高める: 226 Terms and Phrases
- 高める
- to raise
- to lift
- to boost
- to enhance
- elevate
- enchance
- exalt
- heighten
- uplift
- 関心を高める
- to stimulate interest in
- to raise awareness of
- 地位を高める
- to raise someone's position
- to raise someone's standing
- 価値を高める
- improve
- increase the value of
- 気分を高める
- to raise somebody's spirits
- to enhance a mood
- 効果を高める
- heighten an effect
- 精度を高める
- improve the precision
- 性能を高める
- improve its performance
- 緊張を高める
- increase the tension on
- heighten the tension
- 転写率を高める
- increase the rate of transcription
- 神の位に高める
- exalt to the position of a God
- ~の士気を高める
- raise the morale of ~
- 啓発を高めること
- uplifting enlightenment
- 洛陽の紙価を高める
- to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work)
- to raise the price of paper in Luoyang
- 名声が英雄を高める
- Fame redounds to the heroes
- 何かの力を高める行為
- the act of increasing the strength of something
- 牛乳の生産を高める作因
- any agent that enhances milk production
- 医療効果を高める付加薬
- an additive that enhances the effectiveness of medical treatment
- 何かの密度を高める行為
- the act of increasing the density of something
- ~に備えて集中力を高める
- psych oneself up for ~
- 呼吸と循環の効率を高める
- enhancing respiratory and circulatory efficiency
- 心臓発作の危険性を高める
- increases the risk of heart attacks
- これらの絵は想像を高める
- These paintings exalt the imagination
- (反応)の可能性を高める
- increase the likelihood of (a response)
- 粘度を高めるまたは厚くする
- make thick or thicker
- 志気を高めるのに役立つこと
- anything that serves to increase morale
- 彼は教養を高めるために読む
- he reads to improve his mind
- それがさらに自分の能力を高める。
- It will further improve my ability.
- 劇的効果を高めるための最後の一句
- tag line
- 機械や作業員の効率を高める専門家
- an expert in increasing the efficient use of machines and personnel
- Xが一人ひとりの責任意識を高める。
- X raises each individual's awareness of responsibility.
- それがインスリンの感受性を高める。
- That enhances insulin sensitivity.
- 発汗を引き起こすか、または高める薬
- a medicine that causes or increases sweating
- これはあなたの楽しみを高めるだろう
- This will enhance your enjoyment
- このソースは肉の風味を高めるだろう
- This sauce will enhance the flavor of the meat
- 幸福を促進するか、または高めるさま
- promoting or enhancing well-being
- それが組織のパフォーマンスを高める。
- That increases group efficiency.
- (本質を)強化し、使いやすさを高める
- make (substances) hard and improve their usability
- それが学習への生徒の興味関心を高める。
- That makes students more interested in learning.
- 政府が警戒を高める原因はほかにもある。
- Other causes combined to concentrate official vigilance upon it;
- 視覚的に訴えることで学習の効果を高める。
- By showing it visually, we try to improve the learning effect.
- 他人に頼らないで自分自身を助け高める行為
- the act of helping or improving yourself without relying on anyone else
- 音楽は、あなたの気分を高めることができる
- Music can uplift your spirits
- 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
- The president instructed the employees to improve their productivity.
- 技術や理解度を高めるために行う課題や解く問題
- a task performed or problem solved in order to develop skill or understanding
- 浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める
- Increase the IEEE compliance for floating-point code
- よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。
- If you have a good garden, it will enhance the value of your house.
- フレームは高めるが、それ自体で注意の対象ではない
- the frame enhances but is not itself the subject of attention
- 標的の体に当る可能性を高める為に胴体の中心を狙う。
- Aim at the trunk of the body to increase the possibility of hitting the target body.
- その美しさや特徴を高めるための装飾が行われていない
- not decorated with something to increase its beauty or distinction
- 香りや楽しみを高める調理品(ソース、薬味、香辛料)
- a preparation (a sauce or relish or spice) to enhance flavor or enjoyment
- (検査検体)から染みを除去して、コントラストを高める
- remove stain from (a laboratory specimen) to enhance contrast
- 胡粉は顔料の発色が良くなり、また地紙の隠蔽性を高める。
- Whitewash makes the colors of the pigments stand out better and improves the ability of the ground paper to conceal.
- キリストへの変容を暗示して、高める、または、理想とする
- elevate or idealize, in allusion to Christ's transfiguration
- ホールから聞こえてくる声が苛立ちを含んで調子を高める。
- The voice in the hall rose high with annoyance:
- 風味を高めるのに食品添加物として使用される白い結晶化合物
- white crystalline compound used as a food additive to enhance flavor
- 彼等が声を高めると、爺さんもきっと元気が出て声を高めた。
- So surely as they raised their voices, the old man got quite blithe and loud;
- 友純は大阪の実業界の地位を高めるため率先して努力していた。
- Tomoito endeavored to take the lead to heighten the position of business circles in Osaka.
- 立川流も高野山教学の権威を高めるための犠牲になったとされる。
- The Tachikawa school also is said to have been sacrificed in order to enhance the prestige of the religious doctrines in Mt. Koya.
- ある地域や水域の収益を増やしたり、生産性や利用価値を高める行為
- the act of making some area of land or water more profitable or productive or useful
- 作品の効果を高めるために作家や芸術家によって利用されたライセンス
- license used by a writer or artist to heighten the effect of their work
- 依然動揺する将兵に、武時は老婆の予言を語って聞かせ、士気を高める。
- Taketoki told about the prediction of the old woman to the officers and soldiers, who were still disturbed, to boost their morale.
- 植物の葉には雑菌の繁殖を抑える物もあり、保存性を高める一面もある。
- Some plant leaves prevent growth of bacteria and also raise preserving property.
- 食物、ガソリン、ペンキ、薬品などの性能を高めるために添加されたもの
- something added to enhance food or gasoline or paint or medicine
- 個人財産に対してその価値を高める公共改良策のために課せられる追加税
- an additional tax levied on private property for public improvements that enhance the value of the property
- かれの目にはそのことがデイジーの価値をさらに高めるように思えたのだ。
- it increased her value in his eyes.
- そしてそれが秀吉の権威を高めることにつながるとも語ったといわれている。
- It is said that this execution helped to boost the authority of Hideyoshi.
- ちゃんと浄められた神的力という観念は、人を高めるものだと考えたのです。
- The idea of divine power, properly purified, he thought an elevating one.
- 信繁は豊臣軍の士気を高めるために秀頼出陣を望んだが、結局果たせなかった。
- Nobushige wanted to have Hideyori take the field in order to boost the morale of the troops on the Toyotomi's side, but it could not be realized.
- 明治維新後天皇家の正当性を高めるために天皇の一覧を描いたものなどがある。
- After the Meiji Restoration, there were works that depicted the past emperors in order to promote the legitimacy of the imperial family.
- また、古い肌を剥がし新しい肌に刺激を与えて自然治癒力を高める効果もある。
- They are also effective for enhancing natural healing ability by stimulating new skin while removing old skin.
- 別の教訓は、隠すことでセキュリティを高めるという点についてのものだった。
- Another lesson is about security by obscurity.
- マーケティングにおける彼の経験は、結果的に彼のキャリアを高めることとなった
- his experience in marketing resulted in the forwarding of his career
- 自分の力と影響を高めるため、または、自分の重要性に注意を集めるために行う行為
- an act undertaken to increase your own power and influence or to draw attention to your own importance
- ファンサブがはっきり述べている意図は、日本アニメの認知度を高めることだった。
- Fansubbers' stated intent was to spread the awareness of Japanese animation:
- 偉大な企図やすばらしい手本を示すことほど、君主の評価を高めるものはありません。
- NOTHING makes a prince so much esteemed as great enterprises and setting a fine example.
- そのため、ここに卵を加えることでその栄養価を多少なりとも高める効果が期待できる。
- Thus, by adding an egg to the rice, the nutritional value can be increased.
- 平安遷都は、前時代の旧弊を一掃し、天皇の権威を高める目的があったと考えられている。
- It is thought that the transfer of the national capital to Kyoto was conducted in order to erase outdated thinking and concepts, and enhance the authority of the emperor.
