高速: 1000 Terms and Phrases
- 高速
- high speed
- high gear
- highway
- freeway
- expressway
- motorway
- fast
- high-performance
- highperformance
- velocity
- Highway bus
- high-speed
- 高速化
- increase in speed, acceleration
- 高速船
- high-speed craft
- high-speed vessel
- fast ferry
- 高速炉
- fast reactor
- Fast-neutron reactor
- Fast neutron reactors
- 高速度
- high speed
- high-speed
- high velocity
- 超高速
- ultra high speed
- ultrafast
- 高速の
- express
- fast
- high-speed
- 高速運転
- High-speed operation
- 高速液体
- high performance liquid
- 最高速度
- maximum speed
- Max. Speed
- Speed limits by country
- full speed
- 高速濾過
- high rate filtration
- high speed filtration
- 高速処理
- high speed processing
- high-speed operation
- 高速車線
- high-speed lane
- fast lane
- 高速接続
- high speed connection
- 高速通信
- high speed communication
- 高速鉄道
- high-speed rail
- rapid (rail) transit
- rapid-transit railway
- 高速伝送
- high speed transmission
- 高速度鋼
- high-speed steel
- high-speed (tool) steel
- High speed steel
- 高速道路
- highway
- freeway
- expressway
- motorway
- express way
- Autobahn;略:ADCA
- autostrada
- Expressways
- Full access controlled highways
- Controlled-access highway
- motor way
- 東名高速
- Tokyo-Nagoya Expressway
- Tomei Expressway
- 高速バス
- Highway Buses
- Express bus
- Express buses
- highway express bus
- 高速国道
- Expressways in South Korea
- 高速励磁
- high-speed excitation
- 高速波長
- high-speed wavelength
- 最高速度:
- Maximum speed
- Maximum speed:
- 高速ろ過法
- high rate filtration process
- 高速道路課
- National Expressway Division
- 高速中性子
- fast neutron
- Neutron temperature
- 高速増殖炉
- fast-breeder reactor
- fast breeder reactor
- fast breeder reactor (FBR)
- 高速長田駅
- Kousokunagata Station (st)
- 高速緑川橋
- Kousokumidorikawabashi
- 高速神戸駅
- Kousokukoube Station (st)
- 高速度撮影
- high-speed photography
- 高速度写真
- high-speed photography
- 高速回転機
- high speed rotational machine
- 高速移相器
- HSPS High Speed Phase Shifter
- 高速発電機
- high speed generator
- 高速二次法
- fast quadratic method
- 高速度遮断
- fast speed interruption
- 高速遮断器
- high speed circuit breaker
- 高速堆肥化
- high rate composting
- 高速メモリ
- high-speed memory
- quick access storage
- 超高速励起
- ultrafast excitation
- 高速分周器
- high-speed frequency divider
- 高速液クロ
- high performance liquid chromatography
- 高速輸送艦
- High speed transport
- 東葉高速線
- Toyo Rapid Railway Line
- 高速回転体
- High Speed Rotating Body
- 歯科高速技術
- dental high-speed technique
- 神戸高速鉄道
- Kobe Rapid Transit Railway Co., Ltd
- Kōbe Rapid Transit Railway
- 歯科高速機器
- dental high-speed equipment
- 高速貨物列車
- High-speed freight train
- 高速バス路線
- Express bus routes
- Highway bus routes in Japan
- 高速度鋼工具
- high-speed steel tool
- 高速中性子炉
- fast neutron reactor
- 一段高速消化
- single-stage high-rate digestion
- 高速凝集沈殿
- suspended solid contact clarifier
- 泉北高速鉄道
- Senpokukousokutetsudou
- 都市高速道路
- Toshikousokudouro
- Expressway
- Urban Highway
- urban expressway
- 高速たい肥化
- high-rate composting
- 東葉高速鉄道
- Touyoukousokutetsudou
- 高速受動歯車
- high speed idler gear
- 高速散水ろ床
- high rate trickling filter
- 高速演算機構
- high-speed arithmetic unit (computer)
- 名神高速道路
- Meishin Expressway
- 州間高速道路
- interstate highway
- Interstate Highway System
- 東名高速道路
- Tokyo-Nagoya Expressway
- Toumeikousokudouro
- Tōmei Expressway
- 超高速度撮影
- high-speed photography
- 高速自動車道
- freeway
- through way
- Expressway
- 高速度遮断器
- high-speed circuit breaker
- 高速位置決め
- high speed positioning
- 高速度再閉路
- high speed reclosing
- 韓国高速鉄道
- KTX Korea Train eXpress
- 阪神高速道路
- Hanshin Expressway
- 首都高速道路
- Metropolitan Expressway
- Shuto Expressway
- 最高速度規制
- maximum speed control
- 京昆高速道路
- G5 Beijing–Kunming Expressway
- 京滬高速鉄道
- Beijing–Shanghai High-Speed Railway
- 広島高速交通
- Hiroshima Rapid Transit
- 大広高速道路
- G45 Daqing–Guangzhou Expressway
- 京哈高速道路
- G1 Beijing–Harbin Expressway
- 高速鉄道路線
- High-speed railway lines
- 中国鉄路高速
- China Railway High-speed
- 中央高速道路
- Jungang Expressway
- 京新高速道路
- G7 Beijing–Ürümqi Expressway
- 綏満高速道路
- G10 Suifenhe–Manzhouli Expressway
- 蘭海高速道路
- G75 Lanzhou–Haikou Expressway
- 琿烏高速道路
- G12 Hunchun–Ulanhot Expressway
- 高速旅客列車
- a high-speed passenger train
- 京蔵高速道路
- G6 Beijing–Lhasa Expressway
- 高速度の弾丸
- a high-velocity shell
- 高速波長切替
- fast wavelength switching
- 高速遠心分離
- high-speed centrifugation
- 超高速電動機
- extra-high speed motor
- 渝昆高速道路
- G85 Chongqing–Kunming Expressway
- 東海高速道路
- Donghae Expressway
- 京仁高速道路
- Gyeongin Expressway
- 京台高速道路
- G3 Beijing–Taipei Expressway
- 北宜高速公路
- National Highway 5 (Taiwan)
- 京釜高速道路
- Gyeongbu Expressway
- 横浜高速鉄道
- Yokohama Minatomirai Railway
- 包茂高速道路
- G65 Baotou–Maoming Expressway
- 台湾高速鉄道
- Taiwan High Speed Rail
- 二広高速道路
- G55 Erenhot–Guangzhou Expressway
- 中山高速公路
- National Highway 1 (Taiwan)
- 京滬高速道路
- G2 Beijing–Shanghai Expressway
- 嶺東高速道路
- Yeongdong Expressway
- 高速鉄道技術
- high-speed rail technology
- 高速バス降車場
- Exclusively for the arrivals of highway buses
- 高速自動車国道
- national expressway
- Expressways
- 超高速衝突試験
- hypervelocity impact test
- 泉北高速鉄道線
- Senpokukousokutetsudousen
- 首都高速湾岸線
- Bayshore Route
- Shutokousokuwangansen
- 亀裂の高速進展
- fast crack propagation
- き裂の高速進展
- fast crack propagation
- 通常の最高速度
- conventional maximum speed
- 高速凝集沈殿池
- flocculator clarifier
- suspended solids contact clarifier
- 高速凝集沈澱池
- suspended solids contact reactor
- suspended solid contact clarifier
- suspended solid contact type sedimentation basin
- suspended solid contact unit
- suspended-solids contact reactor
- 高速天日乾燥床
- air drying bed
- high rate sun
- 高速道路調整官
- Director for National Expressway Coordination
- 首都高速大黒線
- Shutokousokudaikokusen
- 高速フリエ変換
- FFT
- fast fourier transform
- 高速データ通信
- high speed data communication
- 首都高速川口線
- Shutokousokukawaguchisen
- 高速都心環状線
- Kousokutoshinkanjousen
- 首都高速狩場線
- Shutokousokukaribasen
- 首都高速横羽線
- Shutokousokuyokohanesen
- 高速自動車道路
- motor-way
- speedway
- ドイツ高速鉄道
- ICE Inter City Express
- 高速表面電荷法
- HSSSM High Speed Surface charge Simulation Method
- 高速接地開閉器
- HSGS High Speed Grouding Switch
- 高速バルブ制御
- early valve actuation
- 超高速陸上輸送
- high speed ground transportation
- 4車線高速道路
- four-lane highway
- 埼玉高速鉄道線
- Saitama Rapid Railway
- Saitama Rapid Railway Line
- トルコ高速鉄道
- Yüksek Hızlı Tren
- High-speed rail in Turkey
- Ankara-Konya high-speed railway
- 広深港高速鉄道
- Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link
- 中日本高速道路
- Central Nippon Expressway Company
- 韓国の高速道路
- Expressways in South Korea
- 大型の高速軍艦
- a large fast warship
- 日本の高速道路
- Expressways of Japan
- Expressways in Japan
- 中国の高速鉄道
- High-speed rail in the People's Republic of China
- 高速メモリ回路
- high-speed memory circuit
- 高速補助メモリ
- fast auxiliary memory
- 高速遠心分離法
- high-speed centrifugation
- 高速呼出し機能
- quick access storage
- 都市間高速道路
- interurban expressway
- 名古屋高速道路
- Nagoya Expressway
- 西海岸高速道路
- Seohaean Expressway
- 京港澳高速道路
- G4 Beijing–Hong Kong–Macau Expressway
- 香港の高速道路
- Expressways in Hong Kong
- 京津塘高速道路
- Jingjintang Expressway
- 州間高速道路網
- Interstate Highway System
- 各国の高速道路
- Full access controlled highways by country
- 東日本高速道路
- East Nippon Expressway Company
- 西日本高速道路
- West Nippon Expressway Company Limited
- 高速で作動する
- operating at high speed
- 高盛土の高速道路
- elevated expressway on embankment
- 高速歯車[入力]
- high-speed gear (input)
- 首都高速道路公団
- Metropolitan Expressway Public Corporation
- 高速ページモード
- fast page mode
- FPM
- 高速スイッチング
- high speed switching
- 高速フーリエ変換
- Fast Fourier Transform
- FFT
- fast fourier transformation
- FFT fast Fourier transform
- 高速ネットワーク
- high-speed network
- high speed networks
- 首都高速三ッ沢線
- Shutokousokumitsuzawasen
- 阪神高速道路公団
- Hanshin Expressway Public Corporation
- 高速限流遮断装置
- high speed fault current limiting switch
- 大量高速輸送機関
- high-speed mass transportation system
- mass rapid transit
- 高速バスとの競合
- Competition with express buses
- 高速ターミナル駅
- Express Bus Terminal Station, Seoul
- 上海繞城高速道路
- G1501 Shanghai Ring Expressway
- 渋滞した高速道路
- clogged up freeways
- 高速度工具鋼鋼材
- High speed tool steels
- 高速道路の入リ口
- entrance ramp to an expressway
- 東京臨海高速鉄道
- Tokyo Waterfront Area Rapid Transit
- ドーンレイ高速炉
- Dounreay Fast Reactor (DFR)
- 高速臨界実験装置
- Fast Critical Assembly (FCA)
- 高速初回ログオン
- fast first logon
- 高速加工ロボット
- high speed processing robot
- 指定都市高速道路
- designated city expressway
- 中部内陸高速道路
- Jungbu Naeryuk Expressway
- ブラジル高速鉄道
- Rio–São Paulo high-speed rail
- 第二京仁高速道路
- Second Gyeongin Expressway
- 川崎縦貫高速鉄道
- Kawasaki Municipal Subway
- 海南東環高速鉄道
- Hainan Eastern Ring Railway
- 新高速鉄道企画官
- Director for High-Speed Railway Transport
- 著しい高速の飛行
- Extremely High Speed Flights
- 建設中の高速道路
- Highway under Construction
- 逆高速フーリエ変換
- inverse fast Fourier transform
- 京都高速鉄道の解散
- Dissolution of Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- 高速バスターミナル
- Express Bus Terminal
- 成田空港高速鉄道線
- Naritakuukoukousokutetsudousen
- 首都高速湾岸分岐線
- Shutokousokuwanganbunkisen
- 高速スタテック測位
- rapid static positioning
- 首都高速中央環状線
- Shutokousokuchuuoukanjousen
- Central Circular Route (Shuto Expressway)
- 帝都高速度交通営団
- Teito Rapid Transit Authority
- 接触高速凝集沈澱池
- contact highrate clarifier
- 高速多重集配信装置
- High-Speed TDM
- HTDM
- 阪神高速四号湾岸線
- Hanshinkousokuyongouwangansen
- 阪神高速十五号堺線
- Hanshinkousokujuugogousakaisen
- 首都高速埼玉大宮線
- Shutokousokusaitamaoomiyasen
- 高速度ビデオカメラ
- high-speed video camera
- 高速度過電流リレー
- HOC high-speed overcurrent relay
- 擬似呪文能力高速化
- quicken spell-like ability
- タービン高速バルブ
- turbine fast valving
- 首都高速2号目黒線
- Route 2 (Shuto Expressway)
- 中国の高速鉄道路線
- High-speed railway lines in the People's Republic of China
- 順天-完州高速道路
- Suncheon–Wanju Expressway
- 神戸高速鉄道東西線
- Kobe Rapid Railway
- Hanshin Kōbe Kōsoku Line
- 首都高速4号新宿線
- Route 4 (Shuto Expressway)
- 首都高速3号渋谷線
- Route 3 (Shuto Expressway)
- 首都高速都心環状線
- Inner Circular Route (Shuto Expressway)
- 論山-天安高速道路
- Nonsan–Cheonan Expressway
- 大邱-釜山高速道路
- Daegu–Busan Expressway
- 彼は高速で作業する
- he works at a great rate
- 高速度鋼付刃バイト
- High Speed Steel Tipped Tools
- 高速バッファメモリ
- high-speed buffer memory
- 高速メモリシステム
- high‐speed memory system
- 高速昇降温ヒーター
- Fast ramp up and cool down heater
- 高速道路交通警察隊
- Highway Patrol Unit
- 正極用高速度遮断器
- positive side high speed circuit breaker
- 高速中性子増倍係数
- fast multiplication factor
- 首都高速1号羽田線
- Route 1 (Shuto Expressway)
- フォルモサ高速公路
- National Highway 3 (Taiwan)
- 益山-浦項高速道路
- Iksan–Pohang Expressway
- 平沢-堤川高速道路
- Pyeongtaek–Chungju Expressway
- 中国の高速鉄道車両
- High-speed trains of China
- 反射高速電子線回折
- Reflection high-energy electron diffraction
- 高速で物を生産する
- produce something at a fast rate
- 高速道路経営管理室
- Expressway Companies Affairs Office
- 高速で大急ぎで動く
- move headlong at high speed
- 東京臨海高速鉄道全線
- Tokyo Waterfront Area Rapid Transit: entire line
- 世界の高速鉄道の呼称
- Names of high-speed railway lines of the world
- 戦前における高速鉄道
- High-speed railway systems in the prewar era
- 高速度レベルレコーダ
- high speed level recorder
- 複合型高速凝集沈澱池
- combined type suspended solids contact clarifier
- 最高速度ストップねじ
- maximum speed stop screw
- 脈動型高速凝集沈澱池
- hydraulic pulsed suspended solid contact clarifier
- 高速サンプリング装置
- high speed sampling recorder
- 高速・高精度位置決め
- fast-response and high-precision positioning
- 超高速計算機システム
- high-speed calculation system
- 高速走行抑止システム
- high-speed travel control system
- 首都高速11号台場線
- Route 11 (Shuto Expressway)
- 北京の道路と高速道路
- Roads and expressways of Beijing
- 台湾高速鉄道の鉄道駅
- Taiwan High Speed Rail stations
- ビートル (高速船)
- Beetle (JR Kyushu)
- ベトナム高速鉄道計画
- North–South Express Railway (Vietnam)
- 本州四国連絡高速道路
- Honshu-Shikoku Bridge Expressway Company
- 大田南部循環高速道路
- Daejeon Nambu Sunhwan Expressway
- トリノ-ミラノ高速線
- Turin–Milan high-speed railway
- ローマ-ナポリ高速線
- Rome–Naples high-speed railway
- 地中海の狭い高速帆船
- a fast narrow sailing ship of the Mediterranean
- 仁川国際空港高速道路
- Incheon International Airport Expressway
- 高速フードプロセッサ
- a high-speed food processor
- ソウル-襄陽高速道路
- Seoul–Chuncheon Expressway
- ウェーハ高速搬送メカ
- High speed wafer transfer robotics
- 超高速励起子密度制御
- ultrafast exciton population control
- 高速パケットアクセス
- High Speed Packet Access (HSPA)
- 高速原子衝撃質量分析
- fast atom bombardment mass spectrometry
- VSS 高速ライター
- VSS express writer
- 高速完全バックアップ
- express full backup
- 北九州高速鉄道小倉線
- Kitakyushu Monorail
- ナトリウム冷却高速炉
- Sodium-cooled fast reactor
- 通常用紙の高速読込み
- Plain Paper Fast Load
- 最高速度:95km/h
- Maximum speed: 95 km/h
- 最高速度:85km/h
- Maximum speed: 85 km/h
- The maximum speed : 85 km/h
- 最高速度:75km/h
- Maximum speed: 75km/h
- Maximum speed: 75 km/h
- 最高速度:70km/h
- Maximum speed: 70 km/h
- 高速バス:立命館大学行
- Express bus: Bound for Ritsumeikan University
- 高速原子衝撃イオン化法
- fast atom bombardment ionization
- 高速原子衝撃質量分析法
- fast atom bombardment mass spectrometry
- 液体金属冷却高速増殖炉
- liquid metal cooled fast breeder reactor
- 都市高速道路公団監理室
- Supervision Office of Urban Expressway Public Corporation
- 高速インターネット接続
- fast Internet connection
- 二次元高速フーリエ変換
- two dimensional fast Fourier transform
- ワイパー高速浮き上がり
- wiper lifting
- 特定高速電子計算機施設
- The Specific High-speed Computer Facilities
- 一 超高速電子計算機を開発し、特定高速電子計算機施設の建設及び維持管理を行い、並びにこれを研究者等の共用に供すること。
- Specified high-speed computer facilities
- 新名神高速道路(予定)
- Shin-Meishin Expressway (planned)
- Shin-Meishin Expressway (planning)
- Shin (new) Meishin Expressway (planned)
- 高速タービンバルブ制御
- EVA Early Valve Actuation
- ガス冷却高速増殖原子炉
- gas-cooled fast breeder reactor
- 高速道路出口速度落とせ
- FREEWAY EXIT RAMP SPEED LIMIT
- 転送遮断用高速伝送装置
- TT Transfer Trip Equipment
- タイ首都圏高速鉄道公社
- Metropolitan Rapid Transit Authority
- フランスの高速鉄道路線
- High-speed railway lines in France
- カリフォルニア高速鉄道
- California High-Speed Rail
- 愛知高速交通東部丘陵線
- Linimo
- Aichi Rapid Transit Linimo
- 新宿高速バスターミナル
- Shinjuku Highway Bus Terminal
- ケルン-アーヘン高速線
- Cologne–Aachen high-speed railway
- シンガポールの高速道路
- Expressways in Singapore
- Expressways of Singapore
- 高速磁気テープ制御装置
- hypertape control
- 自動車最高速度試験方法
- Maximum Speed Test Method of Automobiles
- 超高速針痕自動検査機能
- automatic high-speed probe mark inspection function
- 高速粒子、加熱電流駆動
- Fast Particles, Heating and Current Drive
- 高速回転ねじり試験装置
- high speed rotational torsion testing device
- 高速炉エンジニアリング
- FBR Engineering Co., Ltd.
- 州間高速道路495号線
- Interstate 495 (Capital Beltway)
- 非常に高速度で動くさま
- moving at very high speed
- 高速道路ジャンクション
- Motorway Junction
- 最高速度:130km/h
- Maximum speed: 130 km/h
- 最高速度:105km/h
- Maximum speed: 105 km/h
- 最高速度:110km/h
- Maximum speed: 110 km/h
- 高速エアレーション沈殿池
- high rate aeration tank with settling compartment
- high rate biological oxidation-settling unit
- 高速エアブリードジェット
- high speed air bleed jet
- 高速液体クロマトグラフ法
- high performance liquid chromatography
- 高速ページモードDRAM
- Fast Page Mode Dynamic Random Access Memory
- FPM DRAM
- 高速直列インターフェイス
- high speed serial interface
- 高速増殖炉もんじゅ発電所
- Kousokuzoushokuromonjuhatsudensho
- 高速・高精度位置決め制御
- fast and precise positioning
- 個別高速自動輸送システム
- personal rapid transit
- 中華人民共和国の高速道路
- Expressways in China
- Expressways of China
- 88オリンピック高速道路
- 88 Olympic Expressway
- 統営-大田・中部高速道路
- Tongyeong–Daejeon·Jungbu Expressway
- 新竹駅 (台湾高速鉄道)
- THSR Hsinchu Station
- 都市の周りの周辺高速道路
- circumferential highways around cities
- 連邦の高速道路プログラム
- the federal highway program
- 中華人民共和国の高速鉄道
- High-speed rail in China
- 一体型(統合型) 高速炉
- integrated fast reactor (IFR)
- 嘉義駅 (台湾高速鉄道)
- THSR Chiayi Station
- 台中駅 (台湾高速鉄道)
- THSR Taichung Station
- 州間高速道路ハワイ1号線
- Interstate H-1
- 台南駅 (台湾高速鉄道)
- THSR Tainan Station
- ソウル高速バスターミナル
- Seoul Express Bus Terminal
- 桃園駅 (台湾高速鉄道)
- THSR Taoyuan Station
- サプライ級高速戦闘支援艦
- Supply class fast combat support ship
- 高速戦隊ターボレンジャー
- Kousoku Sentai Turboranger
- 料金が徴収される高速道路
- an expressway on which tolls are collected
- 高速道路が渋滞している。
- The highway is snarled up.
- 各変速歯車における最高速度
- maximum speed in gears
- 高速液体クロマトグラフィー
- high-performance liquid chromatography
- high-pressure liquid chromatography
- HPLC
- high performance liquid chromatography
- 超高速並列インターフェース
- HIPPI
- High Performance Parallel Interface
- 高速アナログインターロック
- high-speed analog interlock
- 東京臨海高速鉄道りんかい線
- Rinkai Line
- マドリード-セビリア高速線
- Madrid–Seville high-speed rail line
- ラトナ (高速機雷敷設艦)
- HMS Latona (M76)
- 中国高速鉄道CRH2型電車
- China Railways CRH2
- 中国高速鉄道CRH3型電車
- China Railways CRH3
- フィレンツェ-ローマ高速線
- Florence–Rome high-speed railway
- 中国高速鉄道CRH1型電車
- China Railways CRH1
- 中国高速鉄道CRH5型電車
- China Railways CRH5
- 高速 DCC 送信ポート:
- First DCC send port:
- 高速で移動する車用のレーン
- the traffic lane for vehicles that are moving rapidly
- 運転者は高速を出し続けた。
- The driver maintained a high speed.
