飽: 621 Terms and Phrases
- 飽
- Suei
- Sueichi
- Suetsugu
- Suenobu
- Sueyasu
- Norikazu
- sated
- tired of
- bored
- satiate
- 塩飽
- Iwaku
- Enhou
- Enbou
- Shiaki
- Shiaku
- Shiawa
- Shioaki
- Shioaku
- Shiohou
- Shiowaku
- Shiwaku
- 飽和
- saturation
- saturate
- saturated color
- satiation
- satiate
- 飽気
- taken aback
- dumbfounded
- 飽食
- gluttony
- satiation
- engorgement
- 飽く
- to tire of
- to lose interest in
- to be satisfied
- to enjoy
- to do adequately
- 飽き
- weariness
- tiresomeness
- 飽差
- difference of specific humidity
- pore-pressure deficit
- saturation deficit
- vapor pressure deficit
- 飽和色
- saturated color (colour)
- 飽海郡
- Akumigun
- Akumi District, Yamagata
- 飽かす
- to bore
- to tire
- to weary
- to stultify
- to use lavishly (and without regret)
- 不飽和
- unsaturated
- unsaturation
- partial saturation
- undersaturated
- 飽く迄
- to the end
- to the bitter end
- to the last
- stubbornly
- persistently
- to the utmost
- 飽きる
- to get tired of
- to lose interest in
- to have enough
- 飽き性
- fickle nature
- flighty temperament
- inconstant person
- 飽和帯
- saturated zone
- zone of saturation
- 飽和性
- saturability
- saturable
- 飽和水
- saturated water
- plerotic water
- 飽和度
- degree of saturation
- saturability
- saturation degree
- chroma
- 飽託郡
- Hōtaku District, Kumamoto
- 過飽和
- supersaturation
- supersaturate
- supersaturated
- oversaturated
- super saturation
- 飽和特性
- saturation characteristics
- 飽和磁化
- saturation magnetization
- 飽和磁束
- saturated magnetic flux
- 飽きない
- indefatigable
- untiring
- 飽和濃度
- saturated concentration
- saturation density
- 飽和領域
- zone of saturation
- saturation region
- 磁気飽和
- magnetic satulation
- field saturation
- magnetic saturation
- 飽和蒸気
- saturation vapor
- saturation vapour
- saturated vapor
- saturated vapour
- saturated steam
- 飽和状態
- saturation
- saturation point
- 飽食時代
- current era of excessive eating
- era in which there is more than enough food
- age of plenty
- age of plentiful food
- 飽食暖衣
- being well fed and warmly clothed
- living in luxury
- 飽和溶液
- a saturated solution
- 飽く無き
- insatiable
- untiring
- persistent
- 暖衣飽食
- well-fed and well-dressed
- living in luxury
- 飽かせる
- to bore
- to tire
- to weary
- to stultify
- to use lavishly (and without regret)
- glut
- 見飽きる
- to be tired of looking at
- 飽く迄も
- to the last
- persistency
- thoroughness
- 飽くなき
- insatiable
- untiring
- persistent
- 飽くまで
- to the end
- to the bitter end
- to the last
- stubbornly
- persistently
- to the utmost
- 飽き易い
- tired of
- wearied
- fickle
- 氷過飽和
- supersaturation over ice
- 過飽和層
- over saturated layer
- 飽和浸透
- percolation
- saturated flow
- saturated percolation
- 飽水苗代
- water-saturated rice nursery
- 飽和密度
- saturation density
- saturated density
- 飽和温度
- saturation temperature
- 不飽和化
- desaturation
- desaturate
- 飽和抵抗
- saturated resistance
- 磁束飽和
- flux saturation
- magnetic flux saturation
- 不飽和度
- Degree of unsaturation
- 飽き飽き
- sick of
- bored (with)
- 暇に飽かす
- to spend all of one's free time
- to spend one's time without constraint
- 変圧器飽和
- transformer saturation
- 飽和百分率
- saturation percentage
- 飽和溶解度
- saturated solubility
- 飽和地中流
- saturated subsurface flow
- 飽和地表流
- saturation overland flow
- 飽和溶解量
- saturated solubility
- 飽和脂肪酸
- saturated fatty acid
- 不飽和結合
- unsaturated bond
- Saturated and unsaturated compounds
- 聞き飽きる
- to be tired of hearing
- 過飽和蒸気
- supersaturated vapor
- supersaturated vapour
- 過飽和溶液
- supersaturated solution
- 飽くまでも
- to the last