- 血管を通して脚と足に流れることができるように赤血球の柔軟性を高めると信じられている
- believed to increase the flexibility of red blood cells so they can flow through the blood vessels to the legs and feet
- ある問題解決の可能性を高めることを目的とした常識的なルール(あるいは一組のルール)
- a commonsense rule (or set of rules) intended to increase the probability of solving some problem
- このことは義家と祖先たちの武名と交わり、武家の棟梁 源氏の名を高めることとなった。
- This practice added cachet to the Minamoto clan name as a samurai family, to its ancestors and the founder of the clan, Yoshiie.
- 柿の葉は、やわらかくするため、あるいは殺菌効果を高めるため、塩漬けにする場合がある。
- Persimmon leaves are pickled in salt to soften the leaves or to heighten its antibacterial effects.
- 正しくて適切な語るべきときがきたならば、人の徳を高めるようなことがらを語りなさい。
- If it be right and desirable for thee to speak, speak things which are to edification.
- それ自体が勇猛な証であると評価されたことから、武士の名を高めるほか恩賞の対象となった。
- Being that Ichiban-yari was considered proof of valor, it not only raised a soldier's reputation, but also made them eligible for Onsho (reward grants).
- これが法体で政務に参与する事に対する反感も加わって藤原氏らとの不満を高めることになる。
- Dokyo's nepotism as noted above, together with his religious appearance when being involved in politics, evoked a sense of aversion among the Fujiwara clansmen who heaped blame on Dokyo.
- 後者においては、付加価値を高めるため前者において定義されていない多様な分類が見られる。
- With respect to the latter, in order to increase the value added, there are various classifications not defined in the former.
- 疾病に対する免疫を作り出したり、免疫システムによって抵抗力を高めることを目的とした療法
- therapy designed to produce immunity to a disease or to enhance resistance by the immune system
- 江戸時代、尊皇家は天皇への尊崇と支持を高めるため、天皇家の大変な古さと不変性を強調した。
- During the Edo period, people with reverence for emperors emphasized the long duration and consistency of the Imperial family so as to enhance respect and increase support for emperors.
- 槍全体を軽量化することによって投げ槍としての命中率を高める効果も期待されたと推測される。
- It is presumed that reducing the weight of the whole spear was also expected to produce improvement in the accuracy rate of javelins.
- (石鹸または洗浄剤について使用され)有効性を高めるため、物質(研摩材かフィラー)を加える
- (used of soaps or cleaning agents) having a substance (an abrasive or filler) added to increase effectiveness
- 特に、江戸中期頃に書かれた「真田三代記」は信繁のみならず真田一族の名を高めるのに貢献した。
- Particularly, 'Sanada Sandaiki (three generations of the Sanada family)' written in the middle Edo period contributed to making not only Shigenobu but also the Sanada family famous.
- 皇太后に準じる待遇で、皇后ではなかった母の権威を高めるために天皇がとった特別措置といえる。
- She was treated in the same way as an empress, and it was considered to be a special treatment taken by the emperor to increase the authority of her mother who was not an empress.
- その国防の本義とは、国家の権威を高めることと経済的な繁栄にあるという原則的な記述となった。
- The primordial doctrine for the national defense was the principal which was to enhance the national authority and to promote economic prosperity.
- 信繁は士気を高める策として豊臣秀頼自身の出陣を求めたが、側近衆や母の淀殿に阻まれ失敗する。
- As a strategy to lift the morale, Nobushige requested that Hideyori TOYOTOMI himself depart for the front, but he was prevented from doing so by Hideyori's close advisers and mother Yodo-dono (Lady Yodo).
- そのため、諸藩の結束を高めるためには強力な敵を打倒するという目的を必要としていたからである。
- Therefore, the new government required the direct purpose of defeating a powerful enemy in order to achieve a firm consensus to unify the domains.
- また、おからには脳の記憶力を高めるホスファチジルコリン(レシチンとも)が豊富に含まれている。
- Also, okara is rich in phosphatidylcholine (or lecithin) which enhances memory.
- -b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。
- -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.
- 石取りの名局と謳われたスリリングなねじり合いの末に勝利し、不敗の名人の名を高めることとなった。
- As a result of that renowned go match full of thrilling twists and turns, Shusai defeated Junichi, thereby achieving distinction as the invincible Meijin.
- 春になるまで充分乾燥させてから使用するが、耐久性を高めるために使用前に燻したりすることもある。
- They are used after sufficient drying until spring but are sometimes smoked before being use to increase their durability.
- 現在、吟醸酒を生産する酒蔵ではアルコール添加は酒質を高めるために必須と考えているところが多い。
- At present, majority of sake breweries producing ginjoshu consider that it is fundamental to add alcohol.
- 事業の目的は荒廃した小祠や淫祠を廃止・統合して国家の祭祀として神社の尊厳を高めることにあった。
- The purpose of the project was to restore the sanctity of shrines as national religious services by abolishing or integrating ruined shoshi and shrines to evil deities.
- 「清肝明目」(せいかんめいもく)、即ち、肝機能を改善し、同時に目の機能を高める効果があるとする。
- They are believed to have the effect of improving liver function and enhancing the health of the eye.
- 仏教の興隆につとめ、『国記』、『天皇記』の編纂を通して天皇の地位を高めるなど大きな功績をあげた。
- He had many great achievements including the promotion of Buddhism, and the improvement of the status of the emperor by compiling 'Kokki' and 'Tennoki.'
- このような状況から、旅客がコースにおいて選択できる自由度を高めるなどの様々な工夫を凝らしている。
- Taking these situations into account, many ideas have been considered, such as raising the level to which tourists are allowed to select their courses more freely.
- 簒奪の為の準備の一つであるとの説がある(ただし、貿易の利便性を高める為、冊封を受けたとの説もある)。
- There is a theory that says this was in preparation for usurpation (another theory says that sakuho was received in order to enhance convenience of trading).
- これは京都の社寺空間にならったもので、同時にコンサートへの期待を高めるための空間演出といわれている。
- This was modeled after temples and shrines in Kyoto, and it is said to uplift the spirits of the audience as well.
- 何かをより高い等級に高めること(部品を加えるか、交換することにより)により(特に機械)を改良する行為
- the act of improving something (especially machinery) by raising it to a higher grade (as by adding or replacing components)
- 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
- The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
- 江戸時代、尊皇家は天皇への尊崇と支持を高めるため、天皇家の大変な古さと不変性という「万世一系」を強調した。
- In the Edo period, the sonnoka (people with reverence for emperors) emphasized the 'unbroken line of emperors' which implied the incredibly long history and continuity of the imperial family, to heighten respect and support for emperors.
- また上記の『山科家礼記』の発見による、珠光が一生涯僧侶であったという説の信憑性を高める結果ともなっている。
- The above fact enhanced the credibility of the view that Juko had been a Buddhist monk throughout his life, which was based on the above-mentioned 'Yamashina-ke raiki.'
- 食糧も欠乏しつつあり、士気を高めるため織田信忠隊がいる加茂砦に翌天正7年(1579年)の正月明け夜襲をかけた。
- As they were running out of provisions, in order to boost the morale of soldiers, a night raid was conducted to Fort Kamo which troops of Nobutada ODA defended immediately after New Year's days in 1579.
- 日露戦争後、天皇機関説は一木の弟子である東京帝大教授の美濃部達吉によって、議会の役割を高める方向で発展された。
- After the Russo-Japanese War, the Emperor Organ Theory was developed in a direction enhancing a role of the diet by Tatsukichi MINOBE, a follower of Ichiki and a professor of Tokyo Imperial University.
- 後に二代目陶作の頃、小堀遠江守政一(小堀遠州)が朝日焼を庇護、そして指導したため、名を一躍高めることとなった。
- Subsequently, the second generation Tosaku has boosted the reputation of Asahi yaki under the protection and guidance of Totoumi no kami (the Governor of Totoumi Province), Masaichi KOBORI (also known as Enshu KOBORI).
