鳴らす: 172 Terms and Phrases
- 鳴らす
- to ring
- to sound
- to chime
- to beat
- to snort (nose)
- to be popular
- to be esteemed
- to be reputed
- to state
- to insist
- to complain
- to fart (loudly)
- toll
- かき鳴らす
- to thrum
- to strum
- pluck
- plunk
- 非を鳴らす
- to cry against
- to denounce publicly
- accuse
- 踏み鳴らす
- to stamp one's feet
- 鼻を鳴らす
- to coo at
- to behave like a spoiled child
- snort
- 弓を鳴らす
- Yumi wo narasu (strike a bow)
- To string a bow:
- 鐘を鳴らす
- toll
- Ring the bells
- 指を鳴らす
- to snap one's fingers
- to pop one's fingers
- to crack one's knuckles
- 警笛を鳴らす
- blow the whistle
- toot
- 警鐘を打ち鳴らす
- sound an alarm bell
- ある音程を鳴らす
- sound a certain note
- 振って鳴らす楽器。
- It is swung to produce sound.
- 指をパチンと鳴らす
- snap your fingers
- 音を鳴らすか反響する
- ring or echo with sound
- 指をぱちんと鳴らす行為
- the act of snapping the fingers
- 車のクラクションを鳴らす
- use the horn of a car
- 海の姫たち鐘の音鳴らす
- Sea-nymphs hourly ring his knell:
- 靴を両足で打ち合せて鳴らす
- tap one's shoes together
- Xに専門家が警鐘を鳴らす。
- Experts sounded the alarm on X.
- 死を知らせるために鳴らす鐘
- a bell rung to announce a death
- 管楽器を演奏するか、鳴らす
- play or sound a wind instrument
- メタルをカチンと鳴らすこと
- clanging metal
- 郵便配達は二度ベルを鳴らす
- The Postman Always Rings Twice
- 渋滞中にクラクションを鳴らす
- honk in slow traffic
- 奏楽用のハンドベルを鳴らす人
- someone who plays musical handbells
- 柔らかい銀鈴を鳴らすような声
- a soft silvern voice
- ベルを鳴らすために押すボタン
- a button that is pushed to ring a bell
- 警報を鳴らすために使われる鐘
- a bell used to sound an alarm
- 注意をうながすために鳴らす音。
- A sound that is made for the purpose of drawing attention.
- 彼らは8時にそのベルを鳴らす。
- They ring the bell at eight.
- 梵鐘を撞いて鳴らす際に用いる。
- Shumoku is used to play bonsho (large temple bells).
- 山田が不機嫌そうに鼻を鳴らす。
- Mr. Yamada snorts grumpily.
- 火災報知をするために鳴らすベル
- a bell rung to give a fire alarm
- リズミカルに足を踏み鳴らす踊り
- a dance involving a rhythmical stamping step
- 繰り返し鐘を鳴らすベルのような
- go `ding dong', like a bell
- 基準となる音高を鳴らす小さな笛。
- A small fue that is used for producing a standard pitch.
- 軽いかき鳴らすスタッカートの音で
- with a light plucking staccato sound
- 猛スピードで階段を踏み鳴らす音。
- rapid feet clattered up the stair,
- 自動車の運転中不必要に警笛を鳴らす
- drive on the horn
- 笛を鳴らす音で息をすることに関する
- relating to breathing with a whistling sound
- 騒々しくする、または甲高い音を鳴らす
- make a loud, piercing sound
- ベリーダンスでダンスに合わせて鳴らす
- used in belly dancing in rhythm with the dance
- 車のクラクションを鳴らすためのボタン
- a button that you press to activate the horn of an automobile
- メッセージでビープ音を鳴らす(_M)
- Beep on _Message
- 標準周波数のトーンを鳴らす小さいパイプ
- a small pipe sounding a tone of standard frequency
- 彼女の銀鈴を鳴らすようなトーンで歌うこと
- singing in her silvery tones
- そうして、その小さいベルを鳴らすのです」
- It rings my little bell--'
- 力強くリズミカルに手をたたき足を踏み鳴らす
- vigorous and rhythmic with clapping and stamping of feet
- しばしば音楽の啓発目的で、(ベル)を鳴らす
- make (bells) ring, often for the purposes of musical edification
- ドクター、呼び鈴を鳴らす元気はあるかい?
- If you will have the goodness to touch the bell, Doctor,
- 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
- Did you hear someone ring the doorbell?