- persistency
- thoroughness
- 飽きっぽい
- fickle
- capricious
- soon wearied of
- 石灰飽和度
- lime saturation percentage
- 半飽和定数
- half saturation constant
- 飽和側方流
- saturated throuhflow
- 塩基飽和度
- base saturation
- base-saturation percentage
- 炭素飽和度
- saturation degree of carbon
- 飽別発電所
- Akubetsuhatsudensho
- 飽和蒸気圧
- saturation vapor pressure
- saturation vapour pressure
- saturated vapor pressure
- 酸素飽和度
- oxygen saturation
- O2 saturation
- 酸素脱飽和
- oxygen desaturation
- 非飽和脂肪酸
- unsaturated fatty acid
- 金に飽かせて
- having money to burn
- 飽和磁束密度
- saturated magnetic flux density
- saturation magnetic flux density
- saturation flux density
- 飽和毛管水頭
- saturation capillary head
- 負荷飽和曲線
- load saturation curve
- 非飽和形回路
- non-saturated circuit
- 過飽和固溶体
- super-saturated solid solution
- 飽和性吸収体
- bleachable absorber
- saturable absorber
- 飽和断熱減率
- saturation-adiabatic lapse rate
- 飽和単位重量
- saturated unit weight
- 飽和炭化水素
- saturated hydrocarbon
- 塩飽勤番所跡
- Shiwakukinbanshoato
- 飽海郡松山町
- Akumigunmatsuyamamachi
- 飽海郡平田町
- Akumigunhiratamachi
- 飽海郡八幡町
- Akumigun'yawatamachi
- 飽海郡遊佐町
- Akumigun'yuzamachi
- 上飽別発電所
- Kamiakubetsuhatsudensho
- 不飽和化合物
- unsaturated compound
- 不飽和脂肪酸
- unsaturated fatty acid
- 金に飽かして
- sparing no money
- regardless of expense
- 飽き足りない
- unsatisfactory
- unsatisfying
- 飽き足らない
- unsatisfactory
- unsatisfying
- 塩基飽和土壌
- base saturated soil
- 過剰飽和水分
- water of dilation
- water of supersaturation
- 飽和酸素濃度
- saturated oxygen concentration
- 飽和水蒸気圧
- saturation vapor pressure
- 不飽和側方流
- unsaturated throughflow
- 湿り飽和蒸気
- psychrometric saturated steam
- 断熱飽和温度
- adiabatic saturated temperature
- 乾き飽和蒸気
- dry saturated vapor
- 谷底部飽和帯
- saturated soil layer
- 可飽和変圧器
- saturable transformer
- 酸素飽和(度)
- oxygen saturation
- 不飽和標準電池
- unsaturated standard cell
- 水蒸気飽和状態
- BTPS body temperature and ambient pressure saturated with water vapor
- 飽和パラメータ
- saturation parameter
- 飽和度(Sr)
- degree of saturation
- 無負荷飽和曲線
- no-load saturation curve
- 飽和溶存酸素量
- saturation value of dissolved oxygen
- 有効飽和蒸気圧
- effective saturated vapor pressure
- 肥後国飽田郡。
- Akita District, Higo Province
- 不飽和炭化水素
- unsaturated hydrocarbon
- 市場の飽和状態
- market saturation
- 酸素飽和不足量
- oxygen saturation deficit
- 酸素飽和百分率
- percentage of dissolved oxygen saturation
- percentage of oxygen saturation
- 塩基未飽和土壌
- base unsaturated soil
- 不飽和透水係数
- unsaturated hydraulic conductivity
- unsaturated permeability
- unsaturated permeability coefficient
- 一不飽和脂肪酸
- monounsaturated fatty acid
- 飽くなき程度に
- to an insatiable degree
- 可飽和リアクタ
- saturable reactor
- 不飽和の食塩水
- an unsaturated salt solution
- 不飽和状態の赤
- an unsaturated red
- 学食に飽きた。
- I am tired of eating at the school cafeteria.
- 飽和土壌ペースト
- saturated soil paste
- コレクタ飽和電圧
- collector saturation voltage
- 可飽和リアクトル
- saturable reactor
- 溶存酸素飽和濃度
- oxygen saturation concentration
- saturated oxygen concentration
- 飽和単位体積重量
- saturated unit weight
- 聴衆を飽かさない
- hold the attention of the audience
- 多価不飽和脂肪酸
- polyunsaturated fatty acid
- PUFA
- 動脈血酸素飽和度
- arterial O2 saturation
- arterial oxygen saturation
- 実効飽和磁束密度
- effective saturation magnetic flux density
- 高度不飽和脂肪酸
- polyunsaturated fatty acid
- PUFA
- Δ6不飽和化酵素
- delta-6-desaturase
- 静脈血酸素飽和度
- venous oxygen saturation
- SvO2
- 蝋状の飽和脂肪酸
- a waxy saturated fatty acid
- 飽和不飽和地中流
- saturated-unsaturated subsurface flow
- 内頚静脈酸素飽和度
- oxygen saturation of jugalar vein
- ~でAを飽和させる
- saturate A with ~
- 彼は読書に飽きた。
- He got tired of reading.