- 感謝するのは結構だが、それで、ほかの人の徳を高めることにはならない。 (コリント人への第一の手紙 14:17)
- For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up. (1 Corinthians 14:17)
- 異言を語る者は自分だけの徳を高めるが、預言をする者は教会の徳を高める。 (コリント人への第一の手紙 14:4)
- He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly. (1 Corinthians 14:4)
- それに、国友出身でない銃工が国友で修行して「国友」を名乗る例や商品価値を高めるための「国友」銘もあるといわれる。
- Some of the firearms that bear the name 'Kunitomo' are believed to have been made by gunsmiths who were not born in Kunitomo Village but learned gunsmithing skills in the village, or called by the name simply to increase their commercial value.
- 上垣外憲一は、大和の権威を高めるために編纂されたのは周知の事実だが特に朝鮮半島関係の造作は著しいと指摘している。
- Kenichi KAMIGAITO has pointed out that it is common knowledge that it was compiled in order to raise the authority of Yamato and there are many fictional elements related to the Korean Peninsula.
- また薪を燃やすときの煙に含まれるタール(木タール)が、梁や茅葺屋根、藁屋根の建材に浸透し、防虫性や防水性を高める。
- Tar included in smoke from burning wood penetrates into building materials of beams, thatched roof, or straw roof, enhancing bug-proof property or waterproofing property.
- その途中で出会った多くのものは、なぜかは知らないが、前に述べたあの漠然(ばくぜん)とした感情を高めるだけであった。
- Much that I encountered on the way contributed, I know not how, to heighten the vague sentiments of which I have already spoken.
- 跳び六方(とびろっぽう)とは、歌舞伎において役者の舞台からの退場時、大きく横とびをして、感動を高める演技技法である。
- Tobiroppo refers to a performing technique in Kabuki (traditional drama performed by male actors) to raise the excitement by taking big sideways jumps when an actor exits the stage.
- こういうわけで、平和に役立つことや、互の徳を高めることを、追い求めようではないか。 (ローマ人への手紙 14:19)
- So then, let us follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up. (Romans 14:19)
- しかし、この離脱理由が負け惜しみとならないほど、その後、橋本は日本を代表する脚本家の一人として名声を高める事となる。
- Although this was not sour grapes on his part, since Hashimoto went on to become famous as one of Japan's principal screenwriters.
- 春宮坊には平氏一門が就任し、言仁は平氏の管理下に置かれることになったため、後白河は平氏に対する不満を高めることになる。
- Because members of the Taira clan were assigned to Togubo (Crown Prince's Quarters), and Tokihito had been placed under the control of Taira clan, Goshirakawa became increasingly displeased with Taira clan.
- 『井月の句集』に掲載された虚子らの「井月賛」俳句と、芥川の序文はこの全集にも再掲され、井月の評価を高める役割を果たした。
- Seigetsu san' haiku made by Kyoshi and printed in 'the collection of Seigetsu's haiku' and the postscript written by AKUTAGAWA were reprinted in this collected complete haiku of Seigetsu, which played an important role in receiving good reviews.
- これにより義詮は有力守護権力を抑制するとともに公家・寺社からの信頼を取り戻し、室町幕府の安定性を大いに高めることとなった。
- Thanks to the above, Yoshiakira regained the confidence of court nobles and temples/shrines while restricting the authority of influential shugo and enhanced the stability of Muromachi bakufu.
- それまで絵入本の単なる挿絵でしかなかった浮世絵を、鑑賞に堪え得うる独立した絵画作品にまで高めるという重要な役割を果たした。
- He played an important role in developing ukiyo-e paintings, which till then had been just illustrations in picture books, into independent works of art appreciated for their aesthetics.
- わたしたちひとりびとりは、隣り人の徳を高めるために、その益を図って彼らを喜ばすべきである。 (ローマ人への手紙 15:2)
- Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. (Romans 15:2)
- 『明六雑誌』は特定の意見を発信するというよりも、様々な問題を提起し、知識を紹介して人々の関心を高めること自体が目的であった。
- 'Meiroku Zasshi' aimed to raise awareness of people by proposing various problems and introducing knowledge rather than sending specific opinions.
- 鉄砲伝来まで弓矢は最有力の武器であったことから重んじられ、的中と矢の威力を高めるため、技術の発展と道具の改良がなされてきた。
- The bow and arrow was highly valued as the most prevailing weapon in Japan before the introduction of firearms, so technique had been developed and their equipment and strength of the arrow improved to improve the hitting ratio.
- 祖父の代(正確には父の若い頃)まで藤原氏として在京しており、血縁を活かした中央工作で、足利氏の影響力を高めることに成功した。
- Since he had lived in Kyoto as a member of the Fujiwara clan till his grandfather's time (to be precise, in his father's youth), he made use of his blood relationship for political maneuvering and succeeded in developing the influence of the Ashikaga clan.
- 豊臣秀吉は、支配の権威として関白、太閤の位を利用したために天皇を尊重し、その権威を高める必要があり、朝廷の威信回復に尽力した。
- Hideyoshi TOYOTOMI contributed to restoring the authority of the Imperial Palace, since he used the position of chancellor (chief advisor to the emperor) and Taiko as authority to control the government, thus he respected the Emperor and supported his potency.
- 独立した歌謡ではなく、物語の効果を高めるために用いられていることが多いが、宮廷人が歌った儀式の歌謡や、創作もあるとされている。
- They are not independent ballads but used to enhance an effect of narrative, and some of them are said to have been creative songs or ceremonial songs made by court people.
- (薬または生理学的現象または生化学的現象)の効果を高める、または、(薬または生理学的現象または生化学的現象)と相乗的に作用する
- increase the effect of or act synergistically with (a drug or a physiological or biochemical phenomenon)
- 平和的目的のために核融合エネルギーを速やかに実現するイーターの重要性、並びに次世代の核融合への関心を高めることの重要性を強調し、
- Emphasizing the importance of ITER for the rapid realization of fusion energy for peaceful purposes and the stimulation of the interest of succeeding generations in fusion;
- 武士道は個人的戦闘者の生存術としての武士道であり、武名を高めることにより自己および一族郎党の発展を有利にすることを主眼に置いている。
- Bushido is a way of survival as an individual fighter, which focuses on developing oneself and the family, bringing them an advantage by achieving military renown.
- また人間の手による打ち水に加え、一部の都市では保水効果を高めるため道路に追加舗装をしたり、散水車を巡回させ水を撒いているところもある。
- Other than Uchimizu conducted by people, some municipalities additionally pave roads in order to improve water retention capacity or sprinkle water by sprinkler trucks.
- 国のすべての民はこれを埋め、これによって名を高める。これはわが栄えを現す日であると、主なる神は言われる。 (エゼキエル書 39:13)
- Yes, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 39:13)
- Chris Phoenixは、ハッカーたちは他のハッカーを追い落としても評判を高めることはできないという事実の重要性を指摘してくれた。
- Chris Phoenix pointed out the importance of the fact that hackers cannot gain reputation by doing other hackers down.
- 文久2年(1862年)、長州の俊英久坂玄瑞・宍戸たまきとともに、松代に佐久間象山を訪ね、国防・政治改革について議論し、大いに意識を高める。
- In 1862, he visited Shozan SAKUMA at Matsushiro with Gensui KUSAKA and Tamaki SHISHIDO, who were both of outstanding ability from Choshu clan, where they discussed national defense and political reform, which heightened their motivation for political activity.
- この日は太陽の活力が最も弱くなる冬至の時期であり、太陽神アマテラスの子孫であるとされる天皇の魂の活力を高めるために行われた儀式と考えられる。
- Since it is the day of the winter solstice when solar energy becomes the weakest, the ritualistic ceremony was probably performed to enhance the energy of an emperor's soul who was deemed a descendant of Sun-goddess Amaterasu.
- 昭和初期(戦前)、津田左右吉は記紀が天皇家の日本統治の正当性を高めるために高度な政治的な理由で編纂されたとの意見を表現し、有罪判決を受けた。
- In the early Showa period (before the World War II) Sokichi TSUDA was convicted for expressing that Kojiki and Nihon Shoki ('A Record of Ancient Matters' and 'The Chronicles of Japan') were compiled by a highly political reason to raise the legitimacy of the Imperial family, the ruler of Japan.
