGIRI.
- 通称は次郎三郎。
- He was commonly called Jirosaburo.
- 通称は助左衛門。
- His common name was Sukezaemon.
- 通称は三郎兵衛。
- He was commonly called Saburobe.
- 通称は甚左衛門。
- He was commonly called Jinzaemon.
- 紀伊国守と称す。
- He referred to himself as Governor of Kii Province.
- 通称は八郎兵衛。
- His common name was Hachirobei.
- 通称は京屋伝蔵。
- His common name was Kyoya Denzo.
- 通称は豊田十郎。
- His common name was Juro TOYOTA.
- 通称は菊池次郎。
- His by-name was Jiro KIKUCHI.
- 通称は結城七郎。
- His common name is Shichiro YUKI.
- 通称は菊池九郎。
- His common name is Kuro KIKUCHI.
- 通称は直右衛門。
- He was commonly known as Naoemon.
- 通称は四郎兵衛。
- His common name was Shirobe.
- 通称は竹内式部。
- His common name was Shikibu TAKENOUCHI
- 通称は小左衛門。
- His common name was Kozaemon.
- 左兵衛佐と称す。
- He called himself Sahyoe no suke (a official post name for the Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards).
- 通称は内佐衛門。
- He was commonly called Naizaemon.
- 通称は久川靱負。
- His common name was Yukie HISAKAWA.
- 幸作とも称する。
- He also called himself Kosaku.
- 秀峯とも称した。
- He was referred to as Shuho.
- 通称は楠左衛門。
- His common name was Kusuzaemon.
- 通称は兵右衛門。
- His common name was Hyoemon.
- His common name was Heiuemon.
- 通称は左馬之介。
- His common name was Samanosuke.
- 通称中川長四郎。
- His common name was Choshiro Nakagawa.
- 足利太郎と称す。
- He called himself Taro ASHIKAGA.
- 通称は西村敬三。
- His popular name was Keizo NISHIMURA.
- 通称 忠右衛門。
- His common name was Chuemon.
- 通称は、彦三郎。
- His common name was Hikosaburo.
- 桃の井と称した。
- Officially, she called herself Momonoi.
- 武田太郎と称す。
- He was called Taro TAKEDA.
- 高岡六郎と称す。
- He called himself Rokuro TAKAOKA.
- 小野宮殿と称す。
- He was known as Ononomiya-dono.
- 通称は赤橋久時。
- He was also known as Hisatoki AKAHASHI.
- 通称は中園相国。
- His alias was Shokoku NAKAZONO.
- 通称は良三とも。
- His popular name was Ryozo.
- 通称は右衛門佐。
- He was commonly known as Uemon no suke (Assistant Captain of the Right Division of Outer Palace Guards).
- 通称九郎右衛門。
- He was commonly called Kuroemon.
- 通称は蘆名五郎。
- He was known as Goro ASHINA.
- 通称は兵部少輔。
- His common name was Hyobu shoyu.
- 通称は讃岐入道。
- He was commonly called Sanuki no Nyudo (literally, a priest in Sanuki).
- 通称、刑部大輔。
- He was commonly called 'Gyobu no taifu.'
- 通称は、弥五郎。
- His common name was 'Yagoro.'
- 中原氏を称する。
- He was referred to the Nakahara clan.
- 名称 ・王仁遺跡
- Name: the Wani remains
- 通称は駿河四郎。
- He was commonly known as Suruga Shiro.
- 通称は平佐衛門。
- His common name was Heizaemon.
- 通称は宇右衛門。
- His common name was Uemon.
- 通称は七右衛門。
- He was popularly known as Shichiemon
- 通称は勘右衛門。
- His common name was Kanemon.
- 通称:猿屋路考。
- Common name: Roko SARUYA.
- 通称:多門路考。
- Common name: Roko TAMON.
- 通称、お愛の方。
- Her common name was Oai no kata.
- 通称は四郎次郎。
- He was commonly called Shirojiro.
- 通称は吉右衛門。
- He was commonly known as Kichiemon.
- 新幹線の列車愛称
- Nicknames of Shinkansen trains
- 愛称はあやバス。
- The nickname is Aya Bus.
- 通称千本釈迦堂。
- It is commonly known as Senbon-Shaka-do.
- 通称、大根焚寺。
- It is commonly known as Daikontaki-dera.
- 通称嵯峨虚空蔵。
- It is commonly known as Saga Kokuzo.
- 旧称を出雲神社。
- The shrine was previously named Izumo-jinja Shrine.
- 略称は「三高」。
- The school was commonly called 'Sanko.'
- 植物名称の一つ。
- Name of a plant.
- 役職の妻の呼称。
- A naming of a wife of a man who has a post.
- 師範学校の略称。
- An abbreviated name of a school for teacher training.
- 様々な糞虫の総称
- any of various dung beetles
- 強い気持ちの総称
- any strong feeling
- 重要な規則の総称
- any important rule
- グリソン属の別称
- alternative name for the genus Grison
- 男性のための敬称
- a form of address for a man
- 尊称として用いる
- used as a title of respect
- 窒素の旧称で廃語
- an obsolete name for nitrogen
- ガラス製品の総称
- glassware collectively
- キビ属の草の総称
- any grass of the genus Panicum
- マリファナの通称
- street names for marijuana
- 商標の普通名称化
- Generic trademark
- 古代ローマの称号
- Ancient Roman titles
- 金正日の呼称一覧
- List of Kim Jong-il's titles
- 軸対称シェル要素
- axisymmetric shell element
- 周期対称境界条件
- cyclic symmetry boundary condition
- 非対称データフロー
- asymmetric data flow
- 写真図化機(総称)
- plotting instrument
- 公称インピーダンス
- nominal impedance
- 商号、名称又は氏名
- the trade name or name;
- trade name, or name;
- 限定責任信託の名称
- the name of the limited liability trust;
- 顧客の氏名又は名称
- the name of the customer;
- 資産保管会社の名称
- The name of the Asset Custody Company;
- The name of the Asset Custody Company; and
- 役員の氏名又は名称
- names of Officers;
- 調査の名称及び目的
- The title and the purpose of the survey;
- 新規化学物質の名称
- Name of the new chemical substance
- 通称:みやこめっせ
- It is commonly called 'Miyako Messe.'
- 各曲輪の名称・用途
- Name and purpose of each type of kuruwa
- 徳照館 (略称T)
- Tokushokan (the abbreviated title is T)
- 観想念仏・称名念仏
- Kanso Nenbutsu (観想念仏)/Invocation of the Buddha's name
- 称え方は様々有る。
- There are various ways of chanting it, as described below.
- 合掌礼拝・称名念仏
- Gassho raihai and shomyo nenbutsu
- 法華宗とも称する。
- It is also called the Hokke sect.
- 日本の太鼓の総称。
- Generic name of Japanese drums.
- 段級位・色帯・称号
- Kyu and dan rank certifications, colored belts and titles
- 舞という名称のもの
- Dances with the name mai
- 称名寺 (横浜市)
- Shomyo-ji Temple (located in Yokohama City)
- 雪村周継とも称す。
- He was also called Sesson Shukei.
- 略称は「京アニ」。
- It is called 'Kyo-ani' for short.
- 名称 エトナ映画社
- Company name: Etona Eiga-sha
- お軽勘平の通称も。
- It is commonly known as 'Okarukanpei.'
- 通称は『法界坊』。
- The common name is 'Hokaibo.'
- 菟野讃良皇后の称制
- Uno no Sarara no Himemiko's Shosei
- 天皇の配偶者の称号
- The title of the Tenno's spouse
- 女一宮と称される。
- She was called Onna Ichinomiya.
- 称名寺(今泉不動)
- Shomyo-ji Temple (Imaizumi Fudo)
- 通称は嶺岡愛宕山。
- Its popular name is Mineoka Atago-yama
- 通称は源大夫判官。
- His nickname was Gen Daifu Hogan.
- 通称は野々村宗達。
- He was commonly called Sotatsu NONOMURA.
- 通称は斎藤内蔵助。
- Toshimitsu was commonly known as Kuranosuke SAITO.
- 通称は右衛門太郎。
- His common name was Uemontaro.
- のち作兵衛と称す。
- Afterward he was called Sakubei.
- 通称は五郎兵衛尉。
- His nickname was 'Lieutenant Gorobe.'
- 通称:孫太郎南北。
- Commonly used name: Magotaro Nanboku
- 上野殿と称された。
- He was called 'Ueno-dono' (Lord of Ueno).
- 長岡大臣と称する。
- He was called the Nagaoka Minister.
- 通称を幡六、民平。
- His common name was 幡六 or Minpei.
- 通称を新八という。
- His common name was Shinpachi.
- 平島義次通称又八郎
- Yoshitsugu HIRASHIMA, also known as Matahachiro
- 平島義武通称熊八郎
- Yoshitake HIRASHIMA a.k.a Kumahachiro
- 「常平太」と称す。
- He was referred to as '常平太.'
- 通称は太仲・太中。
- His common name was Taichu (太仲・太中) written as 太仲 or 太中.
- 宮床ダム関係の名称
- Names related to Miyatoko dam
- 通称「野本将監」。
- He was commonly known as 'Nomoto Syogen' (Lietenant).
- 典太、伝太と称す。
- He also called himself Tenta or Denta.
- 観世左近と称する。
- He called himself Sakon KANZE.
- 吉良又太郎と称す。
- He called himself Matataro KIRA.
- 通称は、宗左衛門。
- His common name was Sozaemon.
- 通称志水勝右衛門。
- His common name was Katsuemon SHIMIZU.
- 通称、吉内、橘内。
- He was given sobriquets 'Kichinai' and 'Kitsunari.'
- 通称は、福原三郎。
- His common name was Saburo FUKUHARA.
- 通称は六郎左衛門。
- His common name was Rokurozaemon
- 小川殿と称される。
- He was called Ogawadono.
- 通称植治(屋号)。
- His common name was Ueharu (植治) (yago [the name of the store]).
- 堀川殿と称された。
- He was also known as Lord Horikawa.
- 菅三品と称される。
- Michizane, Takami and Fumitoki are called 'Kansanbon,' which means three '菅s' (kans).
- 南御所と称された。
- She was called Minamigosho.
- 通称は常盤井相国。
- He was commonly called Tokiwai Shokoku.
- 初名を光輔と称す。
- His original name was Mitsusuke.
- 法名を見仏と称す。
- His homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Kenbutsu (見仏).
- 常盤院覚崇を称す。
- Called himself 'Tokiwain Kakushu.'
- 通称は陸奥弥四郎。
- He was commonly known as MUTSU Yashiro.
- 通称は采女、右近。
- His nicknames were 'Uneme' and 'Ukon.'
- 通称は将監、棒庵。
- He was commonly called Shogen or Boan.
- 通称は五郎左衛門。
- His common name was Gorozaemon.
- 通称は遠江左馬助。
- His common name was Totomi Samanosuke (vice-minister of Left Division of Bureau of Horses).
- 阪急電車という呼称
- About the Hankyu Densha name
- 名称の由来及び沿革
- The origin of the name and history
- 愛称は「はぎ号」。
- The public nickname of this bus is the 'Hagi-go' (Bushclover).
- 神社の名称も参照。
- Please also refer to the name 'Jinja.'
- 通称は八坂庚申堂。
- The common name is Yasaka Koshindo (a shrine to Shomen Kongo).
- 称名寺 (奈良市)
- Shomyo-ji Temple (Nara City)
- 正式名称は本願寺。
- The formal name is Hongan-ji Temple.
- 称念寺 (橿原市)
- Shonen-ji Temple (Kashihara City)
- 別称は福井之大師。
- Another name is Fukui no Daishi.
- 坂田宮とも称した。
- It was also called Sakata no miya Shrine.
- 名称変更ラッシュ。
- The school underwent continuous changes in structure and nomenclature.
- 通称「にょこば」。
- It is commonly known as 'Nyokoba.'
- いわば尊称である。
- It is a so-called honorific title.
- 別称「谷那康受」。
- He was also known as 'YANA Koju (谷那康受).'
- 品部と雑戸の総称。
- Shinabe and Zakko were generically called Zoshikinin.