- 不飽和のアルドール
- unsaturated aldol
- 脂肪酸不飽和化酵素
- fatty acid desaturase
- 食事性不飽和脂肪酸
- unsaturated dietary fat
- 飽くことのない食欲
- an insatiate appetite
- それは聞き飽きた。
- I am tired of hearing it.
- 私は宿題に飽きた。
- I am tired of homework.
- 末梢動脈血酸素飽和度
- oxygen saturation of peripheral artery
- 脂肪族不飽和炭化水素
- any unsaturated aliphatic hydrocarbon
- 飽和命令を有効にする
- Enable saturation instructions
- 遮断化と飽和化の効果
- effects of satiation and deprivation
- n3多価不飽和脂肪酸
- n-3 polyunsaturated fatty acid
- ω3多価不飽和脂肪酸
- omega-3 polyunsaturated fatty acid
- 多価不飽和アルカミド
- polyunsaturated alkamide
- テレビには飽きたよ。
- I'm tired of TV.
- 彼の長い話に飽きた。
- I was tired of his long talk.
- 切手集めには飽きた。
- I lost interest in collecting stamps.
- 不完全飽和〔飽和度〕
- partial saturation
- 単不飽和脂肪酸分が高い
- it is high in monounsaturated fatty acids
- フィトエン不飽和化酵素
- phytoene desaturase
- トランスフェリン飽和度
- transferrin saturation
- 私は勉強に飽きている。
- I'm tired of studying.
- 人生に飽き飽きしている
- bored with life
- 飽和模擬(発電機モデル)
- modeling saturation
- 結晶性で脂肪質の不飽和酸
- a crystalline unsaturated fatty acid
- (色の)飽和が非常に引く
- (of color) very low in saturation
- もうこの番組には飽きた。
- I've had enough of this program.
- 彼女の愚痴は聞き飽きた。
- I'm fed up with her grumbling.
- 私は単調な生活に飽きた。
- I'm tired of the monotonous life.
- 私は普通の仕事に飽きた。
- I'm tired of working a nine-to-five job.
- 飽和不飽和浸透数値計算法
- numerical method for variably saturated flow
- もうこの町は飽き飽きだ。
- 'for I am tired of your city
- 軽いが、飽和していない茶色
- a brown that is light but unsaturated
- 1価の不飽和有機基C3H5
- the univalent unsaturated organic radical C3H5
- 水蒸気#飽和蒸気と過熱蒸気
- Superheated steam
- もう甘いものは食べ飽きた。
- I have had enough of sweets.
- 彼は何をしても飽きっぽい。
- He sticks at nothing.
- 私はテレビを見飽きている。
- I'm tired of watching TV.
- 私はその仕事に飽きている。
- I am tired of the work.
- 彼の長話には飽き飽きした。
- I got bored with his long talk.
- 飽和土の単位重量(γsad)
- unit weight of saturated soil (γsad)
- 「短気だが飽きっぽくない。」
- He was short-tempered, but did not got tired easily.'
- 労働量と飽和化/遮断化の関係
- relationships between response efforts, satiation, and deprivation
- ジヒドロセラミド不飽和化酵素
- dihydroceramide desaturase
- リノレン酸CoA不飽和化酵素
- linoleoyl-CoA desaturase
- ステアリン酸CoA脱飽和酵素
- SCD
- stearoyl-CoA desaturase
- ステアロイルCoA不飽和酵素
- stearoyl-CoA desaturase
- 君の自慢話はもう聞き飽きた。
- I'm tired of hearing your boastful tales.
- つまらない試合に飽きてきた。
- I've gotten tired of watching this boring game.
- 彼の長い演説にはもう飽きた。
- I am sick of his long speech.
- 彼は自分の仕事に飽きている。
- He is weary of his work.
- 私は英語に飽き飽きしている。
- I'm fed up with English.
- 不飽和ポリエステル樹脂(UP)
- unsaturated polyester
- 植物から得られる不飽和炭化水素
- an unsaturated hydrocarbon obtained from plants
- リノレオイルCoA不飽和化酵素
- linoleoyl-CoA desaturase
- 動物性脂肪は、飽和脂肪酸が高い
- animal fat is high in saturated fatty acids
- 僕はテレビを見るのに飽きたよ。
- I'm tired of watching television.