- 14世紀中期頃には、荘園・公領内の村落が自治性を高めるようになり、畿内や西国では惣村、東国や九州では郷村とよばれる自治村落へと成長していった。
- Around the middle of the 14th century, villages within manors and government territories increased their autonomy and grew into self-governing communities, which were called soson in Kinai and western regions and goson in eastern regions and Kyushu.
- 勧善懲悪型の時代劇においては、主人公(またはその仲間)のヒーロー性を高めるために、存在感があり、かつ視聴者にも分かりやすい悪役が不可欠である。
- In the period dramas encouraging the good and punishing the evil, someone, who shows his presence and makes viewers understand easily that he is a villain, is essential in order to emphasize the heroic feature of the main character (or his colleagues).
- 日置流が斜面打ち起こしの射法であるのは、弓の握り方に独特の教えがあるからであり、矢を放つ際に的中率・貫通率を高める事等を目的としている為である。
- Heki school teaches the shooting method of 'Shamen-uchiokoshi' (anchoring in a slanted position) because it has peculiar teaching about how to grip the bow, also the purpose is to increase the chance of hitting the target and the penetrating rate when the arrow is shot.
- 大正期に入ると、マルクス唯物史観が重んじる歴史法則性を強く否定視する歴史理論(カントやディルタイ)が紹介され、歴史哲学への関心を高める契機となった。
- Entering the Taisho period, the historical theory (by Kant and Dilthey) strongly denying the concept of considering that history progresses according to a law, a concept strongly supported in Marxism-based materialistic views of history, was introduced, strengthening interests in the philosophy of history.
- 国及び地方公共団体は、犯罪被害者等の雇用の安定を図るため、犯罪被害者等が置かれている状況について事業主の理解を高める等必要な施策を講ずるものとする。
- The State and Local governments shall take such necessary measures as asking for the understanding of employers on the present conditions of Crime Victims in order to stabilize the employment of Crime Victims.
- 政治的活動としては、氏爵として多くの氏人を廟堂に送り込むことが求められ、藤氏長者自身の政治的地位を高めるため、皇族との婚姻は欠かせないものであった。
- As a political activity, he was asked to raise the court ranks of persons in his clan in order to send them into the imperial court, and it was vital for him to make persons in his clan marry those in the imperial family in order to raise the toshi choja's position in the political world.
- 弓矢の技術を高める場所は的場・弓場・射場といい、的屋(まとや)が営む、懸け物の遊技の場所を関西方面では楊弓場といい、関東方面では矢場という傾向にある。
- The place of improving Yumiya skills is called matoba, yumiba and shaba, and the place for gambling, managed by matoya, tends to be called yokyuba in the Kansai region while it is called yaba in the Kanto region.
- 藍などのような原料を発酵させて得る染料の場合は特に酵素の活性を高めるために高温多湿の環境で染色を行わねばならないため、作業は夏ごろ行われることが多い。
- To use a dye produced by fermenting a raw material such as indigo, the dyeing process must be performed in a hot and humid environment so as to activate the enzyme, so the work is generally done in the summer.
- 消費期限と全国販売のコストにより、保存性を高めるために砂糖の割合を増やし、焼き目をいれていない(醤油の割合が少なく、焼いてもカラメルの匂いが強い為)。
- The sauce contains more sugar in order to make a longer shelf life, considering a 'best before'date and the costs of selling throughout the whole country, and the dumplings are not browned because the sauce contains a small portion of soy sauce giving a strong caramel flavor if it is browned.
- さらに、事業者の安全に関する自発的活動は、効果的に実施、継続されれば安全性を高めることになるが、必要とされる規制要件を代替するものと考えるべきではない。
- In addition, voluntary safety initiatives by licensees can enhance safety if implemented and maintained effectively, but should not take the place of needed regulatory requirements.
- 同様に新免無二と吉岡家との足利義昭御前試合に関する逸話も他の史料になく、因縁を将軍家と絡めて描くことで物語性を高めるための創作である可能性を否定できない。
- In other materials, information of the fight between Muni and the Yoshioka in front of the shogun is not found, therefore, that anecdote might be a fabrication as well which Iori or someone came up with for enhancing the story by involving the shogun family.
- 川中島の戦いは、戦を行う理由として、武田氏、長尾氏両氏が内乱を起こしかねない臣下に対して求心力を高めるためのパフォーマンスのようなものだったとする説がある。
- One view states that the Takeda clan and the Nagao clan fought the Battle of Kawanakajima to strengthen centripetal force in their respective clans, against the retainers that might have rebelled internally in their respective clans otherwise.
- その理由は、多くの大都市が、以前は皇帝に味方して諸都市を抑圧していた貴族にたいして、戦端を開き、一方教皇は俗権での勢威を高めるために都市に味方したからです。
- for the reason that many of the great cities took up arms against their nobles, who, formerly favoured by the emperor, were oppressing them, whilst the Church was favouring them so as to gain authority in temporal power:
- それとも、あなたがたを高めるために自分を低くして、神の福音を価なしにあなたがたに宣べ伝えたことが、罪になるのだろうか。 (コリント人への第二の手紙 11:7)
- Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge? (2 Corinthians 11:7)
- だから、あなたがたも、霊の賜物を熱心に求めている以上は、教会の徳を高めるために、それを豊かにいただくように励むがよい。 (コリント人への第一の手紙 14:12)
- So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly. (1 Corinthians 14:12)
- 幕末の国学の高揚とともに、『大日本史』(一部が刊行されていた)や『日本外史』・『日本政記』・『国史略』など尊皇意識を高める書籍も藩校や一部寺子屋などで採用された。
- With the rising of the standard of learning on ancient Japanese thought and culture during the latter period of the Tokugawa Shogunate, books such as 'Nihon Gaishi,' 'Nihon Seiki,' and 'Kokushiryaku,' which increased the reverence for the Emperor, were adopted in the schools of the clans and in some of the private elementary schools for the common people.
- こういうわけで、賢い君主は、機会があれば、策を弄して自分への反感を助長し、そうやって、それを粉砕することで自分の名声を高めるのだと、多くの人たちは思っているのです。
- For this reason many consider that a wise prince, when he has the opportunity, ought with craft to foster some animosity against himself, so that, having crushed it, his renown may rise higher.
- この法律において「製錬」とは、核原料物質又は核燃料物質に含まれるウラン又はトリウムの比率を高めるために、核原料物質又は核燃料物質を化学的方法により処理することをいう。
- The term 'refining' as used in this Act means chemical processing of nuclear source material or nuclear fuel material in order to increase the content of uranium or thorium contained in nuclear source material or nuclear fuel material.
- またそれらをテーマとした講談、マンガ、映画、ドラマなどで用いられる用語であり、こういったフィクションなどではその効果を高めるために怨霊の物質化が描写されることもある。
- It is also a term used in storytelling, comics, movies, and dramas and in this kind of fiction the spirits are portrayed as having a physical presence in order to heighten the effectiveness of the story.
- じっさいに江戸時代を通じて、酒造りは腐造の危険と背中合わせのリスクの多い事業であったため、腐造を防ぐためアルコール度数を高めるべく、焼酎を酒に添加していたと考えられる。
- In fact, throughout the Edo Period, brewing of sake was a risky business facing always with possibility of decaying its products, and, therefore, it may be reasonable to consider that shochu spirit was added to sake wine in order to increase its proof and prevent its corruption.
