鳴る: 148 Terms and Phrases
- 鳴る
- to sound
- to ring
- to resound
- to echo
- to roar
- to rumble
- chime
- scream
- toll
- 高鳴る
- to throb
- to beat fast
- 怒鳴る
- to shout
- to yell
- bark
- roar
- storm
- thunder
- 腕が鳴る
- to be itching to put one's skills to use
- be itching to show one’s ability
- 鐘が鳴る音
- the sound of a bell ringing
- かさかさ鳴る
- to rustle
- to make a rustling sound
- to crinkle
- 腹時計が鳴る
- stomach is growling
- 腹の虫が鳴る
- stomach rumbling
- one's stomach is rumbling
- コインが鳴る
- the jingle of coins
- 拍車の鳴る音
- the jangle of spurs
- 電話が鳴る音
- the ringing of the telephone
- ちんちん鳴る
- to jingle
- to tinkle
- to whistle (kettle)
- 雷が鳴ると怖い
- I'm scared by thunder.
- 風が吹くと鳴る
- they sound when wind passes over them
- 誰が為に鐘は鳴る
- For Whom the Bell Tolls (film)
- 指かピックで鳴る
- sounded with the fingers or a plectrum
- 八点鐘が鳴るとき
- When Eight Bells Toll (1971 film)
- 誰がために鐘は鳴る
- For Whom the Bell Tolls
- 定期的に雷が鳴る音
- the rumbling rolling sound of thunder
- ベルは正午に鳴る。
- The bell rings at noon.
- そのうち喇叭が鳴る。
- Meanwhile the bugle was heard,
- (金属探知機が鳴る
- the metal detector beeps)
- 鋭く、または甲高く鳴る
- sound sharply or shrilly
- 蒸気によって音が鳴る笛
- a whistle in which the sound is produced by steam
- ちりんちりんと鳴るそり鐘
- jingling sleigh bells
- ベルは、誰かのために鳴る
- For whom the bell tolls
- 私はベルが鳴るのを聞いた。
- I heard the bell ring.
- 未来への希望で胸が高鳴る。
- My heart pounded at the future excitement.
- フックは怒鳴るように言い、
- he snarled.
- 雷が鳴ると、雨が降り始めた。
- First it thundered, and then it started to rain.
- 柿食へば 鐘が鳴るなり 法隆寺
- I bite a persimmon Heard the gong Horyu-ji Temple
- 笛が鳴るとレースが始まります。
- When the whistle blows, the race will start.
- 学校のベルが鳴るのが聞こえた。
- I heard the school bell ring.
- 電流の磁力効果によって鳴るベル
- a bell activated by the magnetic effect of an electric current
- ボート上の笛で警告のように鳴る
- a whistle on a boat that is sounded as a warning
- 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
- I heard the front doorbell ring.
- 3つ以上の同時に鳴る楽音の組合せ
- a combination of three or more notes that blend harmoniously when sounded together
- 彼の傍の兵隊のガチャリと鳴る武器
- the clanking arms of the soldiers near him
- 恐怖にほとんど胸高鳴るような興奮
- an almost pleasurable sensation of fright
- 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
- Directly the bell rang, we got up.
- 立会人たちは汽笛が鳴るのを待った。
- They were listening for the whistle agreed upon,
- 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
- He always yells at me when he is angry.
- ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
- Just then, I heard the telephone ring.
- 軽やかで素早い音が立て続けに鳴ること
- a quick succession of light rapid sounds
- ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
- No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.
- 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。
- Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
- なっている管楽器とリンリン鳴るシンバル
- sounding brass and a tinkling cymbal
- 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
- We listened to the bell ring.
- ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。
- John jumped to his feet the moment the bell rang.
- 太鼓(たいこ)が鳴るのは遊廓に相違ない。
- Where the sound of the drum is heard must be the tenderloin.
- 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
- The telephone rings. Susan picks it up.
- 授業の始まりか終わりを告げるために鳴るベル
- a bell rung to announce beginning or ending of class
- 電話がかかったことを知らせるために鳴るベル
- electric bell that rings to signal a call
- 硬い物質がぶつかっているようながらがら鳴る音
- a rattling sound as of hard things striking together
- ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
- On hearing the bell, she answered the telephone.
- ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。
- Listening to the radio, I heard the telephone ring.