- 読書に飽きて彼女は昼寝をした。
- Tired of reading, she took a nap.
- 私はテレビを見ることに飽きた。
- I was tired of watching TV.
- 本当を言うと私はそれに飽きた。
- To tell the truth, I am tired of it.
- あいつの冗談には飽き飽きした。
- I have had quite enough of his jokes.
- 不飽和脂肪酸#モノ不飽和脂肪酸
- Monounsaturated fat
- 飽和電流変圧器(発電機の励磁系)
- SCT saturable current transformer
- 飽食に、貪欲に、貪欲に食べること
- eating ravenously or voraciously to satiation
- 彼はテレビを見るのに飽きている。
- He is tired of watching television.
- 僕は自動車に乗るのに飽きている。
- I'm getting sick of the ride.
- 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
- I am sick to death of his boasts.
- 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。
- He will soon be weary of the task.
- 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
- His speech held the attention of the audience.
- 要するに彼は何にでも飽きるのだ。
- In a word, he tires of everything.
- 彼らは待つことに飽きがきていた。
- They were tired of waiting.
- 私は父の話はもう聞き飽きている。
- I am tired of hearing Father's stories.
- 見どころが多く観客を飽きさせない。
- There are many highlights in Kanjincho, and the play captivates the audience throughout the performance.
- 放線菌から得られる高度不飽和抗生酸
- a highly unsaturated antibiotic acid obtained from an actinomycete
- 飽食からの強い嫌悪を持っているさま
- having a strong distaste from surfeit
- 液状不飽和ポリエステル樹脂試験方法
- Test methods for liquid unsaturated polyester resins
- 粘土質の土は重くて、簡単に飽和した
- the clayey soil was heavy and easily saturated
- 不飽和油に水素原子を加える化学過程
- a chemical process that adds hydrogen atoms to an unsaturated oil
- 18炭素原子を持つ多不飽和性脂肪酸
- a polyunsaturated fatty acid with 18 carbon atoms
- 変化のない毎日の生活に飽きていた。
- I was bored with the monotony of daily life.
- わが党はこれに飽くまで反対します。
- Our party will resist to the bitter end.
- 私はテレビを見るのに飽きています。
- I'm tired of watching television.
- 彼の冗談にはもう飽き飽きしている。
- His joke has been done to death.
- 飽き飽きした空気で博物館を散歩した
- strolled through the museum with a bored air
- 飽和磁気歪が〇・〇〇〇五を超えるもの
- Those with a saturated magnetostriction exceeding 0.0005
- 変化に富み、聞くものを飽きさせない。
- It is colorful and never bores the audience.
- (ソーダ水のように)炭酸ガスでの飽和
- saturation with carbon dioxide (as soda water)
- ワインとビールは飽きが来ることもある
- wine and beer can pall
- よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
- I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.
- 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。
- I am quite tired of daily routine.
- 酸素飽和度(ヘモグロビンの)(血液の)
- oxygen saturation (hemoglobin,blood)
- 空中の水蒸気が飽和し、凝結が始まる温度
- the temperature at which the water vapor in the air becomes saturated and condensation begins
- わしもこんなペテン師でいるのは飽きた。
- 'I am tired of being such a humbug.
- 古いビルを修復することへの飽くなき要求
- an insatiable demand for old buildings to restore
- 彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
- Even then he did not allow himself to be discouraged.
- 肉と乳製品の中の主要な脂肪である飽和脂肪酸
- a saturated fatty acid that is the major fat in meat and dairy products
- そして、飽きもせずにホイストで遊んでいた。
- and he played whist indefatigably,
- その計画には大いに飽き足らぬところがある。
- The plan is far from satisfactory.
- この本は興味津々たるものがあって飽きない。
- This book is so absorbing that I can't put it down.
- この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
- I'm about tired of this quiet life.
- 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
- My wife is getting tired of the daily routine.
- 私はダンスに決して飽きることはありません。
- I never get sick of dancing.
- 僕はレストランの食事には飽き飽きしている。
- I'm fed up with eating in restaurants.
- 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
- I'm sick of listening to her complaints.
- そこには飽くなき権力欲への皮肉も垣間見える。
- There is also a touch of cynicism about the insatiable desire for power.
- いかに天誅党でも飽(あ)きる事に変りはない。
- However loyal a member of the heavenly-chastisement league I may be, I cannot escape monotony.
- 分子に水素を加える(不飽和状態の有機化合物)
- add hydrogen to the molecule of (an unsaturated organic compound)
- 動物脂肪や植物脂肪に自然に存在する飽和脂肪酸
- a saturated fatty acid occurring naturally in animal and vegetable fats
- 飽和状態が,それが何であれ、石を青色に変えた
- the impregnation, whatever it was, had turned the rock blue
- 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
- I'm getting sick of hearing you complain.
- それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
- The work required to investigate that is boring and wearisome.
- 水で飽和状態にされた部分的に炭化している植物質
- partially carbonized vegetable matter saturated with water
- 彼は、決してそのビデオの再生に飽きることがない
- He never tires of playing that video
- プロペンから生成される無色で不飽和の液体ニトリル
- a colorless liquid unsaturated nitrile made from propene
- メチルアルコールに存在する不飽和性第一アルコール
- an unsaturated primary alcohol present in wood spirit
- 彼女は歌うだけでは飽きたらず、涙まで流していた。
- she was not only singing, she was weeping too.
- あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。
- He as well as you is tired of this work.
- 我々は教授のお決まりの冗談には飽き飽きしている。
- We are bored with the joke of professorial custom.
- 植物脂肪や植物油に富んだ不飽和結合の多い液体脂肪酸
- a liquid polyunsaturated fatty acid abundant in plant fats and oils
- いくつかの植物油において生じる液体高度不飽和脂肪酸
- a liquid polyunsaturated fatty acid that occurs in some plant oils
- お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
- The maid was dead tired of her household chores.
- 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
- The maid was totally tired of her household routine.
- 後に同国飽田郡正泉寺住職であった佐田氏の養子となる。
- Later he was adopted by the Sata family, who served as the chief priest of Shosen-ji Temple in Akita-gun, Higo Province.
- 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。
- He got tired of the work, and left it half-done.
- 猿は飽く事なき饑を以て、ひたすらに食を貪るのである。
- and the apes devoured them with an insatiable hunger.
- 飽き飽きするほどに長く、または長々と話し、書く傾向の
- tediously prolonged or tending to speak or write at great length
- 衆生を殺害しても厭わない、飽き足らないことから名づく。
- It is named as such because it couldn't care less about killing living beings or ever being satisfied.
- アクリルの樹脂の製造に使用される不飽和の液体カルボン酸
- an unsaturated liquid carboxylic acid used in the manufacture of acrylic resins
- 生物学的組織の固定化、脱水、強制的飽和と硬化を含む過程
- a process involving fixation and dehydration and forced impregnation and hardening of biological tissues
- 多くの植物に見られる不飽和炭化水素のオレンジ色の異性体
- an orange isomer of an unsaturated hydrocarbon found in many plants
- 赤または黄色の不飽和色素の種類の総称で、動植物に生じる
- any of a class of highly unsaturated yellow to red pigments occurring in plants and animals
- 全く飽和が不足していて、したがって色を持っていない何かの
- of something totally lacking in saturation and therefore having no hue
- 何かをカルシウム(もしくはカルシウム塩)で飽和させる過程
- a process that impregnates something with calcium (or calcium salts)
- プロピレンからできる刺激性で無色の不飽和の液体アルデヒド
- a pungent colorless unsaturated liquid aldehyde made from propene
- 高エネルギー粒子が過飽和蒸気を通り抜ける道を検知する装置
- apparatus that detects the path of high-energy particles passing through a supersaturated vapor
- 長い連鎖状の炭素化合物、特に脂肪)多くの不飽和性結合を持つ
- (of long-chain carbon compounds especially fats) having many unsaturated bonds
- 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
- I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
- いわんや、女縁の輩、時を得て禄をむさぼり、金銀に飽く者多し。
- Needless to say, such vassals became tired of gold and silver, receiving big salary.
- 飽くことを知らない金銭欲(七つの大罪の1つとして体現される)
- insatiable desire for wealth (personified as one of the deadly sins)
- 病理学上の飽くなき飢え(特に脳障害によって引き起こされる時)
- pathologically insatiable hunger (especially when caused by brain lesions)
- 一般にCnH(2n+2)の化学式を持つ、無臭の飽和性炭化水素
- a series of non-aromatic saturated hydrocarbons with the general formula CnH(2n+2)
- 環境試験方法−電気・電子−高温高湿,定常(不飽和加圧水蒸気)
- Environmental testing−Par t2 : Test methods−Test Cx : Damp heat, steady state (unsaturated pressurized vapor)
- 水で飽和すると蝋状で粘着性を帯びる、きめの細かい沈泥質の土壌
- any of various fine-grained silty soils that become waxy and very sticky mud when saturated with water
- 彼はギリシャ語を学ぼうとしたが、すぐに飽きてやめてしまった。
- He tried to learn Greek, but soon got tired and gave it up.
- マイルカから取れる不飽和脂肪油で、上質の潤滑油として用いられる
- an unsaturated fatty oil obtained from dolphins and used as a fine lubricant
- 多くの二重結合が水素原子と飽和していない長い炭素鎖をもった脂肪
- a class of fats having long carbon chains with many double bonds unsaturated with hydrogen atoms
- それにも飽きて、わしは気球師になったんじゃ」とオズは続けます。
- continued Oz, 'I tired of that, and became a balloonist.'
- あんな者を毎晩飽(あ)きずに唸(うな)る爺さんの気が知れない。
- I cannot fathom what is in the mind of the old man who groans over it every night untired.
- あなたの母親と彼女のわたしの食べ物への不満には飽き飽きしている
- I'm so tired of your mother and her complaints about my food
- 子には藤原家宗・藤原門宗・藤原貞則・藤原飽永・藤原益友らがいる。
- He had children including FUJIWARA no Iemune, FUJIWARA no Kadomune, FUJIWARA no Sadanori, FUJIWARA no Akinaga (藤原飽永) and FUJIWARA no Masutomo (藤原益友).
- しかし、それは飽くまで下ろしたてという「風情」を味わう為で有る。
- However, the purpose of the above is merely to give the 'freshly grated' feeling.
- 樹脂やプラスティックを作るのに用いられる不飽和酸(C4H6O2)
- an unsaturated acid (C4H6O2) used to make resins and plastics
- なぜかって、彼は乙女たちと一緒にいるのに飽々していたからなんだ。
- for he was quite tired of living among maidens.
- あなたは食べて飽き、麗しい家を建てて住み、 (申命記 8:12)
- lest, when you have eaten and are full, and have built goodly houses, and lived therein; (Deuteronomy 8:12)
- というのも、このころには酒類市場は飽和に達しつつあったからである。
- This was because the liquor market was being saturated around this time.
- 石油に存在する飽和炭化水素の異性体で、燃料および溶剤として使われる
- any isomeric saturated hydrocarbon found in petroleum and used as a fuel and solvent
- 特定の溶剤(飽和溶液をもたらす)で溶けることができる特定の物質の量
- the quantity of a particular substance that can dissolve in a particular solvent (yielding a saturated solution)
- 炭素鎖が、原子単位で二重及び三重以上の原子価結合を行う不飽和脂肪酸
- an unsaturated fatty acid whose carbon chain has more than one double or triple valence bond per molecule
- この光景に飽きた僕たちはのんびりとリングセンドへとさまよいこんだ。
- When we were tired of this sight we wandered slowly into Ringsend.
- 「あんた方、毎日そんなことをしていたら、すぐに、飽きてしまうよ」
- 'If you go on in this way, you will soon destroy by frequent use the pleasure of your exchange, and each will again wish to retain the fruits of his own sport.'
- 原料ゴム—HNBRのよう素価法による残留不飽和結合量の求め方(定量)
- Rubber, raw-Determination of residual unsaturation in HNBR by iodine
- 学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。
- When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.
- 自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。 (箴言 1:31)
- Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes. (Proverbs 1:31)
- が、僕はすぐに彼と彼の蒸留所に関する果てしない話に飽き飽きしてきた。
- but I soon grew tired of him and his endless stories about the distillery.
- 含まれている粗脂肪(油分)の約50%は不飽和脂肪酸のリノール酸である。
- About 50 percent of the contained crude fat (oil) is linoleic acid which is unsaturated fatty acid.
- 杉沢比山(1978年5月22日 飽海郡遊佐町大字杉沢 杉沢比山保存会)
- Sugisawa Hiyama bangaku music (May 22, 1978; Oaza Sugisawa, Yuza-machi, Akumi County; Sugisawa Hiyama Hozonkai [Sugisawa Hiyama Preservation Association])
- (長鎖炭素化合物、特に脂肪について)ひとつの多重結合を除いて、飽和した
- (of long-chain carbon compounds especially fats) saturated except for one multiple bond
- それも飽(あ)きたから、寝られないまでも床(とこ)へはいろうと思って、
- I grew tired of this, and thought I would get into bed anyway, even if I could not sleep.
- 飽きて関心のなくなった旅行者は、彼が池のように横断した海に注意を向ける
- the blase traveler refers to the ocean he has crossed as `the pond'
- 飽和磁束密度が一・六テスラ以上のものであって、次のいずれかに該当するもの
- Those with a saturated magnetic flux density of 1.6 tesla or more that fall under any of the following
- 二酸化珪素により飽和した細胞壁を持つ微小単細胞海洋性もしくは淡水性群体藻
- microscopic unicellular marine or freshwater colonial alga having cell walls impregnated with silica
- 彼女の姿勢や表情をいっぱい撮影しようと、飽くなき努力を費やしていたんだ。
- with which I never wearied of photographing her in all manner of attitudes,
- 海洋魚の肝油に存在し、生物学的にはカロチンから合成される不飽和アルコール
- an unsaturated alcohol that occurs in marine fish-liver oils and is synthesized biologically from carotene
- インチキだと思っていたものを監視するのに飽きたけれど、証明するすべがない。
- partly with the boredom of watching over what he felt was a fraud, though he couldn't prove it.
- プラスチック−ポリウレタン原料ポリオール試験方法−第3部:不飽和度の求め方
- Plastics-Polyols for use in the production of polyurethane-Part 3:Determination of degree of unsaturation by microtitration
- すなわち奴隷たる者が王となり、愚かな者が食物に飽き、 (箴言 30:22)
- For a servant when he is king; a fool when he is filled with food; (Proverbs 30:22)
- それと、100パーセントLinuxだけに関わってたら、すぐに飽きそうで怖い。
- Also, I actually wanted to have my work not be 100% Linux-oriented anyway, because I was worried that I'd get bored with Linux if that was all I ever did.
- みんなが行ってしまうと、ツバメはさびしくなり、自分の恋人にも飽き始めました。
- After they had gone he felt lonely, and began to tire of his lady- love.
- そして、今や飽き飽きするような長たらしい旅程が私の前に横わっているんだよ。」
- and weary journeys lie before me!'
- 退屈な、面白くない、または飽き飽きしいた状態になる、あるいはそのように見える
- become or appear boring, insipid, or tiresome (to)
- (以上出典は『東町奉行一式山城守直温旧蔵三郷並穢多村兵庫西宮塩飽島人数高帳』)
- (Source: a population registry titled 'Higashimachi bugyo isshiki Yamashiro-no-kami Naoatsu Kyuzo Sango narabini Etamura Hyogo Nishinomiya Shiwakujima Ninzudaka-cho')
- 遊佐の小正月行事(1999年12月21日 飽海郡遊佐町 遊佐のアマハゲ保存会)
- Yuza Koshogatsu Small New Year's festival (December 21, 1999; Yuza-machi, Akumi-gun; Yuza no Amahage Hozonkai (Association for the Preservation of Amahage Festival at Yuza)
- 炭素鎖が最初の二重原子価に6個の炭素を始めから接着させる不飽和結合の多い脂肪酸
- a polyunsaturated fatty acid whose carbon chain has its first double valence bond six carbons from the beginning
- 炭素鎖が1つ分子につき1つの二重または三重の原子価結合を備えている不飽和脂肪酸
- an unsaturated fatty acid whose carbon chain has one double or triple valence bond per molecule
- ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
- It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
- 陰府と滅びとは飽くことなく、人の目もまた飽くことがない。 (箴言 27:20)
- Sheol {Sheol is the place of the dead.} and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied. (Proverbs 27:20)
- それがトランス脂肪酸であるのを除いて、オレイン酸と同じ構造がある一価不飽和脂肪酸
- a monounsaturated fatty acid that has the same structure as oleic acid except that it is a trans fatty acid
- しばしば、飽和蒸気圧(その液体形状と接触する蒸気圧の蒸気)を意味すると理解される
- often understood to mean saturated vapor pressure (the vapor pressure of a vapor in contact with its liquid form)
- 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。 (詩篇 37:19)
- They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied. (Psalms 37:19)
- 春3月3日 (旧暦)のひな祭りに飽きたらず、秋の節句にも雛人形を飾ったものである。
- Some people were not satisfied only with Hinamatsuri (Doll's Festival) on March 3rd (old calendar) in the spring and displayed Hina dolls again on the seasonal festival days in the fall.
- 不飽和化合物の二重結合へのオゾンの追加から生じる不安定な化学合成物の種類のいずれか
- any of a class of unstable chemical compounds resulting from the addition of ozone to a double bond in an unsaturated compound
- 彼はわたしを苦い物で飽かせ、にがよもぎをわたしに飲ませられた。 (哀歌 3:15)
- He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood. (Lamentations 3:15)
- 不飽和脂肪酸を水素化させることによって(したがって形を変えて)作り出されている脂肪酸
- a fatty acid that has been produced by hydrogenating an unsaturated fatty acid (and so changing its shape)
- しかし、やがて飽きられ、元禄の頃には一貫した内容を持つ「長歌」が作曲されるようになる。
- However, people eventually grew tired of them, and by the Genroku era 'nagauta' pieces, which have consistent themes throughout the songs, were composed.
