飾: 2000 Terms and Phrases
- 飾
- Kazari
- decorate
- ornament
- adorn
- embellish
- 虚飾
- ostentation
- show
- affectation
- pageant
- pomp
- 矯飾
- affectation
- pretense
- pretence
- 彩飾
- illumination (e.g. of a manuscript)
- 修飾
- ornamentation
- embellishment
- decoration
- adornment
- polish up (writing)
- modification
- qualification
- modify
- garnish
- modifier
- 松飾
- New Year's pine decoration
- 飾り
- decoration
- garnish
- motif
- ornament
- setoff
- 飾る
- to decorate
- to ornament
- to adorn
- blazon
- deck
- drape
- embellish
- emblazon
- grace
- 飾緒
- aiguillette (ornamental braided cord)
- 飾職
- maker of metallic ornaments
- 飾窓
- show window
- display window
- 飾付
- decoration
- arrangement
- 装飾
- ornament
- ornamental
- decorate
- decoration
- ornaments
- embellishment
- garnish
- trappings
- Ornamentation
- Accessories
- adorner
- 電飾
- decorative illumination
- 服飾
- clothing and accessories
- attire
- Garment
- Garment industry
- 粉飾
- makeup
- toilet
- embellishment
- window dressing
- 文飾
- literary embellishments
- 宝飾
- jewels and ornaments
- jewelry
- jewellery
- 落飾
- cutting one's hair before entering a monastery
- tonsure
- 整飾
- margin design
- marginal information
- お飾り
- decorations
- offerings
- mere window dressing
- Okazari (decorations)
- 襟飾り
- jewellery worn at the neck or collar of Western clothing (brooch, necklace, choker, etc.)
- necktie
- 御飾り
- decorations
- offerings
- mere window dressing
- 首飾り
- necklace
- choker
- collar
- 修飾語
- modifier
- Grammatical modifier
- 諸飾り
- decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively)
- style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls
- 床飾り
- art object for a tokonoma
- 松飾り
- New Year's pine decorations
- 飾り気
- affectation
- showing off
- 飾り車
- carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities
- 飾り職
- maker of metallic ornaments
- 飾り石
- semi-precious stone
- ornate stone
- embellished stone
- 飾り窓
- show window
- display window
- De Wallen
- 飾り棚
- display shelf or case
- cabinet
- 飾り物
- ornament
- decoration
- figurehead
- garnish
- 飾り枠
- decorated frame
- decorative surrounds
- 総飾り
- displaying utensils after tea ceremony
- 装飾音
- grace note
- agrement
- Ornament (music)
- List of ornaments
- 装飾家
- decorator
- ornamentalist
- 装飾品
- ornament
- decoration
- appointments
- knickknack
- ornamental
- Accessories
- 装飾物
- ornament
- decoration
- garnish
- 着飾る
- to dress up
- be decked out in [or with] ~
- doll
- prank
- trick up
- 注連飾
- decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year
- 標飾り
- decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year
- 服飾店
- clothing store
- boutique
- dress shop
- 服飾品
- accessories
- accessory wearing apparel
- 蓬莱飾
- Kansai New Year decoration (made from food)
- 満艦飾
- dressed up
- decked out
- 葛飾区
- Katsushikaku
- Katsushika, Tokyo
- 装飾経
- Soshokukyo (decorative sutras)
- 飾太刀
- Decorative tachi sword
- しめ飾り
- decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year
- 彩飾写本
- illuminated manuscript
- 作り飾る
- to window-dress
- to put on airs
- to be pretentious
- to pretend
- 七五三飾
- decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year
- 修飾キー
- attribute key
- modifier key
- 修飾語句
- modifier
- qualifier
- adjunct
- 飾り付け
- decoration
- arrangement
- 身体装飾
- body ornamentation (adornment, tatoos, etc.)
- 赤飾風鳥
- Raggiana bird-of-paradise (Paradisaea raggiana)
- Count Raggi's bird-of-paradise
- 装飾男子
- young men who are not competitive as in tradition male stereotypes, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented
- men who pretend they aren't interested in women
- spineless males
- men with no balls
- 注連飾り
- decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year
- Displaying Shimenawa
- 粉飾決算
- fraudulent accounting
- window-dressing settlement of accounts
- creative accounting
- window dressing settlement
- window-dressing accounting
- fraudulent accounts
- rigged accounts
- window-dressing settlement (of accounts)
- 文字修飾
- character decoration
- 文字装飾
- text decoration (e.g. character and font effects, underline, etc.)
- 包み飾る
- to cover up and make a show
- 蓬莱飾り
- Kansai New Year decoration (made from food)
- 裝飾男子
- young men who are not competitive as in tradition male stereotypes, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented
- men who pretend they aren't interested in women
- spineless males
- men with no balls
- 葛飾北斎
- Katsushika Hokusai (1760-1849)
- Hokusai KATSUSHIKA
- 葛飾北斉
- Katsushika Hokusai (1760-1849) (incorrect kanji)
- 飾磨秀夫
- Shikama Hideo (1933.5-)
- 西飾磨駅
- Nishishikama Station (st)
- 東葛飾郡
- Higashikatsushikagun
- 北葛飾郡
- Kitakatsushikagun
- Kita-Katsushika District, Saitama
- 化学修飾
- chemical modification
- chemically-modified
- 行動修飾
- behavioral modification
- 修飾因子
- modifier
- modulator
- effect modifier
- modification factor
- 修飾作用
- modulatory action
- modifying action
- 連体修飾
- adnominal form
- restrictive modification
- 連用修飾
- continuous modification
- 整飾事項
- information items in margins
- 整飾情報
- marginal information
- 整飾図例
- sheet-layout
- style sheet
- 装飾的な
- decorative
- fancy
- ornamental
- 粉飾預金
- sham deposits
- window dressing
- window-dressing deposit
- 装飾古墳
- Decorated Tombs (decorated tumulus by pictures, patterns and engravings)
- 袋や飾り
- Envelopes and ornaments
- 料紙装飾
- Decoration of Ryoshi
- 飾り結び
- Kazarimusubi (Decorative Knots)
- 服飾文化
- Clothing and fashion culture
- 装飾用。
- It is for decoration.
- 飾る時期
- Timing of Decorations
- 羽で飾る
- decorate with feathers
- 葉で飾る
- decorate with leaves
- 装飾写本
- Illuminated manuscript
- 加飾技術
- decorating technique
- 架空電飾
- aerial electric decoration
- 上辺を飾る
- to put on airs
- to be pretentious
- to window-dress
- to pretend
- 飾りつける
- to decorate
- to display
- 飾り付ける
- to decorate
- to display
- 飾り立てる
- to decorate gaudily
- to deck out
- glitter
- 吊るし飾り
- hanging decoration
- Tsurushi Kazari (Hanging ornaments)
- 連体修飾語
- modifier of a non-inflectable word
- adnominal
- 連用修飾語
- modifier of an inflectable word
- 飾東町塩崎
- Shikitouchoushiozaki
- 飾東町山崎
- Shikitouchouyamasaki
- 飾東町志吹
- Shikitouchoushibuki
- 飾東町清住
- Shikitouchoukiyosumi
- 飾東町豊国
- Shikitouchoutoyokuni
- 飾東町北山
- Shikitouchoukitayama
- 飾磨区栄町
- Shikamakusakaemachi
- 飾磨区袋尻
- Shikamakufukurojiri
- 飾磨区東堀
- Shikamakuhigashibori
- 飾磨区付城
- Shikamakutsukeshiro
- 装飾用電球
- decoration lamp
- decorative light bulb
- 命令修飾子
- instruction modifier
- 室内装飾品
- upholstery
- Room ornaments;
- interior decoration
- 殿内装飾。
- This ceremony is to decorate the inside of the new building.
- 装飾を施す
- provide with decoration
- 過度な装飾
- a superfluous ornament
- 植物で飾る
- embellish with plants
- 飾り立てて
- in an ornate manner
- 虚飾の演説
- epideictic orations
- 過剰の装飾
- supernumerary ornamentation
- 帽子の飾り
- the trimming on a hat
- 翻訳後修飾
- Posttranslational modification
- PTM
- post-translational modification
- 首飾り事件
- Affair of the Diamond Necklace
- 制限修飾系
- restriction-modification system
- 疾患修飾薬
- disease-modifying drug
- うわべを飾る
- to put on airs
- to be pretentious
- to window-dress
- to pretend
- gloss over
- whitewash
- アドレス修飾
- address modification
- 飾り気のない
- plain
- unaffected
- rustic
- 葛飾清掃工場
- Katsushika rubbish processing plant
- 飾東町小原新
- Shikitouchouoharashin
- 飾東町大釜新
- Shikitouchouoogamashin
- 飾東町唐端新
- Shikitouchoukarahatashin
- 飾東町八重畑
- Shikitouchouyaebata
- 飾磨区下野田
- Shikamakushimonoda
- 飾磨区加茂東
- Shikamakukamohigashi
- 飾磨区加茂南
- Shikamakukamominami
- 飾磨区鎌倉町
- Shikamakukamakurachou
- 飾磨区三和町
- Shikamakusanwachou
- 飾磨区山崎台
- Shikamakuyamasakidai
- 飾磨区思案橋
- Shikamakushianbashi
- 飾磨区若宮町
- Shikamakuwakamiyachou
- 飾磨区城南町
- Shikamakujounanchou
- 飾磨区西浜町
- Shikamakunishihamachou
- 飾磨区中浜町
- Shikamakunakahamachou
- 飾磨区入船町
- Shikamakuirifunechou
- 飾磨区矢倉町
- Shikamakuyagurachou
- 飾磨区蓼野町
- Shikamakutadenochou
- 飾磨郡家島町
- Shikamagun'ieshimachou
- 飾磨郡夢前町
- Shikamagun'yumesakichou
- 飾磨臨海大橋
- Shikamarinkaioohashi
- 北葛飾変電所
- Kitakatsushikahendensho
- 連体修飾成分
- adnominal constituent
- 宝飾品・道具
- Jewelry goods and tools
- 松飾りとも。
- It is also referred to as matsukazari (literally, pine decoration).
- 装飾経の盛行
- Many sosyoku-kyo (copying of a sutra in a decorative style) sutras were generated.
- 船を旗で飾る
- decorate a ship with flags
- 装飾的さまの
- in a decorative manner
- 装飾的な燭台
- an ornate candle holder
- 装飾をする人
- someone who decorates
- 家具の装飾用
- used to decorate furniture
- 装飾的な花壇
- an ornamental flower garden
- 針仕事で飾る
- decorate with needlework
- 装飾的針仕事
- decorative needlework
- 衣服を着飾る
- furnish with costumes
- 色で装飾する
- decorate with colors
- 装飾用に塗る
- ornamental plastering
- 耳を飾る宝石
- jewelry to ornament the ear
- 優雅さの虚飾
- ostentatious display of elegance
- 装飾的な正面
- an ornamental facade
- シャツの飾り
- the trim on a shirt
- 服飾関連企業
- Clothing companies
- 修飾アドレス
- modified address
- modify address
- 完全修飾パス
- fully qualified path
- 糖鎖修飾部位
- glycosylation site
- 膜輸送修飾薬
- membrane transport modulator
- 故郷に錦を飾る
- to come home in triumph
- to return to one's hometown in glory
- return to one’s hometown in glory
- 故郷へ錦を飾る
- to come home in triumph
- to return to one's hometown in glory
- 飾東町夕陽ケ丘
- Shikitouchouyuuhigaoka
- 飾東町夕陽ヶ丘
- Shikitouchouyuuhigaoka
- 飾磨区英賀宮台
- Shikamakuagamiyadai
- 飾磨区英賀宮町
- Shikamakuagamiyachou
- 飾磨区英賀西町
- Shikamakuaganishichou
- 飾磨区英賀東町
- Shikamakuagahigashichou
- 飾磨区粕谷新町
- Shikamakukasuyashinmachi
- 東葛飾郡関宿町
- Higashikatsushikagunsekiyadomachi
- 東葛飾郡沼南町
- Higashikatsushikagunshounanmachi
- 北葛飾郡栗橋町
- Kitakatsushikagunkurihashimachi
- 北葛飾郡庄和町
- Kitakatsushikagunshouwamachi
- 北葛飾郡松伏町
- Kitakatsushikagunmatsubushimachi
- 北葛飾郡杉戸町
- Kitakatsushikagunsugitomachi
- 北葛飾郡鷲宮町
- Kitakatsushikagunwashimiyamachi
- 有終の美を飾る
- bring to a fine finish
- くどすぎる飾り
- oppressive decoration
- 装飾壁画の発見
- Discovery of the decorative mural paintings
- 飾り扇子、檜扇
- Kazari-sensu (decorated folding fan)
- 飾り始める時期
- The timing at which to start the display
- 雛のつるし飾り
- Hina no tsurushi kazari
- Hina no Tsurushikazari (Hanging Decorations for Doll's Festival)
- 初座での床飾り
- Toko kazari (a display in a tokonoma, the traditional alcove in a Japanese room) at shoza (the first part of a formal tea ceremony)
- 雛人形の飾り方
- How to display the Hina-matsuri dolls
- 蜷飾りは6色。
- Nina decorations were in six colors.
- 'O' 修飾子
- 'O' modifier
- the 'O' modifier
- 胸につける装飾
- an adornment worn on the chest or breast
- フリンジで飾る
- adorn with a fringe
- 宝石で装飾する
- adorn or decorate with precious stones
- 装飾的な鋳造物
- a decorative molding
- デザインで飾る
- decorating with a design
- 花の装飾的配置
- a decorative arrangement of flowers
- 装飾用のリボン
- a ribbon used as a decoration
- 紋章で腕を飾る
- decorate with heraldic arms
- 装飾的な手書き
- fancy handwriting
- きわものの装飾
- catchpenny ornaments
- 宝飾デザイナー
- Jewellery designers
- 装飾用銀めっき
- Electroplated coatings of silver for decorative purposes
- 義手用装飾手袋
- Cosmetic gloves for artificial hands
- 共有結合的修飾
- covalent modification
- 有糸分裂修飾薬
- mitosis modulator
- オブジェクト修飾
- object modification
- 大勲位菊花章頚飾
- Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum
- 大勲位菊花章頸飾
- Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum
- 飾磨区英賀春日町
- Shikamakuagakasugachou
- 飾磨区英賀清水町
- Shikamakuagashimizuchou
- 飾磨区妻鹿常盤町
- Shikamakumegatokiwachou
- 飾磨区妻鹿東海町
- Shikamakumegatoukaichou
- 飾磨区妻鹿日田町
- Shikamakumegahidachou
- 碧玉製の腕飾類、
- Bracelets made of Hekigyoku (jasper)
- 主な装飾古墳一覧
- The list of major decorated tombs
- 装飾の質素なこと
- Simple and not decorative
- 日本(装飾古墳)
- Japan (Decorated Ancient Tombs)
- 頭に被る装飾品。
- This is a kind of decoration worn by a man on his head.
- 八角堂内陣装飾画
- Hakkakudo Naijin (the inner temple) Decorative Painting
- 一般的な修飾子:
- generic modifiers:
- 額に着ける装飾品
- an adornment worn on the forehead
- 趣味悪く装飾する
- decorate tastelessly
- パネルで装飾する
- decorate with panels
- 飾りに使用される
- used for decorative purposes
- ティンセルで飾る
- adorn with tinsel
- 連なった花で飾る
- decorate with strings of flowers
- 装飾を加える行為
- the act of adding decoration
- 装飾的芸術的作品
- a decorative or artistic work
- ケバケバしい装飾
- tawdry ornaments
- 食道を家具で飾る
- refinish the dining room furniture
- 車の装飾用泥除け
- cosmetic fenders on cars
- 彫刻のような装飾
- sculptural embellishments
- 飾りのない優美さ
- an unaffected grace
- 義手用装飾ハンド
- Cosmetic hands for arm prostheses
- 生体応答修飾物質
- biological response modifier
- ユビキチン様修飾
- ubiquitin-like modification
- 完全修飾ドメイン名
- fully qualified domain name
- FQDN
- fully-qualified domain name
- 修飾されたデータ名
- qualified data-name
- 飾磨区英賀保駅前町
- Shikamakuagahoekimaechou
- 飾磨区富士見ケ丘町
- Shikamakufujimigaokachou
- 完全修飾 LU 名
- fully-qualified LU name
- 修飾論理リンク制御
- qualified logical link control
- 企業収益を粉飾する
- dress up corporate profits
- 置紋は菊の長飾り。
- The heraldry is the Chrysanthemum with Nagakazari.
- 武蔵国葛飾生まれ。
- Born in Katsushika, Musashi Province.
- 落飾、復帰、関白へ
- Priest, Comeback, and Kanpaku
- 飾金具類残欠 一括
- Incomplete remains of ornamental gold items
- 部屋を花で飾った。
- They adorned the room with flowers.
- 装飾的な日付の書式
- Fancy Date Format
- 針仕事で装飾する人
- someone who ornaments with needlework
- 葉のような建築装飾
- leaf-like architectural ornament
- 装飾的な漆喰仕上げ
- ornamental plasterwork
- スパンコールで飾る
- decorate with spangles
- 房で飾られていない
- not adorned with tufts
- モザイクで飾ること
- the act of adorning with mosaic
- ぴったりした頭飾り
- a tight-fitting headdress
- 名詞を修飾する品詞
- the word class that qualifies nouns
- ベッドの装飾カバー
- decorative cover for a bed
- 銀で作られた装飾品
- decorative work made of silver
- ビーズを使った装飾
- ornamentation with beads
- 品のない装飾をして
- in a tastelessly garish manner
- 装飾用で非機能的に
- in an ornamental, nonfunctional manner
- 装飾用または宝石用
- used for ornamentation or as a gemstone
- 宝石を飾った頭飾り
- a headdress adorned with jewels
- いばらを用いた装飾
- a decoration using cusps
- 建物への装飾的塗装
- an ornamental coating to a building
- 装飾的小型書き物机
- a small decorative writing desk
- 文書の装飾的な装飾
- an ornamental embellishment in writing
- 花飾りを付けている
- provided with a chaplet
- 装飾されている状態
- the state of being ornamented
- 馬の装飾のための布
- a cloth for the trapping of a horse
- 見当ちがいの修飾語
- misplaced modifiers
- 日本の服飾関連企業
- Clothing companies of Japan
- 古代ギリシアの服飾
- Clothing in ancient Greece
- 古代エジプトの服飾
- Ancient Egyptian fashion
- 真珠の耳飾りの少女
- Girl with a Pearl Earring
- チューブリン修飾薬
- tubulin modulator
- DNA制限修飾酵素
- DNA restriction-modification enzyme
- 翻訳タンパク質修飾
- translational protein modification
- 脂質修飾タンパク質
- lipid-linked protein
- 貸借対照表を粉飾する
- dress up the balance sheet
- 装飾性は非常に高い。
- It is highly decorative.
- 金銅製透飾金具 1箇
- One transparent gilt bronze fitting
- 吊るし飾りのひとつ。
- It is one of the hanging ornaments.
- 育ちは江戸下総葛飾。
- He was raised in Katsushika, Shimousa, Edo.
- スカーフで包むか飾る
- wrap in or adorn with a scarf
- 浪費または装飾なしで
- without extravagance or embellishment
- 剣の柄の上の装飾の房
- an ornamental tassel on the hilt of a sword
- フロスティングで飾る
- decorate with frosting
- 特に繊細な装飾的衣装
- especially fine or decorative clothing
- 化粧漆喰の作品で飾る
- decorate with stucco work
- 解釈または装飾なしで
- without interpretation or embellishment
- 赤いきれで飾ってある
- adorned with a strip of red
- ピラミッド形彫刻装飾
- a carved pyramidal ornament
- 虫食い跡のような装飾
- a decoration consisting of wormlike carvings
- 華麗な装飾で歌うこと
- singing with florid ornamentation
- 小さい装飾用のケース
- a small ornamental case
- 主として装飾用の商品
- goods that are chiefly ornamental
- 装飾用の白いネクタイ
- an ornamental white cravat
- 過度の非対称的な装飾
- having excessive asymmetrical ornamentation
- 慎重に装飾された声明
- a statement made with careful qualifications
- 装飾的な木版を作る人
- makes decorative wooden panels
- ちりばめた家具の装飾
- an inlaid furniture decoration
- 装飾または飾りのない
- lacking embellishment or ornamentation
- 部屋は優雅に飾られた
- the room was elegantly decorated
- 言語の過度な飾り立て
- an excessive ornateness of language
- 白い羽毛で飾ったサギ
- white-plumed egrets
- 宝石で飾られたドレス
- jeweled dresses
- 惜しげなく、飾られる
- lavishly decorated
- 派手な装飾の多い散文
- floridly figurative prose
- アカンサス (装飾)
- Acanthus (ornament)
- ローマ帝国時代の服飾
- Clothing in ancient Rome
- ストラップ (服飾)
- Shoulder strap
- GABA受容体修飾薬
- GABA modulator
- タンパク質翻訳後修飾
- post-translational protein modification
- DNA修飾メチラーゼ
- DNA modification methylase
- GPI修飾タンパク質
- GPI-linked protein
- 完全修飾ネットワーク名
- fully-qualified network name
- 法華経普門品(装飾経)
- Illustrated Scroll of the Lotus Sutra
- 金銅製円形飾金具 6箇
- Six round-shaped decorative gilt bronze fittings
- 雲を装飾化したかたち。
- It has the shape of stylized clouds.
- 受花(請花):飾り台。
- Ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial): a decorative stand
- 茶入飾・茶碗飾・茶杓飾
- Chaire kazari, chawan kazari, and chashaku kazari
- 六色(白色)の飾り紐。
- Six-colored (white) decorative lace.
- 彼は飾り気の無い人だ。
- He is a plain, modest person.
- 彼は室内装飾を学んだ。
- He studied interior decoration.
- 彼女は壁を絵で飾った。
- She decorated the wall with pictures.
- それは飾りにすぎない。
- It is merely an ornament.
- 無効な被演算子修飾文字
- invalid operand modifier letter
- ウィンドウ飾りも含める
- Processing include: [%s]
- 自然で飾り気のない性質
- a quality of naturalness and simplicity
- 言葉の装飾の過度な使用
- excessive use of verbal ornamentation
- 腕の周りに飾りにつける
- a band worn around the arm for decoration
- 装飾的な石膏を適用する
- apply ornamental plaster to
- 馬のための装飾的な馬衣
- an ornamental caparison for a horse
- 装飾用に広く栽培される
- widely cultivated as an ornamental
- 装飾的であるか飾られた
- decorative or ornamented
- 装飾的な追加をすること
- making decorative additions to
- 足首の周りにつける飾り
- an ornament worn around the ankle
- 女性が着ける装飾的ピン
- a decorative pin worn by women
- 装飾が不足していること
- lack of ornamentation
- 多くのボタンで飾られた
- ornamented with many buttons
- 装飾のない手書きの文字
- a plain hand-drawn letter
- ボタン穴に飾る1輪の花
- a flower that is worn in a buttonhole
- 飾り立てた大展示ホール
- a large ornate exhibition hall
- 装飾や誇張を避けるさま
- avoiding embellishment or exaggeration
- 装飾品も色彩もないさま
- having no adornment or coloration
- 装飾物として縫い付ける
- sew on as a decoration
- 大して価値のない装飾品
- ornamental objects of no great value
- ショーウインドーの装飾
- the decoration of shop windows
- 衣服の装飾品または装飾
- a decoration or adornment on a garment
- ビーズを縫い付けて飾る
- decorate by sewing beads onto
- 芝居がかって装飾された
- theatrically dressed
- ホールをモチノキで飾る
- deck the halls with holly
- 飾り気のない青いスーツ
- a plain blue suit
- 祝祭用に馬を飾り立てる
- caparison the horses for the festive occasion
- バラが芝生を飾っていた
- Roses were pranking the lawn
- 彼らは像を花輪で飾った
- They garlanded the statue
- 疾患修飾性抗リウマチ薬
- disease-modifying antirheumatic drug
- DMARD
- 東京田中千代服飾専門学校
- Chiyo Tanaka College of Fashion Arts, Tokyo
- 東京都立葛飾商業高等学校
- Tokyo Metropolitan Katsushika Commercial senior High School
- 以下は黒い靴を銀で飾る。
- The lower rank women decorated black shoes with silver.
- 「富嶽百景」(葛飾北斎)
- 'Fugaku hyakkei' (A Hundred Views of Mt. Fuji) (Hokusai KATSUSHIKA)
- 人形を飾った山笠のこと。
- A yamakasa decorated with dolls.
- 葛飾北斎:『萬福和合神』
- Hokusai KATSUSHIKA: 'Manpukuwago-shin'(happy sexual deities)
- 「褌を故郷へ飾る角力取」
- 'Fundoshi wo kokyo e kazaru sumo-tori' ('A sumo wrestler goes home loaded with honorable fundoshi loincloths')
- 落飾して新女院となった。
- She was tonsured and named herself 新女院.
- 弟子には葛飾北斎がいる。
- One of his pupils was Hokusai KATSUSHIKA.
- 彼女は宝石で身を飾った。
- She adorned herself with jewels.
- 彼女は宝石で飾りたてた。
- She was tricked up in jewels.
- 通りは旗で飾られていた。
- The streets were decorated with flags.
- 内装は飾り気がなかった。
- The interior was unprosperous and bare;
- 最後は立派に飾るんだ。」
- show that you're a good loser.'
- 赤字で(原稿を)装飾する
- decorate (manuscripts) with letters painted red
- 象眼細工によって飾られる
- adorned by inlays
- 岩や壁に彫られた粗い装飾
- a rude decoration inscribed on rocks or walls
- 装飾用植物として使われる
- used as an ornamental plant
- 装飾物として、植えられる
- planted as an ornamental
- 実用的な飾りが施してある
- decorated with applied ornamentation
- 部屋を飾るのに用いられる
- used to decorate a room
- 室内装飾用品に用いられる
- used for upholstery
- 装飾的な熱帯性つる性木本
- ornamental tropical woody vines
- 断面が曲がった装飾用の瓦
- a decorative tile that is bent in cross section
- 飾りピンでしっかり止める
- secured with an ornamental pin
- ネクタイにつける飾りピン
- a decorative pin that is worn in a necktie
- 装飾的な目的のための包装
- wrap for decorative purposes
- 時に装飾として用いられる
- sometimes used as an ornamental
- 飾り織物を織るための織機
- a loom for weaving figured fabrics
- 小枝のデザインで飾られる
- decorated with designs of sprigs
- ある特定の方法で飾られる
- decorated in a particular way
- 花または葉のバンドで飾る
- adorn with bands of flowers or leaves
- 風見鶏は、建物に飾られる
- A weather vane crowns the building
- 家は趣味よく飾られていた
- the house was tastefully decorated
- 赤い閃光が飛行機を飾った
- red flashes adorned the airplane
- それは、芸術的に飾られた
- it was artistically decorated
- 模造の椰子の葉で飾られた
- decorated with imitation palm leaves
- 羽毛で飾られたヘルメット
- a plumed helmet
- 洋服の飾りにひだをつける
- goffer the trim of the dress
- 西欧の服飾 (15世紀)
- 1400–1500 in fashion
- 装飾用金及び金合金めっき
- Electroplated coatings of gold and gold alloy for decorative purposes
- スマイルの飾り付けボタン
- Smiley Button
- ホールに飾られるような身分
- hall of fame
- ショーウインドーの飾り付け
- window-dressing
- 江戸時代に弓矢を飾った台。
- It refers to a stand for archery during the Edo period.
- 提灯が飾り付けられている。
- It is decorated with lanterns.
- 人形が飾り付けられている。
- It is decorated with dolls.
- これは茶筅飾の変形である。
- This is a transformed version of chasen kazari.
- 雛祭りの際に雛壇に飾る餅。
- Mochi which is put on a doll-displaying stand during the Girl's Festival.
- ケーキの飾りなどに用いる。
- It is used for the decoration of cakes.
- 親王は落飾し禅楽と号する。
- He became a Buddhist monk and was called Zenraku.
- 葛飾北斎:『富嶽三十六景』
- Hokusai KATSUSHIKA: 'Fugaku Sanjurokkei' (Thirty-six Sceneries of Mt. Fuji)
- その篆刻は装飾的であった。
- His Tenkoku works were decorative.
- 彼の絵が壁に飾られていた。
- His pictures were hung on the wall.
- 彼女はドレスを花で飾った。
- She adorned her dress with flowers.