- かき鳴らすことあるいは爪弾くことで演奏される
- played by strumming or plucking
- 私のおじは、地元の教会で毎日曜日にベルを鳴らす
- My uncle rings every Sunday at the local church
- フロントガラスに対して打ち鳴らすように雨が降る
- Rain drummed against the windshield
- 'On'のとき、エラーが発生したらベルを鳴らす
- When 'On', errors cause the bell to ring
- 郵便配達は二度ベルを鳴らす (1981年の映画)
- The Postman Always Rings Twice (1981 film)
- 郵便配達は二度ベルを鳴らす (1942年の映画)
- Ossessione
- 別途料金を支払えば鐘と太鼓を鳴らすことができる。
- You can ring the bell and beat the drum for an additional fee.
- 食事が用意されていることを知らせるのに鳴らすベル
- a bell rung to announce that dinner has been served
- (会衆を呼びかけるためなどに)教会の鐘を鳴らす人
- a person who rings church bells (as for summoning the congregation)
- 郵便配達は二度ベルを鳴らす (1946年の映画)
- The Postman Always Rings Twice (film)
- 樫や椎などの若葉の一端を唇に当てて吹き鳴らすもの。
- The production of sound by blowing a young leaf of oak or chinquapin that is pushed against the lips.
- 金属製の皿型を二本の桴(ばち)で打って鳴らす楽器。
- The dish-shaped metal part is hit with two sticks to create a sound.
- 一緒に調和した演奏をする、または調和した音を鳴らす
- play or sound together, in harmony
- 船や蒸気機関車で用いられる蒸気を吹き込んで鳴らす笛。
- A fue used on ships or steam locomotives and produces a sound when steam is blown in.
- (深さの)深さのために鳴らすことができるか、測定できる
- (of depth) capable of being sounded or measured for depth
- ホールからは手を叩き足を踏み鳴らす激励の音が聞こえた。
- From the hall came sounds of encouragement, clapping and stamping of feet.
- また神社の拝殿で神の注意を引くために振り鳴らす鈴がある。
- Moreover, in the oratory of a shrine, a bell sounds in order to attract the attention of a deity.
- 火をより激しく燃えさせるか、楽器を鳴らすために使用される
- used to make a fire burn more fiercely or to sound a musical instrument
- 高い調子で鳴り響く沢山の小さなベルのような音を鳴らすさま
- having a series of high-pitched ringing sounds like many small bells
- 絶えず変化している一定の順序で調律されたベルを鳴らすこと
- ringing tuned bells in a fixed order that is continually changing
- 木魚は、読経をするときに打ち鳴らすことで、リズムを整える。
- Mokugyo (a fish-shaped wooden drum) is intended to keep the rhythm of sutra chanting by beating and sounding.
- 肥大したハサミの1つでパチッという音を鳴らす小型エビジャコ
- small shrimp that makes a snapping noise with one of their enlarged chelae
- 楽器で違う音符(もしくは連続する音符)を鳴らすための指の配置
- the placement of the fingers for playing different notes (or sequences of notes) on a musical instrument
- 鈴を鳴らす(鈴を鳴らした後に賽銭を入れると説明する人もいる)。
- Ring bells (some people maintain that one should throw money after ringing bells).
- 呼び鈴か使用人のベルなどを鳴らすために引かれるハンドルかコード
- a handle or cord that is pulled to ring a doorbell or a servant's bell etc.
- 私は呼び鈴を鳴らすと、以前は私と共用していたあの部屋に案内された。
- I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.
- 古くは神事や出産などの際、魔除けに鳴らす弓(鳴弦)として使用された。
- In the old days it was used as a bow (meigen - resounding bowstrings) that makes a sound for the amulet used in Shinto rituals and childbirth.
- 鳴弦とも言い、弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is also called meigen, which means to exorcise evil spirits, devils and impurities by making a sound pulling a bow string.
- ナリカンと呼ばれる特殊な金具の鳴り物を激しく打ち鳴らすのが特徴である。
- It is characterized by the hard beating of a special metal instrument Narikan.
- 和音の中で協和音の音符として不協和音の音符を鳴らすことで導き、柔らげる
- lead up to and soften by sounding the dissonant note in it as a consonant note in the preceding chord
- 遊廓(ゆうかく)で鳴らす太鼓(たいこ)が手に取るように聞(きこ)える。
- The drum playing in the tenderloin reached our ears distinctively.