- 最高速度110km/h認可。
- A maximum speed of 110 km/h was permitted.
- 認可最高速度:130km/h
- Maximum permitted speed: 130 km/h
- スラリー循環型高速凝集沈澱池
- high rate coagulate sedimentation basin (slurry circulation type)
- slurry circulation type suspended solids contact clarifier
- 高速シリアルインターフェース
- High-Speed Serial Interface
- HSSI
- 学術研究用の超高速情報通信網
- High Performance Computing and Communications
- ミネアポリス高速道路崩落事故
- I-35W Mississippi River bridge
- ハノーファー-ベルリン高速線
- Hanover–Berlin high-speed railway
- 大阪府都市開発泉北高速鉄道線
- Osaka Prefectural Urban Development Semboku Rapid Railway
- ケルン-ライン=マイン高速線
- Cologne–Frankfurt high-speed rail line
- 高速で気体を伝わる高圧の部分
- a region of high pressure travelling through a gas at a high velocity
- 高速道路に入るための短い道路
- a short road giving access to an expressway
- 高速度工具鋼ドリル−技術仕様
- High-speed steel two-flute twist drills-Technical specifications
- 二輪自動車—最高速度試験方法
- Motorcycles-Measurement method for determining maximum speed
- 広島高速交通広島新交通1号線
- Astram Line
- 高速運転が許容されている道路
- road where high speed driving is allowed
- 西日本高速道路亀岡工事事務所
- Nishi Nippon Expressway Company Limited, Kameoka Work Office
- 西日本高速道路茨木工事事務所
- Nishi Nippon Expressway Company Limited, Ibaraki work office
- イタリア語圏における高速道路
- an expressway in an Italian-speaking country
- 昨日高速道路で事故が合った。
- There was a terrible accident on the freeway yesterday.
- 大阪高速鉄道(大阪モノレール)
- Osaka Monorail
- 逆相高速液体クロマトグラフィー
- reversed phase high-pedformance liquid chromatography
- RP-HPLC
- reverse-phase high-performance liquid chromatography
- 高速インターネット接続サービス
- high-speed Internet access service
- PHSの高速データ通信標準規格
- PIAFS PHS Internet Access Forum Standard
- ドイツ語を話す国々での高速道路
- an expressway in a German-speaking country
- 高速で発進されなければならない
- must be launched at high speed
- 大破した車でいっぱいの高速道路
- a highway full of wrecked cars
- ポーラス金属の高速圧縮試験方法
- High speed compression test for porous and cellular metals
- 高速液体クロマトグラフィー通則
- General rules for high performance liquid chromatography
- 名古屋臨海高速鉄道西名古屋港線
- Aonami Line
- 横浜高速鉄道みなとみらい21線
- Minatomirai Line
- 超高速がコンコルド機の特徴だ。
- Great speed is a feature of the Concorde.
- 主だった高速バス路線が停車する。
- Buses on the major highway bus routes stop here.
- 高速液体クロマトグラフ質量分析法
- LC-MS method
- high performance liquid chromatography mass spectrometry
- liquid chromatograph mass spectrometry
- 50Mbpsの高速通信が可能だ。
- 50 Mbps high speed internet service is available.
- 高速だとなんか遠回りの気がする。
- The expressway might be the long way.
- 超高速ネット空間クルージング技術
- InfoLead
- 中国高速鉄道CRH380A型電車
- China Railways CRH380A
- 3つの平行する船体をもつ高速帆船
- a fast sailboat with 3 parallel hulls
- 彼らは、高速道路の溝を平行させた
- They paralleled the ditch to the highway
- マドリード-バリャドリッド高速線
- Madrid–Valladolid high-speed rail line
- 僕は58号の高速道路を使ったよ。
- I took Highway 58.
- 彼は高速道路を通ってやってきた。
- He came by the freeway.
- 一般道での高速のオートバイレース
- a high-speed motorcycle race on a public road
- 高速度で行動する、または移動する
- act or move at high speed
- 高速道路では多数の衝突があった。
- There was a multiple collision on the highway.
- 高速道路は何千もの車で渋滞した。
- The expressway was congested with thousands of cars.
- 名神高速道路京都南インターチェンジ
- Kyoto-south interchange on Meishin Expressway
- 名神高速道路大山崎インターチェンジ
- Meishin Expressway Oyamazaki Interchange
- (狭い道路・高速道路の)車の待避所
- turnout
- 神戸電鉄有馬線・神戸高速鉄道南北線
- Shintetsu Arima Line
- 高速のモーターボートで競走すること
- racing in high-speed motor boats
- 対戦車砲を備え、高速の可能な装甲車
- an armored vehicle equipped with an antitank gun and capable of high speeds
- 高速でレーシングカーを運転する誰か
- someone who drives racing cars at high speeds
- 2つの通りが接続して高速道路になる
- The two streets connect to become a highway
- 最高速度 時速80キロメートル毎時
- Speed limit: 80 km/h
- 起点 阪神高速道路8号京都線接続部
- Origin: The joint with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line
- 有料道路区間(西日本高速道路管理)
- Toll-road sections (managed by West Nippon Expressway Company Limited)
- 昨日高速道路でひどい事故があった。
- Yesterday there was a terrible accident on the highway.
- 交通事故は主要高速道路で起こった。
- The traffic accident took place on the main highway.
- 2007年 - 台湾高速鉄道が開業。
- 2007: Taiwan High Speed Rail started operation.
- 阪神高速道路8号京都線城南宮北出入口
- The Jonanngu-north entrance/exit on the Hanshin Expressway No. 8 Kyoto Route
- スラッジブランケット型高速凝集沈澱池
- high rate coagulate sedimentation basin (sludge blanket type)
- 調査の後高速道路の工事が始まります。
- After the investigation, the expressway construction will get started.
- 高速交通用に考案された広いハイウェイ
- a broad highway designed for high-speed traffic
- 高速で回転しているモーターによる轟音
- the roaring sound made by a motor that is running at high speed
- 私たちは高速道路を運転して仕事に行く
- We drive the turnpike to work
- 小型で高速の装甲であるが、重装備軍艦
- a small fast lightly armored but heavily armed warship
- 地上に建設された高速道路へのアクセス
- grade-constructed accesses to the freeway
- マンハイム-シュトゥットガルト高速線
- Mannheim–Stuttgart high-speed railway
- 高速な浮動小数ライブラリとリンクする
- Link with the fast floating-point library
- 小型の高速非装甲で少し武装した魚雷艇
- a small fast unarmored and lightly armed torpedo boat
- 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
- We enjoyed driving along the new expressway.
- 高速道路網の整備後の動向が注目される。
- The trend in transportation after the improvement of the expressway network is worthy of attention.
- 高速の通勤列車のみに立ち専用客車がある
- there is standing room only on the high-speed commute
- 高速液体クロマトグラフィー質量分析通則
- Liquid chromatography / mass spectrometry
- 警察は盗難車を追って高速道路を走った。
- The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
- 京都東インターチェンジ - 名神高速道路
- Kyoto Higashi (east) Interchange: Meishin Expressway
- 彼が京都への移動に,高速バスを利用した。
- He took the highway bus to go to Kyoto.
- 高速の海賊船(しばしば公的な認可をもつ)
- a swift pirate ship (often operating with official sanction)
- カリフォルニアの高速道路に乗ってください
- Ride the freeways of California
- 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
- He maintained a steady speed on the highway.
- 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
- The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
- 内側線を走行し、最高速度は120km/h。
- The trains run on the inner line at a maximum speed of 120 km/h.
- 条例上は「京都市高速鉄道」と呼ばれている。
- In the ordinance it is denominated as 'Kyoto High Speed Railway.'
- 浮上式鉄道を除く、営業運転での最高速度記録
- The fastest speed records in business operation, except those on elevated railways
- 高速バス津駅前ゆき※(近鉄バス、三重交通)
- Express bus for Tsu-eki-mae※(Kintetsu Bus, Mie Kotsu)
- 高速バス四日市ゆき※(京阪バス、三重交通)
- Express bus for Yokkaichi ※(Keihan Bus, Mie Kotsu)
- 隕石は超高速度の衝撃とともに地球に衝突した
- the meteorites struck the earth with hypervelocity impacts
- 阪神高速道路8号京都線接続部から枚方東IC
- From the union with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line to the Hirakata-higashi Interchange
- 上部は阪神高速道路8号京都線が通っている。
- Hanshin Expressway Route 8 Kyoto Line runs over it.
- 特定の道路で許される最高速度を確立する規則
- regulation establishing the top speed permitted on a given road
- 歯科医が歯に穴を開けるのに用いる高速ドリル
- a high speed drill that dentists use to cut into teeth
- 高速度撮影用レンズの付いたミニチュアカメラ
- a miniature camera with a fast lens
- この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
- This expressway connects Tokyo with Nagoya.
- 7月7日 - 米子~益田間の高速化工事完成。
- July 7: Construction work for speed improvement in the Yonago - Masuda section concluded.
- 阪神高速8号京都線(新十条通)の一部である。
- This is a part of Hanshin Expressway 8 Kyoto Line (Shinjujo-dori Street).
- インドは高速鉄道の導入に本格的に乗り出した。
- India has started efforts to introduce high-speed railway lines in earnest.
- 救急車が高速で接近したとき、車はわきに寄った
- The car pulled over when the ambulance approached at high speed
- 高速回転体 (第百四十九条―第百五十条の二)
- High Speed Rotating Body (Articles 149 to 150-2)
- 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
- We left the motorway at junction 11.
- 名神高速道路国道1号国道171号京滋バイパス
- Meishin Expressway, National Highway Route No. 1, National Highway Route No. 171, Keiji Bypass
- 非常に高速でガスを発生させる、強力な化学爆薬
- a powerful chemical explosive that produces gas at a very high rate
- 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
- I enjoyed driving on the new highway.
- こうしてできたのが京都高速鉄道株式会社である。
- The joint public-private venture is Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- 7月21日 - 電化・高速化事業の起工式開催。
- July 21: Groundbreaking ceremony for electrification and speeding-up work held.
- 名神高速道路大津インターチェンジから約15分。
- About fifteen minutes drive from Otsu Interchange of Meishin Expressway.
- 大阪府都市開発(大阪府都市開発泉北高速鉄道線)
- Osaka Prefectural Urban Development Co., Ltd. (Semboku Rapid Railway)
- 町内を走る高速道路:第二京阪道路、京滋バイパス
- Expressway running through the town: Dainikeihan Road and Keiji By-pass
- 名神高速道路大山崎インターチェンジから4km。
- 4 km from the Oyamazaki Interchange of the Meishin Expressway.
- 神戸、京都、大阪そして梅田への高速バスがある。
- Express Buses to Kobe, Kyoto, Osaka and Umeda are available.
- 通常のRAMより高速なデータ転送が可能なRAM
- EDO DRAM (RAM) Extended Data Out Dynamic RAM
- 空気力学的加熱によって高速飛行に課せられる限界
- a limit to high speed flight imposed by aerodynamic heating
- 紙やすりが輪になっており電気モータで高速に動く
- an endless loop of sandpaper is moved at high speed by an electric motor
- 高速道路の作業班は、すぐに道路を通行可能にした
- highway crews soon had the roads travelable
- 予備情報の一時記憶領域に使われる高速内部メモリ
- a high-speed internal memory used for temporary storage of preliminary information
- 広帯域・高速波長可変モード同期光ファイバレーザ
- wide and fast wavelength-tunable mode- locked fiber laser
- シーガル号 (高速バス)(近鉄バス・新常磐交通)
- Seagull-go (Express bus) (Kintesu Bus/Shin-Joban Kotsu)
- 2008年 - 中国で北京・天津高速鉄道が開業。
- 2008: In China, Beijing–Tianjin Intercity Railway started operation.
- また最高速度は210km/hの時代が長く続いた。
- The maximum speed of Shinkansen remained at 210 km/h for a long time.
- - 神戸市須磨区にある阪神高速3号神戸線の出入口
- The interchange of Hanshin Expressway No 3 Kobe Route located in Suma Ward, Kobe City.
- 対流圏の先端の近くで西から東まで吹く高速高度気流
- a high-speed high-altitude airstream blowing from west to east near the top of the troposphere
- 固体から液体を分離するために非常に高速で回転する
- rotate at very high speed in order to separate the liquids from the solids
- 夜行便「ドリーム号 (高速バス)」と共通である。
- This vehicle is also used as the overnight 'Dream-go' (highway) bus.
- 遠心機械、研削といしその他高速回転体の破裂の事故
- Rupture of a centrifugal machine, or of a grinding wheel and other high speed rotating body.
- 名神高速道路京都東インターチェンジから車で20分
- 20 minutes by car from the Kyoto-Higashi Interchange on the Meishin Expressway.
- デバッグを高速に行うために適したコードを生成する
- Generate code suitable for fast turn around debugging
- 帆が広げられ、ラングーン号は最高速を取り戻した。
- Some of the sails were unfurled, and the Rangoon resumed its most rapid speed.
- 陽イオンの流れは電界によって高速度まで加速される
- a stream of positive ions is accelerated to a high velocity by an electric field
- 高速で水上をかすめるよう考案されたモーターボート
- a speedboat that is equipped with winglike structures that lift it so that it skims the water at high speeds
- 高速の風にさらされることで起きる皮膚の赤みと炎症
- redness and irritation of the skin caused by exposure to high-velocity wind
- 新羅船は小型だが高速で堅牢であることに驚いている。
- He was surprised by the fact that the Sillan ship was small but fast and strong.
- 名神高速道路 彦根インターチェンジから車で約5分。
- About five minutes' drive from Hikone Interchange of Meishin Expressway
- 最高速度を105km/hから110km/hに向上。
- The maximum speed was increased from 105 km/h to 110 km/h.
- 超高速の電気鉄道においては大量の電力消費が生じる。
- When trains are operated in a super-high speed on an electric railway line, lots of power is consumed.
- 定期バスの他に大阪行きの高速バスが運転されている。
- In addition to the regular bus service, the expressway bus service is operated for Osaka.
- 高速移動する物体を減速させるのに用いるパラシュート
- a parachute used to decelerate an object that is moving rapidly
- 彼は高速でそりをひっくり返し、ひどい打撲傷を負った
- he was badly bruised by the upset of his sled at a high speed
- インターステートハイウェイ(州際高速道路)システム
- interstate highway system
- 広深港高速鉄道#香港側(落馬州~西九龍ターミナル)
- Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link Hong Kong Section
- 名神高速道路・京都南インターチェンジから車で20分
- 20 minutes by car from the Kyoto-Minami Interchange on the Meishin Expressway.
- だから、三升目はとっても高速に通り抜けることになる
- So you'll go VERY quickly through the Third Square
- 公園に接してタクシー乗り場、高速バスの発着場がある。
- A taxi stand and a coach station are located next to the park.
- 名神高速道路:京都南インターチェンジから北に約15分
- Meishin Expressway: Approximately 15 minutes to the north from the Kyoto Minami Interchange
- 高速度で大電流のスイッチングを行う機能を有する組立品
- Assemblies with a fast high-current switching function
- グラフィックス・アルゴリズムの実行を大幅に高速化する
- greatly accelerates the execution of graphics algorithms
- ニュルンベルク-インゴルシュタット-ミュンヘン高速線
- Nuremberg–Munich high-speed railway
- 高速で弾丸を発射する武器(特に金属管または砲身から)
- a weapon that discharges a missile at high velocity (especially from a metal tube or barrel)
- 東京側の発着地を東京駅とし、東名高速道路経由とした。
- Its Tokyo terminal was located in Tokyo station and the buses traveled via Tomei Expressway.
- PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません
- PIC code generation is not compatible with fast indirect calls
- ハードをふやせば、もっと高速な結果は簡単に得られる。
- Faster results can be easily obtained with increased hardware;
- そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
- The restaurant stands at the junction of two superhighways.
- 駅施設は第三セクターである京都高速鉄道株式会社が建設。
- The facilities of Keage Station were built by Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., a joint public-private venture.
- Misasagi Station was built by a third-sector company called Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- Higashiyama Station was built by a third-sector company called Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- なお、各社とも高速バスや定期観光バスでは利用できない。
- The card for both above companies can't be used on an express bus or a regular tour bus.
- そのため、他の高速鉄道システムとは区別することがある。
- Therefore, Shinkansen is sometimes differentiated from other high-speed railway systems.
- 名神ハイウェイバスのほか、各方面の高速バスが停車する。
- In addition to Meishin Highway buses, highway buses for other directions stop here.
- ※2008年1月から阪神高速道路8号京都線に接続予定)
- * This road is planned to be connected to the Kyoto Line of Hanshin Expressway 8 in January of 2008).
- ICカード実装仕様−第4部:高速処理用近接型ICカード
- Specification of implementation for integrated circuit (s) cards-Part 4: High speed proximity cards
- 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
- You can't be too careful driving on the expressway.
- 京都市交通局(鉄道事業者)・京都高速鉄道(鉄道事業者):
- Kyoto Municipal Transportation Bureau (railway business operator) and Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd. (railway business operator):
- 2004年 - 韓国で韓国高速鉄道 (KTX) が開業。
- 2004: In the Republic of Korea, Korea Train Express (KTX) started operation.
- 敵航空機を迎撃するよう考案された、機動性のある高速戦闘機
- a fast maneuverable fighter plane designed to intercept enemy aircraft
- 高速での持ち上がりを防ぐために車の後部に取り付けられた翼
- an airfoil mounted on the rear of a car to reduce lift at high speeds
- 歯科用ハンドピース−第1部:高速エアタービンハンドピース
- Dental hand pieces−Part 1 : High-speed air-turbine hand pieces
- 高速移動粒子に数百万電子ボルトのエネルギーを与える加速器
- an accelerator that imparts energies of several million electron-volts to rapidly moving particles
- 名神高速道路栗東インターチェンジから国道1号などを経由。
- From Ritto Interchange of Meishin Expressway, take National Route 1 and other routes.
- われわれのものよりかなり高速なチップも使っているはずだ。
- They are probably using chips that are much faster than the ones we used;
- 昼も夜もたくさんの車がこのハイウェーを高速でつうかする。
- A lot of cars speed by on this expressway day and night.
- 空中で敵機を破壊するよう考案された陸軍または海軍の高速機
- a high-speed military or naval airplane designed to destroy enemy aircraft in the air
- キャラベル船は小型であり、それほど高速ではない商船です。
- The Caravel is a small and not particularly fast merchant ship.
- アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
- There are roads and freeways wherever you go in America.
- 近畿日本鉄道(鉄道事業者)・奈良生駒高速鉄道(鉄道事業者)
- Kintetsu Railways (railway operator) / Nara Ikoma Rapid Railway Co., Ltd. (railway operator)
- 福岡高速道路呉服町出入口近くに島井宗室屋敷跡の石碑がある。
- There is a stone monument at the site of the residence of Soshitsu SHIMAI near the exit of Gofukumachi Interchange on the Fukuoka Urban Expressway.
- 広島高速交通(アストラムライン)(2009年春に導入予定)
- Hiroshima Rapid Transit (Astramline): scheduled to be introduced in spring 2009.
- 運転区間は万国博西口~宝塚、万国博西口~高速神戸であった。
- The operation sections were between Bankokuhaku-nishiguchi Station and Takarazuka Station and between Bankokuhaku-nishiguchi Station and Kosokukobe Station.
- 放射性同位元素の崩壊時に放射される高速度の電子または陽電子
- a high-speed electron or positron emitted in the decay of a radioactive isotope
- 多くの都市が、主要高速道路の放射線状のパターンを示している
- many cities show a radial pattern of main highways
- また、福知山 - 神戸(三ノ宮駅)間の高速バスを運行開始。
- Besides, it began operating a highway bus that ran between Fukuchiyama and Kobe (Sannomiya Station).
- 京滋バイパス全線 - 西日本高速道路関西支社茨木管理事務所
- Entire Keiji Bypass: West Nippon Expressway Company Limited, Kansai Branch, Ibaraki Office
- 現在は同線の跡地を内包する形で名神高速道路が並行している。
- Currently, Meishin Highway runs in parallel to Oiwa-kaido road and sandwiches the site left by the Tokaido Main Line.
- 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
- There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
- (道路や高速道路について)交通のために2車線以上を持つさま
- (of roads and highways) having two or more lanes for traffic
- 公害対策でもかなり厳しい基準を設け、「高速道路は環境に悪い。
- Furthermore, he established strict standards in antipollution measures, rejecting most expressway construction plans for the reason that 'expressways negatively impact the surrounding environment.
- 道路、都市高速鉄道、駐車場、自動車ターミナルその他の交通施設
- Roads, urban rapid-transit railroads, parking places, motor vehicle terminals and other traffic facilities;
- 高い車は高速で走っていても道路に貼り付いた感じに見えますよね
- road holding
- 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
- 陸に近い海域で魚雷攻撃をするために設計された小型で高速の軍艦
- small high-speed warship designed for torpedo attacks in coastal waters
- 高速道路のわきの舗装された細長い地(非常事態で止まるために)
- a paved strip beside a motorway (for stopping in emergencies)
- アクションプログラム(シャッタースピードを高速側に偏らせる)
- Action program (biased toward fast shutter speed)
- 7月21日 福知山~宮津間鉄道電化・高速化事業 起工式を行う。
- July 2: Groundbreaking ceremony held.
- 新宿・渋谷行夜行高速バス(東京ミッドナイトエクスプレス宇治号)
- The 'Midnight Highway' bus, bound for Shinjuku and Shibuya (Tokyo Midnight Express Uji)
- 1998年(平成10年)7月28日 - 奈良生駒高速鉄道設立。
- July 28, 1998: Nara Ikoma Rapid Railway Co., Ltd., was established.
- 最高速度:110km/h(複線区間)、95km/h(単線区間)
- Maximum speed: 110 km/h (double-track section), 95 km/h (single-track section)
- アルカディア号 (高速バス)(近鉄バス・山交バス (山形県))
- Arcadia-go (Express bus) (Kintetsu Bus/Yamako Bus (Yamagata Prefecture))
- また、北駅舎のすぐ南側を名神高速道路がオーバークロスしている。
- The Meishin Expressway runs over the railway tracks immediately on the south side of the north side station house.
- 鉄道は高速バスより割高ではあるが、所要時間と頻度で勝っている。
- Consequently, the railway is inferior in cost but superior to the express bus in terms of the time needed to cover the distance and in the frequency of service.
- 高速道路などの有料道路を通った場合、その通行料金を請求される。
- If a taxi uses a tollway such as an expressway, the fee is charged to the passenger.
- 第十四条の規定による帝都高速度交通営団法第十四条ノ六の改正規定
- The provisions for revising Article 14-6 of the Teito Rapid Transit Authority Act pursuant to Article 14;
- その中で電子流が高速で金属の的にぶつかりX線を発生させる真空管
- a vacuum tube containing a metal target onto which a beam of electrons is directed at high energy for the generation of X rays
- 高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します。
- Create fastloading iconv module configuration file.