- 平和的目的のための核融合エネルギーの科学的及び技術的な実現可能性を証明し、並びに若い世代の核融合への関心を高めるため、イーター事業の共同による実施が重要であることを強調し、
- EMPHASIZING the importance of the joint implementation of the ITER Project to demonstrate the scientific and technological feasibility of fusion energy for peaceful purposes and to stimulate the interest of young generations in fusion;
- 偶像への供え物について答えると、「わたしたちはみな知識を持っている」ことは、わかっている。しかし、知識は人を誇らせ、愛は人の徳を高める。 (コリント人への第一の手紙 8:1)
- Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. (1 Corinthians 8:1)
- この政権の課題は、将軍が短命・幼弱ということもあり、「如何にして将軍個人の人格よりも将軍職の地位とその権威を高めるか」であり、綱吉の頃と同様、朱子学の影響を受けた政策と言える。
- The challenge of this government was 'how to enhance the status and authority of the shogunate, regardless of a shogun's own personality,' due to the fact that Shogun Ietsugu was not gifted with longevity and he was immature, and therefore, it can be said that the policies in this age were under the influence of Neo-Confucianism just as in the age of Tsunayoshi.
- これは、中臣鎌足の出身は鹿島であり、彼を祖とする藤原氏は建御雷神を氏神として篤く信仰していたため、藤原氏が氏神の建御雷神の武威を高めるために、建御名方神を貶めたという説もある。
- There is also an opinion that because NAKATOMI no Kamatari was from Kashima and the Fujiwara clan, which were descended from him revered Takemikazuchi no kami as their ujigami (a guardian god of a particular place or family in the Shinto religion), they demeaned the reputation of Takeminakata no kami in order to raise the military prestige of Takemikazuchi no kami.
- たとい、あなたがたを倒すためではなく高めるために主からわたしたちに賜わった権威について、わたしがやや誇りすぎたとしても、恥にはなるまい。 (コリント人への第二の手紙 10:8)
- For though I should boast somewhat abundantly concerning our authority, (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down) I will not be disappointed, (2 Corinthians 10:8)
- 長禄3年(1459年)8月11日 (旧暦)、足羽郡和田荘での合戦で守護側の堀江利真・朝倉将景(孝景の叔父であり、義父)らを敗死させ、守護代方を勝利に導くとともに、その地位を高める。
- On September 16, 1459, in the battle in Wada no Sho, Asuwa County, Takakage led the deputy military governor's side to victory and strengthened his position by defeating and killing Toshizane HORIE and Yukikage ASAKURA (uncle and father-in-law of Takakage) on the military governor's side.
- 国は、職業能力の開発及び向上が円滑に促進されるような環境を整備するため、職業に必要な技能について事業主その他国民一般の理解を高めるために必要な広報その他の啓発活動等を行うものとする。
- In order to arrange for an environment where the development and improvement of human resources can be smoothly promoted, the State shall conduct public relations and enlightenment activities so as to enhance the understanding of employers and citizens with regard to the trade skills needed for jobs.
- 青少年に対する職業訓練は、特に、その個性に応じ、かつ、その適性を生かすように配慮するとともに、有為な職業人として自立しようとする意欲を高めることができるように行われなければならない。
- Vocational training for youth workers shall be provided by paying particular attention to their personalities and giving due consideration so as to make the most of their aptitude, in such a manner as to enhance their willingness to become independent as capable working persons.
- また天台密教は、鎮護国家、増益延命、息災といった具体的な霊験を加持祈祷によって実現するという体系(使命)を持ち、山王にも「現世利益」を実現する霊威と呪力を高める性格を与えたようである。
- As the Tendai esoteric Buddhism is systematized to realize specific miracles including the protection of the nation, enrichment and longevity, and good health by the magico-religious rites and prayers as its mission, it gave the Sanno shinto a feature of intensifying mysterious power and magical power to realize 'divine favor in this life'.
- 悪い言葉をいっさい、あなたがたの口から出してはいけない。必要があれば、人の徳を高めるのに役立つような言葉を語って、聞いている者の益になるようにしなさい。 (エペソ人への手紙 4:29)
- Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear. (Ephesians 4:29)
- 官学崇拝も強く、当時の官公立中等教育のメッカである府立一中にも足を運び、「本校は帝都の第一中学であるのみならず、帝国の第一中学である」など講演にても国家の権威を高めることに尽力していた。
- He was also a strong adorer of education by national school (present public school in Japan), and put much effort into enhancing the authority of the state, as he even visited the Tokyo Prefectural First Junior High School, the mecca of secondary education by national school in those days, and lectured, 'This school is the first junior high school not only in the imperial capital but also in the empire.'
- 後、春日大社の富田光美らが、巫女の神道における重要性を唱えて巫女舞の存続を訴えると同時に八乙女と呼ばれる巫女達の舞をより洗練させて芸術性を高める事によって巫女及び巫女舞の復興に尽くした。
- Later, Mitsuyoshi TOMITA (of Kasuga Taisha Shrine) and other miko, who stressed their importance in Shinto, pleaded to preserve the mikomai (dance performed by miko) while committing themselves to restoring their status and dance by elevating it to the realm of art.
- 武家家紋は敵味方の識別や家示が目的とされるが、生じた当初は、大きな武士団をまとめ、結束力を高める為に生じたと考えられる(領地を分家に与え、分家は土地名を名乗り、そして家紋もアレンジする)。
- Samurai used family crests to identify themselves on the battlefields; at first, they were created to bring big samurai groups together and strengthen the local solidarity (As branch samurai families were given their own land, they took the name of their places and added modifications to the original design of their family crest to identify themselves.)
- すべてのことは許されている。しかし、すべてのことが益になるわけではない。すべてのことは許されている。しかし、すべてのことが人の徳を高めるのではない。 (コリント人への第一の手紙 10:23)
- 'All things are lawful for me,' but not all things are profitable. 'All things are lawful for me,' but not all things build up. (1 Corinthians 10:23)
- 京都市中に造り酒屋などが発生したが、文安の麹騒動のように市中の商人同士で商圏をめぐって争いごとが起こると、そうした俗世の混乱とは無縁に淡々と酒造りを続ける僧坊酒がさらに評価を高めることになった。
- Sake breweries developed in Kyoto City but soboshu, made by temples which quietly continued brewing sake without being bothered by worldly complication, was more highly-esteemed as merchants in town began to fight over the market as in the case of Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era).
- 当時としては画期的な手法であり、自然風物などの対象に移入する過程における荊棘を克服し、自らの詩的表現能力や心霊的意思疎通能力を高める意味もあり、文学的にも心霊学的にも興味深いものだと考えられる。
- It was an innovative technique at the time, and is quite interesting in terms of literature as well as the study of psychic phenomena, because the technique required a poet to overcome trials and tribulations in the process of having empathy with the subject, and in doing so improve their capacity for poetic expression and psychic communication.
- 後、春日大社の富田光美らが、巫女の神道における重要性を唱えて巫女舞の存続を訴えると同時に同社ゆかりの「八乙女」による舞をより洗練させて芸術性を高める事によって巫女及び巫女舞の復興に尽くしたのである。
- Mitsuyoshi TOMITA and others from Kasuga Taisha Shrine later appealed to the importance of shrine maidens in Shinto religion and pleaded for continuation of mikomai, and also contributed to the restoration of shrine maidens and mikomai by refining the original mikomai dance performed by 'Yaotome' to boost its artistic quality.
- そのうえ、にわか仕立ての新政府軍はその実、統一日本国の軍隊ではあり得ず、事実上諸藩の緩やかな連合体に過ぎなかったため、諸藩の結束を高めるためには強力な敵を打倒するという目的を必要としていたからである。
- Moreover, another factor was the newly established 'new government army' inability as a unified Japanese Army in a practical sense; in reality, this was the only an alliance which loosely combined all of the domains.
- これらの資料を収蔵する閉架式書庫には、収蔵能力を高めるために国内最大規模の移動書庫が採用され、コンピュータ制御の無人搬送車で資料の書庫からの出し入れを自動化するなど、情報化社会に対応しようと試みている。
- As for the closed stacks for these acquired materials, one of Japan's largest movable stacks has been adopted to increase its storage capacity; meanwhile at the Kansai-kan, the process of putting in and taking out the materials from the stacks has been automated with guided vehicles controlled by computers, providing advanced services suitable for the information society,
- 集会の決議は参会者を拘束するとともに、寺院法の法源として一山、時においては当該寺院を本所とする荘園をも規制するもので、その有効性を高めるために起請文の作成や一味神水などの儀式が併せて行われることもあった。
- The decision by shue restrained the attendees and regulated one mountain and sometimes the shoen which took the temple as honjo (proprietor or guarantor of manor) by the source of law of the temple law and to enhance the validity, the ceremonies such as the making of kishomon (sworn oath) or Ichimi Shinsui (one taste of the gods' water) and so on were also sometimes done.