- ホラハン氏は必死に、聴衆が拍手し、足を踏み鳴らすホールの方を指さした。
- Mr. Holohan pointed desperately towards the hall where the audience was clapping and stamping.
- それから呼び鈴を鳴らす――といっても――どっちをならせばいいのかな?」
- `and then I'll ring--the--WHICH bell must I ring?'
- かれは不快そうに喉を鳴らすと、力強い腕で強引に群集をかきわけていった。
- Then he made a harsh sound in his throat, and with a violent thrusting movement of his powerful arms pushed his way through.
- 古代において、警告や召喚の音を鳴らすためにイスラエル人によって使用された
- used in ancient times by the Israelites to sound a warning or a summons
- ローマカトリック教会でアンジェラスを唱える時刻を知らせるため鳴らす鐘の音
- the sound of a bell rung in Roman Catholic churches to announce the time when the Angelus should be recited
- 鐘が更に十五分鐘を三たび鳴らすまで、スクルージはこうして横たわっていた。
- Scrooge lay in this state until the chime had gone three-quarters more,
- 普段は見台の上に置かれており、鳴らすときは左手で小拍子を持ち、見台を打つ。
- Wooden clappers are usually put on the kendai and the performer holds them with his left hand to strike them against the desk if he wants to make sound.
- わたしは幽霊が鳴らすベルと、人間が鳴らすベルとを混同したことはありません。
- I have never confused the spectre's ring with the man's.
- 越前萬歳と加賀萬歳はすり太鼓(小太鼓を細い竹の撥で擦るように鳴らす)を用いる。
- In Echizen manzai and Kaga manzai, a 'suri-daiko' (making a sound by scraping a kozutsumi with a thin bamboo plectrum) is used.
- 濃霧などのため視界不良のとき、船や灯台などが位置を知らせるために鳴らす音響信号。
- A sound signal which ships and lighthouses emit when visibility is low due to dense fog in order to make their location known.
- 魚板とはその名の通り魚の形をした板であり、たたき鳴らすことで人を集める合図とした。
- Gyoban (wooden gong shaped like a fish) is a fish-shaped board as its name suggests, and it was beaten to give a signal to call people together.
- - 鳴弦とも言い、弓 (武器)の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is called meigen (resounding bowstrings), an act of stringing a bow for purifying evil spirit, devil and disgrace.
- 神道では、神楽(かぐらまい)を巫女(みこ)が舞うとき手に持って鳴らす巫女鈴がある。
- In Shintoism, a shrine maiden has a mikosuzu (medium bell) on her hand and rings it when she dances kagura (sacred music and dancing performed at shrines).
- 弦楽器をかき鳴らすのに使用する、(金属、プラスチック、または象牙の)小さく薄い道具
- a small thin device (of metal or plastic or ivory) used to pluck a stringed instrument
- 元来「吹き鳴らすもの」を意味し、現在では楽器、玩具、合図、警報など広い用途で用いられる。
- Its original meaning was 'an instrument which is blown,' and such instruments are currently utilized for a variety of purposes including musical instruments, toys, signals and alarms.
- 門を叩き壊す音が『仮名手本忠臣蔵』で陣太鼓を打ち鳴らす音に変わったのではないかといわれている。
- It is assumed that the noise of breaking the gate was changed to the noise of banging the jin-daiko in 'Kanadehon Chushingura.'
- このときはもうかれのことがとても嫌になっていたから、かれの非を鳴らす必要をぼくは認めなかった。
- I disliked him so much by this time that I didn't find it necessary to tell him he was wrong.
- 以上のほかに、舞台上でシテが鉦鼓(しょうこ)を鳴らす場合もある(『隅田川 (能)』『三井寺』)。
- Besides the above-mentioned, occasionally the protagonist (Shite) hits a gong drum (shoko) on the stage ('Sumida-gawa River (Noh)' and 'Mii-dera Temple').
- その上で、仲成を捕らえて右兵衛府に監禁し、仲成を左遷し、薬子の官位を剥奪して罪を鳴らす詔を発した。
- In addition, he captured Nakanari and confined him at uhyoe-fu (Right Division of Middle Palace Guards), and issued an Imperial edict that he would demote Nakanari, deprive Kusuko of her rank at the Imperial Court and made a proclamation announcing their wrongdoings.