- プロジェクトの略称
- Project abbreviation
- 空港の名称及び位置
- Name and location of an aerodrome
- オシダ属シダの総称
- any of various ferns of the genus Dryopteris
- 様々な選択肢の総称
- any of various alternatives
- 油を採る種子の総称
- any of several seeds that yield oil
- 二放射相称の方法で
- in a biradial manner
- 魚の種々の属の総称
- any of various genus of fish
- 称号を誰かに与える
- give a title to someone
- フウ属の高木の総称
- any tree of the genus Liquidambar
- 聖職者に対する尊称
- a title of respect for a clergyman
- 硫黄の酸化物の総称
- any of several oxides of sulphur
- 魚の種々の科の総称
- any of various families of fish
- 左右対称でないさま
- lacking symmetry
- ウリ科の植物の総称
- any plant of the family Cucurbitaceae
- シノブ属シダの総称
- any fern of the genus Davallia
- ポルトガル語の敬称
- a Portuguese title of respect
- 藍藻類の以前の名称
- former terms for Cyanophyceae
- 3倍の正対称を持つ
- having threefold symmetry
- アサ属の植物の総称
- any plant of the genus Cannabis
- 男性の非公式の敬称
- an informal form of address for a man
- 対称的に整えられた
- symmetrically arranged
- 人称動詞の屈折語尾
- personal verb endings
- 彼は彼女を称賛した
- He spoke highly of her
- 良き市民を称える賞
- award for good citizenship
- 対称性 (物理学)
- Symmetry (physics)
- ペルシア湾呼称問題
- Persian Gulf naming dispute
- イギリス王族の称号
- British royal titles
- 原産地名称保護制度
- Protected Geographical Status
- 自発的対称性の破れ
- Spontaneous symmetry breaking
- 軸対称ソリッド要素
- axisymmetric solid element
- 非対称アルゴリズム
- asymmetric algorithm
- 公称応力-ひずみ線図
- nominal stress-strain diagram
- 非対称性緊張性頚反射
- asymmetrical tonic neck reflex
- 非対称性心室中隔肥大
- asymmetric septal hypertrophy
- 対称分インピーダンス
- symmetrical impedance
- 限定責任信託の名称等
- Name, etc. of a Limited Liability Trust
- 名称及び代表者の氏名
- Name and full name of representative person
- 所属する営業所の名称
- Name of the business office to which he/she belongs
- name of the business office to which the Sales Representative is assigned;
- 営業所の名称及び位置
- Name and location of the business office
- 受託者の商号又は名称
- The trade name or name of the trustee;
- 氏名又は名称及び住所
- The name and address of the licensee.
- the name and the domicile of the seed dealer;
- Personal name or business name and address; and
- Full name or company name and address
- Name or title and address
- 相手方の氏名又は名称
- The name or title of the counterparty;
- 名称を使用する義務等
- Obligation to Use the Denomination
- 登録品種の名称の変更
- Change of Denomination of a Registered Variety
- 目的とする鉱物の名称
- Name of the mineral to be mined
- 光塩館 (略称KE)
- Koenkan (the abbreviated title is KE)
- 十三門跡とも称する。
- They are also called the thirteen monzeki.
- 越中法印と称された。
- He was called Ecchu-hoin.
- 通称は沙羅双樹の寺。
- It is commonly known as the Temple of Sal Tree.
- 太夫阿闍梨と称する。
- Nichizon was referred to as Tayu Ajari.
- 通称は「池辺僧正」。
- He also went by the name Ikebe Sojo.
- 音羽御所とも称する。
- It is also called Otowa no gosho.
- 通称は金屋吉右衛門。
- He was commonly known as Kanaya Kichiemon.
- 安養尼とも称される。
- She was also called 'Anyoni.'
- 常行堂とも称される。
- It is also called Jogyo-do hall.
- 記主禅師と称される。
- He was posthumously titled Kishu Zenji.
- “日本刀”という呼称
- The Name 'Japanese Sword'
- 通称 「しんざぶ」。
- It is commonly called 'Shinzabu.'
- 総称して三曲という。
- Collectively, they are called sankyoku.
- (通称三角定規揚げ)
- (Commonly known as 'Sankaku Jogiage')
- 略称「仲」(なか)。
- It is abbreviated as 'naka.'
- 略称「留」(とめ)。
- Its abbreviation is 'tome'.
- 上方落語の古い別称。
- 'Karukuchi' is an old name of Kamigata rakugo, traditional Japanese comic storytelling as performed in the Kyoto-Osaka region.
- 略称は「京フェス」。
- Its abbreviation is 'KYOFES.'
- 自称・鬼太郎の親友。
- He is a self-appointed best friend of Kitaro.
- 略称歌舞伎映画プロ。
- A shortened version of its name was 'Kabuki Eiga Pro.'
- 略称は「おんぱく」。
- It's abbreviated as 'Onpaku.'
- 別称妻戸(つまど)。
- Raiden is otherwise known as Tsumado.
- 通称『め組の喧嘩』。
- It is commonly known as 'Megumi no Kenka' (A quarrel of the Me-gumi firefighter brigade).
- 通称は「三人吉三」。
- A common name is 'Sannin kichisa.'
- 王子幼称は、万代宮。
- His childhood name was Yorozuyonomiya.
- 朝鮮半島と天皇の呼称
- Korean Peninsula and the naming of Tenno
- 「王太后」という称号
- Title of 'Queen Dowager'
- 近代以降の天皇の称号
- The titles of Emperors in the modern times.
- 小川坊城とも称する。
- They are also called Ogawa Bojo.
- 清和源氏を称した事情
- Circumstances surrounding the naming of the Seiwa-Genji.
- 脇坂秀勝:通称左介。
- Katsuhide WAKISAKA: commonly known as Sanosuke (左介).
- (「吉祥院」を冠称)
- (Prefixed by 'Kisshoin')
- 各種名称が存在する。
- The battle had various names:
- 正式名称不明(樺太)
- The formal name unknown (Sakhalin)
- 織田信長も自称した。
- Nobunaga ODA also proclaimed himself to be the title.
- 通称『長崎ハルマ』。
- Its common name was 'Nagasaki Halma.'
- 在次君とも称される。
- He was also called Aritsugu no Kimi.
- 茶聖とも称せられる。
- He is also known as Chasei (Tea saint).
- 江間小四郎と称した。
- He was called EMA no Koshiro.
- 通称は屋島大臣など。
- He was commonly called Yashima-daijin.
- 幼名を増君と称した。
- His childhood name was Masugimi.
- 通称は七九郎、新蔵。
- He was popularly known as Shichikuro or Shinzo.
- 通称は「出羽判官」。
- He was commonly called 'Dewa no Hangan.'
- 新中納言と称される。
- He was called Shin-Chunagon (new Chunagon).
- 仮名 (通称)才助。
- His alias (common name) was Saisuke.
- 名は好義、通称良蔵。
- His real name was Kogi and his common name was Ryozo.
- 通称は弥兵衛、四郎。
- He was commonly called Yahei or Shiro.
- 通称は勘解由小路殿。
- He was commonly called Kadenokoji-dono.
- 通称は次郎、巳之吉。
- He was commonly known as Jiro or Minokichi.
- 通称は三郎、江三郎。
- His common name was Saburo and Esaburo.
- 通称は吉次郎、監物。
- He was commonly called Kichijiro or Kenmotsu.
- 牛屋大臣と称された。
- He was addressed as Minister of Gyuya.
- 越の大徳と称された。
- He was called Koshi no Odoko.
- 通称は三郎、兵衛尉。
- His common name was Saburo, and his official court rank was Hyoe no jo (Lieutenant of the Middle Palace Guards).
- 通称は三十郎・左近。
- Sanjuro Sakon was his common name.
- 通称は帥(そつ)公。
- Nichiko was commonly called Sotsu-ko (literally, Lord Leader).
- 通称、民権ばあさん。
- Her common name was Minken Basan (literally, old leady for the rights).
- 「御厨三郎」と称す。
- He called himself 'Saburo MIKURIYA.'
- 「相馬六郎」と称す。
- He was called 'Rokuro SOMA.'
- 「相馬五郎」と称す。
- He was called 'Goro SOMA.'
- 通称音門のちに音人。
- His popular name was Onto (音門), later Onto (音人).
- 橘茂喬とも称される。
- Also called as 橘茂喬.
- 通称は二郎、小太郎。
- He was commonly known as Jiro or Kotaro.
- 名は研、通称は研次。
- His name was Ken, he was commonly called as Kenji.
- 星海は号 (称号)。
- Seikai was his go (pen name).
- 通称斎宮(いつき)。
- He was also popularly known as Itsuki.
- 後光明照院と称する。
- He took the name of Gokomyoshoin.
- 通称を新蔵人と言う。
- His nickname is Shinkurodo (new keeper of imperial archives).
- 洞院摂政と称された。
- He was called Toin Sessho.
- 通称・京極太政大臣。
- His popular name was Kyogoku Daijodaijin.
- 仮名(通称)は四郎。
- His alias was Shiro.
- 通称外衛、雅号雲影。
- He was commonly known as Gaiei, and his Gago (pseudonym) was Unei.
- 通称は後中園左大臣。
- He was commonly known as Gonakazono no Sadaijin (minister of the left).
- 本姓は藤原を称した。
- His real family name was Fujiwara.
- 愛称は「ズーさん」。
- His nickname was 'Zu-san.'
- 幼名を菖蒲若と称す。
- Kanenaga's child name was Ayawaka.
- 通称小次郎、隼人佑。
- He was commonly called Kojiro or Hayato no suke.
- 翠君、素堂と称した。
- He was also referred as Suikun and Sodo.
- 後藤親盛とも称した。
- He was also called Chikamori GOTO.
- 鬼弥五郎と称される。
- He was called 鬼弥五郎.
- 通称修理職、遠江守。
- He was commmonly called Shurishiki (The Palace Repairs Office), and he wasTotomi no kami (the Governor of Totomi Province).
- 通称は三吉、三吉郎。
- He was commonly called Sankichi or Sankichiro (三吉郎).
- 与三右衛門尉と称す。
- He was also named Yozauemon no Jo.
- 仮名 (通称)は操。
- His kemyo (a common name) is Misao.
- 左近衛中将を称した。
- He called himself Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guard).
- 愛称は「もっぴー」。
- His nickname is 'moppy.'
- 北野白梅町駅に改称。
- The name was changed to Kitano-Hakubaicho Station.
- 世界の高速鉄道の呼称
- Names of high-speed railway lines of the world
- 山陽自動車道の略称。
- An abbreviation for 'Sanyo Jidoshado Expressway.'
- 通称御香宮、御幸宮。
- The shrine is commonly known Gokonomiya.
- 「本堂」とも称する。
- Also referred to as the 'hondo' (main hall).
- 通称は元山上千光寺。
- It is commonly known as Motosanjosenko-ji Temple.
- 「大北政所」の略称。
- It is an abbreviation of okitanomandokoro
- 施設の名称及び所在地
- Name and location of the institution;
- 派遣先の氏名又は名称
- the name or title of the client;
- 空港等の名称及び位置
- Name and address
- Name and location of an aerodrome
- Name and location of aerodrome, etc.
- Name and location of an aerodrome, etc.
- 自称魔術師のものだ。
- that of the man who called himself a magician.
- エリムス属の草の総称
- any of several grasses of the genus Elymus
- 称賛または報酬がない
- having no acclaim or reward
- 様々なスイレンの総称
- any of a variety of water lilies
- 小さい人に対する蔑称
- disparaging terms for small people
- 古代エジプト王の称号
- the title of the ancient Egyptian kings
- エリカ属の植物の総称
- any plant of the genus Erica
- 高貴さを意味する名称
- an appellation signifying nobility
- カレイ科の魚類の総称
- righteye flounders
- ケカビ属のカビの総称
- any mold of the genus Mucor
- 王国の称号を持つ貴族
- a titled peer of the realm
- フソウ属の植物の総称
- any plant of the genus Hibiscus
- 双方と半径対称を示す
- showing both bilateral and radial symmetry
- 年を取った人々の総称
- people who are old collectively
- 脊椎の発育障害の総称
- any developmental defect of the spinal cord
- 各種のハンノキの総称
- wood of any of various alder trees
- 過度の非対称的な装飾
- having excessive asymmetrical ornamentation
- 毛顎動物門の虫の総称
- any worm of the Chaetognatha
- ケタミンのための通称
- street names for ketamine
- 観衆からの称賛の笑い
- an appreciative laugh from the audience
- 彼は仕事で称賛された
- he was given credit for his work
- 日本語の一人称代名詞
- Japanese pronouns
- 熱狂的な称賛を受ける
- create a furor
- 非対称性緊張性頸反射
- asymmetrical tonic neck reflex
- 多発性対称性脂肪腫症
- multiple symmetrical lipomatosis
- 対称型マルチプロセッサ
- symmetric multiprocessor
- SMP
- symmtric multi-processor
- 非対称型デジタルループ
- asymmetric digital subscriber loop
- ADSL
- 公称有効落差(機械用)
- nominal net head (for machine)
- 公称有効落差(機械用)
- nominal net head (for a machine)
- 減衰ベクトル対称座標法
- decaying-vector symmetrical component method
- 対称的な数字のパターン
- symmetrical number pattern
- 非対称デジタル加入者線
- asynchronous digital subscriber line
- 通称'ジュネーブ条約'
- Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War
- 当該社員の名称及び住所
- the names and domiciles of the partners;
- 受託契約の名称又は通称
- the name or common name of the Brokerage Contract;
- 個人情報ファイルの名称
- Name of the Personal Information File
- 事業所の名称及び所在地
- The name and address of the place(s) of business
- The name and address of the business office
- The name and address of business office
- Name and location of the place of business
- the name and location of the place of business.
- 営業所の名称及び所在地
- the names and locations of the business offices;
- 名称及び事務所の所在地
- Name and location of office
- Name, and location of its office(s);
- Name of the bar association and location of its office;
- 登録した技術部門の名称
- Name of the registered technical discipline
- 名称の表示の除去命令等
- Order to Remove Indication of Name, etc.
- 慈雲尊者と尊称される。
- His title of honor was Jiun Sonja (Buddhist saint).