- ぼくが長いこと参加してきたもう一つの例は、SF ファンダムで、ここはハッカー界とちがってボランティア活動の基本的な動機をはっきり「エゴブー」(他のファンたちの間で自分の評判を高めること)だと認識している。
- one other in which I have long participated is science fiction fandom, which unlike hackerdom has long explicitly recognized ``egoboo'' (ego-boosting, or the enhancement of one's reputation among other fans) as the basic drive behind volunteer activity.
- 前年明治6年(1873年)10月に政府内で起きたいわゆる征韓論争に敗れた征韓派参議の西郷隆盛・江藤新平・板垣退助らが下野したことは、征韓論に期するところのあった不平士族らにとって、いっそうの不満を高めることとなった。
- The resignation of Seikan-ha (supporters of sending army to Korea) Sangi (councilors), including Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAI, who were defeated at the Seikan Ronsou (debate on subjugation of Korea) occured in October 1873, made fuhei shizoku (former samurai with gripes) even more frustrated since they looked forward to conquer Korea.
- 熱狂を煽るほど大きくて重要な問題を論争が避けるときは、人々の心はその根底から感動に震えることは決してないし、またごく普通の知性を持った人々をも思考する存在の尊厳を帯びたものへと高めるような刺激は決して与えられません。
- Never when controversy avoided the subjects which are large and important enough to kindle enthusiasm, was the mind of a people stirred up from its foundations, and the impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of the dignity of thinking beings.
- だが、2001年には根室市水産研究所がミナミイセエビの養殖業完全養殖に成功しており、2003年には水産総合研究センター南伊豆栽培漁業センターから幼生から稚エビまでの生残率を高める回転型飼育装置の開発なども報告されている。
- But in 2001 the Nemuro-City Fisheries Research Institute succeeded with a complete culture of Minami Ise ebi, or Josus, and it is reported in 2003 that Minamiizu Station, National Center for Stock Enhancement, Fisheries Research Agency of Fisheries Research Agency succeeded in developing the rotating raising unit to increase the survival rate from the larvae to fry shrimp.
- 人間は絶えず刺激しあって、自分たちのより高い能力の行使をますます行使するようになり、自分たちの感情や意図の向う対象や企図を、愚かなものではなく賢いものへ、品位を貶めるものではなく高めるものへと、さらに振り向けていきます。
- They should be for ever stimulating each other to increased exercise of their higher faculties, and increased direction of their feelings and aims towards wise instead of foolish, elevating instead of degrading, objects and contemplations.
- 藤原信西(通憲)と藤原信頼・二条親政派の対立では中立的立場をとっていたが、平治元年(1159年)の平治の乱で政権を握った藤原信頼・藤原経宗・藤原惟方などの反信西派を一掃することで、急速にその政治的地位を高めることになる。
- Although Kiyomori took a neutral position when FUJIWARA no Shinzei (Michinori) fell into conflict with FUJIWARA no Nobuyori and the sect supporting direct Imperial rule by Emperor Nijo, in the Heiji Disturbance in 1159, he purged the anti-Shinzei sect, including FUJIWARA no Nobuyori, FUJIWARA no Tsunemune, and FUJIWARA no Korekata, that had seized political control, and this allowed him to dramatically raise his political position.
- これは結果的には大多数の農民の負担を高めることにつながり、また土地の所有者がおらず納税が困難な入会地が事実上、政府に没収されたことなどから伊勢暴動、真壁暴動など一揆(地租改正反対一揆)が頻発し、自由民権運動へ影響を与えた。
- In terms of the consequence, this high tax rate resulted in increasing the burden of majority of the farmers; therefore, peasant revolts against the land-tax reform erupted including the Ise Revolt, Makabe Revolt; the part of the reason these revolts occurred lied in that the government virtually confiscated common land (iriaichi) from which the government could not expect to receive taxes; these revolts gave influence to the Jiyu MInken Undo (Movement for Liberty and People's Right).
- 写実的な演技や史実に則した時代考証などで歌舞伎の近代化を図る一方、伝統的な江戸歌舞伎の荒事を整理して今日にまで伝わる多くの形を決定、歌舞伎を下世話な町人の娯楽から日本文化を代表する高尚な芸術の域にまで高めることに尽力した。
- While trying to modernize Kabuki by realistic acting and re-creating historical backgrounds authentically, he rearranged aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) of the traditional Edo Kabuki, determined many patterns handed down to the present and contributed greatly to the upgrading of Kabuki from as an entertainment of common people to a refined art representing Japanese culture.
- わたしは実際、あなたがたがひとり残らず異言を語ることを望むが、特に預言をしてもらいたい。教会の徳を高めるように異言を解かない限り、異言を語る者よりも、預言をする者の方がまさっている。 (コリント人への第一の手紙 14:5)
- Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up. (1 Corinthians 14:5)
- パッテンとしては、ファン活動への参加がアニメ改宗者を増やしてアメリカでの知名度を高めるためのものであるなら、自分の書いたものをクラブの会誌に発表するよりは一般の文化雑誌に発表したほうがメリットが大きいはずだ、と説明していた。
- Patten reasoned that if the purpose of his fan involvement was to proselytize anime and make it better known in America, it would be certainly advantageous to publish his work in a popular culture magazine instead of a club zine.
- すると、兄弟たちよ。どうしたらよいのか。あなたがたが一緒に集まる時、各自はさんびを歌い、教をなし、啓示を告げ、異言を語り、それを解くのであるが、すべては徳を高めるためにすべきである。 (コリント人への第一の手紙 14:26)
- What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up. (1 Corinthians 14:26)
- それよりは、環濠を掘削するという大規模な土木作業を共同で行うことによって共同体の結束を高めることが目的であったとか、環濠によって集団を囲い込むことによって集団意識を高めることが目的であったなどといった議論も提出されてきている。
- There are other opinions such as large scale public work, such as digging a moat, was practiced to tighten the union of the community, or to create and increase group consciousness by enclosing the group.
- したがって、スローモーションも動きの認識の質を高めるだけでなく、いままでまったく知られていなかった「なめらかで流れるようでいて、超自然に見える動きに単一の効果をあたえているような、ようなすばやい動きへの認識」を明らかにするのだ。
- So, too, slow motion not only presents familiar qualities of movement but reveals in them entirely unknown ones 'which, far from looking like retarded rapid movements give the effect of singularly gliding, floating, supernatural motions.
- 東北地方に伝わるものはおそらく『古今和歌集』の歌人目録中の「出羽国郡司娘」という記述によると思われるが、それも小野小町の神秘性を高めるために当時の日本の最果ての地の生まれという設定にしたと考えられてもいて、この伝説の裏付けにはなりにくい。
- A tradition handed down in the Tohoku region is perhaps based on the description of 'a daughter of Dewa no Kuni Gunji' in the catalogue of poets in 'Kokinwakashu,' but it is also considered that somebody set her birthplace as far away as possible Japan in order to enhance the mystique of ONO no Komachi; therefore, it is difficult to validate such a description.
- そして、どんなに忠実な歴史でも、できごとを完全にねじまげたり、とりあげる価値を高めるためにその重要性を誇張してみたりすることだってあるし、そうでなくてもその場の状況でいちばん都合が悪かったり、あまり印象の強くなかったりするものは黙殺してしまう。
- and even the most faithful histories, if they do not wholly misrepresent matters, or exaggerate their importance to render the account of them more worthy of perusal, omit, at least, almost always the meanest and least striking of the attendant circumstances;
- 6代将軍足利義教は、管領などに対抗して将軍の権威を高めるために、将軍が主宰・臨席する御前沙汰の権威強化に乗り出し、雑訴のみならず所務も御前沙汰の評定対象として加え、実務を担当する右筆・奉行人の中から御前沙汰衆を選んで御前沙汰への参加資格を与えた。
- To strengthen the power of shogun against the shogunal deputy and others, the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA started out to extend the influence of gozen-sata that was chaired and attended by the shogun -- he included shomu (land management) as well as zasso on the agenda of gozen-sata, and also organized gozen-sata shu (members of gozen-sata) from working-level officials of yuhitsu (amanuenses) and bugyonin (magistrates) and qualified them to attend gozen-sata.
- こういうわけで、離れていて以上のようなことを書いたのは、わたしがあなたがたの所に行ったとき、倒すためではなく高めるために主が授けて下さった権威を用いて、きびしい処置をする必要がないようにしたいためである。 (コリント人への第二の手紙 13:10)
- For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down. (2 Corinthians 13:10)
- 一方では日本酒アルコール添加を、かつての三増酒に施した防腐や嵩増しの目的ではなく、あくまでも酒質を高めるための究極の技法として追及している石川県「菊姫」の菊姫合資会社のように、純米蔵宣言とは別の方向で日本酒の品質向上と信頼回復に励んでいる蔵もある。
- On the other hand, there are some sake breweries which make efforts to improve the quality of sake and restore the reliability as Kikuhime Joint-stock Company of 'Kikuhime' in Ishikawa Prefecture which seek a way of adding alcohol as an ultimate method to improve the quality of sake in stead of the purpose of preventing putrefaction or increasing volume like sanzoshu.
- 家元制度は家学宗家の権威を高める一方で家元である宗家当主は門人を免許の発給を通じて家学を支配していく役目に転化していったため、勿論家元に相応しい技能を有した宗家当主も存在したものの、それに相応しい能力を有しない継承者の隠蔽の役割も果たすことになった。
- While the iemoto system enhanced the authority of the head family of the iemoto, because the role of the family head changed into the one ruling kagaku through issuing a license to the pupils, the family head also assumed the role in hiding the successor who was not competent even though some family heads themselves were not competent to the iemoto.
- 摘んだチャノキの若芽の飲用成分を抽出し易くし、かつ保存性を高めるために、まずこれを数秒から数分間蒸した後、焙炉(ほいろ)と呼ばれる40℃から50℃に加温された台の上で、手で茶葉をほぐす、こねる、揉むなどの作業を行って乾燥させながら煎茶に仕上げてゆく。
- Picked tea buds are steamed for between several seconds and several minutes so that drinkable ingredients can be extracted more easily and the tea has a longer shelf-life, before going through processes including crumbling, kneading, and rolling by hand on a plate called a hoiro (tea drying hot plate) heated to around 40 to 50 ℃ as the tea leaves dry out and become sencha.
- 厚生労働大臣は、安全管理者、衛生管理者、安全衛生推進者、衛生推進者、産業医、コンサルタントその他労働災害の防止のための業務に従事する者の資質の向上を図り、及び労働者の労働災害防止の思想を高めるため、資料の提供その他必要な援助を行うように努めるものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall provide safety officers, health officers, safety and health promoters, health promoters, industrial physicians, consultants and others, who are to perform their duties to prevent industrial accidents, with the necessary information and assistance in order to improve their abilities, as well as to enhance workers' interest in the prevention of industrial accidents.
- 一方では、元酒類審議会委員であった上原浩によれば、精米歩合を高めることができなかった時代には、醪末期(日本酒醪の醗酵の最後の段階)で日本酒醗酵が急に進み、酒が薄辛くなることがあったので、それを補正するために甘酒などを四段目に仕込んでいたという(甘酒四段)。
- On the other hand, Hiroshi UEHAEA, who was the former judge of the alcoholic beverages advisory council, stated that the fermentation becomes more rapid at the last stage of fermenting unfiltered Japanese sake, and sake became less stringent during the period when the rice-polishing ratio techniques was not refined and amazake (Japanese sweet rice wine) was poured in at the fourth stage (amazake yondan) to adjust it.
- しかし、竹生島に幽閉された久政が、長政や長政派の家臣たちと和解したという形で小谷城に帰還していることからすると、この家督移譲劇は、浅井家中にある久政に対する不満を長政に家督を譲ることで沈静化させ、家臣団の結束を高めるための芝居に過ぎなかったとみることができる。
- Taking account of the fact that Hisamasa incarcerated in Chikubu Island returned to Odani-jo Castle under reconciliation with Nagamasa and his vassals, this transfer incident may be regarded as only a play to closely unite the vassals by releasing dissatisfaction with Hisamasa that was growing in the Azai family through the transfer of the head position to Nagamasa.
- 委員会は NRC スタッフに対して、炉内および使用済み燃料プール内燃料に損傷を与えず、且つ原子炉冷却系統及び一次格納容器の健全性を失うことなく、単一機及び複数機立地サイトにおける長時間 SBO に対処する能力をさらに高めるために、以下の行動を行うように指示する。
- The Task Force recommends that the Commission direct the staff to begin the actions given below to further enhance the ability of nuclear power plants to deal with the effects of prolonged SBO conditions at single and multiunit sites without damage to the nuclear fuel in the reactor or spent fuel pool and without the loss of reactor coolant system or primary containment integrity.
- 漬物(つけもの)とは、野菜(場合によっては魚や動物)などを食塩、酢、糠味噌、醤油、酒粕、油脂など高い浸透圧を生じたり水素イオン指数を下げる効果を持つ、あるいは空気と遮断する効果を持つ漬け込み材料とともに漬け込み、保存性を高めるとともに熟成させ、風味を良くした保存食品。
- Tsukemono is preserved food that vegetables (fish or meat, sometimes) are pickled together with pickling ingredients having high osmotic pressure, having an effect to decrease hydrogen-ion exponent or having an effect to shut off from the air such as salt, vinegar, rice-bran paste, soy sauce, sake lees or fat and oil, to improve preservation quality as well as to improve taste and flavor by maturing.
- cookie を使用する 図書館や学校、インターネットカフェにあるコンピューターなど、公衆端末を使用している場合、セキュリティーを高めるためにこのオプションは選択しないことを勧めます。 このオプションを選択しておくと、次回の訪問時にフォーラムに自動的にログインされます。
- Use cookies If you're using a public terminal such as a computer in a library, school, or Internet cafe, it is recommended that you uncheck this option for greater security. If you leave this option selected then you will be automatically logged-into the forum the next time you visit.
- 仕事はそれに携わるすべての人の性格に関わってくるので、同じ過程により、人間の生活も豊かで多様で活気に満ちたものとなり、もっと豊富な滋養を高い思想に与え、感情を高揚させ、また民族に帰属する価値を限りなく高めることによって、個々の個人を民族に結びつけている紐帯を強めるのです。
- and as the works partake the character of those who do them, by the same process human life also becomes rich, diversified, and animating, furnishing more abundant aliment to high thoughts and elevating feelings, and strengthening the tie which binds every individual to the race, by making the race infinitely better worth belonging to.
- 林遠里の考案した農法は、筑前農法または福岡農法と呼ばれ、寒水浸法、土囲い法、冬蒔き畑苗代法をその中核としながら、多労を旨とした集約的農業技術により土地生産性を高める一方で、抱持立犂を装備した牛馬耕を導入することによって耕耘作業を省力化し、労働生産性を高めるというものであった。
- The agricultural methods devised by Onri HAYASHI was called Chikuzen noho (Chikuzen farming method) or Fukuoka noho (Fukuoka farming method), which introduced Kansui shinho (soaking seeds in water during winter), Tsuchigakoi-ho (keeping seeds in soil during winter) and Fuyumaki hata nawashiro-ho (sowing seeds in non-irrigated rice nursery in winter) as its core methods, and while improving land productivity with work-intensive agricultural techniques, it increased labor productivity by saving tillage works using cattle equipped with Kakaemottatesuki (a kind of Japanese plow without sole).
- またこの事件は、争いに明け暮れる京都市中の商人たちとは無縁に坦々と生産が続けられた、奈良の『菩提泉(ぼだいせん)』『山樽(やまだる)』『大和多武峯(たふのみね)酒』、越前の『豊原(ほうげん)酒』、近江の『百済寺酒』、河内の『観心寺酒』などの僧坊酒がさらに評価を高める原因にもなった。
- In addition, this incident led to a higher reputation of Soboshu such as 'Bodaisen,' 'Yamadaru' (literally, barrel in a mountain), and 'Tafunomine sake' (sake on Mt. Tafunomine) in Nara, 'Hogen sake' (literally, sake of rich field) in Echizen Province, 'hyakusaiji sake' (sake of Hyakusai-ji Temple) in Omi Province and 'Kanshinji shu' (sake of Kanshin-ji Temple) in Kawachi Province, which were uneventfully produced with no influence from the belligerent merchants in Kyoto.
- 後世では、東国における武門の習いは義家が整備したといわれ、その名声は武門の棟梁としての血脈としての評価を一層高めることとなったというのは、主に南北朝時代の末に、義家の子孫である足利幕府の正統性をうたう為に書かれた『源威集』にある「諸家輩、源家将軍ヲ代々仁王ト奉仰ハ此故也」からの派生。
- Later generations claimed that the Way of the Bushi in Eastern Japan was established by Yoshiie, and that the increased reputation from a blood connection to the chief of the bushi was derived from a phrase in the 'Geni-shu,' written to legitimize the Ashikaga shogunate created by the descendants of Yoshiie during the end of the Nanboku (Northern and Southern Court) period.
- あなたがたは、わたしたちがあなたがたに対して弁明をしているのだと、今までずっと思ってきたであろう。しかし、わたしたちは、神のみまえでキリストにあって語っているのである。愛する者たちよ。これらすべてのことは、あなたがたの徳を高めるためなのである。 (コリント人への第二の手紙 12:19)
- Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. (2 Corinthians 12:19)
- 明治から昭和の戦前にかけては、富国強兵政策や身分が低いながらも関白太政大臣になったということで民衆の手本にしようという試みもあり、好意的に捉えられることが多かった(秀吉を肯定することで家康を貶め、しいては江戸幕府の評価を下げることで明治政府の正当性を高めるという側面もあったとも指摘される)。
- From Meiji Period to prewar of Showa Period, there was an effort to show Hideyoshi as a model of people for the policy of increasing wealth and military power because he had promoted to Kanpaku Daijodaijin in spite of lowly origin; and he was often seen favorably (an aspect is pointed out that seeing Hideyoshi positively led to looking down Ieyasu and coming down Edo Shogunate, and that, as a result, it led to boosting up legitimacy of Meiji Government).
- 芸能、技芸を技術的な問題としてのみ捉えることをせず、しばしば実生活と芸の世界を混同させて、常住坐臥が芸を高めるための契機であり、修行であると考え、しかのみならず当人の倫理性、道徳性がそのまま芸にあらわれるがゆえに、芸の向上は同時に人格の向上でなければならない、とするところに芸道の特徴がある。
- The main characteristic of Geido is the idea that the heightening of one's art should be simultaneously accompanied by a heightening of one's personality because one's ethics and morality are directly revealed in one's art; this is derived from the idea that rather than regarding the performance of arts and techniques as merely a matter of skill, we should merge our everyday lives and the world of art, which is an opportunity to heighten our art and is itself a form of training.
- 私たちの目標の一つ目は効率です。作業の効率を高めるため、私たちはソフトウェアの開発過程との緊密な一体化により、所要時間を小さく抑えています。さらに、翻訳の統合を自動化するための道具を開発しています。これは個々の翻訳者が、できる限り最高の翻訳を作り出すことのみに集中できるようにするためのものです。
- Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
- ものづくり基盤技術の振興は、ものづくり基盤技術が製造業等に属する事業において供給される製品又は役務の価値を高める重要な要素であり、そのものづくり基盤技術はものづくり労働者によって担われていることにかんがみ、ものづくり基盤技術に関する能力を尊重する社会的気運を醸成しつつ、積極的に行われなければならない。
- The promotion of core manufacturing technology shall be actively implemented while establishing a social sentiment to respect abilities related to core manufacturing technology, considering that core manufacturing technology is an important element that increases the value of products or services supplied in the business of the manufacturing industry, etc. and that such core manufacturing technology is supported by manufacturing workers.
- その後、日中戦争下で汪兆銘政権が成立すると、同政権を擁護する立場から不平等条約破棄が検討され、1940年11月30日に日華基本条約が結ばれて不平等条約は正式に破棄された(ただし、この条約で日本軍の中国国内への駐留が認められ、また満州国を事実上承認する日満華共同宣言が併せて締結されたことから、汪兆銘政権への中国国民の反感を高める結果となっている)。
- After that, when the regime of Wang Zhaoming was established during the second Sino-Japanese War of 1937-1945, Japan, which defended the regime, considered the abrogation of the unequal treaty, the Treaty on Basic Relations between Japan and China was concluded on November 30, 1940 and the unequal treaty was formally abrogated (however, the presence of Japanese troops in China was accepted in the treaty, and the Japan-Manchukuo-China Joint Declaration which practically recognized Manchukuo was concluded at the same time, as a result, the hostility of the Chinese people toward the regime of Wang Zhaoming increased).
- 都道府県又は指定都市は、単独で又は共同して、国土交通大臣に対し、当該都道府県又は指定都市の区域内における第二条第一項各号に掲げる事項に関する施策の効果を一層高めるために必要な全国計画の案(全国計画の変更の案を含む。以下この条において同じ。)を作成することを提案することができる。この場合においては、当該提案に係る全国計画の案の素案を添えなければならない。
- Prefectures or designated cities may, singly or jointly, propose to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to prepare a draft of the National Plan necessary to further increase the effect of the measures concerning the matters listed in items of paragraph 1 of Article 2 within the district of the said prefectures or designated cities (including a draft for a change in the National Plan; hereinafter the same shall apply in this Article). In this case, a rough draft of the draft of the National Plan pertaining to the said proposal shall be accompanied.
- 広域地方計画区域内の市町村(協議会の構成員である市町村を除く。)は、単独で又は共同して、国土交通大臣に対し、国土交通省令で定めるところにより、都府県を経由して、当該市町村の区域内における第二条第一項各号に掲げる事項に関する施策の効果を一層高めるために必要な広域地方計画の策定又は変更をすることを提案することができる。この場合においては、当該提案に係る広域地方計画の素案を添えなければならない。
- Municipalities (except those municipalities which are the members of the Council) within a Regional Plan Districts may, singly or jointly, propose to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, via the Prefecture, to carry out formulation or change of the Regional Plan as necessary to further increase the effect of the measures concerning the matters listed in the items of paragraph 1 of Article 2 within the district of the said municipalities. In this case, a rough draft of the Regional Plan pertaining to the said proposal shall be accompanied it.
- この過程で、振動を抑制し、乗り心地改善と高速運転に資する「カルダン駆動方式」と高速対応の新型台車、床面シャーシだけでなく側板や天井にも応力を分散させた「全金属製軽量車体」、全車両にモーターを搭載して加速力を高める「全電動車方式」、反応速度が速い上に取り扱いが容易な「電磁直通ブレーキ機構」、制御装置1台を2両の電動車で共用して軽量化やコストダウンを実現する「1C8M方式(MMユニット方式)」など、それ以前の電車とは一線を画する重要な革新的技術が、1953年からわずか数年の間に実用化されて普及した。
- In this process, important innovative technologies, clearly different from those in previous train-cars, as described in the following, came to be practically used only during several years from 1953: The new train-car base supporting high-speeds in addition to 'the Cardan driving method,' which enabled the suppression of vibration and contributed to making passengers feel more comfortable and to enabling high-speed operations, 'all-metal light body train-cars,' which enabled stress to be distributed to side plates and ceilings as well as floor chassis, 'the method of electrifying every train-car,' in which every train-car was equipped with an electric motor to increase acceleration performances, 'the electromagnetic straight brake mechanism,' which provided quick response abilities and allowed it to be handled easily, and 'the 1C8M method (MM unit method),' in which a control unit was shared by two electric power train-cars, contributing to reducing cost and to making the car bodies lighter.