- 高速電子が固体の目標物に衝突しときに生じる、短波長の電磁放射線
- electromagnetic radiation of short wavelength produced when high-speed electrons strike a solid target
- (その他、名神高速道路インターチェンジまで市境から1km程度。)
- (Other than the above, there is a Meishin Expressway Interchange one kilometer away.)
- 少ない出力で運転速度を維持するために高速時に使用されるトップギア
- a high gear used at high speeds to maintain the driving speed with less output power
- ガソリンスタンドや食堂、及びトイレ施設を提供する高速道路上の場所
- place on a highway providing garage services and eating and toilet facilities
- 名神高速道路瀬田東インターチェンジより車40分 (駐車場:30台)
- Drive for 40 minutes from Seta-higashi Interchange of Meishin Expressway (there are 30 parking lots)
- 国内観光は新幹線や高速道路網の整備により国民の移動が容易になった。
- As for domestic tourism, developed network of Shinkansen and expressways has made travelling easier.
- 高速シャッターとしてあるいはレーザー光線を調節するときに用いられる
- used as a high-speed shutter or to modulate a laser beam
- 分配係数(1—オクタノール/水)の測定—高速液体クロマトグラフィー
- Partition coefficient(1-octanol/water)-High performance liquid chromatography(HPLC) method
- 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。
- Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
- 新緑は高速フィルムの世界で成長するもののように木々から萌え出ずる。
- and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies,
- 電化および高速化 (鉄道)工事が行われ、特急の所要時間は短縮された。
- Thanks to electrification and the construction work for speed-up (railroad), the limited express travel time has been reduced.
- 名神高速道路(かつては、名神山科バスストップがあったが廃止された。)
- Meishin Expressway (The former Meishin Yamashina bus stop near the station is no longer used.)
- ディジタル信号処理装置 高速なデータ処理を主目的とした半導体デバイス
- DSP Digital Signal Processor
- こうした線路状態のため最高速度はわずか25km/hに制限されていた。
- Because of such track conditions, maximum speed was limited to only 25 km/h.
- わたしにはそれが、ロケットのように高速で動いているように見えました。
- travelling, as it seemed to me, like a rocket.
- 2003年(平成15年)10月1日 - 鳥取~米子間の高速化工事完成。
- October 1, 2003: Construction work for speed improvement in the Tottori - Yonago section concluded.
- 地下区間で高速運転が可能になったことで若干の速達化が図られたといえる。
- The increase in speed was realized because high-speed operation became possible in the underground portion of the line.
- 京奈和自動車道:木津インターチェンジ (京都府)(西日本高速道路管理)
- Keinawa Expressway : the Kizu interchange (Kyoto Prefecture) (managed by West Nippon Expressway Company Limited)
- 南海は高野山駅、関西空港駅以外の駅で、泉北高速は全駅で発売されている。
- It's sold at Nankai stations other than Koyasan Station, as well as Kansai-airport Station and all Semboku Rapid Railway stations.
- 製紙方法も殆ど洋紙と同じような方法で生産され、非常な高速で抄紙される。
- Paper manufacturing methods are almost the same as for Western paper, and can be made very quickly.
- だが、高速道路などでの安全性の点から、現在ではほとんどなくなっている。
- But they have almost disappeared so far with consideration of the safety on the expressway and so on.
- 東京圏における高速鉄道を中心とする交通網の整備に関する基本計画について
- Master Plan for the Construction of High-speed Rail Network in the Tokyo Area
- 1968年(昭和43年)4月7日にはライバルの神戸高速鉄道が開通した。
- On April 7, 1968, its competitor, Kobe Rapid Transit Railway Co., Ltd., launched operations.
- 2008年1月19日 阪神高速道路8号京都線接続部 - 巨椋池IC開通
- January 19, 2008: The section from the union with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line to the Oguraike Interchange opened.
- 近畿地方では名神高速道路の渋滞箇所で有名な天王山トンネルの知名度が高い。
- In the Kinki region, Tennozan Tunnel is famous for the traffic congestion on Meishin Expressway.
- 山陽電気鉄道 - 現在は阪神電気鉄道と神戸高速鉄道のみに乗り入れている。
- Sanyo Electric Railway - This currently only goes through to the Hanshin Electric Railway and the Kobe Rapid Transit Railway.
- - 京都府や京田辺市などの負担で京田辺 - 松井山手間の高速化事業完成。
- The speed-up project for the line between Kyotanabe and Matsuiyamate was completed by Kyoto Prefecture and Kyotanabe City and so on.
- さらに列車の高速化による停車時間の短縮、目的地への移動時間の短縮もある。
- Furthermore, the introduction of high speed cars curtails the stopping time as well as reduces the traveling time.
- 中央自動車道高速自動車国道の路線名改築部 大山崎JCT - 久御山淀IC
- Chuo-Jidosha-do National Highway, Oyamazaki JCT - Kumiyamayodo IC (revised name)
- 5月14日 福知山~宮津間鉄道電化・高速化事業 鉄道施設変更が認可される。
- May 14: Permission granted to change facilities in relation to electrification and increase in speed of section between Miyazu and Fukuchiyama Stations.
- そのため高速走行には「新幹線車両」で述べたような空力音対策が必要とされる。
- Therefore, taking measures against the aerodynamic sound becomes necessary for operating trains at high speeds, as described in the section of 'Train-cars for the Shinkansen lines.'
- バス停は駅前ではなく、駅から徒歩5分(約500m)の名神高速道路上にある。
- This bus stop is located not in front of the station but at a place on the Meishin Expressway, which is a five-minute walk (approximately 500 meters) from the station.
- 地上の信号機を車上から目視確認して運転する事は高速運転のため不可能である。
- Due to their high speeds, it is impossible to operate the trains while checking signals located on the ground from the trains visually.
- 顔料試験方法−第1部:分散性評価のための分散方法−第3節:高速インペラミル
- Test methods for pigments - Part 1:Methods of dispersion for assessment of dispersion characteristics - Section 3:A high-speed impeller mill
- 併せて要望の多かった舞鶴 - 大阪(JR難波駅)間の高速バスを1往復増発。
- At the same time, on the users' requests it increased one round-trip service for the highway bus that ran between Maizuru and Osaka (JR Nanba Station).
- 2009年(平成21年)4月1日:舞鶴 - 神戸間の高速バスを1往復増発。
- April 1, 2009: It increased one round-trip service for the highway bus that ran between Maizuru and Kobe.
- 有料道路区間 (綾部宮津道路は京都府道路公社、その他は西日本高速道路管理)
- Toll road sections (the Ayabe Miyatsu Road is operated by Kyoto Prefectural Road Public Corporation and others are operated by West Nippon Expressway Corporation Limited)
- カスタムチップは、クロックが遅くても最高速の汎用コンピュータに楽々勝てる。
- A custom-designed chip, even with a slow clock, can easily outperform even the fastest general-purpose computer.
- 小さな高速の断片を破壊する外皮からなる10から20パーセントの爆薬と残留物
- a bomb with only 10 to 20 per cent explosive and the remainder consisting of casings designed to break into many small high-velocity fragments
- ドイツ人の化学者で、高速の化学反応に関する研究を行った(1927年生まれ)
- German chemist who did research on high-speed chemical reactions (born in 1927)
- 鳥取~益田間は高速化工事が行われ、これらの特急には新型車両が投入されている。
- As the construction work for speed improvement has been completed in the Tottori -Masuda section, new-model cars are being used by these limited express trains.
- 最高速度は1910年代から1950年代まで100km/h以下に留まっていた。
- The maximum speed remained at 100 km/h or less from the 1910s to 1950s.
- そのため、最高速度は一般の在来線と同じく130km/h程度に制限されている。
- Therefore, the highest speed of the operation is limited to 130 km/h, the same as regular railway lines.
- その結果、最高速度が120km/hの207系・321系の両形式に統一された。
- As a result, 207 series cars and 321 series cars, whose maximum speed is 120 km/h, are being used.
- 高速道路に平行して走り、地方交通が地所へアクセスできるようにしている地方道路
- a local road that runs parallel to an expressway and allows local traffic to gain access to property
- 長らく1往復のみの運行であったが、JR化後は高速バスブームに乗る勢いで増便。
- For a long time, they had operated only one bus (one round-trip a day) between Tokyo and Kyoto, however, after Japanese National Railways had been privatized and JR had started, highway buses became popular and they increased the number of the operation.
- これに伴い、料金システムを他の日本道路公団(現ネクスコ)管理高速道路と統一。
- The toll system was integrated into that of the Japan Highway Public Corporation (the present NEXCO).
- 公用に政府の公費で建てられた(高速道路、学校、橋、ドックなどのような)建造物
- structures (such as highways or schools or bridges or docks) constructed at government expense for public use
- 第百九十七条の四に規定する著しい高速の飛行を行う場合にあつては、一万メートル
- For an extremely high speed flight as prescribed in Article 197-4: 10,000 meters
- 5月13日 福知山~宮津間鉄道電化・高速化事業 事業基本計画変更が認可される。
- May 13: Permission granted to change general plan in relation to electrification and increase in speed of section between Miyazu and Fukuchiyama Stations.
- 高速バス 京都駅前行き、大阪難波駅行き、神戸三宮行き、東京(浜松町・品川)行き
- Expressway bus services to Kyoto Station, Osaka Nanba Station, Kobe Sannomiya, and Tokyo (Hamamatsucho and Shinagawa)
- 高松エクスプレス京都号(西日本JRバス・JR四国バス・四国高速バス・京阪バス)
- Takamatsu Express Kyoto-go (Nishinihon JR Bus/JR Shikoku Bus/Shikoku Kosoku Bus/Keihan Bus)
- 深夜時間帯などに高速道路を通行した場合のETC割引制度を受けられる場合が多い。
- Passengers who use a taxi with an ETC can often take the ETC discount system when the taxi runs on an expressway during late night hours or similar occasions.
- 電話会社によって地元の加入者に提供されて、高速でデータを運ぶデジタル線への総称
- a generic name for digital lines that are provided by telephone companies to their local subscribers and that carry data at high speeds
- 高速液体クロマトグラフィーによるフラーレンC60及びフラーレンC70の分析方法
- Quantitative analysis methods for [60]fullerene and [70]fullerene by high performance liquid chromatography
- 道路公団民営化前で唯一名神高速道路の財団法人道路サービス機構のエリアであった。
- It was the only rest area operated by the Road Service Organization, an incorporated foundation, before the privatization of the Japan Highway Public Corporation.
- 時間の中を高速で移動する限りにおいては、これはほとんど問題になりませんでした。
- So long as I travelled at a high velocity through time, this scarcely mattered;
- 複線区間では最高速度が110km/hで運転され、それ以外では95km/hである。
- The maximum train speed is 110 km/h in double-track sections, or 95 km/h in other sections.
- 日本では、新幹線という単語が既に高速鉄道そのものを意味する普通名詞と化している。
- In Japan, the term of Shinkansen itself has already become a common noun indicating a high-speed railway line.
- フットレスト(四国高速バスの空港リムジン用を除く全車両、JR四国バスの一部車両)
- Leg rest (It is provided for all of the buses of Shikoku Express Bus and some buses of JR Shikoku Bus eccept the airport limousines)
- 名神高速道路京都南インターチェンジから国道1号、国道9号、府道29号、で約10Km
- After getting off the Meishin Expressway at Kyoto-Minami Interchange, drive about 10 km using National Route 1, then National Route 9, and the following Kyoto Prefectural Route 29 will bring you to the hot spring.
- また、神戸高速線内の上り列車では「阪急三宮」「阪急・大阪梅田」とアナウンスされる。
- In the inbound trains running on Kobe Rapid Transit Railway lines, the names of the destinations are announced as 'Hankyu Sannomiya' and 'Hankyu Osaka Umeda.'
- そのため、その規格の低さに制約を受け、欧米の鉄道のような高速運転とは無縁であった。
- Therefore, due to constraints originating in low standards, high-speed operations of trains as in Europe and the United States were inconceivable.
- 地下3階には大浴場があり、京都駅に到着する夜行高速バスの利用客が多く利用している。
- A large bathhouse in the third basement is popular with tourists arriving at Kyoto Station on overnight express buses.
- 一般に、大規模なものが大都市の近郊や高速道路・鉄道路線などに設けられることが多い。
- Large danchi are generally located on the outskirts of major cities or near to highways and railways.
- 現在もJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、名神高速道路が区内を通っている。
- At present, there are the JR Tokaido Main Line, Tokaido, and Sanyo Shinkansen (bullet train) line, National Route 1, and the Meishin Expressway in the ward.
- このような区間を冬期に高速列車で通過する状況の研究が、開業前には十分に行えなかった。
- Research about operating high-speed trains in such a section in winter was not able to be sufficiently completed before starting operation.
- 巨椋池IC以北の区間は、阪神高速道路8号京都線と同時に2008年1月19日開通した。
- The section north of the Oguraike Interchange became accessible on January 19, 2008 with the opening of the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line.
- 自動車・名神高速道路京都東インターチェンジ、または京都南インターチェンジから約30分
- Car: Approximately 30 minutes from the Meishin Expressway Kyoto Higashi Interchange or Kyoto Minami Interchange.
- 磁束を変化させることで作られる磁場の方法によって連続する電子ビームを高速へ加速させる
- accelerates a continuous beam of electrons to high speeds by means of the electric field produced by changing magnetic flux
- しかしながらが、距離が短く高速運転を行わないなどといった理由で在来線扱いになっている。
- However, for the reasons that the line distances are short and trains on the lines are not operated at high speeds, these lines are dealt with regular railway lines.
- 高速バス 京都・なんば・堺 行(日によっては共同運行先である南海バスのバスで運行される)
- Highway buses bound for Kyoto/Nanba/Sakai (depending on the day, the service is provided by Nankai Bus Co., Ltd., which is a joint operator).
- しかしながら、新幹線の在来線直通における高速運転の課題として常に想起される事例でもある。
- However, they are also the cases that are always brought to mind as a problem related to high-speed through operation of Shinkansen train-cars on regular railway lines.
- これを新幹線の走行音と思う人も多かったが、実際は走行中(主に高速走行時)の警笛音である。
- Many thought that this was the running sound of Shinkansen trains, but actually the warning horn.
- 高速走行中の車両の振動や、空力特性の研究は、旧軍出身技術者の存在によって大きく進展した。
- Researches about the vibration of train-cars in high-speed running conditions and about air force characteristics were advanced significantly by the existence of engineers who had belonged to the former Japanese forces.
- 首都圏⇔京阪神地区を結ぶ高速バスの動向については、ドリーム大阪号最近の動向を参照のこと。
- Refer to the article of Dream Osaka-go for highway buses that connect Tokyo and Kyoto/Osaka/Kobe area.
- また、名神高速道路と京滋バイパスはどちらを経由しても料金およびETC割引制度に差はない。
- Whichever route is chosen--the Meishin Expressway or the Keiji Bypass--the same toll and ETC commuter discount service apply.
- ドイツ人の技術者、自動車生産者で、最初の高速内燃機関を生産した(1834年−1900年)
- German engineer and automobile manufacturer who produced the first high-speed internal combustion engine (1834-1900)
- 現在は特別急行列車「雷鳥 (列車)」などが、ほぼ全線で最高速度130km/hで駆け抜ける。
- Currently, the Limited Express 'Raicho (train)' and others travel at a maximum speed of 130 km/h through the entire line.
- 1968年(昭和43年)4月7日 神戸本線が神戸高速鉄道・山陽電気鉄道と相互直通運転開始。
- April 7, 1968: The Kobe Line started mutual direct operations with Kobe Rapid Transit Railway and Sanyo Electric Railway.
- 高速道路などでは風速・風向を示す吹流しが、4月・5月には鯉幟に取って代えられる場合も多い。
- On an expressway, it is often the case that the streamers used to indicate wind velocity and direction are replaced with koi-nobori during the period of April and May.
- ファイバー・ツー・ザ・ホーム(プロバイダ基幹網から各家庭へ高速・広帯域の光ケーブルで接続)
- FTTH Fiber To The Home
- 支配的不安定平衡点を利用したエネルギー関数法、BCU法による過度安定度の高速スクリーニング
- BCU based controlling unstable equilibrium point method
- ほとんどどんな減速体も使用されていないため、核分裂の原子炉が高速中性子によってもたらされる
- nuclear reactor in which nuclear fissions are caused by fast neutrons because little or no moderator is used
- 2008年7月1日 - 「東海道昼特急京都号」を新名神高速道路経由とし所要時間を短縮する。
- July 1, 2008: Tokai-do Daytime Express Kyoto-go changed its route to go via Shin Meishin Expressway to shorten the travelling time.
- 名神高速道路瀬田東インターチェンジ・瀬田西インターチェンジより車5分 (駐車場:140台)
- Five-minute drive from Meishin Expressway Seta-higashi Interchange and Seta-nishi Interchange (Parking available for 140 vehicles)
- 高速バス昼行の長距離では、たとえ格安であっても新幹線の速度と定時性にはかなわないものがある。
- Daytime long-distance operations of express buses cannot compete with Shinkansen in speed and in punctual operations, even though the fares are considerably cheaper.
- 既存路線の高速化 (鉄道)や新規車輌の導入など改善策の実施が、財政難から不可能な会社もある。
- There are also some railway companies that cannot execute some improvement strategies, for example, putting their existing trains on a faster track and introducing new cars, due to their financial difficulties.
- 高分子化合物とタンパク質の大きな分子の相対的な分子量を決定するために使われる高速の遠心分離機
- a high speed centrifuge used to determine the relative molecular masses of large molecules in high polymers and proteins
- 大きさが等しく対立する運動量で乗り物が反応するガス塊が、高速噴出することによって生じる推進力
- propulsion that results from the ejection at high velocity of a mass of gas to which the vehicle reacts with an equal and opposite momentum
- 車両が高速な流れを発する空気力学的な推進力の形に基づくジェットエンジンまたはロケットエンジン
- a jet or rocket engine based on a form of aerodynamic propulsion in which the vehicle emits a high-speed stream
- 研究室を示唆するおぼろな様子は、すぐに崩れ去り、そして天を高速に太陽が横切るのが見えました。
- The dim suggestion of the laboratory seemed presently to fall away from me, and I saw the sun hopping swiftly across the sky,
- その他、ドイツ (ICE) やイタリア(ペンドリーノ)でも高速列車が計画され、実現に移された。
- In Germany (ICE) and Italy (Pendolino) as well, development of high-speed train systems were planned and operated.
- 1964年の東京オリンピックに合わせて、東名高速道路の建設や東海道新幹線の開通などが相次いだ。
- In time for the Tokyo Olympic Games held in 1964, the Tomei Expressway was constructed and the operation of Tokaido Shinkansen started.
- これは途中下車ができない高速道路上で渋滞にはまってしまい、運賃が上がり過ぎないようにするため。
- This is to avoid the fare becoming so expensive if the taxi gets stuck in a jam on an Expressway where the passenger cannot get out of the taxi on the way.
- 京滋バイパスは大山崎ジャンクションと瀬田東ジャンクションでそれぞれ名神高速道路に接続している。
- The Keiji Bypass is connected to the Meishin Expressway at the Oyamazaki Junction and the Seta Higashi Junction.
- 京都 - 舞鶴線(きょうと - まいづるせん)は、京都市と綾部市・舞鶴市を結ぶ高速バスである。
- Kyoto – Maizuru Route is a highway bus that connects Kyoto City and Ayabe City/Maizuru City.
- 車:名神高速八日市インターチェンジより国道307号線経由15分、彦根インターチェンジより20分
- By car: 15 minutes drive via Route 307 from Yokaichi Interchange of Meishin Expressway, or 20 minutes from Hikone Interchange
- 交通流を横断することなく一方からもう一方への交通の動きを可能にする異った高さの高速道路の交差点
- a junction of highways on different levels that permits traffic to move from one to another without crossing traffic streams
- 現在、大阪国際空港(伊丹空港)には大阪高速鉄道が乗り入れているが、JRの路線は乗り入れていない。
- Although Osaka Monorail Co., Ltd., currently has a direct connection with Osaka International Airport (Itami Airport), no JR line has been extended to the airport.
- これは人口の少ない山添いルートを一直線に走りぬけるもので、高速運転が可能な線形 (路線)だった。
- Its route running straight along the sparsely populated mountain areas, made it possible for the line to provide high-speed operation.
- それは戦前の弾丸列車計画を、戦後の技術革新の下で、改めて実現しようとする超高速列車計画であった。
- It was a super-high speed train plan with innovative technologies in the post-war era, to realize the bullet train plan in the pre-war era.
- 開業当初の営業最高速度は200km/h(東京 - 新大阪間「ひかり」4時間、「こだま」5時間)。
- When operation started, the trains were operated at the maximum speed of 200 km/s (with operation of the 'Hikari' and that of the 'Kodama trains taking four and five hours, respectively, between Tokyo and Shin-Osaka).
- 同年3月18日には念願であった舞鶴西IC~舞鶴東IC間が開通し、ようやく高速道路網が整備された。
- On the 18th, the long awaited Maizuru-nishi Interchange and Maizuru-higashi Interchange opened, heralding the completion of the first express way network.
- 名神高速道路(市内にインターチェンジなし。最寄のインターチェンジは大山崎インターチェンジである)
- Meishin Expressway: there are no interchanges in the city, and the closest one is the Oyamazaki Interchange.
- 宮津駅前 - 天橋立駅前 - 福知山駅前 - 新大阪駅 - 阪急三番街高速バスターミナル(梅田)
- Miyazu eki-mae Station - Amanohashidate eki-mae Station - Fukuchiyama eki-mae Station - Shinosaka eki Station - Hankyu Sanbangai Bus Terminal (Umeda)
- 現行の駅のかなり南方にあり、現在は名神高速道路が通っている(地下鉄東西線小野駅 (京都府)付近)。
- The old Yamashina Station lies to fairly south of the current station; where there is now the Meishin Expressway (near Ono Station (Kyoto Prefecture) of the Tozai Line of Kyoto Municipal Subway).
- 同バスターミナルには、京阪バス(山科・醍醐・六地蔵方面)と、高速バス(金沢・東京方面)が発着する。
- The Keihan buses (bound for Yamashina, Daigo and Rokujizo) and expressway buses (bound for Kanazawa and Tokyo) arrive at and depart from the bus terminal.
- 名神高速道路 → 八日市インターチェンジ → 国道421号 → 国道8号 → 観音寺山林道有料道路
- Meishin Expressway=>Yokaichi interchange=>National Route 421=>National Route 8=>Kannonji-sanrindo Tollway
- この列車は最高速度120km/h以上を誇り、最高95km/hに留まる鉄道省の列車を遙かに凌駕した。
- The maximum speed of this train reached 120 km/h or more, far exceeding the trains of JGR whose maximum speed was 95 km/h.