- また会衆を集める時にも、ラッパを吹き鳴らすが、警報は吹き鳴らしてはならない。 (民数記 10:7)
- But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm. (Numbers 10:7)
- 狸の腹鼓とも、山の神の鳴らす音楽ともいうが、現代の科学者からは一種の気象学的な現象と推測されている。
- The sound is considered to be the belly drums of raccoon dogs or a music produced by the mountain god, but modern scientists presume that it is a kind of meteorological phenomenon.
- またあなたがたが警報を吹き鳴らす時は、東の方の宿営が、道に進まなければならない。 (民数記 10:5)
- When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward. (Numbers 10:5)
- 通りは異常な往来で活気があり、ドライバーの鳴らす警笛や短気なトラムの運転手の鳴らすベルで騒々しかった。
- The street was busy with unusual traffic, loud with the horns of motorists and the gongs of impatient tram-drivers.
- 「帝(みかど)が病魔に侵されていたが、源義家が三度、弓の弦をはじいて鳴らすと悪霊は退散し帝は元に戻った。
- When the Emperor was sick in bed, MINAMOTO no Yoshiie stroked the string of the bow three times, then, the evil spirit disappeared and the Emperor recovered.
- 胴内に不安定な金具が仕込んであり、それを振ったり叩いて音を鳴らす、鳴り胴と呼ばれる機構を備えたものもある。
- Some gekkin are provided with a mechanism called narido in the sound chamber; in the narido, unstable metal parts are equipped and sound is made by swinging or hitting it.
- A: しばらくお待ちください。誰か参らせます。(ベルを鳴らす) 中井様を412号室までご案内してください。
- A: Just a minute, I'll get someone. (rings bell) Please take Mr. Nakai up to Room 412.
- 祭り行列は、一町内ごとになっていて、先頭から、木を持つ子ども、鐘を鳴らす子ども、太鼓を叩く子どもの順に並ぶ。
- The ceremonial processions are organized by each town, and is led by a child holding a wooden bar followed by a child ringing a bell and then a child beating a drum.
- また楽器の平面同士を当てて打ち鳴らすのではなく、左の笏拍子の平面に対して右の笏拍子を垂直に立てて構え、打つ。
- This percussion instrument is struck not by each flat surface of shakubyoshi, but by the flat surface of the left piece and the edge of the right piece held in an upright position.
- それから、がやがやと人の語りあふ声や、恰も見えない楽人を賞讃するやうに、足を踏鳴らす音が、きこえると云つた。
- and then a sound of confused talking, and of people stamping their feet as if to applaud some unseen performer.
- 幽霊の鳴らすベルは、なんともいえない一種異様のひびきで、そのベルは人の眼にみえるように動くのではないのです。
- The ghost's ring is a strange vibration in the bell that it derives from nothing else, and I have not asserted that the bell stirs to the eye.
- 社殿に付いている鈴と、その門とが紐で結ばれており、参拝者は門前からその紐をゆらして鈴を鳴らすようになっている。
- A bell attached to the shinden is connected to the gate by rope, and worshippers pull on that rope to ring the bell.
- イスノキの葉にできた壺形の虫こぶを瓢の実といい、その中の虫が飛び出して中空になったものを笛として吹き鳴らすもの。
- A jar-shaped gall on the leaf of the Distylium racemosum tree is known as a 'hyon no mi' (literally, hyon nut) and the empty gall that remains when the insect has left is blown as a fue.
- それまで小さな要因が蓄積するあいだに、同時代的に警鐘を鳴らす者が皆無だったわけではない(参照:低迷からの模索)。
- It's not to say that nobody was warned about it while those small reasons were piling (see the section 'seeking in the slump').
- 朝夕の行事の合図に鐘を鳴らすことができないため、困った雲水たちが総がかりで動かそうとしたが、鐘はびくともしない。
- Unsuis were at a loss because they could not ring a bell to let everybody know the time of rites in the morning and evening, so they tried to put up the bell among them all, but the bell would not be moved at all.
- 日本酒の消費低迷期への様々な要因がこうして蓄積していくあいだに、同時代的に警鐘を鳴らす者が皆無だったわけではない。
- It's not to say that nobody was warned about it while various reasons were piling in the continuing consumer slump of sake as mentioned above.
- 反抗や謀反(むほん)や楯突くことであるが、本来は鳴弦のことで弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It refers to a revolt, rebellion or showing the opposite, but originally it referred to meigen, that is, the action of exorcising an evil spirit, devils and impurities by making a sound pulling a bow string.