- 修禅大師とも称される。
- He was called Shuzen Daishi (the Great Teacher of Mastering Meditation (Dhyana)).
- 善慧大師とも称される。
- He is also known as Zene Kokushi.
- 宇治僧正とも称される。
- He is also known as Uji no Sojo.
- 岩淵上人とも称される。
- He was also called Iwabuchi Jonin (a holy priest Iwabuchi).
- 渚ノ僧正とも称される。
- He was also called Nagisa no Sojo.
- 丹後千徳とも称される。
- He was also called Tango-sentoku.
- 和泉法橋とも称される。
- He was also called 和泉法橋.
- 臥雲山人とも称される。
- He was also referred to as Gaunsanjin.
- 山科僧正とも称される。
- He was also called Yamashina sojo (high-ranking Buddhist priest).
- 単に変相とも称される。
- It is also simply called Henso.
- 俗名は、兼清と称した。
- Jihen's secular name was Kanekiyo.
- 別当大師とも称される。
- He was also called Betto Daishi.
- 中道上人とも称される。
- Shoshu is also known as Chudo Shonin.
- 白川上人とも称される。
- He was also called Shirakawa Shonin.
- 肥後阿闍梨と称される。
- He was called Higo Ajari.
- 兜率先徳とも称される。
- He also called 'Tosotsu Sentoku.'
- 白雲上綱とも称される。
- He was also called 'Hakuun Joko.'
- 梅宮・沢宮と称される。
- She was also known as Ume-no-Miya and Sawa-no-Miya.
- 別称を木食戒、断穀行。
- It is also known as 'mokujikikai,' or 'dangokugyo.'
- 安土問答とも称される。
- It is also referred to as Azuchi Mondo.
- 「百済観音」という名称
- The name 'Kudara Kannon'
- 髪の各部に挿す簪の名称
- Names of kanzashi based on the position of insertion
- 特定名称酒以外の清酒。
- Seishu other than sake with a specific class name
- 祭りの固有名称のあり方
- Desired form of specific name of matsuri
- 和服の一部分を指す名称
- Names of Wafuku parts
- 釉は枇杷色と称される。
- The color of the glaze is called loquat color.
- 狂言廻しとも称される。
- He can also be referred to as Kyogen-mawashi (狂言廻し).
- 略称寛プロ(かん-)。
- It was commonly referred to as 'Kan Pro.'
- - 京都写真協会に改称
- It was renamed as the Kyoto Photographic Society.
- - お化け屋敷の別称。
- It is also known as a haunted house.
- 通称「高崎だるま市」。
- It is referred to as 'Takasaki Daruma Market.'
- 略称はなると、ナルト。
- Its abbreviation is Naruto.
- 初めは高松宮と称した。
- Initially he was named Takamatsunomiya.
- 子孫は在原氏を称した。
- His descendants were named the Ariwara clan.
- 染殿式部卿と称された。
- He was called Somedono Shikibu kyo (the Minister in charge of ceremonies).
- 二品僧正とも称される。
- He was also referred to as nihon (the second rank for an Imperial Prince) no sojo (a high-ranking priest).
- 光聚院宮とも称される。
- He is also referred to as Kojuin no miya.
- 通称六条宮又は但馬宮。
- His alias was Rokujonomiya or Tajimanomiya.
- 今上天皇の呼称について
- Regarding the naming of Kinjo Tenno (the present Emperor)
- 当代の天皇をいう呼称。
- It is an appellation of the current emperor.
- 上皇の尊称としての院号
- Ingo as an honorific title of the Retired Emperor
- 女院の尊称としての院号
- Ingo as an honorific title of Nyoin
- 藤原氏秀郷流を称する。
- It claimed to be the Fujiwara clan, Hidesato line.
- 上津屋橋(通称流れ橋)
- Kozuya-bashi Bridge (commonly called Nagare Bashi; floating bridge)
- 古くは西堀河と称した。
- In the past, it was called Nishi Hori-kawa River.
- - 通称「とうろどう」
- Commonly called 'Torodo.'
- 総称としての「京阪神」
- Keihanshin' as a collective name
- 「縁切寺」の別称あり。
- It is also known as 'Enkiri-dera Temple.'
- 地区名称:橿原市今井町
- District name: Imai town, Kashihara City
- 以降「宮城」と称する。
- From this point on it was known as Miyagi.
- 中国前近代の身分呼称。
- A social status in premodern China.
- 皇宮護衛官などの雅称。
- An elegant name of an Imperial Palace guard and so on.
- 中国史書の国号改称記事
- The article on the revision of the name of a country in Chinese history books
- 出家して智脱と称した。
- After he took the tonsure and became a monk, he took the name Chidatsu.
- 彼名(通称)は与一郎。
- His name (nickname) was 'Yoichiro.'
- 通称は左平次、孫一郎。
- He usually went by the name Saheiji or Magoichiro.
- 通称は池殿、池大納言。
- His was usually called Ikedono, or Ike no Dainagon (chief councilor of state).
- 本姓内山氏、通称新助。
- His surname was originally UCHIYAMA, and he went by the nickname Shinsuke.
- 通称・又五郎、河内守。
- He went by the name of Matagoro or Kawachi no kami (the governer of Kawachi Province).
- 仮名 (通称)は三郎。
- His kemyo (assumed name) (common name) was Saburo.
- His tentative name (common name) was Saburo.
- 剃髪して紹安と称した。
- He became a monk and was called Shoan.
- 幼名は長夜叉と称した。
- His childhood name was Nagayasha.
- 通称は「備前国宰相」。
- He was commonly called 'Bizen no kuni saisho' (prime minister of Bizen Province).
- 備後中納言と称される。
- He was called Bingo Chunagon.
- 淡路守の受領名を自称。
- Sadayuki claimed to be Awaji no kami (the governor of Awaji Province).
- 号 (称号)は一勇斎。
- His second name or alias was Ichiyusai.
- 近江聖人と称えられた。
- He was called Omi Seijin (saint).
- 仮名 (通称)は弥助。
- His assumed name (common name) was Yasuke.
- 仮名 (通称)は陶蔵。
- He used an alias (common name) of Tozo.
- 通称の彦左衛門で有名。
- He was famous as his common name, Hikozaemon.
- 通称を阿野冠者という。
- His common name is Kanja ANO.
- 自称、京都浪人17歳。
- He called himself a ronin (masterless samurai) of 17 years in Kyoto.
- 通称は右門(うもん)。
- His common name was Umon.
- 曾我十郎とも称される。
- He was also called SOGA no Juro
- 曾我五郎とも称される。
- He was also called SOGA no Goro
- 通称は吉次郎、吉太郎。
- His common name was Kichijiro or Kichitaro.
- 二郎、式部少輔と称す。
- He is Jiro and Shikibu shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial).
- 安藤五郎次郎と称した。
- He also called himself Gorojiro ANDO.
- 榛斎と号 (称号)す。
- He called himself Shinsai.
- 大納言、妙春と称した。
- He called himself Dainagon or Myoshun.
- 通称は弥兵衛、長門守。
- His common name is Yahei, Nagato no kami (Governor of Nagato Province).
- 通称源之助、諱は重安。
- His common name is Gennosuke and his imina (posthumous name) is Shigeyasu.
- 富士上人とも称される。
- He was also called Fuji Shonin.
- 通称京極殿、後宇治殿。
- He was also known as Kyogoku dono and Nochinouji dono.
- 通称は貞之助、千之助。
- Nagakata's by-names were Sadanosuke and Sennosuke.
- 惺門四天王と称された。
- They were called the Seimon Shitenno (for heavenly kings of Seika FUJIWALA's followers).
- 大谷座主とも称される。
- He was also called Otani Zasu (temple's head priest).
- 通称新左衛門・豊後守。
- He was commonly referred to as Shinzaemon or Bungo no kami (governor of Bungo Province).
- 平判官入道と称された。
- He was also called Taira hangannyudo.
- 宇治大納言と称された。
- He was called the Uji Dainagon.
- 室町大納言と称される。
- He was called Muromachi Dainagon.
- 通称は源内、元内とも。
- His nickname was Gennai (源内, also written as 元内).
- 世に副将軍と称される。
- During his life, he was called 'vice-shogun.'
- 武田左衛門とも称する。
- He was also known as Saemon TAKEDA.
- 津田信広とも称したか。
- He was also called Nobuhiro TSUDA.
- 号 (称号)はらん山。
- His pseudonym (title) was Ranzan.
- 通称藤十郎、六左衛門。
- His popular name was Tojuro and Rokuzaemon.
- 赤橋義宗とも称される。
- He was also called Yoshimune AKAHASHI.
- 通称は与七郎、悠之丞。
- He was commonly known as Yoshichiro or Yunosuke.
- 赤橋英時とも称される。
- He was also called Hidetoki AKAHASHI.
- 通称は専(千)右衛門。
- His common name was Senemon.
- 御吉侍従の通称がある。
- He also went by the name of Miyoshi no jiju (Miyoshi Chamberlain).
- 仮名 (通称)は二郎。
- His alias (common name) was Jiro.
- 嵯峨野線の愛称がある。
- It is nicknamed the Sagano Line.
- 殿田駅を日吉駅に改称。
- Tonoda Station was renamed as Hiyoshi Station.
- 名称は廃止時点のもの。
- The names of stations are those used at the time of abolishment.
- 補陀洛寺(通称小町寺)
- Fudaraku-ji Temple (called Komachi-dera)
- 鈴鹿駅を河曲駅に改称。
- Suzuka Station was renamed Kawano Station.
- 山号を大雲山と称する。
- The honorific title that is prefixed to the name of the temple in its official name (its 'sango') is Daiunzan.
- 山号を大内山と称する。
- It is also called Mt. Ouchi.
- 山号を龍宝山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Ryuhozan.
- 山号を正法山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Shobozan.
- 山号を嵯峨山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Sagasan.
- 山号を蜂岡山と称する。
- Its honorific mountain prefix is 'Hachiokasan.'
- 山号を洪隠山と称する。
- The honorific mountain prefix is Koin-zan.
- 山号を清香山と称する。
- Its honorific mountain prefix is 'Seikozan.'
- 三千院門跡とも称する。
- It is also known as 'Sanzen-in Monzeki Temple.'
- 山号を東光山と称する。
- Its honorific mountain prefix is 'Tokozan.'
- 山号を朝日山と称する。
- Its honorific mountain prefix is 'Asahisan.'
- 通称は囲碁本因坊の寺。
- It is commonly referred to as Igo Honinbo.
- 山号を五位山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Goisan.
- 山号を南叡山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Mt. Nanei.
- 山号を亀甲山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Mt. Kikko.
- 通称は那須の与一さん。
- It is commonly referred to a Yoichi-san.
- 山号を福源山と称する。
- Its honorific mountain prefix is Mt. Fukugen.
- 山号を音羽山と称する。
- Sango (literally, 'mountain name,' which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Otowa-san (Mt. Otowa).
- 談山神社と改称された。
- It changed its name to Tanzan-jinja Shrine.
- 山号を釈迦山と称する。
- Its Sango is Shakasan.
- 山号を法蓮山と称する。
- Its sango (prefix of a Buddhist temple) is Horen-san
- 今井御坊とも称される。
- The temple is also called Imai Gobo.
- 山号を霊通山と称する。
- The sango (literally 'mountain name'), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Reitsuzan.
- 略称は 「京都高工」。
- It has an abbreviated name of 'Kyoto Koko.'
- 別称「日置造蓑麻呂」。
- Also called HEKI no miyatsuko no Minomaro (日置造蓑麻呂)
- 事務所の名称及び所在地
- Appellation and address of the office
- 保護施設の名称及び種類
- The name and type of the public assistance facility
- 彼は多くの称賛を得た。
- He received a lot of praise.