- 各乗り場は横断歩道で連絡しており、旧ダイエー長岡店1階に案内所がある(高速バス案内所も兼ねている)。
- The bus stops are mutually linked by pedestrian crossways, and the information booth is located on the first floor of the old Daiei Nagaoka Store (which is also the information booth for highway bus service).
- 新石切以西は阪神高速道路13号東大阪線と国道308号に沿って走り、荒本~新石切間は高架になっている。
- In the west of Shinishikiri Station, the line runs along Hanshin Expressway (No. 13) Higashi Osaka Route and National Route 308, and the track is elevated between Aramoto Station and Shinishikiri Station.
- 名神高速道路は稲荷山の南、大岩街道(滋賀県道・京都府道35号大津淀線)を通って山科盆地に入っている。
- Meishin Expressway runs through Oiwa-kaido Road (Shiga and Kyoto Prefectural Road 35 Otsu-Yodo Line) to the south of Mt. Inari to enter Yamashina Basin.
- 神花火(かみはなび) - 浄化の「能」力の1つで、袴からロケットを出現させその噴射力で高速飛行する。
- Kami-hanabi (God's firework): One of his purification 'Noh' abilities, to launch a rocket from under hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) and fly at high speed using the jet force of the rocket.
- また、鉄道の山陽本線や山陽新幹線、高速道路の山陽自動車道も、ほぼ古来の山陽道に沿って敷設されている。
- The Sanyo Jidoshado Expressway and the railway lines of the Sanyo Main Line and the Sanyo Shinkansen Line roughly follow the historical Sanyodo.
- 特急以上の速度で15分間隔で走る新快速から逃げ切るには線区最高速度90キロの旧形では不可能であった。
- Conventional type cars with a maximum speed of ninety km/h were unable to get clear of Special Rapid trains that were running faster than Limited Express trains at intervals of fifteen minutes.
- 6. ユーザを共同開発者として扱うのは、コードの高速改良と効率よいデバッグのいちばん楽ちんな方法。
- 6. Treating your users as co-developers is your least-hassle route to rapid code improvement and effective debugging.
- 開発モードが高速なやりとりに基づくものになっていると、開発と拡張はデバッグの特殊なケースになってくる
- When your development mode is rapidly iterative, development and enhancement may become special cases of debugging
- 空中を高速で移動したので、息がつけなくなって、しばらくはだまってリリーちゃんを抱きしめるばかりです。
- the rapid journey through the air had quite taken away her breath and for a minute or two she could do nothing but hug the little Lily in silence.
- 6月10日 福知山~宮津間鉄道電化・高速化事業 工事実地計画の指示、及び鉄道整備基金事業が認定される。
- June 10: Authorization of practical plan directions and railway development fund for the section between Miyazu and Fukuchiyama Stations.
- 尚、台湾高速鉄道の顧問には、日本における新幹線計画の実現に大きく貢献した島秀雄の次男島隆が就いている。
- By the way, Takashi SHIMA, the second son of Hideo SHIMA who greatly contributed to the implementation of the Shinkansen plan in Japan, is an adviser to the Taiwan High Speed Rail.
- 天王寺を出ると、阪神高速道路をアンダークロスして阪堺電気軌道阪堺線と堺筋をオーバークロスして新今宮駅。
- After departing Tennoji Station, trains cross under the Hanshin Expressway, cross over the Hankai Line of the Hankai Electric Tramway as well as Sakai-suji Street and arrive at Shinimamiya Station.
- - 西日本JRバス、四国旅客鉄道(当時)、京阪バス、四国高速バスが高松エクスプレス京都号の運行を開始。
- West JR Bus Company, Shikoku Railway Company (at that time), Keihan Bus and Shikoku Express Bus have started the operation of Takamatsu Express Kyoto-go.
- また、この道路は国道1号(一般国道)のバイパスであるので自動車専用道路であり、高速自動車国道ではない。
- Furthermore, it's a bypass of National Highway 1 (a general national highway), which means it isn't a expressway but a motor highway.
- 【高速バス】 北長岡経由新潟駅行(時間帯によっては共同運行先である新潟交通のバスが運行される場合がある)
- [Highway bus] Buses bound for Niigata Station via Kita-Nagaoka Station (depending on the time period, the service is provided by Niigata Kotsu Co., Ltd., which is a joint operator).
- また、高速で走ったとしても積み替え等の時間が必要なことから、時間短縮効果が旅客ほど出てこないともされる。
- It is also said that, because it takes a considerable time to load and unload cargo even if the train runs at a high speed, the effect of shortening transportation time is less, compared with passenger trains
- 京阪電鉄はその後、淀川右岸に京阪間を結ぶ高速鉄道を建設する計画を立てて、1922年に新京阪鉄道を設立した。
- After that, Keihan Electric Railway formulated a project to construct a rapid railway connecting Kyoto and Osaka along the right bank of the Yodo-gawa River, and established the Shinkeihan Railway (new Keihan Railway) in 1922.
- 鉄道においては高速化のために蒸気機関車から気動車(ディーゼルカー)や鉄道の電化への転換が進められていった。
- In railway construction, trains were shifted from steam locomotive to diesel trains (diesel car) or electric trains.
- また、石自体が高速回転(番組中では1秒間に30回転)していることが大切で、回転が遅いと早く水没してしまう。
- It is important that the stone is rapidly spinning (at 30 revolutions per second in the program) because if the revolution is slow it falls into the water quickly.
- 【高速バス】 東バイパス経由新潟駅行(時間帯によっては共同運行先である新潟交通のバスが運行される場合がある)
- [Highway bus] Buses bound for Niigata Station via Higashi Bypass (depending on the time period, the service is provided by Niigata Kotsu Co., Ltd., which is a joint operator).
- 1993年(平成5年)4月16日 宮津~天橋立間鉄道電化・高速化事業の基本計画及び鉄道施設変更認可申請する。
- April 16, 1993: Application for permission to change general plan and railway facilities in relation to electrification and increase in speed of section between Miyazu Station and Fukuchiyama Station.
- 1993年(平成5年)4月16日 - 宮津~天橋立間鉄道電化・高速化事業の基本計画及び鉄道施設変更認可申請。
- April 16, 1993: Application for approval of modification of basic plan on electrification and speeding up of section between Miyazu and Amanohashidate, as well as modification of relevant railway facilities.
- 鉄道車両は、高速運転時にトンネルに進入するなどの気圧変動による居住性の低下を防ぐために気密構造となっている。
- When a train enters a tunnel at a high speed, the air pressure changes, and therefore, an air-tight structure is employed for them to prevent the passengers from becoming uncomfortable due to the pressure change.
- なお、現在は泉北高速鉄道の駅名(光明池駅)や学校、運転免許試験場などの公的機関の名前などにも使用されている。
- At present, her name is used as the name of a station (Komyo-ike) of the Semboku Rapid Railway and the names of public organizations, such as schools and the Driver's License Center.
- 2006年(平成18年)11月26日:三宮駅バスのりばのオープンに併せ、高速バス「神戸三宮線」ダイヤを改正。
- November 26, 2006: With the opening of Sannomiya Station Bus Stop, it reorganized the timetable of the highway bus 'Kobe Sannomiya sen Route.'
- そして戦後には、岐阜以西の中山道ルートには、名神高速道路や東海道新幹線が敷設され、東西の幹線の表道となった。
- After World War II, in addition, the Meishin Expressway and Tokaido Shinkansen were built along the Nakasen-do corridor to the west of Gifu to play the key role in connecting east and west.
- 2006年1月7日実施の料金改定で政令指定都市における地下鉄の初乗り料金が埼玉高速鉄道と同様に最高額となった。
- January 7, 2006: As a result of the fare revision, Kyoto Municipal Subway, together with Saitama Railway Corporation, became the most expensive subway in terms of base fare among subways in the ordinance-designated cities.
- 相模湾に近く、冬でも比較的温暖な鴨宮では、降雪時の高速運転を想定した試験データは十分に得られなかったのである。
- At Kamonomiya, located near Sagami bay and being relatively warm even in winter, adequate test data assuming high-speed operations in snow fall conditions could not be obtained.
- 翌1959年7月には、東海道本線での速度試験で最高速度163km/hに達し、小田急SE車の速度記録を更新した。
- In July of 1959, the next year, the speed of the car reached 163 km/s in speed tests on the Tokaido main line, surpassing the speed record of Odakyu's SE cars.
- 大山崎JCTから吹田・大阪方面へ向かう場合に名神高速道路左ルートとの合流で渋滞することがあるという欠点がある。
- Another disadvantage is that drivers often encounter congestion as they attempt to merge into the left lane of the Meishin Highway from the Oyamazaki Junction toward Suita or Osaka.
- 近年高速化工事が行われ、島根県内の都市間輸送を特急と共に行う目的で快速アクアライナー (列車)が運行されている。
- As the construction work for speed improvement has recently been completed, the rapid service 'Aqua Liner (train)' runs for the purpose of connecting cities in Shimane Prefecture along with the limited express trains.
- 想定不適当事故の見込みを減少させるために競馬場の周り、または、二元的な車線高速道路の中央で建設される堅固な防護壁
- a strong protective barrier that is erected around a racetrack or in the middle of a dual-lane highway in order to reduce the likelihood of severe accidents
- 60キロ~80キロ程度でノッチオフすることが前提の形式で、それ以上高速で運転する事はあまり配慮されていなかった。
- They were designed on the premise that notch-off occurs when trains are running at sixty-eighty kilometers per hour and trains running at higher speeds than that were not taking into account.
- 本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、比較的高速で切り替えることもできる。
- Bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention can also switch at relatively high speed.
- 特に終点となっているバスセンターの11~13番線(東港線沿いバスベイ)は他の県外線高速バスの降車場となっている。
- Express busses traveling from other prefectures also stop for alighting at the bus gates from 11 to 13 (on a bus parking lane on the Toko Route) at the City Bus Center, the terminus.
- 師団街道竜大前交差点から名神高速道路付近までは片側2車線の道路だが、大岩街道以南は南向きの一方通行となっている。
- The section from the Ryu-dai-mae crossing up to an area near the Meishin Expressway has 2 lanes in each direction, but the section south from the Oiwa-kaido Road consists of one way traffic heading south.
- 高瀬川の側にサクラが植栽され、歩道を場所により車道側に飛び出させて車の高速走行を押さえるなど、整備がされている。
- The street has been improved by planting cherry trees along the side of the Takase-gawa River and adopting a sidewalk design that protrudes into lanes in places in order to make cars slow down.
- 支柱によって支えられている特殊の構造の道路であり高さの異なる2本の高速道路と交差させるようにかけられた高層の橋梁
- bridge formed by the upper level of a crossing of two highways at different levels
- それが EGCS、gcc の高速版である Experimental GNU Compiler System だ。
- EGCS, the Experimental GNU Compiler System.
- 1990年代以降、日本国内における大きな地震災害の多発により、高速鉄道の地震に対する脆弱性が指摘される様になった。
- In the 1990s and later, many big earthquakes occurred in Japan, and vulnerability of high-speed railway lines to earthquakes was pointed out.
- 2009年12月からは同区間の在来線にICE3ベースの新型車両が導入され、最高速度250km/hで運転される予定。
- It is scheduled that from December of 2009, new train-cars based on ICE3 will be introduced on existing railway lines and will be operated at a maximum speed of 250 km/h.
- ただし、新幹線のような超高速列車には批判的な見解を示し、「新幹線ができてから、旅に風情がなくなった」と嘆いていた。
- However, he was critical of the ultra-high-speed trains such as the shinkansen (a.k.a., the bullet train), lamenting that 'after the shinkansen was completed, the elegance of travel was lost.'
- 旅の魔法の指が生命の純粋な鼓動に触れ、勇敢にも人間の神経機関は高速の青い動物の跳ぶような進行に応えようと奮闘した。
- The journey laid a magical finger on the genuine pulse of life and gallantly the machinery of human nerves strove to answer the bounding courses of the swift blue animal.
- しかし、高速化改造されておらず、主に福知山~上夜久野間では急曲線も連続することから特急も速度を落として運転している。
- However, the construction work for speed improvement has not been carried out in this section and even limited express trains run at reduced speeds in the Fukuchiyama - Kami-Yakuno section due to the consecutive sharp curves.
- 高速化工事が行われ、鳥取県内の都市間輸送を担うこともあり、特急を補完する目的で快速とっとりライナーが運転されている。
- As the construction work for speed improvement has been completed in this section, the rapid service 'Tottori Liner' runs for the purpose of connecting cities in Tottori Prefecture as well as complementing the transportation capacity of limited express trains.
- 【高速バス】 長生橋経由新潟駅・新潟空港 行(時間帯によっては共同運行先である新潟交通のバスが運行される場合がある)
- [Highway bus] Buses bound for Niigata Station/Niigata Airport via Choseibashi (depending on the time period, the service is provided by Niigata Kotsu Co., Ltd., which is a joint operator).
- 停車駅(神戸線系統):万国博西口・南千里・関大前・吹田・淡路・十三・園田・塚口・西宮北口・六甲・三宮・花隈・高速神戸
- Stops (Kobe Line Route): Bankokuhaku-nishiguchi Station, Minami-senri Station, Kandaimae Station, Suita Station, Awaji Station, Juso Station, Sonoda Station, Tsukaguchi Station, Nishinomiya-kitaguchi Station, Rokko Station, Sannomiya Station, Hanakuma Station, and Kosokukobe Station.
- 線路が高速運転に対応しておらず、快速列車などが通過する際は、かなりの減速(35km/h制限)を強いられる駅でもある。
- As the railway tracks are not high-speed compatible, rapid trains and others are forced to slow down quite a bit (speed limit 35 km/h) when they pass this station.
- さらに拍車をかけるように1962年には阪急神戸線・阪神本線と山電を結ぶ神戸高速鉄道が着工され、建設が進められていた。
- To make matters worse, the construction work of Kobe Rapid Transit Railway, which connects the Hankyu Kobe Line/Hanshin Main Line with Sanyo Railway, began in 1962.
- なお、久御山淀IC~大山崎JCT/ICの区間は高速自動車国道なので最低速度が適用され、小特などの通行は不可能である。
- The section between the Kumiyamayodo Interchange and the Oyamazaki Junction/Interchange is a national expressway on which a minimum speed limit is enforced; consequently, small and compact vehicles are prohibited.
- 一般有料道路としての営業路線では、阪神高速道路8号京都線接続部から門真ジャンクションまでの区間が第二京阪道路である。
- The service route of the Daini-Keihan-Doro Bypass, as the general toll road, is the section from the union with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line to Kadoma Junction.
- DESの設計は、ソフトで攻撃するにはかなり時間がかかるが、ハードで実装すればコンパクトで高速になるようになっている。
- The design of DES is such that it is fairly slow in software, but is compact and fast when implemented in hardware.
- なにか建築の足場のような印象が漠然とありましたが、動くものを識別するにはすでにあまりに高速に動いているところでした。
- I had a dim impression of scaffolding, but I was already going too fast to be conscious of any moving things.
- それまでだって、小さなツールや高速プロトタイプ作成、進化的プログラミングといったUnix の福音は説き続けてはいた。
- I had been preaching the Unix gospel of small tools, rapid prototyping and evolutionary programming for years.
- 新幹線による貨物輸送は、最高速度や制動距離などの違いからダイヤグラム上で旅客列車と混在させることは現状では困難である。
- At present, it is difficult to operate cargo trains and passenger trains mixed in a train schedule, because of differences in the maximum speeds and in the braking distances.
- 在来鉄道がモータリゼーション進展の波に押されて停滞する一方で、高速旅客鉄道である新幹線は日本の大動脈へと成長していく。
- While the development of the conventional railway was overwhelmed by the wave of motorization and thus slowing down, Shinkansen lines, the high speed passenger railway, started growing as a main artery of Japan.
- その他、高速でのトンネルの突入時のトンネル内部の急激な気圧変化による騒音(トンネル微気圧波)の発生を抑える必要がある。
- Furthermore, when a train enters a tunnel at a high speed, noise is generated due to a rapid air pressure change (air-pressure wave) inside the tunnel, and it is necessary to hold down the amount of the noise.
- 日本における現実的な高速列車開発は、日本の勢力下に在った満州(現在の中国東北部)を縦断する南満州鉄道(満鉄)に始まる。
- The development of realistic high-speed trains in Japan was started by South Manchuria Railways (so-called Mantetsu), which laid railways across Manchuria (the present northeast part of China) that was under control of Japan at that time.
- 京都 - 宮津・丹後線(きょうと - みやづ・たんごせん)は京都市と宮津市・京丹後市を結ぶ高速バス(快速バス)である。
- The Kyoto - Miyazu and Tango Line is an Express bus (Rapid Bus) that connects Kyoto City with Miyazu City and Kyotango City.
- 走行試験も含めた鉄道における最高速度の世界一は、日本のジェイアール式マグレブが山梨リニア実験線で記録した581km/h。
- The fastest train speed in the world, including those in running tests, is 581 km/h recorded by JR maglev trains on the Yamanashi maglev test line.
- 車:名神高速道路 彦根インターチェンジから約35分、八日市インターチェンジから約25分、竜王インターチェンジから約20分
- By car: Approximately a 35 minute drive from the Hikone interchange; a 25 minute drive from the Yokaichi interchange; a 20 minute drive from Ryuo Interchange off the Meishin Expressway
- さらにモスクワ - ニジニ・ノヴゴロド間、エカテリンブルク - チェリャビンスク間などにも高速新線の建設が計画されている。
- Furthermore, constructing a new high-speed railway line between Moscow and Nizhny Novgorod, and between Ekaterinburg and Chelyabinsk is also planned.
- 自家用車利用は高速道路・一般道路利用共に市内とその周辺を含めて渋滞が慢性化しており、特に観光シーズンとなると更に悪化する。
- As for the use of private cars, the traffic on local roads and highways in and around the city is always heavy, and the traffic gets even worse during the tourist season.
- 大阪 - 銚子線(銚子【中略】成田空港【中略】浜松町駅-京都駅-OCAT-なんば高速バスターミナル)(千葉交通・南海バス)
- Osaka – Choshi Route operated by Chiba Kotsu and Nankai Bus (Choshi - [omit] - Narita Airport - [omit] - Hamamatsucho Station – Kyoto Station – OCAT – Nanba Highway Bus Terminal)
- - 広島バスの都市間高速バスからの撤退により、SANYO EXPRESS・もみじ号の広島バス担当便が防長交通に移管された。
- As Hiroshima Bus had withdrawn from intercity highway bus business, Bocho Kotsu took over the management of SANYO EXPRESS and Momiji-go that had been operated by Hiroshima Bus.
- どのみち、安い PC や高速インターネット接続の世界では、限られている唯一のリソースというのは、才能ある人々の関心だけだ。
- Anyway, in a world of cheap PCs and fast Internet links, we find pretty consistently that the only really limiting resource is skilled attention.
- translatewiki.net は、良質な結果を得ながら、翻訳作業を高速化するための、複数の支援技術を使用しています。
- Translatewiki.net is using multiple assistive technologies to speed up translation work while producing better results.
- こうして、京都高速鉄道が日本鉄道建設公団方式で地下鉄を新設し、乗り入れに伴って京阪京津線の地上区間は廃止されることとなった。
- Consequently, Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., would establish the subway line in the system of the Japan Railway Construction Public Corporation, and accordingly the aboveground section of the Keihan Keishin Line would be discontinued.
- 京阪では、更にそこから名古屋市までの高速電気鉄道線を建設する名古屋急行電鉄の構想を持っており、1929年には免許を収得した。
- The Keihan Electric Railway had a plan to construct the Nagoya Express Railway, a high-speed railway leading further to Nagoya City, and obtained a license for the project in 1929.
- 続いて国鉄はモハ90系通勤電車をギア比変更などで高速化改造、空気抵抗の面で不利な形態ながら135km/hの好記録を達成した。
- Next, JNR modified MoHa-90 series electric train-cars for commuters to increase their speeds, for example, by changing the gear ratio, and the modified cars achieved a good record of 135 km/h, although the body shape was disadvantageous in the aspect of air resistance.
- 2005年(平成17年)7月15日:舞鶴 - 大阪(JR難波駅)間、舞鶴 - 神戸(三ノ宮駅)間の高速バス2路線を運行開始。
- July 15, 2005: It began operating a highway bus that ran between Maizuru and Osaka (JR Nanba Station), and a highway bus that ran between Maizuru and Kobe (Sannomiya Station).
- (茨木管理事務所管理区間はこの他、名神高速道路京都東IC - 吹田JCT、第二京阪道路、京奈和自動車道京都府内区間である。)
- (Roadways managed by West Nippon Expressway Company Limited, Kansai Branch, Ibaraki Office, include the Kyoto Higashi Interchange - Suita Junction section of the Meishin Highway, the Daini-Keihan-Doro Bypass, and Kyoto areas of the Keinawa Jidoshado Expressway.)
- (茨木管理事務所管理区間はこの他、名神高速道路京都東IC~吹田JCT、第二京阪道路全線、京奈和自動車道京都府内区間である。)
- (The sections managed by the Ibaraki Office include Meishin Highway Kyoto Higashi IC - Suita JC, Entire Daini-Keihan-doro Bypass, Kyoto Prefecture area Keinawa Jidoshado Expressway.)
- 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
- State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
- UIC規格路線を走る初めての日本製高速鉄道車両であり、HS1上においてTGVベースのユーロスターと混在して運行される事となる。
- These are the first Japan-made train-cars running on a UIC specification railway line, and are operated mixed with TGV-based Eurostar train-cars on the HS1line.
- カーブや勾配の多い条件でも加減速能力に優れ、また線路への負担が小さいため、脆弱な地盤に敷かれた線路でも高速を出せるからである。
- The reasons are that the trains based on this system are provided with superior acceleration/deceleration abilities even in the railway conditions of many curves and slopes, and that the trains can run at high speeds even on the railways laid on less-solid ground, because they exert a smaller load on the railways.
- また、「高速道路は駄目だが、生活や産業のための道路はどんどん建設する」との方針がだされ、地元建設業者に工事の仕事が割り振られた。
- He worked out the policy of 'rejecting construction of expressways but keeping on approving construction of community roads and industrial roads' and assigned construction works to local road building contractors.
- 技術的には、他国の高速鉄道と異なり在来線とは独立したシステムとなっているのが特徴で、動力分散方式など独自性が強いのも特徴である。
- Technically, constituting a system independent of regular railway lines is one of the features of Shinkansen that differentiate it from high-speed railway lines in other countries, and another feature is its uniqueness, for example, employing the distributed traction system.
- 特に1927年から製造した阪急100形電車は、全長19m・重量52トン・出力800馬力という当時日本で最大最強の高速電車であった。
- Hankyu Train Model 100, whose manufacture was started in 1927, was the largest, most powerful high-speed train manufactured in Japan at the time, with a total length of nineteen meters, a weight of fifty-two tons and a capacity of 800 horsepower.
- 伊吹山は中京圏および京阪神地区からそれほど遠くない位置にあり、かつ麓を東海道本線や名神高速道路が通じているので交通の便の良がよい。
- Mt, Ibuki is not so far from Chukyo area and Keihanshin area and it is conveniently located with Tokaido Main Line and Meishin Expressway running through the foot of the mountain.