- と同時に、こうした行動を通して、仏教の権威や形骸化を批判・風刺し、仏教の伝統化や風化に警鐘を鳴らすものでもあった。
- At the same time, it was also a way to criticize and satirize the decline Buddhism, and the growth of an authoritarian strain, and to raise an alarm at the wearing down and ossification of Buddhism.
- 信玄がひもを引いて鈴を鳴らすと伝言ゲームのように配置された数人の家臣に知らされていき上流の者が水を流す仕組みである。
- When Shingen pulled a string to ring a bell, several vassals were informed one after another, and eventually the last vassal in the upper stream flushed the water.
- - 反抗や謀反(むほん)や楯突くことであるが、本来は鳴弦のことで弓の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is an idiom meaning disobedience, rebellion and defiance, but originally it meant meigen, an act of stringing a bow for purifying evil spirit, devil and disgrace.
- 事業者は、通路と交わる軌道で車両を使用するときは、監視人を配置し、又は警鈴を鳴らす等適当な措置を講じなければならない。
- The employer shall, when using vehicles on a rail tracks crossing with a passage, arrange a watcher, ring an alarming bell or take other appropriate measures.
- で、彼はいつも階下に待っていて、私がベルを鳴らすと二階へとんで上って来て、患者を下へつれておりることになっていたのです。
- He waits downstairs and runs up to show patients out when I ring the consulting-room bell.
- 大同5年(810年)9月10日 (旧暦)、嵯峨天皇は平安京にいた仲成を捕らえて、薬子の官位を剥奪して罪を鳴らす詔を発した。
- On October 15, 810, Emperor Saga arrested Nakanari, who happened to be in Heiankyo, and issued an Imperial order that deprived Kusuko of her rank and announced that she was a criminal.
- 次に賽銭箱の近くにある鈴を鳴らすが、これには邪気を払う、音色で神を呼び寄せて儀式を始めるための合図などの意味合いがあるとされる。
- Ring a bell near the offering box, which is believed to aim to remove evil and be a sign to call for the Kami and begin with a ceremony.
- アメリカ公使ハリスの日記によると、ハリスと引見した際、言葉を発する前に頭を後方に反らし、足を踏み鳴らすという行動をとったとある。
- According to a journal of HARRIS, a minister in the government of the United States of America, HARRIS wrote that Iesada performed physical actions before he spoke a word that he bent his head backward and stamped his feet as he granted HARRIS an audience.
- なお、銅鐸を「鳴らす」段階にあってはこの内面突帯の摩滅を軽減するため、この内面突帯を二本に増やした物が銅鐸の発達と共に増えていく。
- Since creating a rising, belt-like pattern inside a dotaku reduced the abrasion caused when it was rung, the use of two lines forming rising patterns became an increasingly common style as development of the dotaku continued.
- 武装した者はラッパを吹き鳴らす祭司たちに先立って行き、しんがりは箱に従った。ラッパは絶え間なく鳴り響いた。 (ヨシュア記 6:9)
- The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went. (Joshua 6:9)
- 内部に舌(ぜつ)をもつ個体があることから、その原型は打ち鳴らす楽器であったと思われるが、次第に形式化し、祭器となったものと思われる。
- Some bronze bells have a reed inside, so the prototype seems to have been a kind of wind instrument, but the bell seems to have gradually lost its use as a musical instrument and to have become an implement for Shinto rituals.
- スメーが驚いたことに、フックは太鼓を打ち鳴らすよう合図をして、そしてスメーにもその命令の恐ろしいほどのずる賢さがのみこめてきました。
- To his amazement Hook signed him to beat the tom-tom, and slowly there came to Smee an understanding of the dreadful wickedness of the order.
- しかし彼には、正面の戸口の段上の騒がしい笑い声と議論を除けばほとんど、ピアノを打ち鳴らす和音が少しと男の歌声が少ししか聞こえなかった。
- But he could hear little save the noise of laughter and dispute on the front steps, a few chords struck on the piano and a few notes of a man's voice singing.
- また、すでに鳴らす事を放棄した設計であるにも関わらず、長期間「鳴らす」銅鐸の「延命」の工夫であるはずの内面突帯が増加(三重化)された物もある。
- However, some have an additional inside raised-area (three-line type), which can be considered as a device for prolonged use for 'ringing' although they were not designed to ring a sound any more.