- 名称未設定のセクション
- Untitled section
- 航空灯火の種類及び名称
- Type and name of aeronautical lights
- 花嫁と花婿に称える頌歌
- an ode honoring a bride and bridegroom
- 様々なキャベツ類の総称
- any of various types of cabbage
- 3人の運命の女神の総称
- any of the three goddesses of destiny
- カラシン科の以前の名称
- former name of the Characidae
- トウヒ属の針葉樹の総称
- any coniferous tree of the genus Picea
- 単細胞の原生生物の総称
- any of the unicellular protists
- 藍藻植物門の以前の名称
- former term for the Cyanophyta
- サルビア属の植物の総称
- any of various plants of the genus Salvia
- いくぶん不正に称賛する
- praise somewhat dishonestly
- フルニトラゼパムの俗称
- street names for flunitrazepan
- イワデンダ属シダの総称
- any fern of the genus Woodsia
- クロコダイル目の旧名称
- former name for the order Crocodylia
- ツユクサ属の植物の総称
- any plant of the genus Commelina
- サトイモ科の植物の総称
- any plant of the family Araceae
- 未婚の女性のための敬称
- a form of address for an unmarried woman
- 結婚している女性の敬称
- a form of address for a married woman
- 臭化水素酸の塩類の総称
- any of the salts of hydrobromic acid
- 軸に対する相称性の欠如
- the absence of symmetry about an axis
- ヒルガオ属の植物の総称
- any of numerous plants of the genus Convolvulus
- 地衣門の葉状植物の総称
- any thallophytic plant of the division Lichenes
- フハイカビ属の菌の総称
- any fungus of the genus Pythium
- ツユクサ科の植物の総称
- any plant of the family Commelinaceae
- 報酬か称賛に値している
- deserving reward or praise
- オグルマ属の植物の総称
- any plant of the genus Inula
- 大げさな称賛で当惑する
- felt abashed at the extravagant praise
- 元気付けられる愛と称賛
- life-giving love and praise
- 自称、公衆道徳の監視者
- a self-appointed guardian of public morals
- 蚊の除の称賛に満足した
- found her praise gratifying
- キリスト教の称号・役職
- Ecclesiastical titles
- 普通名称化した商標一覧
- List of generic and genericized trademarks
- スラヴ語の行政区分呼称
- Slavic terms for country subdivisions
- 対称型デジタル加入者線
- symmetric digital subscriber line
- 周期対称(周期対称性)
- cyclic symmetry
- 非対称型マルチプロセッサ
- asymmetric multiprocessor
- 非対称T-II形等価回路
- asymmetrical T-II type equivalent circuit
- 通称条約を結んでいる国で
- most favored nation
- 氏名又は商号若しくは名称
- Name or trade name
- name or trade name;
- 会計監査人の氏名又は名称
- The name(s) of the accounting auditor(s);
- 裁判所による名称等の定め
- Determination by Court of Name
- 破産管財人の氏名又は名称
- The name of a bankruptcy trustee
- 役員の氏名及び会員の名称
- the names of Officers and members.
- 第一種特定化学物質の名称
- The name of the Class I Specified Chemical Substance
- 日本農林規格の呼称の禁止
- Prohibition of Reference to the Japanese Agricultural Standards
- 外国弁護士の名称等の使用
- Use of the titles of a foreign lawyer
- - 通称「白壁土蔵群」。
- Usually called 'Shirakabe Dozo-gun' (dozo buildings with white walls).
- 「千年家」の通称をもつ。
- It is commonly called Sennenya (literally, thousand-year-old house).
- 旧名称は紅葉パラダイス。
- The previous name of this complex was The Koyo Paradise.
- 信心正因称名報恩という。
- This is called Shinji Shoin Shomyo Ho-on (meaning only the belief given by Amida Butsu leads you to the Pure Land, so you have to recite the name of Amida Butsu to express the feeling of gratitude).
- 正式名称は天台法華円宗。
- Its official name is the Tendai Hokke En Sect.
- 通称を鎌倉法印といった。
- He was himself also known as Kamakura Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).
- 延命院僧都とも称される。
- He is also known as Enmeiin Sozu
- 一乗院大僧正と称される。
- He is also known as Ichijoin Daisojo.
- 勧修寺法務とも称される。
- He was also called Kaju-ji Homu.
- 松橋大僧都とも称される。
- Genkai was also called Matsuhashi-daisozu.
- 妙法院法印とも称される。
- He was also called Myoho-in hoin.
- 隠棲後に大明院と称した。
- After he retired he called himself Daimyoin.
- 「天親菩薩」と尊称する。
- Tenshin was honorifically called 'Tenshin Bosatsu' (Vasubandhu Bodhisattva).
- 般若寺僧正とも称される。
- He is also known as Hannya-ji Sojo (high-ranking Buddhist priest at Hannya-ji Temple).
- 大納言阿闍梨と称される。
- He was called Dainagon (chief councilor of state) Ajari (a master in Esoteric Buddhism; a high priest).
- 大声で称える必要は無い。
- A loud voice is not needed.
- 「三昧座主」と称された。
- He was called 'Zanmai-zasu.'
- 俗に稚児貫首と称される。
- He was commonly called Chigo Kanshu (chief priest at very young age).
- 神仏の化身とも称された。
- It was called god and Buddha' incarnations.
- 通称:芽生(めばえ)会。
- Common name: Mebae Association
- 出願時の名称は「雪雫」。
- At the time of application, the name was 'Yukishizuku.'
- 「合気道」の名称について
- Regarding the name 'aikido'
- 縦に構えて吹く笛の総称。
- The collective name for fue which are played while held vertically.
- 横に構えて吹く笛の総称。
- A collective name for fue which are played while held horizontally.
- 彼は中興と称されている。
- He was known as Chuko, the one who revived the lineage.
- 通称千恵プロ(ちえ-)。
- It was commonly referred to as 'Chie Puro.'
- ほかに以下の異称もある。
- There were other names as follows.
- これを「案文」と称する。
- This was called 'anbun.'
- 後に智忠親王と改称する。
- Later, he changed his name to Imperial Prince Toshitada.
- 元は裏築地を称していた。
- Originally, they called themselves Uratsuiji.
- 吉田兼熈から吉田を称す。
- The family began referring to themselves as YOSHIDA in times of Kanehiro YOSHIDA.
- 枢府:「枢密院」の通称。
- Su-fu: Vernacular term for 'Sumitsu-in (Privy Council).'
- 通称、舞鎮(まいちん)。
- It was commonly called Maichin.
- 別称は和州(わしゅう)。
- The province was also called Washu.
- 「蝦夷共和国」という呼称
- The Expression of 'the Ezo Republic'
- 称制実に7年にわたった。
- His ruling without official accession to the Imperial Throne had continued seven years indeed.
- 平安時代以後に生じた呼称
- Names used after the Heian Period:
- 知藩事任命時に改称した藩
- Han (Domains) renamed upon assignment of Chihanji
- 後には大和国造を称した。
- Later written as '大和国造'.
- 初め興俊・宗春と称した。
- He initially called himself Koshun/Soshun.
- 通称は悪源太、鎌倉源太。
- He was commonly called Akugenta or Kamakura genta.
- 法名を安養院と呼称した。
- Her Buddhist name was Annyoin.
- 通称は「一条院皇后宮」。
- She was also known as 'Ichijoin Kogogu (Ichijoin Empress).'
- 世に新中納言と称された。
- He was publicly called Shin-Chunagon.
- 染殿、白河殿と称される。
- He was popularly called Some-dono or Shirakawa-dono.
- 通称後二条殿、二条関白。
- His aliases were Gonijo-dono (Lord Gonijo) and Nijo Kanpaku.
- 仮名 (通称)は吉兵衛。
- His assumed name (alias) was Kichibei.
- 嵯峨称念寺に改葬された。
- He was buried in Shonen-ji Temple in Saga.
- 通称を金鐘行者といった。
- He was commonly known as 'Konshu Gyoja.'
- 通称は釜次郎、号は梁川。
- His byname was Kamajiro; his pseudonym was Ryosen.
- 通称は晋作、東一、和助。
- His common names were Shinsaku, Toichi and Wasuke.
- この頃、秦河内と称する。
- Around this time, he named himself as Kawachi HATA.
- 通称は勘重郎(勘十郎)。
- His common name was Kanjuro (勘重郎) (also written as 勘十郎).
- 久秀も「監物」と称した。
- Hisashide also called himself as 'kenmotsu.'
- 初め中村半次郎と称した。
- At the beginning, he called himself Hanjiro NAKAMURA.
- 平頼綱という呼称について
- The Name of TAIRA no Yoritsuna
- 官職の唐風改称を参照)。
- For detailed information on the renaming of government posts, refer to the corresponding section.
- 仮名 (通称)は弥兵衛。
- His kemyo (assumed name) (common name) was Yahei.
- 通称鎌田次郎、左兵衛尉。
- He was commonly called Jiro KAMATA, Sahyoe no jo.
- 仮名 (通称)は正之進。
- His common name was Masanoshin.
- 通称を藤次、雅号は南蘋。
- His common name was Toji and his Gago (pseudonym) was Nanbin.
- 幼名は三郎、通称は左近。
- His childhood name was Saburo, and he went by the name Sakon.
- 通称は喜三左衛門、長蔵。
- His common name was Kizaemon or Chozo.
- 通称は八十八・助左衛門。
- Also known as his commonly used names, Yasoya and Sukezaemon.
- 通称、孝平(こうへい)。
- He was usually addressed as Kohei.
- 通称は越中次郎兵衛盛嗣。
- His common name was Jiro Hyoe Moritsugu of Ecchu province.
- 仮名 (通称)は源十郎。
- His assumed name (common name) was Genjuro.
- 墓所は、京都千本称念寺。
- His grave was in Senbon Shonen-ji Temple in Kyoto.
- 通称は勘六(かんろく)。
- His common name was Kanroku.
- 中国風に彭百川と称した。
- He called himself in the Chinese style as Hohyakusen.
- 官称は播磨守、弾正少弼。
- His official title was Harimano kami (the governor of Harima Province), danjo-shohitsu (Associate Deputy Minister of Justice).
- 通称は範蔵(はんぞう)。
- His common name was Hanzo.
- 元俊は通称で、名は国瑞。
- Genshun' was his by-name, and his real name was 'Kokuzui.'
- 戒名称樹院壇誉蔵六大徳。
- His Kaimyo (posthumous Buddhist names) was 称樹院壇誉蔵六大徳.
- 恕斎と号 (称号)した。
- Called himself Josai.
- 諱は正恒で通称は八兵衛。
- His imina (personal name) was Masatsune, and his common name was Hachibei.
- 仮名 (通称)は又太郎。
- The kana, or his common name was Matataro.
- 仮名 (通称)は孫二郎。
- The kana, or his common name was Magojiro.
- 通称は俊蔵や府生等多数。
- Kagetomo had some common names including Shinzu and Fusho.
- 名は清、俗称は大友内記。
- His first name is Kiyoshi, and his familiar name is Naiki OTOMO.
- 通称は力丸(りきまる)。
- He was also known as Rikimaru.
- 通称は坊丸(ぼうまる)。
- His nickname was Bomaru.
- 井手右大臣とも称される。
- He was known as the Ide no Udaijin (Minister of the right of Ide)
- 堀河左大臣とも称される。
- He was also known as Horikawa no Sadaijin.
- 六条右大臣とも称される。
- He was known as the Rokujo Udaijin.
- 堀川左大臣とも称される。
- He was also called Horikawa no Sadaijin.
- 花園左大臣とも称された。
- He was also called Hanazono Sadaijin.
- また枇杷大納言とも称す。
- He was also called Biwa Dainagon.
- 九条太政大臣と称される。
- He was called Kujo Daijo Daijin.
- 通称を粟田口別当という。
- He was commonly known as Awataguchi betto.
- 東山入道左府と称された。
- He was called Higashiyama-Nyudo-Safu (literally, a priest in Mt. Higashi who was once Sadaijin - minister of the left.
- のち三浦藤太夫と称した。
- Later he called himself Todayu MIURA.
- 「梅玉歌右衛門」と通称。
- His common name was 'Utaemon BAIGYOKU.'
- 「翫雀歌右衛門」と通称。
- His common name was 'Utaemon KANJAKU.'
- 名称 王仁塚あるいは鰐塚
- Name: Wanitsuka (the Wani tumulus) in two possible sets of Chinese characters
- 通称は要人、刑部、左馬。
- Commonly he was called Yojin, Gyobu, and Sama.
- 正式な路線名称に基づく。
- Based on the official denomination of the lines
- 有馬口駅を生瀬駅に改称。
- Arimaguchi Station was renamed as Namaze Station.
- 「はしだて」に名称変更。
- The train name was changed to 'Hashidate.'
- 前ヶ須駅を弥富駅に改称。
- Maegasu Station was renamed Yatomi Station.
- 高宮駅を加佐登駅に改称。
- Takamiya Station was renamed Kasado Station.
- 未開通区間の名称は仮称。
- Tentative names are used for the sections that haven't yet opened.
- 「赤釈迦」の通称がある。
- Also known as 'Red Shaka.'
- 通称、革堂(こうどう)。
- The temple is commonly known as Kodo.
- 通称、佛大(ぶつだい)。
- Known as Butsu-Dai
- 古語では巫と呼称された。
- In archaic Japanese, the miko was cited as 巫.
- 山王は二神の総称である。
- 'Sanno' is the general term for these two deities.
- 水戸神はその総称である。
- Minato no kami is a collective term for them.
- すぐに神祇事務局に改称。
- Soon renamed Jingi Jimukyoku (Shinto Worship Bureau).
- 別称「志我閇連阿弥太」。
- Shigahe was also known as 'Shigahe no Muraji Amida (志我閇連阿弥太).''
- 唐名(漢風名称)は尚書。
- Its Chinese name in the Tang dynasty, i.e., Chinese style name, was Shosho.
- 通称して海防掛ともいう。
- This post was commonly called 'Kaibogakari' as well.
- 新規化学物質の名称の公表
- Publication of Names, etc., of the New Chemical Substances
- 彼は不名誉な称号を得た。
- He got a shameful title.
- 彼は我々の称賛に値する。
- He is worthy of our praise.
- 彼の勇気は称賛に値する。
- His bravery is worthy of praise.