- 京都本線はもともと、昭和初期に大阪~京都間を高速で結ぶ新線として、当時の京阪電気鉄道が設立した子会社の新京阪鉄道によって開業した。
- The Kyoto Line was inaugurated by Shinkeihan Railway, a subsidiary established by what was then Keihan Electric Railway, during the early Showa period as a new line connecting Osaka with Kyoto at high velocities.
- 東海旅客鉄道はリニアモーターカー方式である中央新幹線の整備を行うことを決定しており、日本の鉄道網の高速化はさらにすすむことになる。
- Central Japan Railway Company (JR Central) has already decided to construct Chuo Shinkansen, which uses linear motor trains, showing Japan's unceasing movement toward faster railway network.
- 日本放送協会テレビ「熱中時間 忙中'趣味'あり」で、超高速度カメラやコンピュータを使い、水切りを科学的に分析した結果が紹介された。
- Necchu jikan bochu 'shumi' ari' (The enthusiasm time, Enjoy a hobby even if you are busy), a TV program on NHK, introduced the scientific analysis of mizukiri using an ultrahigh-speed camera and a computer.
- 中央道昼特急京都号(ちゅうおうどうひるとっきゅうきょうとごう)は、昼特急の一路線で、東京都と京都府京都市を結ぶ昼行高速バスである。
- Chuo-do Daytime Express Kyoto-go is a daytime express bus service which connects Tokyo and Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 実際、103系もこの頃には常磐線(現在の常磐快速線)や阪和線快速といった駅間距離も長く高速性能を要求される線区にも投入されていた。
- In fact, type 103 cars were already running at that time on the Joban Line (currently the Joban Rapid Line) and the Hanwa Line Rapid where distances between stations are long and high-speed performance is required.
- 英語では、日本の新幹線はenshinkansenと表記される様に、新幹線とは日本の高速鉄道システムの固有の名称として取り扱っている。
- In English, Shinkansen in Japan is expressed as Shinkansen, handled as a proper noun indicating High-speed railway line systems in Japan.
- 近年は大阪市内発着の近鉄バスの高速バス路線や近江今津駅で新快速に接続する若江線(西日本ジェイアールバス)に利便性などで押されている。
- Recently, it has been superseded in convenience by the express bus route of Kintetsu Bus Co., Ltd, whose departure and arrival is in Osaka city, and the Jakko Line (West Japan JR Bus Company) connecting with the Special Rapid train at Omi-Imazu station.
- また地域によっては、高速道路に限り、距離制運賃だけの加算(次項に挙げる時間制運賃を適用しない加算)へ切り替えられるようにされている。
- In some areas, the system is changing to only the mileage system fare, only when the taxi runs on an Expressway (the charge is not added in the time charge system which is described in the next section).
- 阿波エクスプレス京都号(あわエクスプレス きょうとごう)は、京都市、乙訓郡大山崎町、高槻市と鳴門市、徳島市を結ぶ昼行高速バスである。
- The Awa Express Bus Kyoto-go is the daytime express bus running from Kyoto City - Oyamasaki-cho, Otokuni District - Takatsuki City - Naruto City - Tokushima City.
- 関西と北陸の短絡という目的から高速走行を狙う路線とされたため、ほとんどの区間がトンネルや高架橋となっており、湖西線内に踏切は全くない。
- Because the Kosei Line began as a high-speed railway and a short circuit connecting the Kansai and Hokuriku areas, tunnels and elevated bridges exist in many sections and there is no crossing on the Kosei Line.
- これに着目した国鉄は、高速走行時の特性に関する研究を目的に、小田急からSE車を借り入れ、1957年9月に東海道本線で速度試験を行った。
- Noticing this, JNR borrowed the SE cars from Odakyu to do research about performance in high-speed operations, and tested them on the Tokaido main line in September of 1957.
- また四日市駅・塩浜駅 - 稲沢駅(- 南松本駅)との間にはJR貨物タキ1000形貨車貨車のみで編成された高速貨物列車が運行されている。
- High speed freight trains that are made up of only freight cars of the JR Freight Car Series Taki 1000 are in service between Yokkaichi Station/Shiohama Station and the Inazawa Station (- Minami-Matsumoto Station).
- 駅の直上は大阪シティエアターミナルがあり、大阪国際空港や関西国際空港へのリムジンバスや各地への高速バスのターミナルとして機能している。
- Osaka City Air Terminal, a terminal of limousines bound for Osaka International Airport and Kansai International Airport as well as express buses bound for various places, is located above the station,
- 速度のみならず、乗り心地や安全面でも高い水準が確保され、その成功は日本以外の世界各国において高速鉄道の価値を見直すきっかけともなった。
- In addition to speed, high standards have been maintained for safety as well as passenger-friendliness, and its successful operation has offered an opportunity for other nations to review the value of high-speed railways.
- - 機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。
- The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled.
- 桂川パーキングエリア(かつらがわパーキングエリア)は、京都府京都市南区 (京都市)久世東土川町の名神高速道路上にあるパーキングエリア。
- The Katsuragawa rest area, located at Kuze-higashi-tsuchikawa Town in Minami Ward (Kyoto City) Kyoto Prefecture, is a stop on the Meishin Expressway.
- あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
- I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.
- 戦後、高速道路の整備やトラック流通の興隆に伴って滋賀県の交通利便のよさが再注目されるようになり、近畿地方の流通拠点や工場の進出が進んだ。
- After the second World War, because of the maintenance of expressways and the rise of cargo truck transportation, the traffic convenience in Shiga attracted attention again, a lot of transportation bases for the Kinki region and factories were established.
- これらの道路が開通すると、阪神地区と北近畿との道路交通事情は大幅に改善され、自動車の増加・移行や、高速バスの時間短縮・増発も考えられる。
- When these expressways open, the situation of road traffic will be greatly improved between the Hanshin area and the northern Kinki area, so the automobile traffic will increase and change in terms of its flow; additionally, the express bus will reduce the time needed to cover the distance and will have more frequent service than at present.
- 実際、高速増殖炉のナトリウム漏れ事故発生直後の列車設定だったため、JR西日本が登場間際の愛称変更も真剣に検討した、という話も残っている。
- In fact, there was a rumor that JR West seriously considered changing the train name because the operation began immediately after the accident of sodium leakage from the Monju reactor.
- 戦後は、名神高速道路の京都東インターチェンジや五条バイパス(現在の国道1号線)、区内の京都外環状線、敦賀市へ向かう湖西線が開通している。
- After the war, the Kyoto Higashi Interchange of the Meishin Expressway, the Gojo By-pass, (present-day National Route 1), Kyoto Outer Loop Expressway, and the Kosai Line leading to Tsuruga, were constructed.
- また同時期に開通した京都第二外環状道路や京滋バイパス・名神高速道路の連絡ルートによる強い相乗作用が加わり、周辺区域の交通事情が改善した。
- The opening of the Kyoto-daini-soto-kanjo-doro Belt Line around the same time and the access route to the Keiji Bypass and Meishin Expressway have also had multiple strong effects on the improvement of traffic conditions around neighboring areas.
- 遺跡の北東約600mには平成12年(2000年)~14年(2002年)にかけて、新名神高速道路建設に関連して発掘された鍛冶屋敷遺跡が有る。
- At about 600 meters northeast of this site, the remains of the residence of smith, which had been dug from 2000 to 2002 in the construction of Shin Meishin Expressway, are located.
- 車:名神高速道路京都東インターチェンジから琵琶湖西縦貫道路経由琵琶湖西縦貫道路仰木雄琴インターチェンジより国道161号を500mほど南下。
- Roads: Take the Meishin Expressway and get off at Kyoto-Higashi (the eastern Kyoto) interchange, then take the Biwako nishi jukan road and get off at Ogi-Ogoto interchange, and then go southward on the Route 161 for about 500 m.
- 東海道新幹線・阪急京都本線に並行して淀川右岸を走り、京都~大阪間42.8kmを新快速が最短28分で結んでいる(最高速度は130km/h)。
- The line runs on the right bank of the Yodo-gawa River in parallel with the Tokaido Shinkansen and the Hankyu Kyoto Line, and the special rapid connects the distance of 42.8 km between Kyoto and Osaka in 28 minutes in the shortest time (at a maximum speed of 130 km/h).
- 世界的に見ると、高速鉄道を必要とする国には、日本の様に地理的条件や騒音対策、輸送量の面で過酷な条件に置かれているケースはさほど多くはない。
- From a global viewpoint, many of the nations requiring high-speed railways don't have severe transportation conditions as in Japan, such as geographical conditions and measures for noise.
- また、出町柳方面ホームは淀屋橋方面ホームより北側へ数両分ずれて設置されており、ホームをオーバークロスするかたちで名神高速道路が通っている。
- The platform used by the trains for Yodoyabashi is located several train-car lengths north from the position where the platform used by the trains for Demachiyanagi is located, and an overpass of Meishin Expressway is placed over and across the platforms.
- 高速走行を行うため、在来線と同じ信号炎管や軌道短絡器による列車防護(他の列車を停止させること)では他の列車が停止しきれない可能性が高まる。
- In high-speed operations, it is highly possible that, for train protection (or to stop other trains for protection), use of fuses and short-circuiting-rails devices, both of which are used in regular railway lien operations, is inadequate.
- 加えて工業団地では物流関連の観点から原材料や製品を効率的に運般可能とするために高速道路や主要幹線道路に近い立地条件に開発される場合が多い。
- In addition, many industrial danchi are constructed near highways or major roads in order to make it possible to transport raw materials and products efficiently.
- また埠頭から高速道路へ直接アクセスできる国道27号バイパス「西舞鶴道路」も計画中であり、国際物流港としての重要性がますます高まりつつある。
- In addition, 'Nishi-maizuru Road,' which is a bypass of the National Route 27 is also being planned, and thereby the port is enhancing its importance as an international logistic port.
- また、途中、カーブや坂道が連続していて、それらを敬遠するドライバーも少なくない事から、名神高速道路のバイパスとしては十分に機能していない。
- Moreover, many drivers dislike the winding areas and slopes along the Keiji Bypass, so the Keiji Bypass doesn't fully perform its function as a bypass.
- 日本でもこれを範としようとする向きが一般的であり、在来線とは別規格の高速新線を建設するという計画は、国鉄内部でさえも疑問視する者が多かった。
- Even in Japan, the general trend was to follow this opinion, and even many persons within JNR questioned the plan to lay a high-speed railway line in specifications different from those of existing regular lines.
- 京都駅と名古屋駅を結ぶ名神ハイウェイバスや、首都圏などと京都を含む京阪神地区を結ぶ多くの高速路線バス、ツアー形式の貸切バスが運行されている。
- The Meishin Highway Bus between Kyoto Station and Nagoya Station, many highway buses between the Tokyo metropolitan area to the Keihanshin area (including Kyoto) and charter buses for tours are in operation.
- 山陽電気鉄道:1998年まで神戸線が乗り入れ(神戸高速鉄道東西線を経由して山陽電鉄本線須磨浦公園駅まで、山陽車両も神戸線六甲駅まで乗り入れ)。
- Sanyo Electric Railway shared track with the Kobe Line until 1998 (the trains of the Kobe Line reached Sumaura-koen Station on the Sanyo Electric Railway Main Line through the Kobe Rapid Transit Railway Tozai Line, while the trains of Sanyo Electric Railways reached Rokko Station on the Kobe Line).
- アメリカ西部は地震も多く、開業以来地震に対する対策を採ってきた新幹線はその点で各国の高速鉄道よりもアドバンテージがあるのでは、とする声もある。
- There are the voices that say, with earthquakes occurring often in the western part of the US, the Shinkansen system, which have measures against earthquakes since the start of its operation, would be advantageous compared with the high-speed railway system of other nations.
- 一方、在来線の最高速度はごく一部に160km/h走行が可能な路線がある程度で、重要幹線でもおおむね120 - 130km/hにとどまっている。
- The maximum speed of regular train lines, on the other hand, is set at approximately 120 - 130 kilometers per hour for major lines, except for only a few lines on which some trains are operated at 160 kilometers per hour maximum.
- 建設済みの施設は成田空港高速鉄道線(成田線空港支線)に転用され、新幹線の東京駅が建設される予定だったスペースには京葉線東京駅が後に建設された。
- The facilities that had been constructed were used by the Narita Airport Rapid Railway (Airport Branch Line of the Narita Line), and Tokyo Station on the Keiyo line was constructed later in the space where the Tokyo Station for the Shinkansen line was to be constructed.
- そのほか、台車も空気ばねでシュリーレンタイプのDT46系台車を装備して、103系のDT33系台車とは雲泥の差の乗り心地(特に高速域)であった。
- Besides, its bogie was air cushioned schlieren type bogie series DT46, offering an incomparably comfortable ride to passengers especially in the high-speed range, being so different from a bogie series DT33 for type 103 cars as chalk from cheese.
- そのため、京都市交通局は2008年5月12日に、2008年度中に京都高速鉄道を解散し2009年度より、東西線全線を市直営で運営する方針を決定した。
- Therefore, on May 12, 2008, the Kyoto Municipal Transportation Bureau announced that it would dissolve Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., by the end of fiscal year 2008, and that the entire Tozai Line would be under the direct control of Kyoto City in fiscal year 2009.
- より新しい山陽新幹線・東北新幹線などもフランスやドイツなどと比較すると山岳区間が多く、路線の起伏やカーブの設計などにおいて高速化を妨げる点が多い。
- Even in the later Sanyo Shinkansen and Tohoku Shinkansen line, the routes are rather mountainous compared with those in France and Germany, being provided with many obstacles, such as undulations and curves, which have prevented high-speed designs.
- この結果、高速性能・加減速性能に優れ、しかも居住性の良い「新性能電車」が、1954年以降大手私鉄を中心に続々と出現して、大きな技術的成功を収めた。
- As a result, 'high-performance electric train-cars' that were superior in high-speed performance as well as in acceleration/deceleration performance were introduced one after another centered on major private railway companies in 1954 and later, accomplishing a big technical achievement.
- 一方で、JR発足以降積極的に行われた高速化に伴い、走行中の集電装置と架線の接触や風切り音による騒音の発生や、接触部の著しい消耗などが問題とされた。
- On the other hand, as the JR companies have increased the train speeds aggressively after their inauguration, various problems have arisen, such as noise generated from contact between the power collectors and the aerial power supply lines, noise due to wind generated by the fast-moving train-car bodies, and considerable attrition of the portions in contact.
- 東海道新幹線や名神高速道路はこの盆地を東西に貫通して走り、山科から南、醍醐、石田方面へは、京都市営地下鉄東西線と京都外環状線が軸として走っている。
- Tokaido Shinkansen (bullet train) and Meishin Expressway run across the basin east to west, and Tozai Line of Kyoto Municipal Subway and Kyoto Outer Loop Expressway run south from Yamashina toward Daigo and Ishida directions, forming an axis.
- 座席間のアームレスト(四国高速バス・JR四国バスのほとんどの車両 西日本JRバスでもこれを装備した青春ドリーム号用の車両が運用に入る場合がある。)
- Armrests between seats (It is provided for most buses of Shikoku Express Bus and JR Shikoku Bus, and some buses for Seishun Dream of West JR Bus Company)
- 2008年1月に阪神高速道路8号京都線が開通したため、奈良県方面から田辺西IC、枚方東IC経由で第二京阪道路への乗り継ぎ利用が増えると予測される。
- More drivers from Nara Prefecture are expected to take this route to the Daini Keihan-doro Bypass via the Tanabe-nish and Hirakata-higashi interchanges, given the January 2008 opening of the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line.
- 明治維新後も、東海道本線(琵琶湖線)や京阪京津線、国道1号、東海道新幹線、名神高速道路などの鉄道・道路交通が日本国内でも比較的早期に整備されている。
- After Meiji Restoration, railways and roads were built relatively in earlier days than other parts of Japan, including Tokaido Main Line (Biwako Line), Keihan Keishin Line, National Route 1, Tokaido Shinkansen and Meishin Expressway.
- 京都市下京区内 - 国道1号 - 京都南インターチェンジ - 名神高速道路 - 中国自動車道 - 津山インターチェンジ - 国道53号 - 津山市内
- Internal Shimogyo-ku, Kyoto City - National Route 1 - Kyoto South Interchange - Meishin Expressway - Chugoku Expressway - Tsuyama Interchange - National Route 53 - Internal Tsuyama City
- 関西~徳島間の高速バスは、JR系と徳島バス・私鉄系とは同じ行き先でも完全に別立てで運行されているが、この京都行きのみは両系統の共同運行となっている。
- While these buses running between Kansai Region and Tokushima Prefecture are individually operated by JR (Japan Railroad) and private bus companies, (suh as the Tokushima Bus Co., Ltd.) this Awa Express Bus Kyoto-go is jointly operated by both parties.
- 阪神高速道路8号京都線接続部は一般部の起点よりも約1.4km南の淀川左岸(南岸)付近にあるため、専用部の延長距離は一般部のそれよりも短くなっている。
- The exclusive section is slightly shorter than the general section because the union of the exclusive section with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line is near the left (southern) bank of the Yodo-gawa River, 1.4 km south of the origin of the general section.
- 第百九十七条の四に規定する著しい高速の飛行にあつては、当該航空機による衝撃波が地上又は水上の人又は物件に危害を与え、又は損傷を及ぼすおそれのない高度
- The altitude for the extremely high speed flight which is prescribed in Article 197-4 shall be set so that there is no danger for the shock wave from the relevant aircraft harming people or damaging articles on ground or water
- フェロニッケルは特殊鋼、ステンレス鋼、高速度鋼などの製造には十分であり、日本火工ではクルップ・レン法を採用してフェロニッケルの製造をめざすことにした。
- Because ferronickel is adequate for the manufacture of special steel, stainless steel, high-speed steel and so on, Nihon Kako decided to employ the Krupp-Renn process with the aim of producing ferronickel.
- おけさ号(おけさごう)は、大阪府大阪市北区 (大阪市)から京都府京都市下京区を経由して新潟県新潟市中央区 (新潟市)とを結ぶ高速バス路線の愛称である。
- Okesa-go is an unofficial name given to an express bus service that connects Kita Ward, Osaka City in Osaka Prefecture (Osaka City) and Chuo Ward, Niigata City in Niigata Prefecture (Niigata City), running through Shimogyo Ward, Kyoto City in Kyoto Prefecture.
- 沿線の人口が少ないため同線は都市間輸送に注力するしかなく、天神橋~大宮間を34分で結ぶ超特急などといった高速運転を行う列車を集中的に走らせることにした。
- Owing to the scarce population along the line, this line could only concentrate its efforts on inter-urban transportation and focus on operating trains at high speeds, such as the super express that connected Tenjinbashi and Omiya in 34 minutes.
- 名神高速道路と一体化されており、大津市街・京都市市街を迂回して、名神の栗東インターチェンジ・名古屋市方面と吹田インターチェンジ・大阪市方面とを接続する。
- Its toll road section is integrated in the Meishin Expressway to connect the Ritto Interchange (in the direction of Nagoya City) and the Suita Interchange (in the direction of Osaka City) of the Meishin Expressway by passing round the urban areas of Otsu City and Kyoto City.
- 高速度の撮影が可能な映画撮影機、機械式のカメラ若しくはストリークカメラ若しくは電子式のカメラ又はこれらの部分品(二及び一二の項の中欄に掲げるものを除く。)
- High speed cinema recording cameras, mechanical cameras, streak cameras, electronic cameras, or components therefor (excluding those listed in the middle columns of rows 2 and 12
- このバスは愛称を、西日本JRバス、JR四国バス、京阪バス、四国高速バスの4社共に高松エクスプレス京都号(たかまつエクスプレスきょうとごう)に統一している。
- All the four companies, West JR Bus Company, JR Shikoku Bus, Keihan Bus and Shikoku Express Bus use the same name of Takamatsu Express Kyoto-go for this bus.
- 大鉄局としては実質複線区間で快速と緩行の同時運転をする必要がある以上、快速なみの高速性能を有して待避駅間を逃げ切れる高性能緩行電車を要求せざるを得なかった。
- Under such circumstances, the Bureau had no choice but to operate high efficiency local trains which could shake off rapid trains between the stations where they wait for the passing of rapid trains.
- 現在本列車群は、大阪~福知山間を1時間40分程度で、大阪~城崎温泉間を2時間40分程度で、それぞれ結んでおり、本数も1時間間隔と、高速バスに比べて頻度が高い。
- Currently, the trains of Kitakinki cover the section between Osaka Station and Fukuchiyama Station in approximately one hour and 40 minutes, and they cover the section between Osaka Station and Kinosakionsen Station in about two hours and 40 minutes; the train starts almost every hour, which is more frequent than the express bus service.
- FFTプロセッサであって、高速フーリエ変換のミリ秒で表した定格実行時間が次に掲げる式により算出した値未満のもの(他の貨物に使用するように設計したものを除く。)
- FFT processors (excluding those designed for use in other goods) with a Fast Fourier Transformation rated execution time expressed in milliseconds that is less than the value calculated by the following formula
- 四) 高速度の撮影が可能な映画撮影機、機械式のカメラ若しくはストリークカメラ若しくは電子式のカメラ又はこれらの部分品(二及び一二の項の中欄に掲げるものを除く。
- iv) High speed cinema recording cameras, mechanical cameras, streak cameras, electronic cameras, or components therefor (excluding those listed in the middle columns of rows 2 and 12
- - 「ニュードリーム京都号」季節運行便(上り)の東京ドームシティ乗り入れを廃止(これによりJRバス関東乗務員の名神高速道路および近畿地区での運転を廃止する)。
- They abolished Tokyo Dome City bus stop on the route of 'New Dream Kyoto-go,' as a result, the drivers of JR Bus Kanto quit the operation on Meishin Expressway and the operation in Kinki region.
- 当初は2005年10月の開業を目指して建設が進められたが、台湾高速鉄道のコンサルタント業務を欧州連合が先に受注していたため、施工方法やスケジュールの調整が難航。
- Initially, construction was started targeting at an operation start in October of 2005, but because the order of consultation work for the Taiwan High Speed Rail was received by the federation in Europe in advance, the federation in Japan met difficulties in adjustments of construction methods and schedules.
- 鳥取~益田間は近年の高速化工事等により、新型車両の特急を登場させるまでに至ったが、その一方で益田~幡生間は「いそかぜ (列車)」廃止以降、優等列車はゼロとなった。
- While limited express trains using new model cars run in the Tottori - Masuda section thanks to the completion of construction work for speed improvement in recent years, no superior trains have run in the Masuda - Hatabu section since the express service 'Isokaze (train)' was abolished.
- 西宮北口駅大改造による宝塚線経由での運転や三複線工事による運休などを経て、神戸高速鉄道開通に伴う神戸線のダイヤ改正を目前に控えた1968年2月25日に廃止された。
- After suffering difficult operations such as the train service through a devious route via the Takarazuka Line due to the large-scale reconstruction of Nishinomiya-kitaguchi Station and the suspension of service due to the construction of the sextuple-track section, this train service was discontinued on February 25, 1968, immediately before the revision of the timetable was to be made following the inauguration of Kobe Rapid Transit Railway.