- 「柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺」(正岡子規の俳句)
- If you eat a persimmon, the bell rings in Horyu-ji Temple' (Haiku by Shiki MASAOKA)
- 教会の塔の鐘(通例人々を教会に集めるために鳴る)
- a bell in a church tower (usually sounded to summon people to church)
- 雷が鳴るときはいつも、私の犬はベッドの下へもぐる
- Whenever it thunders, my dog crawls under the bed
- 「あの鐘たちは、生れ出でるものゝために鳴るのだ。
- 'The bells are ringing for the new-born year,'
- その朝にベルが3回鳴るころには、全員大忙しです。
- By three bells that morning they were all stirring their stumps [legs];
- リズミカルに鳴る教会のベル−ジョン・ゴールズワージー
- the rhythmic chiming of church bells- John Galsworthy
- 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
- She went to bed, having set the alarm for seven.
- しかし従卒は、起床のラッパが鳴るより早く、目が醒めた。
- But he woke even before the bugle sounded.
- 笙より1オクターブ低い音域が鳴る(う)という楽器もある。
- There is also an instrument called an 'u,' which produces a sound one octave lower than a sho.
- (共鳴管の長さが半分になると、1オクターブ上の音が鳴る。)
- Halving the resonance tube produces a sound that is an octave higher.
- 彼はそのガタガタ鳴る騒音を、会話をしないで済むので喜んだ。
- He was glad of its rattling noise as it saved him from conversation.
- 高鳴る命に没頭した2人はぼくをよそよそしく見つめかえした。
- and they looked back at me, remotely, possessed by intense life.
- 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
- When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.
- 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
- I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
- 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
- When it sets off the bell rings, 'ding-ding'. Thus 'ding-ding-train'.
- 合奏で用いられるように特に低音部が良く鳴るように拡張されている。
- In order to be used in an ensemble, its number of strings was increased so that the bass register sounds good.
- タヌキマメ属の各種の植物で、膨らんだ鞘の中で種子がカタカタと鳴る
- any of various plants of the genus Crotalaria having inflated pods within which the seeds rattle
- あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
- The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
- 二人の紳士は、ざわざわ鳴るすすきの中で、こんなことを云いました。
- The two gentlemen carried on like that as they walked through the rustling grass.
- そこで「鳴るは滝の水」という延年の一節を口ずさみ、富樫に酌をする。
- He sings a passage from Ennen, 'a waterfall sounds,' and fills Togashi's cup with sake.
- ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
- Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
- 低くて鈍い小刻みに鳴る音、綿でくるんだ時計から漏れてくるような音。
- It was a low, dull, quick sound - much such a sound as a watch makes when enveloped in cotton.
- (「木管楽器音の高さを変える方法」が等しいので、同じ高さの音が鳴る。)
- Both instruments produce the same pitch because the method of adjusting the tone pitch of woodwind instruments is the same for both instruments.
- こうして話している間にも、彼はしばしば小さいベルの鳴るのに妨げられた。
- He was several times interrupted by the little bell,
- その釜でお湯を沸かすときに音が鳴ることがあり、その日はいつも雨が降った。
- When the farmer boiled water with the iron pot, it might sound, and whenever the pot made some sounds, it always rained on that day.
- 大爆発のあとに続くヒューと鳴る音を出す(ウイズバングシェルのように)爆竹
- a firecracker that (like the whizbang shell) makes a whizzing sound followed by a loud explosion
- 片方の、もしくは両耳で鈴が鳴るような、またはブーンといった感覚があること
- a ringing or booming sensation in one or both ears
- オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
- The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
- 持ち場に戻れと怒鳴る武時めがけて、愛想を尽かした味方達の中から無数の矢が飛ぶ。
- Hundreds of arrows were shot at Taketoki, yelling to get back to the position, by his own men who gave up on him.
- 押した際に、音が鳴る、またはブザーが鳴って合図するドアの外側についた押しボタン
- a push button at an outer door that gives a ringing or buzzing signal when pushed
- 守屋が身を震わせて誄言を奉ると、馬子は「鈴をつければよく鳴るであろう」と笑った。
- When Umako saw Moriya presenting his eulogy and his body shaking from sadness, Umako laughed saying 'if he had a bell on his body, it sure would make a lot of noise.'
- パリパリという音が鳴るようになるまで、またはそれが終わるまで、焼き、生石灰にする
- to roast or calcine so as to cause to crackle or until crackling stops
- 紫がかった花とその中で熟した種ががらがら鳴るふくれあがった莢を持つ直立した亜低木
- erect subshrub having purple-tinted flowers and an inflated pod in which the ripe seeds rattle
- 部屋は既にがらんとして、奥の部屋からは皿やナイフのガチャガチャ鳴る音が聞こえた。
- The room had already cleared and from the back room came the clatter of plates and knives.
- 寒冷地では芋焼き釜の排気圧で「ポー」という音が鳴る機器を代わりに用いる場合もある。
- A machine that makes a 'po' sound from the steam coming out of a stone roast kettle is sometimes used instead in cold climates.