- 映画やテレビドラマ、演劇では、雪の降りしきる夜、赤穂浪士は袖先に山形模様のそろいの羽織を着込み、内蔵助が「一打三流」の山鹿流陣太鼓を打ち鳴らす。
- In movies, TV series, and theatrical performances, Ako Roshi wears a matching haori (Japanese half-coat) with Yamaga design on underneath, and Kuranosuke bangs the Yamaga style jin-daiko (a battle drum used to order troop movements) in heavy snow.
- 彼らは不平をならべ、不満を鳴らす者であり、自分の欲のままに生活し、その口は大言を吐き、利のために人にへつらう者である。 (ユダの手紙 1:16)
- These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage. (June 1:16)
- そうした時は、パトラッシュは二人の気持ちのさまざまな変化を、犬特有の素早さで見抜いて、それに反応して首輪につけた真ちゅう製のベルを鳴らすのでした。
- sagely shaking the brazen bells of his collar and responding with all a dog's swift sympathies to their every change of mood.
- 第七の御使が吹き鳴らすラッパの音がする時には、神がその僕、預言者たちにお告げになったとおり、神の奥義は成就される」。 (ヨハネの黙示録 10:7)
- but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as he declared to his servants, the prophets. (Revelation 10:7)
- というのも静まり返った寒気の中から心臓が口から飛び出そうになるほど驚かせる音が、めくらの男の凍った道を杖でコツコツと鳴らす音が聞こえたからだった。
- for I had heard in the silent frosty air a sound that brought my heart into my mouth--the tap-tapping of the blind man's stick upon the frozen road.
- 二度目の警報を吹き鳴らす時は、南の方の宿営が、道に進まなければならない。すべて道に進む時は、警報を吹き鳴らさなければならない。 (民数記 10:6)
- When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys. (Numbers 10:6)
- 民はみな安らかにマッケダの陣営のヨシュアのもとに帰ってきたが、イスラエルの人々にむかって舌を鳴らす者はひとりもなかった。 (ヨシュア記 10:21)
- that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel. (Joshua 10:21)
- 日本では俵屋宗達の風神雷神図(屏風)を代表例に、雷さまは鬼の様態で、ウシの角を持ちトラの皮革のふんどしを締め、太鼓(雷鼓)を打ち鳴らす姿が馴染み深い。
- In Japan, as Sotatsu TAWARAYA's Fujin Raijin zu (The Wind and Thunder Gods: a folding screen), a representative example, shows, Kaminari-sama holding a cow's horn, wearing the tiger leather fundoshi, and beating a drum being possessed by the god of thunder is the Raijin's well-known image.
- しかしながら、拍子木と全く同様に左右離した状態から打ち鳴らすと曲中の打つべき箇所から遅れを生じるため、笏拍子の元の部分(握った手元)を蝶番の様に接して使用する。
- However, if the striking pieces of shakubyoshi are completely apart before making a sound just as in the case of a clapper, they may create delay and cannot be struck at the correct point in the music, so they are used with the bottom sides (holding part) together in the manner of a hinge.
- モーセは各部族から千人ずつを戦いにつかわし、また祭司エレアザルの子ピネハスに、聖なる器と吹き鳴らすラッパとを執らせて、共に戦いにつかわした。 (民数記 31:6)
- Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand. (Numbers 31:6)
- そのたくましい馬のひずめの踏み鳴らす音のため、その戦車の響きのため、その車輪のとどろきのために、父はその手が弱くなって、自分の子をも顧みない。 (エレミヤ書 47:3)
- At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands; (Jeremiah 47:3)
- 私は、おもちゃを叩いたのは本能的な怒りのサインであり、ちょうど卵を取られた若いワニが顎を鳴らすようなものであり、彼がおもちゃを傷つけられると想像したわけではないと考えた。
- I presume that the beating was an instinctive sign of anger, like the snapping of the jaws by a young crocodile just out of the egg, and not that he imagined he could hurt the plaything.
- (踏歌は宮中などにおいて春を寿ぐ行事で、男踏歌の舞人が舞楽の「万春楽(ばんすらく)」を足を踏み鳴らすように舞う際には万春楽と囃し、女踏歌の時は千春楽(せんずらく)と囃した)
- (Toka is the event to celebrate spring at court and so on, when the dancer of 'otoko-toka' (male-toka) danced stomping, he sang 'bansuraku,' and when the dancer of 'onna-toka' (female-toka) danced, she sang 'senzuraku.')