- しかしながら、国産高速車両「中国国鉄DJJ2型電車」の開発で多くのトラブルに見舞われたこともあって、日本・フランス・ドイツ・カナダなどからの技術導入を図っている。
- However, because the development of 'Type DJJ2 China National Railway trains,' China's own high-speed train-cars, met many troubles, China has introduced technologies from Japan, France, Germany, and Canada.
- この区間には西鉄バスによる低廉(片道1,100円)な予約不要の高速バス「ひきの号」・「なかたに号」・「いとうづ号」も多数運行されており、三つ巴の様相を呈している。
- In this section, express buses of 'Hinoki,' 'Nakatani,' and 'Itozu' are operated by Nishitetsu Bus at an inexpensive fare of \1,100, and therefore, the situation has come to look like a three-way competition.
- 神戸~福知山系統を除き、いずれも1980年代から運転されている路線であるが、大幅な増発こそないものの、高速道路網の延長に合わせて、所要時間の短縮を繰り返している。
- Except for the route between Kobe Sannomiya Station and Fukuchiyama Station, every bus service has been operated since the 1980s; the time needed to cover the distance has become shorter and shorter as the expressway network has been extended, although the number of bus services hasn't significantly increased.
- また1910年代には、東京 - 大阪間に電車による高速新路線「日本電気鉄道」を敷設する計画が民間から出されたが、国の許可するところとならず、実現には至っていない。
- In the 1910s, a plan to construct 'the Japan electric railway,' a new high-speed railway based on electric train-cars between Tokyo and Osaka, was proposed from the private sector, but failed to be implemented because the national government did not approve of it.
- 1991年(平成3年)3月26日に舞鶴自動車道(現・舞鶴若狭自動車道)の福知山インターチェンジ - 舞鶴西インターチェンジ間が開通し、市内初の高速道路が開通した。
- On March 26, 1991, the Maizuru Express Way (today's Maizuru-Wakasa Express Way) between Fukuchiyama Interchange and Maizuru-nishi Interchange opened to became the first Automobile Express Way in Maizuru City.
- 現在の近鉄竹田駅 (京都府)、名神高速道路京都南インターチェンジ付近が離宮の跡地で、東西約1.2~1.5km、南北約1kmの範囲に御所、庭園、仏堂などが営まれた。
- The site of the former Imperial Villa consisted of the area around present-day Kintetsu Takeda Station (Kyoto Prefecture) and the Kyoto-Minami Interchange of the Meishin Expressway, and the grounds measured approximately 1.2-1.5 km east to west and 1 km north to south and included a palace, gardens and a Buddha hall.
- 秋の行楽シーズンなどの乗客が多い時期には京阪京都交通から貸切・高速専用車が応援で使用されることがある(なお、これはかつての京都交通 (亀岡)時代から行っている)。
- A private car and a specialized highway car are used as extra support by Keihan Kyoto Kotsu during the sightseeing season in the fall when the number of passengers peak (this has been ongoing since it used to be a part of Kyoto Kotsu (Kameoka)).
- また時速アップ以外にも、停車駅での停車時間の短縮や、停車駅間の速度を出来るだけ高速度で維持するなどして、僅かな分単位ながら主要駅間の時間短縮を図る工夫もされている。
- In addition to increases in the train speed, to further reduce the traveling time between major stations, efforts have also been made for shortening the stopping periods at stations and for maintaining high speeds between stations as long as possible, although the amount of time reduced with these measures is at a level counted in minutes.
- 諸外国の鉄鉱石を原料とする方法から決別し、砂鉄を用いることで低温で高速還元を実現し、さらには近代的な製鋼法に比べ、不純物が少ない良質の鋼を得ることができる(参考)。
- Not depending upon iron ore imported from other countries, using black iron sand found on beaches in Japan, achieves fast reduction at low temperature, and creates high-quality steel with few impurities, compared to the modern steelmaking processes (See reference).
- この法律の規定は、独立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構及び独立行政法人日本高速道路保有・債務返済機構が行う第三種鉄道事業に該当する業務については、適用しない。
- The provisions of this Act shall not apply to the business activities that fall under the Type III Railway Business conducted by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency.
- 高速運転に最適な路線であるため、日本国有鉄道時代から、湖西線を利用して国鉄381系電車・JR西日本221系電車・JR四国8000系電車などが速度向上試験に取り組んだ。
- Being suitable for high-speed operation, the Kosei Line was utilized for testing the speed improvement of the JNR/JR Limited Express Series 381, JR (West) Suburban Train Series 221, JR (Shikoku) Limited Express Series 8000, etc., beginning in the era of Japan National Railways (JNR).
- 以仁王の乱(治承4年(1180年))で、祖父源頼政と父源兼綱を討たれた源顕綱は母と共に三河国額田郡大河内郷(現在の東名高速道路の岡崎インターチェンジの辺り)に落ちた。
- MINAMOTO no Akitsuna, who lost his grandfather MINAMOTO no Yorimasa and father MINAMOTO no Kanetsuna in the War of Prince Mochihito of 1180, fled to Okochi-go, Nukata County, in Mikawa Province (now near the Okazaki interchange of the Tomei Highway) with his mother.
- なお、既に標準軌の鉄道網が整備されているこれらの国では、駅周辺は従来の路線をそのまま使用し、郊外区間では諸条件によって高速新線建設と在来線改良を使い分けることが多い。
- In these nations where standard gauge railways had already been laid, the railways around stations were used as they had been, and in the sections far from the stations, new railways for high-speed operations were laid or existing railways were modified and used for high-speed operations.
- いわゆる「貨物新幹線」は、東海道新幹線の建設時から構想だけは存在したものの(旅客列車のない深夜に超高速コンテナ電車を走らせる構想があった)、いまだに実現されていない。
- The idea of so-called 'cargo Shinkansen' existed even when the construction of the Tokaido Shinkansen started (the operation of container trains at a super-high speed in the middle of the night), but has not been realized.
- また、自動車と航空旅客輸送の間を埋める日本の新幹線の成功は、停滞傾向にあった鉄道の見直し機運を与え、ヨーロッパやアジアの国々にも高速旅客鉄道を登場させる動機となった。
- In addition, the success of the Shinkansen, which bridged a gap between automobiles and passenger transportation by airplane, triggered a review of the improvement of railways, which was slowing down in Japan then, and also motivated European and Asian nations to build a high speed passenger railway.
- 高松エクスプレス京都号(たかまつエクスプレス きょうとごう)は、京都市、乙訓郡大山崎町、高槻市と鳴門市、東かがわ市、さぬき市、三木町、高松市を結ぶ昼行高速バスである。
- Takamatsu Express Kyoto-go (Takamatsu Express bound for Kyoto) is a daytime highway bus connecting Kyoto City, Oyamazaki-cho of Otokuni-gun, Takatsuki City, Naruto City, Higashi Kagawa City, Sanuki City, Miki-cho and Takamatsu City.
- 比較的トラフィックの高いウェブサイトでは、Piwik を高速に実行させるために How to setup auto archiving page を参照してください。
- For medium and high traffic websites, check out the How to setup auto archiving page to make Piwik run really fast!
- 松平伊豆守と謳われた松平信綱などを出した大河内氏は、三河国額田郡大河内(愛知県岡崎市大平町字大河内、東名高速の岡崎インターチェンジ近く)へ落ちたこの兼綱の末裔とされる。
- Kanetsuna's descendants ended up in Okochi, Nukata District in Mikawa Province (Aza Okochi, Ohira-cho, Okazaki City, Aichi Prefecture; near the Okazaki Interchange of the Tokyo-Nagoya Expressway) and founded the Okochi Clan, from which Nobutsuna MATSUDAIRA, who was known as Matsudaira Izu no Kami, was descended.
- そのような厳しい状況下で、十河と島は東海道に新たな大規模高速輸送用の鉄道路線(新幹線)を実現すべく政治的活動(十河が担当)と、技術的プロジェクト(島らが担当)を続けた。
- Under such a serious situation, Sogo and Shima continued carrying out political activities (by Sogo) and technical projects (by Shima) to lay railways (Shinkansen) for new high-speed transportation along the Tokaido.
- その後、東海道新幹線に続いて、同じように需要の増加していた山陽本線の抜本的輸送力改善と高速化を目的として、1967年に東海道新幹線を延伸する形で山陽新幹線が着工された。
- After that, following the Tokaido Shinkansen line, construction on the Sanyo Shinkansen line was started in 1967 in the form of extending the Tokaido Shinkansen line, to drastically increase transportation capacity of the Sanyo main line, transportation demands for which had also increased, as well as to increase the transportation speed on the line.
- 営業最高速度は、HS1上で140マイル毎時 (225km/h)、在来線では70mph (112km/h) で、将来的には時速170mph (275km/h) を目指す。
- The maximum speed in business operation is 140 miles/h (225 km/h) on the HS1 line and 70 miles/h (112 km/h) on existing railway lines, with 170-mph (275-km/h) operations aimed at in the future.
- これら路線の多くは、既存の鉄道線と競合する形で敷設されたものとなっており、「(既存の並行線よりも)高規格な路線において、高速運転を行うこと」がその建設目的となっていた。
- Many of these routes were laid in places where they came to compete with existing railways, and one of their objectives of laying new railways was 'to introduce higher standard railways to offer higher speed operations' (compared to existing railways provided in parallel).
- 抄紙機械は、特殊な二層漉き合わせ機械を用い、表面の模様絵付けも、高速の輪転印刷機で行い、紙の風合いをつくるために、エンボス機を通して紙に小さな皺紋状の凹凸を付けている。
- The shoshi-ki machine can produce specified double layer-combinations, and the pattern painting of the surface is done by a high-speed rotary press and small concave and convex wrinkle patterns done by an embossing machine in order to make a tasteful style of paper.
- 走行試験を除く営業運転速度は、2008年10月現在、日本の新幹線はやて (列車)やドイツのICE3の技術を導入した中国北京・天津高速鉄道の350km/hが世界最高である。
- As of October 2008, the fastest speed in business operation, except that in experimental testing, is 350 km/h achieved by the Hayate train of Shinkansen in Japan and by Beijing–Tianjin Intercity Railway in China where the ICE3 technology of Germany has been introduced.
- ただ、昭和40年度から2キロ台の駅間距離のある京浜東北線での運用開始に際し、103系のギア比を少し高速よりにセッティングする事や、MT54による通勤電車の可能性を模索した。
- When they were introduced in 1965 to the Keihin-Tohoku Line, where distances between stations is longer than two kilometers, their suitability as commuting cars was tested by adjusting the gear ratio for a little bit more high-speed or by using MT54.
- ただし、実用限界の95km/h以上の最高速度を要求された103系は、電気ブレーキ時の衝動などのトラブルが相次ぐ事になるが、それらも逐次問題点が明らかにされて解決されていく。
- However, this series of type 103 car was consistently required to operate at higher speeds than the practical maximum speed of ninety-five km/h, which had caused a spate of troubles including shocks from the electric braking system, each problem of which was subsequently cleared and solved one by one.
- しかしこれは、アメリカのインターアーバンに準ずる路面電車を発展させた形の都市間電車で、既にあった沿線の市街地を縫うように敷かれたため、曲線が多く高速運転には向いていなかった。
- However, this was inter-urban transportation developed from the tramway, by taking the electric inter-urban railway in America as a model; however, since the railway was laid as if to fill the niche through already urbanized areas with many curves, it wasn't suitable for rapid transportation.
- また、同じ南大阪でも、河内長野市や大阪狭山市の一部では、交差点などで地車の後輪を浮かせ、そのままの状態で地車を左右に勢いよく回す「ぶん回し」という高速回転が見物となっている。
- Moreover, in one area within southern Osaka, a high-speed spinning called 'bunmawashi' has become quite a sight, in which the rear wheels of the danjiri are raised at an intersection, and then the danjiri is forcefully spun to the left and to the right from that position.
- 綾部宮津道路の宮津天橋立IC及び舞鶴大江ICにETCは設置されていないが、2008年度中に西日本高速道路により、開通予定の京丹波わちICも含めてETCが設置される予定である。
- The ETC (Electronic Toll Collection) system has not been introduced at the Miyazu-Amanohashidate or Maizuru–Oe Interchanges of Ayabe Miyatsu Road,, but West Nippon Expressway Company, Ltd., was scheduled to start the ETC service in fiscal year 2008 at interchanges including the Kyotanba-wachi Interchange, which would then be opened.
- かつて富山県のローカル番組で富山県内の高速道路のサービスエリア・パーキングエリアで販売されているうどんつゆの色を調べたところ、ものの見事に東から西に行くにつれ薄くなっていった。
- When a local TV program in Toyama Prefecture studied the color of soup broth sold at highway service areas and parking lots within Toyama Prefecture in the past, it became clear that the color became thinner as the detected areas headed west.
- しかし、瀬田東・大山崎両JCTが名神の後付けで設置された構造である(特に大山崎JCTの構造は極めて複雑なものになっている)が故にランプ (高速道路)部で減速運転となってしまう。
- However, due to the design of both the Seto-higashia and Oyamazaki junctions, which require ramps (in the highway lanes) to connect them to the Meishin Highway (in particular the very complicated design of the Oyamazaki junction), drivers have to reduce their speed.
- ここから新淀川橋梁直前まで続く鉄筋コンクリート造の高架橋ともども、そのコンセプトや基本設計は以後日本で開業することになる第2世代の都市間高速電車群の路線計画に多大な影響を与えた。
- Along with the design of the reinforced concrete viaduct that ran from the station to immediately before the Shin-Yodogawa Bridge, the concept and basic design of this station had a considerable influence on the railroad-line plans of the second-generation inter-urban express railways that were subsequently operated in Japan.
- 地盤が悪く山がちな日本において列車を高速運転するには、機関車が客車を牽く「動力集中方式」よりも、電車・気動車のように編成の各車両に動力を持たせる「動力分散方式」の方が適している。
- In mountainous Japan, whose ground is not solid enough, use of the 'distributed traction system,' in which motive power is distributed to each of the train-cars, as in electric train-cars and diesel train-cars, rather than the 'concentrated traction system,' in which a locomotive pulls passenger train-cars, is more suited.
- 第二京阪道路の距離標は巨椋池ICを起点に門真JCTに向かって付けられており、洛南連絡道路区間のキロポストは阪神高速道路8号京都線接続部を起点に「洛0.5」のように付けられている。
- On the Daini-Keihan-Doro Bypass, the distance marked on each respective sign originates from the Oguraike Interchange in the direction of Kadoma Junction, while on the Rakunan Renraku Road the distance on kilometer posts, for example “洛0.5,” which originates from the union with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line.
- 高速度の撮影が可能な映画撮影機、機械式のカメラ若しくはストリークカメラ若しくは電子式のカメラ又はこれらの部分品であって、次のいずれかに該当するもの(第十一条に該当するものを除く。)
- High speed cinema recording cameras, mechanical cameras, streak cameras, electronic cameras, or components thereof that fall under any of the following (excluding those falling under Article 11)
- 1987年(昭和62年)ごろからは遅れていた高速道路も整備も成され、その交通の利便性などから拠点を置く多数の大手企業が存在し、それらは福知山都市圏を構成し福知山市はその中心を担う。
- From around 1987, the delayed improvement of expressways has started; many major companies are located in Fukuchiyama due to the convenient transportation and these companies comprise the urban area of Fukuchiyama, centered around Fukuchiyama City.
- しかし、同所に安置されている本尊の文殊菩薩が由来とされる福井県敦賀市の原子力発電所用高速増殖炉「もんじゅ」があり、いささかネガティブなイメージを持たれてしまっている点は否定できない。
- However, people undeniably have a negative image in its name because there is a fast-breeder reactor named 'Monju' for the nuclear power plant located in Tsuruga City, Fukui Prefecture, being similarly named after the Monju Bosatsu, which has been worshiped as the principal image of Monju-do.
- 同区間は大久保バイパスで接続されているほか、2016年度の完成予定で城陽ジャンクションから新名神高速道路を経由して第二京阪道路八幡ジャンクションへ乗り継ぐ形態で代替されることになる。
- The Okubo Bypass also connects these cities, and with the opening of Joyo Junction in the fiscal year 2016 this section can be replaced by the route taking the Shin Meishin Expressway through Joyo Junction to Yawata Junction on the Daini-Keihan-doro Highway.
- 当初は近鉄独自で事業にあたることが考えられていたが、建設費の補助を受けられる第三セクター方式を採ることになり、1998年に建設主体として第三セクター会社の奈良生駒高速鉄道が設立された。
- Initially, Kintetsu examined the possibility of conducting the business independently, but considering the availability of subsidiaries it was decided that the business should be conducted based on a joint public-private venture; thus the Nara Ikoma Rapid Railway Co., Ltd., a joint public-private venture, was established in 1998 as the primary enterprise for the construction.
- 京都 - 広島・徳山線(きょうと - ひろしま・とくやません)は、京都府京都市・乙訓郡大山崎町・大阪府枚方市・高槻市と広島県広島市・大竹市・山口県岩国市・周南市を結ぶ高速バス路線である。
- Kyoto–Hiroshima Tokuyama Bus Route is a highway bus route that connects Kyoto City (Kyoto Prefecture) and Shunan City (Yamaguchi Prefecture) via Oyamazaki-cho in Otokuni-gun (Kyoto Prefecture), Hirakata City (Osaka Prefecture), Takatsuki City (Osaka Prefecture), Hiroshima City (Hiroshima Prefecture), Otake City (Hiroshima Prefecture), and Iwakuni City (Yamaguchi Prefecture).
- 1979年(昭和54年)9月20日 - 西大津バイパスのインターチェンジ建設と国道1号線拡幅のために四宮駅の東から追分駅の東・名神高速の交差部分までの区間、京津線の線路を約15m北側へ移設。
- September 20, 1979: The portion of the track of the Keishin Line between the east of Shinomiya Station and the east of Oiwake Station/the crossing with Meishin Expressway was moved northward by 15 meters due to the construction work of Nishi-otsu Bypass and the broadening of National Route 1.
- ビジネスやレジャーの新しい需要を喚起し、東海道新幹線においては当初の12両編成が、1970年の日本万国博覧会の開幕を機に16両編成まで拡大され、高速大量輸送機関としての確固たる地位を確立した。
- With demands for business and leisure being generated, the initial 12-train-car organization of the Tokaido Shinkansen line was expanded to a 16-train-car organization at the opportunity when the Japan World Exposition '70 started in 1970, establishing a firm position as a high-speed and volume transportation system.
- しかしながら、高速を維持するため連続力行運転を行うことから、変電所の饋電区間の境界は、在来線のようにデッドセクション(アーク発生防止のため惰行で通過する)ではなく、地上切替方式を採用している。
- However, because continuous powered operation must be conducted for maintaining the high-speed operations, the boundary of a power-feeding section of a substation is switched on the ground, instead of providing a dead section (where trains pass in inertia with no power supply, to prevent the generation of arcs) used in regular railways lines.
- 鉄道先進国を自負していたフランスは、1967年5月28日より高速列車フランス国鉄TGS気動車 をヨーロッパにおいて初めて200km/hで運転し、その後も複数の列車を200km/hで運行していた。
- In France, having boasted an advanced railway nation, high-speed TGS diesel train-cars of the national railways of France were operated at a speed of 200 km/h for the first time on May 28, 1967, and even after that, more than one train was operated at 200 km/h.
- 名神高速道路が通過しているものの、市内にはインターチェンジはないため、名古屋方面行きの場合は、京都南インターチェンジ、大阪・神戸方面行きの場合は大山崎インターチェンジを利用するのが一般的である。
- There are no interchanges in the city even though the Meishin Expressway runs through it, and thus, people usually take the Kyoto Minami Interchange towards Nagoya and the Oyamazaki Interchange towards Osaka and Kobe.
- 京都駅~高松駅 (香川県)を名神高速・中国道・山陽道・神戸淡路鳴門自動車道(明石海峡大橋)・徳島県道12号鳴門池田線・高松自動車道経由、ハイデッカーまたはスーパーハイデッカー4列シート車で運行。
- The operation is from Kyoto Station to Takamatsu Station (Kagawa Prefecture) via Meishin Expressway, Chugoku Expressway, Sanyo Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway (Akashi-Kaikyo Bridge), Tokushima Prefectural Road 12 Naruto Ikeda Road and Takamatsu Expressway, using a High Decker or Super High Decker equipped with four-row seats.
- 1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。
- Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.
- 山陰と瀬戸内側を結ぶ線には福知山線、伯備線等の電化された路線や智頭急行智頭線のような高速新線があるが、山陰の横同士の連絡は最近まであまり考慮されず、電化もそれらの延長的存在でつぎはぎ状態で行われた。
- Although electrified lines such as the Fukuchiyama Line and Hakubi Line or new, high-speed lines like the Chizu Express Chizu Line connect the Sanin region with coastal regions of the Inland Sea, the idea of connecting cities laterally within the Sanin region has rarely been considered until recently; likewise, the electrification of the line has been done in a patchy manner.
- 浮上式鉄道を除くとフランスTGVの高速試験車V150編成が記録した574.8km/hである(日本の非浮上式鉄道の最高記録はJR東海の新幹線955形電車によって達成された443km/hで世界第2位)。
- Not including levitated railways, the fastest speed recorded in the world is 574.8 km/h by the 150-V organization high-speed TGV trains of France (the fastest speed on non-levitated railways in Japan is 443 km/h recorded by 955-type Shinkansen trains, the second fastest record in the world).
- 後の計画で、名神高速道路の渋滞緩和と京都市の放射線・環状線の機能を持つ道路づくりの必要性から、国道9号バイパスであった京都丹波道路と京滋バイパスを結ぶ路線、京都第二外環状道路が作られることになった。
- To reduce congestion on the Meishin Expressway and respond to the need for a road network that could serve as a radial road and belt line in Kyoto City, the construction of the Kyoto-daini-soto-kanjo-doro Belt Line was subsequently planned to connect the Kyoto-Tanba-doro (formerly the bypass of National Highway 9) to the Keiji Bypass.
- 神戸 - 高松・丸亀線や大阪 - 高松・丸亀線と同じく民鉄系(京阪バス・四国高速バス)と、JR系(西日本JRバス・JR四国バス)できっぷ・回数券の共通化、予約・発券場所の共通化、時刻表の共通化を行っている。
- Like the Kobe-Takamatsu/Marugame route and Osaka-Takamatsu/Marugame route, tickets, coupon tickets, reservation and ticketing offices, and timetables are shared between private railway affiliates (Keihan Bus and Shikoku Express Bus) and JR affiliates (West JR Bus Company and JR Shikoku Bus Company).