- 航空灯火の名称及び所在地
- Name and address of aeronautical lights
- 飛行場灯火の種類及び名称
- Type and name of aerodrome lights
- 子のう菌類のキノコの総称
- any of various mushrooms of the class Ascomycetes
- 様々なビニール樹脂の総称
- any of various vinyl resins
- キンカクキン属の菌の総称
- any fungus of the genus Sclerotinia
- ハナシノブ属の植物の総称
- any plant of the genus Polemonium
- 特徴を特定するものの総称
- a generic term for any identifying characteristic
- ハルプリア属の高木の総称
- any of various tree of the genus Harpullia
- フッキソウ属の植物の総称
- any plant of the genus Pachysandra
- 植物からとった油類の総称
- any of a group of liquid edible fats that are obtained from plants
- 血漿中のタンパク質の総称
- any of the proteins in blood plasma
- いくつかの皮膚潰瘍の総称
- any of several forms of ulcerative skin disease
- 消防署の英国における呼称
- British name for a fire department
- 非常に好ましい宣伝と称賛
- highly favorable publicity and praise
- 様々な女性の水の精の総称
- any of various female water spirits
- エピスシア属の植物の総称
- any plant of the genus Episcia
- 中心に対して対称的でない
- not symmetrically with respect to the center
- ボタンに似た人工物の総称
- any artifact that resembles a button
- マツモ属の水生植物の総称
- any aquatic plant of the genus Ceratophyllum
- イワウチワ属の植物の総称
- any plant of the genus Shortia
- オリゾプシス属の草の総称
- any grass of the genus Oryzopsis
- アエリデス属のランの総称
- any orchid of the genus Aerides
- 皮膚の炎症状態を表す総称
- generic term for inflammatory conditions of the skin
- ヒゲノカズラ綱の別の名称
- alternative designation for the class Lycopsida
- オキナグサ属の植物の総称
- any plant of the genus Pulsatilla
- ナナカマド属の高木の総称
- any of various trees of the genus Sorbus
- 賛美や称賛を惜しまない人
- an orator who delivers eulogies or panegyrics
- 飲むのに適した液体の総称
- any liquid suitable for drinking
- ネモフィラ属の植物の総称
- any plant of the genus Nemophila
- 水に解けるビタミンの総称
- any vitamin that is soluble in water
- 数種の石膏セメントの総称
- any of several gypsum cements
- カウボーイの地方での名称
- local names for a cowboy
- 彼らは対称的に配置された
- they were symmetrically arranged
- 軍隊における階級呼称一覧
- Military rank
- List of comparative military ranks
- United Kingdom and United States military ranks compared
- 非対称ジメチルヒドラジン
- Unsymmetrical dimethylhydrazine
- アウグストゥス (称号)
- Augustus (honorific)
- 称号に大が付く人物の一覧
- List of people known as The Great
- 単対称性無顔頭‐胸結合体
- cephalothoracopagus monosymmetros aprosopus
- 非対称キー アルゴリズム
- asymmetric key algorithm
- 対称型マルチプロセッシング
- symmetric multiprocessing
- SMP
- SMP Symmetric Multi Processing
- 対称相分ベクトルの各相分布
- distribution of symmetrical components among three phases
- 社員の氏名又は名称及び住所
- the names and domiciles of the partners;
- 名称又は代表者の氏名の変更
- Change of name or of the name of representative person
- 支配関係法人の商号又は名称
- trade name or name of the Juridical Person with Controlling Interest;
- 資産運用会社の名称及び住所
- The name and address of the Asset Management Company;
- 資産保管会社の名称及び住所
- The name and address of the Asset Custody Company;
- 商号、名称又は氏名及び住所
- The trade name, name, and address;
- The trade name or name and address;
- Trade name, name or full name and address;
- 役員の氏名及び協会員の名称
- the names of Officers and names of Member Firms.
- 発行者の名称及び本店所在地
- the name and location of the head office of the Issuer;
- 貨物の荷受人の氏名又は名称
- name of the receiver of the goods;
- 登録認定機関の名称及び住所
- Name and address of the Registered Certifying Body;
- 後に赤坂離宮と改称された。
- Later, its name was changed to Akasaka Imperial Villa.
- 仏教用語 - 住職の別称。
- A term of Buddhism, a different name of a chief priest.
- また、僧侶の名称でもある。
- It is also the name of a Buddhist monk.
- 随心院大僧正とも称される。
- He was also called himself Zuishinin Daisojo (a Buddhist priest of the highest order).
- 信因称報義 酬恩社 明15
- Shinin Shohogi: Shuon-sha, 1882
- 本姓は今堀、通称 太一郎。
- His original surname was Imahori, and his first name was Taichiro.
- (大塔宮の呼称はここから)
- (The name of Otonomiya is derived from this.)
- 進流・野山進流とも称する。
- It is also called the Shinryu School or the Yasan Shinryu School.
- 竹林流と称する場合もある。
- Sometimes, it is also called the Chikurin school.
- この流れを大口派と称する。
- His style is called the Oguchi-ha branch.
- 出願時の名称は「鶴の舞」。
- At the time of application, the name was 'Tsuru no mai.'
- グラス弓(通称)昭和時代〜
- Glass Bow (alias): Showa Period-
- 女性型の衣装着人形の総称。
- A general term for dolls with female costumes.
- 茶店(ちゃみせ)とも称す。
- They are also known as 'chamise,' or tea shops.
- 別表記加茂、古称は矢立鴨。
- Another description is '加茂 (kamo)' and old name is Yatate kamo.
- 幼称は稠宮(さわのみや)。
- His name from childhood was Sawanomiya.
- 幼称は煕宮(ひろのみや)。
- His childhood's name was Hironomiya.
- 覚念・中御室とも称される。
- He was also called Kakunen or Naka no Omuro.
- 幼称は泰宮(やすのみや)。
- His childhood name was Yasunomiya.
- 尊称皇后(非妻后の皇后)。
- She was a Sonsho Kogo (Empress who is not a wife of the Emperor).
- 幼称は睦宮(まさのみや)。
- His childhood name was Masa no miya.
- 幼称は員宮(かねのみや)。
- He was called Kanenomiya when young.
- 幼称は磐宮(いわのみや)。
- His childhood name was Iwanomiya.
- 幼称は幹宮(もとのみや)。
- His childhood name was Motonomiya.
- 幼称は真宮(さなのみや)。
- Her childhood name was Sananomiya.
- 幼称は比宮(なみのみや)。
- Her childhood name was Naminomiya.
- 別称の松木家を参照のこと。
- See 'Matsunoki family', the other name for the Nakamikado family.
- 弓削家澄:通称六郎左衛門。
- Iezumi YUGE: commonly called Rokurozaemon.
- 将軍の居館の称としての御所
- Gosho which refer to shogun's residences
- 地区名称:京都市嵯峨鳥居本
- Area Name: Saga Toriimoto, Kyoto City
- 槇島堤は宇治堤とも称された
- Makishima-zutsumi Dike was also referred to as Uji-zutsumi Dike.
- 淀堤は文禄堤とも称された。
- The Yodo-zutsumi Dike was also referred to as the Bunroku-zutsumi Dike.
- 公称町名の一覧(旧伏見市)
- List of official town names (the former Fushimi City)
- (「吉祥院西ノ庄」を冠称)
- (Prefixed by 'Kisshoin Nishinosho)
- (「吉祥院中河原」を冠称)
- (Prefixed by 'Kisshoin Nakagawara')
- 地域名称としての「京阪神」
- Keihanshin' as an area name
- (御作や正作とも称する。)
- (Tsukuda was also called gosaku or shosaku.)
- 「京大事件」とも称される。
- It is also called the 'Kyodai incident.'
- 清和源氏源頼光流を称する。
- They claimed to have followed MINAMOTO no Yorimitsu line of Seiwa-Genji (Minamoto clan).
- 「所以称物平施知軽重也。」
- By diffusing the units, the weight of things can be known.'
- 'By these units, the mass of matter is represented.'
- 朝鮮半島における天皇の呼称
- The title of Tenno in the Korean Peninsula
- 大友皇子称制説(非即位説)
- Prince Otomo Shosei theory (non-enthronement theory)
- 水野祐は古王朝と呼称した。
- Yu MIZUNO called Sujin Dynasty as Old Dynasty.
- これを幸倶楽部派と称した。
- They called it 'Saiwai-club.'
- 伯女、伯卿女と伴称される。
- Her name had the title of Hakujo or Hakukyojo or Hakukeijo affixed.
- 「玉鬘」とは毛髪の美称辞。
- Tamakazura' is an eulogistic name for hair.
- 俗名を坂の小次郎と称した。
- His secular name was Saka no Kojiro.
- 「八条中納言」と称される。
- He was called Hachijo Chunagon.
- 幼名は萬吉、通称は与一郎。
- He was born as Mankichi, and his childhood name was Yoichiro.
- 通称は小次郎(こじろう)。
- His popular name was Kojiro.
- 出家し、覚了房道崇を称す。
- He became a priest and took the name Kakuryobo Dosu.
- 詳細は名称関連の節を参照。
- For further details, see the section 'About his names.'
- 通称は次郎、官位は尾張守。
- His commonly used name was Jiro, and his official court rank was Owari no kami.
- 通称内蔵助(くらのすけ)。
- His common name was Kura no suke.
- その後、三木荒次郎を称す。
- After that, he called himself Arajiro MIKI.
- このころ、三木三郎と称す。
- Around that time, he called himself Saburo Miki.
- 幼名は聡明丸、通称は三郎。
- His childhood name was Someimaru, and he was commonly called Saburo.
- 通称は靫負、藤五郎、安房。
- His common name was Yugei, Togoro and Abo.
- 仮名 (通称)は七左衛門。
- His alias (common name) was Shichizaemon
- 物外自身は不遷流を称した。
- Motsugai told that he belonged to the Fusen-ryu school.
- 時に、松平の苗字を称する。
- He took the family name of Matsudaira at that time.
- 「明治の毒婦」と称された。
- She was called 'the evil woman of the Meiji period.'
- 古くは西尾氏を称していた。
- In the ancient times, his family called themselves NISHIO Clan.
- 通称神右衛門、俳号は古丸。
- His common name was Jinemon and his haiku pen name was Kogan (古丸).
- 右兵衛佐、右兵衛督と称す。
- He took the position of Uhyoe no suke (assistant captain of the Right Division of Middle Palace Guards) and Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards).
- 藤野別広虫女とも称される。
- She was also known as ' Fujinowake no Hiromushime.'
- この頃は岡本周吉と称した。
- He called himself Shukichi OKAMOTO in those years.
- 孫四郎の通称も受け継いだ。
- He also succeeded to the common name Magoshiro.
- 通称は嘉右衛門、小左衛門。
- His common name was Kaemon and Kozaemon.
- 官称は修理大夫、弾正少弼。
- Yoshitada's official court rank was Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs) and danjo-shohitsu (Associate Deputy Minister of Justice).
- 父は矢部定利、通称は八郎。
- His father was Sadatoshi YABE; his common name was Hachiro.
- 幼名は「おすめ」と称する。
- Her childhood name was 'Osume'.
- 日本物理学の祖と称された。
- He was referred to as the ancestor of Japanese physics.
- 通称は主馬もしくは播磨介。
- His common name was Shume or Harima no suke.
- 太郎左衛門・監物を称する。
- He was referred to as Tarozaemon kenmotsu (an auditor Nakatsukasa sho, the Ministry of Civil Affairs).
- 通称は吉井氏時代は利兵衛。
- His tsusho (common name) was Rihei while he belonged to the Yoshii family.
- 朗廬は号 (称号)である。
- Roro was his alias.
- 菩薩尼、陰徳尼とも称した。
- She was also called Bosatsuni or Intokuni.
- 皇族時代は有仁王と称する。
- He was called Prince Arihito in the imperial family.
- また遍昭光院とも称された。
- He was also called Henjokoin.
- 「仏師職の祖」と称される。
- He was known as 'the pioneer of Buddhist sculptor.'
- 俗称王御前(わうごぜん)。
- Her secular name was O Gozen.
- 通称は出羽判官、土佐判官。
- He also had the common names Dewa no Hangan (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period)) and Tosa no Hangan.
- 後今出川右大臣と称された。
- He was later called Imadegawa Udaijin.
- 号は源三、滝口と称された。
- His pseudonyms were Genzo and Takiguchi.
- 晩年は「伝通院」と称した。
- She called herself 'Denzuin' in her last years.
- 通称「遥波宗十郎」という。
- His common name was 'Sojuro YOHA.'
- 名称 大阪府史跡 伝王仁墓
- Name: Den Wani Bo (the tomb presumed to be of Wani), Osaka Prefecture designated historic site
- 「梅鶴松緑(録)」と通称。
- Common name was 'Baikaku Shoroku' (the kanji used for 'roku' was either 緑 or 録).
- 新京阪線を京都本線に改称。
- The Shinkeihan Line changed its name to the Kyoto Line.
- 阪急京都駅を大宮駅と改称。
- Hankyu Kyoto Station changed its name to Omiya Station.
- 名称などは廃止時点のもの。
- The information including names is current as of the time of discontinuation.
- 「はしだて」の名称を廃止。
- The train name 'Hashidate' was abandoned.
- 丸岡バスは京福バスに改称。
- The Maruoka Bus was renamed as Keifuku Bus.
- 上野駅を伊賀上野駅に改称。
- Ueno Station was renamed Iga-Ueno Station.