- 毒鼓とは、毒薬を塗った太鼓で、それを打ち鳴らすと聞いた人はみんな死んでしまうという伝説であり、それと同じように仏の教えは衆生の貪・瞋・癡の三毒を滅すことができるということを表している。
- The legend holds that the dokku was a drum to which poison was applied, and that when the drum was beaten, all the people hearing the sound would die; in the same way, the teachings of Buddha are to eliminate the three poisons of avarice, anger and ignorance among people.
- しかし、時代が下るにつれて徐々に大型化するとともに、つるす部分が退化することから、最初は舌を内部につるして鳴らすものとして用いられたが、徐々に見るものへと変わっていったと考えられている。
- However, dotaku became larger and part for hanging was lost as period went forward, therefore it became an object for viewing whereas originally it was a bell with metal parts hung inside for ringing.
- そこでジンジャー・ムーニーが、ほかの女たちみんながテーブルの上のマグをカタカタ鳴らす中、お茶のマグを持ち上げてマリアの健康を祝して乾杯を提議し、ポーターが一口も飲めないのは残念だと言った。
- Then Ginger Mooney lifted her mug of tea and proposed Maria's health while all the other women clattered with their mugs on the table, and said she was sorry she hadn't a sup of porter to drink it in.
- 中産階級というものは狭量な思想を持ち、決まりきったものの見方をし、表層的な懐疑主義に陥り、極端なエゴイズムになっているものだが、そういう彼らのお気に召すような文筆家は、新たな群集の勃興に警鐘を鳴らす。
- The writers who enjoy the favour of our middle classes, those who best represent their rather narrow ideas, their somewhat prescribed views, their rather superficial scepticism, and their at times somewhat excessive egoism, display profound alarm at this new power which they see growing;
- でもビジネスはビジネスだからね、これからは、ベル・パンチを持って仕事に出かけて、何かを取るたびにそいつを鳴らすって約束してくれないかぎり、おれたちのパートナーシップをこの斧でばっさり解消させてもらう」
- But business is business, and with this axe I am going to effect a dissolution of our partnership unless you will consent in all future burglaries to wear a bell-punch.'
- また、おまえの中では、立琴をひく者、歌を歌う者、笛を吹く者、ラッパを吹き鳴らす者の楽の音は全く聞かれず、あらゆる仕事の職人たちも全く姿を消し、また、ひきうすの音も、全く聞かれない。 (ヨハネの黙示録 18:22)
- The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you. (Revelation 18:22)
- 真田勢は越前松平勢を突破し、家康の本陣まで攻め込み、屈強で鳴らす家康旗本勢を蹴散らした(ちなみに、本陣に攻め込まれ馬印が倒されたのは「三方ヶ原の戦い」以来二度目と言われ、真田勢の凄まじさに家康は自害を覚悟したほどだったという。これにより、奇しくも家康は武田家ゆかりの武将に二度馬印を倒されたこととなる)。
- Sanada's army defeated Echizen Matsudaira's army, attacked the headquarters of Ieyasu and defeated hatamoto (direct retainers of the bakufu, a form of Japanese feudal government headed by a shogun) of Ieyasu, who were famous for their brawniness (it is said that it was the second time since 'the Battle of Mikatagahara' when Ieyasu's headquarters was attacked and Uma-jirushi (massive flags used in Japan to identify a daimyo or equally important military commander on the field of battle) was brought down and Ieyasu prepared to kill himself, having seen the fierceness of Sanada's army; time was vengeful, and Ieyasu's uma-jirushi was brought down twice by commanders related to the Takeda family).
- ところで、あなた方は、こんな寂しいところで、ゆううつな木陰のしたで、時間を無駄に過ごしておられますが、もしかして昔はいい身分のお方であったのなら、教会の鳴らす鐘が聞こえるところにお住まいだった[#注6]方々であったのなら、立派なお人の宴会に出席したことがあったのでしたら、まぶたから涙を拭ったことがあったのでしたら、人をあわれんだりあわれまれたりすることがどういうことか知っておられるのでしたら、穏やかな言葉があなた方を動かして、私に人間らしい態度を示していただけますようにお願いいたします!」
- but whatever men you are that in this desert, under the shade of melancholy boughs, lose and neglect the creeping hours of time, if ever you have looked on better days, if ever you have been where bells have knolled to church, if you have ever sat at any good man's feast, if ever from your eyelids you have wiped a tear and know what it is to pity or be pitied, may gentle speeches now move you to do me human courtesy!'