- これは当時の旧建設省管轄下で道路と一体的に工事を行うためであり、高速道路の高架橋と鉄道の高架橋による一体的な構造物はこの東大阪線が日本初で、道路幅員が大きく取れない場合の有効手段として当時大きく注目されていた。
- This is because railways and roads were constructed integrally under the control of the former Ministry of Construction, and the Higashi-Osaka Line was the first in Japan to use a structure integrating an elevated bridge for a highway and that for a railway, attracting attention at that time as a system providing an effective means of usage when a wide road isn't available.
- 大韓民国慶尚北道漆谷郡に倭館(ウェグァン)邑が現存し、京釜線の駅名と京釜高速道路のインターチェンジ名、漆谷郡庁所在地にもなっているが、これは文禄・慶長の役で日本軍の兵糧集積所であったために付けられた地名である。
- In Chilgok County, Gyeongsang buk-do Prefecture, Korea, a large village of Wakan (waegwan) still exists, also representing the station name of Gyeongbu Line, the interchange name of Gyeongbu motor way, and the location of Chilgok County Office, all of which were named because the place was once the army provisions storage in the Bunroku-Keicho War.
- 一般国道24号京奈和自動車道は新名神高速道路、山陽自動車道、神戸淡路鳴門自動車道、紀淡連絡道路とともに近畿地方の外側を結んだ環状道路として、各都市の連絡を強化し、1周約300kmの関西圏の大環状道路を形成する。
- The general National Highway Route No. 24, Keinawa Jidoshado, a ring road connecting the outer lines of the Kinki Region together with the Shin Meishin Expressway, Sanyo Jidoshado Expressway, Kobe Awaji Naruto Jidoshado Expressway and Kitan Renraku Road, promotes exchange between cities and constitutes the Kansai area's large ring road, being approximately 300 km in circumference.
- 現在でもトンネルは第二種鉄道事業区間(神戸高速鉄道)を除くと全線で3か所しか存在せず、そのうち2か所は西院~河原町間と天六付近の地下線へ通じる入口で、出入口がある純粋なトンネルは千里線の千里トンネルただ一つである。
- Even today there are only three tunnels in all lines except for the section designated as a second-class railway business (Kobe Rapid Transit Railway), and moreover, two of them serve as entrances toward underground lanes, one between Saiin and Kawaramachi and the other, near Tenroku; therefore, Senri Tunnel on the Senri Line is the only tunnel that in fact has a beginning and an end.
- 浮上式鉄道を含めた2008年現在における世界最速の旅客営業鉄道路線は、2003年にドイツの技術によって開業した中国・上海浦東国際空港へのアクセス用に建設された上海トランスラピッドで、最高速度は430km/hである。
- As of 2008, the fastest passenger-carrying railway line, including levitated railways, is Shanghai Transrapid constructed in 2003 for accessing Shanghai Pudong International Airport, employing German technologies, and the maximum speed is 430 km/h.
- 昭和40年代後半(1970年代)以降は航空運賃の低廉化、道路特定財源制度等を利用して日本の高速道路建設等の道路整備、オイルショック後の石油の低価格化による自動車・航空機の増加で、鉄道による長距離輸送の需要減が進んだ。
- In the 1970's and later, the demand for long-distance transportation by railway has been further dropped due to increase in transportation by car and air, which was enhanced by cheaper air fares, development of roads including expressway construction using the road-related tax revenue system, and price-reduction in oil after the 'oil shock.'
- これは、京都市交通局が京都高速鉄道に建設費返済の財源として、年間55億円の線路使用料を支払っているが当初の借入金が高金利であること、人件費など会社の経費もかさむことなどが、地下鉄の経営悪化の要因となっているためである。
- This announcement was made based on the fact that the Kyoto Municipal Transportation Bureau has been paying the track line-usage fee of 5.5 billion yen per year as a financial resource for repayment of the construction cost, but a high interest rate was set for the first loan and company expenses such as labor cost began to pile up; these are becoming factors in the subway's worsening business condition.
- ※京都市営地下鉄東西線三条京阪~御陵間は京阪京津線の代替区間であり、この区間の鉄道施設は京都市・京阪電気鉄道・地元企業などが出資する第三セクター「京都高速鉄道」が建設・所有し、京都市交通局に貸与して経営を行わせている。
- * As the Sanjo-keihan - Misasagi section of the Kyoto Municipal Subway Tozai Line was supposed to substitute that of the Keihan Keishin Line, railway facilities of this section were constructed and owned by 'Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.,' a third-sector company in which Kyoto City, Keihan Electric Railway and local firms invested, and leased out to the Kyoto Municipal Transportation Bureau, which was in charge of operation.
- イタリアのペンドリーノは欧州初の高速新線であり、1970年に工事が始まり、1978年に部分開業を迎え、1983年に250km/h運転を開始したものの、その後の整備で仏独に遅れを取り、全線が開業したのは1992年である。
- Pendolino in Italy, the Europe-first high-speed line, whose construction had started in 1970, started a partial operation in 1978, started a 250-km/h operation in 1983, but fell behind Germany and France in later development efforts, with the operation of the entire planned line starting as late as 1992.
- 大山崎~長岡天神間の京都第二外環状道路(国道478号線バイパス高速道路の京都縦貫自動車道。計画中)との交差地点に新駅を設置することが長岡京市と阪急電鉄の間で2005年11月に合意された(但し、着工、開業予定などは未定)。
- Nagaokakyo City and Hankyu Corporation reached an agreement in November 2005 to construct a new station on the crossover point of this Hankyu line and the second outbound belt highway (Kyoto Jukan Expressway (or Trans Kyoto Expressway) that bypasses National Route 478; in the planning stage) between Oyamazaki Station and Nagaoka-tenjin Station (However, the commencement and inauguration dates are yet to be determined).
- 構内運搬車(専ら荷を運搬する構造の自動車(長さが四・七メートル以下、幅が一・七メートル以下、高さが二・〇メートル以下のものに限る。)のうち、最高速度が毎時十五キロメートル以下のもの(前号に該当するものを除く。)をいう。)
- The in-yard transporting vehicle (meaning the automobile constructed to exclusively transport cargoes [limited to the one with the length of 4.7 m or less, the width of 1.7 m or less and the height of 2.0 m or less] having the maximum speed of 15 km/h or less [excluding the one falling under the preceding item]).
- チップを設計してこうしたマシンをつくるだけのリソースがない攻撃者の場合にも、FPGAやCPLDなどのプログラム可能なハードウェアを使えば、PCやワークステーション上のソフトでやるよりもDES鍵空間をずっと高速に探索できる。
- For attackers who lack the resources to design a chip and build such a machine, there are programmable forms of hardware such as FPGAs and CPLDs which can search the DES key space much faster than is possible using software on PCs and workstations.
- コンテナ車のみで編成された高速貨物列車は名古屋貨物ターミナル駅 - 四日市駅間に1日3往復や、稲沢駅から伊勢鉄道伊勢線、紀勢本線経由で鵜殿駅まで1日1往復、四日市駅 - 塩浜駅・南四日市駅間で1往復ずつ運行されているのみである。
- A high speed freight train made up of only container cars makes three round trips a day between the Nagoya Freight Terminal Station and Yokkaichi Station, one round trip a day between the Inazawa Station and Udono Station via the Ise Line of Ise Railway and the Kisei Main Line, and one round trip a day between Yokkaichi Station and Shiohama Station/Minami-yokkaichi Station.
- 一方で、この区間は通行料不要の名阪国道も並行しており、この区間にある伊賀市からは伊賀鉄道伊賀線や大阪・名古屋への高速バスも走っていることから、あえて地元が資金を負担してまで電化する理由を見いだせないのではないか、との意見も多い。
- On the other hand, not a few people argue that there is no reason to promote electrification while sharing the construction cost on the grounds that the Meihan National Route, which is free of fare, runs side by side with the line and the Iga Line of Iga Railway Company as well as highway buses are being operated from Iga City, which is located in this section, to Osaka/Nagoya.
- 当駅を営業区間に含む東海道新幹線の全列車が停車し、南東北から関東地方・中部地方・中国地方・四国・九州地方に渡る広範囲からの高速バス路線が多数発着することから、日本全国から訪れる客は多く1日平均の乗降人員が各社合計で63万人を超える。
- Because all the trains of the Tokaido Shinkansen make stops at Kyoto Station--and since many express buses connected with various destinations ranging from the South Tohoku District to Kanto, Chubu, Chugoku, Shikoku, and Kyushu District, depart from and arrive at the station--large numbers of people arrive from all over Japan, and the average total number of users of the Kyoto Station exceeds 630,000 a day.
- 同年に小田急電鉄が完成させた低重心・連接構造の流線型特急電車小田急3000形電車 (初代)は、アメリカで1941年に開発された高性能連接電車「エレクトロライナー」に影響を受けた設計で、最高速度145km/hを目指した野心作であった。
- In the same year, Odakyu Electric Railway Co., Ltd. developed the 3000 type Odakyu electric train-cars (first generation), streamline-shaped limited express featuring a low center of gravity and articulated structure, with a designed affected by 'Electroliners,' a high-performance electric train-car developed in the United States in 1941, were ambitious ones aiming at a maximum speed of 145 km/h.
- 当初はともに3往復で運行していた高速バス路線であったが、現在は大阪なんば線が5往復、神戸三宮線が6往復にまで成長、従来の大阪梅田線を含めると計13復にまで充実させてきており、更に増発を検討中とのことで、確固たる地位を確立しつつある。
- At the outset these were express bus routes with three round trips each, but they've subsequently enhanced their services to five round trips in the case of the Osaka Namba Route, six round trips in the Kobe Sannomiya Route, and a total of 13 round trips including the Osaka Umeda Route, with a plan for further increased frequency; thus they're consolidating their strong position.
- また、海外では5 - 15分程度の遅れは(高速鉄道であろうと)定時とみなすところが多いが、日本では15 - 30秒程度のずれも遅れと見なされることもあり、時間に関する日本人の感覚を裏付けるもととして各書籍物で紹介されることさえある。
- Incidentally, there are some documents introducing Japanese people's sense of time, in which while most overseas railways regard a delay of 5 to 15 minutes as punctual (even for high-speed railways), a delay or early arrival of 15 to 30 seconds is regarded as not punctual.
- 曲率半径は東海道新幹線が2,500m(制限速度255km/h、新幹線N700系電車のみ制限速度270km/h)、山陽新幹線以降に建設された各線は4,000m以上(現状の最高速度300km/hでは減速せず通過できる)が基本となっている。
- The standard curvature radius is 2,500 m for the Tokaido Shinkansen (enabling a top speed of 255 km/h, with 270 km/h enabled for the N700 series Shinkansen trains only), and 4,000 m or more for the railways that were laid for the Sanyo Shinkansen or later (enabling trains to run at a top speed of 300 km/h over these curved sections, without decreasing its speed).
- 加えて、MOCKLISP でなんか書くのはすごく難しいので、MOCKLISP で書かれたものはみんなきたなくて、だから本物の LISP の力を使えるようにそれを書きなおせば、それをみんなもっと強力でもっと単純でもっと高速にできたんだ。
- In addition, because it is so hard to write things in MOCKLISP, all the things that had been written in MOCKLISP were very unclean and by rewriting them to take advantage of the power of real LISP, I could make them much more powerful and much simpler and much faster.
- 地域高規格道路の路線では、巨椋池インターチェンジから門真JCTまでの区間(延長約27.4km)が第二京阪道路であり、阪神高速道路8号京都線接続部から巨椋池ICまでの区間(延長約0.9km)は洛南連絡道路(らくなんれんらくどうろ)である。
- As the local high-standard highway, it covers the (approximately 27.4-kilometer extended) section from the Oguraike Interchange to Kadoma Junction, and the remaining (approximately 0.9-kilometer extended) section from the union with the Hanshin Expressway Route No. 8 Kyoto Line to the Oguraike Interchange is the Rakunan Renraku Road.
- 事業者は、車両系建設機械(最高速度が毎時十キロメートル以下のものを除く。)を用いて作業を行なうときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の地形、地質の状態等に応じた車両系建設機械の適正な制限速度を定め、それにより作業を行なわなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine (excluding the one having maximum speed of 10 km/h or less), in advance, set the appropriate speed limit for the vehicle type construction machine corresponding to the landform and conditions of nature of the soil, etc., of the place pertaining to the said work and carry out the work by the set speed limit.
- 三条京阪駅~御陵駅の京都高速鉄道区間を京阪が京都市営地下鉄と同様に第二種鉄道事業免許を取得すれば運賃面では有利になったのだが、京阪の負担が過大になることから第二種鉄道事業免許を取得せず、通常の乗り入れ形式を取ることになったという経緯がある。
- Historically, given its excessive financial burden, Keihan opted to run directly into the subway without obtaining the license of a Type II Railway Business Operator despite the fact that more competitive fares could have been set if Keihan had obtained a Type II Railway Business Operator's license for the Sanjo-keihan - Misasagi Station section currently operated by Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.
- また、京阪京都交通車の貸切・高速専用車は台数が少ないため、それでも捌き切れない場合は台数に比較的余裕のある京阪宇治バスの貸切登録車両も応援に入る(ただし一般路線でも使用するワンロマ車および路線・貸切兼用車は定期観光バスの運用には入らない)。
- Also since Keihan Kyoto Kotsu doesn't own many private cars or specialized highway cars, the registered private car of Keihan Uji which relatively has many cars supports them when they need an extra (but, the One-roma car which runs on regular street and the car for a street and private use, doesn't manage the regular sightseeing tour bus).
- 高速道路は整備が遅れていたが、現在は舞鶴若狭自動車道が敦賀市方面と阪神方面を貫くとともに、山陰自動車道・京都縦貫自動車道が京都市方面と鳥取市方面を貫くべく建設中である(現在は宮津天橋立インターチェンジから舞鶴大江インターチェンジまでが開通)。
- Although expressway construction was slow, the Maizuru Wakasa Expressway was completed to connect Tsuruga City and Hanshin regions; the Sanin Expressway and the Kyoto Longitudinal Expressway are being built to directly connect Kyoto City and Tottori City (the section between the Miyazu Amanohashidate Interchange and the Maizuru Oe Interchange is now open).
- 精米作業の初期段階には、目の粗い方の金剛ロールを高速回転して玄米を除芽し、生じる摩擦熱により米が割れかねないほど小さくなる作業後期には、目の細かい方の金剛ロールを低速回転させて、米の中心部分である酒米構造へ向かってゆっくりと削りをかけていく。
- In the early stage of rice polishing, kongo roru with coarse grinding function spins at high speed to remove outer shell from brown rice, and in the later stage of polishing when rice decreases its size to the point where it may be broken due to the heat generated by friction, kongo roru with fine grinding function spins at low speed to grind slowly into the central white-core structure of sake-brewing rice.
- 事業者は、貨物自動車(運行の用に供するものを除く。以下この条において同じ。)については、次に定めるところに適合するものでなければ、使用してはならない。ただし、第八号の規定は、最高速度が毎時二十キロメートル以下の貨物自動車については、適用しない。
- The employer shall, as regards a truck (excluding the one used for travelling; hereinafter the same shall apply in this Article), not use it unless otherwise prescribed as follows. However, the provision of item (viii) shall not apply to the truck having the maximum speed of 20 km/h or less:
- 南北ともロータリーも設置され、北口ロータリーからは京都交通 (舞鶴)によって市内各地へ連絡されているほか、東京都、大阪市(梅田、難波)、神戸市、京都市方面への高速バス乗り場、タクシー乗り場、休日には、舞鶴観光周遊バス(プリーズ号)が運行している。
- There are interchanges in front of both the North and South Exits; Kyoto Kotsu (Maizuru) bus services to throughout the city, expressway bus services to Tokyo, Osaka City (Umeda and Nanba), Kobe City, and Kyoto City, taxi services and, on holidays, the Maizuru sightseeing bus 'Please' all leave from the North Exit interchange.
- 事業者は、車両系荷役運搬機械等(最高速度が毎時十キロメートル以下のものを除く。)を用いて作業を行うときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の地形、地盤の状態等に応じた車両系荷役運搬機械等の適正な制限速度を定め、それにより作業を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type material handling machine, etc., (excluding the one having maximum speed of 10 km/h or less), in advance, set the appropriate speed limit for the vehicle type material handling machine, etc., corresponding to the landform and conditions of the ground, etc., of the place pertaining to the said work and carry out the work by the set speed limit.
- このような状況における京阪神緩行線への201系の投入は、片町、関西両線の老朽101系の取替えと冷房化率の向上につながるだけでなく、京阪神緩行線から高速性能のない103系を転出させることでスピードアップを図るという、一石三鳥の効果を狙ったものだった。
- The introduction of commuter train series 201 on the Keihanshin Local Line was effectively linked not only to the replacement of the old series 101 at both Katamachi and Kansai Lines and improvement of the ratio of air-conditioned cars on the same lines, but also to transferring a series of 103-type cars without high-speed capability off the Keihanshin Local Line and also to try to speed up Katamachi and Kansai lines, killing three birds with one stone.
- 初期デザインとソフトにももっとお金をかけて、全体システムをもっと安く単純にして、おそらくはもっと高密・高速・低消費電力チップを使って、それをボードにもっと高密に実装し、さらにプロセッサもオンボードにして、直接イーサネットにつながるようにするだろう。
- We'd spend more on the initial design and the software, to produce a much cheaper and simpler total system, perhaps allowing boards full of denser, faster, lower-voltage chips to use a small onboard processor and plug directly into an Ethernet.
- そのため、「エクスプレス予約」の山陽新幹線への拡大、300km/hの高速性能と700系車両を上回る居住性の両立を目指した次世代車両であるN700系車両の共同開発など、それまで対立の多かったJR東海とJR西日本両社は連携を強化する体制に転換しつつある。
- Therefore, JR Tokai and JR West, having frequently confronted each other, have started cooperating more strongly: For example, the coverage of the 'Express reservation' has been expanded to the Sanyo Shinkansen line, and the N700 series train-cars, the next generation train-cars aiming at a high performance of 300-km/h operations and at passenger comfort exceeding that of the 700 series train-cars, have been developed jointly.
- 新幹線(しんかんせん)は、旧日本国有鉄道(国鉄)が1964年(昭和39年)10月1日に営業運転を始めた東海道新幹線を初の路線とし、現在JRグループが運行する高速鉄道路線およびそれに用いられる車両、並びに関連する鉄道輸送システム全体をも指す呼称である。
- Following the Tokaido Shinkansen that the former Japan National Railways (JNR) started operation on October 1, 1964, each of the JR group companies has operated its own high-speed railway system, and the term Shinkansen is used for indicating the railways for high-speed operations, the train-cars, and related railway-based transportation systems as a whole.
- 1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。
- In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103.
- かつて鉄道貨物は日本の貨物輸送の基軸を担っていたものの、昭和40年代以降、高速道路網の伸長、宅配サービスの充実などにより、貨物輸送量は激減した、昭和50年代の国鉄末期には、経営合理化のために、貨物列車や設備は大幅に整理された上で、JR貨物に引き継がれた。
- Although rail freight transportation used to be the foundation of freight transportation in Japan, the volume of rail freight transportation has drastically been decreasing after 1965 due to expansion of expressways and the enriching of home-delivery services, and in a decade from 1975, at a late stage of JNR, freight trains and their facilities were organized substantially to be taken over to Japan Freight Railway Company for management rationalization.
- 後に京都から大津までの鉄道も開業するが、この時のルートは東山 (京都府)にトンネルを開削するだけの技術がまだなかった事から、現在のJR奈良線を稲荷駅周辺まで南下した後、現在の名神高速道路が走っている敷地を通って、大津へと向かうものとなった(大津駅の項目も参照)。
- Later, a railway opened from Kyoto to Otsu, but at that time the route proceeded toward Otsu, through the site where the Meishin Expressway in fact runs, after going far down to the south near the present Inari Station on the Nara Line, because the drilling technology needed to cut a tunnel through Higashiyama (Kyoto Prefecture) wasn't available.
- 高速バスは、バスの特性を生かして都市の市街地(東京の新宿や渋谷、名古屋の栄 (名古屋市)、大阪の梅田や難波、広島の紙屋町・八丁堀、福岡の天神 (福岡市)など)やテーマパーク(東京ディズニーリゾートやユニバーサルスタジオジャパンなど)に直接乗り入れるなどしている。
- Being a bus, an express bus brings you directly to a central area of a city (for examples, Shinjuku or Shibuya of Tokyo, Sakae of Nagoya (in Nagoya City), Umeda or Nanba of Osaka, Kamiyacho or Hacchobori of Hiroshima, or Tenjin of Fukuoka (in Fukuoka City, etc)) or to a theme park (Tokyo Disney Resort, Universal Studios Japan, etc).
- 飽和状態にある京阪国道および近畿自動車道の吹田ジャンクション・吹田インターチェンジと門真インターチェンジ (近畿自動車道) 間の渋滞緩和(加えて、これに付随する名神高速道路の天王山トンネル付近と京都南インターチェンジ付近の渋滞緩和)を目的として整備が進んでいる。
- The development of this bypass is being promoted in order to relieve congestion on the Keihan National Highway, whose traffic volume has exceeded its capacity, and on the section between the Suita Junction/Suita Interchange of the Kinki Jidoshado Expressway and the Kadoma Interchange (the Kinki Jidoshado Expressway) (as well as the congestion occurring around the Tennouzan Tunnel and the Kyoto Minami Interchange of the Meishin Expressway, as associated with the heavy traffic in the section mentioned above).
- なお、「電鉄」という語は、「電気鉄道」という語を商号に使用することに、鉄道省があくまで軌道法準拠の「電気軌道」である事を根拠として難色を示したことから、対策として小林一三が考え出した語で、以後軌道法監督下の各社が高速電気鉄道への脱皮を図る際に有効活用されることとなった。
- Incidentally, the word 'Dentetsu' is a term coined by Ichizo KOBAYASHI because the then Japanese Government Railways (JGR) was opposed to the use of the term 'Denki Tetsudo (electric railway)' as a corporate name, based on the argument that this name was considered identical with 'electric tramways,' the term regulated by the Tramways Act; thereafter, the word 'Dentetsu' was conveniently adopted by various companies regulated by the Tramways Act when they intended to convert into rapid electric railways.
- 京都市営地下鉄東西線の建設主体は、醍醐~御陵間6.3kmと三条京阪~二条間3.3kmの計9.4kmは京都市の施工、京阪京津線の置き換え区間となる御陵~三条京阪間3.3kmは京都市・京阪電気鉄道などが出資する第三セクター京都高速鉄道を設立して日本鉄道建設公団の施工となった。
- The construction of the Tozai Line, Kyoto Municipal Subway, was divided between Kyoto City, which would undertake the section between Daigo and Misasagi (6.3 km) and the section between Sanjo-keihan and Nijo (3.3km), accounting for a total of 9.4 km, and the Japan Railway Construction Public Corporation with the establishment of Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd., a joint public-private venture of Kyoto City, Keihan Electric Railway and certain other enterprises that would undertake the section between Misasagi and Sanjo-keihan (3.3 km), which would be replaced by the Keihan Keishin Line.