- 湊町駅をJR難波駅に改称。
- Minatomachi Station was renamed JR Namba.
- 称念寺(猫寺)寺之内通上ル
- Shonen-ji Temple (Neko-dera Temple): Teranouchi-dori Street agaru
- 「西院曼荼羅」とも称する。
- Also called 'Saiin Mandara'.
- 1991年に現名称に変更。
- Changed to current name in 1991.
- 通称、天神さん・北野さん。
- It is also known as Tenjin-san (heavenly gods) and Kitano-san.
- 豊興山妙喜禅庵とも称する。
- The temple is also known as Hokozan Myoki-zenan.
- 名称が異なる祇園信仰の神社
- Differently named Gion faith shrines
- わら天神の通称で知られる。
- It is commonly known by the name Wara Tenjin (literally, heavenly god of straw).
- 春日神と称したのに始まる。
- The beginnings of the shrine date from when this god came to be called Kasuga-no-kami.
- 山号を豊山神楽院と称する。
- Its sango is Buzan Kagurain.
- 飛鳥大仏の通称で知られる。
- It is commonly known as Asuka-daibutsu, or the Great Buddha of Asuka.
- 「南大寺」の別称があった。
- Its another name was 'Nandai-ji' Temple.
- 別称 金光明四天王護国之寺
- Other Name(s): Konkomyo shitenno gokoku no tera
- 従来の本科を養蚕科と改称。
- The existing regular course was renamed Yosan-ka (the sericulture course).
- 嵯峨桑園を嵯峨農場と改称。
- Saga so-en (Saga mulberry field) was renamed Saga no-jo (Saga farm).
- -『播磨国風土記』での呼称
- Onamuchi is another one of Okuninushi's names used in 'Harima no Kuni Fudoki' (the Topography of Harima Province).
- These are the names used in 'Harima no Kuni Fudoki.'
- 立木山寺(通称:立木観音)
- Tachikisan-ji Temple (commonly known as Tachiki Kannon)
- 神籬と磐座の総称でもある。
- Therefore, kannabi is also the general term for himorogi and iwakura.
- 公方の称号を公方号という。
- The title of Kubo was called 'Kubo go.'
- またはその人の称号のこと。
- This was also used a title for them.
- 唐名(漢風名称)は給事中。
- Its Chinese name in the Tang dynasty, i.e., Chinese style name, was Kyujichu.
- 「うどねり」は略称である。
- Udoneri' was a short title.
- 公人の妻の呼称または敬称。
- A naming or a title of honor of a wife of a public figure.
- 派遣元事業主の氏名又は名称
- the name or title of the dispatching business operator;
- 派遣元事業主の事業所の名称
- the name of a place of business of a Dispatching Business Operator;
- 神を称え、武器を配置せよ。
- Praise the Lord and pass the ammunition.
- その恐ろしさは名称し難い。
- It is frightening beyond description.
- 既にあるページの名称を入力
- Enter an existing page name
- 認定事業場の名称及び所在地
- The name and location of approved organization
- イワナンテン属の植物の総称
- any plant of the genus Leucothoe
- 原生生物門に属する科の総称
- any of the families of Protoctista
- 重さの常衡方式の単位の総称
- any of the units of the avoirdupois system of weights
- シジミチョウ科の蝶類の総称
- any of various butterflies of the family Lycaenidae
- 敬称は、常染色体優性である
- inheritance is autosomal dominant
- ハコベ属の様々な植物の総称
- any of various plants of the genus Stellaria
- サルメンバナ属の植物の総称
- any plant of the genus Salpiglossis
- ヒバマタ科の様々な藻の総称
- any of various algae of the family Fucaceae
- トドマツ属の常緑高木の総称
- any of various evergreen trees of the genus Abies
- スミレ属の多数の植物の総称
- any of the numerous plants of the genus Viola
- ハウチワマメ属の植物の総称
- any plant of the genus Lupinus
- 斜めのまたは傾斜した非対称
- an oblique or slanting asymmetry
- 汗を分泌する皮膚の腺の総称
- any of the glands in the skin that secrete perspiration
- ホウ素と酸素を含む酸の総称
- any of various acids containing boron and oxygen
- エリンジウム属の植物の総称
- any plant of the genus Eryngium
- クルミ属の各種の高木の総称
- any of various trees of the genus Juglans
- アガチス属の様々な木の総称
- any of various trees of the genus Agathis
- 担子菌亜門の様々な菌の総称
- any of various fungi of the subdivision Basidiomycota
- ゲンゲ属の各種の植物の総称
- any of various plants of the genus Astragalus
- オオゴムタケ科のタケの俗称
- a common name for a variety of Sarcosomataceae
- 人称の区別を表現する代名詞
- a pronoun expressing a distinction of person
- 血管とリンパ腺の病気の総称
- any disease of the blood vessels or lymph ducts
- 違法薬物の小さい包みの俗称
- street name for a packet of illegal drugs
- 動物から得られる脂肪の総称
- any fat obtained from animals
- (神への)称賛と崇敬の叫び
- a cry of praise or adoration (to God)
- モクセイソウ属の植物の総称
- any plant of the genus Reseda
- オレンジ色を出す顔料の総称
- any pigment producing the orange color
- 米国南部での黒人乳母の蔑称
- an offensive term for a Black nursemaid in the southern U.S.
- ハンニチバナ属の植物の総称
- any plant of the genus Helianthemum
- サゴソテツ属のソテツの総称
- any cycad of the genus Dioon
- 数種の好水性のクレスの総称
- any of several water-loving cresses
- クロタネソウ属の植物の総称
- any plant of the genus Nigella
- ナイトのすぐ下に当たる称号
- placed after the name
- 染料が採取される樹木の総称
- any wood from which dye is obtained
- ガンを引き起こす物質の総称
- any substance that produces cancer
- 黄色の木質を持つマツの総称
- any of various pines having yellow wood
- 脂肪に解けるビタミンの総称
- any vitamin that is soluble in fats
- アオイ科の各種の植物の総称
- any of various plants of the family Malvaceae
- ゴマノハグサ属の植物の総称
- any plant of the genus Gerardia
- 私はあなたの努力を称賛する
- I applaud your efforts
- 彼らは非対称的に配置された
- they were asymmetrically arranged
- 努力について彼女を称賛する
- give her credit for trying
- GNU/Linux名称論争
- GNU/Linux naming controversy
- 工作機械—名称に関する用語
- Machine tools - Designation - Vocabulary
- 接着剤−主要破壊様式の名称
- Adhesives−Designation of main failure patterns
- 非対称性ジメチルアルギニン
- asymmetric dimethylarginine
- ADMA
- 非対称型ジメチルアルギニン
- asymmetric dimethylarginine
- ADMA
- スパイラルベクトル対称座標法
- spiral vector symmetrical component method
- 非対称型マルチプロセッシング
- asymmetric multiprocessing
- 連続的な対称性の自発的な破れ
- spontaneous breaking of continuous symmetry
- 債務者の氏名又は名称及び住所
- the name and address of the obligor;
- 清算人の氏名又は名称及び住所
- the name of the liquidator;
- The name, or corporate name, and the address of the liquidator;
- 信託財産管理者の氏名又は名称
- the name of the trust property administrator.
- 質権者の氏名又は名称及び住所
- the name and address of the pledgee; and
- Name and address of pledgee;
- 受託者の氏名又は名称及び住所
- the name and address of the trustee;
- 後見人の氏名又は名称及び住所
- the name and address of a guardian;
- 投資主の氏名又は名称及び住所
- The names and addresses of the Investors;
- 債権者の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the obligee;
- Name and address of the obligee; and
- 譲受人の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the assignee; and
- 保証人の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the guarantor;
- 発起人の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the incorporator.
- the names and addresses of the incorporators; and
- 氏名又は名称及び住所又は居所
- The name and the domicile or residence
- 技術士の名称表示の場合の義務
- Obligation to indicate name for professional engineers
- 組合員の氏名又は名称及び住所
- The names, or corporate names, and the addresses of the partners;
- 組合の名称についての経過措置
- Transitional Measures for Name of the Partnership
- 申出人の氏名又は名称及び住所
- the name and address of the person making the notification;
- 指定農林物資に係る名称の表示
- Indication of Name pertaining to Specified Agricultural and Forestry Products
- 結局今日まで正式名称となる。
- It's name ended up being official.
- 仮称・木津川右岸スタジアム。
- The tentative name was the Kizugawa Ugan Stadium.
- クラーク記念館 (略称CL)
- Clarke Memorial Hall (the abbreviated title is CL)
- 略称、奈文研(なぶんけん)。
- The institute is called 'Nabunken' for short.
- 同宗旨では高祖と尊称される。
- Within the sect he is referred to by the honorary title Koso.
- 仏教寺院そのものを指す通称。
- The term is also commonly used to refer to Buddhist temples in general.
- 号は安国院・仏性院と称する。
- His pseudonym (pen name) was Ankokuin or Busshoin.
- (信心正因。称名報恩)のもの
- (It is called Shinjin shoin [Faith is the proper cause.], Shomyo hon [Invocation is to repay the benevolence.])
- 通称は三十郎・吉助・木工允。
- He was commonly known as Sanjuro, Kichisuke (吉助), or 木工允.
- 別称として、高野宗・高野派。
- It is also called Koya sect or Koya school.
- ( )内は旧称、斜体は祭神。
- The old names are parenthesized and the enshrined deities are italicized.
- 「進大夫阿闍梨」と称された。
- He was called himself as 'Shindaibu Ajari' (master in esoteric Buddhism).
- 「吉祥天女画像」とも称する。
- The portrait is also called 'Kichijo tennyo gazo' (portrait of Kichijo heavenly nymph).
- 称号を授与しない流派もある。
- Some organizations do not use titles.
- 濾過の工程でつく異臭の総称。
- Collective term for unusual odor added in the process of filtering
- 出願時の名称は「みずほ錦」。
- The name at the time of application was 'Mizuho nishiki.'
- 「阿波ういろ」と総称される。
- They are collectively called 'Awa Uiro.'
- 名称に「胡椒」がついている。
- The name includes the word 'kosho.'
- 控え付き(ひかえつき、俗称)
- With hikae (commonly called hikaetsuki, a yugake glove with a hard guard to immobilize a wrist)
- 控え無し(ひかえなし、俗称)
- Without hikae (commonly called hikaenashi, a yugake glove without a hard guard to immobilize a wrist)
- 地方により異なる呼称がある。
- This position's name varies depending on regions.
- 和服の寸法における長さの名称
- Names of the lengths in sizing Wafuku
- 通称は京響(きょうきょう)。
- It is commonly known by its abbreviation Kyokyo.
- 名称 東映株式会社京都撮影所
- Name: Toei Company Ltd., Kyoto Movie Studio
- 七段目:長町裏(通称:泥場)
- The seventh act: Nagamachiura (aka. Doroba)
- 出家し覚諄入道親王と称した。
- He became a priest and was named the Monk Prince Kakujun.
- 幼称は八十宮(やそのみや)。
- Her childhood' name was Yasonomiya.
- 幼称は、睦宮(よりのみや)。
- His childhood name was Yorinomiya.
- 清和源氏の後裔と称される一族
- Family called the descendant of Seiwa-Genji
- またはその称号のことをいう。
- Otherwise, the title thereof.
- 皇室典範における敬称は殿下。
- The honorific for her in the Imperial House Act is 'denka' (her Highness).
- 敬称は「殿下」が用いられる。
- Imperial Highness' is used as his title of honor.
- 出家し信仁入道親王と称した。
- He became a priest and called himself monk-Prince Nobuhito.
- 或いはその身位、称号のこと。
- Or it indicates her rank or her title.
- 皇室典範に定める敬称は陛下。
- The honorific title provided by the Imperial House Law is 'His Majesty.'
- 幼称は嘉禰宮(かねのみや)。
- His childhood name was Kane no miya.
- 幼称は登美宮(とみのみや)。
- Her childhood name was Tomi no Miya.
- 羽柴の称号を与えられた大名ら
- Daimyo who were given the title, HASHIBA
- 愛称「FM-CASTLE」。
- Nicknamed 'FM-CASTLE'
- 丹波パーキングエリア(仮称)
- Tanba Parking Area (tentative name)
- 和知インターチェンジ(仮称)
- Wachi Interchange (tentative name)
- 由比若宮(鶴岡若宮)と称す。
- It was named Yuiwakamiya Shrine (Tsurugaoka-wakamiya Shrine).
- 明治時代に静岡に改称された。
- It was renamed to Shizuoka in the Meiji Period.
- 蛮社とは尚歯会の蔑称である。
- The Bansha is known as a derogatory term of the Shoshikai.
- 戦前は天孫民族とも称された。
- It was also called Tenson minzoku before the war.
- 建物配置は左右対称であった。
- All of the buildings on the premise of the Kokuga were situated in a symmetrical manner.
- 構成者は元老院議官と称した。
- The members of construction were called councilor of the senate.
- 「北守南進論」とも称される。
- It is also called 'the Hokushu Nanshin (defend the north and advance to the south) policy.'
- 当時、東宮左近とも称された。
- She was then called Togu no sakon.
- 妻が剃髪して瑚璉尼を称した。
- His wife became a nun and called herself, Korenni.