- 57.虚飾で彩られたカラス
- The Vain Jackdaw
- コマンドに関係した修飾子:
- command specific modifiers:
- サポートされない修飾子です
- unsupported qualifier
- 通例葉形飾りのある百合の花
- usually a foliated fleur-de-lis
- 虚飾で、または、欺く意図で
- with pretense or intention to deceive
- 通常、歌に装飾を加える歌手
- usually a singer who adds embellishments to the song
- カウボーイが使う装飾的な鞍
- an ornamented saddle used by cowboys
- 通例ひさしがなく飾りたてた
- usually ornate without a visor
- 装飾的なリボンの組み合わせ
- a decorative interlacing of ribbons
- 中心は、螺旋巻物で飾られる
- the capital is decorated with spiral scrolls
- 部屋の壁を装飾するための紙
- a decorative paper for the walls of rooms
- ひだ飾りまたはフリルを持つ
- having decorative ruffles or frills
- 折り重なったデザインで飾る
- decorate with an interlaced design
- 動詞または節を修飾する品詞
- the word class that qualifies verbs or clauses
- 装飾的な展示を実践すること
- the practice of ornamental display
- 羽、または羽毛で装飾された
- adorned with feathers or plumes
- 縁を扇形のスカロップで飾る
- decorate an edge with scallops
- 安くて挑発的な方法で着飾る
- dress up in a cheap and provocative way
- 飾りとして腕の周りに着ける
- jewelry worn around the wrist for decoration
- 入念にまたは過度に飾られる
- elaborately or excessively ornamented
- 男性用服飾店で売っている品
- the drygoods sold by a haberdasher
- 銅器時代の三日月形装飾金属
- a crescent-shaped metal ornament of the Bronze Age
- 花輪で装飾する、または飾る
- decorate or deck with wreaths
- 穴は通例ある種の装飾で塞ぐ
- the gap is usually filled with some decoration
- けばけばしく飾り立てた様子
- an ornate appearance
- 装飾が最も重要で素晴らしい
- the most important and magnificent in adornment
- 通例色がついていて、装飾用
- usually colored and used for decorations
- 装飾品を使うなどして、飾る
- decorate, as with ornaments
- 特別な日に着飾ってください
- beautify yourself for the special day
- 木に飾りがぶら下がっていた
- the ornaments dangled from the tree
- 美しく粉飾されたロココの鏡
- an exquisite gilded rococo mirror
- 色や装飾を野蛮に用いること
- barbaric use of color or ornament
- クローバーの飾り付けボタン
- Shamrock Button
- 低分子ユビキチン様修飾因子
- SUMO
- small ubiquitin-like modifier
- small ubiquitin-related modifier
- 「復飾」(ふくしょく)とも。
- It is also called secularization.
- 飾りのつかない物も含まれる。
- Some products had no ornaments.
- 生麩や飾り麩は京都市や金沢市
- Nama-fu and kazari-fu (decorative gluten cakes) are produced in Kyoto City and Kanazawa City.
- 具を飯の上に飾り載せしたもの
- Group of chirashi-zushi decorated with toppings placed over a bed of rice
- 塗り・装飾も多種多様である。
- Various coatings and decorations are used.
- 飾り島台に大入り杯を飾った。
- Special sakazuki (drinking cups) for full-house celebration were placed on a decorated table called 'shimadai.'
- 壁には肖像画が飾ってあった。
- A portrait was hung on the wall.
- 彼らは晴れ着で着飾っている。
- They are decked out in their Sunday clothes.
- 余り言葉を飾らないで下さい。
- Don't be flowery,
- 未知のオプション修飾語です。
- Option modifier unknown.
- scanf 書式の長さ修飾子
- length modifier in scanf format
- 装飾コンテキストがありません
- no Grace context available
- 祭壇の前部をカバーする飾り布
- a drapery that covers the front of an altar
- 美しく、そして、装飾的に書く
- write beautifully and ornamentally
- もったいぶって装飾された言語
- pompously embellished language
- 頭の周りに付ける装飾的金属帯
- decorated metal band worn around the head
- 家か部屋に飾り付けをする行為
- the act of decorating a house or room
- かつてドアの装飾に用いられた
- formerly used to decorate doors
- 装飾的な発言または言語の表示
- a display of ornamental speech or language
- 波形であるか曲がった線で飾る
- decorate with wavy or winding lines
- 頭を悪天候から保護する頭飾り
- headdress that protects the head from bad weather
- 小さなターバンに似た飾り結び
- an ornamental knot that resembles a small turban
- 女性の首にぴったりつく首飾り
- necklace that fits tightly around a woman's neck
- 装飾用の石として、使用される
- used as an ornamental stone
- 花や葉のついた小枝に似た装飾
- an ornament that resembles a spray of leaves or flowers
- 東洋の絨毯の両端の装飾的な房
- border consisting of an ornamental fringe at either end of an oriental carpet
- 狭間飾りで満ちている円形の窓
- circular window filled with tracery
- 重厚な建築と繊細な装飾が特徴
- characterized by massive construction and elaborate ornamentation
- (過度にさえ)精巧に飾られた
- being elaborately (even excessively) decorated
- ヘルメットに羽飾りのついた羽
- a feathered plume on a helmet
- 花と装飾植物が売られている店
- a shop where flowers and ornamental plants are sold
- 名詞以外の何かを修飾する単語
- a word that modifies something other than a noun
- 時計の鎖から垂れ下がる装飾品
- an adornment that hangs from a watch chain
- カーテンや室内装飾に使われる
- used for curtains and upholstery
- 教会の豊富にバロック式の装飾
- the exuberantly baroque decoration of the church
- ベルベットで優美に飾られた窓
- velvet-draped windows
- 星がクリスマスツリーを飾った
- stars ornamented the Christmas tree
- 羽根飾りをつけた私たちの友人
- our feathered friends
- クリスマスツリーを飾り付ける
- trim the christmas tree
- こちら葛飾区亀有公園前派出所
- Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo
- 真珠の耳飾りの少女 (映画)
- Girl with a Pearl Earring (film)
- ガムドロップの飾り付けボタン
- Gumdrop Button
- 彼が部屋に季節の花を飾ります。
- He decorates his room with fresh, seasonal flowers.
- 玉類や腕装飾品類は出ていない。
- Neither gems nor arm adornments have been found.
- 置物として飾るためだけの扇子。
- A Sensu can be displayed as a decoration or an art object.
- 三位以上は緑の靴を金銀で飾る。
- The women of Third Rank and higher decorated their green shoes with gold and silver.
- 口紅、櫛、髪飾り、勾玉、お歯黒
- Lipstick, comb, hair ornamentation, Magadama, and Ohaguro (black painted teeth)
- 御殿の内の一室を拝しての飾り方
- Display style of using a setting of a room in a palace
- 日本では装飾品として扱われた。
- In Japan, it was used as an ornament.
- 本堂須弥壇に飾られていたもの。
- Adorn shumidan (An altar made of fine timber, generally with paneling, hame) in the main hall.
- 私は部屋を花で飾るのが好きだ。
- I like to adorn her room with flowers.
- その王冠は宝石で飾られていた。
- The crown was set with gems.
- その部屋は装飾を凝らしている。
- The room is richly ornamented.
- printf 書式の長さ修飾子
- length modifier in printf format
- キー修飾子の状態をチェックする
- Check key modifier status.
- 陶器を作って飾り付けをする芸術
- the art of making and decorating pottery
- ふちどられるか、ふさで飾られる
- fringed or adorned with tassels
- 剣や短剣の柄についた球状の飾り
- an ornament in the shape of a ball on the hilt of a sword or dagger
- 質素で余分なものや装飾品のない
- plain and without any extras or adornments
- 通例頭の部分に装飾がついている
- usually with an ornamental head
- 装飾的なデザインと手工芸の芸術
- the arts of decorative design and handicraft
- 装飾的または構造的なこともある
- may be ornamental or structural
- 本質的には価値のない派手な装飾
- a showy decoration that is basically valueless
- 薬や洗面道具を入れる飾りダンス
- cabinet that holds medicines and toiletries
- 料理の飾りやソースの着色に使う
- used as garnish or to color sauces
- 資格、偽り、または装飾品がない
- devoid of any qualifications or disguise or adornment
- 木の葉、または葉飾りで装飾する
- ornamented with foliage or foils
- しばしば装飾品として栽培される
- often cultivated for ornament
- 精巧に装飾され複雑な模様がある
- elaborately decorated and intricately patterned
- 装飾として飾りに使用する布巻尺
- a linen tape used for trimming as a decoration
- 着飾るだけで1時間以上かかった
- the primping alone took more than an hour
- クリスマスで装飾的に使用される
- used decoratively at Christmas
- 彼はスーツとネクタイで着飾った
- he dressed up in a suit and tie
- その家は趣味悪く飾り付けられた
- the house was tastelessly decorated
- ネックレスに小さな飾りを付ける
- append a charm to the necklace
- ショー・ウィンドウを飾り付ける
- trim a shop window
- 城には豪華な祭壇が飾られていた。
- A gorgeous altar was installed in his castle.
- 詳細は記事雛のつるし飾りを参照。
- For more details, please see Section of Hina no tsurushi kazari.
- いわゆるベルト (服飾)である。
- This is what is called a belt for clothing.
- 1713年に落飾して法皇となる。
- He took the tonsure, entered the priesthood and became a cloistered emperor in 1713.
- 落飾し、以後「静寛院宮」となる。
- Kazunomiya shaved her head and became 'Seikanin no Miya.'
- サンゴは装飾品にも使われ、高価。
- Coral is also used as accessories, and therefore expensive.
- 失意の前久は落飾し龍山と号する。
- Disappointed, Sakihisa took the tonsure, calling himself Ryuzan.
- 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。
- A successful local boy is coming home.
- 販売用に装飾品が棚に広げられた。
- Accessories were laid out on the shelf for sale.
- 彼女は自分の部屋をバラで飾った。
- She decorated her room with roses.
- 彼女は高価な首飾りをしています。
- She is wearing an expensive necklace.
- 踊り子たちは美しく着飾っていた。
- The dancers were beautifully got up.
- 私たち自身が部屋を飾ったのです。
- We ourselves decorated the room.
- その広間は日本画で飾られていた。
- The hall was decorated with Japanese paintings.
- もう一人は金とこはくの首飾りを、
- another a necklace of gold and amber;
- strfmon 書式の長さ修飾子
- length modifier in strfmon format
- ポインタ宣言子に不適切な型修飾子
- invalid member template declaration %qD
- 最後のステップを実行する服飾職人
- a garmentmaker who performs the finishing steps
- 尖塔または切妻の先端についた装飾
- an ornament at the top of a spire or gable
- 何かに、外側から装飾を加える行為
- the act of adding extraneous decorations to something
- 王族であることを示す装飾的頭飾り
- an ornamental jeweled headdress signifying sovereignty
- ブレードかまたはリボンで装飾する
- decorate with braids or ribbons
- 通例白地に青の装飾が成されている
- usually white with blue decoration
- 対照的な色か素材片から成る装飾品
- an adornment consisting of a strip of a contrasting color or material
- ハンバーガーやサラダの飾りに使う
- used as garnish on hamburgers and salads
- 室内装飾やシートベルトに使われる
- used in upholstery or for seat belts
- プリーツを押しつけて作る飾りひだ
- an ornamental frill made by pressing pleats
- 幾何学的なデザインのレースで飾る
- decorate with a lace of geometric designs
- どぎつい色彩、あるいは過度の装飾
- strident color or excessive ornamentation
- 真鍮の装飾または付属品を持つさま
- having trim or fittings of brass
- 米国で装飾物として栽培されている
- grown as an ornamental in United States
- 飾るか、つるされる何かを提供する
- decorate or furnish with something suspended
- 真鍮でできた装飾品または家庭用具
- an ornament or utensil made of brass
- 木質のつる植物の装飾的な常緑低木
- decorative evergreen shrubs of woody vines
- 凝っていて対称をなしていない装飾
- fanciful but graceful asymmetric ornamentation in art and architecture that originated in France in the 18th century
- 装飾用に使う幅の狭い蛇腹のリボン
- a narrow zigzag ribbon used as trimming
- 贈り物のための装飾用のラッピング
- ornamental wrapping for gifts
- 女性の顔に飾りとして付けるほくろ
- a spot that is worn on a lady's face for adornment
- 精巧な対称の装飾を持っているさま
- having elaborate symmetrical ornamentation
- 肉体を飾るために何陣間も費やした
- spent hours adorning the outer man
- ビロードと宝石で輝いた女王の服飾
- The Queen's garments resplended in velvet and jewels
- クリスマスツリーは奇抜に飾られた
- the Christmas tree was fancifully decorated
- 彼女は装飾のために違う色を使った
- she used a different color for the trim
- ドレスの裾をスカラップ飾りにする
- scallop the hem of the dress
- 雪片が木をきらびやかに飾り立てた
- snow flakes tinseled the trees
- 公共建築物は祭日に花飾りがされた
- The public buildings were festooned for the holiday
- ドリームキャッチャー (装飾品)
- Dreamcatcher
- ガーニッシュストリップ(飾りひも)
- garnish strip
- 節と呼ばれる装飾がよく用いられる。
- A decoration called 'fushi (節)' is often provide with sao.
- 掛け軸や活けた花を飾る場所である。
- It is the spot to decorate kakejiku (hanging scroll) or ikebana (flower arrangement).
- 飾り玉には様々なものが用いられた。
- Various materials were used for ornamental balls.
- 本体は竹製で鳥の羽を飾りに用いた。
- Its body was made of bamboo and bird feathers were used as the ornament.
- もしくは、飾り紐などに使われる紐。
- Strings for use in Kazarihimo (decoration string) are also called as Mizuhiki.
- 柳川地区でひな祭りに飾られる装飾。
- Sagemons are ornaments used during the Dolls' Festival in Yanagawa district.
- 酒田地区でひな祭りに飾られる装飾。
- Kasafuku is an ornament used on the occasion of the Dolls' Festival in Sakata district.
- 早いところでは20日ごろから飾る。
- In some regions, they display the kadomatsu from as early as December 20.
- 赤い枠と天使の枠飾りを特徴とする。
- This nishiki-e-shinbun is characterized by its red frame and its frame decoration with angels.
- つぶし島田の一種で髪飾りは最低限。
- This hairstyle was a variation of Tsubushi shimada but the ornament was never too much.
- 葛飾十右衛門: 嵐璃寛 (3代目)
- Rikan ARASHI III as Juemon KATSUSHIKA.
- 貞観 3年(861年) 2月落飾。
- In February 861, she made rakushoku (to take the tonsure and enter the priesthood.)
- 元帥大勲位菊花章頚飾を追号された。
- He was posthumously awarded the marshal Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum.
- - 葛飾北斎、歌川広重、東洲斎写楽
- Hokusai KATSUSHIKA, Hiroshige UTAGAWA, Sharaku TOSHUSAI
- 家定没後は落飾して法好院と号した。
- After Iesada 's death, she got her head shaved and titled herself Hokoin.
- 1859年(安政6年) 辞職、落飾
- 1859: Resignation and becoming a priest
- 冠木上には笈形調の装飾が見られる。
- On Kabuki (the upper crossbar which connects the both-sides pole of a gate), oigata shape decoration (a scriptural decoration) can be seen.
- 一木彫で、胡粉地に極彩装飾を施す。
- It was carved of one tree and worked with richly colored decoration on the whitewash base.
- 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
- She decorated her house regardless of cost.
- 3.12 アニメ、故郷に錦を飾る
- 3.12. Success Returns to Japan
- 末尾の %% 変換修飾子が無効です
- missing %% conversion specification in suffix
- ':' 修飾子の無効な使用方法です
- invalid use of ':' modifier
- 装飾的なベッドカバー(通常キルト)
- a decorative bedspread (usually quilted)
- 一まとめに服の装身具および他の装飾
- trinkets and other ornaments of dress collectively
- アパートまたは家の装飾をやり直おす
- redo the decoration of an apartment or house
- けばけばしくそして趣味が悪く着飾る
- dress up garishly and tastelessly
- 肩に装飾的布のパッドかついた装飾品
- adornment consisting of an ornamental cloth pad worn on the shoulder
- 装飾的な羽または軽い茂みを持つさま
- having an ornamental plume or feathery tuft
- わずかな強調を加える文修飾子として
- as a sentence modifier to add slight emphasis
- 装飾として使われる釘の頭に似たもの
- something resembling the head of a nail that is used as an ornamental device
- ブレードまたは太紐でできた装飾的輪
- a decorative loop of braid or cord
- それらが修飾する名詞の前に置かれる
- placed before the nouns they modify
- 装飾目的で使われる小さいクッション
- a small cushion that is used for decorative purposes
- 表面を突き刺す物体で覆うまたは飾る
- cover and decorate with objects that pierce the surface
- マルコミア属の様々な装飾用顕花植物
- any of various ornamental flowering plants of the genus Malcolmia
- けばけばしい装飾の、しかし上品な本
- a meretricious yet stylish book
- 彼はインテリア装飾に関しては天才だ
- he has a genius for interior decorating
- ためらいがちな指でその飾りに触れた
- touched the ornaments with uncertain fingers
- その家には装飾的鉄製品が多くあった
- the houses had much ornamental ironwork
- プラスチック上への装飾用電気めっき
- Electroplated coatings on plastics materials for decorative purposes
- 低分子ユビキチン関連修飾タンパク質
- small ubiquitin-related modifier protein
- 彼が本作で衝撃の映画デビューを飾る。
- He will make a sensational screen debut in this film.
- 壁には当時の写真などが飾られている。
- The walls are decorated with photographs and other things from the time.
- 側面切妻の破風は、懸魚で修飾される。
- Ridges of gables are decorated with gegyo (decorative wooden boards used to cover the ridge and purlin ends on a roof gable).
- 古墳時代初期から装飾が施されていた。
- They were decorated from the early Kofun period (tumulus period).
- 豪華な装飾が施されていることが多い。
- It is often gorgeously decorated.
- 日本人女性の髪を飾った髪飾りのこと。
- Kanzashi is a hair ornamentation used by Japanese women.
- 飾りは左右非対称な配置となっている。
- The ornaments are arranged asymmetrically.
- 「忘れ緒」という飾り紐を腰に下げる。
- A narrow decorative strap called 'wasure-o' is hung from its waist position.
- 貝殻をボタン (服飾)などに用いる。
- The shells can be used as buttons for various garments.
- 棚 紹鴎棚や中央卓などの棚飾りの規則
- 'Tana (Shelves)' is about the rules of tanakazari (the arrangement of tea utensils on a shelf) for Joo shelf, 'chuojoku' table, and others.
- 豕杈首(いのこさす):妻飾りの一種。
- Inokosasu: a kind of the embellishment of gable pediments.
- 弘法寺 金銀鍍水瓶 法華経(装飾経)
- Kobo-ji Temple - Silver and Gold-Plated Water Vessel - Hokkekyo (illuminated scripture)
- 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
- She decorated her room with bright color.
- 業者が造花の花束を届けて飾っている。
- A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
- 花を飾る器も数えきれないほど届いた。
- with innumerable receptacles to contain it.
- シルバーはせいいっぱい着飾っていた。
- He was tricked out in his best;
- 日光の下で自らを花で飾り、踊り、歌う
- To adorn themselves with flowers, to dance, to sing in the sunlight:
- 末尾の変換修飾子が指定されていません
- missing conversion specifier in suffix
- 末尾の %% 変換修飾子が多すぎます
- too many %% conversion specifications in suffix
- strftime の 'E' 修飾子
- the 'E' strftime modifier
- strftime の 'O' 修飾子
- the 'O' strftime modifier
- 'b' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'b' modifier
- invalid operand for 'r' specifier
- 'o' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'o' modifier
- 'p' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'p' modifier
- 'z' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'z' modifier
- 'H' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'H' modifier
- 'e' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'e' modifier
- 'm' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'm' modifier
- 'A' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'A' modifier
- 'D' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'D' modifier
- 'T' 修飾子に対する無効な被演算子
- invalid operand for 'T' modifier
- 'J' 出力修飾子用の無効な参照です
- invalid reference for 'J' output modifier
- 関数戻り値の型修飾子は無視されました
- type qualifiers ignored on function return type
- 髪飾りとして着ける装飾的なリボンや紐
- headdress consisting of a decorative ribbon or bow worn in the hair
- タペストリー掛けた、またはで飾られた
- hung or decorated with tapestry
- 女性の胴着またはシャツの装飾的な胸部
- the ornamental front of a woman's bodice or shirt
- ショー・ウィンドウに飾り付けをする人
- someone who decorates shop windows
- (すでに美しい何か)を必要以上に飾る
- adorn unnecessarily (something that is already beautiful)
- 飾りのついたカバーから成る枕用の寝具
- bed linen consisting of a decorative cover for a pillow
- 男性のネクタイを定位置に留める宝飾品
- a piece of jewelry that holds a man's tie in place
- 室内用の鉢植えのための装飾的な植木鉢
- a decorative pot for house plants
- 装飾品として貝殻が使われるタカラガイ
- cowrie whose shell is used for ornament
- 名詞または動詞の意味を修飾する内容語
- a content word that qualifies the meaning of a noun or verb
- 装飾用に栽培される旧世界産の植物の属
- genus of Old World plants grown as ornamentals
- 装飾や広告用の長い布きれまたは紙切れ
- long strip of cloth or paper used for decoration or advertising
- 半透明の色で装飾された光沢のある陶器
- glazed earthenware decorated with opaque colors
- パセリに似た香草で調味料や飾りに使う
- parsley-like herb used as seasoning or garnish
- クリスマスの装飾にしばしば用いられる
- often used in Christmas decoration
- 備品や装飾品が極度に不足していること
- an extreme lack of furnishings or ornamentation
- 田舎町のバーは、安っぽく着飾っていた
- the small-town bar was all tarted up
- テーブルクロスをレースで飾って下さい
- lace a tablecloth
- その建物は装飾的ではなく実用的だった
- the buildings were utilitarian rather than decorative
- 道路に新車が目立つように飾られていた
- the new car was prominently displayed in the driveway
- ボートはけばけばしく飾り付けをされる
- the boat is meretriciously decorated
- その店のウインドウ飾りが手まねきした
- The shop window decorations beckoned
- 彼の絵はルーブル美術館に飾られている
- his pictures hang in the Louvre
- 千木・鰹木は修飾目的で付けられている。
- Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) and Katsuogi (ornamental logs arranged perpendicular to the ridge of a Shinto shrine) are used for decorative purposes.
- Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) and Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) are provided for decorative purposes.
- 金銀玉などで飾り立てた装飾仏塔のこと。
- Tahoto pagoda is a decorative Buddhist pagoda adorned with gold, silver, jewels, and so on.
- 上記各鑢目に組み合わされる装飾である。
- This is a decoration to combine with each Yasurime (file marks) above.
- 三位以上が腰につける玉で出来た飾り物。
- This is an accessory made with gems and worn around the waist by those who are Third Rank and higher.
- 伊豆稲取地区でひな祭りに飾られる装飾。
- Hina no tsurushi kazari is an ornament used on the occasion of the Dolls' Festival in Inatori district in Izu.
- しかし、特に飾り方に決まりごとはない。
- However, there are no specific rules regarding each display style.
- 蝉の模造を飾りとして付けたものが多い。
- Many have an imitation of cicada attached.
- さらに魚卵や胡麻などで飾ることもある。
- Uramaki is sometimes decorated with roe or sesame seeds.
- 和家具の金具などの装飾にも用いられる。
- The hanabishi pattern is also used to decorate metal fittings on Japanese furniture.
- 弟子に山本晃 (花飾学者)、等がいる。
- Akira YAMAMOTO (a scholar of floral decoration) is one of his disciples.
- 下総国葛飾郡(現・千葉県市川市)出身。
- He was from Katsushika County, Shimousa Province (current Ichikawa City, Chiba Prefecture).
- 彼女の抱負は室内装飾家になることです。
- She has aspirations to become an interior decorator.
- その箱に飾りのテープをかけてください。
- Do up the box with decorative tape.
- その絵は装飾の施された額に入れられた。
- The drawing was mounted in a fancy frame.
- 飾り気の少ないひっそりとしたところだ。
- where the glitter and turmoil was but faint.
- 「その部屋は飾つけがしてありますか?」
- ``Is it furnished?''
- 末尾の変換修飾子が無効です: [%c]
- invalid conversion specifier in suffix: [%c]
- 空の宣言内に無意味な型修飾子があります
- useless type qualifier in empty declaration
- 一端で固定されたコードの束から成る装飾
- adornment consisting of a bunch of cords fastened at one end
- 高いアーチと装飾的な縫い目のあるブーツ
- a boot with a high arch and fancy stitching
- 装飾的な服あるいはフォーマルな服を着た
- dressed in fancy or formal clothing
- しばしば復活祭の装飾用に栽培されている
- often cultivated for Easter decorations
- 直生でよく育つ、異種交配の装飾用のニレ
- erect vigorous hybrid ornamental elm tree
- 装飾が目的の室内で育てられる植物の総称
- any of a variety of plants grown indoors for decorative purposes
- 中世ではエンブレムは兜を装飾したものだ
- in medieval times, an emblem used to decorate a helmet
- 女性の髪をまとめる袋型の装飾用のネット
- an ornamental net in the shape of a bag that confines a woman's hair
- 装飾する、縁で取り囲んむように装飾する
- decorate with or as if with a surrounding fringe
- 色で縁を飾るあるいは色をつけて縞にする
- edged or streaked with color
- メキシコの野生の草花から発達した装飾物
- ornamental developed from a Mexican wildflower
- 装飾的なリボンまたはコードからなる装飾
- adornment consisting of an ornamental ribbon or cord
- 彼は外へ出るために一番良い服で着飾った
- He pranked himself out in his best clothes
- パーティーのための部屋を飾ってください
- Decorate the room for the party
- 部屋は、非常に想像力を働かせて飾られた
- the room was decorated very imaginatively
- 彼女の髪は、彼女の最後を飾る光栄だった
- her hair was her crowning glory
- ダイヤは飾りのない金の台にはまっていた
- the diamond was in a plain gold mount
- こちら葛飾区亀有公園前派出所の登場人物
- List of Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen-mae Hashutsujo characters
- インストルメントラスタ(計器類の飾り枠)
- instrument luster
- 山田教授の写真が雑誌の表紙を飾りました。
- Prof. Yamada's photo appeared on the cover of the magazine.
- 企業キャッチフレーズは「飾らない銀行」。
- The corporate slogan is, 'Keep a natural attitude.'
- 御形(正殿の妻の束柱の装飾)を穿つ儀式。
- This ceremony is to place the Gogyo (metal plates under the gate at either end of the main sanctuary roof).
- 撞座の装飾は蓮華文とするのが原則である。
- The principal decoration of the Tsukiza is a lotus pattern.
- 各宗派とも教義上、写真を飾る教えはない。
- No sect has such doctrine as to decorate butsudan with photograph.
- 故人の前に枕飾(まくらかざり)を設ける。
- A temporary altar is placed in front of the deceased.
- 頭髪は髷を結い、華やかな髪飾りを付ける。
- The hair of the statue was tied into a topknot, and dressed gorgeously with attached hair ornaments.
- 又、柄や鞘の装飾が凝らしてある物も多い。
- Also, a lot of them are ornately decorated on Tsuka (handle) and Saya (sheath).
- エクステリアの装飾品としても用いられる。
- It is also used as an exterior decoration.
- 蓮弁や格狭間という装飾を施すことがある。
- This part may be decorated and is called 'renben' (literally, lotus petal) or 'kozama' (carving).
- だるまは一番目立つ頂上付近に飾り付ける。
- Daruma dolls are displayed on the top to stand out most.
- なお「飾」を「荘」と表記する慣習がある。
- Also, it is a custom to use the kanji '荘' instead of '飾' for the word 'kazari.'
- 古い服飾の研究は、有職故実の一部である。
- The study of old clothing and accessories is part of the studies in ancient court and military practices and usages.
- 華麗に装飾された仮面を被る勇壮な走り舞。
- This is a heroic hashiri-mai (a way of dance of bugaku involving active dance with running), which is performed wearing ornately decorated mask.
- 皇太后舎子は女院号宣下を受けて落飾する。
- Empress Dowager Ieko took the tonsure and entered the priesthood after receiving the title of nyoingo by Imperial order.
- 大正5年(1916年) 大勲位菊花章頚飾
- In 1916, Prince Sadanaru was presented with the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum.
- 正月に迎える年神を祀る依り代として飾る。
- Forms representing the gods are displayed for worship in the new year.
- 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。
- She wore a plain blue dress.
- アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。
- Americans, in general, don't like to dress up.
- それらは1年を通してずっと飾られている。
- Are they displayed all through the year?
- お園の飾り道具や衣裳はみな寺に運ばれた。
- and all of O-Sono's ornaments and dresses were taken to the temple.
- 「わたしを飾ってくれるのは、光ですよ。」
- 'It is the light which adorns me,'
- そこは気持ちよく優雅に飾ってありました。
- That was comfortable and elegant,
- 'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです
- invalid address for 'O' output modifier
- 'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです
- invalid address for 'R' output modifier
- 'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです
- invalid address for 'S' output modifier
- 型修飾子が無視された場合はいつも警告する
- Warn whenever type qualifiers are ignored.
- 修飾語によって修飾することができる内容語
- a content word that can be qualified by a modifier
- 紋章で飾られた短いアウター用のチュニック
- a short sleeveless outer tunic emblazoned with a coat of arms
- ペンダントの装飾品がついているイヤリング
- an earring with a pendant ornament
- 天井またはドームの装飾的なくぼんだパネル
- an ornamental sunken panel in a ceiling or dome
- 教会用の祭服に華美な刺繍が施された縁飾り
- a richly embroidered edging on an ecclesiastical vestment
- 人目を引く羽飾り、髪の飾り結び、または羽
- showy crest or knot of hair or feathers
- 音楽バンドを乗せた飾り付きの大きな自動車
- a large ornate wagon for carrying a musical band
- しばしば先細りの先端に房飾りがついている
- often has a tapering tail with a tassel
- 交錯する肋材の開かれたパターンで成る飾り
- decoration consisting of an open pattern of interlacing ribs
- 修飾される単語または句の指示を制限しない
- not limiting the reference of a modified word or phrase
- 不愉快ことを隠す意図のある飾り立てた虚説
- a showy misrepresentation intended to conceal something unpleasant
- (中世の手書き写本)に装飾と彩色を加える
- add embellishments and paintings to (medieval manuscripts)
- (騎士の兜について)装飾的な羽を持つさま
- (of a knight's helmet) having a decorative plume
- 甲に添って装飾的に編み上げた舌革のない靴
- a shoe without a tongue and with decorative lacing up the instep
- (修飾語について)別の単語の後に置かれる
- (of a modifier) placed after another word
- 室内装飾品用あるいは服の芯地に用いられる
- used for upholstery or stiffening in garments
- 服またはカーテンを飾るのに用いられる装飾
- trimming used to decorate clothes or curtains
- ストライプで印づけられる、または飾られる
- marked or decorated with stripes
- 酸化スズの釉薬を用いた非常に装飾的な陶器
- highly decorated earthenware with a glaze of tin oxide
- 低俗であるか目立つファッションで飾られる
- ornamented in a vulgar or showy fashion
- 闘牛で牛の首や肩に打ち込む飾りの付いた矢
- a decorated dart that is implanted in the neck or shoulders of the bull during a bull fight
- 化粧張りとしてしばしば装飾用に使用される
- often used decoratively in veneer
- ピカソは、博物館のこの新館に飾られている
- Picasso hangs in this new wing of the museum
- 少女たちは皆、パーティーのために着飾った
- The young girls were all fancied up for the party
- マリー・アントワネットの首飾り (映画)
- The Affair of the Necklace
- 「東海道五十三次 絵本駅路鈴」(葛飾北斎)
- 'Tokaido Gojusan-tsugi, Ehon ekironosuzu' (Hokusai KATSUSHIKA)
- 鏡餅を飾るのは12月28日が最適とされる。
- It is said that December 28th is considered the best time to being displaying kagami-mochi.
- 3月3日の桃の節句に人形とともに飾られる。
- It is displayed with dolls for the Doll Festival, also known as Girl's Day, on March 3.
- これを初節句の際、雛壇の横に左右対で飾る。
- These are displayed on the first annual festival of a baby, on the left and right of hinadan.
- 経済の成長とともに豪華な段飾りが普及した。
- Deluxe tiered displays have been popularized as the economy has grown.
- 正月の鏡餅には大熨斗、束ね熨斗が飾られる。
- Big rice cakes used to celebrate a new year in Japan are decorated with onoshi (great noshi) or tabane noshi (noshi bundles).
- 絹や紙に鈐印して書画の飾りとしたのである。
- The seals were put on calligraphy or pictures of silk or paper as ornaments.
- 屏風を用いて御座所の有り様を拝しての飾り方
- Display style of reproducing the setting of the a room for a noble person with a folding screen
- 魚袋(ぎょたい)は束帯装束に用いる装飾品。
- A Gyotai (fish box) is an accessory used for Sokutai costume (traditional formal court dress).
- その多くは装飾が施されて派手なものである。
- Most of them are gaudily decorated with ornaments.
- 同社では狛犬ならぬ狛牛一対が飾られている。
- At the shrine, a pair of stone-carved guardian cows stand instead of those of dogs.
- 李卓吾は陽明学左派の掉尾を飾る人物である。
- Li Zhuowu was the last of the left-wingers of Yomeigaku.
- 贈従一位、大勲位、大勲位菊花章頸飾、公爵。
- He was awarded the title of Juichi (Junior First Rank) and the highest honorary order in Japan, Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum; and appointed a prince.
- 装飾を施した便器に激怒し、直ちに壊させた。
- He became quite angry about a decorated toilet, and made it destroyed immediately.
- 漢洋折衷の学識と医術で稽医館の晩年を飾る。
- He contributed to the last stage of Kei Hospital using the blending of Chinese and western knowledge and medicine.
- 華麗な装飾彫刻と彩色を持つ桃山建築である。
- It is a Momoyama period architectural piece featuring lavish carvings and paintwork.
- 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
- The street was flagged to welcome the president.
- やがてジェラシーは叙事詩の1ページを飾り。
- Jealousy embellishes a page of the epic.
- 湖から山々を望むホテルの飾り窓に腰掛けて。
- as she sat in the bow window of the hotel looking over the lake to the mountains,
- 家の壁は、ばらとぼたんづるで飾り立てます。
- and roses and clematis on the walls of the house,
- 末尾の変換修飾子が無効です: \\%.3o
- invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o
- 'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です
- invalid comparison operator for 'E' output modifier
- 出力修飾子 '[%c]' 用の無効な式です
- invalid expression for output modifier '[%c]'
- [%q]+D 用の型修飾子が競合しています
- conflicting type qualifiers for [%q]+D
- 空の正規表現に対して修飾子を指定できません
- cannot specify modifiers on empty regexp
- 多くはその花と装飾的な葉のために栽培される
- many cultivated for their flowers and ornamental foliage
- (話し方について使用され)過剰に装飾された
- (used of style of speaking) overly embellished
- 安価でこれみよがしの宝石・装飾品または着物
- cheap showy jewelry or ornament on clothing
- クロテンで作られたスカーフ(あるいは飾り)
- a scarf (or trimming) made of sable
- あなた自身をカラフルで面白い何かで飾る動作
- the action of decorating yourself with something colorful and interesting
- ある時代、国または階級の服の特徴で着飾った
- dressed in clothing characteristic of a period, country, or class
- 髪油から椅子の背を保護する1片の飾られた布
- a piece of ornamented cloth that protects the back of a chair from hair oils
- 装飾として点の間のカーブにつるされる花の鎖
- flower chains suspended in curves between points as a decoration
- 衣類や室内装飾材料に使われるうねのある織物
- a ribbed fabric used in clothing and upholstery
- 2つの交差した波状の輪から成る建築上の装飾
- an architectural decoration formed by two intersecting wavy bands
- ある素材を別の素材の上に縫い付けた装飾図案
- a decorative design made of one material sewn over another
- (より魅力的にしようとして)何かを飾る行為
- the act of decorating something (in the hope of making it more attractive)
- 宝飾品の一部にはめ込まれた宝石または半貴石
- a precious or semiprecious stone incorporated into a piece of jewelry
- 低木や高木を刈り込んで装飾的な形を作ること
- making decorative shapes by trimming shrubs or trees
- 頭頂部に骨の出た、角状の恐竜(周飾頭亜目)
- boneheaded and horned dinosaurs (marginocephalians)
- 変化あるいは装飾された音楽の主題の繰り返し
- a repetition of a musical theme in which it is modified or embellished
- 装飾的な縁取りとして使われる幅の狭い組み紐
- a narrow braid used as a decorative trimming
- メーカーを象徴する車のボンネット前部の飾り
- an ornament on the front of the hood of a car emblematic of the manufacturer
- ハリウッドの彼の安ぴか物で飾られたイメージ
- his tinseled image of Hollywood
- 彼はクリスマスツリーから装飾品をぶらさげた
- He dangled the ornaments from the Christmas tree
- ハリウッドのスタイルに着飾った若い白人女性
- young white women dressed Hollywood style
- 三銃士/王妃の首飾りとダ・ヴィンチの飛行船
- The Three Musketeers (2011 film)
- 楽観的観測で粉飾されている統計予測値/予想値
- statistical projections with a rosy gloss
- 破風板に飾り金具を付けるとさらに華美になる。
- The addition of decorative metal fittings on the gable board creates an even more ornate look.
- 屋根を支える前面の破風は、懸魚で修飾される。
- The hafu (a barge board) on the front that supports the roof is decorated with a gegyo (decorative wooden board used to cover the ridge and purlin ends on a roof gable).
- 葵の花を飾った平安後期の装束での行列が有名。
- People marching in late Heian period garments decorated with hollyhock flowers, is famous.
- 吊るし飾り(つるしかざり)は伝統工芸の一種。
- Tsurushi kazari is one of the traditional art crafts.
- 「雛のつるし飾り」及び「吊るし」と呼ばれる。
- It is called 'Hina no tsurushi kazari,' or 'tsurushi.'
- 明治時代に飾り山笠と舁き山笠に分化している。
- It was differentiated into two types, namely, kazari yamakasa (a decorated yamakasa) and kaki yamakasa (a yamakasa to be carried), during the Meiji period.
- 飾り方には流派や掛物の格に応じて差異がある。
- The ways to display kakemono differ depending on the house/style and the class of the kakemono.
- 日本の室内装飾では重要な役割を果たしている。
- It plays an important roll in the interior decoration of a Japanese room.
- 紐を使って装飾的に結ぶ手法、及びその結び目。
- It refers to the method of making decorative knots with cords; it also refers to the knots themselves.
- 御帳台の装飾は高御座より略されたものとなる。
- Michodai has fewer ornaments than Takamikura.
- その後鐸自身が大型化し、表面に飾りが加わる。
- And from later on dotaku itself grew in size with a decoration added on the surface.
- 1652年(承応元年)落飾して恵観と称した。
- In 1652, he shaved his head to become a priest and called himself 'Keikan.'
- 屋根はこけら葺きで上には鳳凰が飾られている。
- The roof is made from kokera-buki (thin wooden shingles) and is topped by a Chinese Phoenix.
- 飾りを取り外す日も地域によって風習が異なる。
- The custom of the day decorations are taken down also differs from region to region.
- 彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
- His portrait was mounted in the fancy frame.
- 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。
- Many children dressed up for the Shichigosan Festival.
- 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
- The church is decorated with flowers for the wedding.
- その寝室には、美しい装飾品がいっぱいあった。
- The bedroom was laden with beautiful ornaments.
- その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。
- The room was decorated with flowers for the party.
- きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
- There were beautiful flowers on the reception desk.
- 服装の乱れ、法律文書の束、時計の飾り、呼吸。
- and to observe the untidiness of attire, the sheaf of legal papers, the watch-charm, and the breathing
- 「下にふたつ、そういうやつを飾ってあります」
- 'Two of them we have framed down-stairs.'
- 肌色のやや薄い、着飾った黒人が進み出てきた。
- A pale well-dressed negro stepped near.
- 飾り気のない単純な気持ちでお答えいたします。
- I will answer you in plain and holy innocence.
- 太陽が上ると、森は真緑に飾りつけられました。
- and when the sun rose, the forest was green.
- 出力修飾子 '[%c]' 用の無効な定数です
- invalid constant for output modifier '[%c]'
- 指定された修飾子が不要なものであれば警告する
- Warn if modifiers are specified when not necessary
- ISO C は関数型の修飾子を禁止しています
- ISO C forbids qualified function types
- 小鳥の水浴び用の(通常、庭にある)装飾的水盤
- an ornamental basin (usually in a garden) for birds to bathe in
- 漁師の餌で、昆虫に似るように装飾された釣り針
- fisherman's lure consisting of a fishhook decorated to look like an insect
- 装飾的なパターンがあるか、中に編んであるさま
- having a decorative pattern worked or woven in
- 強化あるいは装飾のためへりに沿って縫った細片
- strip sewn over or along an edge for reinforcement or decoration
- 装飾または識別のために使われる色の明るい記章
- a bright patch of color used for decoration or identification
- 覆いとして、または装飾品として身につける行為
- the act of having on your person as a covering or adornment
- 人か動物のグロテスクに彫られた図から成る飾り
- an ornament consisting of a grotesquely carved figure of a person or animal
- 装飾として付けられた羽根飾りの羽根もしくは房
- a feather or cluster of feathers worn as an ornament
- 互いに斜めに交差する直線縫いによって装飾する
- embellish by sewing in straight lines crossing each other diagonally
- 2つの束の中で長い針を持つ大きな日本の装飾物
- large Japanese ornamental having long needles in bunches of 2
- 生け垣、境栽、装飾的刈り込みに広く利用される
- extensively used for hedges or borders and topiary figures
- 薄められ、陶器の上塗りや装飾に用いられる陶土
- potter's clay that is thinned and used for coating or decorating ceramics
- ナッツ、クリームまたはチョコレートで飾られる
- may be decorated with nuts, cream, or chocolate
- 装飾用灌木や果樹が真っ直ぐ育つようにした格子
- a trellis on which ornamental shrub or fruit tree is trained to grow flat
- ぜん虫のような網目模様またはしるしで飾られた
- decorated with wormlike tracery or markings
- ハゲコウの柔らかい羽は衣服の飾りに使用される
- the downy feathers of marabou storks are used for trimming garments
- 葬儀の間、棺が粛然と置かれる、装飾された棺架
- a decorated bier on which a coffin rests in state during a funeral
- 縁の表面に施される装飾的なくぼみまたは浮彫り
- a decorative recessed or relieved surface on an edge
- 簡単に着脱できる衣料品(服飾または靴)の一つ
- an article of clothing (garment or shoe) that is easily slipped on or off
- 公式の席で女性が着ける、宝石で飾られた頭飾り
- a jeweled headdress worn by women on formal occasions
- 円の中に配置された五つの弧から成る装飾的彫刻
- an ornamental carving consisting of five arcs arranged in a circle
- 派手にまたはけばけばしく服を着るか、装飾する
- dress or decorate showily or gaudily
- 板または羽目で敷き詰まられた、または飾られた
- fitted or decorated with panels or wainscoting
- 征服の肩の装飾のタグのついた日もまたはリボン
- ornamental tagged cord or braid on the shoulder of a uniform
- 何かを装飾して更に魅力的にするのに役立つ外観
- an appearance that serves to decorate and make something more attractive
- 派手な服を着せられた(特に装飾用の衣裳の馬)
- clothed in finery (especially a horse in ornamental trappings)
- 彼女は、夜彼女の友人と出かけるために着飾った
- She dolled herself up for the night out with her friends
- オペラへ行く時に彼女は着飾ることが好きである
- She likes to dress when going to the opera
- 部屋は、かなり慎んでシンプルに装飾されていた
- the room was simply decorated with great restraint
- 少女達は、派手な新しいドレスで美しく着飾った
- girls decked out in brave new dresses
- 見せびらかすように着飾って彼女は人目を引いた
- made herself conspicuous by her exhibitionistic preening
- 屋根の棟には両端に瑞鳥の飾りが設置されている。
- The ridge of the roof is decorated, at its opposite ends, with an auspicious bird.
- ヒスイの勾玉、ガラス製の管玉、小玉などの首飾り
- Necklaces made of Hisui (jade) Magadama (comma-shaped beads), glass cylindrical beads, small beads and so on
- 飾りの下側には細長い板状のビラが下がっている。
- Long and thin plate-like hanging ornaments are attached at the bottom.
- 日本では、江戸中期既に飾られていたようである。
- In Japan, it seems that teru teru bozu had already been hung in the middle of the Edo period.
- 茶碗・茶杓は本来床に飾るべきものではなかった。
- Chawan and chashaku were not supposed to be displayed in tokonoma originally.
- 御殿を模しての全部の飾り方(段飾りなどを含む)
- Display style of representing a palace and placing all the elements (including the style of a multi-tiered platform)
- 服飾は、和服にも洋服にも用いられる言葉である。
- Fukushoku can be applied to both Japanese clothes and Western clothes.
- 保元2年(1157年)6月落飾、法名は金剛観。
- She shaved her head and entered the priesthood in July and August 1157, her Buddhist name was Kongokan.
- 同月聖護院に入り、落飾し信仁入道親王を称する。
- In the same month, he entered Shogo-in Temple to be tonsured and was called priestly Imperial Prince Nobuhito (信仁).
- 知恩院に入寺して落飾し、尊秀入道親王と称した。
- He entered into Chion-in Temple and called himself Takahide Nyudo Shinno (monk-Prince).
- これを受けて光子は10月26日に落飾している。
- Following this, she was tonsured on December 4 to enter nunhood.
- 台所跡から流し・釜戸ともに飾り金具を発見する。
- Furthermore, sinks and traditional cooking stoves as well as decorative metal fixtures were discovered from the site of kitchen.
- 葛飾北斎と並び国際的にもよく知られる浮世絵師。
- He is an internationally renowned ukiyo-e artist alongside Hokusai KATSUSHIKA.
- 英国に留学経験があり、通訳や服飾担当を務めた。
- After she studied in England, she worked as an interpreter or an adviser on clothing.
- これが江戸幕府の怒りに触れ、落飾し、出家した。
- This attitude incurred the wrath of the Edo Shogunate, so that he was tonsured to become a priest.
- やむを得ず同年5月落飾し法名「随楽」を称する。
- He inevitably became a priest and was called his Buddhist name as 'Zuiraku' in June, the same year.
- 鳳凰堂中堂の長押上の壁を飾る浮き彫りの菩薩像。
- These relief carvings of bodhisattva have been applied to the wall above the non-penetrating tie beams within the central hall of the Ho-o-do hall.
- 内部は狩野探幽・狩野尚信の襖絵で飾られている。
- The interior is decorated with sliding panel paintings by Tanrei KANO and Naonobu KANO.
- また観音堂には若冲筆・天井画が格天井を飾った。
- Ceiling paintings were created by Jakuchu on the Gotenjo (a coffered ceiling) in the Kannon-do Hall.
- 29日と31日に飾る事は縁起が悪い事とされる。
- Putting up decorations between the 29th and 31st is considered bad luck.
- 鷲宮神社(埼玉県北葛飾郡)などで祀られている。
- He is enshrined at Washinomiya-jinja Shrine (Kitakatsushika-gun County, Saitama Prefecture)
- 私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
- I like to decorate my apartment to suit my taste.
- 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
- Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.
- 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
- We decorated the Christmas tree with lights.
- 図 3: Metacity ウィンドウの装飾。
- Figure 3: Metacity window decorations.
- 仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です
- static or type qualifiers in non-parameter array declarator
- 小さい装飾品を飾るための蓋のない棚のついた家具
- a piece of furniture with open shelves for displaying small ornaments
- 修飾する単語または句と文の主要部との文法的関係
- the grammatical relation of a modifying word or phrase to its head
- アメリカ原住民の大いに装飾された儀式的なパイプ
- a highly decorated ceremonial pipe of Amerindians
- 本文を修飾あるいは説明するために使われるさしえ
- illustrations used to decorate or explain a text
- 飾りの本を展示するのに適した手の込んだ特大の本
- an elaborate oversize book suitable for displaying on a coffee table
- 棚の端または窓枠の上部のための短い装飾的垂れ布
- short and decorative hanging for a shelf edge or top of a window casing
- まっすぐな線と古典的な装飾のシンプルなデザイン
- simple in design with straight lines and classical ornamentation
- ほとんどの英語の形容詞は修飾する名詞の先にある
- Most English adjectives precede the noun they modify
- 学校に飾られた優勝杯は特殊なガラスケースである
- the school kept the cups is a special glass case
- 彼女は主賓であったが、気取らないで着飾っていた
- she was unpretentiously dressed even though she was the guest of honor
- 正面の破風は三角形に区切られ、懸魚で修飾される。
- The hafu (a barge board) on the front is set off in a triangular shape and decorated with a gegyo (decorative wooden board used to cover the ridge and purlin ends on a roof gable).
- ケーブルカーは、動物やケーキの装飾がされている。
- Cable cars are decorated with paintings of animals and pastries.
- さらに、六角形の頂点から金紙などの飾りをつける。
- In addition, decorations, such as a golden paper, are attached to the base of the hexagonal pyramid.
- 「冨嶽三十六景」など葛飾北斎作品を多く手掛ける。
- He dealt with many of the works of Hokusai KATSUSHIKA including 'Fugaku Sanju Rokkei.'
- 三方ではなく、折敷(おしき)に白紙を敷いて飾る。
- Instead of being placed on sanbo, the offering is displayed atop a sheet of white paper placed on a (lacquered) wooden tray.
- それまでは飾り続けた状態でよいと考えられている。
- Until then, it is considered acceptable to continue displaying kagami-mochi.
- また、鶴などの細工を施した「飾り結び」も用いる。
- Kazari-musubi (decorative knot) shaped like a crane, for example, may also be used.
- 期間中は、巨大な雛壇に無数のひな人形が飾られる。
- During the period of the festival, an enormous hinadan (a tiered platform carpeted in red for traditional dolls) is decked with numerous hina dolls (traditional dolls).
- 飾物は軸飾・壺飾・茶入飾・茶碗飾・茶杓飾である。
- The Five Kazarimono are: jikukazari, tsubo kazari, chaire kazari, chawan kazari, and chashaku kazari.
- 左義長の行事で飾ったり、食べたりする地方も多い。
- In many regions, people decorate or eat it at an event of Sagicho (ritual bonfire of New Year's decorations).
- 刺身などの料理の妻や飾りなどによく使われている。
- It is often used as a garnish or decoration for dishes such as sashimi.
- 布巾は更に刺し子をして飾り布巾とすることもある。
- Some people put a few such dusters together and sew it with small stitches to make a kazarifukin (decorative cloth).
- 承和7年(840年)、淳和上皇の崩御に伴い落飾。
- In 840, she shaved her head to entered the priesthood upon Retired Emperor Junna's death,
- 閉じて蜷飾りを巻いて懐中する(旧儀御服記ほか)。
- People carried the closed fan with nina decoration around it in their bosom (according to the record of emperors' clothing at traditional ceremonies).
- 蜷飾りは蘇芳もしくは紫1色、6色などの例がある。
- Nina decorations were dyed in dark red, purple, or six colors.
- 6世紀後半になり、北部九州で装飾古墳が盛行した。
- In the later half of the six century, people in the northern part of Kyusyu enthusiastically constructed soshoku kofun (decorated tombs) in northern part of Kyusyu.
- 八代国治はこれを編纂者の「舞文潤飾」と断定する。
- Kuniji YASHIRO concluded that it is due to the compiler playing with words and embellishing the record.
- 夫の死後落飾して天英院(てんえいいん)と名乗る。
- She tonsured after her husband's death and called herself Teneiin.
- 夫直茂が死去し、落飾して10年後のことであった。
- That was ten years after her husband Nobushige died and she entered the priesthood.
- 後に「梶」「(勝」、落飾後は「英勝院」と称した。
- Afterward, she was called 'Okaru' and 'Sho', and after took the tonsure and enter the priesthood, she identified herself as 'Eishoin.'
- 明神鳥居は装飾的な形式で、全体的に曲線的である。
- The Myojin-style torii, seen as a whole, has a decorative curvilinear design.
- アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。
- The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.
- '[$1]' は正規表現の修飾子として無効です。
- The regex modifier '[$1]' is not valid.
- その部屋は大きくて、居心地よく飾りつけてあった。
- which was large and comfortably furnished.
- 'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます
- memory reference expected for 'O' output modifier
- 'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます
- memory reference expected for 'R' output modifier
- 'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます
- memory reference expected for 'S' output modifier
- asm に関数 [%E] 修飾子が無視されました
- [%E] qualifier ignored on asm
- 装飾や飾り付けとして使用される、プリーツの素材片
- a strip of pleated material used as a decoration or a trim
- 木、石と金属を挿入することにより表面を飾りつける
- decorate the surface of by inserting wood, stone, and metal
- ケーキを飾るために使われる銀のキャンディ・ビーズ
- silvery candy beads used for decorating cakes
- 典型的に、青い背景の上に白色で古典的な装飾を持つ
- typically has a classical decoration in white on a blue background
- (織物のデザインなどについて)パターンで飾られる
- (of e.g. fabric design) adorned with patterns
- 愛の印として使われる様式化されたか装飾的な結び目
- a stylized or decorative knot used as an emblem of love
- 精巧な建物の設計、建造、装飾の原理を扱う専門分野
- the discipline dealing with the principles of design and construction and ornamentation of fine buildings
- 装飾的な明るい青色の果実をつける東アジア落葉低木
- deciduous shrub of eastern Asia bearing decorative bright blue fruit
- 切子面を切って、または研磨して装飾を施したグラス
- glass decorated by cutting or grinding facets
- 3つのアーチが環状に並べられた形をした建築の装飾
- an architectural ornament in the form of three arcs arranged in a circle
- 2点間に吊るした一連の花を装飾的に表わした装飾物
- an embellishment consisting of a decorative representation of a string of flowers suspended between two points
- 服を着せられた、または飾られた(戦いのためなど)
- dressed or adorned (as for battle)
- 装飾に用いられる石英のうち、半透明でばら色のもの
- a translucent rose-red variety of quartz used for ornaments
- 炉床やテーブルの上面、装飾品を作るのに用いられる
- used to make hearths and tabletops and ornaments
- 高い背もたれと装飾的パネルのあるロッキングチェア
- a rocking chair that has a high spindle back and a decorative top panel
- 小物を入れるための、婦人用の装飾的な小型のかばん
- small ornamental ladies' bag for small articles
- クリスマスの装飾として用いられる、装飾した常緑樹
- an ornamented evergreen used as a Christmas decoration
- 彼のユニフォームの肩の上の、装飾用の金の打ちひも
- an ornamental gold braid on the shoulder of his uniform
- 京都学園が1時間7分34秒で2度目の優勝を飾った。
- Kyoto Gakuen won in 1 hour 7 minutes and 34 seconds, and scored a second victory.
- 組物の間に蟇股(蛙股、かえるまた)という装飾を置く
- Place a strut called kaerumata (a strut with legs stretched like those of a frog) between Kumimono (a framework combining a bushel and an ancon to support eaves).
- 側面の破風は懸魚などで修飾され、優美な曲線を描く。
- Each of the gables of the roof is decorated with a gegyo (decoration board) and forms a graceful curve.
- 廊下には上村松園、前田青邨らの絵画が飾られている。
- The paintings of Shoen UEMURA, Seison MAEDA and so on are put on the wall of the corridor.
- 「乳の間」には「乳」と称する突起状の装飾を並べる。
- 'Chi-no-ma' has small decorative projections called 'Chi.'
- 印を結んで七宝で飾られた蓮の花の上に結跏趺坐する。
- According to the description given in this sutra, the figure represents a Buddhist deity seated in a lotus position on a lotus throne decorated with seven treasures, with its hands held in a prayer position.
- - ものを飾って喜ぶのも、清浄なる菩薩の境地である
- Taking pleasure in decoration is a clean mental state of Bosatsu.
- 音の出る庭園の装飾物としては他にししおどしもある。
- As a garden ornament that emits sound, there was also the shishiodoshi (decorative bamboo irrigation pumps).
- その結果櫛やかんざしを髪に飾る女性も増えていった。
- Under such circumstances, the number of women who wore combs or kanzashi also increased.
- 飾りつけに見られるくす玉も、仙台七夕が発祥である。
- Kusudama (ornamental balls) used as one of decorations originates from Sendai Tanabata.
- スーツなどのきちんとした洋服の流行、装飾品の多様化
- Popularity of neat dresses such as suits, and diversification of accessories
- 台飾(だいかざり)は貴人の客に対する手続きである。
- Daikazari is a procedure used to serve tea for nobilities.
- おそらく台飾の変形だが、より配慮が多くなっている。
- This is probably a transformed style of daikazari, but it includes more detailed manners to show respect to the guest.
- 譜が複雑で、替えの手が多く、装飾的な傾向がつよい。
- Its performance has a decorative tone since it uses complicated music and a lot of kaenote (a rhythm pattern).
- 飾り結び(かざりむすび)とは、下記のとおりである。
- Kazarimusubi is as follows.
- 建久3年(1192年)後白河法皇の崩御により落飾。
- In 1192, she cut her hair before entering a monastery when Emperor Goshirakawa died.
- 蜷飾りは、山科流は紅・緑・黄・紫・白・薄紅の6色。
- Nina decorations are six colors in Yamashina school: crimson, green, yellow, purple, white, and light pink.
- 綴じ糸は通常紅白二色で、蜷飾の糸を綴じ糸でしばる。
- Binding strings were usually two colors of red and white to tie the strings of Nina decoration.
- 行幸のときは、大いに活用され、唐物で飾付けられた。
- During the gyoko (Emperor's visit), it was greatly used and decorated with karamono.
- 賽神場は通常は飾りつけなどの無い数畳の空間である。
- Sainokami-jo (place of guardian deity) is generally a space with a width of a few tatami, without ornaments.
- この噂の出所はどうやら葛飾北斎自身であったらしい。
- Apparently, this rumor originated from Hokusai KATSUSHIKA himself.
- 大正15年(1926年)に大勲位菊花章頸飾を受章。
- In 1926 he was awarded the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum.
- 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
- My wife showed excellent taste in decorating the room.
- 僕の前にはあの魔法の名を飾った大きな建物があった。
- In front of me was a large building which displayed the magical name.
- 「襟飾(ネクタイ)のことはどう弁明していますか?」
- ``What does he say about the cravat?''
- そしてまた、湿った息が顎鬚や眉や睫を白粉で飾った。
- Also, his moist breath quickly powdered with white his moustache, eyebrows, and lashes.
- 墓の中からは何百もの黄金の宝飾品がみつかっている。
- Hundreds of their golden jewels have been found in their graves,
- 豪華なホールには、絵画が惜しげもなく飾られていた。
- a sumptuous apartment adorned with lavishly framed paintings.
- 無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください
- invalid expression - try using an output modifier
- 関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています
- function definition has qualified void return type
- 装飾、穴を繕ったり塞ぐものとして使用される布の断片
- a piece of cloth used as decoration or to mend or cover a hole
- 飾り、色などを追加することによってより魅力的にする
- make more attractive by adding ornament, colour, etc.
- その美しさや特徴を高めるための装飾が行われていない
- not decorated with something to increase its beauty or distinction
- 蘚類の胞子嚢の口を取り囲む、房飾り様の歯状の付属器
- fringe of toothlike appendages surrounding the mouth of a moss capsule
- 装飾または補強のため服装の端に付けられている線模様
- a lining applied to the edge of a garment for ornamentation or strengthening
- 金箔または水金で、あるいはそれらのようなもので飾る
- decorate with, or as if with, gold leaf or liquid gold
- 透かし模様のある装飾(刺繍、格子細工のような)細工
- ornamental work (such as embroidery or latticework) having a pattern of openings
- 服飾と振舞いにおいて先端を行っていることに特徴的な
- marked by up-to-dateness in dress and manners
- 窓枠の丈夫についているカーテン備品を隠す上部の飾り
- a decorative framework to conceal curtain fixtures at the top of a window casing
- 木片または金属片で作られ、装飾的に設計された枠細工
- framework consisting of an ornamental design made of strips of wood or metal
- トリミングまたは装飾として加えられる装飾のいずれか
- any decoration added as a trimming or adornment
- 木片を表面の用意されたスロットにはめ込んで作る装飾
- a decoration made by fitting pieces of wood into prepared slots in a surface
- 飾り鋲、あるいは釘の頭のドット線のある、で飾られた
- dotted or adorned with or as with studs or nailheads
- 正対照のオープンウエッブで織られた繊細な装飾的織物
- a delicate decorative fabric woven in an open web of symmetrical patterns
- 砂糖の衣をかけ、飾りをつけた小さい(単一の)ケーキ
- small (individual) frosted and ornamented cake
- 名詞とその修飾語は文修飾語として機能することがある
- a noun and its modifier can function as a sentence modifier
- コーニスの下の一組の装飾的なブラケットのうちの1つ
- one of a set of ornamental brackets under a cornice
- 装飾または繊維製品のために栽培されているものもある
- some cultivated for ornament or for fiber
- オペラを見に行くときでさえ、彼女は決して着飾らない
- She never dresses up, even when she goes to the opera
- 規模は大きいが、華美な装飾のない、簡素な建物である。
- Though the size of the building is large, the Shishinden is simple and less decorative.
- また、貫の先端には繰り型といわれる装飾を付けている。
- Decorations called kurigata (a molding) are also used on the ends of the nuki.
- 枕飯はご飯を御茶碗に山盛りにして、御箸をさして飾る。
- Makurameshi is a bowl of cooked rice decorated with chopsticks thrust vertically in it.
- 両天簪:簪本体の両端に対になる飾りがついた形のもの。
- Ryoten kanzashi: Kanzashi with a pair of ornaments attached on both sides of the body.
- 「飾り付けた山笠」という意味で呼称されることもある。
- The name 'kazari yamakasa' can be used to mean 'a decorated yamakasa' in some cases.
- 特に隅田川の屋形船は金銀漆の装飾で飾り豪華であった。
- The yakata-bune of the Sumida River were especially lavish, decorated with gold and silver lacquer.
- 表千家では習事八箇条・飾物五箇条の13条としている。
- Omotesenke (the house of Omotesen) style establishes 13 things to practice as konarai, including the Eight Naraigoto and the Five Kazarimono.
- 養蚕に関連の深い道具などをいっしょに飾る地方もある。
- In some regions, people decorate it with tools deeply related to sericulture.
- 土壁を一切用いず、装飾性の少ない伝統的な様式になる。
- No tsuchikabe (an earthened wall, or a mud wall) was used and traditional style with little decoration was adopted.
- また、自らも官営工房として装飾品などを製造していた。
- It also manufactured decorative items as a government-run craft center.
- いずれも、当時は料紙装飾などで多用された文様である。
- Both patterns were commonly used for ryoshi decoration at that time.
- 中華文化圏の建築物や装飾のモチーフとして用いられる。
- This idea has been used as a motif of buildings and ornaments of Chinese cultural sphere.
- 昭和3年(1928年)11月10日 大勲位菊花章頸飾
- November 10, 1928: Collar of the Chrysanthemum.
- 1919年(大正8)6月4日、大勲位菊花章頸飾を受章
- On June 4, 1919, he was awarded Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum.
- 家慶の死去後に落飾、勝光院と号して上臈御年寄を引退。
- After Ieyoshi died, she got her head shaved, took up the title Shokoin and retired from being a Joro-otoshiyori.
- 貫の先端(木鼻)には繰り型といわれる装飾を付けている
- The wooden nosings (kibana) at the ends of penetrating tie beams are decorated with moldings known as 'kurigata'.
- 丸く膨らんだ一端に穴をあけて紐を通し、首飾りとした。
- A hole is opened on the rounder end, and a string is passed through the jewel, which is then worn as a necklace.
- 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
- Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
- 要求追跡 (RT) システムの装飾的なインタフェース
- Fancy interface to RT (Request Tracker)
- そして、色とりどりの羽で着飾ったカラスも姿を見せた。
- the Jackdaw also made his appearance in his many feathered finery.
- 口調や態度の虚飾をなくし、心をこめて淡々と語りだす。
- She began to speak truly and simply without the gloss of style and manner:
- 無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください
- invalid constant - try using an output modifier
- 装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。
- The default date format used for fancy printed dates
- 宝石(ネックレスやイヤリング)から下がっている装飾品
- an adornment that hangs from a piece of jewelry (necklace or earring)
- 宿泊するために衣類や装飾品を携行する小さな旅行用の鞄
- a small traveling bag to carry clothing and accessories for staying overnight
- アジアと中米原産の、装飾用の大部分が落葉性の低木の属
- genus of ornamental mostly deciduous shrubs native to Asia and Central America
- 圧力または刺繍によって浮かし模様をつくって装飾される
- embellished with a raised pattern created by pressure or embroidery
- 葉の茂った葉と緑色の種子をサラダや冷野菜の飾りに使う
- fresh ferny leaves and green seeds used as garnish in salads and cold vegetables
- 装飾あるいは仕上げのために使われる装飾用の細長いもの
- a decorative strip used for ornamentation or finishing
- 金や銀などの細長い異なった物質をはめ込む、装飾目的で
- inlay with narrow strips or lines of a different substance such as gold or silver, for the purpose of decorating
- 味または飾りのために皿に載せられる何か(パセリなど)
- something (such as parsley) added to a dish for flavor or decoration
- 装飾用で密集したピラミッド型のバミューダのビャクシン
- ornamental densely pyramidal juniper of Bermuda
- しばしば装飾的葉のために栽培されているリュウゼツラン
- an agave that is often cultivated for its decorative foliage
- 短めの吊り下げ糸、あるいは房からなる、装飾用の縁取り
- an ornamental border consisting of short lengths of hanging threads or tassels
- 頭部がふっくらした、大きくて高いひだ飾りのついた帽子
- large high frilly cap with a full crown
- 皿を飾るために壁に取り付けたレールもしくは幅の狭い棚
- rail or narrow shelf fixed to a wall to display plates
- 主に、店で服飾の販売における展示のために使用される棚
- a rack used primarily to display dresses for sale in a store
- 主題の上につけられる装飾的(しばしば即興的)な伴奏部
- a decorative musical accompaniment (often improvised) added above a basic melody
- 彼はそれを飾るために、クリスマスツリーと装飾を買った
- he bought a Christmas tree and trimmings to decorate it
- 彼女の机には、家族や友達のスナップ写真が飾られていた
- there were framed snapshots of family and friends on her desk
- 不器用で荷負い人の使う支え杖が:無装飾であることから)
- plain as a pikestaff
- また、特別な役目を持つ櫓も同様に飾られることがあった。
- Moreover, the yagura with a special role might be decorated in a similar way.
- 螺鈿、彫刻など装飾された観賞用のものも市販されている。
- Ornamental bokuto decorated with mother-of-pearl, engravings and so on are also available in the market.
- 雛人形に飾る赤白緑の菱餅の最下段として広く用いられた。
- Kusamochi was commonly used to make the lowest layer of hishimochi (a lozenge-shaped rice cake with three layers colored red, white and green) used to decorate the tiered stand containing dolls in the Girls' Festival.
- 海老が正月飾りに欠かせないものであるとも紹介している。
- It also describes ebi (shrimp, lobster) as being essential as decorations for the New Year.
- イセエビを正月飾りとして用いる風習は現在も残っている。
- The custom to use Ise ebi as a decoration for New Year still continues now.
- また商家の女性であれば本来は懐剣や角飾りは不要である。
- Females from merchant families needed not to wear a suicide dagger and bride's white head covering.
- その名前は寄席の看板でも一番太く大きな文字で飾られる。
- On the advertising board for a yose, the name of a tori is written in the boldest, largest letters.
- 白木25橋で白蜷飾りがつき、銀の蝶鳥金具を要につける。
- This fan was made of 25 slates of plain wood with white nina decoration, and the pivot had silver butterfly and flower fittings.
- 格狭間には伝説の鳥である鳳凰などの装飾が施されている。
- In the curved part, decorations such as a hoo (a mythological sacred bird in Chinese lore, a phoenix) are made.
- 古墳時代には金銀製で儀仗用の飾太刀の外装に用いられた。
- In the Kofun period (tumulus period), it was made of gold or silver and used for the exterior of Kazari-tachi (decorated sword) for the guard.
- 昭和3年(1928年)11月10日、菊花章頸飾を受章。
- November 10, 1928: Received the Collar of the Chrysanthemum.
- 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
- A 'modifier' has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.
- 馬子にも衣装というけれど、いくら着飾っても馬子は馬子。
- Fine feathers don't make fine birds.
- さっさと起きて着飾って、おれのところに金をもってこい。
- Get up and dress yourself, give me money,
- そして、豪華なバラモン風の飾り付けに、我を忘れていた。
- and was soon lost in admiration of the splendid Brahmin ornamentation
- 変換修飾子に無効なフラグがあります: %%[%c]%c
- invalid flags in conversion specification: %%[%c]%c
- 修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています
- function with qualified void return type called
- 装飾音符がつけられませんでした。直前のカラムにつけます
- Unattached grace notes. Attaching to last musical column.
- [%d] 行目: 不正な修飾子 [%s] : [%s]
- line [%d]: Bad [%s]: qualifiers: [%s]
- line [%d]: [%s] must be specified: [%s]
- ホモ・ステッチによる装飾または連結する(ファブリック)
- ornament or join (fabric) by faggot stitch
- 惜しげなく飾り付けるまたは、覆う(宝石と共にのように)
- decorate or cover lavishly (as with gems)
- 毛皮で覆われた、または毛皮の装飾の付いた袖のないケープ
- a sleeveless cape that is lined or trimmed with fur
- しばしば装飾されて剣の刃に用いられる固い弾力のある鋼鉄
- a hard resilient steel often decorated and used for sword blades
- タイル屋根のひさし部分でタイル間の継ぎ目を隠す刻み飾り
- carved ornament at the eaves of a tile roof concealing the joints between tiles
- ドアに蝶番で付けられている(通例金属製で装飾的な)装置
- a device (usually metal and ornamental) attached by a hinge to a door
- 表面に付けられた装飾材料(金箔または木製単板など)の層
- a layer of decorative material (such as gold leaf or wood veneer) applied over a surface
- 細い溝がついたビーズで、溝は飾りのついた面を分けている
- beading formed with a narrow groove separating it from the surface it decorates
- 装飾した(時に架空の)詳細を使って、入念に演出すること
- elaboration of an interpretation by the use of decorative (sometimes fictitious) detail
- 語幹と修飾している要素を一つの語に組織的に結合するさま
- systematic combining of root and modifying elements into single words
- 装飾や花を活けるのに使われるガラスや陶器の口の開いた壺
- an open jar of glass or porcelain used as an ornament or to hold flowers
- 堂々とした装飾品として湿気の多い温和な地域で使用される
- used in wet warm regions as a stately ornamental
- 台輪とコーニスの間の水平に彫刻された帯からなる建築装飾
- an architectural ornament consisting of a horizontal sculptured band between the architrave and the cornice
- 高価に着飾った小さい男性は、角を曲がって彼女に接近した
- an expensively dressed little man turned a corner and approached her
- 寺は明るいプラスチック製の造花で派手に飾り付けをされた
- the temple was garishly decorated with bright plastic flowers
- 住吉大社の破風は直線形、妻飾りは交叉合掌型となっている。
- The hafu of Sumiyoshi-taisha Shrine is linear-shaped, and the embellishment of gable pediments is 交叉合掌型.
- その姿は、全身を五智宝冠等の装身具で飾り、印相は智拳印。
- Dainichi Kinrin is a deity decorated with a crown engraved with five images of Buddha, with its hands placed in the wisdom-fist mudra.
- 飾り部分にはサンゴ、瑪瑙、ヒスイ、水晶なども用いられた。
- Coral, agate, jade and crystal were also used for the ornamental part of Kanzashi.
- 弱冠22歳の歌川国政を抜擢し、鮮烈なデビューを飾らせた。
- He selected Kunimasa UTAGAWA, then just 22 years old, and enabled him to make a spectacular debut.
- 木材で骨組みを組み上げ、そこに隙間無く飾りが配置される。
- The frame is made of timber, on which ornaments are placed close together.
- 壺飾・壺荘(つぼかざり)は茶壺を床に飾る取り扱いである。
- Tsubo kazari (壺飾 or 壺荘) is a procedure for displaying chatsubo (tea jar) in tokonoma.
- 台子 後述するカネワリ法(曲尺割法)による台子飾りの図集
- 'Daisu' has illustrations of daisukazari (the arrangement of tea utensils on a stand) in the kanewari measurement system which will be mentioned later.
- 帯留(おびどめ)とは、女性が帯締めに通す飾り物の装身具。
- Obidome' refers to an accessory passed through 'Obijime'(a string tied around the waist to fix obi).
- 泉州地域では、地車の装飾や、曳行自体が重要視されている。
- In the Senshu area, the danjiri decorations and the way it is pulled are considered to be important.
- 幕末以降には吸い口に草花などの彫刻や鍍金装飾がみられる。
- Mouthpieces decorated with sculptural flowers or plated with gold were seen after the end of the Edo period.
- その際、檜扇も白銅の飾り金具を使い白糸で綴った物を使う。
- In such situation, they used hiogi with decorative nickel fixtures and white biding strings.
- 天皇は菊花紋章を置紋にして40歳頃未満は長飾りをつける。
- Emperors used the Imperial Crest of the Chrysanthemum as their heraldry, and when they were younger than forty, nagakazari was added.
- 行幸など、特別のときは、置押板を設置して飾りつけをした。
- During special occasions such as a visit by the emperor, they placed the oshiita and decorated the place.
- 天正6年(1578年)に播磨国三木城の攻撃で初陣を飾る。
- He made his military debut in 1578 with the attack of Miki-jo Castle in Harima Province.
- 貫の先端には繰り型(くりがた)といわれる装飾を付けている
- The ends of penetrating tie beams are decorated with moldings known as 'kurigata'.
- 互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です
- incompatible address space qualifiers %qs and %qs
- %qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています
- use of %qs length modifier with %qc type character
- <b>装飾的な日付の書式</b>
- <b>Fancy Date Format</b>
- 下にある生地を見せる、長くて細い装飾用の切口を持っている
- having long and narrow ornamental cuts showing an underlying fabric
- 劇のあるいは映画の製作のセットの部分として使用される装飾
- a decoration used as part of the set of a theatrical or movie production
- 衣類を飾るのに用いられる光る材料の小さな部分からなる装飾
- adornment consisting of a small piece of shiny material used to decorate clothing
- (リボンの結び目やばら飾りのような)通例帽子に付ける飾り
- an ornament (such as a knot of ribbon or a rosette) usually worn on the hat
- 地味さをなくすよう付け加えられる色、または趣味による装飾
- a decoration of color or interest that is added to relieve plainness
- デザインまたは飾りにおいて単純な幾何学形によって特徴的な
- characterized by simple geometric forms in design and decoration
- 電球を直視しないために使用する、保護的な装飾用のシェード
- a protective ornamental shade used to screen a light bulb from direct view
- ぶらさがっている四数花を持つ、装飾的な熱帯低木の大きな属
- large genus of decorative tropical shrubs with pendulous tetramerous flowers
- 装飾物、家畜のヘッジングあるいは非常食物として育てられる
- grown as ornamentals or hedging or emergency food for livestock
- パセリや他の装飾用の食物のようなもので(食物を)装飾する
- decorate (food) , as with parsley or other ornamental foods
- 変装用あるいは装飾用に用いられる髪全体の覆いあるいは部分
- a covering or bunch of human or artificial hair used for disguise or adornment
- 熱いコーヒーカップを置く装飾的な金属製のコップ形ホルダー
- an ornamental metal cup-shaped holder for a hot coffee cup
- 婦人用ブラウスまたは男性用ワイシャツの胸についたひだ飾り
- a ruffle on the front of a woman's blouse or a man's shirt
- 彼女はあらゆる最も希少な宝石で作られた宝飾品を持っていた
- she had jewels made of all the rarest stones
- 実用性のない外廻縁は飾り廻縁高欄などとよばれることがある。
- Impractical Soto-Mawarien is sometimes called Kazari (Decorative)-Mawarien-Koran.
- 日本では、様々な草花で飾った花御堂(はなみどう)を作って、
- In Japan, people make a hanamido (literally, 'blossom temple') decorated with various plants and flowers.
- 雲に瑞鳥を配した雲鶴紋は、今も京都二条城の襖を飾っている。
- The unkaku-mon (a pattern of clouds and cranes) with clouds and birds of good omens has been seen on the fusuma of the Nijo-jo Castle in Kyoto.
- 羽根突きに用いる競技用の羽子板と、飾り羽子板に分別できる。
- Battledore racquets can be divided into those used for playing battledore and shuttlecock (a form of traditional Japanese badminton) and those used for decoration.
- だが、飾りが一つの人形とその付属物のみという形式は珍しい。
- However, it is peculiar because the ornaments consist only of one doll and its attachments.
- どれだけ飾りが付いていたら飾り山笠なのかという基準も無い。
- There are no criteria that define a kazari yamakasa by the amount of decoration.
- 軸飾・軸荘(じくかざり)は掛物に敬意を表す取り扱いである。
- Jikukazari (軸飾 or 軸荘) is a procedure to show respect to the kakemono.
- 当時の商業の実際や服飾などの知るうえで好資料となっている。
- The paintings are a good resource for information on the actual customs of commercial activities and furnishings in those days.
- 近世では、乾燥剤として密陀僧を用いた漆器の装飾技法を云う。
- The term referred to a technique to decorate a lacquer ware by using Mitsuda-so (lead monoxide) as a desiccant in the early-modern times.
- 奈良時代の服飾は、中国大陸の唐の影響を受けたものであった。
- The clothing and accessories during the Nara period were influenced by the Tang Dynasty in mainland China.
- この時代の日本の皇族・貴族の服飾については平安装束を参照。
- For clothing and accessories for the Japanese Imperial family and the nobles during this period, see 'Heian Shozoku.'
- それらの会には、服飾を専門とする職業を持つ女性も参加した。
- Female clothing specialists attended the meeting.
- JR予讃線・宇和島駅の構内に牛鬼の「かぶ」が飾られている。
- A 'kabu' of Ushioni is being displayed in the station building of Uwajima Station of the JR Yosansen Line.
- 内部は黒漆塗り、そして華麗な障壁画で飾られていたとされる。
- It is believed that the inside of the castle tower was black lacquered and decorated by magnificent paintings on the walls and fusuma (sliding doors).
- 宝冠章及大勲位菊花章頸飾ニ関スル件(明治21年勅令第1号)
- On the Order of the Precious Crown and the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum (Imperial Edict No, 1 in 1888)
- 縄文時代の縄文土器と比べて装飾が少ないとしばしばいわれる。
- Yayoi earthenware is often described as less decorative compared to Jomon earthenware.
- 「花卉装飾には冨の裏づけが必要である」という名言を残した。
- He left a famous saying 'Flowering plants decoration needs to be backed up by wealth.'
- 1709年(宝永6年)綱吉の死後落飾して寿光院を名乗った。
- After Tsunayoshi's death in 1709, she shaved her head to become a priest and called herself as Jukoin.
- 現在ではクリスマス後から28日までに飾る事が一般的である。
- Currently, decorations are commonly put on display after Christmas and up until the 28th.
- 田植飯を田に運ぶのは、着飾ったオナリと呼ばれる女性である。
- Dressed-up females called Onari carry the taue-meshi to rice fields.
- 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。
- Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.
- この建造物と装飾品の数々は確かに驚きと幻惑を起こさせます。
- In the architecture and embellishments of the chamber, the evident design had been to dazzle and astound.
- そして最後に、死人が彼の襟飾(ネクタイ)を掴んでいました。
- and his cravat was found in the dead man's hand.
- 複雑なデザインでシミュレーションされた葉を組み合わせる装飾
- an ornament that interlaces simulated foliage in an intricate design
- あまり一般的でない貴重な金属で、通貨や宝飾品に使われるもの
- any of the less common and valuable metals often used to make coins or jewelry
- ぶら下がったコードまたはストリップの装飾的な端を有するさま
- having a decorative edging of hanging cords or strips
- 長いスカーフを頭に巻き付ける、イスラム教徒の伝統的な頭飾り
- a traditional Muslim headdress consisting of a long scarf wrapped around the head
- 特に対比色での、装飾的なかがり縫いまたはランニングステッチ
- a decorative overcast or running stitch, especially in a contrasting color
- 多くの色から成る作品、または、多くの色で装飾されている作品
- a piece of work composed of or decorated in many colors
- パテや装飾的なミートローフを陶器のキャセロールで焼いたもの
- a pate or fancy meatloaf baked in an earthenware casserole
- 特に装飾品や宝石に使われるピンクまたは赤色の地中海産サンゴ
- corals of especially the Mediterranean having pink or red color used for ornaments and jewelry
- 柄は長く、環状に伸びる白い葉鞘の断片できれいに飾られている
- the stalk is long and richly decorated with pieces of the white sheath that extends up to a ring
- 名詞句の指示対象を決定する名詞修飾語の限られたクラスの1つ
- one of a limited class of noun modifiers that determine the referents of noun phrases
- 表面の装飾的な質感または外観(またはその出演を与える物質)
- a decorative texture or appearance of a surface (or the substance that gives it that appearance)
- ジョージ王朝風のキャビネットのような、飾りたてられた食器棚
- tricked-out cupboards looking like Georgian cabinets
- しかしながら、後には装飾的な意味に重きが置かれるようになる。
- However, more importance came to be placed on its decorative nature in later years.
- 写真は、仏壇の真上を避け、横の長押などに故人を偲ぶ為に飾る。
- Pictures should be displayed at a position which is not right above the family Buddhist alter, such as on nageshi (a horizontal piece of timber) situated beside it, for the purpose of recalling the deceased.
- 光背支柱は竹を模した木製で、光背基部には山岳形の装飾がある。
- The support of halo is made of wood representing bamboo, and a decoration of mountains is carved on the base of the halo.
- 平打簪:平たい円状の飾りに、1本または2本の足がついたもの。
- Hirate-kanzashi: flat circular-shaped ornament with one or two sticks.
- 艦橋の部分には位牌と遺影、供花が飾られ、盆提灯で照らされる。
- Photos of the deceased, Buddhist mortuary tablets, and flowers are placed at the middle of the boat illuminated by bon lanterns.
- 武家では、床の間に具足(甲冑)を飾り、その前に鏡餅を供えた。
- In samurai families, weapons and armor were displayed in tokonoma and kagami-mochi was offered in front of the display.
- また、刺繍や金箔などを効果的に使った装飾を積極的に併用する。
- Decorations effectively utilizing embroidery and gold foil are actively employed.
- 槍出しや下段の棚を使った、前後の奥行きを出した飾り方が特徴。
- It features characteristic decoration that emphasizes the length by using yaridashi (ramal components fixed to columns of a yamakasa) and a lower shelf.
- 槍出しを左右交互に出すという決まりがあり、飾りは左右非対称。
- There is a rule to attach yaridashi alternately from side to side, and the ornaments are arranged asymmetrically.
- 野位牌は臨終後すぐに製作され、枕飾りおよび葬儀の際に用いる。
- No-ihai (temporary ihai) is created immediately after death and used for the temporary altar and the funeral.
- 傘福(かさふく)とは、山形県酒田市周辺で飾られるつるし飾り。
- Kasafuku is a hanging decoration seen around Sakata City, Yamagata Prefecture.
- 21世紀に入って14代而妙斎によって飾物五箇条が分けられた。
- In the 21st century, Jimyo-sai, the 14th generation of the Omotesenke, separated the Five Kazarimono from among the Thirteen Naraigoto.
- おそらくそれを見せるための外題飾という取り扱いが起源である。
- Such kakemono used to be displayed in gedai kazari procedure, in which the kakemono was displayed as being scrolled to show its title, which is considered to be the origin of jikukazari.
- しかし、口切りの場合は並の茶壺であっても床に飾ることがある。
- However, in the case of kuchikiri, even ordinary chatsubo is displayed in tokonoma.
- 現在では菩薩の首飾り、胸飾りとして仏画に用いられることが多い
- Today, this pattern is mostly used as a necklace or breastplate of Buddha in Buddhist paintings.
- 女子服飾は長い袂(たもと)の流行から婚礼衣装の振袖ができた。
- As the 'Furisode,' a long-sleeved kimono became popular among women, a bridal costume was also derived from 'Furisode.'
- 料理の飾りとして、素麺を乾燥したままで揚げて使う場合がある。
- Somen is sometimes deep-fried in a dried state for use as food decoration.
- 公卿、殿上人は魚袋(ぎょたい)と呼ばれる装飾物を腰に提げた。
- Kugyo (the top court officials) and tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) had a decoration item called gyotai hung at the waist.
- 髪に指す部分が金属でできた彩色した象牙細工の花簪を髪に飾る。
- Kokei was decorated using hana-kanzasi, an ornamental hairpin with a flower-shaped accessory, made of colored ivory having a portion to be inserted into the hair made of a metal.
- また、落飾(得度)したため、僧侶としての法諱・金剛性がある。
- As he became a priest, (entering the Buddhist priesthood), he also had a monk name, Kongosho.
- なお若い人はこの家紋の周辺に唐草を貼り付け、長飾りと称した。
- For younger people, an arabesque pattern was placed around the family crest which was called Nagakazari (long decoration).
- 経典に施された装飾は絢爛豪華で、平家の繁栄を今に伝えている。
- The scriptures are decorated gorgeously and luxuriously, demonstrating to viewers today the prosperity of the family.
- 1142年(康治元年)待賢門院璋子の落飾に従い出家している。
- In 1142, when Taikenmonin Shoshi took the tonsure and entered the priesthood, she followed her master and became a nun.
- 明治40年9月21日:大勲位菊花章頸飾、功一級金鵄勲章、公爵
- September 21, 1907: Grand Cordon of the Collar of the Chrysanthemum, First-Class Order of the Golden Kite, and Prince
- 万寿3年(1026年)正月19日、落飾し法名を清浄覚とする。
- On becoming a Buddhist priest on January 19, 1026, she shaved off her hair and took the Buddhist name Shojogaku.
- 用意されていた棺や装飾を破棄し、質素なものに作り替えさせた。
- He discarded a coffin and decorations which had been prepared, and replaced them with simpler ones.
- 当時の頸飾受章者は皇太子昭和天皇と閑院宮載仁親王だけだった。
- The only recipients of this award at the time were Crown Prince Hirohito and Prince Kanin Kotohito.
- 緋袴には神職が着用する袴と同様に飾紐の装飾が付けられている。
- As with the hakama worn when performing religious tasks, the hakama is adorned with a cord.
- 衣服、室内装飾、工業製品、広告等の新たなデザインの考案の業務
- Work to develop new designs for apparel, interior decoration, industrial products, advertisements, etc.
- でも、こういう部屋の壁を飾るには実によくあってるじゃないか。
- They are all, however, fitting tapestry for a chamber such as this.
- 'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます
- register or memory expression expected for 'N' output modifier
- 'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます
- register or memory expression expected for 'M' output modifier
- [%s] は %qs [%s] 長さ修飾子をサポートしません
- [%s] does not support the %qs [%s] length modifier
- 書式引数内に余分な型修飾子があります (第 [%d] 引数)
- extra type qualifiers in format argument (argument [%d])
- レース状の模様を形成する抜き糸によって作られる装飾用の針仕事
- ornamental needlework done by drawing threads to form lacelike patterns
- その大きな目立つ花のための装飾物として、どこかほかで使われる
- used elsewhere as an ornamental for its large showy flowers
- 土を見せるために表面の層を引っ掻いて作るセラミックや壁の装飾
- a ceramic or mural decoration made by scratching off a surface layer to reveal the ground
- 漆を塗り象牙や貴重な金属をはめ込むこともよくある装飾的木工品
- a decorative work made of wood and covered with lacquer and often inlaid with ivory or precious metals
- (17世紀の)カーディナル・ベラルミンの戯画で装飾されている
- decorated with a caricature of Cardinal Bellarmine (17th century)
- 家具の縁を飾る、または飾り付けをするための数珠状をなした造型
- a beaded molding for edging or decorating furniture
- 闘牛中に牛の首や肩に飾りつきの槍(バンデリリャ)を刺す闘牛士
- the bullfighter who implants decorated darts (banderillas) into the neck or shoulders of the bull during a bull fight
- 飾りとして使用される青白い管状の花をつける、チリの低木の香草
- shrubby Chilean herb having bluish-white tubular flowers used as an ornamental
- 尖塔または切り妻の端に使用されるカーブした葉飾りの建築的装飾
- an architectural ornament of curved foliage used at the edge of a spire or gable
- 中心から距離が大きくなって中心を回る平面の上の曲線で成る飾り
- ornament consisting of a curve on a plane that winds around a center with an increasing distance from the center
- 熱帯アフリカ産の一年生植物で房飾りの形をした深紅の頭花を持つ
- tropical African annual having scarlet tassel-shaped flower heads
- 宝石やその他の貴重品を入れるためのしばしば装飾の施された小箱
- small and often ornate box for holding jewels or other valuables
- 魅力的な香りのある花を持つ、ヤマモガシ科に属す装飾用の常緑樹
- any of various ornamental evergreens of the genus Lomatia having attractive fragrant flowers
- 過去に作られ美しさや希少なことから価値のある家具、装飾品など
- any piece of furniture or decorative object or the like produced in a former period and valuable because of its beauty or rarity
- 神社では伊勢神宮正殿の高欄の五色の宝珠型の飾りが原型とされる。
- In shrines, the five-color hoju-shaped ornaments in the main building of Ise-jingu Shrine constitute their original shape.
- また目貫(元来は目釘の役目をしていた)という装飾がつけられる。
- Then Menuki (hilt ornaments) (which originally had a role as Mekugi) is decorated.
- 木綿は、神を招来するための祭具であり、神の座の飾りでもあった。
- Yufu' was a ceremonial implement to bring god and an ornament of the seat for a god.
- 歴史時代に入ると、墳墓や建物の壁面が絵で飾られるようになった。
- In the historical era, paintings began to be done on walls of tombs and buildings for decorative purposes.
- 多くは玉簪で飾りには珊瑚や砂金石の玉や瓢箪などを飾るのが多い。
- Most of these types of products were tama-kanzashi with coral, a ball of gold dust stone or a gourd attached as an ornament.
- 髷の根に飾り紐を結び礼冠に準じる徴を飾ったものと言う説がある。
- It is held that a decorative cord was tied at the root of the topknot, together with a brooch corresponding to the ceremonial headdress.
- 山笠の飾り方には様々な様式があり、複数を兼ね備えたものもある。
- There are various styles of yamakasa decoration, and some yamakasa combine several styles.
- 同じものに分類されるものでも、地域によってその飾り方は異なる。
- Decoration styles differ from region to region, even if the yamakasa are classified as the same type.
- 熨斗(のし)とは、慶事における進物や贈答品に添える飾りである。
- Noshi is an ornament attached to gifts and presents offered on festive occasions in Japan.
- また、現代の盆踊りや念仏、正月飾りとの関連性も指摘されている。
- Its connection with the Bon dance, Buddhist invocations and New Year's decorations today have also been pointed out.
- この飾りつけ方、およびこの状態からはじめる点前を茶筅飾という。
- This style of displaying and starting the tea service with utensils in such positions are referred to as chasen kazari.
- 当時の江戸時代の浮世絵師・葛飾北斎も公儀隠密説が囁かれている。
- An ukiyoe artist, Hokusai KATSUSHIKA who lived in the Edo period is also considered to have been a kogi-onmitsu (shogunate spy).
- 豪奢にして華麗な装飾的効果に富んでおり、工芸史上も重要である。
- With their gorgeous and splendid decorative effects, they are highly valued in the history of craftwork.
- 飾り方にも全国各地で色々あるが、多くはこの三種の飾り方である。
- There are various kinds of display styles throughout the country, but most of them are categorized into the three types described below.
- 鮑玉は宝飾だけではなく、漢方薬として用いられていたと見られる。
- Abalone pearls are believed to have been used not only as jewelry but also as a Chinese herbal medicine.
- 腰を紐で結んで着用するが、この時腰の紐を通して飾り紐をつける。
- It is worn with a cord tying around waist and a decorative cord is attached through the cord.
- 同5年(982年)叔父藤原光昭の死去により内裏を退出して落飾。
- After her uncle, FUJIWARA no Mitsuakira died in 982, she left the Imperial Palace and entered into the priesthood.
- 江戸を中心に隆盛した今体派の篆刻は装飾過多で卑俗に陥っていた。
- The tenkoku of the Kintai school flourished mainly in Edo, but it became overly decorative and vulgar.
- 特に飾太刀は柄頭の形態から環頭太刀や円頭太刀などに分類される。
- Specifically, Kazari-tachi is classified in Kanto-tachi (ring-headed sword) and Ento-tachi (round-headed sword) due to the form of tsuka-gashira.
- 戦国時代の下総国葛飾郡真間に、勝四郎と妻の宮木が暮らしていた。
- In the period of Sengoku, Katsushiro and his wife Miyagi live together in Mama, in the Katsushika district of Shimousa Province.
- 古今和歌集以後の8勅撰和歌集、いわゆる「八代集」の最後を飾る。
- It was the last collection of the 'Hachidaishu (the first eight collections of waka compiled by imperial command),' after Kokinshu (an abbreviation for 'Collection of Ancient and Modern Poetry').
- その首飾りの玉の名を、御倉板挙之神(みくらたなのかみ)と言う。
- The necklace of beads is called Mikura Tana no Kami.
- 陶芸では楽焼の茶碗、漆芸では装飾的な図柄の硯箱などが知られる。
- His Raku tea bowl is one of his most well-known works of pottery, and his decorative designed case for ink brush and stone is his most famous pieces of lacquer ware.
- 大正11年(1922年)1月10日:大勲位菊花章頸飾 没後受勲
- He was conferred the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum on January 10, 1922, after his death.
- 日本のフラワーデザイン(花卉装飾)の歴史に於ける最古の先駆者。
- He was the earliest pioneers in the history of Japanese flower designing (flowering plants decoration).
- しかし寛政8年(1796年)に蟄居となり、その翌年に落飾した。
- However in 1796, he was confined to his house and tonsured next year.
- 1959年 第6回日本伝統工芸展にて「截金飾筥」が奨励賞を受賞
- 1959: His work 'Kirikane kazaribako' (ornamental box decorated with kirikane) received an Encouragement Award in the 6th Japan Traditional Art Crafts Exhibition.
- 現在でも残る正月の飾り物は、元々年神を迎えるためのものである。
- The New Year's decorations used today, were originally for welcoming Toshigami.
- その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
- The 'retired' president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
- 前景では、担架を抱えた4人の着飾った男たちが歩道を歩いている。
- In the foreground four solemn men in dress suits are walking along the sidewalk with a stretcher
- オプション修飾子は決められたオプションのみで使用してください。
- Use option modifiers only within named option.
- 建設を強くするかまたは支えるために含まれる装飾していないアーチ
- an undecorated arch that is included in order to strengthen or support a construction
- 嗅ぎタバコをあなたのポケットに入れて運ぶための小さな装飾的な箱
- a small ornamental box for carrying snuff in your pocket
- 凝った言葉づかいが特徴で、装飾的な細部にわたり詳しく述べられる
- marked by elaborate rhetoric and elaborated with decorative details
- ケーキに塗り飾るのに使用される風味を付けられた砂糖のトッピング
- a flavored sugar topping used to coat and decorate cakes
- どんな装飾的なパターンまたはデザインでも(刺繍の場合のように)
- any ornamental pattern or design (as in embroidery)
- 直立または匍匐性の常緑種で、クリスマスの飾りつけによく使われる
- erect or creeping evergreen plants often used for Christmas decorations
- 靴の爪革の上端に向かって広がり、突端がひとつある、装飾的な先革
- a decorative toecap having a point extending toward the throat of the shoe
- 通常鮮やかな花を咲かせるクレマチス類の様々な装飾用のつる性植物
- any of various ornamental climbing plants of the genus Clematis usually having showy flowers
- キャンドルや他の光源を支えるための、壁への装飾的な取り付け金具
- a decorative wall bracket for holding candles or other sources of light
- 服飾をデザインまたは供給する人(演劇または仮面舞踏会のために)
- someone who designs or supplies costumes (as for a play or masquerade)
- 結婚式で花嫁が(時に新郎も)もらう(普通金の、飾りのない)指輪
- a ring (usually plain gold) given to the bride (and sometimes one is also given to the groom) at the wedding
- 特に装飾目的の道にある木として栽培されるためだけにほぼ存在する
- exists almost exclusively in cultivation especially as an ornamental street tree
- 緑や青色の鉱物で銅の原鉱として、また装飾品を作るのに用いられる
- a green or blue mineral used as an ore of copper and for making ornamental objects
- 大きな矢じり状の葉のために装飾品として栽培される熱帯性根茎植物
- tropical rhizomatous plant cultivated as an ornamental for its large sagittate leaves
- はりや接合部、屋根の垂木のような構造細部;装飾的な要素ではない
- the structural details of a house such as beams and joists and rafters; not ornamental elements
- シンデレラの姉妹は着飾っていたが、シンデレラは汚れる仕事をした
- Cinderella did the dirty work while her sisters preened themselves
- このような座敷飾りが、さらに村落内での権威を高めたことであろう。
- This kind of Zashikikazari must have enhanced their authority in the community.
- 巻き込んだ屋根飾りを付けた建物が6棟あり、格式の高い建物である。
- There are six buildings with curved roof decorations, and they are prestigious buildings.
- 32世済範法親王(複飾して山階宮晃親王)が最後の宮門跡となった。
- The Cloistered Imperial Prince Saihan, the thirty-second head priest, (Yamashina no miya Imperial Prince Akira later returned to a secular life) was the last miya-monzeki.
- 装飾化・形式化した「燈籠」であり、実際に火を灯す用には適さない。
- This is just a lantern-shaped decoration, and in reality is not suitable for the use of lighting.
- また柄に鬼の顔の飾りがついたものがあり、これを鬼面金剛杵と呼ぶ。
- There is also one with an ornament of an ogre's face on a grip, which is called Kimen Kongosho (vajra with ogre-face).
- 特に江戸時代後期には様々な種類のかんざしがつくられ、髪を飾った。
- Various kinds of kanzashi were produced and especially used during the latter part of the Edo period.
- こちら葛飾区亀有公園前派出所に擬宝珠蜜柑という女の子が登場する。
- A girl named Mikan GIBOSHI appeared in a cartoon, 'This Is the Police Box in Front of Kameari Park, Katsushika Ward.'
- 地区によっては川を跨ぐ橋の上に飾り付けを行っているところもある。
- In some districts, bamboo decorations are displayed on a bridge over a river.
- 京都の「京小町麩」、「花麩」、石川県の「加賀飾り麩」などが有名。
- Among various types of kazari-fu, 'Kyokomachi-fu' and 'Hana-fu' (flower-shaped fu) of Kyoto and 'Kaga kazari-fu' (decorative fu of the Kaga region) are well known.
- 屏上は表の場合と裏の場合があるが、表の場合は装飾が施されている。
- Byojo can be on either the front or back of the instrument but decorated when on the front.
- ひな人形の代わりに手作りの人形を飾ったのがはじまりとされている。
- It is believed to originate from the custom to decorate a hand-made doll in place of the hina dolls.
- しかし山笠の分化以後は人形師が飾りの配置を構成するようになった。
- However, after the differentiation into two types of yamakasa, doll makers came to arrange ornaments instead of painters.
- 子供の祭りとされ、注連飾りなどの回収や組み立てなどを子供が行う。
- Being regarded as a children's festival, children help setting up bamboo trunks or collecting old Shimekazari and so on.
- 後座でこうした道具を用いて点前をする場合には後述の茶筅飾を行う。
- When these utensils are used in serving tea at atoza (the latter part of a formal tea ceremony), chasen kazari (explained later) will be conducted.
- しかし江戸時代後期になって再び床に飾るようになったと考えられる。
- However, it is thought that chaire began to be displayed in tokonoma again in the later Edo period.
- ゆするつきと台を二階厨子(二階棚)のうえに置き、室内装飾とした。
- Yusurutsuki and the platform are place on the nikai-zushi (a small cupboard with a shelf on top) as interior decoration.
- また、鯛は「めでたい」の語呂から姿焼きで膳に飾られる事が多った。
- Because the Japanese name of a sea bream is 'tai' and 'medetai' in Japanese means 'joyous,' a sea bream was broiled with the shape intact and displayed on an eating tray during many occasions.
- また日本でも注文に応じて装飾に富んだ物が生産されるようになった。
- Also ryoro with various decorations was produced in Japan on the order.
- 概ね、上部に組を表す頭があり、馬簾と呼ばれる房飾りがついている。
- In general, Matoi has a head which shows its brigade on the top and tassel decoration which was referred to as 'baren.'
- 茶の湯を飾るのは、それまでの支配者から買い取られた唐物であった。
- The one that decorated cha no yu was the karamono bought from the ruler until that time.
- また姉弟であった一条天皇中宮藤原定子の落飾という事態をも招いた。
- It also forced FUJIWARA no Teishi, the second consort of the Emperor Ichijo, to enter into priesthood.
- また日本の正月、家々の門、玄関、出入り口などに飾る注連飾がある。
- Also at new year time in Japan, Shimenawa ropes are hung on the gates of households, porch landings, entrances and exits.
- 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
- I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
- 少数部族の村長が価値%money%の装飾品をあなたに贈りました!
- The chief of a small tribe presents you with trinkets worth %money%!
- 頭飾り、すね飾り、飾り帯、香箱、守り袋、 (イザヤ書 3:20)
- the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume bottles, the charms, (Isaiah 3:20)
- その冬らしい表徴とは妙に矛盾した、夏の花でその着物を飾っていた。
- and, in singular contradiction of that wintry emblem, had its dress trimmed with summer flowers.
- 私のとなりの帽子の羽飾りは、子どもらのおしゃべりみたいに快活だ。
- The feathers in the hat next me are bright and pleasing as a child's rattle.
- そのスリッパは偽真珠の飾りを施してあり、明らかに装飾用といえた。
- ornamented with false pearls, in which, with evident vanity,
- 天使は、間もなく、じぶんの祝祭を飾る、そのもみの木を聖めました。
- and consecrated the young trees that were to adorn his feast.
- 「おゝ、その木の飾られる部屋に、その緑色の枝の下によろこびあれ」
- 'May there be joy in the rooms, and under the green boughs,'
- 女の子と女性が髪の毛を適所で留める装飾的なパチンと留めるクリップ
- a decorative hinged clip that girls and women put in their hair to hold it in place
- イセエビの爪に類似している緑の花の豪華な花飾りのために育てられる
- grown for spectacular festoons of green flowers that resemble lobster claws
- 鳴声で有名でオスは赤い冠飾りがあるアメリカ産キクイタダキ属の小鳥
- American kinglet with a notable song and in the male a red crown patch
- 帽子の頭部から垂れ下がる飾り房で、平らな円錐のように形づくられる
- shaped like a flat-topped cone with a tassel that hangs from the crown
- ヒトツバタゴ属の各種の小さな装飾的な花が咲く高木または低木の総称
- any of various small decorative flowering trees or shrubs of the genus Chionanthus
- 聖卓または聖餐卓の上や後ろに置かれる描かれるか彫られるかした飾り
- a painted or carved screen placed above and behind an altar or communion table
- その後の改編において多くの装飾によってそのミステリーは深められた
- the mystery has been heightened by many embellishments in subsequent retellings
- その部屋は特徴的な赤いアクセントのある灰色の色合いで飾られていた
- the room was decorated in shades of grey with distinctive red accents
- 殺風景な装飾のしていないコンクリートを売る物にする機能的な建築物
- functional architecture featuring stark unornamented concrete
- 出窓として造られるものもあるが全くの飾りとして造られることも多い。
- Some are built as oriel windows and but most are merely decorative.
- 屋根を支える側面の破風(はふ)は、懸魚で修飾され優美な曲線を描く。
- The hafu (bargeboard) supporting the roof on the side is shaped in a graceful curved line decorated with a gegyo (decorative wooden board used to cover the ridge and purlin ends on a roof gable).
- 特殊土器は、日常の器台・壺と違い大きく、また文様で飾られている。。
- Unlike vessel stands and jars for everyday use, special earthenware is large and has decorative patterns.
- 仏像は范道生から刀法を学び、明様式の装飾的で写実的な作風であった。
- He learned how to use carving knives for butsuzo (statue of Buddha) carving from the Buddha sculptor Handosei; his manner of carving was decorative and graphic, being reminiscent of the Ming style.
- 飾りが揺れて触れ合い、ちりちりと音を立てることからこの名称がある。
- Its name derived from the fact that a sound 'chiri chiri' was made when the ornaments touched each other.
- 装飾に真珠や螺鈿(らでん)や金箔を使った蒔絵が施されたものもある。
- Some products used pearl or makie (Japanese lacquer sprinkled with gold powder) as ornaments.
- また、ゴブラン織りをはじめとする豪奢な山鉾の飾りも見どころの一つ。
- Another highlight of the festival is the luxurious decorations of the yama and hoko floats, such as Gobelin tapestry.
- 現在では邪を払う縁起の良いものとされ、飾り矢として親しまれている。
- Nowadays, it is regarded as bringing luck, and is well known as Kazariya (decorative arrow)
- - 弓矢としての機能より、装飾や価値観による材料の選定がなされる。
- Particular Yumiya are selected according to the materials they are made of in consideration of decoration or the sense of value rather than the capability as Yumiya.
- 岩山笠にも人形は飾られているし、幟山笠にも人形を置いたものはある。
- Iwa yamagasa are also decorated with dolls, which are also placed on some nobori yamagasa.
- 関東では、鷲宮神社(埼玉県北葛飾郡鷲宮町)が鷲神社の本社とされる。
- In the Kanto region, Washinomiya-jinja Shrine (in Washimiya-machi, Kitakatsushika-gun, Saitama Prefecture) is said to be the main shrine of Otori-jinja Shrines.
- 巻纓冠(けんえいかん/纓と言う後ろの飾りを巻き上げた冠)をかぶる。
- A crown of kenei-kan (a crown with a rolled-up rear decorative band called ei) is worn in combination.
- 現在の一般的な日本語では、服飾とは、衣類と装身具を指す総称である。
- The word Fukushoku in commonly used Modern Japanese collectively indicates clothing and accessories.
- 龍笛の装飾を省いたものがそのまま七孔篠笛に変化したとは考えにくい。
- It is therefore unlikely that undecorated ryuteki simply developed into seven-hole shinobue.
- 行幸のおりには会所にも飾られた唐物には将軍家所蔵を示す印がついた。
- During the gyoko occasion, karamono decorated in kaisho received a stamp that indicated that it was the property of shogunke.
- 最古級の銅鐸は、縦文様帯と横文様帯を持つ四区袈裟襷文で飾っている。
- The oldest dotaku are decorated with the four-section Buddhist stole-like pattern with vertical pattern lines and horizontal pattern lines.
- 物静かで飾り気のない性格だが、内面は厚く人望があった事が窺われる。
- It seems that we was quiet and honest, big-hearted and respected.
- 享保10年(1725年)に隠居して落飾し、鴨河西涯三本木に移った。
- He retired in 1725, got his head shaved, and moved to Sambongi near Seigai (West Cliff) of the Kamo-gawa River.
- また、入り口には巨大なステンドグラス障壁画「飛翔」が飾られている。
- On a wall in the entrance area, there is an enormous stained-glass picture, 'Hisho (Flight).'
- ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
- Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
- こうして先ず不意打ちを喰う恐れをなくして置いて、彼は頸飾を外した。
- Thus secured against surprise, he took off his cravat;
- ごてごてした飾りではなく、素材のみがその価値を主張していたのです
- properly proclaiming its value by substance alone and not by meretricious ornamentation
- そこに入ると、二人の目の前に派手な装飾が施された広い部屋が現れた。
- On entering, they found themselves in a large room handsomely decorated,
- 教会の祭壇の後ろ、内陣の端に掛けられる豊かな織物の装飾的な壁掛け布
- an ornamental hanging of rich fabric hung behind the altar of a church or at the sides of a chancel
- 装飾のために使用される小さな色のついたライト(とくにクリスマスで)
- a small colored light used for decoration (especially at Christmas)
- それが修飾している意味を強める以外のほとんどの意味を持たない修飾語
- a modifier that has little meaning except to intensify the meaning it modifies
- 太平洋岸の小型の装飾用常緑樹で、光沢のある黄緑色の葉は下部が黄色い
- small ornamental evergreen tree of Pacific Coast whose glossy yellow-green leaves are yellow beneath
- 褐炭の硬くて黒い形態で、艶やかな光沢を帯び、宝石や装飾に用いられる
- a hard black form of lignite that takes a brilliant polish and is used in jewelry or ornamentation
- 自動車の後部のフェンダーより上に突出している一対の装飾のうちの1つ
- one of a pair of decorations projecting above the rear fenders of an automobile
- 木の飾り付けの時間になる前に、子供たちが寝ていなければならなかった
- the children had to be in bed before it was time for the trimming of the tree
- 檜舞台を備え、藤をはじめとする四季の花々を描いた綴れ織が壁面を飾る。
- It is equipped with a stage made of cypress, and one wall is decorated with a hand-woven fabric depicting the flowers of four seasons.
- 高級な物では、親骨に装飾として漆塗りや蒔絵などの細工が施されている。
- Oyabone of expensive or fancy products are decorated with lacquer or gold-lacquer craft.
- 一般的な簪とは逆に、飾り部分に対して髪に刺す部分が垂直に付いている。
- Unlike ordinary kanzashi, its stick is attached vertically to the ornamental part.
- 本体(脊柱)部分は装飾を施すため広い幅が設けられることが殆どである。
- Most of their bodies (backbone) were wide so that ornaments could be attached there.
- 全国的には、短冊に願い事を書き葉竹に飾ることが一般的に行われている。
- By writing wishes on tanzaku (strips of colored paper) and hanging them on bamboo branches is a common practice around the nation.
- 雛祭りの際に、糸の先に布製の人形などを吊るしてひな人形とともに飾る。
- On the occasion of the Dolls' Festival on March 3, dolls made of cloths are hung at the tip of a string.
- 横広がりな形で、飾りや人形などはおおむね左右対称な配置となっている。
- The decoration extends transversally with ornaments and dolls which are placed in a largely symmetrical arrangement.
- 舁き山笠や曳き山笠に対し、運行せずお飾りとして置いておくだけの山笠。
- Unlike a kaki yamakasa or a hiki yamakasa, a kazari yamakasa is not moved, but it is only displayed as a decoration.
- 結髪を八分がた作り終えてから仕上げに挿すための、完全な装飾品である。
- After a hairdo was almost made up, a hairpin was inserted into the complete hairdo simply as an ornament.
- 飾物といえば普通は名物や由緒のある道具を用いるときの取り扱いである。
- Kazarimono is generally a procedure for when using meibutsu or a utensil with history.
- 2代山雪以降、装飾的な桃山の画風を代々受け継ぎ公卿衆や寺社に仕えた。
- The decorative painting style peculiar to the works in the Momoyama period were handed down to Sansetsu KANO, the second school head, and generation to generation, and the Kyo Kano served Kugyo (the top court officials), temples and shrines.
- 刺繍などによる豪華な装飾を施した数十万円近い価格帯の半襟も存在する。
- Some products with embroidery decorations cost hundreds of thousands yen (several thousand dollars).
- 生花とは江戸時代に床の間を飾る為に成立した古典様式のいけばなのこと。
- Seika is a classical flower arrangement which was established in Edo era to decorate tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed).
- おなじく当たり狂言にちなんで滑稽の趣向をこらした飾り物も廃せられた。
- Likewise, elaborate decorations associated with the occasion were also discontinued.
- 近世の例では、形状は全く女性と同じだが、紐先に「立鼓」の飾りはない。
- In the modern times there was an example of Noshi, which was the same style as for women, but without ryugo decorations at the end of the strings.
- 母は側室の高木敦子(通称・常盤木、織仁親王の薨後は落飾して常信院)。
- Her mother was a concubine, Atsuko TAKAGI (commonly called Tokiwagi, but later called Joshinin entering nunhood after the death of the Imperial Prince Orihito).
- 平安時代の装飾経の代表作で、当時の工芸を現代に伝える一級史料である。
- They are typical works of decorated Buddhist scriptures in the Heian period, best-class historical materials communicating features of artifacts of the times to the present day.
- 御所に飾られたもの、という箔がついた品は評判高く出回ったことだろう。
- It must have been that goods that gained the prestige of being exhibited at gosho developed a high reputation.
- 堂内の装飾に漆をぬり、螺鈿をちりばめ、金箔をはったのでこの名がある。
- Its name came from the lacquered interior decorations with sprinkled Raden, with gold leaf.
- 江戸時代には諸侯の先祖を飾るため軍記物の偽作が横行し、系図が乱れた。
- In Edo period, forgeries of war tale were common in order to honor ancestors of feudal lords and genealogies were distorted.
- 諸家中ニ至リ郎従・諸卒ノ綾羅錦繍ノ飾服ハ古法ニ非ズ、制禁セシムル事。
- It is forbidden for a lower-ranking samurai in kachu (family-related communities which existed in the late Muromachi and Azuchi-Momoyama periods) to wear clothes embroidered with ayara (twill weave, pattern of diagonal stripes) or nishiki (brocade) because there has been no precedent of this.
- 大同団結運動と並んで自由民権運動の最後を飾る運動として知られている。
- It is known as the last campaign of the Freedom and People's Rights Movement as well as the campaign to unite for a common purpose.
- 著名な「風神雷神図」のような装飾的大画面のほか、水墨画の作例もある。
- Other than his famous huge decorative screen painting Wind God and Thunder God, he has some works in water ink.
- 幕絵は東海道の名所を描いた39枚の作品で、甲府柳町に飾られたという。
- These banner paintings of 39 scenic places along the Tokai-do Road were displayed in Yanagi-machi, Kofu.
- 明治23年(1890年)第1回衆議院議員総選挙に出馬、初当選を飾る。
- In 1890, he ran for the first general election of the members of the House of Representatives, and was elected for the first time.
- また、主な著書に「花のデザイン」「新しい日本の花卉装飾」などがある。
- His main books are 'Hana no dezain (flower designing)' and 'Atarashii Nihon no Kakisoshoku (the new flowering plants design of Japan)' and others.
- 1961年 第8回日本伝統工芸展にて「截金菜華文飾筥」が奨励賞を受賞
- 1961: 'Kirikane Saikamon kazaribako' (ornamental box decorated with kirikane) received an Encouragement Award in the 8th Japan Traditional Art Crafts Exhibition.
- 家康の死後は落飾して「英勝院」と称し、江戸田安の比丘尼屋敷に在した。
- After Ieyasu's death, she entered into priesthood and was called 'Eishoin,' and lived in the female Buddhist disciple residence in Edo Tayasu.
- 神社の社(やしろ)には、神体としての証しである注連縄が飾られている。
- At the yashiro of a shrine the shimenawa ropes are stretched as the proof of the shintai.
- 31日に飾る事を一夜飾りといい、迎え入れる神様に失礼であるとされる。
- Decorations put up on the 31st are only up for one night which is considered rude to the incoming gods.
- 髪上具:釵子(雛人形の髪飾りと同様の物)と心葉(正装のみ)、日陰の糸
- Kamiage no gu (a set of hair ornaments): Saishi (the same sort of hair ornament worn by female dolls displayed at the Girls' Festival), kokoroba (a kind of artificial flower) (only for formal attire), and hikage no ito (a hair ornament hanging plaited threads)
- Confirm Edit 用の装飾的な CAPTCHA ジェネレータ
- Fancy CAPTCHA generator for Confirm Edit
- frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:
- frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:
- frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:
- frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:
- frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:
- frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, P modifier:
- 名詞と修飾語句の代わりに2つの名詞を結んで1つの意味を表現する修辞法
- use of two conjoined nouns instead of a noun and modifier
- 装飾として首(毛皮部分またはぴったりしたネックレス)に着用される装飾
- decoration worn about the neck (fur piece or tight necklace) as an ornament
- ワインに浸し、アーモンドと砂糖漬けの果物菓子で飾り付けしたトライフル
- a trifle soaked in wine and decorated with almonds and candied fruit
- 帽子に付けた長い羽根飾り(特に白鷺の羽根)あるいは羽根を型どった宝石
- a long plume (especially one of egret feathers) worn on a hat or a piece of jewelry in the shape of a plume
- 自身の署名の後ろまたは下に加えられる飾り書き(本来は偽造を防ぐため)
- a flourish added after or under your signature (originally to protect against forgery)
- 暖かくするためにあるいは装飾用に頭、首、あるいは肩の回りに付ける衣類
- a garment worn around the head or neck or shoulders for warmth or decoration
- 首都がアカンサスの彫刻で飾られること以外はイオニア式オーダーと同様の
- similar to the Ionic order except the capital is decorated with carvings of acanthus leaves
- 各種のユリノキの、色とりどりのまたは見栄えのよい縞のある装飾用の木材
- the variegated or showily striped ornamental wood of various tulipwood trees
- 装飾用に服に縫い付けられた管状のガラスあるいはプラスティックのビーズ
- a tubular glass or plastic bead sewn onto clothing for decoration
- 紛らわしいものとしては五重塔、五輪塔などの仏塔の先端に飾られるもので、
- This is not to be confused with the decoration attached to the top of a Buddhist pagoda, such as a five-storied pagoda or gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another).
- 基礎部下の基壇も、次第に返花座などの飾りをもたない方形石の基壇となる。
- Also 'kidan' (platform) under the kiso gradually changed to become a square stone platform without ornament such as 'kaeribanaza' (turned flower seat).
- これは葬祭業者側に枕飾に用いる掛け軸についての知識が乏しいためである。
- This happens due to a lack of knowledge as to the correct hanging scroll to be hung by the pillow on the part of the mortician.
- 料紙は王朝文化の伝統に新しい装飾性を加えた図案を俵屋宗達が描いている。
- For ryoshi, Sotatsu TAWARAYA drew designs in the cultural tradition of the dynasty age and added new decorative factors.
- 床の間(とこのま)とは、日本の住宅の畳の部屋に見られる座敷飾りの一つ。
- A tokonoma is a kind of Zashikikazari (a set of decorative features), seen in a tatami room of a Japanese house.
- 裳を構成する重要な装飾である「小腰」は時代により用法が大きく変化した。
- Kogoshi,' the important decorative composition of mo changed in the way it was used in tune with the times.
- その後、奈良時代に入り中国から様々な文化とともに髪飾りも伝わってきた。
- During the Nara period, hair ornamentation was introduced from China together with various cultures.
- 平打簪、玉簪、姫挿し、飾り簪などを使用しもっとも一般的な簪の飾り位置。
- It is the most common position for inserting kanzashi and hirate-kanzashi, tama-kanzashi, hime-kanzashi and/or kazari-kanzashi are used for this purpose.
- 石川県珠洲市の大谷地区でも5月上旬に大谷川に多数の鯉のぼりが飾られる。
- In the Otani area of Suzu City, Ishikawa Prefecture, multitudes of decorated koi-nobori span the Otani-gawa River at the beginning of May.
- 岩、水の流れ、屋形、人形を一面に飾り付け、一つの場面を作り上げている。
- A scene is displayed by placing ornaments depicting rocks and streams, a yakata and dolls all over the yamakasa.
- 櫓の上で音楽を演奏したり、櫓と繋いだ縄に飾りつけをして見栄えを整える。
- People play music on the yagura and make the yagura look more attractive with decorations on ropes attached to the yagura.
- そこにその年飾った門松や注連飾り、書き初めで書いた物を持ち寄って焼く。
- Then, local people bring Kadomatsu (New Year's pine decoration), Shimekazari (Sacred Shinto rope with festoons) or Kakizome paper (the first calligraphy of the year) and put them into the bonfire.
- 表千家では初座で床に飾りつけておき、客が所望して拝見する手続きをいう。
- In the Omotesenke style, these refer to procedures in which such utensils are displayed in tokonoma at shoza, and the guest requests to see it.
- 調味料としてだけではなく、飾りに使ったり、漬物として食べられてもいる。
- Used as an ornament as well as seasoning, and eaten as pickles as well.
- 後にはそこから発達して、着流しにあわせる服飾の一種としても用いられた。
- Later it also began to be worn decoratively to match a casual kimono.
- 鷲宮催馬楽神楽(1976年5月4日 北葛飾郡鷲宮町 催馬楽神楽保存会)
- Washinomiya Saibara kagura music and dance (May 4, 1976; Washimiya-machi, Kitakatsushika-gun; Saibara Kagura Hozonkai [Saibara Kagura Preservation Association])
- 飾り結びは、中国から伝わった結びをもとに日本で発達した伝統工芸である。
- Kazarimusubi is a traditional craft which was originally learned from China and was developed in Japan.
- 造りは三層黒塗り継檀の上に八角形の屋根をおき、鳳凰・鏡等の装飾がある。
- Above a three-layered blackening throne, there is an octagon roof with ornaments of phoenixes, mirrors, etc.
- 白木で総角(揚巻)結びの飾りのついたもの、鋲を要に使うものなどが多い。
- Many of these fans were made of plain wood with a decoration of agemaki knot (made at the top of the fan and the remaining strings are hung on the front with notches in both sides) and the pivot had a rivet.
- 天正5年(1577年)、15歳で紀伊国雑賀一揆攻めに加わり初陣を飾る。
- In 1577 Tadaoki gained his first battle experience as a 15 year old by taking part in Saika insurrection of Ki Province.
- 土代とは「下書き」の意で、内裏に飾る屏風に揮毫する漢詩の下書きである。
- Dodai is 'rough drafts,' meaning rough drafts of Chinese poems for use on screens within the Imperial Palace.
- 松陰は品川を「温厚正直で人情に厚く、うわべを飾らない。」と述べている。
- As described by Shoin, Shinagawa was a gentle, honest man with full of heart, and plainly unvarnished.
- 1966年(昭和41) 皇居新宮殿の拭漆樟大飾棚、扉飾、椅子、卓を制作
- 1966: KURODA 's wiped lacquer artworks, such as a display shelf, door decoration, a chair, and a table, were delivered to the new Royal Palace building.
- しかし攘夷派に恨まれ、間もなく弾劾を受けて失脚、蟄居落飾処分となった。
- However, he was envied by the side that demanded expulsion of foreigners, demoted after impeachment that occurred soon after, and underwent house arrest and entered the priesthood.
- また、駅舎入口の駅名板やホームでは竹をイメージした装飾がなされている。
- The board bearing the station name at the entrance to the station building and platforms has decorations adapted from bamboo.
- 満開は例年4月20日過ぎと遅く、桜の名所の多い京都で季節の最後を飾る。
- They typically bloom late, after the 20th of April, wrapping up the end of the season in Kyoto - a town with many famous cherry trees.
- また、同じ緋袴であってもコスプレ用の安物にはこの飾紐が省略されている。
- Also, even with the same scarlet hakama, the cheap costume dress-up version often omits the cord accessory.
- それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。 (箴言 3:22)
- so they will be life to your soul, and grace for your neck. (Proverbs 3:22)
- sudoers ファイルに完全修飾ホスト名 (FQDN) を要求します
- Require fully-qualified hostnames in the sudoers file
- 繰り返された縦線および横線から成っている装飾用パターン(頻繁に救助で)
- an ornamental pattern consisting of repeated vertical and horizontal lines (often in relief)
- 装飾として鼻に付けたり、動物をコントロールするために鼻に付けたりする輪
- a ring worn on the nose as an ornament or on the nose of an animal to control it
- いろどり豊かな小さなガラスまたはモザイクではめ合わせた石で飾られている
- decorated with small pieces of colored glass or stone fitted together in a mosaic
- 首の周りに締める紐で装飾的な止め金が付いておりネクタイとしてつけるもの
- a cord fastened around the neck with an ornamental clasp and worn as a necktie
- 円形の丸い突出部(金庫室またはシールドまたはベルトの上で)からなる装飾
- ornament consisting of a circular rounded protuberance (as on a vault or shield or belt)
- (鳥または動物について)通常、頭上での装飾的な房または経過を有するさま
- (of a bird or animal) having a usually ornamental tuft or process on the head
- 成長の早い低木性のアジアの木で、収容用または装飾用として米国に帰化した
- fast-growing shrubby Asian tree naturalized in United States for shelter or ornament
- きらびやかに飾り立てられた魅力および恥じない感傷性−ジェロームストーン
- a tinseled charm and unabashed sentimentality- Jerome Stone
- 畳を敷き詰め、障子戸を用い、床の間などの座敷飾りが造られるようになった。
- In such a house, tatami mats were laid all over a room, shoji-to (sliding paper doors) were used, and Zashikikazari (a set of decorative features), such as tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed) were introduced.
- なお初盆(新盆)の霊には色紙や装飾は用いず、白い紙のみの盆燈籠を供える。
- Incidentally, on 'hatsu-bon' (the first obon after death), colored papers and decorations are avoided, and the bon doro is covered only with white papers.
- なくなった日から一個ずつ増やして中陰までお供えし、49個飾る地域もある。
- In some regions, 49 dumplings are offered adding one each day from the day of death to Chuin (a period of mourning lasting seven weeks).
- 和歌を書いて贈る場合の白地の扇子も装飾あるいは次の贈答の意味だといえる。
- A white-surfaced Sensu available for writing a waka poem on to be presented as a gift can be a decoration and a gift, which will be described below:
- 現在「乱飾」以降は家元伝授のみであり、市中で教授を受けることはできない。
- At present, only the iemoto can initiate disciples into 'midarekazari' (one of the procedures for making tea) and beyond and it cannot be learned from instructors in town.
- 現代では舞妓たちが使うほか、子供の七五三の飾りとして使われることが多い。
- At present, this type of products are used by maiko as well as for the ornamentation of a festival for children of three, five and seven years of age.
- 薬玉(くすだま):絹製の花弁で作った薬玉のような丸い形の飾りが付いた簪。
- Kusudama: Kanzashi with kusudama (lucky ball)-like round-shaped ornament of silk-made petals attached.
- この頃は用いる道具や飾り方などは自由自在で、何ら特別なものではなかった。
- In those days, there was no rule about which utensils were to be used or how to decorate them.
- 現在はグレゴリオ暦(新暦)5月5日まで飾られ、夏の季語として用いられる。
- It is currently decorated until May 5 of the Gregorian calendar (the solar calendar), and is used as a seasonal word of summer.
- 美しく装飾された合貝を納めた貝桶は八角形の形をしており二個一対であった。
- Octagonal kaioke filled with beautifully decorated awasegai (shells for kaiawase) were made in pairs.
- 徳島県勝浦町より譲り受けた7千体を含む計3万体以上のひな人形が飾られる。
- A total of more than 30,000 hina dolls are displayed, including 7,000 dolls that were donated by Katsuura-cho, Tokushima Prefecture.
- 習事は茶筅飾・台飾・長緒・盆香合・花所望・炭所望・組合点・仕組点である。
- The Eight Naraigoto are: chasen kazari, dai kazari, nagao, bonkogo, hanashomo, sumishomo, kumiawasedate, and shigumidate.
- その結果、勝手から運び出すべき茶碗や茶杓も点前座に飾りつけることになる。
- As a result, chawan and chashaku that are supposed to be taken out from katte (a place used to cook and prepare food in upper class residences) came to be displayed at the corner of the hearth.
- 最初に茶碗が建水に載っていて、柄杓・蓋置が棚物に飾られている点が異なる。
- The difference with chasen kazari is that in kumiawasedate, chawan is placed on kensui, and ladle and a rest for the lid of a teakettle are displayed on a shelf at the beginning.
- 同様に下穿きについてもベルト (服飾)ではなくサスペンダーがあれば良い。
- Similarly, as for pants, not a belt but only suspenders are needed.
- ファッション()とは、服飾や髪型・化粧などのスタイルや装いのことである。
- Fashion (described as fashion in English, mode in French) refers to the style of clothes, hairstyle, the manner of make-up or outfits.
- 『椿説弓張月』(ちんぜいゆみはりづき)は、曲亭馬琴作・葛飾北斎画の読本。
- 'Chinzei Yumeharizuki' (The Crescent Moon) was a book written by Bakin KYOKUTEI and illustrated by Hokusai KATSUSHIKA.
- 極楽世界の荘厳もかくの如きか」と、その飾りつけとともに褒めちぎっている。
- It was as if it was the Shogon of the world of paradise,' and praised it and the decoration to the sky.
- 後世「琳派」と呼ばれる、装飾的大画面を得意とした画派の代表的画家である。
- He is a representative artist of the Rin school of painting, who excelled in large decorative pictures.
- 寅さんの舞台・葛飾区柴又は、作家・早乙女勝元の紹介で最終的に決定された。
- Shibamata, Katsushika Ward, the setting for the 'Tora-san' series, was chosen after being suggested by writer Katsumoto SAOTOME.
- 片方はつま先にほんの少し飾りがついていたが、もう一方には飾りがなかった。
- the one having a slightly decorated toe-cap, and the other a plain one.
- それで夏がきてみんな目をさますと、全身を緑で着飾ってそこらじゅうで踊るの
- And when they wake up in the summer, Kitty, they dress themselves all in green, and dance about
- 店の飾り附けで、ここもまた聖降誕祭の季節であることは、明白に分っていた。
- It was made plain enough, by the dressing of the shops, that here too it was Christmas time again;
- そこには景気よく灯火(あかり)が点いて、聖降誕祭のお飾りが飾ってあった。
- which was lighted cheerfully, and hung with Christmas.
- というのもこの飾り気のない小さな少女は、妖精としては全く地味でしたから。
- for indeed the simple little creature was almost quite plain for a fairy.
- この「すばらしい演目」によって、舞台はフィナーレを飾ることになっていた。
- This 'great attraction' was to close the performance.
- frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:
- bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:
- 唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません
- %<void%> as only parameter may not be qualified
- 装飾的な形、特に動物の形に刈り込まれた、または、手入れされた低木のある庭
- a garden having shrubs clipped or trimmed into decorative shapes especially of animals
- 装飾的な渦巻き形ブラケット(特に壁取り付け具を支えるのに用いられるもの)
- an ornamental scroll-shaped bracket (especially one used to support a wall fixture)
- 装飾目的のための葉あるいは花のある円形の帯からなるフラワーアレンジメント
- flower arrangement consisting of a circular band of foliage or flowers for ornamental purposes
- 有名な農業用の草と同様に装飾用と牧草地用の種を含む一年生または多年生の草
- annual or perennial grasses including decorative and meadow species as well as notorious agricultural weeds
- ひとふきの煙のような黄色がかった花の大きな羽根飾りを持つヨーロッパの低木
- Old World shrub having large plumes of yellowish feathery flowers resembling puffs of smoke
- 一時的な構造(展示会において)、または、装飾で外面をおおうのに用いられる
- used to cover external surfaces of temporary structure (as at an exposition) or for decoration
- 幅の広い(飾りの付いた)帯で、右の肩にかけ、剣やらっぱを左側の腰で支える
- a wide (ornamented) belt worn over the right shoulder to support a sword or bugle by the left hip
- 華やかな装飾、例えばスパンコールまたはラインストーンでおおわれている織物
- fabric covered with glittering ornaments such as sequins or rhinestones
- 縫製においてきつく布を集めることで作られる衣服の上の装飾的縫製で成る刺繍
- embroidery consisting of ornamental needlework on a garment that is made by gathering the cloth tightly in stitches
- 聴衆に正式に話しかけること(たいてい長く修飾的でしばしばもったいぶった)
- addressing an audience formally (usually a long and rhetorical address and often pompous)
- この依り代の1つに、山岳を模して造られた山(やま、造り山・飾り山)がある。
- One of those yorishiro is the said 'Yama' which is made up in the image of real mountains and is called Tsukuriyama (forged mountain) or Kazariyama (mountain for decoration.)
- この旦那様は着物から持ち物、装飾品や生活費まで数百万円~数千万円負担する。
- Danna-sama absorbs several millions to several tens of millions of yen to cover his geigi's kimono, accessories, jewelry and living expenses.
- 日本庭園における石灯籠のように実用ではなく装飾目的になっているものもある。
- There also exists decorative toro that are not practical, such as ishi-doro (stone-made toro) in a Japanese-style garden.
- 京都学生祭典の最後を飾る企画で、第1回京都学生祭典より毎回実施されている。
- This is the climax of the Kyoto Intercollegiate Festa and has been held every year since the first Kyoto Intercollegiate Festa.
- また飾り紐としてだけでなく、ツルや船などの置物や髪飾りとしても使用される。
- They are used as materials not only for Kazarihimo but also for other decorative objects such as figurines shaped like a crane and ship or topknots.
- 一般家庭等で置物として飾られる工芸品としての他、美術的価値の高い品もある。
- As well as craftworks for display in ordinary households, there are also dolls which are extremely valuable artworks.
- また、後方には人形などは飾らず、きらびやかな幕(見送り)が取り付けられる。
- Instead of dolls, a glittering curtain (miokuri, or 'seeing off') is attached to the rear of the yamakasa.
- 近代建築においてエクステリア・インテリアの装飾品として使われることもある。
- Modern architecture has seen the adoption of Sudare for use in exterior and interior decoration.
- 有名な妖怪を描いた絵師に歌川国芳、月岡芳年、河鍋暁斎、葛飾北斎などがいる。
- Famous painters who drew yokai include Kuniyoshi UTAGAWA, Yoshitoshi TSUKIOKA, Kyosai KAWANABE and Hokusai KATSUSHIKA.
- 石帯に吊るすもので、古代中国で用いられた割符が装飾品化したものといわれる。
- It is hung from a Sekitai (a type of sash with stones), and said that it originally was a tally used in ancient China and became an ornament.
- 近年では、伝統工芸品の手まりが、おもちゃではなく装飾品として喜ばれている。
- In recent years, temari balls have reemerged not as a toy but as a decorative traditional art craft.
- 初花を手に入れた秀吉は大阪城初の茶会を始め、たびたび大茶会にこれを飾った。
- After possessing Hatsuhana, Hideyoshi often displayed it in the Principal Tea Ceremony including the first tea ceremony held in the Osaka-jo Castle.
- ポ・プ・タ・チ・ツの五種類の音を打ち分け、装飾的な手組みの少ないのが特徴。
- The school is characterized by the differentiation of five different sounds, which are called 'po,' 'pu,' 'ta,' 'chi,' and 'tsu' and also by fewer complicated playing methods.
- 大小2つに分かれた独特の破風屋根を持つ曳き山で、彫刻の装飾が施されている。
- It is a float with decorative carvings all around it and a unique form of gabled roof that is split into a small one and a large one.
- 日本には仏教の伝来により、仏具、経典、巻物の付属品の飾り紐として渡来した。
- It came upon the introduction of Buddhism to Japan as a decorative cord for accessories of butsugu (Buddhist altar fittings), Buddhist scriptures and scrolls.
- 舞台は満開の桜に雛祭りの飾り付けという絢爛たるもので、悲劇性が強調される。
- The stage is gorgeously decorated with cherry blossoms in full bloom and displays for the Girls' Festival to emphasize the tragedy.
- 光秀は心をこめて内装飾り付けを行い、鷹狩りから帰った春永に検分してもらう。
- With all his heart Mitsuhide redecorated the inside area and asked Harunaga, who had just returned from falconry, to check it.
- 近代は女子も閉じて、蜷飾りを巻いて、上述のようなもち方をすることになった。
- After the Meiji period, girls also used the fan with closed and with nina kazari around it, holding it in the way as described above.
- 花笠踊の特徴は美しい造花を飾った花笠と呼ばれる風流灯籠を用いることである。
- A feature of Hanagasa-odori Dance is that elegant lanterns called Hanagasa (flower hat) adorned with artificial flowers are used.
- 草創期の土器は、豆粒文、爪型文などと称される素朴な装飾を施したものが多い。
- Many of the initial stage's earthen vessels have simple decorations, such as 'toryumon' (bean shaped design) and 'tsumegatamon' (fingernail-like design).
- これは通常目に触れることのない内面にまで装飾の手が伸びた例と言えるだろう。
- This is probably an example that a decoration was extended to the inner surface, which was usually out of sight.
- 天保12年(1841年)、夫・家斉の死去に伴い落飾して「広大院」を名乗る。
- In 1841, due to her husband Ienari's death, she took the tonsure and announced her name as 'Kodaiin.'
- 顔貌描写に羽子板絵式の装飾味を持たせ、美人画にも独特のはれやかさを示した。
- He demonstrated a unique flamboyant quality in his bijin-ga (pictures of beautiful women) by adding decorative elements found in hagoita battledores on top of the detailed portrayal of facial expressions.
- イザナギは蔓草で出来た髪飾りを投げつけた所、そこから山ブドウの実が生えた。
- When Izanagi threw a hair ornamentation made of a vine, it bore bunches of wild grapes.
- 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、 (出エジプト記 25:24)
- You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. (Exodus 25:24)
- 以上がすべての臆説を排除し、出来るだけ粉飾を加えないで述べた事件の骨子だ。
- ``Those are the main facts of the case, stripped of all surmise, and stated as baldly as possible.
- 命令番号 [%u] では, @ と : の両方の修飾子が指定されています.
- In the directive number [%u], both the @ and the : modifiers are given.
- 職の象徴、または名誉を得た認識としてつけられるバラに似ている装飾または模様
- an ornament or pattern resembling a rose that is worn as a badge of office or as recognition of having won an honor
- 半塩水のある海の、装飾的に特徴付けられきわだって明るい色のついたカタツムリ
- ornately marked and brightly colored snails of brackish waters
- 繊細で複雑な装飾品(通例金または銀あるいは他の細いねじった線を用いている)
- delicate and intricate ornamentation (usually in gold or silver or other fine twisted wire)
- 象眼された化粧板が組み合わされて模様や柄をつくり、それが装飾家具に使われる
- inlaid veneers are fitted together to form a design or picture that is then used to ornament furniture
- 空間を分けるのに役立つ装飾のある枠組みあるいはパネルから成るパーティション
- partition consisting of a decorative frame or panel that serves to divide a space
- 17世紀のヨーロッパーで栄えた装飾芸術品と建築においての精巧で大規模な装飾
- elaborate and extensive ornamentation in decorative art and architecture that flourished in Europe in the 17th century
- メスの気を引くために東屋に似た装飾構築物を作るオーストラリア地域の様々な鳥
- any of various birds of the Australian region whose males build ornamented structures resembling bowers in order to attract females
- 熱帯アフリカやアジアの、長く下に垂れた花がついた背の高い多年草の装飾用の草
- tall perennial ornamental grass with long nodding flower plumes of tropical Africa and Asia
- 繰り返されている形または色から成るデザインまたは形、建築または装飾のように
- a design or figure that consists of recurring shapes or colors, as in architecture or decoration
- リボンで飾られた垂直の棹または柱で、5月1日を祝ってそのリボンを持って踊る
- a vertical pole or post decorated with streamers that can be held by dancers celebrating May Day
- ひび文様のある陶磁器のように、あるかたまりの美しいひびで飾られた表面をもつ
- having the surface decorated with a network of fine cracks, as in crackleware
- 装飾物として栽培される奇数羽状の葉と明るい黄色の花を持つ南米の半常緑性高木
- semi-evergreen South American tree with odd-pinnate leaves and golden yellow flowers cultivated as an ornamental
- シンザンの五冠(三冠、天皇賞、有馬記念)を記念して銅像と蹄鉄が飾られている。
- In commemoration of its five crowns (Triple Crown, Tenno Sho, Arima Kinen), Shinzan's bronze statue and horseshoes are being exhibited.
- 装飾的に造ることがあり、開口に華頭窓を用いたり、欄干を廻られせたものもある。
- Taiko yagura are sometimes made decoratively; using kato-mado windows (pointed arch or bell-shaped windows) or surrounded with parapets.
- 泉崎横穴(いずみざきよこあな)は、福島県西白河郡泉崎村にある横穴式装飾古墳。
- Izumizaki Yokoana Cave is a horizontal decorated cave tumulus located in Izumizaki-mura, Nishishirakawa County, Fukushima Prefecture.
- 単なる飾りではなく、釈迦の遺骨を祀る「ストゥーパ」の原型を残した部分である。
- The sorin is not just ornamental: it retains the original form of a 'stupa' worshipping Buddha's cremains.
- ただし、「乳」と呼ばれる突起状の装飾を付けない点は日本の梵鐘と異なっている。
- However, the small round projections called 'Chi' do not have any decorations and this is different from Japanese Bonsho.
- 仏壇の内部及び、その周りに仏具を厳かに飾ることを、荘厳(しょうごん)という。
- To decorate solemnly inside of butsudan with butsugu is called shogon.
- 香水は閼伽桶とよばれる桶に入れられ榊を飾った担い台に載せられ内陣に運ばれる。
- They put the fragrant water in the bucket called Akaoke (a wooden bucket), put it on a board decorated with sakaki (species of evergreen sacred to Shinto) and carry it into Naijin.
- 壁面などの広い面積を装飾するため複数枚の大型タイルに柄続きの総柄に仕上げる。
- In order to decorate a large area such as a wall surface, a part of the picture drawn on each of more than two large-sized tiles constitutes one painting.
- 結納の時には、水引で編んだ半ば結納飾りが添えられる(省略されることもある)。
- In Yuino (engagement ceremony), Yuino-kazari (engagement decoration) made of Mizuhiki is used (it may be omitted).
- 葛飾北斎や喜多川歌麿を含む日本の画家の作品は絶大な影響をヨーロッパに与えた。
- Works by Japanese painters including Hokusai KATSUSHIKA and Utamaro KITAGAWA exerted a dramatic influence on artists in Europe.
- 博多系飾り山笠と呼ばれるのは、現在の飾り山笠として見られるような様式の山笠。
- A Hakata-kei Yamakasa (Hakata Group Yamakasa) refers to a yamakasa that has the same style as a present-day kazari yamakasa.
- 江戸時代の貝合わせは、内側を蒔絵や金箔で装飾されたハマグリの貝殻を使用する。
- For kaiawase in the Edo period, they used clamshells with makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) or gold-leaf decoration inside.
- 手絡(てがら)は日本髪を結う際に、髷に巻きつけるなどして飾る布のことをいう。
- Tegara is a hairdressing cloth to wrap around the topknot of traditional Japanese women's hairstyles.
- - 鯨べっこう細工と呼ばれ「花おさ」などの装飾品として加工された鯨ひげの事。
- Baleen called Kujira Bekko Zaiku, which is made into accessories such as 'Hanaosa.'
- さらにはお囃子に使う楽器や、家財道具と牛車などの道具を一緒に飾ることもある。
- Furthermore, musical instruments used for the musical accompaniment, household items, equipment such as the ox-drawn carriage are displayed in some cases.
- 現在残るごく初期の古い帯留には刀の飾り金具などを作り替えたものが残っている。
- Some old remaining obidome made in the very early days were remade of metal pieces decorated in Japanese swords.
- 伝世した平安時代の装飾写本の中で、最も豪華な装飾が施されたものの一つである。
- It is one of the most luxurious ones among the existent decorated manuscripts produced in the Heian period.
- なお入内の際、父政熙は落飾し隠居していたことから、兄政通夫妻の養女となった。
- She became an adopted daughter of her older brother Masamichi and his wife when she made judai (an imperial consort's bridal entry into court) because her father Masahiro had already been tonsured and retired.
- 3作とも絹本着色で、それぞれ多様な工芸的手法を用いた装飾味豊かな絵画である。
- The three paintings were color paintings on silk using various craft methods, finished with a decorative touch.
- その間に宮廷行事における服装などの有職故実についてまとめた『飾抄』を著した。
- During that period, he wrote 'Kazarisho' (record of costume and lore), a book about Yushoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) such as dress code in the events and rituals in the Imperial Court.
- 慶長10年(1605年)10月13日、落飾して等利(または、桂哲)と称する。
- On October 13, 1605, he became a priest, shaving his head and taking the name 'Tori' or 'Keitetsu.'
- 1651年(慶安4年)に家光が死ぬと落飾して大奥を離れ、筑波山知足院に入る。
- When Iemitsu died in 1651, she tonsured and left O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) and entered Chisoku-in Temple on Mt. Tsukuba.
- 金沢市には正月に天神と複数の従者の木像を飾る風習が昭和30年代まで見られた。
- In Kanazawa City, there was a custom of putting up wood carvings of Tenjin and multiple servants until around 1960.
- 飾り始める日は松飾りの飾る期間と同じ扱いで良いが、地域によって風習は異なる。
- The first day for Shimenawa decorations is ideally thought to be the same as when New Year's pine decorations are put on show however, customs differ from region to region.
- 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
- Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
- このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
- There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
- あなたの目は麗しく飾った王を見、遠く広い国を見る。 (イザヤ書 33:17)
- Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land. (Isaiah 33:17)
- ヒョウは、自分の身を飾っている斑点が、一つ一つ色彩豊かであることを披露した。
- The Leopard exhibited one by one the various spots which decorated his skin.
- 部屋を見回せば、確かに建築用の装飾品を羅列してあるだけにしかみえないけどね。
- You behold around you, it is true, a medley of architectural embellishments.
- そして、ボブ・クラチットの肱の傍には家中の硝子器と云う硝子器が飾り立てられた
- and at Bob Cratchit's elbow stood the family display of glass.
- そして、汝の命令のままになるような、さまざまの恐怖をもてその祭壇を装飾せよ。
- and dress it with such terrors as thou hast at thy command:
- ――暴れていた足は、ガーゴイルのような橋の彫刻飾りだったのではないだろうか。
- --as if those wild legs were a grotesque graven ornament of the bridge itself, in the manner of a gargoyle.
- 型修飾子 `[%s]' は struct や class の後には使えません
- base type %qT fails to be a struct or class type
- 何かを保つか、引き戻すための装置(コードまたは織物の装飾的なループとしての)
- a device (as a decorative loop of cord or fabric) for holding or drawing something back
- 様々な色とひだ飾りのついた花や八重の花があるヨーロッパの熱帯のよじ登り一年草
- annual Old World tropical climbing herb distinguished by wide color range and frilled or double flowers
- つま先を補強しまたは飾る、ブーツまたは靴のつま先を覆う保護的なレザーまたは鉄
- a protective leather or steel cover for the toe of a boot or shoe, reinforcing or decorating it
- 同じ文法的構文中で単語同士の数を合わせること(例えば形容詞と修飾される名詞)
- agreement in number between words in the same grammatical construction (e.g., between adjectives and the nouns they modify)
- 擬宝珠(ぎぼし、ぎぼうしゅ)は、橋や寺社の欄干に取り付けられた2.に似た飾り。
- A giboshi or giboshu is: 1) an ornament that is attached to balustrades of bridges, temples or shrines and whose shape resembles that of item 2.
- 懸魚は、破風板の下に取り付けられる装飾を目的に付けられる彫刻を施した板のこと。
- Gegyo are the carved wood pieces attached under the gable boards for decorative purposes.
- 建物の縁側で手水を使うために置かれた手水鉢を縁先手水鉢、または飾り鉢前という。
- A chozubachi, provided near a veranda of a building, for washing hands is called an ensaki-chozubachi or kazaribachimae.
- 相輪の下には笠があり、この笠の四隅には隅飾(すみかざり)と呼ばれる突起がある。
- There is a cap under a sorin and the cap has protuberances called 'sumikazari' (corner decorations) on its four corners.
- また「真台子」の相伝は男性に限られ、女性に与えられる許状は「乱飾」までである。
- Additionally, hereditary succession of 'shindaisu (or shinnodaisu)' is exclusive and male and female disciples can receive the yurushijo for up to 'midarekazari.'
- 飾りは家紋や花などがほとんどで、かなり裕福な家庭の若い女性や少女が主に用いた。
- Its ornament was mainly family crest or flower and such products were used mainly by girls or young women of relatively rich families.
- 石燈籠などの基礎を利用したもので、「反花」などの装飾があるものがよいとされる。
- The foundation of a stone lantern is used for this type, and it is considered that those with 'kaeribana (lotus petal design carved around the lower base of a lantern)' are valuable.
- 髪上具(かみあげのぐ):雛人形の髪飾りでおなじみの平額・釵子・櫛のワンセット。
- kamiage no gu (a set of hair ornaments): hirabitai ornament, sashi (ornate hairpin), a comb, like those used for a doll display during the Girls' Festival.
- 漆塗りの弓には装飾が施されたものもあり、祭祀目的で使われていた形跡も見られる。
- The lacquered bow had decorations and showed signs of being used for a religious ceremonies.
- 旧暦3月1日から4月3日にかけて「さげもんめぐり」が開催され、各戸に飾られる。
- From March 1 through April 3 on the lunar calendar, 'Sagemon tour' is convened and sagemons decorate each household.
- - 鯨細工と呼ばれ「根付」や「琴」などの装飾品に加工されたクジラの骨・歯の事。
- Whales' bones and teeth called Kujira Zaiku, which are made into accessories such as 'netsuke' (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch) and 'koto' (a long Japanese zither with thirteen strings)
- 写経も盛行したがその経典の多くは『法華経』であり、美しい装飾経に仕上げられた。
- Many sutra copies were made, with almost all of them of the Hokke-kyo sutra, and were finished in the beautiful soshoku-kyo sutra style.
- 永治元年(1141年)、先に入道した鳥羽院に続いて、5月5日宇治において落飾。
- On June 17, 1141, she shaved her head in Uji, following Tobain who went into priesthood before her.
- しかしながら、内親王は悲しみのうちに自ら落飾し、その6年後に短い生涯を閉じた。
- However, the Imperial Princess entered into the Buddhist priesthood in sorrow and ended her short life six years later.
- 初層内は扉の釈迦八相、四隅の十六羅漢図などが装飾文様とともに壁面を埋めている。
- The walls in the first-level pagoda are covered in Shaka Hasso (Eight Aspects of Buddha) on its door, Jurokurakan-zu (the painting of sixteen disciples of Buddha who attained Nirvana) around its corner, together with decorative patterns.
- しかし、この伝説には疑問も多く、松平氏の先祖を粉飾するための伝説とされている。
- However, the truth of this legend is questionable and is perhaps used to enrich the history of the MATSUDAIRA Clan.
- また後代には、様々な文物が由緒の古さを飾るために義経の名を借りるようになった。
- In later periods, various documents and articles had come to utilize Yoshitsune's name to raise prestige with the long and distinguished history.
- 「良雄人となり和易樸矜飾を喜ばず、国老に任ずといえども事に於いて預ること鮮し。
- Yoshio was quiet and modest didn't have much of an attitude for a Karo (chief retainer).'
- 注連縄・注連飾りには、大根締め、ゴボウ締め、輪飾りなど色々な種類の形式がある。
- Shimenawa come in many various forms: standard Shimenawa, ornamented Shimenawa, daikon (giant radish) Shimenawa, burdock Shimenawa, ring Shimenawa etc.
- 玄関に飾るものを玉飾りと呼び、台所やトイレなどに飾る略したものを輪じめと呼ぶ。
- Those displayed in the entranceways of homes are called 'tamakazari,' those on display in the kitchen and bathrooms of a home are somewhat simpler and called 'wajime' (hoop ropes).
- われわれは銀を散らした金の飾り物を、あなたのために造ろう。 (雅歌 1:11)
- We will make you earrings of gold, with studs of silver. Beloved (Song of Solomon 1:11)
- ミス・サザーランドの顔を赤らみがおおい、彼女は上着の房飾りを神経質にいじった。
- A flush stole over Miss Sutherland's face, and she picked nervously at the fringe of her jacket.
- ジャケットは黒で、黒いビーズが縫い付けられ、小さな黒玉の装飾の房飾りがあった。
- Her jacket was black, with black beads sewn upon it, and a fringe of little black jet ornaments.
- ただの箱ではなく、どの面も深いふちどりつきのパネルで入念に装飾されていました。
- It was not a mere block, but highly decorated with deep framed panels on either side.
- 戦いの前に、あるアメリカインディアンの顔および身体に塗られたペンキから成る装飾
- adornment consisting of paint applied to the face and body of certain Amerindians before a battle
- ドレス、ジャケットまたはブラウスのウエストラインに付けられるフレアーのひだ飾り
- a flared ruffle attached to the waistline of a dress or jacket or blouse
- 表面を型または絵で飾り、その後それをバニッシュまたはラッカーでコーティング技法
- the art of decorating a surface with shapes or pictures and then coating it with vanish or lacquer
- フックで取り付けられ、羽で装飾されたプラスチックまたは金属からなる明るい擬似餌
- any bright artificial bait consisting of plastic or metal mounted with hooks and trimmed with feathers
- 書院造は、床の間(または押板)、違い棚、付書院という座敷飾りを備えたものである。
- A shoin (a study built in the shoin style) is furnished with zashikikazari (a set of decorative features), such as tokonoma (alcoves for the display of art objects) (or oshi-ita), chigai-dana (shelves built into the wall), and tsukeshoin (a built-in table).
- 幅の広い破風板に漆喰や黒漆などを塗布し、懸魚という飾り板を取り付けることが多い。
- Wide gable boards were often painted with plaster or black lacquer and feature ornamental features called 'gegyo.'
- 装飾が質素なことは、原始的な段階の日本建築の様式を固定化した結果であるといえる。
- Simplicity in decoration can be interpreted as a result of shrines preserving the styles of ancient Japanese architecture.
- 頭の飾り部分がバネ(スプリング)で支えられているので、ゆらゆらと揺れるのが特徴。
- The characteristic of this type of product is that its head sways slowly because it is supported by a spring.
- 七夕飾りによる昼間の商店街イベントと夜の花火という組み合わせがよく見受けられる。
- Among them, a combination of shopping avenue's event in the daytime and fireworks at night is often seen.
- 飾られる季節も変わり、イメージは「晩春の晴天の日の青空にたなびくもの」となった。
- The season of decoration has changed, however, so the image became 'it is to be streamed under the blue sky on a sunny day during the late spring.'
- 葛飾北斎の傑作、『富嶽三十六景』のうちの1図「礫川 雪ノ旦」(右図参照)がある。
- Another example is 'Koishikawa Yuki no Ashita' (The Snowing Morning in Koishikawa) which is one of the paintings in the 'Thirty-six Sceneries of Mt. Fuji,' a master piece painted by Hokusai KATSUSHIKA (refer to the picture on the right).
- 笄(こうがい;「髪掻き」の転訛)とは、髪を掻き揚げて髷を形作る装飾的な結髪用具。
- The 'Kogai' (Traditional Hairpin accessory) is decorative hairdressing implement used for lifting hair into a bun shape.
- 江戸時代後期に拝領品を丁重に扱う必要から茶入同様に飾るようになったと考えられる。
- In the later Edo period, however, they came to be displayed in tokonoma in the same manner as chaire, out of necessity of respectfully treating articles received from superiors.
- また一字金輪仏頂には仏画には稀な銀箔を使用した截金を用いるなど装飾性に特徴がある
- Furthermore, the Ichiji Kinrin butcho is provided with a unique feature in the decorations, for example, use of silver leaf in the kirikane technique that is rarely found in Buddhist paintings.
- 裳(も)は徐々に短くなり袴へと転化、やがて無くなった(女子服飾のワンピース化)。
- The train of the clothes were gradually shortened to be a pleated skirt, and that was finally abolished, which means the Female clothes became one-piece.
- 西洋からの服飾の輸入がなされ、間もなく日本国内でも洋服がつくられるようになった。
- When clothing and accessories were imported from the Western countries, western clothes were gradually produced in Japan.
- 仁和寺門跡30世となったが、1867年(慶応2年)、勅命により復飾(還俗)した。
- He became the thirtieth priest Prince of Ninna-ji Temple, however he was ordered to return to secular life by the Emperor in 1867.
- その知らせを受けた明治天皇はこの日、熾仁親王への大勲位菊花章頸飾授与を決定した。
- After Emperor Meiji heard this news, he decided to confer the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum to Imperial Prince Taruhito.
- 同年5月1日、徳子は長楽寺の印西上人を戒師に落飾して尼になり、直如覚と名乗った。
- On May 1 in the same year, Tokuko shaved her head to enter into the priesthood having Priest Insai of Choraku-ji Temple as her Kaishi (Buddhist priest who gives out rules to people who enter into the priesthood), she was named 直如覚.
- 天皇の行幸の際には、特別な飾り付けがされ、見るものを圧倒させるほどだったという。
- When the Emperor performed gyoko (imperial visit), special ornaments were displayed to the extent that it would awe on-lookers.
- また、袖に通す括り紐や露が省略され、胸紐、小露(袖や胸の飾り紐)は革製であった。
- Moreover, strings that pierce around the sleeves and thin cloth around the armhole were omitted, and the breast cord and the ornament cord (decoration strings of sleeves or a breast) were made from leather.
- またニューヨーク・タイムス紙の一面を飾るなど、作品は海外でも高く評価されている。
- His works have been so highly appreciated that his art was reviewed on the front page of the New York Times.
- この2人は男優中心だった東映で会社から託された女優で、彼の晩年を飾る仕事だった。
- These two actresses were entrusted to Takasa by Toei which had previously focused on male performers, and he worked with them prolifically in his later years.
- 細川氏の家臣として仕え、応仁の乱で初陣を飾り、以来、数多くの戦いに参加している。
- He served the Hosokawa clan as a retainer and went on his first campaign in the Onin War and since then participated in many battles.
- 10月12日 - 線路名称制定、飾磨港駅~姫路駅~和田山~城崎間を播但線とする。
- October 12: The name of the line was established and the section of Shikamako Station - Himeji Station - Wadayama Station - Kinosaki Station was named the Bantan Line.
- 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。 (出エジプト記 37:11)
- He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. (Exodus 37:11)
- そして、やや驚いた様子で、我々が腰を下ろしている飾り気のない東屋に向かってきた。
- He turned in some surprise towards the rustic arbour in which we sat.
- けれども、この髪飾りによって飾られるべき髪の方がすでになくなっていたのでした。
- but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.
- 飾らずに申すと、ボヘミア累代の王室、オルムシュタイン家が関与している事なのだ。」
- To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia.'
- また、押板(床の間の前身)や違い棚は、書画、置物などを飾る場所として造られてきた。
- Oshi-ita (a shallow decorative alcove, a predecessor of the tokonoma) and chigai-dana were installed to display works of calligraphy, paintings and other ornaments.
- 妻飾りにも用いられ、装飾と構造部材の役割を持ち、「透し」や「板」という種類がある。
- They are used to decorate the gables and have both decorative and structural roles, and types include 'sukashi' and 'ita.'
- 千木と鰹木には、金銅製などの装飾金具が取り付けられ、耐候性を高められることがある。
- Decorative metal fittings are sometimes attached to Chigi and Kastsuogi to enhance their resistance to weather.
- 雛人形や七福神といったヒトガタの人形のほか、干支飾りや観賞用の手鞠なども存在する。
- Besides human-shaped dolls, such as hina dolls (dolls displayed for the Girl's Festival) or shichifukujin (Seven Deities of Good Fortune), there are Chinese zodiac ornaments and ornamental temari (a ball of cotton wound tightly around with threads of many colors).
- ただし、花を飾ったことから花を挿す=花挿し(かざし)が変化したものという説もある。
- However, some people assert that the phrase 花を挿す (hana wo sasu) (put a flower) changed into 花挿し (kazashi).
- 絢爛豪華な髪飾りは「首から上の価値は家一軒」と言われ、贔屓客からの贈り物であった。
- These splendid hair ornaments were gifts from patrons and expressed figuratively as 'the value of the part from the neck up is equivalent to that of a house.'
- このような事態を憂えた商店街の有志により、1927年に大規模に飾りつけが行われた。
- Under such circumstances, volunteers in shopping avenues worried about the situation and set big tanabata decorations in 1927.
- おおむね女子は赤、男子は白で、その子が地蔵盆に参加しているあいだは、毎年飾られる。
- Most of the time the color of chochin is red for girls, white for boys, and it is put on as decoration while that baby participates in Jizo-bon.
- 博多系飾り山笠をそのまま縦に縮めたような形式のものを、舁き山笠同様に運行している。
- It is similar to that of a Hakata-kei Kazari Yamakasa except its height which is shorter than that of the latter kazari yamakasa, and is moved during the festival in the same way as a kaki yamakasa.
- 翌朝0~1時まで練り歩き夜は提灯、近年では投光器や派手な電飾でライトアップされる。
- The chosa is strung with lanterns and illuminated by floodlights at night, parading till midnight to 1 o'clock next day.
- 1月14日夜に正月飾りを焼き、その火にあたると病気をせず健康で暮らせるといわれる。
- In the evening of January 14, New Year's decorations are burned and it is believed that the fire protects people from diseases for the year.
- 客が急ぐ時や、茶筅飾にするほどでもない茶碗を少しだけ重く扱う場合にも行われていた。
- Also, these procedures have been done when the guest was in a hurry, or when using chawan which should be treated nicely but does not require chasen kazari.
- 春3月3日 (旧暦)のひな祭りに飽きたらず、秋の節句にも雛人形を飾ったものである。
- Some people were not satisfied only with Hinamatsuri (Doll's Festival) on March 3rd (old calendar) in the spring and displayed Hina dolls again on the seasonal festival days in the fall.
- 江戸時代中期には、輪違い大根に代表される「見立て」という飾り包丁の技法が発達した。
- In the middle of the Edo period, the technique of using kitchen knives, called 'mitate,' to make foodstuffs look like other things, as typically seen in daikon chains, developed.
- バラン (植物)、ハラン(馬蘭、葉蘭) - 仕切りや飾り付けに用いられる植物の葉。
- Baran (plant) or Haran: Leaves of plants used for partitioning or decoration
- 棚を用いた点前では最後に飾られることが多いが、竹製のものは特別の物以外は飾らない。
- In the tea ceremony procedure using Tana (a shelf on which tea utensils are placed), Futaoki is usually displayed at the end of the tea ceremony; however, the bamboo-made Futaoki is not displayed except special ones.
- 本来髪飾りは一切使用しないが、大正の初期ごろから花簪などを挿して飾るようになった。
- Originally no hair ornaments were used for chigomage, but from the beginning of the Taisho period people began to ornament it with hana-kanzashi (flower ornament) and so on.
- 従一位に至り康平7年(1064年)11月落飾、1087年に93歳という高齢で薨去。
- She was conferred the rank of Juichii (Junior First Rank), entered into Buddhist priesthood in December 1064 and died in 1087 at the old age of 93.
- 慶応4年(1868年)勅命により復飾し一家を創設、宮号を華頂宮とし博経に名を戻す。
- In 1868, he returned from priesthood by Imperial order, founded a family, and changed his name back to Hirotsune with Miyago (reigning name) being Kachonomiya.
- 要には補強・装飾の目的で金・銀・白銅などで作ったチョウや鳥の形の飾り金具を被せた。
- The pivot was enforced and decorated with decorative metal fixtures in the forms of butterflies or birds made of gold, silver, or nickel.
- 唐物は会所に飾付けられ、「美術品」のごとく、その物以上の価値があるように扱われた。
- The karamono were decorated in kaisho as an 'art work' and treated as though it valued more than it was worth.
- 当時の貴族は祝宴や法会、祭礼などの席で人びとを驚かせる豪華な造り物を競って飾った。
- Court nobles at that time competed to decorate gorgeous crafts which amazed people at a feast, at a Buddhist mass, and at rites and festivals.
- 南東九州地方や北部九州に地下式横穴墓がつくられ始め、また、装飾古墳が出現しだした。
- The Japanese people began construction of underground vertically chambered tombs in the southeast Kyushu region and northern region of Kyushu; it was then that the soshoku kofun (decorated tombs) appeared.
- 文房趣味がファッション(衣飾)やインテリア(位置)まで及んでいたことが注目される。
- It should be noted that Bunbo Shumi had influence on various matters ranging from fashion to interior accessory.
- 「画聖」雪舟、「画狂」葛飾北斎、「画鬼」河鍋暁斎に続くべく、自ら「画強」と名乗る。
- With the intention of following 'Gasei (painting saint)' Sesshu, 'Gakyo (painting lunatic)' Hokusai KATSUSHIKA, and 'Gaki (painting demon)' Kyosai KAWANABE, he called himself 'Gakyo (painting strength).'
- 折上小組格天井形の方蓋と、その内側に吊る円蓋からなり、透彫と螺鈿で装飾されている。
- Composed of the outer coved, coffered, finely latticed ceiling and the dome-shaped inner layer suspended within, and decorated with openwork and mother-of-pearl inlay work.
- ほかにも各家庭でさまざまな縁起物(破魔矢、熊手など)が飾られている例が珍しくない。
- It is also not uncommon to see different good luck charms (a hamaya (a decorative arrow supposed to ward off evil), a rake, and others) displayed in each household.
- 純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。 (出エジプト記 37:2)
- He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it. (Exodus 37:2)
- それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。 (箴言 4:9)
- She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.' (Proverbs 4:9)
- 短い半白のあごひげをはやしており、見たところ典型的な着飾ったニューヨーカーである。
- with a short, gray beard, who looked to be the typical, well-dressed New Yorker.
- ……奇麗なかがりで飾られて、いつも馬丁がつきっきりで世話を焼いてくれたものなのだが
- but I was barbed from counter to tail, and a man went along to groom me;
- 「ここに飾ってある絵はギリシャの時代からチマブエ、チマブエから現代までの作品でね。
- 'here are paintings from the Greeks to Cimabue, and from Cimabue to the present hour.
- 昏睡からさめたハンタも、この襟飾(ネクタイ)の持主に関しては同様のことを証言した。
- Hunter, on recovering from his stupor, was also quite positive as to the ownership of the cravat.
- 彼等は食卓を眺めているところであった、(その食卓は大層立派に飾り立てられていた。)
- They were looking at the table (which was spread out in great array);
- そして彼女は何度も何度も飾り立ててきたとても小さな体を古風味な愛着を持って眺めた。
- and she looked with quaint affection at the diminutive body which she had so often adorned,
- 金色のビーズが飾られていた真っ白に塗られた壁には、どろだらけの手の跡がついていた。
- The bulkheads, all painted in clear white and beaded round with gilt, bore a pattern of dirty hands.
- このすばらしい寺院の装飾はまるで天才がきまぐれな子供の言うがままにしたみたいです。
- It looks as if Genius had followed the caprices of a child, in the adornment of these singular temples.
- 首には青緑色の翡翠の首飾りがかけられ、王の両手はまるでしおれた葉のようなんですよ」
- Round his neck is a chain of pale green jade, and his hands are like withered leaves.'
- そしてかれらのサンダルは、装飾こそありませんが、かなり複雑な金属細工の成果でした。
- and their sandals, though undecorated, were fairly complex specimens of metalwork.
- tawk の正規表現修飾子 `/.../[%c]' は gawk で使用できません
- tawk regex modifier `/.../[%c]' doesn't work in gawk
- 米国南西部の小さな木で、時々紫がかった赤色の果物をその大きな葉の装飾物としてつける
- small tree of southwestern United States having purplish-red fruit sometimes cultivated as an ornamental for its large leaves
- 熱帯アジア産の一年生植物で、房飾りの形をした小さな深紅の花の頭花が目的で栽培される
- tropical Asiatic annual cultivated for its small tassel-shaped heads of scarlet flowers
- 繊細で長いシルクのような芒のある高度に装飾された頭状花のためにかろうじて育てられる
- barley grown for its highly ornamental flower heads with delicate long silky awns
- しっかりした道具で、馬のための装飾覆いがついていて、特に(以前は)軍馬のためだった
- stable gear consisting of a decorated covering for a horse, especially (formerly) for a warhorse
- 清戸迫横穴(きよとさくおうけつ)は、福島県双葉郡双葉町大字新山にある横穴式装飾古墳。
- Kiyotosaku Oketsu is a horizontal decorated cave tumulus located in Oaza Shinzan, Futaba-machi, Futaba County, Fukushima Prefecture.
- また見た目も支柱の漆塗りをはじめ本体にも色とりどりの装飾が施されており、大変美しい。
- Moreover, as to appearance, it includes lacquer paint, and the main body as well, are colorfully decorated; extremely beautiful.
- 本体から鎖が何本も下がっていて、その先に蝶や鳥などの飾り物が下がっている派手なもの。
- It is luxurious kanzashi from which several chains with ornaments of butterfly or birds dangle.
- 灯篭の中には、きれいな花を飾り、ろうそくや線香を立て、自分の髪の毛や爪などを入れる。
- The inside of a lantern, decorated with pretty blooms, is equipped with candles and incense sticks and also contains chips of human hairs and nails of each participant.
- 裕福な家庭は雛壇をさらに豪華にひきたてる為、部屋中にさげもんを飾りつけ客人を招いた。
- Wealthy families decorated the whole room with sagemon in order to make the hinadan look more lavish before inviting guests.
- 江戸末期までは、今日のような段飾りは無く、男女一対の内裏雛のみを飾るのが普通だった。
- Until the end of the Edo period, people did not have tiered displays, which are widely seen in the present day, and the standard style was to display only dairibina, a pair of male and female dolls.
- 光瑞の白亜殿の書斎のすべての装飾も取り外され、見る影もなく哀れな状態であったという。
- It was also said that all the decorations of Kozui's study in the Hakuaden was dismantled and it looked very sad.
- 茶筅飾の時に曲建水を茶碗の下敷きにすることで茶入と茶碗をさらに重く扱う古法があった。
- There was an old manner in which chaire and chawan are treated with more respect by placing magari kensui under chawan during the chasen kazari procedure.
- 無地のもののほか、刺繍を施したものや刺繍に加えてビーズなどの装飾を加えたものもある。
- Other than plain haneri, those decorated with embroidery or even with embroidery and beads are available.
- 皮製の帯部分に、メノウや犀角(サイの角)などの飾り石を縫い付けているのが名前の由来。
- Its name is derived from the fact that decorative stones and other materials, such as agate and rhinoceros horn, are sewn onto the leather belt.
- 飾り結びは中国のものと共通するものも多いが、日本で独自に考案されたものも数多くある。
- Although Japanese kazarimusubi are often similar to Chinese decorative knots, there are many kazarimusubi that were invented in Japan.
- 大変信心深く、治安 (日本)4年(1024年)3月に落飾、入道一品宮などと称された。
- She was so religious that she took the tonsure in April 1024; she was referred to as Nyudo Ippon no miya.
- 北山殿行幸のとき、和の建物である常御所の飾りが和物で構成されていたことと対比できる。
- This was in contrast with tsune no gosho of Japanese styled buildings with Japanese decoration during the gyoko of Kitayamadono.
- 城郭建築が発達し、権力のシンボル的な天守閣が築かれ、御殿は華麗な障壁画で装飾された。
- This period saw the development of castle architecture, so feudal lords constructed tenshukaku (the keep or tower) as the symbol of their power, and goten (the palace) was decorated with gorgeous shoheki-ga (paintings on walls, byobu (folding screen), and fusuma (sliding door)).
- 『北斎漫画』(ほくさいまんが)は、葛飾北斎が絵手本として発行したスケッチ画集である。
- 'Hokusai Manga' is a book of sketches issued by Hokusai KATSUSHIKA as examples of paintings.
- 数えの38歳で辞官・落飾した岩倉具視は地元の大工から古家を譲り受け、5年余り住んだ。
- Removing himself from the government post and entering the priesthood at the age of 38, Tomomi IWAKURA was given an old house from a local carpenter and lived there for over five years.
- 秀吉の死後に落飾して大広院(だいこういん、大康院とも)と名乗っていたという説もある。
- There is a theory that she tonsured after Hideyoshi died, then called herself Daiko-in.
- 天文16年(1547年)、大内義隆が備後国神辺城を攻めたときに従軍し、初陣を飾った。
- In 1547, when Yoshitaka OUCHI attacked the Kannabe-jo Castle in Bingo Province, Takakage joined Yoshitaka's army and fought his uijin (first battle).
- 本文の用紙は金銀の切箔などで装飾し、巻き軸には水晶を用いるなど、装飾をこらしている。
- The sutras are ornately decorated with gold and silver leaf decorating the paper and crystal used for the rollers.
- 「私の方がどんなに美しいことか、私を飾っているのは、身体ではなく、精神なのですから」
- 'And how much more beautiful than you am I, who am decorated, not in body, but in mind.'
- あの時あなたは鳩色絹の服に駝鳥の羽根の飾りをつけて、来ていらしったじゃありませんか」
- You wore a costume of dove-coloured silk with ostrich-feather trimming.''
- そのストーブにはぴかぴかした真鍮の足があり、てっぺんには真鍮の飾りがついていました。
- with burnished brass feet and a brass ornament at top.
- 観客はアーチのむこうに昔に舞台を飾ったのと同じ風景をみることができたのでしょうか?
- through which the beholders saw the same scene that had been exhibited in the old times
- %qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています
- %qs combined with %<auto%> qualifier for %qE
- 糸を通されたボルトと蝶番を付けられたスプリング入りの棒型の飾りボタンで成るファスナー
- a fastener consisting of a threaded bolt and a hinged spring-loaded toggle
- (金属について)波状の異なった金属(特に貴金属)がはめ込まれたまたはそれで装飾された
- (of metals) decorated or inlaid with a wavy pattern of different (especially precious) metals
- 室内はアンピール様式であり、白い天井と壁は金箔が施された石膏の浮彫りで装飾されている。
- Its interior is in the Empire Style, and the white walls and ceiling are decorated with gilded plaster reliefs.
- 住宅では次第に部材も薄くなり、構造的な意義は乏しくなり、もっぱら装飾的な部材になった。
- However, it lost its structural function as material used in houses became thinner and is now exclusively a decorative material.
- これに破風板などを含めて破風といいこれらを飾る意匠のことを妻飾り(つまかざり)という。
- When a hafu-ita (bargeboard) is included, it is known as 'hafu' and the designs adorning it are called tsumakazari.
- このような有と無と二つの文句が並べられるのは、修辞学的な装飾や、文学的な表現ではない。
- The two phrases of existence and nothingness put together is neither a rhetorical ornament nor a literary expression.
- 慶長6年3月5日 (旧暦)(1601年4月7日)、良仁親王は仁和寺真光院に入室し落飾。
- In April 7, 1601, Imperial Prince Ryonin studied at the Shinko-in sub-temple of Ninna-ji Temple where he took the tonsure and entered the Buddhist priesthood.
- 盆燈籠(ぼんとうろう、ぼんどうろう)とは、日本のお盆の時期に、墓に供える燈籠型の飾り。
- 'Bon toro' (also called 'bon doro,' written as '盆燈籠' in Japanese) is a lantern-shaped decoration, which is dedicated to the dead at a grave during the season of 'Obon' (an annual festival of the dead) in Japan.
- 腕から垂れる袂(たもと)や前掛けの左右の鰭状の飾りが風になびく様子を繊細に表している。
- Hanging down from the tamoto (sleeve) of each arm is a fin-shaped decoration to the right and left of the apron, waving in the wind, expressing a depiction of the delicacy.
- 正月(修正会)の荘厳として供える為、12月31日の朝の勤行のあと、夕の勤行までに飾る。
- Because it's offered as shogon (to decorate Buddha statues and temples) at shusho-e (the New Year's service), kagami-mochi is displayed after the devotional exercises on the morning of December 31st and before the devotional exercises in the afternoon.
- 地蔵盆の前後には、地蔵の据えられる家や祠の周囲などに、地蔵盆独特の提灯が多く飾られる。
- Before and after Jizo-bon, special paper lanterns used for Jizo-bon are often seen in the area where Jizo are enshrined around houses or small shrines.
- 外側には漆塗りを施し、時には蒔絵で装飾され、内側には金属板の被覆が施された火鉢のこと。
- They are lacquered on the outside, sometimes decorated with makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder), and coated with a metal plate on the inside.
- インテリアとして、折り紙やビーズを糸の先につけて飾った物を吊るし飾りと呼ぶ場合もある。
- Tsurushi kazari sometimes refers to interior decorations using origami paper crafts or beads hung at the tip of a string.
- 「酉の市」の立つ日には、おかめや招福の縁起物を飾った「縁起熊手」を売る露店が立ち並ぶ。
- On the days of 'Tori no ichi,' stalls selling 'Engi-kumade' decorated with lucky charms that bring in good fortune such as okame (the face of a plain woman) line up.
- したがって壺飾や口切は過去の文化を伝えるために形式的に残されたものという見方もできる。
- Therefore, tsubo kazari and kuchikiri may have remained as a matter of form in order to pass down the traditional procedures.
- 一方、水指を重く扱うための茶筅飾はかなり新しい(早くても幕末以降)ものだと考えられる。
- On the other hand, chasen kazari used when treating mizusashi with respect is thought to be a relatively new procedure (after the end of the Edo period, at the earliest).
- その当時においても、やはり小さな御所風の御殿「屋形」をしつらえ飾ったものと考えられる。
- At that time, a small imperial palace-like mansion called 'yakata' is believed to have been prepared for display.
- 門松(かどまつ)とは、正月に家の門の前などに立てられる一対になった松や竹の飾りのこと。
- The kadomatsu (literally, gate pine) is a pair of displays made of pine and bamboo set up in places such as in front of houses during the New Year.
- このほか、宇和島地方の郷土料理店などに牛鬼の「かぶ」を模したものが飾られることがある。
- Sometimes, local-dish restaurants in the Uwajima region display an imitation 'kabu' of Ushioni.
- 近代以後は開かずに蜷飾で巻いて用いるが、これは元来横目扇の扱い方であった(新近問答)。
- After the Meiji period, Okazashi was used closed and tied around with nina decoration, which was originally the handling of cross-grained fans (新近問答).
- 以後、簪は単なる飾りの管となって懸緒(かけお)と呼ばれる紐で冠を固定するようになった。
- Consequently, kanzashi became merely a decoration bar and strings called kakeo began to be used to fix a Court cap.
- 万延元年(1860年)に幽閉中の夫・斉昭が死去すると、直ちに落飾、「貞芳院」と名乗る。
- In 1860, once her husband, Nariaki died under confinement, she became a Buddhist nun and called herself as 'Teihoin.'
- 平安後期に流行した文字と絵を組み合わせた装飾的絵模様の一種に芦手絵(あしでえ)がある。
- Ashide-e (a picture in which decorative, cursive style of Japanese calligraphy, the characters of which resemble natural objects, is used) is a decorative painting pattern with characters and pictures combined, and it became popular in the latter half of the Heian period.
- また、金銀で彩色された表紙や見返しには唐絵や大和絵の手法によって装飾画が描かれている。
- Decorative pictures are painted on the covers colored in gold or silver, and on the end leaf of the scroll, using the method of Yamato-e painting.
- この時代の土器は、前時代のものに比して器形も洗練され、装飾も控えめな弥生式土器となる。
- Compared to the previous period's pottery, this period's (called 'Yayoi-shiki doki' [Yayoi pottery]) became sophisticated in shape and moderate in decoration.
- 1985年 第13回日本工芸会近畿支部展にて「截金飾筥 蝶夢幻想」が日本工芸会賞を受賞
- 1985: She was awarded with Nihon Kogeikai (Japanese Art Craft Association) Award for 'Kirikane kazaribako (an ornamental covered box decorated with kirikane) titled Butterfly Dream Illusion' in the 13th Nihon Kogeikai Kinki Branch Exhibition.
- 細川幽斎により再興された柿皮葺屋根の建物で、内部は長谷川等伯筆の障壁画で飾られている。
- A shingled roof building restored by Yusai HOSOKAWA of which the interior is decorated with wall and sliding panel paintings by Tohaku HASEGAWA.
- 或いは貞観 (日本)11年(869年)に親王が落飾した際に寺院にした物とも伝えられる。
- It is also said that in 869, when the Imperial Prince shaved his head to become a priest, the palace was turned into a temple.
- また宝石をはめ込んで宮を飾った。その金はパルワイムの金であった。 (歴代志2 3:6)
- He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. (2 Chronicles 3:6)
- 新たに選ばれた将校たちは、目印になるようにと、頭に麦藁の飾りをつけて指揮をとっていた。
- the newly chosen generals bound their heads with straws, that they might be more conspicuous to all their troops.
- 窓際ではフェルトの上に、夏は小さな花々が飾り立てられ、冬はカラシナが育てられています。
- which was adorned in summer with pretty flowers, and in winter with cress, grown upon felt.
- コリウス属のヨーロッパの熱帯植物の総称で、様々な色の装飾的な葉と青い花の穂状花序を持つ
- any of various Old World tropical plants of the genus Coleus having multicolored decorative leaves and spikes of blue flowers
- 光沢がある長持ちする黒いラッカーを用いて日本式に装飾され、ニスを塗られたラッカーウェア
- lacquerware decorated and varnished in the Japanese manner with a glossy durable black lacquer
- 柔軟な材質の薄くて平たい一片で、(特に体を飾るため)体または四肢の1つに巻き付けるもの
- a thin flat strip of flexible material that is worn around the body or one of the limbs (especially to decorate the body)
- 時代が下がると、層塔式天守や御殿の屋根に千鳥破風で全くの飾りとして付けられるようになる。
- Down through the ages these came to be added to chidori hafu on palace roofs and pagoda-style palaces solely for decoration.
- 装飾性が高くまた、内部に造られた小部屋(破風部屋)は防御・攻撃上でも重要な構造ともなる。
- It was high in decorative value, and the small room (Hafu-beya) constructed inside had important functions in both defense and offense.
- 書体の一つである飛白(ひはく)体とは、刷毛筆を用いた書法で、かすれが多く、装飾的である。
- Hihaku-tai, one of the calligraphy styles, uses a large brush, and that style is decorative with various faded lines.
- また一般の家紋も装飾化がはかられ、武家や庶民が用いる家紋も華美・優美な形に整っていった。
- Besides, common Kamon also became decorative and Kamon of samurai and common people were both designed to be glitzy and graceful.
- 後に風流としてその音を楽しむようになり、日本庭園の装飾として設置されることが多くなった。
- In later days, people enjoyed the sound and the device became a decorative part of a Japanese garden.
- 現在でも玄関や屋根に魔除けやお祓いや結界として、弓矢を飾る地方や人々をみることができる。
- Even now, some people in some regions enshrine Yumiya as an amulet, exorcism or barrier at the entrance or on the roof.
- これに類する風習として静岡県東伊豆町の雛のつるし飾り、山形県酒田市の傘福(笠福)がある。
- The hanging ornaments consisting of dolls of Higashiizu Town in Shizuoka Prefecture and kasafuku hanging ornaments of Sakata City in Yamagata Prefecture are similar customs.
- あらかじめ棚物の上に天目台を飾っておき、濃茶を客に出す時に天目台に載せて出すものである。
- In daikazari procedure, tenmokudai (a tea-bowl stand) is displayed on a shelf in advance, and koicha (thick tea) is served on the tea-bowl stand.
- 服飾の研究では、特に和服に限らず洋服においても、筒袖の特徴を持った袖を筒袖と呼んでいる。
- In the study of clothing and accessories, the sleeves having the features of Tsutsusode are called Tsutsusode whether they are Wafuku or Western clothing.
- 帯留は、そのなりたちからも判るように、元々は、和装のくだけた着こなしとしての装飾である。
- As its history shows, obidome was originally an accessory on casual kimono, therefore, using obidome on formal occasions such as a wedding or funeral ceremony was strictly prohibited
- 当時、時計は高級品であり持つのは富裕な人が多かっため、装飾が施されたものも多く作られた。
- Since clocks were luxury goods and many of the holders were wealthy people at that time, many decorated clocks were also made.
- 詔勅や外交文書の冒頭では、このように「天皇」に対する修飾語として用いられることもあった。
- The phrase 'the unbroken Imperial line' was sometimes used as a modifier of 'the Emperor' in Imperial Rescripts and diplomatic documents.
- 永享4年の七夕法楽においては、伏見宮の会所(常御所)を65瓶もの花瓶、花で飾ったほどだ。
- During the Tanabata Horaku of 1432, the kaisho of Fushinomiya (Tsune no gosho) was decorated with sixty-five flower vases full of blooming flowers.
- 装飾趣味の弊害を打破し、尚古主義を唱え、秦漢の正しい篆法に則った篆刻に立ち戻ろうとした。
- It tried to eliminate the negative effect of the decorative trend, advocate primitivism and a return to the tenkoku by following the correct method from the Qin and Han dynasties.
- 各種勲章及び大勲位菊花章頸飾の制式及び形状を定める内閣府令(平成15年内閣府令第54号)
- Cabinet Office Ordinance on regulation of standard and shape of all decorations and the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum (Cabinet Office Ordinance No. 54 in 2003)
- 太刀身の柄端を飾る刀装具である柄頭が、蕨の若芽のように渦をまくのがデザイン的特徴である。
- An accouterment of sword, tsuka-gashira (pommel) which decorates the hilt of the sword is characteristic for its circinate design like crosier of bracken.
- 大きな机にはワイングラス、フォーク、ナイフなどが置かれ、部屋には洋式絵画が飾られている。
- On a large desk, there were wine glasses, knives and forks and some western style paintings were decorated on the wall.
- 1991年 第38回日本伝統工芸展にて「截金彩色飾筥 花風有韻」が日本工芸会総裁賞を受賞
- 1991: 'Richly colored Kirikane kazaribako titled Kafuyuin' (an ornamental covered box decorated with kirikane) was awarded the Nihon Kogeikai director-general prize at the 38th Japan Traditional Art Crafts Exhibition.
- 頭部のほかに両手の一部、光背を飾っていた飛天像と化仏(けぶつ、小型の仏像)も残っている。
- Other than the head section, both arms of the statue, a statue of Flying Apsara with a halo, and Kebutsu (a small Buddha statue) also still exist.
- 境内には各地の時計業者が寄進した日時計や漏刻などを飾ってあり時計博物館が併設されている。
- Sun clocks and rokoku (water clocks) which were donated by clock merchants from various places are displayed in the precincts of the shrine; the clock museum is located next to the shrine.
- これに際し東京では、行灯に地口とそれに合わせた絵を描いた地口行灯を街頭に飾ることがある。
- In Tokyo, to cerebrate the festival, jiguchi-andon (paper-enclosed lanterns) with a jiguchi (pun) and a matching picture drawn on them, are hung along streets.
- その他注連縄が飾られているものとして、雷(稲妻)が水田などに落ちた場所などが挙げられる。
- In addition, the places where the shimenawa ropes are stretched around include a rice paddy struck by a thunderbolt (lightning).
- したがって、境内に依り代として注連縄が飾られた神木や霊石が、そのまま存在する場合が多い。
- Therefore, in many cases sacred trees and sacred spirit rocks decorated with shimenawa (sacred rice-straw ropes) are used as yorishiro, and they remain as they are within the grounds of the shrines.
- それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。 (詩篇 73:6)
- Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment. (Psalms 73:6)
- 主はおのが民を喜び、へりくだる者を勝利をもって飾られるからである。 (詩篇 149:4)
- For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation. (Psalms 149:4)
- あなたのほおは美しく飾られ、あなたの首は宝石をつらねた首飾で美しい。 (雅歌 1:10)
- Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. (Song of Solomon 1:10)
- ボタン穴の飾りとしてカーネーションとバラを組み合わせようとする女なんてどこにもいないよ。
- No woman ever combined a carnation and a rosebud into a boutonniere.
- だが、将校たちは、頭の飾りがつかえて中に入れず、皆イタチに捕まって、食べられてしまった。
- The generals, not being able to get in on account of the ornaments on their heads, were all captured and eaten by the Weasels.
- あのひとはベットの側に寄せてあったごみ箱をひっかきまわして真珠の首飾りを引っぱりだした。
- She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls.
- 羊毛(あるいは羊毛と綿)の重い織物で、多くは室内装飾品に、または、カーテンとして使われる
- a heavy fabric of wool (or wool and cotton) used mostly in upholstery or for curtains
- 装飾と小さな赤く酸っぱい果実のために栽培される淡いピンクの花をつける中国と日本の木イチゴ
- raspberry of China and Japan having pale pink flowers grown for ornament and for the small red acid fruits
- 特に装飾に用いられ、きめ細かい木材を目的に栽培される、食用の実をつけるオーストラリアの木
- Australian tree grown especially for ornament and its fine-grained wood and bearing edible nuts
- (衣類または敷物のふさ飾りのように)ある物の仕上げとして、縁に配置された物から成る縁取り
- border consisting of anything placed on the edge to finish something (such as a fringe on clothing or on a rug)
- 1重・2重を下見板張り、3重目は白漆喰の塗られた外壁に飾りの外廻縁と高欄が付けられている。
- The exterior walls of the first and second stories were finished with sidings, and decorative verandas with high handrails were built to wrap around the white stucco exterior walls of the third story.
- 中でも隋唐鏡の様式をもつ海獣葡萄鏡と、棺の装飾に使われていた金銅製透飾金具がよく知られる。
- Kaiju Budo Kyo of a Chinese style in the Sui and Tang Period and transparent metal fittings decorating the coffin are well known.
- また、柄の一番手元に来る部分は柄頭と呼ばれ、装飾と実用を兼ねた金属が付けられることも多い。
- The part of Tsuka (handle) closest to the hand is called Tsuka gashira (handle head), which usually has metal for both decoration and utility.
- そのためこのころ「かんざし」と呼べば髪飾り一般を指す名称で、飾り櫛や笄のこともさしていた。
- At that time, therefore, the term 'kanzashi' referred to hair ornamentation in general and referred to comb decorations and kogai (ornamental hairpin) also.
- 現在は主役である人形を中心に据え、周囲に左右対称に他の人形や飾りを配置した山笠も見られる。
- At present, in some yamakasa, important dolls are placed in the middle, around which other dolls and ornaments are placed symmetrically.
- 香川県西部では近畿地方と違い近年、装飾品を増やし年々重量が増しており3tを超すものもある。
- Recently, with more and more decorative objects mounted on the floats of chosa, some put weight every year to reach over 3t in western Kagawa Prefecture, although this doesn't occur in the Kinki region.
- 内裏雛(だいりびな)とは天皇と皇后を表す一対の雛人形で、段飾りにおいては最上段に飾られる。
- Dairibina is a pair of Girl's Festival dolls representing the emperor and the empress, and is placed on the top tier of a display.
- 普通ならば床に掛ける掛物を巻いたまま床に飾りつけておき、席中で客からの所望に応じて掛ける。
- Typically, kakemono, which is supposed to be hung on the wall of tokonoma, is displayed in tokonoma as being scrolled, and it is unrolled at the request of the guest during the ceremony.
- 中秋の名月(十五夜)に飾られているお月見のお供え物を、この日に限って盗んでいいというもの。
- Only on this day, they can steal decorated offerings for the moon viewing festival on the night of a harvest moon (jugoya [night of the full moon]).
- また女物の袴では、蝶結びもしくは輪結びをしたあと、垂れを長く出して装飾的に穿くことが多い。
- Women's hakama are mostly put on by tying its straps in a chomusubi or wamusubi (ring knot) and lengthening the hangings for decoration.
- 唐代中期以降は中国でも装飾品になり、形状も五代頃の絵画によると日本のものにほぼ同様である。
- After the middle Tang Dynasty, the Gyotai was used as an accessory also in China, and the shape seen in a picture around the Five Dynasties Period was almost the same as that of Japan.
- このため作法や譜は幸流にきわめて近いが、装飾的な替えの手組みを多く持つところに特色がある。
- Therefore, its manner and music score are very similar to those of Ko school, but its characteristic is using varieties of decorative tegumi (a rhythm pattern).
- 糸や生地から衣服を製品として製造するアパレルメーカーや、そのほか、服飾製品の製造業を指す。
- It refers to the apparel makers that produce clothes from yarns and fabrics or manufacturers of other garments.
- 同朋衆の能力は、会所においては、飾りつけの分野で発揮された(唐物の展示場として、で詳述)。
- The power of Doboshu was carried out in the field of decoration in karamono concerning Kaisho (as the place of exhibition of Karamono (Chinese items) and will be explained in detail).
- イザナギは、最後に三貴子を得たと喜び、天照大御神に首飾りの玉の緒を渡して高天原を委任した。
- Izanagi was delighted that he got Mihashira no uzuno miko at last, and handed a necklace of beads to Amaterasu Omikami and entrusted Takamanohara (the plain of high heaven) to her.
- 主に京都の富裕な町衆を顧客とし、王朝文化時代の古典を学びつつ、明快で装飾的な作品を残した。
- He had rich clients in Kyoto, and learned the classics of the Dynastic Period leaving behind many lucid and decorative works.
- 文化 (日本)2年(1805年) 「葛飾北斎」の号を用いる(正字については導入部を参照)。
- In 1805, he began using the go 'Hokusai KATSUSHIKA' (as to the orthographic style, refer to the introduction).
- 数ある号の一つ「葛飾北斎」を名乗っていたのは戯作者の曲亭馬琴とコンビを組んだ一時期である。
- He used the go of 'Hokusai KATSUSHIKA,' among many others, at one time when he worked together with Bakin KYOKUTEI, a writer of gesaku.
- 景虎は元服した同年、病弱な晴景を侮り反乱を起こした越後の豪族を討伐することで初陣を飾った。
- In the same year, on attaining manhood, Kagetora won a victory in his first campaign for subduing local ruling families in Echigo Province who had rebelled against the sickly Harukage.
- 亀山上皇は正応2年(1289年)、40歳の時に落飾(剃髪して仏門に入る)して法皇となった。
- In 1289 at age 40, Emperor Kameyama abdicated, shaved his head and became a monk.
- 赤の衣を着た釈迦像を大きく表わし、衣、光背、台座などは繊細な切金文様と彩色で飾られている。
- A large depiction of Shaka wearing red featuring the use of fine metal foil and color on the clothing, halo and pedestal.
- その後、大工の信仰を得るようになり今日でも上棟式にはお多福の面を着けた御幣が飾られている。
- Okame later became worshipped by carpenters and even today gohei with Otafuku (Okame) masks are used as decoration at ridgepole-raising ceremonies.
- また、光背の装飾にはシルクロード由来のアカンサスという植物の葉と考えられている装飾がある。
- And the halo has decorations believed to be the leaves of a plant called Acanthus that comes from the Silk Road.
- 仕事に用いた鎌を洗って飾ったり、カリアゲモチというおはぎ(ぼた餅)を田の神に供えたりする。
- Sickles used in reaping work are washed for decoration, or Kariage-mochi Rice Cake (Botamochi Rice Cake), rice balls coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame are offered to the god.
- 王の娘は殿のうちで栄えをきわめ、こがねを織り込んだ衣を着飾っている。 (詩篇 45:13)
- The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold. (Psalms 45:13)
- それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。 (箴言 1:9)
- for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck. (Proverbs 1:9)
- 憎む者はくちびるをもって自ら飾るけれども、心のうちには偽りをいだく。 (箴言 26:24)
- A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart. (Proverbs 26:24)
- カフェ・シャンタンの字が電飾で描かれた幕の前で、二人の男が銀の円形盆の上の金を数えていた。
- Before a curtain, over which the words Cafe Chantant were written in coloured lamps, two men were counting money on a salver.
- 住人はみな金持ちらしく、見栄えがよいように、かせぎの余剰が装飾につぎこまれているのだった。
- The inhabitants were all doing well, it seemed, and all emulously hoping to do better still, and laying out the surplus of their gains in coquetry;
- たぶん教会のすぐ下にある美しい神の子供たちが、金銀に着飾っているのを思っていたのでしょう。
- Perhaps of the beautiful Christ-child, dressed in gold and silver, which was down below in the chapel,
- その背中は波状で、醜い突起で飾られ、緑がかった付着物があちこちでそれに染みを作っています。
- Its back was corrugated and ornamented with ungainly bosses, and a greenish incrustation blotched it here and there.
- 三角形折り重ねら、アガールによって冠の上に固定される布の正方形の部分からなるアラブの頭飾り
- an Arab headdress consisting of a square piece of cloth folded into a triangle and fastened over the crown by an agal
- 明るい緑の平坦な茎と花飾りとして人気のある光沢のある葉を持つ南アフリカの虚弱な巻きつき植物
- fragile twining plant of South Africa with bright green flattened stems and glossy foliage popular as a floral decoration
- 神社によっては檜扇の代りに俗楽の舞踊の舞扇に檜扇と同様の飾り紐を付けたもので舞う場合もある。
- In some shrines, instead of using a hi-ogi fan, a mai-ogi fan, used for dancing to zokugaku (vulgar or common music, as opposed to gagaku court music) is decorated with cords to look like a hi-ogi fan.
- 采女装束の場合は心葉というウメの枝と「日陰の糸」という顔の横に下げる糸状の髪飾りを装着する。
- A branch of plum called Kokoroba and thread-like hair ornaments called `hikage no ito' which was hung beside one's face were attached to Kamiage no gu in Uneme costume.
- 唐では冕服・朝服(絳紗単衣)・袴褶(短いうわぎに括り袴)・常服などの複雑な服飾制度があった。
- In China there was a complicated system of clothes such as benpuku (nobles' ceremonial clothes and headdress), chofuku (kosh hitoe, unlined garment of red sheer silk), koshu (short jacket and kukuri bakama (hakama trousers, the bottoms of which are tucked up at the knee with a string)), jofuku (everyday clothes), and so on.
- しかし、近年では飾り付けにプラスチック製の物を使用することがあり海に流すことは少なくなった。
- Recently, however, plastic products are often used in lieu of bamboo and accordingly, they seldom are floated on the sea.
- 屋形、岩、水の流れ、人形など飾りの部品や、前後から観賞できる点が博多と共通する岩山笠である。
- This yamakasa, which is classified as an iwa yamagasa, shares common features with yamakasa of the Hakata group, which include decorations such as a yakata, ornaments representing rocks and streams, and dolls, as well as the fact that it can be seen from the front and the rear sides.
- 和歌集の装飾としてそれぞれの歌に関係する情景を墨で繊細に描いた「葦手絵」がその起源とされる。
- The Uta-e is believed to have originated from the 'Ashide-e' decorating Japanese poem collections, which were meticulous pictures of landscapes relating to the poems, drawn with Indian ink.
- 岐阜県(主に高山市・飛騨市)では花餅(はなもち)と呼ばれ、正月の装飾用品として定着している。
- Mochibana is called Hanamochi in Gifu Prefecture (mainly, present-day Takayama City and Hida City) and has been used for a decoration on New Year's Holidays.
- 『和名抄』では、澡浴具の中に記されているが、平安時代には室内装飾の具のひとつであったらしい。
- Though 'Wamyo-sho' (a dictionary compiled in the Heian period) mentions it as a bathing tool, it is said to have been one of the interior ornaments in the Heian period.
- 天皇を中心とした中央集権の復活により、宮中に参内するときの服飾は袿を着用するよう定められた。
- With the restoration of Imperial rule, it was established that uchiki should be worn on visiting the Imperial Palace.
- 冨嶽三十六景(ふがくさんじゅうろっけい)は、葛飾北斎の作成した代表的な風景画・浮世絵である。
- Thirty-six Views of Mt. Fuji is a notable example of a landscape painting or Ukiyoe (Japanese woodblock prints) created by Hokusai KATSUSHIKA.
- そのような状況を反映して、優美なものから個性的意思的な傾向を示し、華麗な装飾写本が盛行した。
- Reflecting this situation, individualistic and decisive, rather than graceful things came to be favored, and gorgeous and decorative copies were made widely.
- 芸系は大きく江戸系と上方系に分類できるが、上方系では添え指による装飾音を多様する傾向がある。
- Their performance style roughly consists of the Edo type and the Kamigata (Kyoto-Osaka area) type, and Kamigata type performers tend to use many grace notes with supporting fingers.
- 女房お梶との二人暮らしで、男伊達「忍ぶの惣太」と名乗って葛飾十右衛門と傾城花子を争っている。
- He only lives with his wife Okaji and calling himself otokodate (one who seeks to right wrongs) 'Shinobu no Sota,' he has been fighting with Juemon KATSUSHIKA over keisei (courtesan with high dignity and literacy) Hanako.
- こうして権勢を失った待賢門院は、翌康治元年(1142年)、自ら建立した法金剛院において落飾。
- Thus Taikenmonin who lost her political power, went into Hokongo-in Temple which she had ordered built and shaved her head in 1142.
- 毎年3月3日の桃の節句の折には勢津子が実家からお輿入れした際持ち込んだ雛人形を宮邸に飾った。
- On the Peach Festival (also known as the Girls' Festival) celebrated every year on March 3, Setsuko displayed the hina dolls (dolls displayed at the Girls' Festival), which she brought with her from her family home when she married into the Imperial family, in the Imperial Palace.
- 元治元年(1864年)2月7日 (旧暦)復飾を許され、伏見宮を再継承し、邦家の名に復帰した。
- On March 14, 1864, when he was allowed to return to the secular life (exclaustration), he re-succeeded to the Fushiminomiya family and was again called Kuniie.
- 板目は木目の美しさを楽しむ点で装飾的であり、檜より黒味のつよい杉が好まれた理由もここにある。
- A cross-grained wood was decorative because of its fine grain, and that was why cedar with darker grain was preferred to Cyprus.
- その内容は決して嘘偽りでも粉飾でもないが、編者の行光顕彰の意図があったことは間違いあるまい。
- The contents are neither a falsehood nor gilding, but it would be certain that the compiler had an intention of praising Yukimitsu.
- 日本 大勲位菊花章頸飾、大勲位菊花大綬章、功一級金鵄勲章、勲一等旭日桐花大綬章、勲一等瑞宝章
- Japan bestowed several honors on Togo including the Collar of the Supreme Order of the Chrysanthemum, the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum, the Order of the Golden Kite (first class), the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower, and the Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure.
- 玉飾りには、地域によって異なるが、縁起物である紙垂、ダイダイ、ウラジロなどが同時に飾られる。
- Tamakazari differ from region to region in Japan however, zigzag paper talisman, bitter orange (Citrus aurantium) and fern with white-backed leaves (Sorbus japonica) are often used together in decorations.
- それで、イスラエルの人々はホレブ山以来その飾りを取り除いていた。 (出エジプト記 33:6)
- The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward. (Exodus 33:6)
- 「君は僕の部屋に、ここの彫刻や絵画、建物や室内装飾の独創的な僕の趣向にびっくりしたようだね。
- 'I see you are astonished at my apartment - at my statues - my pictures - my originality of conception in architecture and upholstery !
- そういえばスパルタにはさまざまな神を何体も飾ってある寺院や聖堂がたくさんあったと思ったけど。
- Now, at Sparta were a thousand temples and shrines to a thousand different divinities.
- 雪のごとく白く、風のごとく速く、その戦車は金と銀とに飾られ、その武具は黄金色をしております。
- tall, white as snow, and swift as the wind, and his chariot is adorned with gold and silver, and golden is his armour.
- %qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています
- %qs combined with %<register%> qualifier for %qE
- 通常その丸いハート型の葉と目立つ黄色、紫の花のための装飾物として耕作される海岸の斑点のある木
- pantropical tree of usually seacoasts sometimes cultivated as an ornamental for its rounded heart-shaped leaves and showy yellow and purple flowers
- 外観の具体例としては下見板や、小さくした窓に窓上飾りをつけたり、塔やバルコニーを備えたりする。
- Examples of the outward forms are: weather-boards, window decorations above small windows, towers, and balconies.
- 一方の「輪宝紋」は、仏教の法輪から発生した紋章で、寺院や神社の装飾としてよく使われる紋である。
- Rinpomon' was a crest that originated from the dharma-wheel (cakra) of Buddhism and was commonly used as decorations of temples and shrines.
- また、その特徴を生かして、「塩梅」といわれる、いわゆるこぶしのような装飾的な演奏法が行われる。
- The use of this feature facilitates a decorative style of play, such as the tremolo called 'Enbai.'
- 水琴窟(すいきんくつ)は、日本庭園の装飾の一つで水滴により琴のような音を発生する仕掛けである。
- Suikinkutsu is a decoration device in a Japanese garden that generates a sound like the koto (Japanese harp) with drops of water.