- 「鳴るは滝の水 日は照るとも絶えずとうたり」という今様からの、以下のような謡である。
- It's the following utai from an Imayo (late-Heian-era popular ballad), starting with 'a waterfall sounds, and it never dies even though the sun shines.'
- その中で熟した種ががらがら鳴るふくれあがった莢を持つアメリカの熱帯地方の一年生の草本
- tropical American annual herb having an inflated pod in which the ripe seeds rattle
- 重量がかかればどの様に歩いても鳴るように作ってある為に日常の用途としては制限が多かった。
- As uguisubari was designed so that weight can cause the floor to make a sound regardless of the way of walking, there were many limitations in daily use.
- ときおり、畝をまぐわでならしている男が、あたりをうろついている牛に向って怒鳴るのが聞えた。
- Every now and then, a man harrowing on a strip of fallow shouted to his oxen, at the turn.
- 海女が水中での仕事を終えて水面に顔を出したとき、詰めていた呼吸を戻す音が口笛のように鳴るもの。
- A kuchibue-like sounds which ama (female pearl divers) produce when they breathe out after having surfaced.
- 小さな座布団状の台の上に置かれ、先端を布で巻いたバチで叩くと、「ぽくぽく」という感じの音が鳴る。
- It is placed on a small zabuton (traditional Japanese cushions used to sit on the floor)-like table, and it sounds like 'poku poku' when it is beaten with a plectrum whose top is wrapped in cloth.
- だから夜に鳴る前に、ドロシーとトトとライオンは疲れてしまい、草の上に横たわって寝てしまいました。
- so that before night Dorothy and Toto and the Lion were tired, and lay down upon the grass and fell asleep,
- 小型のボイラーから出る蒸気で羅宇を掃除し、その際に鳴る「ピー」という笛にも似た音が特徴的であった。
- They cleaned the kiseru with steam generated from a small boiler, and what was characteristic about is noise like whistle which was heard during the cleaning.
- カタカタ鳴る男たちのかかとの下品な音や靴底を引きずる音が彼とは異なる彼らの文化程度を思い起こさせた。
- The indelicate clacking of the men's heels and the shuffling of their soles reminded him that their grade of culture differed from his.
- 三十センチぐらいの高さのとんがり帽をかぶっていて、動くたびにつばの周りの小さな鈴がかわいらしく鳴るのでした。
- They wore round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly as they moved.
- そのとたん、となりのへやの、半分あいた戸がぎいと鳴ると、みどり色した火のような目の飼いねこがしのんで来ました。
- but at the same moment the door, which was only ajar, and which led to the next room, began to creak, and supple and creeping came the large tomcat into the room,
- これはラッパの鳴るごとにハアハアと言い、遠くから戦いをかぎつけ、隊長の大声およびときの声を聞き知る。 (ヨブ記 39:25)
- As often as the trumpet sounds he snorts, 'Aha!' He smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. (Job 39:25)
- つまりハイドの姿をかりて享受した自由に、私より若くなることに、軽やかな足取りに、そして高鳴る胸の鼓動に、秘密の喜びに決別したのだ。
- and bade a resolute farewell to the liberty, the comparative youth, the light step, leaping impulses and secret pleasures, that I had enjoyed in the disguise of Hyde.
- また、鴨川と高瀬川 (京都府)に挟まれているため、堤であると捉え、鼓が「ポン」と鳴ることに掛けて、「ぽんと」となったという説もある。
- However, other people say that, since Ponto-cho is located between the Kamo-gawa River and the Takase-gawa River (Kyoto Prefecture), upon taking its landscape as Tsutsumi (levee), the name derives from a sound of Tsuzumi (hand drum), 'Pon,' using an analogy between Tsutsumi and Tsuzumi.
- そのほかタバコ入れなどには引き出す部分が曲線になっており木製のシャッター(スダレ)のように開き仕組まれたピアノ線から音が鳴るものもある。
- Others include cigarette cases in which the curved drawer contains a piano wires, that are designed to open like a wooden shutter, make noise.
- 暗いじめじめした夜が訪れようとしていたが、彼はそれを酒場で、ギラギラするガス灯とガチャガチャ鳴るグラスの中で友達と飲んで過ごしたいと渇望した。
- The dark damp night was coming and he longed to spend it in the bars, drinking with his friends amid the glare of gas and the clatter of glasses.
- 港屋の二階に灯が一つついて、汽車の笛(ふえ)がヒューと鳴るとき、おれの乗っていた舟は磯(いそ)の砂へざぐりと、舳(へさき)をつき込んで動かなくなった。
- A light was seen upstairs at Minato-ya, and just as the whistle of a train was sounded, our boat pushed its nose deep into the sand.