- 通称黒谷上人、吉水上人とも。
- Also commonly called Kurodani Sho'nin or Yoshimizu Sho'nin.
- 通称は新九郎(しんくろう)。
- His childhood name was Shinkuro.
- 光照(みつてる)とも称した。
- He was also called Mitsuteru.
- 仮名 (通称)は左衛門蔵人。
- He was commonly called Saemon Kurodo.
- 仮名 (通称)は小八郎大夫。
- His assumed name (common name) was Kohachiro Daibu (master).
- 幼名は万之助、通称は三四郎。
- His childhood name was Mannosuke, and he was commonly known as Sanshiro.
- 三樹三郎や三木和泉と称する。
- He then called himself Saburo MIKI or Izumi MIKI.
- 勇猛さから鬼玄蕃と称された。
- Morimasa was often referred to as 'Oni Genba' for his gallantry.
- 別称に松木弘安(松木弘庵)。
- He was previously known as Koan MATSUKI.
- 称号は日本赤十字社名誉社員。
- His title was an honorary employee of the Japanese Red Cross Society.
- 通称は金吾、藤右衛門、兵助。
- His common names were Kingo, Toemon and Hyosuke (兵助).
- 通称は文五郎または直右衛門。
- He was generally called Bungoro or Naoemon.
- 通称は内蔵助(くらのすけ)。
- His common name was Kuranosuke.
- 通称は紀一郎もしくは喜一郎。
- He was commonly called Kiichiro which can be written as '紀一郎' or '喜一郎.'
- 江戸時代までの通称は陽之助。
- Up until the Edo period his by-name was Yonosuke.
- 通称は小文次・幹之助・楨助。
- He was commonly called Komonji (小文次), Mikinosuke (幹之助) or Teisuke (楨助).
- 「絵金」の愛称で親しまれた。
- He was called by a nickname of Ekin among those people with affection.
- 通称・夫兵衛、官位は壱岐守。
- His common name was Fuhyoe, and his official rank was Iki no kami (governor of Iki Province.)
- 乙次、大作、竹之助と称する。
- He called himself Otsuji, Daisaku and Takenosuke.
- 以降は金光院入道と称された。
- After that, he was called Konkoin Nyudo (monk).
- - 知多新四国霊場と称する。
- - Associate Shikoku sacred places was named new Shikoku sacred places of Chita.
- 諱を俊篤、字を士雅と称した。
- His imina (personal name) was 俊篤 and azana (another name) was 士雅.
- 四辻・勘解由小路とも称する。
- He was also referred to as Yotsuji, or Kadenokoji.
- 本姓は荒川氏、俗称は八十八。
- His main name was Arakawa, and he went by the familiar name of Yasoya.
- 法名禅阿、矢部禅尼と称した。
- She was referred to by her posthumous Buddhist name Zena and also as Yabe Zenni.
- 通称は主馬、自適斎と号した。
- His popular name was Shume and he called himself Jitekisai.
- 平大納言、平関白と称された。
- He was also called Taira Dainagon (chief councilor of state) or Taira kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- 通称を甚太郎、官名は出羽守。
- He was also known as Jintaro and the official name of a government office for him was Dewa no kami (the governor of Dewa Province).
- 通称は道雅三位、荒三位など。
- He was more commonly known as Michimasa Sanmi or Ara Sanmi.
- 通称を近江屋源右衛門という。
- His common name was Genemon OMIYA.
- 通称は清次郎(きよじろう)。
- He went by the name of Kiyojiro.
- はじめは金之助と称していた。
- He was originally referred to as Kinnosuke.
- 幼名は弥十郎、通称は藤兵衛。
- Togo's childhood name was Yajuro but went by the name of Tobei.
- 孫の源信盛が万力氏を称した。
- MINAMOTO no Nobumori was a grandson of Yoshisuke's and gave the family name of Manriki to himself.
- 通称は岡之助、雅号は八重垣。
- His common name was Okanosuke, and his Gago (pseudonym) was Yaegaki.
- 宗門は法華宗を公称していた。
- He officially followed the Hokke sect.
- このころ、伊東摂津と称する。
- It was at this time that he named himself Settsu ITO.
- 「踊りの神さま」と称される。
- He was called 'the God of Dance.'
- その出自は藤原南家と称する。
- His family claimed to be originated from the Southern House of the Fujiwara clan.
- 通称は大仏(おさらぎ)貞房。
- He was commonly called Sadahusa OSARAGI.
- 幼名は吉丸、通称は左衛門尉。
- His childhood name was Yoshimaru (吉丸), and he passed by the name of Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards).
- 晩年は剃髪し、宗爾と称した。
- In his later years, he took the tonsure and named himself as Soji (宗爾).
- 通称・勘兵衛、官位・出羽守。
- His nickname was Kanbe, and he served as Dewa no kami (the governor of Dewa Province).
- 吹田町駅を京阪吹田駅に改称。
- Suita Station changed its name to Keihan Suita Station.
- 略称は「叡電」(えいでん)。
- The Eizan Electric Railway is called 'Eiden' for short.
- ※上記の()内は車両の愛称。
- *The words put in parenthesis above are the nicknames of each car.
- 同時に「文殊」に名称を変更。
- Concurrently, its name was changed to 'Monju.'
- この愛称は公募で付けられた。
- The nickname was chosen by the public.
- 愛称名は『ひまわり』である。
- The public nickname of this bus is 'Sunflower.'
- 愛称は「ふれあいやくの号」。
- The public nickname of this bus is the 'Fureai Yakuno.'
- 護法山安国院出雲寺とも称す。
- It is also known as Ankokuin Izumo-ji Temple on Mt. Goho.
- -東塔と対称的な位置に建つ。
- The West and East Pagodas were constructed symmetrically.
- 通称寺の名称を熊谷堂と呼ぶ。
- Usually the temple is called Kumagai-do Hall.
- 以後、「高倉学寮」と称される
- Thereafter it was called 'Takakura Gakuryo.'
- 1884年 西部大学林に改称
- 1884: It was renamed as Seibu Daigakurin.
- 助教授から准教授へ名称変更。
- Assistant professor renamed associate professor.
- 古神道と称する宗派とその変遷
- Religious sects and changes among them
- 清荒神清澄寺(通称:清荒神)
- Kiyoshikojin Seicho-ji Temple (commonly known as Kiyoshikojin)
- 1.山に宿る神の総称である。
- 1. A general expression referring to any god dwelling in a mountain.
- 補充中学校を共立中学校に改称
- Hoju Chugakko was renamed Kyoritsu Junior High School
- 国家指導者の敬称としての将軍
- Shogun as title of respect for sovereigns
- 彼はサーの称号を持っている。
- He bears the title of Sir.
- 所有者の氏名又は名称及び住所
- Full name and address of owner
- 粉状の翼がある様々な蛾の総称
- any of various moths that have powdery wings
- ドラコンチウム属の植物の総称
- any plant of the genus Dracontium
- 精神病ではない抑鬱状態の総称
- a term used for any state of depression that is not psychotic
- 多数の球根多年生の薬草の総称
- any of numerous bulbous perennial herbs
- 様々な小さな双翅のハエの総称
- any of various small dipterous flies
- ネムノキ属の数多い高木の総称
- any of numerous trees of the genus Albizia
- カキラン属の様々なランの総称
- any of various orchids of the genus Epipactis
- ライムの実をつける高木の総称
- any of various related trees bearing limes
- ハベナリア属の緑のランの総称
- any of several green orchids of the genus Habenaria
- トルコで尊称として使われた語
- a former Turkish term of respect
- いくつかの色鮮やかな蝶の総称
- any of several brightly colored butterflies
- 黒人のアフリカ人に対する蔑称
- an offensive and insulting term for any Black African
- しばしば限られた称賛に値する
- worthy of often limited commendation
- ダニ目のいくつかのダニの総称
- any of several mites of the order Acarina
- 大脳側頭葉の外面の包旋の総称
- any of the convolutions of the outer surface of the temporal lobe of the cerebrum
- タラノキ属の各種の植物の総称
- any of various plants of the genus Aralia
- ニガクサ属の様々な植物の総称
- any of various plants of the genus Teucrium
- 称賛と畏敬の念でいっぱいの人
- someone filled with admiration and awe
- 長翅目の色々な肉食昆虫の総称
- any of various carnivorous insects of the order Mecoptera
- ホウライショウ属の植物の総称
- any plant of the genus Monstera
- マミラリア属のサボテンの総称
- any cactus of the genus Mammillaria
- ネフティティス属の植物の総称
- any plant of the genus Nephthytis
- タイセイ属の数種の草本の総称
- any of several herbs of the genus Isatis
- 正規分布を表す左右対称の曲線
- a symmetrical curve representing the normal distribution
- カパリス属の数多い植物の総称
- any of numerous plants of the genus Capparis
- 赤い実をつけるキイチゴの総称
- any of several raspberries bearing red fruit
- ピロセラ属の各種の植物の総称
- any of various plants of the genus Pilosella
- ヒメハギ属の様々な植物の総称
- any of various plants of the genus Polygala
- 上目マラコプテリギの魚の総称
- any fish of the superorder Malacopterygii
- クリプトコリネ属の植物の総称
- any plant of the genus Cryptocoryne
- 垂直面において左右対称の性質
- the property of being symmetrical about a vertical plane
- 以前の分類で使われていた名称
- term used in former classifications
- ヒトデは、放射相称を例示する
- the starfish illustrates radial symmetry
- 詐称者の仮面をはいでください
- unmask the imposter
- アメリカ合衆国の州の愛称一覧
- List of U.S. state nicknames
- 平和祈念館(仮称)開設準備室
- Peace Memorial Hall (Tentative Name) Planning Office
- 現在はNISTに改称されている
- National Bureau of Standards
- 会社は、その名称を商号とする。
- The name of a Company shall be its trade name.
- 当該社員の氏名又は名称及び住所
- the names and domiciles of the partners;
- 委託者及び受託者の商号又は名称
- The trade name or name of the settlor and trustee;
- 名称及び住所並びに代表者の氏名
- Name, address and the name of a representative
- the name and address of the applicant, and the name of its representative,
- 役員の氏名又は商号若しくは名称
- The names or trade names of its Officers; and
- The name(s) or trade name(s) of the officer(s).
- 登録申請者の商号、名称又は氏名
- the applicant's trade name or name;
- 根質権者の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the revolving pledgee;
- 名称の使用制限に関する経過措置
- Transitional Measures Concerning the Restriction on Use of the Name
- Transitional Measure Concerning the Restriction on Use of the Name
- Transitional Measures Concerning Restriction on Use of Titles
- 特定社員の氏名又は名称及び住所
- the name and address of each Specified Equity Member;
- 大規模小売店舗の名称及び所在地
- the name and location of the large-scale retail store;
- 工場又は事業場の名称及び所在地
- Name and location of factory or workplace
- Name and location of the factory or workplace
- 遺伝子組換え生物等の種類の名称
- Names of types of living modified organisms
- 氏名若しくは名称又は住所の変更
- Changes in the name or address;
- 伊勢斎王、伊勢斎宮とも称する。
- She is also referred to as Ise Saio and Ise Saigu.
- 晩年に希玄という異称も用いた。
- Later in his life he also went by the name Kigen.
- 諱を兼寿、法名を蓮如と称する。
- His posthumous name was Kenji, and his priestly name was Rennyo.
- 古代インドにおける諸天の総称。
- It is an inclusive term of Tens in ancient India.
- 歴代の時宗法主は他阿を称する。
- Successive high priests of the Ji Sect have been named Taa.
- 中院僧正・後僧正とも称される。
- He is also known as Naka-no-In Sojo and Nochino Sojo.
- 真如苑宗と称されることもある。
- It is sometimes referred to as the Shinnyo-en sect.
- 通称人形寺(にんぎょうでら)。
- The temple is also known as the Ningyo-dera Temple (Doll Temple).
- 通称の「だるま寺」で知られる。
- It is also known by the name, 'Daruma-dera Temple' (Daruma means the Indian priest Bodhidharma or a round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma).
- 極重悪人唯称仏 我亦在彼摂取中
- A person burdened with extreme evil should simply say the Name: Although I too am within Amida's grasp,
- 狛僧正・桜井僧正とも称される。
- He was also called 'Koma Sojo' and 'Sakurai Sojo.'
- 彼らは、「十四哲」と称される。
- They were called 'Juyontetsu' (the fourteen best disciples).
- これは巫女禁断令と通称される。
- This prohibition ordinance was commonly called the Miko-Kindan-rei (an order to forbid shrine maidens from obtaining divine oracles through spirit possession).
- 数多くの類似の名称が存在する。
- There are many similar names of the giant.
- これを「村香奠」などと称した。
- This was called 'mura-koden' (lit. village koden).
- 別称は「掛合噺」「掛合茶番」等
- It is also called as 'kakeai-banashi' or 'kakeai-chaban'.
- 武道への名称変更(明治~終戦)
- Changing the name to budo (from Meiji to the end of World War II)
- 有沢家では不昧流と称している。
- The Arisawa family called it Fumai-ryu school.
- バー (酒場)等で呼称される。
- The nickname is used in bars.
- 本皮などの皮下脂肪部分の総称。
- This term is used for indicating the subcutaneous fat portions, including Hongawa totally.
- 正式名称は送電線架線工という。
- The official name of sodentobi is sodensen-kasenko (overhead power line engineer).
- 譲位後は冷泉院上皇と称される。
- After the Emperor passed the throne to Emperor Enyu, he became known as Retired Emperor Reizei-in.
- 水尾とは清和天皇の異称である。
- Mizunoo was a different name for Emperor Seiwa.
- 伏見殿、有栖川殿などと称する。
- He was called Fushimi dono or Arisugawa dono.
- 徳川氏(新田氏の一族と称した)
- Tokugawa clan (called themselves a member of Nitta clan)
- 本朝三美人の一人とも称される。
- She is also said to have been one of the Honcho Sanbijin (the three beautiful women of Imperial Reigns)
- 「平成天皇」という呼称について
- Regarding the naming of Heisei Tenno (the Emperor Heisei)
- 大兄皇子、池辺皇子とも称する。
- He was also known as Prince Oe and Prince Ikenobe.
- 吉備島皇祖母命と尊称を受ける。
- She was granted the honorific title 'Kibi no shima sumeramioya no mikoto'.
- 冷泉為相は藤谷為相とも称した。
- Tamesuke REIZEI was also called Tamesuke FUJIGAYATSU.
- 1、2の内藤氏と同族と称する。
- It claimed to be descended from the same family as the first two Naito clans mentioned above.
- 神祇伯を世襲し伯家と称された。
- The Shirakawa family served as Jingi haku (a chief official in charge of matters relating to Shintoism) by succession being referred to as Hakke.
- この地区は二条川東と称される。
- This area is called Nijogawa-higashi.
- (「吉祥院嶋」を冠称)野間詰町
- (Prefixed by 'Kisshoin Shima') Nomazume-cho
- 称名寺 (奈良市)(千体地蔵)
- Shomyo-ji Temple (Nara City) (One Thousand Jizo)
- 「源平合戦」という呼称について
- Regarding the term 'Genpei Kassen'
- 「信貴山縁起絵巻」とも称する。
- It is also known as 'Shigisan Engi Emaki.'
- 聖学、古義学、古文辞学の総称。
- It is a general term for Seigaku, Kogigaku (study of ancient principles) and Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school).
- 新羅の高官李翰を始祖と称する。
- They claim Han RI, a high official in Silla, as their originator.
- 略称は政友会(せいゆうかい)。
- The abbreviation is the Seiyu Party.
- 13弦の箏での11弦目の名称。
- To is the name of the 11th string of so (a long Japanese zither with 13 strings).
- 鞠山藩(旧称:敦賀藩、越前国)
- Mariyama Domain (formerly Tsuruga Domain, Echizen Province)
- 廃藩置県以前に移転・改称した藩
- Han (Domains) relocated or renamed before Haihan-chiken
- 呼称は地域により多様であった。
- It was called in a various ways by region.
- これを略して「京枡」と称した。
- This became known as a 'kyo-masu,' for short.
- 総称して「二十一代集」という。
- These 21 anthologies are commonly known together as 'Nijuichidai-shu' (The Twenty-One Collections of Japanese Poetry).
- 通称、枇杷中納言・本院中納言。
- He was commonly known as Biwa-Chunagon or Honin Chunagon.
- 内讃岐、中宮讃岐とも称される。
- She is also called Uchi-Sanuki or Chugu Sanuki.
- 増基法師と称されることもある。
- Sometimes, he is called Zoki Hoshi (priest).
- 全1巻で、正式名称は凌雲新集。
- The entire anthology is one volume and its official title is Ryouunshinshu.
- 仏教に傾倒し「俗聖」と称する。
- He devoted himself to Buddhism and was called 'the saint who is still in this world.'
- 明治維新後は有朋の諱を称した。
- After the Meiji Restoration, he gave himself the official name Aritomo.
- 通称は相馬小次郎・滝口小次郎。
- He was commonly known by the names SOMA no Kojiro and TAKIGUCHI no Kojiro.
- 通称は刑部三郎、武田冠者など。
- He was commonly called Saburo OSAKABE, Takeda Kaja, etc.
- 春日中将、春日侍従と称された。
- He was called 'Middle Captain Kasuga' and 'Jiju Kasuga.'
- 通称は孫七郎(まごしちろう)。
- His common name was Magoshichiro.
- 仮名 (通称)は仲太郎、了介。
- His assumed names (common names) were Chutaro and Ryosuke.
- それ以前は、新見左近と称する。
- Before that, he was known as Sakon SHINMI.
- のち、鉄蔵(てつぞう)と称す。
- Later, he changed the name to Tetsuzo.
- 市姫とも小谷の方とも称される。
- She was called Ichihime or Odani no Kata.
- このため、堀越公方と称される。
- For that reason, he was called Horigoe Kubo.
- 通称は八蔵、作十郎、作左衛門。
- He was commonly known as Hachizo, Sakujuro, or Saemon.
- 倉本憲方とも称したと云われる。
- It is said that he was also called Norikata KURAMOTO.
- 平将軍、平将軍貞盛と称される。
- He was also called 'TAIRA no Shogun' or 'TAIRA no Shogun Sadamori.'
- 天平年中に出家して元開と称す。
- He called himself Genkai after entering the Buddhist priesthood in the Tenpyo era (729-749).
- 「日本のマッチ王」と称された。
- He was nicknamed as 'King of Match in Japan.'
- 幼名を太刀、通称を英橘という。
- His childhood name was Tachi, and his common name 英橘.
- 与三右衛門尉、下野守と称する。
- He called himself Yozaemon no jo, Shimotsuke no kami (the governor of Shimotsuke Province).
- 通称は、弥次郎・弥兵衛・兵助。
- His common names were Yajiro, Yahei and Heisuke.
- 通称は彦次郎、後に衛門とした。
- Common name was Hikojiro and later changed to Emon.
- 名は、忠英、通称は次郎右衛門。
- His real name was Tadahide, and common name was Jiroemon.
- 官位は伯耆守、通称・余一太夫。
- His official rank was the Hoki no kami (the Governor of the Hoki Province) and his common name was Yoichi Tayu.
- 名は直、号は磐山、俗称は要人。
- His real name was Nao, his go (pen name) was Banzan, and his familiar name was Kaname.
- 字は公声、通称は六蔵であった。
- He was nicknamed Kosei, and went by the name Rokuzo.
- 通称は徳輔・忠次郎・少輔九郎。
- His common name was Tokusuke, Chujiro, Shoyu Kuro.
- 足利左馬四郎、長瀬四郎と称す。
- He called himself as Hirariuma Shiro ASHIKAGA or Shiro NAGASE.
- 名は潤子、号 (称号)が寒山。
- His first name was Junshi (潤子), and his pseudonym was Kanzan.
- 中国風に修して藪星池と称した。
- He changed his name in Chinese style to Seichi YABU.
- 通称・曳田大夫、子に曳田重久。
- He was commonly known as Daibu HIKETA.
- 初名は信盛と称し、のちに東丸。
- His first childhood name was Nobumori, later changed to Azumamaro.
- 千葉氏当主就任(僭称)への経緯
- Circumstances behind his becoming the head of the Chiba clan (self-proclaimed)
- 現在は大宗匠・千玄室と称する。
- He is currently called Dai Sosho or Dai Genshitsu.
- 仲間からの愛称は「サクさん」。
- His colleagues referred to him with the nickname 'Saku-san.'
- ファンの間での愛称はイマヘイ。
- His nickname among his fans was 'Imahei' (a fusion of his first and last names).
- 号は「松風亭空中」とも称する。
- He also called himself 'Shofutei Kuchu.'
- 三条釜座で、天下一と称された。
- He was referred to as Tenkaichi (Japan's No. 1) in Sanjo Kamanza.
- 明治以降「大楠公」と称される。
- He has been called the Elder Lord of Kusunok 'Dai-Nanko' after the Meiji period.
- 通称は糾之丞、四郎大夫、喜平。
- His common name was Tadanojo, Shirodayu, and Kihei.
- 別名は正利、幸久、通称三十郎。
- His aliases were Masatoshi and Yukihisa, and his common name was Sanjuro.
- 通称は文三郎、号は木園、硯堂。
- He was commonly known as 'Bunzaburo,' and his nick names were 'Mokuen' and 'Gendo.'
- 通称甚介、姓は「猪飼野」とも。
- His common name was Jinsuke and his family name was sometimes 'IKAINO.'
- 部内では「直行」とも称された。
- Among the crew, it was also called 'direct.'
- また、同時に愛称の公募を行う。
- At the same time, public participation was called for in order to choose a nickname.
- 上牧桜井ノ駅駅を上牧駅と改称。
- Kammaki-Sakurainoeki Station changed its name to Kanmaki Station.
- 白梅町駅を北野白梅町駅に改称。
- Hakubaicho Station was renamed Kitano-Hakubaicho Station.
- 峰山線・峰豊線を宮津線に改称。
- The names of Mineyama and Minetoyo lines were changed to Miyazu Line.
- また、駅名を現在の野田川に改称
- At the same time, the station was renamed as Nodagawa Station.
- - 学研都市線の愛称使用開始。
- The nickname, Gakkentoshi Line, started to be used.
- - 新舞鶴駅が東舞鶴駅に改称。
- - Shin-Maizuru station changed to Higashi-Maizuru station.
- 未開通のIC/JCT名は仮称。
- Tentative names are given for the sections to be opened.
- 江戸時代における山陽道の呼称。
- It was the appellation of Sanyo-do Road during the Edo period.
- 成就山八十八ヶ所とも称される。
- It is also called Mt. Joju 88 Places.
- 一般には通称の苔寺で知られる。
- It is commonly referred to as Koke-dera.
- 歴史的名称では成興寺とも書く。
- The temple's name was historically written using an alternative character for the word 'jo.'
- 同年9月に同志社女学校に改称。
- In September of the same year it was renamed as the Doshisha Girls' School.
- 1913年 佛教専門学校に改称
- 1913: It was renamed as Bukkyo Professional School.
- 1959年 京都府立大学に改称
- 1959: it changed to Kyoto Prefectural University.
- 通称靫明神(ゆきみょうじん)。
- Commonly known as Yukimyojin.
- 大聖観音寺(通称:我孫子観音)
- Taisho Kannon-ji Temple (commonly known as Abiko Kannon)
- 日本で阿闍梨と称される僧には、
- Among the monks called Ajari in Japan are:
- 唐名(漢風名称)は宰相、相公。
- Its Chinese names are Saisho and Shoko.
- 賀茂斎王、賀茂斎院とも称する。
- She was also called Kamo no Saio or Kamo no Saiin.
- ウィキの名称を入力してください
- Name your wiki
- 施設の名称、位置及び設備の概要
- Name and location of facilities and outline of installations
- 航空保安無線施設の種類及び名称
- Type and name of aeronautical radio navigation facilities
- アストランティア属の植物の総称
- any plant of the genus Astrantia
- シシガシラ属の数種のシダの総称
- any of several ferns of the genus Blechnum
- ツボサンゴ属の数種の草本の総称
- any of several herbs of the genus Heuchera
- ロベリア属の植物または花の総称
- any plant or flower of the genus Lobelia
- アフリカアオヘビ類のヘビの総称
- any of numerous African colubrid snakes
- 非常に数の多い真菌門の菌の総称
- any of numerous fungi of the division Eumycota
- 大脳皮質のいろいろな部位の総称
- any of various regions of the cerebral cortex
- 音楽を演奏するための道具の総称
- any of various devices or contrivances that can be used to produce musical tones or sounds
- ニクザキン科の様々な菌類の総称
- any of various fungi of the family Hypocreaceae
- いろいろな小さなヒインコの総称
- any of various small lories
- キンポウゲ属の各種の植物の総称
- any of various plants of the genus Ranunculus
- 下院の一般議員が占める席の総称
- any of the seats occupied by backbenchers in the House of Commons
- 黒柿属のいくつかの熱帯木の総称
- any of several tropical trees of the genus Diospyros
- 包んだり覆ったりするものの総称
- any wrapper or covering
- 薬効成分を持つ、草本植物の総称
- any herbaceous plant having medicinal properties
- 植物がしおれてしぼむ病気の総称
- any plant disease characterized by drooping and shriveling
- 女子修道院長のための呼称の用語
- a term of address for a mother superior
- ユキノシタ属の様々な植物の総称
- any of various plants of the genus Saxifraga
- 水平、平らまたは左右対称でない
- not level or flat or symmetrical
- イワヒバ属の多種のシダ類の総称
- any of numerous fern allies of the genus Selaginella
- カラデニア属の各種のランの総称
- any of various orchids of the genus Caladenia
- ジギタリス属の数種の植物の総称
- any of several plants of the genus Digitalis
- 英国や英国的なことを称賛する人
- an admirer of England and things English
- 鼻粘膜にある多数の覚線維の総称
- a collective term for numerous olfactory filaments in the nasal mucosa
- ヤエムグラ属の数種の植物の総称
- any of several plants of the genus Galium
- 上皮組識に生じる悪性腫瘍の総称
- any malignant tumor derived from epithelial tissue