- 津山エクスプレス京都号(つやまエクスプレスきょうとごう)は、西日本ジェイアールバス、神姫バスの2社によって共同運行される京都府京都市・乙訓郡大山崎町・大阪府高槻市と兵庫県加東市・加西市・宍粟市・岡山県美作市・勝田郡勝央町・津山市を結ぶ中国自動車道の昼行高速バス路線である。
- Tsuyama Express Kyoto-go is a daytime express bus route of Chugoku Expressway by joint operation of the two companies, West Japan JR Bus Company and Shinki Bus, that connects Kyoto City (Kyoto Prefecture) and Tsuyama City (Okayama Prefecture) via Oyamazaki-cho (Otokuni-gun, Kyoto Prefecture), Takatsuki City (Osaka Prefecture) and Kato City/Kasai City/Shiso City (Hyogo Prefecture), Mimasaka City/Shoo-cho (Katsuta-gun) (Okayama Prefecture).
- 事業者は、高速回転体(回転軸の重量が一トンをこえ、かつ、回転軸の周速度が毎秒百二十メートルをこえるものに限る。)の回転試験を行なうときは、あらかじめ、その回転軸について、材質、形状等に応じた種類の非破壊検査を行い、破壊の原因となるおそれのある欠陥のないことを確認しなければならない。
- The employer shall, when carrying out a rotating test of high speed rotating body (limited to the one having rotating shaft with weight exceeding 1 ton and circumferential speed exceeding 120 m/sec.), confirm in advance, that there is no defect, which is liable to cause destruction in its rotating shaft by carrying out non-destructive test corresponding to the material, shape, etc.
- 国道423号- (吹田インターチェンジ) - 名神高速道路 - (京都南インターチェンジ) - 国道1号 - (京都南IC) - (米原ジャンクション) - 北陸自動車道 - (新潟西インターチェンジ) - 国道116号新潟バイパス・国道8号新潟バイパス - (女池インターチェンジ)
- National Route 423 - (Suita Interchange) - Meishin Expressway - (Kyoto Minami Interchange) - National Route 1 - (Kyoto Minami Interchange) - (Maibara Junction) - Hokuriku Expressway - (Niigatanishi Interchange) - National Route 116 Nigata Bypass, National Route 8 Nigata Bypass - (Meike Interchange)
- この様子を阪急の免許申請時から見ていた京阪電気鉄道では、自社の路線においてもそのような事態になることを避けるため、おりしも電気鉄道の敷設がブームであり、淀川の北側の人口過疎地域に阪急神戸線と同じような高速運転可能な路線の敷設出願が各社から出されていたのに対して、京阪自身も出願を行った。
- Observing this situation, Keihan Electric Railway tried to avoid a similar complication over its line, and seeing that the electric railway construction had started a boom, it decided to apply for high-speed railway construction like the one that the Hankyu Kobe Line had achieved, in the under-populated area on the north of the Yodo-gawa River for which various companies had already filed applications.
- ICOCAは、下記のJR西日本の近畿地区281駅・中国地区135駅の他、PiTaPaを導入している事業者やSuica導入5社の利用可能駅(首都圏・仙台・新潟地区の東日本旅客鉄道・東京モノレール・東京臨海高速鉄道・埼玉新都市交通・仙台空港鉄道)、JR東海のTOICAエリアでも利用できる。
- ICOCA can be used at the following 281 stations of JR West Kinki district, 135 stations of JR West Chugoku district, the stations of the entities where PiTaPa has been introduced, the five companies in which Suica has been introduced (Tokyo Metropolitan Area, Sendai Area and Niigata Area of JR East; Tokyo Monorail Co., Ltd.; Tokyo Waterfront Area Rapid Transit, Inc.; Saitama New Urban Transit Co., Ltd.; Sendai Airport Transit Co., Ltd.), and the stations in the TOICA area of JR Central.
- しかしJR東海・西日本では2007年より山陽新幹線で新幹線500系電車と同じ最高速度300km/h、東海道新幹線でも従来の車両では255km/hまで減速する必要のあった半径2500mのカーブを、車体傾斜装置を搭載することで270km/hで通過できる新幹線N700系電車の導入を開始した。
- However, JR Tokai and JR East started introducing N700 series Shinkansen train-cars from 2007, which enabled a maximum speed of 300 km/h on the Sanyo Shinkansen line, the same as that of 500 series Shinkansen train-cars and, with a car-body tilting system equipped, also enabled a speed of 270 km/h in the 2500-m radius curve sections, where the speed had to be decreased to 255 km/h in the past.
- このバスの愛称は、西日本JRバス、JR四国バス、京阪バス、本四海峡バスの4社が阿波エクスプレス京都号(あわエクスプレスきょうとごう)に統一しているが、徳島バスのみエディ号(徳島バスの高速バスに共通してつけられる愛称であり、『阿波エクスプレス京都号』は路線名として使用されている)である。
- Although the public nickname of this express bus is unified as the Awa Express Bus Kyoto-go among those four companies jointly operating this bus route, (West JR Bus Company, JR Shikoku Bus Company, the Keihan Bus Co., Ltd., and the Honshi Kaikyo Bus Co., Ltd.) only the bus of this route operated by the Tokushima Bus Co., Ltd. is named as the Eddy (this name is the common public nickname given to all the express buses operated by the Tokushima Bus, while the 'Awa Express Bus Kyoto-go' is the official name for this company, too.)
- 青函トンネル内は国鉄時代に製造された旧型特急車両(通常制限最高速度120km/h)でも140km/h現示まで出せ、新幹線のアナログATCと互換性のある自動列車制御装置ATC-L形を採用している(ただしJR各社はATCシステムのデジタル化を進めており、北海道新幹線建設後は置き換えられる可能性が高い)。
- Even the old-type limited express manufactured in the era of JNR can run at a speed of 140 km/h (ordinarily, the highest speed is limited to 120 km/h) inside the Seikan tunnel, and the ATC-L type automatic train control device, compatible with the analog ATC used in Shinkansen, is employed (however, each JR company is digitizing the ATC system, and it is highly likely that the ATC-L will be replaced with a digital ATC after the construction of the Hokkaido Shinkansen line is completed).
- しかし昨今ではVVVFインバータ制御の採用による誘導電動機の導入や、純電気ブレーキの実用化により高速域からのブレーキ面で、付随客車に機械式ブレーキや渦電流ブレーキなど力行時に不要な機器を搭載する動力集中方式に対する優位性が生じつつある(新世代のTGVやICEも動力分散方式に移行している事例がある)。
- However, nowadays, induction motors employing VVVF inverter control have been introduced in addition to the practical use of regenerative brakes, and this system has become advantageous in the aspect of applying brakes in high-speed operation, compared with the concentrated traction system, because in the latter system, mechanical or eddy-current brakes, not used for moving the train, must be provided on each of the attached, non-powered passenger cars (the distributed traction system has become used in some train-cars of the new-generation TGV and ICE).
- 前項の場合において、独立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構から鉄道線路を直接借り受け、又は独立行政法人日本高速道路保有・債務返済機構が所有する鉄道線路を直接利用して、他人の需要に応じ、鉄道による旅客又は貨物の運送を行う事業については、当該事業を第一種鉄道事業とみなして、この法律の規定を適用する。
- In the case of the preceding paragraph, as for the business that conducts transportation of passengers or freight by railway to meet the needs of others by directly borrowing railway tracks from Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or directly using the railway tracks that is owned by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency, the provisions of this Act shall apply to the said business by regarding the business as Type I Railway Business.
- アルコール又は薬物の影響により正常な運転が困難な状態で自動車を走行させ、よって、人を負傷させた者は十五年以下の懲役に処し、人を死亡させた者は一年以上の有期懲役に処する。その進行を制御することが困難な高速度で、又はその進行を制御する技能を有しないで自動車を走行させ、よって人を死傷させた者も、同様とする。
- A person who drives a vehicle under the influence of alcohol or drugs making it difficult for the person to drive safely shall be punished by imprisonment with work for not more than 15 years when the person thereby causes injury; imprisonment with work for a definite term of not less than 1 year, when the person thereby causes death. The same shall apply when a person drives a vehicle at such high speed that it is exceedingly difficult for the person to control the vehicle, or the person lacks the skills to control it, and thereby causes death or injury.
- 前項の場合において、独 立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構から鉄道線路を直接借り受け、又は独立行政法人日本高速道路保有・債務返済機構が所有する鉄道線路を直接利用し て、他人の需要に応じ、鉄道による旅客又は貨物の運送を行う事業については、当該事業を第一種鉄道事業とみなして、この法律の規定を適用する。
- In the case of the preceding paragraph, as for the business that conducts transportation of passengers or freight by railway to meet the needs of others by directly borrowing railway tracks from Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or directly using the railway tracks that is owned by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency, the provisions of this Act shall apply to the said business by regarding the business as Type I Railway Business.
- 太平洋戦争末期の1945年3月21日の九州沖航空戦の際、「神風特別攻撃隊第一神雷桜花隊・第一神雷攻撃隊」(ロケット特攻機「桜花 (航空機)」と、その母機である一式陸上攻撃機で編成された攻撃隊)は、九州南方沖に迫った米海軍高速空母機動部隊に対する攻撃に出撃したものの、敵の艦上戦闘機部隊の迎撃により全滅した。
- During the air battle off Kyushu of March 21, 1945 in the closing days of the Pacific War, the 'First Jinrai Oka Kogekitai and First Jinrai Kogekitai' (attack units comprised of rocket powered 'Oka' (aircraft) and their carrier aircraft, the Type 1 Attack bomber) launched attacks on the US Navy high-speed aircraft carrier task force which was closing in on the southern offshore, but were intercepted and destroyed by enemy carrier-based fighter units.
- ただし、自民党などもその蜷川知事の出した予算に任期中ずっと賛成していたり、議会内では蜷川知事を褒め称える言動を数々していた事実や、保守支持層の大部分も「高速道路がなくても他と違う京都が良い」「赤くても白くても日々の仕事と生活を豊かにしてくれるトップであれば良い」という理由で蜷川支持にまわっていたこともある。
- Nevertheless, the LDP members approved the budget proposed by the governor Ninagawa throughout his terms and they frequently showed their admiration for the governor Ninagawa with their words and behaviors in the prefectural assembly hall, and the LDP left most of the conservative supporters to support Ninagawa for the reason that 'they preferred Kyoto distinct from other prefectures, even if Kyoto had no expressway' and 'they only need their leader to enrich their life both officially and personally whether the leader is reformist or conservative.'
- 守口市以東各駅に停車することで、大阪高速鉄道大阪モノレール線との乗り換え駅でありながら外側線(緩行線)にしかホームが無い門真市駅やその周辺の駅の速達・利便性を確保する役割を担っているほか、朝ラッシュ時には急行と準急が停車しない守口市を補完する役割も持ち、萱島発着を中心に枚方市・香里園・樟葉発着も運転される。
- By stopping at every station from Moriguchishi Station eastward, the section express train not only secures the rapid and convenient service at Kadomashi Station and other stations in the vicinity, because Kadomashi Station, being a transfer station for the Osaka Monorail Line, has no other platform than one for the outbound track (for local trains), but the train also complements the service at Moriguchishi Station, at which neither express nor sub-express trains make stops in the morning; moreover, the operation of this type of train arriving at and departing from Hirakatashi Station, Korien Station and Kuzuha Station is provided.
- 研究実施相談者(学校教育法に基づく大学において情報工学若しくは通信工学の課程若しくはこれらに相当する課程を修めて卒業した後三年以上電子計算機の 操作に関する実務の経験を有する者又はこれと同等以上の知識経験を有する者であって、特定高速電子計算機施設における施設利用研究の実施に関し、研究者等 に対する相談の業務を行う者をいう。)
- Research implementation consultant (meaning a person with the practical experience concerning operation of computers for three years or more after graduating from a university under the School Education Act with completion of an information engineering or communication engineering course or other course comparable to such course, or a person with equivalent or superior knowledge and experience, who provides consulting services for the Researchers, etc. in relation to the implementation of the Researches Utilizing Facilities at the Specified High-speed Computer Facilities)
- 灯器は、誘導路中心線及び滑走路又はエプロンへの出入経路上に、曲線部分及びその附近にあつてはその曲線部分が明らかに標示できる間隔に、その他の部分にあつては三十メートル(高速離脱用誘導路及び滑走路視距離が三百五十メートル未満の場合に使用し得る誘導路(以下「低視程誘導路」という。)にあつては十五メートル)以下のほぼ等間隔に設置すること。
- The lamp units of said light shall be installed such that, on the taxiway centerline and on the entrance path to a runway or an apron area, in the case of a curved section and in the vicinity, said units shall be installed with such spacing that can clearly indicate the curved section, and in the other areas, with approximately equal spacing of 30 meters (15 meters in the case of high speed exit taxiway and a taxiway that can be used when runway visual range is less than 350 meters (hereafter called 'low visibility taxiway')).
- で、文字列ってすごく大事で、それを使ういろんな構造体を高速に走らせるためにも必要で、ということはつまり、各種のことを検出するようないろんな機能が必要ってことだよね、たとえば、宣言されたストリング長が引数で、それが関数の中ではずっと定数であることを検出するとか、値を保存してそれが生み出すコードを最適化するとか、いろいろややこしいこと。
- Now, strings are very important, and it is necessary for a lot of constructs that use them to run fast, and this means that they had to have a lot of features to detect such things as: when the declared length of a string is an argument that is known to be constant throughout the function, to save to save the value and optimize the code they're going to produce, many complicated things.
- 情報処理安全管理者(学校教育法に基づく大学において情報工学若しくは通信工学の課程若しくはこれらに相当する課程を修めて卒業した後三年以上情報処理 に関する安全性及び信頼性の確保に関する実務の経験を有する者又はこれと同等以上の知識経験を有する者であって、特定高速電子計算機施設における情報処理 の安全性及び信頼性の確保に関する業務を行う者をいう。)
- Information processing safety manager (meaning a person with the practical experience concerning protection of safety and credibility of information processing for three years or more after graduating from a university under the School Education Act with completion of an information engineering or communication engineering course or other course comparable to such course, or a person with equivalent or superior knowledge and experience, who provides the services for protecting the safety and credibility of information processing at the Specified High-speed Computer Facilities)
- 京都駅烏丸口(07) - 国道1号 - 京都南インターチェンジ - 名神高速道路 - 大山崎インターチェンジ大山崎バスストップ(06) - 高槻バスストップ(05) - 中国自動車道 - 山陽自動車道 - 広島インターチェンジ - 国道54号祇園新道 - 中筋駅(04) - 不動院前駅(03) - 広島バスセンター(02) - 広島駅新幹線口(01)
- Karasuma Exit of Kyoto Station (07) – National Highway 1 – Kyoto-minami Interchange – Meishin Expressway – Oyamazaki Bus Stop of Oyamazaki Interchange (06) – Takatsuki Bus Stop (05) – Chugoku Expressway – Sanyo Expressway – Hiroshima Interchange – National Highway 54 Gion-shinmichi – Nakasuji Station (04) – Fudoin-mae Station (03) – Hiroshima Bus Center (02) – Shinkansen Line Exit of Hiroshima Station (01)
- 当日の早朝、一行は決行前の宴を催し一晩過ごした東海道品川宿(東京都品川区)の旅籠を出発し、東海道(現在の国道15号)に沿って進み、大木戸を経て札ノ辻を曲がり、網坂(東京都港区 (東京都)、慶應義塾大学付近)、神明坂、中之橋(現在の首都高速都心環状線を過ぎる)を過ぎて桜田通りへ抜け、愛宕神社 (東京都港区)(港区)で待ち合わせたうえで、外桜田門へ向かう。
- Early that morning, the group left the inn at Shinagawa (Shinagawa Ward, Tokyo) where they had had a party the night before, and proceeded along the Tokaido (now the National Route 15); they turned at Fudanotsuji after going through Okido; they passed Amisaka (near present-day Keio University, Minato Ward, Tokyo), Myojinzaka and Nakanohashi (now the Tokyo Metropolitan Expressway Ring Route) to Sakurada Street, and finally assembled at the Atago Jinja Shrine on the street leading to the Sakuradamon Gate.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- 航空機は、左に掲げる空域以外の空域で国土交通省令で定める高さ以上の空域において行う場合であつて、且つ、飛行視程が国土交通省令で定める距離以上ある場合でなければ、宙返り、横転その他の国土交通省令で定める曲技飛行、航空機の試験をする飛行又は国土交通省令で定める著しい高速の飛行(以下「曲技飛行等」という。)を行つてはならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall make loops, rolls, or any other acrobatic flights specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and engage in aircraft test flights or any other extremely high speed flights specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as 'acrobatic flights etc.'), except when such flights are conducted outside the following airspace categories and in the airspace above the height specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and furthermore when flight visibility is greater than the minimum specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 国鉄C62形蒸気機関車は1954年に東海道本線木曽川橋梁上で129km/hという「狭軌鉄道における蒸気機関車の速度記録」を樹立したが、この記録はピン結合トラスと呼ばれる古いタイプのトラス橋が来るべき電車時代に高速運転に耐え得るか否かを調査する目的で行われた、一連の速度試験の過程より得られたもので、さまざまな制約からC62形単機での試験が実施されるという、特殊な状況下で成立したものであった。
- In 1954 a JNR C62 steam locomotive ran on Kisogawa Bridge on the Tokaido trunk line at a speed of 129 km/h, which was 'a speed record of steam locomotives on the narrow gauge railroad,' however, this record was made in the process of a series of speed tests to see if an old-type truss bridge called a pin jointed truss could stand high-speed driving in the coming age of electric trains under an atypical situation that the tests were performed on the C62 steam locomotive alone from various limitations.
- JR西日本発足後、湖西線内と北陸トンネル内にて最高速度を160km/hに引き上げることが検討され、その一環としてJR西日本681系電車が製造されたが、日本の鉄道信号機改良(北越急行ほくほく線のように6灯式信号機の設置)等のコストが嵩むこと、一方足の遅い普通列車や電気機関車が牽引する貨物列車や客車列車が存在することなどにより、結果として5~10分程度の短縮にしかならず、費用対効果が薄いと判断されて見送られるに至った。
- After the establishment of JR West, the increase in maximum speed up to 160 km/h on the Kosei Line and within the Hokuetsu tunnel was examined, and at the same time the JR (West)/Hokuetsu Express' Limited Express Series 681 was manufactured as part of the plan; however, because of high costs for the improvement of railroad signals (e.g., installation of six-light signals on the Hokuetsu Express Hokuhoku Line) and the existence of low-speed local trains or freight trains and passenger trains pulled by electric locomotives, the travel time was estimated to be shortened by only 5 to 10 minutes, and consequently the operation at a maximum speed of 160 km/h was called off due to the low cost-effectiveness.
- ただし、電化費用を抑えるため変電所の数を通常より減らし(80kmを超える路線ながら4箇所しかない)、駅の分岐器には分岐器手動転轍器なども残るうえ区間内に制限速度25km/hの部分があるなど、その施設はローカル私鉄並で、加速度や最高速度を落として運転せざるをえないのが実情である(たとえば通常JR西日本125系電車電車は起動加速度2.5km/h/sであるが小浜線内では1.2km/h/sに落としている。北陸本線運用に入ると本来の加速度を発揮している)。
- However, the number of transformer stations is reduced to less than usual to minimize the electrification cost (only four transformer stations in more than 80 km of line) and the turnout manual point-switch and so on remains in the station's turnout and in some sections the speed is limited to 25km/h and so on, and facilities are at the level of local private railways, and in reality, they have to drive by keeping down the acceleration and the highest speed (for example, usually in JR West Suburban Trains Series 125, the acceleration at start-up is 2.5 km/h/s, but in the Obama Line it is reduced to 1.2 km/h/s. On the Hokuriku Main Line, the original acceleration is exerted).
- 同時期の国鉄では、電車や電気機関車でも120km/h超過の速度試験が行われていたが、こちらは営業運転とほぼ同等の条件で実施され、また欧米系の最新電気鉄道技術を採用した阪和電気鉄道や新京阪鉄道といった関西私鉄では、戦前の段階で既に120km/h超の高速運転が営業列車で恒常的に(それも鉄道省が国鉄の最高運転速度以上の速度を認可しないことを見越して、届けを出さないままに)実施されていたことが知られており、日本の鉄道技術、ことに蒸気機関車設計技術の立ち遅れは明白であった。
- JNR at that time was also performing speed tests at a speed of more than 120 km/h on electric trains and electric locomotives, but these tests were performed under conditions almost equal to those of commercial operation, and moreover, Kansai private railroad companies including the Hanwa Electric Railway and New Keihan Railway, which adopted the newest Western electric railroad technology, were known to have constantly been performing high speed driving at 120 km/h during the prewar period on their commercial trains (without filing, knowing that the Ministry of Railways would not permit speeds over maximum driving speed of JNR), which made it clear that the Japanese railroad technology, especially that of steam locomotive designing was lagging behind.
- ネットワーク管理者(学校教育法に基づく大学において情報工学若しくは通信工学の課程若しくはこれらに相当する課程を修めて卒業した後三年以上情報通信 ネットワークシステム(複数の電子計算機を相互に電気通信回線で接続して情報の電磁的方式による流通及び情報処理を行うシステムをいう。以下この表におい て同じ。)の運営に関する実務の経験を有する者又はこれと同等以上の知識経験を有する者であって、特定高速電子計算機施設における情報通信ネットワークシ ステムの運営の業務を行う者をいう。)
- Network manager (meaning a person with the practical experience concerning operation of an information communication network system (meaning the system for distribution of information in electro-magnetic form and information processing by connecting multiple computers through electric communication lines; hereinafter the same shall apply in this table) for three years or more after graduating from a university under the School Education Act with completion of an information engineering or communication engineering course or other course comparable to such course, or a person with equivalent or superior knowledge and experience, who provides the services for operating the information communication network system at the Specified High-speed Computer Facilities)
- 岩屋橋 - 出合橋 - 山幸橋 - 高橋 - 庄田橋 - 志久呂橋 - 西賀茂橋 - 御薗橋 - 上賀茂橋 - 北山大橋(北山通) - 北大路橋(北大路通) - 出雲路橋 - 葵橋(下鴨本通) - 賀茂大橋(今出川通) - 荒神橋 - 丸太町橋(丸太町通) - 二条大橋(二条通) - 御池大橋(御池通) - 三条大橋(三条通) - 四条大橋(四条通) - 団栗橋 - 松原橋(松原通) - 五条大橋 - 正面橋 - 七条大橋(七条通) - 塩小路橋(塩小路通) - (西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋) - (東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋) - (JR奈良線鉄橋) - 東山橋(九条通) - 陶化橋(十条通) - 勧進橋(竹田街道) - 水鶏橋 - (近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋) - 竹田橋 - 京都南大橋(油小路通) - 大宮大橋(大宮通) - 鳥羽大橋(国道1号) - 鴨川橋(名神高速道路) - 小枝橋 - 京川橋
- Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge