騒ぎ: 367 Terms and Phrases
- 騒ぎ
- uproar
- disturbance
- ado
- affray
- brawl
- clamor
- din
- excitement
- fracas
- hullabaloo
- moving of the waters
- pother
- trouble
- turmoil
- whirlpool
- 祭騒ぎ
- festivities
- merrymaking
- 空騒ぎ
- making a fuss
- Much Ado about Nothing (Shakespeare)
- hoo-ha
- storm in a teacup
- 胸騒ぎ
- uneasiness
- vague apprehension
- premonition
- 悪騒ぎ
- making an excessive fuss
- disorderly merrymaking
- 大騒ぎ
- clamour
- uproar
- tumult
- brouhaha
- furor
- fuss
- hoopla
- racket
- roughhouse
- ruckus
- song and dance
- ばか騒ぎ
- horseplay
- fooling around
- roughhouse
- spree
- 馬鹿騒ぎ
- horseplay
- fooling around
- spree
- から騒ぎ
- making a fuss
- Much Ado about Nothing (Shakespeare)
- お祭り騒ぎ
- festival merrymaking
- revelry
- wild time/party
- festivity
- fun and games
- gaiety
- Omatsuri Sawagi
- 大騒ぎする
- create
- make a fuss
- raise the roof
- 底抜け騒ぎ
- jamboree
- saturnalia
- 浮かれ騒ぎ
- binge
- frolic
- hilarity
- ifrolic
- merriment
- 御祭り騒ぎ
- festival merrymaking
- revelry
- 騒ぎたてる
- to make a fuss (outcry, uproar)
- whoop it [or things] up
- 乱痴気騒ぎ
- boisterous merrymaking
- racket
- spree
- orgy
- wild spree
- 騒ぎ立てる
- to make a fuss (outcry, uproar)
- agitate
- clamor
- huff and puff
- 大騒ぎするな
- Keep your shirt on!
- 取り付け騒ぎ
- a run on a bank
- Bank run
- ばか騒ぎをする
- horse
- indulge in horseplay
- どんちゃん騒ぎ
- merrymaking
- high jinks
- spree
- orgy
- riotous living
- 上を下への大騒ぎ
- to be in a state of confusion
- 大騒ぎになった。
- The whole Imperial Household Agency was thrown into an uproar after the attendants missed the Crown Prince.
- 飲めや歌えの大騒ぎ
- wild drinking and singing party
- ただの空騒ぎだった
- it was only a tempest in a teapot
- 大騒ぎなパーティー
- an uproarious party
- 人前で大騒ぎするな。
- Don't make a scene in public.
- なだめて騒ぎを静める
- pour oil on troubled waters
- おおげさに騒ぎ立てる
- blow out of proportion
- 飲酒におけるばか騒ぎ
- revelry in drinking
- 街じゅうも大騒ぎです」
- It has elicited a great deal of public feeling,'
- そのひどい騒ぎを止める
- stop that god-awful racket
- 抑制されないお祭り騒ぎ
- unrestrained merrymaking
- その少年は騒ぎ始めた。
- The boy began to make noise.
- この騒ぎはどうしたの。
- What is all this bother about?
- この大騒ぎは何ですか。
- What is all the fuss about?
- 彼らは昨夜大騒ぎをした。
- They made a great tumult last night.
- 騒ぎ立てない人は危険だ。
- People who make no noise are dangerous.
- すったもんだの騒ぎをする
- make a fuss, kick up a row
- 彼はひと騒ぎをやらかした
- he made a scene
- 学生は一晩中騒ぎ回った。
- Students bustled about all the night.
- 町中が大騒ぎをしていた。
- The whole town was in a ferment.
- 火事騒ぎで目を覚ました。
- She had been awakened by the alarm of fire.
- すったもんだの騒ぎを起こす
- kick up a row
- make a great fuss
- 蜂の巣をつついたような騒ぎ
- uproar like stirring up a hornet’s nest
- 彼は大騒ぎにしたくなかった
- he didn't want to make a fuss
- 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
- The trouble blew over in a few days.
- 彼らは3日続けて飲み騒ぎした
- they went on a bust that lasted three days
- 手に負えないほどの騒ぎが続く
- kept up an obstreperous clamor
- どんちゃん騒ぎの陽気な酒盛り
- a night of bacchanalian revelry
- 騒々しく、荒々しいお祭り騒ぎ
- noisy and boisterous revelry
- 耳障りな音をたてる混乱と騒ぎ
- noisy confusion and turbulence
- 大騒ぎのお祭り騒ぎに参加する
- engage in uproarious festivities
- から騒ぎ (1993年の映画)
- Much Ado About Nothing (1993 film)
- レンフィールドは大騒ぎだ、と。
- -- all Wrenfield was in a flutter.
- 「これは大変な騒ぎになります、
- 'This will make a deal of noise,' he said.
- つまらないことで騒ぎ立てるな。
- Don't make a fuss about trifles.
- そのニュースで大騒ぎとなった。
- The news caused a great stir.
- そんなに大騒ぎしないでください。
- Don't think too much of it.
- スキャンダルとして大騒ぎになる。
- It caused a scandalous big fuss.
- やがて公園は大騒ぎになりました。
- Soon the Gardens were in an uproar.
- 彼の生活はすべてお祭り騒ぎだった
- his life was all fun and games
- 元の利点よりはるかに混乱した騒ぎ
- a confused disturbance far greater than its cause merits
- つまらないことで何という騒ぎだ。
- What a fuss about nothing!
- 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
- He never turns up without making a fuss.
- (例)馬を暴れさせ、騒ぎを起こす。
- (e.g.) Having a horse rage to cause a mess.
- すると騒ぎはすぐにおさまりました。
- and at once the din was hushed.
- 深夜、馬鹿騒ぎは頂点を極めていた。
- By midnight the hilarity had increased.
- まるで革命前夜のような騒ぎだった。
- It looked as if we were on the eve of a revolution.
- パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
- The party ended up with great revelry.
- 何かから独立するとなると大騒ぎです。
- and we all make a fuss about being independent in something.
- 「騒ぎなど起きていませんでしたか?」
- 'Is it all quiet up there?'
- これを聞いたら、彼は大騒ぎするだろう
- He will raise the roof when he hears this
- 不平を言うあるい小さな声で騒ぎ立てる
- make complaining remarks or noises under one's breath
- 騒々しく酔ったお祭り騒ぎに用いられた
- used of riotously drunken merrymaking
- 何を小さなことに大騒ぎしているのか。
- What are you making a great fuss about trifles?
- 不意に浮かれて騒ぎ出す時も紛れ込み、
- - and interweaving itself with his very flashes of merriment
- 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
- He is raising a big stink over a minor glitch.
- 工場の火事のニュースは大騒ぎになった。
- The news of the fire in the factory caused a sensation.
- ケーキが落ちた;ちょっとした騒ぎである
- the cake fell; it's a doughy mess
- 大いに騒ぎましょう−−ボスはいません!
- Let's whoop it up--the boss is gone!
- 酔っぱらったあげくの騒ぎで逮捕された人
- someone arrested on the charge of being drunk and disorderly
- 彼らは一種の宗教的ばか騒ぎをしていた。
- - were celebrating a sort of religious carnival,
- 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
- Women tend to fuss over trifling matters.
- いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
- What's all this noise about?
- 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
- She made a fuss about her benefits.
- 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
- Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
- 何でもないことにすったもんだの騒ぎをする
- make a great fuss about nothing
- 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
- The beginning of the trouble was his careless remark.
- 「私はパリの大騒ぎを見下ろしていました。
- 'I looked down upon the turmoil of Paris.
- 通りにあふれるお祭り騒ぎの人の群れの渋滞
- the clogging crowds of revelers overflowing into the street
- 天皇の姿が消えて内裏は大騒ぎになっていた。
- The Imperial Palace was in panic, as the Emperor had disappeared.
- この騒ぎで顕光と元子は世間の嘲笑を受けた。
- This incident was mocked by the public.
- 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
- The confirmation hearings turned into a free-for-all.
- 彼らが大騒ぎで準備するので、彼は目がさめた
- he was awakened by the bluster of their preparations
- 彼の寮の部屋での騒ぎで、その学生を非難した
- The mess in his dorm room reflects on the student
- 騒々しい、酔っぱらったお祭り騒ぎに従事する
- engage in boisterous, drunken merrymaking
- 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
- Stop making a fuss over nothing.
- こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
- There's nothing to make such a fuss about.
- 火事騒ぎがあるまで気づきもしませんでした。
- Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
- しかし、騒ぎは翌2月5日、本山坑らに飛び火。
- But the next day, on February 5, the riot spilt over to Honzan mine.
- 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
- My cousin was familiar with trouble when he was young.
- 朝廷は大騒ぎとなり、盛んに加持祈祷を行った。
- The Imperial Court was in an uproar, and many people performed incantations and prayers.
- なにかが小競り合っているような騒ぎが聞える。
- Something scuffled.
- 彼女は金を要求し、それから大騒ぎがはじまった
- she asked for money and then the fun began
- 選挙再集計の発表は、多くの騒ぎを引き起こした
- the announcement of the election recount caused a lot of noise
- 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
- The tourists painted the whole town red.
- どうも昨日は少し騒ぎ過ぎたのですよ、旦那。」
- I was making rather merry yesterday, sir.'
- 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
- I don't like to be made a fuss about.
- 「観客はかれをみると大騒ぎで拍手喝さいでした。
- 'The public applaud vociferously directly they see him.
- それから僕の古い家はめちゃくちゃな騒ぎだった。
- Then there followed a great to-do through all our old inn,
- もう胸を張って歩くどころの騒ぎじゃありません。
- They were no longer able to hope that they would walk it manfully,
- 「分からないのは、この最後の急な自殺騒ぎです」
- ``It is this last sudden move.''
- お祭り騒ぎと飲酒ビールを含む秋のフェスティバル
- an autumn festival that involves merrymaking and drinking beer
- お米の拒絶に八内は盗人呼ばわりして大騒ぎになる。
- Oyone refuses and Hachinai calls her a thief and makes trouble.
- 次の日はなんだか奇妙な胸騒ぎのうちに目をさまし、
- and woke the next day in bed with somewhat odd sensations.
- 騒ぎの気配があるかどうか、ぼくが見てきますから」
- 'I'll see if there's any sign of a commotion.'
- 彼女こそがこのバカ騒ぎの大もとだと思ったからです
- whom she considered as the cause of all the mischief
- 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
- 町火消しと加賀鳶の喧嘩騒ぎで町内は騒然としている。
- The town is in commotion caused by a brawl between Machi hikeshi (town firefighters) and Kagatobi.
- 大騒ぎの中へ槍を持って一人の若侍が飛び込んでくる。
- A young samurai with a spear came rushing into the din.
- 悲しみに沈み、ソーピーは無益な馬鹿騒ぎを中止した。
- Disconsolate, Soapy ceased his unavailing racket.
- 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
- We really painted the town red last night.
- 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
- When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
- 彼らは神輿八基を担いで待賢門・陽明門の前で騒ぎ立てた。
- They raised an uproar in front of the Taiken-mon Gate and the Yomei-mon Gate, shouldering eight mikoshis.
- 家中が、近くおこなわれる婚礼のしたくで大騒ぎとなった。
- All things in the house were in a bustle against the approaching nuptials.
- 私は永久のばか騒ぎ(revelry)を目指して闘う。
- I agitate for permanent revelry.
- 騒ぎを聞きつけて集まってきた武士たちが兄弟を取り囲んだ。
- The Soga brothers were surrounded by bushi (warriors) who gathered when they heard a disturbance.
- 水入りの際の場内の騒ぎは、天地も崩れるほどであったという。
- The noise the audience made at each Mizuiri was like thunders roaring the place.
- そこへ戸板に乗せられた与市兵衛の死骸が運ばれ大騒ぎとなる。
- Then, Yoichibei's corpse is brought on a board and causes a big racket.
- お亀に執心を持つ大学之助の追手がかかるが落雷騒ぎで助かる。
- They are attacked by the Daigakunosuke gang, who still eyes over Okame, but in confusion caused by a lightening strike, they escape.
- 一方でこのような騒ぎをよそに、施設の整備は進められていった。
- On the other hand, regardless of these troubles, facilities had been steadily provided there.
- ――ですから彼が起こした強盗騒ぎなんか、みんな嘘なんですよ」
- His talk about a burglary was the merest blind.''
- 更に明治3年(1870年)、三代豊国を称して騒ぎとなっている。
- He also called himself to be Toyokuni the third, which caused a stir in 1870.
- 『枕草子』にも、「七日の若菜を人の六日にもて騒ぎ……」とある。
- 'The Pillow Book' also says, 'On January 6, a person brought young grasses for January 7, and people got excited....'
- すると、「水野の家来だ!たたきしめろ!」と子分達は大騒ぎした。
- His followers clamor excitedly against his visit and shout, 'A Mizuno's vassal is coming! Drive him out!'
- 火事騒ぎが最高潮に達した頃、首尾よく私は人前に姿をあらわした。
- where I managed to be found about the time the excitement was at its height.
- キャプテンは、大騒ぎが何であったかを確認するために、船尾を見た
- the captain looked astern to see what the fuss was about
- 彼の大騒ぎについて、彼が、本質では恥ずかしがり屋だということだ
- for all his bluster he is in essence a shy person
- これが昭和金融恐慌の引き金となり、これを機に取り付け騒ぎが発生。
- This comment triggered the Showa financial crisis and a run on the bank.
- 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
- The Fed is trying to stave off a run on the banks.
- 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
- Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
- あれが世界で唯一の鵞鳥どもなんだろうよ、連中の騒ぎ方といったら」
- One would think they were the only geese in the world, to hear the fuss that is made over them.'
- 浮舟 (源氏物語)の姿が見えないので、宇治市の山荘は大騒ぎとなる。
- As Ukifune (The Tale of Genji) disappeared, the whole Uji villa was thrown into an uproar.
- フィックスは、近くにいた人に、この騒ぎの原因はなにかと尋ねていた。
- while Fix asked a man near him what the cause of it all was.
- もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
- If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
- たとえ今日でも、フックの本名を明かせば国中大騒ぎになることでしょう。
- To reveal who he really was would even at this date set the country in a blaze;
- 普通の場合なら男の子たちはその脇で大騒ぎしながら泳いだものでしたが、
- On ordinary occasions the boys would have swum alongside cheering;
- もし聞いてなかったらびっくりね、そのつまらない馬鹿騒ぎとやらの話を」
- I'm surprised that they didn't treat you to the story of that little spree.'
- 明かりを持たずにこうした家に入ると、かれらは不安がって大騒ぎします。
- To enter upon them without a light was to put them into a tumult of apprehension.
- 利家はこれに反発し、諸大名が家康・利家の両屋敷に集結する騒ぎとなった。
- Toshiie opposed this, so that a disturbance arose in which the territorial lords gathered together in both Ieyasu's residence and Toshiie's residence.
- 長屋では、赤犬が血のついた衣類を道玄宅の床から掘り出して大騒ぎである。
- The nagaya (row houses) is in commotion because a brown dog had dug up a blood stained clothing from the floor of Dogen's house.
- ところが、これは空騒ぎに過ぎなかったと分って、やれやれと云う大安心!
- The immense relief of finding this a false alarm!
- そこで義家の屋敷を覗うと、屋敷の中では義家が死んだと大騒ぎになっていた。
- As a result, the person visited the residence and saw that it was in a tumult over Yoshiie's death.
- 那覇市では新成人者の一部が例年市街地でどんちゃん騒ぎをする問題があった。
- The boisterous celebrations of some new adults in the urban areas of Naha City cause problems every year.
- 二番目の世話場には雪をふらせ、引っ越し騒ぎ、夫婦喧嘩のような滑稽がある。
- The second part included 'sewaba' (realistic dramas) with the scenes of snow falling and some humorous scenes such as hustle-bustle of moving and fights between couples.
- 彼は帽子掛けの所でブラシを探して空騒ぎをしていたがそっけなく僕に答えた。
- He was fussing at the hallstand, looking for the hat-brush, and answered me curtly:
- 京の貴賤の人々はこれを見ようと大騒ぎになり、法皇まで車を出して見物に来た。
- The rich and the poor in Kyoto were greatly excited to look at this and even the Cloistered Emperor came out riding on a kuruma (a small covered 2-wheeled vehicle usually for one passenger).
- この日はこれといった騒ぎは起こらず、軍隊到着とともに、関係者が逮捕された。
- On this day, there was no particular troubles happened, and as the troops arrived, the persons concerned were arrested.
- こうした騒ぎは大阪の無名の女性歌人を一躍文壇に押し上げ若い読者を魅了した。
- All this stir helped an unknown poetess from Osaka leap into literary fame, and captivated younger readers.
- このことから、契約の不履行として、告訴も含めた大きな騒ぎとなってしまった。
- Therefore, it developed into a big issue as a default of the agreement, and a lawsuit was formed as well.
- 仏教が伝来した際に、次のような騒ぎが起こったと『日本書紀』に書かれている。
- According to 'Nihonshoki,' the introduction of Buddhism caused an uproar.
- 銀之丞は蜻蛉と結ばれることを知って大喜び、腰元らと乱痴気騒ぎを演じている。
- Ginnojo, knowing that he is able to marry her, indulges in orgies with female servants.
- 騒ぎが軽薄さを増すにつれ、かれはどんどん謹直になっていくように見えたから。
- for it seemed to me that he grew more correct as the fraternal hilarity increased.
- これは町の騒ぎをいやしめ、御者の呼ぶ声を聞きいれず、 (ヨブ記 39:7)
- He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver. (Job 39:7)
- 頼朝のこの仕打ちに時政が怒り、一族を連れて伊豆へ引き揚げる騒ぎになっている。
- Angered by Yoritomo's deed, Tokimasa returned to Izu with his warriors.
- 3月、京で殺人事件が起こり騒ぎになると、4月7日、鎌倉に飛脚で子細を伝える。
- In April, when a murder occurred in Kyoto and a disturbance followed, he sent an express messenger to Kamakura to convey a detailed account on May 28.
- 大高はここで騒ぎになるわけにはいかないと思って、おとなしくその証文を書いた。
- Since Otaka did not want to make it turn into a big fight, he agreed and wrote an apology.
- しかし、1927年(昭和2年)の昭和金融恐慌時に取り付け騒ぎが発生し、休業。
- However, a run on the bank occurred at the time of the Showa financial crisis in 1927, and the business was suspended.
- いい気に人の心を垣間見ながら馬鹿騒ぎに満ちた旅をやるのはもうまっぴらだった。
- I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
- 「俺がそんな真似をしたら、あんたらは、もう、大変な騒ぎをするだろうにね……」
- 'What a clamor you would raise if I were to do as you are doing!'
- 子の藤原師高と藤原師経が延暦寺と紛争を起こし、比叡山大衆が強訴する騒ぎとなる。
- His children, FUJIWARA no Morotaka and FUJIWARA no Morotsune, caused a conflict with the members of Enryaku-ji Temple and this developed into a large social event in which monks of Hiei-zan Mountain made a petition.
- アターソンはジキルのことを心から思いやっていたが、胸騒ぎがして不安でもあった。
- He thought of him kindly; but his thoughts were disquieted and fearful.
- 踊り、咆え、喚き、とにかくひたすら、天地を轟かさんばかりの勢いで騒ぎまくった。
- He danced, howled, raved and otherwise disturbed the welkin.
- 流石のこいつも、火事騒ぎを前にすれば大人しく寝転んでいられないだろうと思った。
- I thought he had not the nerve to lie quiet before an alarm of fire.
- 琴の音に合わせて歌い騒ぎ、ダビデのように楽器を造り出し、 (アモス書 6:5)
- who strum on the strings of a harp; who invent for themselves instruments of music, like David; (Amos 6:5)
- 源実朝の命を受けた北条時房の仲介により事なきを得るという騒ぎにまで発展している。
- The commotion was such that it could be calmed only by the mediation by Tokifusa HOJO, who took the command from MINAMOTO no Sanetomo.
- ただ鉄の規律がゆるみ、よっぱらってどんちゃん騒ぎをはじめる間もありませんでした。
- and they broke into a bacchanalian [drunken] dance,
- ダンスはとても大騒ぎで、ベッドの上で外でどれほどとっくみあいをしたことでしょう。
- So uproariously gay was the dance, and how they buffeted each other on the bed and out of it!
- 賑やかな浮かれ騒ぎまたは発作的な笑いにより特徴づけられる、あるいは引き起こされる
- marked by or causing boisterous merriment or convulsive laughter
- 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。 (詩篇 83:2)
- For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads. (Psalms 83:2)
- そのお祭り騒ぎをヴェロナ始まって以来の規模でするためには費用はおかまいなしだった。
- No cost was spared to prepare such festival rejoicings as Verona had never before witnessed.
- あなたは海の響き、大波の響き、もろもろの民の騒ぎを静められる。 (詩篇 65:7)
- who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. (Psalms 65:7)
- 鼓の音は静まり、喜ぶ者の騒ぎはやみ、琴の音もまた静まった。 (イザヤ書 24:8)
- The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. (Isaiah 24:8)
- 家臣のひとり、淡路(雀部重政)が急に騒ぎ出し、修羅の時が近づいていることを知らせた。
- One of the retainers, Awaji (Shigemasa SASABE) suddenly gets upset and tells them that the asura time is coming.
- 公務執行妨害罪を理由とした事件を中心に逮捕者が出るほどの騒ぎに発展した市町村もある。
- In some municipalities, such rampage developed to the extent of arresting rampaging youths for obstructing officers from performing their duty.
- 鷹が悪人仲間からの密書を持ったまま松の木に絡みつき大学之助は松の木を切れと騒ぎだす。
- His hawk, delivering a secret letter from his fellow villain, gets tangled in a pine tree and Daigakunosuke, getting upset, tells others to cut down the tree.
- もし観客が道化役の涙にゆがんだ顔を見たなら、それみたことかと大騒ぎしたことでしょう」
- if the public had seen his distorted face then, they would have applauded rapturously.
- それなのに犬は、吠えたり、鼻を鳴らしたり、木に飛びついたり、たいそう大騒ぎしました。
- though the dog barked and whined, and leaped against the tree, and made a great fuss.
- 彼のドンチャン騒ぎの卑劣な詳細はまさしく彼の鼻の下で臭っている−ジェイムズ・ジョイス
- the sordid details of his orgies stank under his very nostrils- James Joyce
- 「エール大学の連中ですよ、ハートフォード大に完勝したってんでお祝い騒ぎ中なんですな。
- ''Tis one of them Yale lads celebratin' the goose egg they give to the Hartford College.
- 9月に芹沢が思いのままにならない芸妓小寅に腹を立て遊郭の吉田屋に乗り込む騒ぎが起きた。
- In September, when a geisha named Kotora did not obey Serizawa, he became angry and rampaged through the Yoshidaya geisha house.
- みんなびっくりして騒ぎだして、めいめい小さなあかりを持ってきて、白雪姫をてらしました。
- and they cried out withastonishment, and brought their seven little candles and let the light fall on little snow-white.
- 3月、範頼は上洛の際の乱闘騒ぎの咎で謹慎させられ、何度も嘆きわびてようやく許されている。
- In March, Noriyori was placed on probation because of an uproarious fight while traveling to Kyoto, he continuously apologized for this and was forgiven at long last.
- 源信の邸が包囲される騒ぎになるが、太政大臣藤原良房が清和天皇に奏上して源信は無実となる。
- Then, the situation became tense as Genshin's residence was put under siege, but as Daijo daijin FUJIWARA no Yoshifusa talked Emperor Seiwa into believing the innocence of Genshin, he was judged innocent.
- 藩札の運用が行き詰った場合に、藩札の兌換を巡る取り付け騒ぎや一揆、打ちこわしも発生した。
- When domains had difficulty managing han bills, panics, uprisings and destructive urban riots broke out over the exchange of han bills.
- 彼があまりこっけいな顔と声をしてみせたので、陽気な騒ぎの中でスタウトのビンが分配された。
- He assumed such a comical face and voice that the distribution of the bottles of stout took place amid general merriment.
- 舗道の上でソーピーは自分がだせるかぎりの不快な声を励まして酔いどれ騒ぎの真似事をはじめた。
- On the sidewalk Soapy began to yell drunken gibberish at the top of his harsh voice.
- また利家が没すると、その直後に清正を含む武断派七将が、石田三成を襲撃する騒ぎが起こっている。
- Then Toshiie died, and his death triggered a trouble to break out immediately after in which the Hideyoshi's Seven Warriors of the military government group including Kiyomasa attacked Mitsunari ISHIDA.
- 昭和金融恐慌で取り付け騒ぎが発生し、取引先の安田銀行に預金を確保しようとする人の列が出来た。
- A bank run occurred due to the Showa financial crisis, and the people who tried to secure their deposit in Yasuda Bank, one of his business partners, created a line.
- 騒ぎを聞きつけた平間が驚いて家の中を駆け回って怒鳴っていたが、やがて事情を察して逃げ出した。
- HIRAMA was amazed and rushed around the house when he heard a sound, then he ran away from the house as he sensed the situation.
- あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
- There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
- あらゆる鳥の中で鵞鳥を最も稀有なものと、諸君が思われたかも知れないような騒ぎが続いて起った。
- Such a bustle ensued that you might have thought a goose the rarest of all birds;
- 政子は景盛を宥めて謀叛の意思のない起請文を書かせ、一方で頼家を重ねて訓戒して騒ぎを収めさせた。
- Masako appeased Kagemori and coaxed him into giving his written promise that he would not commit treason; and she admonished Yoriie not to act rashly.
- 天福 (日本)元年(1233年)には三浦義村や藤原定家の調停を受けるまでに騒ぎは大きくなった。
- It turned into a big disturbance and Yoshimura MIURA and FUJIWARA no Teika had to mediate between these two people in 1233.
- そのためか古来、桜は人を狂わせるといわれ、実際花見の席ではしばしば乱痴気騒ぎが繰り広げられる。
- Because of this, it has been said since ancient times that cherry blossoms make people go mad, and in fact, viewers have often caused mayhem at Hanami parties.
- それは道化役がいつもよりもっとばか騒ぎして、やりすぎなほどやらなくてはいけないということです。
- Therefore Pulcinella had to be more boisterous and extravagant than ever;
- おれにアル中の震えがきたら、なにしろめちゃくちゃな生き方をしてきたからな、大騒ぎをやらかすぞ。
- and if I get the horrors, I'm a man that has lived rough, and I'll raise Cain.
- ときには馬鹿騒ぎに飛びこんで馬鹿なことをやっちまうが、いつだってデイジーのもとにもどってきた。
- Once in a while I go off on a spree and make a fool of myself, but I always come back,
- 彼女がはじめて出場を果たした大きなトーナメントであやうく新聞に載りかけた騒ぎが持ちあがった――
- At her first big golf tournament there was a row that nearly reached the newspapers――
- あれこれ騒ぎながらカップやケーキを並べているうちに、ある種、場の形式的な雰囲気が固まってきた。
- Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself.
- こうして、オオカミが笛を吹き、仔ヤギが踊っていると、イヌどもがその騒ぎを聞きつけて走って来た。
- and while he was piping and the Kid was dancing, some hounds hearing the sound ran up and began chasing the Wolf.
- なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。 (詩篇 2:1)
- Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing? (Psalms 2:1)
- 聞けよ、町から起る騒ぎを。宮から聞える声を。主がその敵に報復される声を。 (イザヤ書 66:6)
- A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh that renders recompense to his enemies. (Isaiah 66:6)
- 宿を求めて里に入り大きな家を訪ねると、禅師を見た下人たちは、山の鬼が来た、と騒ぎ立て、隅に逃げる。
- He visits a big house in the village to ask for a night's lodging, and when people of low birth see the Zen master, they run off to the corners, making a fuss and crying, the mountain ogre has come.
- 真近かにいなければ、聞きつけたときには騒ぎは大きくなっていて、もう手のつけようもないことでしょう。
- but if one is not at hand, they are heard of only when they are great, and then one can no longer remedy them.
- 6月にはシカゴのトム・ブキャナンと結婚、そのお祝い騒ぎときたらルイビルはじまって以来の盛大さでね。
- In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.
- 聞け、バビロンの叫びを、カルデヤびとの地に起る大いなる滅びの騒ぎ声を。 (エレミヤ書 51:54)
- The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans! (Jeremiah 51:54)
- どんちゃん騒ぎをする人の、どんちゃん騒ぎをする人に関する、または、どんちゃん騒ぎをする人に似ている
- of or relating to or resembling a bacchanalian reveler
- そしてこの噂が広まり、京都・安土内外の僧俗が安土に集まると騒ぎは大きくなり、信長も伝え聞く事になる。
- This rumor spread widely and monks and seculars gathered from inside and outside of Kyoto and Azuchi and made an uproar, which eventually became known to Nobunaga.
- 道中の二人は、狂歌・駄洒落・冗談をかわし合い、いたずらを働き失敗を繰り返し、行く先々で騒ぎを起こす。
- Along the journey, the two of them compose kyogen verses (satirical tanka (poem consisting of thirty-one syllables) verses) and create puns and jokes, play pranks, repeatedly making mistakes and creating a riot wherever they go.
- 悪態がひょうのように降り注ぎ、ときどき間違いなく殴りあいになるに違いないと思うほどの騒ぎようだった。
- Oaths flew like hailstones, and every now and then there came forth such an explosion as I thought was sure to end in blows.
- それによってその人は父なる造り主と一層近密な関係を持つようにと、この世の騒ぎから一切身を引くのです。
- that she may grow the more dear to her Maker as she dwelleth the further from all worldly distraction.
- 何か起こるのではないかとの噂が流れたが、この騒ぎは静まり5月3日 (旧暦)には大半の御家人が帰国した。
- Although a rumor that something might happen spread, confusion was cleared and most of the gokenin left for home on May 30.
- 同年12月、自ら率いる部隊内の喧嘩騒ぎにより、徳川方の藤堂高虎隊が攻撃を開始して谷町口の戦いがおきる。
- In December in the same year, the unit of Takatora TODO on Tokugawa's side started an attack due to a quarrel in the unit led by himself and the Battle at the Tanimachiguchi gate occurred.
- もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。 (詩篇 46:6)
- The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted. (Psalms 46:6)
- あとでアリスの話によると、ほかのどんなことについてだって、これほどの大騒ぎなんか見たことない、とのこと
- Alice said afterwards she had never seen such a fuss made about anything in all her life
- 翌6月22日 (旧暦)早朝、鎌倉は大きな騒ぎとなり、軍兵が謀反人を誅するべく由比ヶ浜へ先を争って走った。
- In the early morning of July 17, great turmoil broke out in Kamakura and military soldiers rushed to Yuigahama to put down the rebellion.
- 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
- It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.
- けんか腰の精神・・・騒ぎの後に快適な気持ちになる可能性はほとんどなく、後悔する。− ハーメン・メンヴィル
- pugnacious spirits...lamented that there was so little prospect of an exhilarating disturbance- Herman Melville
- わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。 (詩篇 38:8)
- I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. (Psalms 38:8)
- 「これによって、わたしは答えようとの思いを起し、これがために心中しきりに騒ぎ立つ。 (ヨブ記 20:2)
- 'Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me. (Job 20:2)
- 都は極めて不穏な情勢となり、10月20日、頼盛逐電の情報が流れて騒ぎとなった(『玉葉』『百錬抄』同日条)。
- The capital became unsettled, and on November 13, a rumor of Yorimori's flight spread, causing a disturbance (see the entry for the same day in the 'Gyokuyo' and the 'Hyakuren sho' (History book from the Kamakura period)).
- そしてその金銭的損害よりも信用的損害が大きいため、再度の取り付け騒ぎが起こってもおかしくない状況となった。
- Damage to the bank's credibility was far greater than the monetary losses as this brought on the possibility of another crisis.
- 彼らは、「祭の間はいけない。民衆が騒ぎを起すかも知れない」と言っていた。 (マルコによる福音書 14:2)
- For they said, 'Not during the feast, because there might be a riot of the people.' (Mark 14:2)
- 比叡山延暦寺とも対立し、最終的にこれを屈服させたものの、僧侶たちが根本中堂を焼き払って自殺する騒ぎとなった。
- He had also conflicted against Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, and finally he brought them to his knees, but caused a huge fuss that priests burned the Konpon-chudo Hall and killed themselves.
- 多数の官女公家がつめかけ、そこに借金とりが催促に来るわ、無聊を慰めるため帝に万歳を披露するなど大騒ぎである。
- A big fuss is caused by many court ladies and nobles who come along, a debt collector who comes to urge payment, those who perform Manzai (a kind of performing art for celebration) to relieve the emperor's boredom, and so on.
- そしてちょっとしたこづきあいや全行程をつうじた浮かれ騒ぎの果てに、ネバーランドの近くまでやってきたのでした。
- So with occasional tiffs, but on the whole rollicking, they drew near the Neverland;
- その騒ぎがモンタギュー卿やキャピュレット卿、さらには公爵にまで伝わり、何事が起こったのか取り調べが始まった。
- till the uproar brought Lord Montague and Lord Capulet out of their beds, with the prince, to inquire into the causes of the disturbance.
- 対照的に、現在は一部のメディア業界が自分たちの著作権作品に対して完全なコントロールを要求して騒ぎ立てている。
- Paradoxically, we live in an age where some media industries clamor for perfect control over their copyrighted works.
- 重忠は鎌倉に騒ぎがあると聞き6月19日 (旧暦)に菅谷館を出発しており、22日午後、二俣川で討伐軍に遭遇した。
- On July 14, 1205, Shigetada heard about an uprising in Kamakura and left Sugaya-yakata castle for Kamakura; on July 17, he encountered enemy forces at Futamata-gawa river.
- 義持はこれを「私戦」として激しく非難して三管領や山名時煕・赤松満祐に持氏討伐の是非を諮問する騒ぎとなっている。
- Yoshimochi aggressively suggested it as being a 'personal war', which led to asking Sankanrei (three deputies), Tokihiro YAMANA and Mitsusuke AKAMATSU about whether the killing Mochiuji would be right or wrong.
- 安政4年(1857年)藩の下役人に呼び捨てにされたことを憤り、他の大庄屋と連名で訴状を提出する騒ぎを起こした。
- In 1857, he became angry when a subordinate official called him by name without any honorific title, and caused an incident whereby a written complain was submitted jointly with other big shoya.
- じいさんの寝室に入り込み、やつが騒ぎ立てて家の者を起こさないようにするのは、悪魔でもなきゃできることじゃない。
- It would have been the devil and all to get into the old man's bedroom without his rousing the house;
- しかし彼らは言った、「祭の間はいけない。民衆の中に騒ぎが起るかも知れない」。 (マタイによる福音書 26:5)
- But they said, 'Not during the feast, lest a riot occur among the people.' (Matthew 26:5)
- すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。 (エペソ人への手紙 4:31)
- Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice. (Ephesians 4:31)
- 騒ぎを聞きつけて平間が飛び起き、大声を上げながら家じゅうを駆け回っているのを隣室にいた八木家の親子が目撃している。
- The Yagi family, staying in the next room, witnessed HIRAMA running around the house screaming after he jerked awake upon hearing the commotion.
- それに加え、文相尾崎行雄の共和演説事件による罷免をめぐり後任人事が両者間で紛糾し、星らによる憲政党の分裂騒ぎに発展。
- In addition, dismissal of Yukio OZAKI, the Minister of Education, triggered by the Kyowa enzetsu affair brought an entanglement of replacement that escalated into division of the Constitutional Party by HOSHI
- また、美術史研究の権威だった笹川臨風が、作品の推薦文を書いたことで詐欺の共犯容疑として警察に勾留される騒ぎもあった。
- Furthermore, there was an incident that Rinpu SASAGAWA, the authority on the study of Japanese art history, was detained by the police as the accomplice of the fraud because he had written the recommendation notes for those art pieces.
- くわんぺら門兵衛は自分の頭を割られたものと勘違いして、うどんを流血と取り違えて、こんなに血が出たと大騒ぎをしている。
- Monbei thinks his head was broken, taking the noodles and the broth for his blood, and makes a great fuss about it.
- 夜が明けると、兵卒たちの間に、ペテロはいったいどうなったのだろうと、大へんな騒ぎが起った。 (使徒行伝 12:18)
- Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter. (Acts 12:18)
- 天皇が消えて宮中が大騒ぎになっている間に、道隆は弟の道綱とともに八尺瓊勾玉天叢雲剣を東宮御所へ運び込む役割を果たした。
- While they frantically searched for the vanished Emperor in the Imperial Court, Michitaka, with his younger brother Michitsuna, brought Yasakani no magatama (comma-shaped jewel; one of the three imperial regalia) and Ama no Murakumo no Tsurugi Sword (literally, heaven's cloud-gathering sword; another one of the three imperial regalia) into togu gosho (the Crown Prince's Palace).
- 仁平2年(1152年)に呈子は懐妊の兆候を見せるが、周囲の期待に促された想像妊娠であったらしく空騒ぎに終わってしまう。
- In 1152, Teishi showed signs of pregnancy, but it was just her imagination due to the pressure around her.
- だからパパとママが家の中に入り、27番地のドアがしまるやいなや、夜空は大騒ぎになり、天の川の一番小さな星が叫びました。
- So as soon as the door of 27 closed on Mr. and Mrs. Darling there was a commotion in the firmament, and the smallest of all the stars in the Milky Way screamed out:
- この年横浜ではイギリス軍による幕府への威嚇砲撃があり、本格攻撃を恐れた庶民が江戸から郊外へと一斉に避難する騒ぎがあった。
- In this year, in Yokohama, there was a warning bombardment by the British army against the shogunate and many of the public who were afraid of a full-scale attack suddenly evacuated from Edo to the countryside.
- アンソニーにジョアナの素性を教えて同情心(恋心)を抱かせたり、ミセス・ラベットの悪行に真っ先に感づいて騒ぎ出すなどする。
- She tells Johanna's identity to Anthony and makes him feel sympathy (eventually love) for her, and she also notices Mrs. Lovett's ill intention right away and makes an outcry about it.
- 馬のような敏感な動物はナイフの先をちくりと感じただけでも烈しく騒ぎたてて、どんなによく眠っている者をでも起してしまいます。
- So spirited a creature would have certainly roused the soundest of sleepers when it felt the prick of the knife.
- 二時間前とは異なる発表であったため、対応の曖昧さや報告のぶれと揺れに対する指摘や疑念があがり、ブログが炎上する騒ぎになった。
- As the above was different from what he had said two hours before, many blog readers pointed out his ambiguous handling and unsettled report, and his blog was inundated with protests.
- クラブにはいつも騒ぎ屋がいたけれど、連中はけっして図書室には入ってこなかったから、ここにいれば集中してとりくむことができた。
- There were generally a few rioters around, but they never came into the library, so it was a good place to work.
- エリはその叫び声を聞いて言った、「この騒ぎ声は何か」。その人は急いでエリの所へきてエリに告げた。 (サムエル記上 4:14)
- When Eli heard the noise of the crying, he said, 'What does the noise of this tumult mean?' The man hurried, and came and told Eli. (1 Samuel 4:14)
- 騒ぎを聞いて坑口にやってきた南と永岡鶴蔵は、賃上げや労働条件の改善は、自分らが責任をもって鉱山側と交渉するからと坑夫らを説得。
- Hearing of the riot, Minami and Tsuruzo NAGAOKA came to the mine mouth and persuaded mine workers that they would responsibly negotiate with the operator of the mine to improve the wages and their working conditions.
- 箱館政府が樹立され、榎本らが祝杯を交わしているときも歳三は一人沈黙を保ち、「今は騒ぎ浮かれる時ではない」と言っていたと伝わる。
- When ENOMOTO and others were drinking to celebrate the establishment of the Hakodate government Toshizo alone remained silent and said 'this is not the time for jubilation.'
- 宮川は捕縛、藤崎は斬殺され、正勝は負傷しながらも土佐藩邸まで存えることが出来たものの、騒ぎが大きくなるのを憂い自刃したという。
- Miyagawa was arrested, Fujisaki was killed, and Masakatsu, though injured, managed to arrive at the residence of the Tosa Domain alive but committed suicide to prevent the disturbance from spreading.
- しかし、氏清の甥の山名氏家(因幡守護)が一族と合流すべく京を退去するに及んで洛中は大騒ぎになり、重臣たちも山名氏の謀反を悟る。
- However, Rakuchu (inside the capital city of Kyoto) was in chaos as Ujikiyo's nephew, Ujiie YAMANA (shugo of Inaba Province) left Kyoto in order to join his clan, and the senior vassals became aware of the Yamana clan's rebellion.
- この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。 (ルカによる福音書 1:29)
- But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be. (Luke 1:29)
- これは白河法皇、鳥羽天皇が実見するまでの騒ぎになったが、結局、義親は既に討滅されているのだからと、この者は偽者とされ梟首された。
- This became a big incident which made the Cloistered Emperor Shirakawa and the Emperor Toba actually see him, but after all he was killed and his head was exposed to the public as a false person since Yoshichika had already extinguished.
- さらに幕府からも目付の近藤重興と天野富重が上屋敷に送られてきて、浅野大学や家老藤井宗茂に屋敷内の騒ぎを取り沈めるよう命じている。
- Moreover, the inspectors Shigeoki KONDO and Shigetomi AMANO were sent from the bakufu to the Kamiyashiki and told Daigaku ASANO and chief retainer Muneshige FUJII to deal with the confusion happening inside the residence.
- 叔母たちの夜食から、彼自身のばかな演説から、ワインとダンス、玄関でさよならを言った時のお祭り騒ぎ、雪の中を川沿いに歩く喜びから。
- From his aunt's supper, from his own foolish speech, from the wine and dancing, the merry-making when saying good-night in the hall, the pleasure of the walk along the river in the snow.
- 記事の内容はかなり誇張されたものであったが、全ての記事を荒唐無稽として排斥できない面もあったため、同年3月に取り付け騒ぎが起こる。
- Despite the story being exacerbated, there existed a sliver of truth which took its toll on the bank in March of the same year.
- 吾妻鏡の記事中では、鎌倉入りの前に事前調査させた泰時によって「謀反の噂は事実ではなく、騒ぎ立てるな」と伊賀氏謀反は否定されている。
- In 'Azuma Kagami,' it is stated that Yasutoki HOJO had investigated on the matter before entering the capital of Kamakura, and denied the rebellion of the Iga clan as 'an untrue rumor which should not be made a fuss about.'
- 万軍の神、主は幻の谷に騒ぎと、踏みにじりと、混乱の日をこさせられる。城壁はくずれ落ち、叫び声は山に聞える。 (イザヤ書 22:5)
- For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision; a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.' (Isaiah 22:5)
- 北浜銀行に取り付け騒ぎが起こった一番の原因は、生駒トンネル建設工事で無謀とも思われる多額の資金を大阪電気軌道に貸し出したためである。
- The underlying reason for the toll taken at Kitahama Bank was the reckless massive loan made to Osaka Electric Tramway Co., Ltd. in connection with the Ikoma tunnel construction project.
- 取っ組み合いの喧嘩が始まってしまい、二人の近衛兵が一方に加勢、刃物研ぎ屋がもう一方に加勢したので、騒ぎはあっという間に大きくなった。
- A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors-grinder, who was equally hot upon the other side.
- 聞けよ、うわさのあるのを。見よ、北の国から大いなる騒ぎが来る。これはユダの町々を荒して山犬の巣とする。 1 (エレミヤ書 0:22)
- The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals. (Jeremiah 10:22)
- それゆえ今、彼らは捕われて、捕われ人のまっ先に立って行く。そしてかの身を伸ばした者どもの騒ぎはやむであろう」。 (アモス書 6:7)
- Therefore they will now go captive with the first who go captive; and the feasting and lounging will end. (Amos 6:7)
- 「水に倒れたくらいでそんな大騒ぎして、もし、あんたが、我々のように毎日ここに住まなければならなかったら、どんな騒ぎをするんだろうね」
- 'What would you do if you had to live here always as we do, when you make such a fuss about a mere fall into the water?'
- 事実、利家存命中は姻戚問題で利家邸、家康邸に各大名が集結する騒ぎとなった際も、姻戚問題を起こした当人にも関わらず利家邸に出席している。
- In fact, while Toshiie was still alive, when a disturbance broke out in which territorial lords gathered in the Toshiie's residence and the Ieyasu's residence for the issue about the relation by marriage, although Kiyomasa was the very person who made the issue, he attended the Toshiie's residence.
- 追い詰められた真宗側は、天明8年(1788年)には上洛の帰途箱根山を通過した老中松平定信に対して浅草本願寺の僧が直訴する騒ぎとなった。
- The Jodo Shinshu sect was thus driven into a difficult situation, and monks from Asakusa Hongan-ji Temple eventually made a direct appeal to the senior counselor Sadanobu MATSUDAIRA, who had just passed Mt. Hakone on his way back from Kyoto to Edo in 1788.
- 家康の法度破りで諸大名が家康・利家両邸に集まる騒ぎとなった際、利家を含む四大老・五奉行の九人と家康とが誓紙を交換し、一応の和解となった。
- When as the result of the violation of the laws by Ieyasu, a disturbance arose in which the territorial lords gathered together in both Ieyasu's residence and Toshiie's residence, nine men who were four members of Gotairo including Toshiie and five members of Gobugyo exchanged the written oaths with Ieyasu, and the compromise for the time being was realized.
- ちなみに、道長と同日に死去したために、世間は道長の死で大騒ぎとなっており、彼の死については気に留めるものが殆どいなかったと言われている。
- Since he died on the same day as Michinaga, and as the public was in turmoil over the death of Michinaga, many did not pay attention to his death.
- 一方で応神記に「海人が騒ぎをおこしたため、安曇連の祖大浜宿称を遣してこれを鎮撫し、海人の宰(みこともち)となる」というような内容もある。
- On the other hand, it was also described in the Ojin ki that 'because male divers caused trouble, an ancestor of Azumi no muraji, OHAMA no Sukune, was sent to pacify them and became the head of male divers.'
- 「だって、今の亭主をその離れ家の中に入れまいとして、彼女が気違いのような騒ぎをしたと云うことについて、僕たちはどう説明したらいいだろう。
- ``How else can we explain her frenzied anxiety that her second one should not enter it?
- 騒ぎがやんだ後、パウロは弟子たちを呼び集めて激励を与えた上、別れのあいさつを述べ、マケドニヤへ向かって出発した。 (使徒行伝 20:1)
- After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia. (Acts 20:1)
- そういう場合には、従卒は、あたかも上官の怒声が遠い響きであるかのように、自身を閉ざし、鬱々と、紅潮した面差しで、騒ぎがしずまるのを待った。
- Then the orderly shut himself off, as it were out of earshot, and waited, with sullen, flushed face, for the end of the noise.
- 赤松氏の家臣が、将軍を討つことが本願であり、他の者に危害を加える意思はない旨を告げる事で騒ぎは収まり、負傷者を運び出し諸大名たちは退出した。
- The dust settled only after a vassal of the Akamatsu clan announced that their ture purpose was to attack the shogun and had no intention to harm others, so territorial lords carried injured people out and made their exit.
- 騒ぎを聞いて駆け付けた車夫三五郎や長屋の人たち、さらに様子を見に来た萩原が必死に止めるのを聞かず、幸兵衛は我が子を抱えて裏の大川に投身する。
- Although desparately stopped by Sangoro, a rickshaw man and tenement residents who had rushed in at the noise and furthermore by HAGIHARA who has come to see what was happening, Kobei, holding his own child, jumps into the Okawa river behind his house.
- 久光は大久保利通等を遣わしこの騒ぎを抑えようと試みたが失敗したため、彼らの同志である尊王派藩士を派遣して藩邸に呼び戻し、自ら説得しようとした。
- Hisamitsu attempted to suppress this disturbance by sending Toshimichi OKUBO, who failed; then, he sent retainers from the royalists, comrades of the rebels, to bring them to the domain residence, so that he himself could dissuade them from partaking in the raid.
- まことに、もろもろの丘は迷いであり、山の上の騒ぎも同じです。まことに、イスラエルの救はわれわれの神、主にあるのです。 (エレミヤ書 3:23)
- Truly in vain is help from the hills, the tumult on the mountains. Truly the salvation of Israel is in Yahweh our God. (Jeremiah 3:23)
- 祭の賑やかな様子から、「お祭り騒ぎ」という慣用句が生まれ、何かが賑やかな状態や、喧騒や喧々諤々などの状態になっているのを例えてた態様表現がある。
- A idiom, 'omatsuri sawagi' (festivity), generated from a cheerful atmosphere of festival, is an expression of the states something cheerful, or hustle and bustle, kenkengakugaku (clamorous censure) and so on.
- クリスマスの朝4時ごろ、ピータースンという、知ってのとおり、きわめて誠実な人物が、ささやかなお祭り騒ぎからの帰り道、トテナム・コート街を通った。
- about four o'clock on Christmas morning, Peterson, who, as you know, is a very honest fellow, was returning from some small jollification and was making his way homeward down Tottenham Court Road.
- 義経と能保が仲裁に入って収まったが、騒ぎを聞いた頼朝は「義盛のごとき下っ端が驕っているなどけしからん」と非常に怒り、いっそう義経の立場を悪くした。
- The fight was settled through the efforts of Yoshitsune and Yoshiyasu; however, Yoritomo became very angry about it since he thought minor samurai like Yoshimori must not have been arrogant, and it made Yoshitsune's position much worse.
- この日に騒ぎがなかった理由については、前日騒いだせいで、労働者らが疲れ切っていたためという説と、軍隊が来るという情報が伝わったためという説がある。
- It is said that the reason why there was no troubles occurred on that day was because the workers were too tired or because they heard that the troops would come.
- それゆえ、わたしはモアブに火を送り、ケリオテのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。モアブは騒ぎと、ときの声と、ラッパの音の中に死ぬ。 (アモス書 2:2)
- but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; (Amos 2:2)
- イエスがエルサレムにはいって行かれたとき、町中がこぞって騒ぎ立ち、「これは、いったい、どなただろう」と言った。 (マタイによる福音書 21:10)
- When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, 'Who is this?' (Matthew 21:10)
- 道長と伊周の対立は続き、7月24日 (旧暦)(8月22日)には陣座で諸公卿を前に激しく口論し、その3日後2人の従者が都で集団乱闘騒ぎを起こしている。
- The standoff between Michinaga and Korechika continued, and on August 22, they had an acrimonious argument in front of various nobilities in Court, and 3 days later, two of their squires instigated a mass brawl in the capital.
- 叫び声を上げる群集をすり抜けて私は通りの角へ行き、十分後にはありがたいことにホームズの腕が自分のそれに重ねられ、騒ぎの現場から立ち去ることができた。
- Slipping through the shouting crowd I made my way to the corner of the street, and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar.
- きょうの事件については、この騒ぎを弁護できるような理由が全くないのだから、われわれは治安をみだす罪に問われるおそれがある」。 (使徒行伝 19:40)
- For indeed we are in danger of being accused concerning this day's riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn't be able to give an account of this commotion.' (Acts 19:40)
- 『江戸の荒鷲』(1937年)の撮影中に失明騒ぎを起こしたことがきっかけで当時日活の監督だったマキノ正博(当時はこの名前)と出会い、1940年に結婚する。
- She met Masahiro MAKINO (マキノ正博, later マキノ雅弘 in Chinese character), who was the Nikkatsu film director at that time, through her accident that might have caused her blindness during the filming of 'Edo no Arawashi' (Wild Eagle in Edo, 1937) and married him in 1940.
- かわいた地の熱さのようだからである。あなたは外国人の騒ぎをおさえ、雲が陰をもって熱をとどめるようにあらぶる者の歌をとどめられる。 (イザヤ書 25:5)
- As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. (Isaiah 25:5)
- 永久のばか騒ぎ(permanent revelry)システムの下で、我々は、ルネッサンスも真っ青の、ディレッタントの黄金時代を目撃することになるだろう。
- Under a system of permanent revelry, we will witness the Golden Age of the dilettante which will put the Renaissance to shame.
- 嘉応2年(1170年)7月3日、摂政・松殿基房の車と行き違った時に下馬の礼をとらなかったため、基房の家来と乱闘騒ぎを起こして資盛は恥辱を受けて逃げ帰った。
- On August 23, 1170, he was involved in a scuffle with a retainer of the regent, MATSUDONO Motofusa, because he failed to dismount his horse and pay his respects to the regent, when their paths crossed on the road, the regent traveling in a carriage, upon which, being insulted by the confrontation, fled and returned to the capital.
- このボートをみても海賊たちがよっぱらってばか騒ぎをしたあとがあり、1つは腰をかける横木が壊れていて、両方ともどろが中に入っており、水もかいだしてなかった。
- Even these bore trace of the drunken folly of the pirates, one in a broken thwart, and both in their muddy and unbailed condition.
- アドニヤおよび彼と共にいた客たちは皆食事を終ったとき、これを聞いた。ヨアブはラッパの音を聞いて言った、「町の中のあの騒ぎは何か」。 (列王紀1 1:41)
- Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, 'Why is this noise of the city being in an uproar?' (1 Kings 1:41)
- 彼らがそれを移すと、主の手がその町に臨み、非常な騒ぎが起った。そして老若を問わず町の人々を撃たれたので、彼らの身に腫物ができた。 (サムエル記上 5:9)
- It was so, that after they had carried it about, the hand of Yahweh was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them. (1 Samuel 5:9)
- 騒ぎを見て駆けつけてきた院使饗応役の伊達村豊や高家衆、茶坊主達たちも次々と浅野の取り押さえに加わり、高家の品川伊氏と畠山義寧の両名が吉良を蘇鉄の間に運んだ。
- Muratoyo DATE, a person in charge of entertaining Inshi (a messenger from the retired Emperor), a group of koke and chabozu (tea-server) ran to support in apprehending Asano, having seen the turmoil, and Koreuji SHINAGAWA and Yoshiyasu HATAKEYAMA, who were koke (a master of ceremony), carried Kira to Sotetsuno-ma Chamber.
- 2003年9月13日の夜には、当時、18年ぶりのリーグ優勝目前の阪神タイガースファンが大文字山に登り、懐中電灯で阪神のHTマークを照らし出した騒ぎがあった。
- In the evening of September 13, 2003, with the Hanshin Tigers (one of the professional baseball teams in Japan) winning the first league title after 18 years being imminent, a group of their fans climbed Mt. Daimonji to draw the HT logo (the Hanshin Tigers logo) by using their flashlights.
- サウルが祭司に語っている間にも、ペリシテびとの陣営の騒ぎはますます大きくなったので、サウルは祭司に言った、「手を引きなさい」。 (サムエル記上 14:19)
- It happened, while Saul talked to the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said to the priest, 'Withdraw your hand!' (1 Samuel 14:19)
- やがて騒ぎもすっかり収まり、館の灯も消えてしまうと、この正体不明の青年は、といっても私には誰なのかわかっていますが、敷石の上に一人ぽつんと佇ずんでいました。
- The tumult had subsided, the lights had died away within the palace, and the stranger, whom I now recognized, stood alone upon the flags.
- そこで、市全体が騒ぎ出し、民衆が駆け集まってきて、パウロを捕え、宮の外に引きずり出した。そして、すぐそのあとに宮の門が閉ざされた。 (使徒行伝 21:30)
- All the city was moved, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut. (Acts 21:30)
- 安元3年(1177年)、延暦寺の末寺白山涌泉寺と紛争を起こし、比叡山大衆が神輿を担いで強訴する騒ぎとなったため、師高は尾張国井戸田に流罪、師経は禁獄となった。
- In 1177, a conflict arose between Morotaka and Hakusan Yusen-ji Temple which was a branch temple of Enryaku-ji Temple, which turned out to be a commotion which was known as by Hieizan Daishu (warrior monks residing in the zendo of Mt. Hiei) who marched en masse carrying the sacred mikoshi (portable shrine carried in festivals), resulting in Morotaka's banishment to Idota of Owari Province and Morotsune's imprisonment.
- さて、この男は、疫病のような人間で、世界中のすべてのユダヤ人の中に騒ぎを起している者であり、また、ナザレ人らの異端のかしらであります。 (使徒行伝 24:5)
- For we have found this man to be a plague, an instigator of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. (Acts 24:5)
- しかし徳川家から指揮権を預けられたに過ぎない伊賀同心を家来扱いしたために配下の同心たちの反発を招き、ついに伊賀同心が寺に篭って正就の解任を要求する騒ぎに至った。
- However, the members of the Iga-doshin shut themselves up in a temple, demanding a dismissal of Masanari from the post, because Masanari, who was only given a command over the Iga-doshin from the Tokugawa family, treated the members of the Iga-dosin as his retainers.
- 『後二条師通記』永長元年8月13日_(旧暦)条(嘉保3年/1096年9月2日)によれば、8月に入って夜空に流星が見えて人々が大騒ぎをしているのに、天文密奏が無かった。
- According to the entry of 'Gonijo Moromichi ki' (Diary of FUJIWARA no Moromichi) for September 8, 1096, people were terribly frightened at the sight of a meteor streaking across the night sky in August, yet no tenmon misso was done.
- 野生の燕麦は風なきに乱れ騒ぎて、眼にみえざる動揺の一線は俯伏(うつぶ)しに倒れている人を越えて、踏み荒らされたる現場より森のはずれへ、しずかに真っ直ぐにすすみゆくなり。
- of the wild oats, prolonging itself from the trampled area about the prostrate man toward the edge of a wood.
- このため、小村寿太郎や鳥尾小弥太、法律顧問ギュスターヴ・エミール・ボアソナードがこれに反対意見を提出し、更に翌1887年には農商務大臣谷干城が辞表を提出する騒ぎとなった。
- Therefore, Jutaro KOMURA, Koyata TORIO, and Gustave Emile BOISSONADE submitted the adverse opinion, and furthermore, it caused a scene that Minister of Agriculture and Commerce, Tateki TANI turned in his resignation in 1887.
- まことに人は影のように、さまよいます。まことに彼らはむなしい事のために騒ぎまわるのです。彼は積みたくわえるけれども、だれがそれを収めるかを知りません。 (詩篇 39:6)
- 'Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather. (Psalms 39:6)
- 彼がやっと見分けることの出来たのは、ただまだ非常に霧が深く、耐らないほど寒くて、大騒ぎをしながらあちらこちらと走り廻っている人々の物音なぞは少しもなかったと云うことであった。
- All he could make out was, that it was still very foggy and extremely cold, and that there was no noise of people running to and fro, and making a great stir,
- 赤穂藩改易騒ぎのどさくさで岡島常樹の部下の小役人たちが金銀を盗んで逃げだした事件を捉えて、大野が「岡島も一味に違いない」と吹聴し、岡島が激高したのが直接の原因だったともいわれる。
- It is thought that it was because Ono made Okajima very angry when he found out that Tsuneki OKAJIMA's retainers stole money under this confusion happening in Ako and questioned Okajima thinking 'he must have been a part of this crime.'
- 朝になって、パロは心が騒ぎ、人をつかわして、エジプトのすべての魔術師とすべての知者とを呼び寄せ、彼らに夢を告げたが、これをパロに解き明かしうる者がなかった。 (創世記 41:8)
- It happened in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all of Egypt's magicians and wise men. Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh. (Genesis 41:8)
- このときの様子は「太平の眠りをさます上喜撰 たった四はいで夜も寝られず」(蒸気船と茶の上喜撰、4隻を4杯、茶で眠れなくなる様子を、黒船の騒ぎとかけた皮肉)という狂歌に詠まれている。
- The state of Edo's residents at the time is rendered in the following satirical poem, in which the four steam ships are symbolized by high-grade jokisen tea: 'Taihei no nemuri o samasu jokisen, tatta yonhai de yoru mo nerarezu' ('The Jokisen tea that awakens one from a peaceful sleep/With only four cups, the night is sleepless').
- そしてふたりは旅をつづけて、ついにベツレヘムに着いた。彼らがベツレヘムに着いたとき、町はこぞって彼らのために騒ぎたち、女たちは言った、「これはナオミですか」。 (ルツ記 1:19)
- So they two went until they came to Bethlehem. It happened, when they had come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they asked, 'Is this Naomi?' (Ruth 1:19)
- 元暦2年(1185年)5月17日 義経が兄である源頼朝の怒りを買い、鎌倉入りを許されず腰越に留まっていた時、義盛は頼朝の妹婿である一条能保の家人と些細な事から乱闘騒ぎを起こしている。
- On May 17, 1185, Yoshimori started a fight with a retainer of Yoshiyasu ICHIJYO, a husband of Yoritomo's younger sister, about a trivial matter when Yoshitsune was refused permission to go to Kamakura and was ordered to stay at Koshigoe since he incurred the wrath of MINAMOTO no Yoritomo, his older brother.
- 普段は使われることはない烏丸御池行きの方向幕だが、2005年5月23日の京都駅での発煙騒ぎの際に使われたことがある(地下鉄の車両は一部を除き、非常渡り線のある駅の行き先も入っている)。
- The 'Karasuma Oike' signs are not normally used, although they were used on May 23 2005, when smoke appeared inside Kyoto station (the names of the stations with emergency crossovers are included in most of the subway cars' destination signs).
- 1886年8月には清の北洋艦隊のうち定遠など4隻の軍艦が長崎港に入港した際、上陸した水兵が日本の警官隊と衝突し、双方に死傷者を出す(死者日本側2名、清側8名)騒ぎ(長崎事件)となった。
- In August 1866, when four fleets including the Dingyuan of the Qing North Sea Fleet arrived in port in Nagasaki, sailors that landed entered into conflict with the Japanese police force, resulting in deaths on both sides (two deaths on the Japanese side and six deaths on the Qing side) (Nagasaki incident)
- 王は言った、「若者アブサロムは平安ですか」。アヒマアズは答えた、「ヨアブがしもべをつかわす時、わたしは大きな騒ぎを見ましたが、何事であったか知りません」。 (サムエル記下 18:29)
- The king said, 'Is it well with the young man Absalom?' Ahimaaz answered, 'When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was.' (2 Samuel 18:29)
- 承元3年(1209年)12月、宿所を相対する御家人橘公業と妻女を巡った争論から合戦へと発展しかけ、征夷大将軍源実朝の命によって駆け付けた北条時房の仲介により事を収めるという騒ぎがあった。
- In the twelfth month of 1209, an incident occured in which he had a dispute with TACHIBANA no Kiminari, a gokenin (shogunal retainer) who was staying at an lodging directly opposite his own, over his wife; this dispute threatened to escalate into a duel, but the issue was resolved with the help of a mediator, Tokifusa HOJO who was sent by order of the Seii taishogun (literally, the 'great general who subdues the barbarians') MINAMOTO no Sanetomo.
- あなたは、わたしたちの先祖、あなたの僕ダビデの口をとおして、聖霊によって、こう仰せになりました、『なぜ、異邦人らは、騒ぎ立ち、もろもろの民は、むなしいことを図り、 (使徒行伝 4:25)
- who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing? (Acts 4:25)
- 聞け、多くの民のような騒ぎ声が山々に聞える。聞け、もろもろの国々、寄りつどえるもろもろの国民のざわめく声が聞える。これは万軍の主が戦いのために軍勢を集められるのだ。 (イザヤ書 13:4)
- The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle. (Isaiah 13:4)
- アッスリヤにあるもろもろの宮殿、エジプトの地にあるもろもろの宮殿に宣べて言え、「サマリヤの山々に集まり、そのうちにある大いなる騒ぎと、その中で行われる暴虐とを見よ」と。 (アモス書 3:9)
- Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, 'Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see what unrest is in her, and what oppression is among them.' (Amos 3:9)
- 一般の人民は自分の持っている通貨の真贋を見極められないのに、ある日突然それは贋金だからとその価値を4分の1にされたら人々は大混乱に陥り、各地で一揆や打ちこわしなどの騒ぎに発展する危険性がある。
- There was danger that the general public would fall into great confusion if they were suddenly told that what they had was counterfeit money and was only worth ¼ of the real value, especially since they could not tell apart their currency from counterfeit or specie, and this could develop into to an uproar such as uprisings or vandalism.
- ところが、安永8年(1779年)に後桃園天皇が男子を残さずに死亡すると、邦頼親王が天皇を毒殺したとする風説が流され、京都所司代や後桜町上皇までが乗り出す騒ぎになったが、間もなくその無実が判明する。
- However, in 1779 when Emperor Gomomozono died without leaving an heir, there was a rumor that Imperial Prince Kuniyori might have poisoned him, which sparked uproar among people such as Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy) and the Retired Emperor Gosakuramachi, but Kuniyori's innocence was soon vindicated.
- イエスがこれらのことを言われた後、その心が騒ぎ、おごそかに言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。あなたがたのうちのひとりが、わたしを裏切ろうとしている」。 (ヨハネによる福音書 13:21)
- When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, 'Most certainly I tell you that one of you will betray me.' (John 13:21)
- 幕府当局は各教団の宗旨や教義をめぐる争論には介入を控えるのが通例であったが、本件では一部信者が本山に集団で詰め掛けようとするなど穏当ならざる騒ぎになったため、事案が寺社奉行にもちこまれたわけである。
- Traditionally the bakufu did not get involved in conflicts relating to creed and religious doctrine, but in this case, a disturbance was developped bigger as a group of believers of the sect were to come to the head temple, the matter was brought before the Magistrate of Temples and Shrines.
- 前述の『本朝武芸小伝』にも猿楽興行の異説があり、事件を起こしたのは吉岡又三郎兼房であり、事件の最中吉岡一族の者が多く居たが、騒ぎたてず加勢しなかったため、所司代板倉勝重が吉岡一族を不問にしたとある。
- 'Honcho Bugei Shoden' describes another version of the incident at the Sarugaku Performance; according to that, although 'Matasaburo Kanefusa YOSHIOKA' had a fight with the security guards, other members of the Yoshioka present at the site didn't take any steps to help Matasaburo, therefore, Shoshidai (Representative of governor of the board of retainers) Katsusige ITAKURA didn't blame Yoshioka family.
- あなたのあだの叫びを忘れないでください。あなたの敵の絶えずあげる騒ぎを忘れないでください。聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび (詩篇 74:23)
- Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually. (Psalms 74:23)
- 上喜撰を飲んで「たった四杯で夜も眠れなくなる」ことと、異国の蒸気船が来航して「たった四杯(隻)で国中が蜂の巣をつついたような騒ぎとなり夜も眠れないでいる」こととをかけて世の騒動を揶揄している訳である。
- This Tanka was cynical about the confusion by a double meaning of 'four cups of Jokisen tea kept us awake all night' and 'four Jokisen (steamboats) created chaos in the whole country which kept us from sleeping all night'.
- ミス・ケイトとミス・ジュリアはその辺にいて、噂話をしたり笑ったり空騒ぎをしたり、かわるがわる階段の上まで歩いてきては、手すり越しに下をじっと見て誰が来たのと訊くために下のリリーに呼びかけたりしていた。
- Miss Kate and Miss Julia were there, gossiping and laughing and fussing, walking after each other to the head of the stairs, peering down over the banisters and calling down to Lily to ask her who had come.
- それゆえ、あなたがたの民の中にいくさの騒ぎが起り、シャルマンが戦いの日にベテ・アルベルを打ち破ったように、あなたがたの城はことごとく打ち破られる。母らはその子らと共に打ち砕かれた。 (ホセア書 10:14)
- Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children. (Hosea 10:14)
- そこで、大騒ぎとなった。パリサイ派のある律法学者たちが立って、強く主張して言った、「われわれは、この人には何も悪いことがないと思う。あるいは、霊か天使かが、彼に告げたのかも知れない」。 (使徒行伝 23:9)
- A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and contended, saying, 'We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let's not fight against God!' (Acts 23:9)
- 撃剣興行が盛んな頃、弟子の一人が「すごい剣の名人がいる」と騒ぎ立てたため、その演武を弟子と見に行ったら「あんなものたいしたことはない」といい、帰ってからそれ以上の演武を弟子に見せ、驚嘆させたというエピソードがある。
- When 'swordsmanship shows' were prosperous, Yukichi took a disciple who made a great fuss about a showman as 'a master with the sword' to the show and said 'It's nothing to crow about'; when they returned home, he showed his swordsmanship to the disciple who was quite surprised about that.
- 追いつめられた義経が平家や木曾義仲のように狼藉を働くのではと都中が大騒ぎになったが、義経は11月2日に四国・九州の荘園支配の権限を与える院宣を得ると、3日早朝に院に使者をたて、(次のように)挨拶して静かに都を去った。
- In the capital, the people panicked, afraid that the cornered Yoshitsune would be violent like the warriors of the Taira family and Yoshinaka KISO, but on November 2, when he gained Inzen (the Cloistered Emperor's decree) to grant him authority to control manors in Shikoku and Kyushu, on November 3, he sent a mission to the Cloistered Emperor to convey his message as follows, and left the capital calmly.
- しかし、我々のすぐ周囲のあらゆる地上の物象だけでなく、騒ぎたっている雲の巨大な塊の下面までが、屋敷のまわりに垂れこめてそれを包んでいる、ほのかに明るい、はっきりと見えるガスの蒸発気の奇怪な光のなかに輝いているのであった。
- But the under surfaces of the huge masses of agitated vapor, as well as all terrestrial objects immediately around us, were glowing in the unnatural light of a faintly luminous and distinctly visible gaseous exhalation which hung about and enshrouded the mansion.
- この騒ぎの最中の阿久里が実家である広島藩三次藩の前藩主浅野長照(藩主浅野長澄は国許三次にいた)が阿久里を引き取るべく、幕府の許可を得たうえで大橋忠兵衛孝次(同藩先手頭)木村吉左衛門定重(同藩持筒頭)らを上屋敷に派遣してきた。
- During this disturbance, the former lord of Sanji and Hiroshima domains Nagateru ASANO (the lord Nagasumi ASANO was in his hometown Sanji) requested to have Aguri back since it was her hometown and sent Takatsugi Chubei OHASHI (the head of the front line foot soldiers) and Sadashige Kichizaemon KIMURA (the head of the soldiers with guns) to Kamiyashiki after receiving permission from the bakufu.
- しかし一方で、日常では許されないような秩序や常識を超えた行為(ふんどし一丁、男性の女装等)も、「この祭礼の期間にだけは」伝統的に許されると認識する地方が多く、そのため賑やかな場面を指して「お祭り騒ぎ」などの言葉が派生している。
- On the other hand, order disallowed in the daily life and acts beyond the bounds of common sense (naked except for one's loincloth, dressing as a woman by men and so on) are recognized to be allowed traditionally 'only during the matsuri' in many provinces, and therefore, the term 'omatsuri sawagi' referring to a joyous scene was derived.
- しかし、実弟の三宅右近(9世三宅藤九郎の次男)に対して破門騒ぎを起こしたり、周囲の反対を押し切って長女・淳子と次女・祥子を狂言師とした上、祥子に10世・三宅藤九郎を継がせたりと、独断専横が目立ち、とかく問題の多い人物であった。
- However, Motohide was a controversial figure because he frequently acted according to his dogmatic judgment; for example, he threw the family into an uproar by ordering his own younger brother Ukon MIYAKE (the second son of Tokuro MIYAKE, the ninth) to leave the school, and he not only made his oldest daughter Junko and his second daughter Shoko Kyogen performers after overwhelming the opposition from people close to him, but also let Shoko assume the title of Tokuro MIYAKE, the 10th.
- 『明月記』元久元年(1204年)正月18日条によると、都で「北条時政が畠山重忠と戦って敗北し山中に隠れた。大江広元がすでに殺されたとの事だ。」という風聞が流れ、広元の縁者がそのデマに騒ぎ荷物を運び出す騒動になるなど、両者の対立は周知の事となっていた。
- According to the entry of February 27, 1204 in 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon), a rumor that Tokimasa HOJO had lost to Shigetada HATAKEYAMA and fled to the mountains and that Oe no Hiromoto had been killed had already spread; as relatives of Hiromoto panicked and moved out with their belongings, it was clear that there was bad blood between Tokimasa and Shigetada.
- まず取り付け騒ぎの原因となっている新聞記事の差し止めを求め大阪府知事や新聞社主宰と交渉し、その間に岩下へ電報を打電、急遽大阪に戻った岩下は自ら新聞社主宰を訪れ、記事停止の了解を得ることはできたが時既に遅く、その翌日には一時引き出しができない事態を生じる。
- First, after negotiating an agreement with the Governor of Osaka and the chief editor of the newspaper company to stop publishing the article, he sent a telegraph to Iwashita and upon arriving in Osaka he visited the chief editor of the newspaper company to put a stop to the article which ended up being too late as the bank had insufficient funds to satisfy customer withdrawal requests the next day.
- 続いて山縣伊三郎逓信大臣と阪谷芳郎大蔵大臣が鉄道予算の問題で対立して共に辞表を明治天皇に提出しようとした際には、両名を天皇の前に連れてくるだけの西園寺までが辞表を提出してしまい、原と寺内正毅陸軍大臣が必死に説得して西園寺の辞表のみを撤回させる騒ぎも起きた。
- After that, when both Isaburo YAMAGATA, the Minister of Correspondence and Yoshio SAKATANI, Minister of Finance, were going to hand in their resignationletters to the Emperor Meiji after their conflict over the railway budget problem, Saionji, who was only expected to take them to the emperor, handed in his own letter of resignation; Hara and Masatake TERAUCHI, Minister of Army, worked very hard to persuade Saionji to take back his resignation.
- このため、全くの部外者や、見物する者や参加する者という当事者にとっても「祭=楽しいイベント(お祭り騒ぎ)」という程度の認識しか持たれないことが多く、祭のために仕事を休むということは、例えば葬儀のためにということなどと比べると遥かに理解が得られにくい状況にある。
- Therefore, in many cases, complete outsiders, viewers and concerned people called participants only have a recognition at a level of 'matsuri equaling to cheerful event' (omatsuri sawagi), and now is in the situation where it is almost far from clear to take days off for a feast compared with cases of taking days off for funeral service and so on.
- そこで彼らは人をつかわして、ペリシテびとの君たちをみな集めて言った、「イスラエルの神の箱を送り出して、もとの所に返し、われわれと民を滅ぼすことのないようにしよう」。恐ろしい騒ぎが町中に起っていたからである。そこには神の手が非常にきびしく臨んでいたので、 (サムエル記上 5:11)
- They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, 'Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people.' For there was a deadly confusion throughout all the city; the hand of God was very heavy there. (1 Samuel 5:11)
- 新選組が内山を暗殺した動機は、前年、新選組が大阪出張をした際に小野川部屋力士らと乱闘騒ぎを起こした「大阪角力事件」で内山が小野川部屋に協力した疑いがあったことやその吟味が高圧的で近藤との間に確執が起きたための遺恨であるとか、内山が倒幕派志士と結託して米価や油の値を吊り上げていると疑った上での天誅であると言われている。
- It is said that the motive that Shinsengumi assassinated Uchiyama was as follows: Uchiyama was suspected of having cooperated with Onogawa-beya (a sumo stable) in the 'Osaka sumo wrestling incident' that a scuffle occurred between Shinsengumi and sumo wrestlers of Onogawa-beya when Shinsengumi went to Osaka for a business trip in the year before; or the investigation of the incident was aggressive and it caused a feud between Uchiyama and Kondo and then Kondo had a grudge against Uchiyama; or Uchiyama was suspected of having driven up rice price and oil price in conspiracy with supporters of tobakuha (anti-bakufu, crushing-the-bakufu faction) and inflicted a well-deserved punishment on him.
- 「座頭市と用心棒」で大カメラマンの宮川一夫と衝突し、結局は自分のコンテを通したことは有名だが、美術監督の西岡義信はTV映画「着流し奉行」(西岡はプロダクションの社長としてタッチ)で岡本が途中降板騒ぎとなり、プロデューサー陣が自宅玄関前で土下座してなだめたエピソードを語っている(「紋次郎も鬼平も犬神家もこうしてできた」より)。
- It is well known that when he had a conflict with the powerful camera operator, Kazuo MIYAGAWA, over the script of 'Zatoichi Meets Yojinbo,' finally he pushed through with his continuity, and art director Yoshinobu NISHIOKA recalled another anecdote occurred while a TV drama 'Kinagashi Bugyo' was in shooting (Nishioka was involved in it as President of the production company at that time); in which Okamoto almost stepped down in anger for some reason in the middle of the production, and the producer team hastily visited him at home and kneeled down on the ground in front of the entrance to beg him to calm down (from Yoshioka's book on the back lot anecdotes in TV drama production 'Monjiro mo Onihei mo Inugamike mo Koshite Dekita').
- 嘉永6年(1853年)11月14日、江戸幕府より黒船来航のため岡山藩に房総警備(「北条(千葉県館山市北条)」と「竹ヶ岡(鏡ヶ浦・千葉県館山市八幡)」・安政5年(1858年)6月まで続いた)の命令が下ったので参謀長格で岡山から現地に赴いたが、房総の大津絵節(名所名物の唄)を作り兵士と共に毎日酒宴を開き騒いだり、総司令官の伊木忠澄も茶の湯遊びに耽っていたため、部下の香川忠武が池田慶政に士風刷新(綱紀粛正)の建白書を提出する騒ぎにまでしている。
- In December 14, 1853, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered Okayama Domain to guard Boso ('Hojo' [Hojo, Tateyama City, Chiba Prefecture] and 'Takegaoka' [Kagamigaura and Yawata, Tateyama City, Chiba Prefecture], which continued until July 1858) due to the arrival of the Black Ships, and thereby Gonrokuro moved from Okayama to the spot as the chief of staff, but he caused a mess such as making Boso Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture) Song (a song of famous places and products) and holding a wild drinking party with soldiers every day, and even Tadazumi Igi, the commander in chief, indulged in a tea ceremony, and therefore, Tadatake KAGAWA, Igi's subordinate, submitted a petition of reformation in samurai (warrior) style (enforcement of official discipline) to Yoshimasa IKEDA.