- その時、主はサムエルに言われた、「見よ、わたしはイスラエルのうちに一つの事をする。それを聞く者はみな、耳が二つとも鳴るであろう。 (サムエル記上 3:11)
- Yahweh said to Samuel, 'Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle. (1 Samuel 3:11)
- 日本の古来の建築物に見られる、人が床の板の上を歩く事によりきしみ音が鳴る様につくられた仕組みを鶯張りと言い、外部侵入者の危険探知の為に設けられたとされている。
- In ancient Japanese architecture, some floors were designed to creak when walked upon so that the danger of outside intruders was detected, the mechanism was called uguisubari.
- コンサートフルート(オクターブ下のCが基本音)の歌口から脚部管先端までの長さ(60cm前後)の約半分なので、コンサートフルートの1オクターブ上の音が鳴るのである。
- Because the length of the shinobue is about half the length from the mouthpiece to the beginning of the leg joint of a concert flute (its fundamental tone is an octave lower) (around 60 cm), it produces a sound that is an octave higher than that of the concert flute.
- イスラエルの神、主はこう仰せられる、見よ、わたしはエルサレムとユダに災をくだそうとしている。これを聞く者は、その耳が二つながら鳴るであろう。 (列王紀2 21:12)
- therefore thus says Yahweh, the God of Israel, 'Behold, I bring such evil on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle. (2 Kings 21:12)
- 強盗返は演技や演劇の進行を妨げることなく短時間で場面を切り換える手段として用いられ、歌舞伎では「どんでんどんでん」と鳴る大太鼓の音からどんでん返しの名で呼ばれることがある。
- Gando gaeshi is used for changing scenes in a small amount of time without impeding the progress of a performance or a play, and in Kabuki it is sometimes called 'donden gaeshi' after the sound of an odaiko (large drum) which is like 'Donden-Donden'.
- 「紫宸殿に僧正あれば弘徽殿に神鳴りする、弘徽殿に移りたまえば清涼殿に雷(いかづち)鳴る、清涼殿に移り給えば梨壺梅壺、昼の間夜の御殿(おとど)を行き違い巡りあいて 」という具合である。
- Raijin rushes like 'If Priest is in Shishinden building, the thunder sounds in Kokiden building. Whey Priest moves to Kokiden building, the thunder sounds in Seiryoden building. When Priest moves to Seiryoden building, the thunder moves to Nashitsubo building and Umetsubo building. In the daytime, the thunder moves around the palace in darkness and the two meet.'
- 馬は後ろの古いガタガタ鳴るボックスを引いて、もやもやした朝の空の下をだるそうに駆けて行き、ゲイブリエルは、彼女と共に船に間に合うように駆ける、彼らのハネムーンへと駆ける馬車の中に戻っていた。
- The horse galloped along wearily under the murky morning sky, dragging his old rattling box after his heels, and Gabriel was again in a cab with her, galloping to catch the boat, galloping to their honeymoon.
- 窓枠(まどわく)のがたがた鳴る音や、なおも吹きつのる嵐のいつもの雑然たる騒がしい音のなかでは、そんな物音はただそれだけでは、もとより私の注意をひいたり、私をおびえさせたりするはずがなかったからである。
- for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me.
- 父に劣らず智勇に秀で、六角義賢が京都に侵攻して来た時も松永久秀と協力してこれを撃退し、永禄5年(1562年)には河内国飯盛山城の戦いで勇猛で鳴る畠山高政の軍勢に大勝するなど、若い頃からその有能さを天下に示していた。
- He was both wise and adept at the martial arts, much like his father, and his competence was known far and wide while he was still young, allied with Hidehisa MATSUNAGA he fought back Yoshikata ROKKAKU, who invaded Kyoto, also he won a great victory in the Battle of Imoriyama Castle in 1562 against Takamasa HATAKEYAMA's troops, which were reknowned for their braveness and valor.
- これに対して、清楽の月琴は、胴体は真円に近い楕円形で、絹弦(現在ではナイロンも使う)の複弦を2コース張り、胴内に金属製の「響き線」が入っているのが普通である(楽器を弾くたびに、振動で胴内の響き線がチャラチャラと鳴る)。
- On the other hand, gekkin for Xing-era music has an oval (almost perfect circle) sound chamber and two courses of paired silk strings (today, nylon string is also used) and, usually, a metal echo wire is equipped in the sound chamber (Every time, the musical instrument is played, the hibikisen in the sound chamber jingles because of vibration).
- 言いなさい、『ユダの王たち、およびエルサレムに住む者よ、主の言葉を聞きなさい。万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、見よ、わたしは災をこの所に下す。おおよそ、その災のことを聞くものの耳は両方とも鳴る。 (エレミヤ書 19:3)
- and say, Hear the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle. (Jeremiah 19:3)