- 彼女が世間に向ける、いかにも飽いたといいたげな傲慢な顔には、なにかが秘められていた――
- The bored haughty face that she turned to the world concealed something――
- 毎朝毎朝飽きることなく、舗道に足音を響かせ、監獄の門前までやってくる1組の母子がいた。
- that pavement was worn with the footsteps of a mother and child, who, day by day, so surely as the morning came, presented themselves at the prison gate;
- 自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。 (箴言 12:11)
- He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding. (Proverbs 12:11)
- 自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。 (箴言 28:19)
- One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty. (Proverbs 28:19)
- 「若二夫銭幣一有レ之不レ飽、有レ之不レ暖、故穀帛穀不レ可二一日無一、而銭幣可二百年無一」
- 若二夫銭幣一有レ之不レ飽,有レ之不レ暖,故穀帛穀不レ可二一日無一,而銭幣可二百年無一'
- そのうちの一つは、遊びに飽きて使われることのなくなった貝が妖怪化した、というものである。
- One interpretation is that; as people got tired of playing the game, clamshells that became useless turned to be a spirit.
- まだ客間に残っている人たちは踊り飽きたらしく、小人数に分かれて静かに談話を交わしていた。
- Those who still remained in the drawing room seemed tired of dancing and were conversing quietly in little groups.
- 彼らは食い物のためにあるきまわり、飽くことを得なければ怒りうなる。 (詩篇 59:15)
- They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied. (Psalms 59:15)
- あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。 (詩篇 145:16)
- You open your hand, and satisfy the desire of every living thing. (Psalms 145:16)
- 人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。 (詩篇 78:25)
- Man ate the bread of angels. He sent them food to the full. (Psalms 78:25)
- しかし彼らは食べて飽き、飽きて、その心が高ぶり、わたしを忘れた。 (ホセア書 13:6)
- According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. (Hosea 13:6)
- 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。 (箴言 19:23)
- The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble. (Proverbs 19:23)
- ために空海は、本書に関しては飽くまで「著者」ではなく、編集人の位置に止まっているといえよう。
- That is why Kukai cannot be the 'author' of this literature, but served in the position of editor.
- その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。 (ヨブ記 27:14)
- If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread. (Job 27:14)
- 鎌子はまず、孝徳天皇に接近するが、その器量に飽き足らず、クーデターの中心たりえる人物を探した。
- Kamako first approached Emperor Kotoku, however, he needed someone who was more capable of playing the central role in the coup.
- この盛長と云う者土佐の奥に有りて日夜山林を家とし鹿猿兎を猟て業とし飽くまで剛強にして不敵なり。
- A person named Morinaga survived deep in Tosa and spent every night in mountains; he hunted deers, monkeys, and rabbits to make a living, being strong and fearless forever.
- しかし、食生活の欧米化や飽食が問題視されるようになった近年はむしろ良い意味の言葉とされている。
- However, it has acquired a rather positive meaning with the westernization of dietary habits and food satiation are becoming a problem in recent years.
- 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。 (詩篇 147:14)
- He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat. (Psalms 147:14)
- カーボン・チェーンが始めにその最初の二重の原子価結合に3つのカーボンを結合させる高度不飽和脂肪酸
- a polyunsaturated fatty acid whose carbon chain has its first double valence bond three carbons from the beginning
- わたしはシオンの糧食を豊かに祝福し、食物をもってその貧しい者を飽かせる。 (詩篇 132:15)
- I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread. (Psalms 132:15)
- 飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。 (箴言 27:7)
- A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet. (Proverbs 27:7)
- 大磐は父の兵馬を引きつぐに飽き足らず、小鹿火宿禰の兵馬と船官を配下に収めて、小鹿火宿禰と対立した。
- However, Oiwa was not satisfied with only inheriting his father's troops and so he dominated OKAI no Sukune's troops as well as ship soldiers which led Oiwa and Okai to have conflicts with each other.
- 延暦12年(793年)、大学での勉学に飽き足らず、19歳を過ぎた頃から山林での修行に入ったという。
- It is said that, not satisfied with learning at the Bureau of Education, he performed ascetic practices in the forests starting around the age of 20.
- わたしが疲れた魂を飽き足らせ、すべて悩んでいる魂を慰めるからである」。 (エレミヤ書 31:25)
- For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished. (Jeremiah 31:25)
- 確かに自分は十年ほど前、小規模の地所を相続したときに、遺言状を飽くことなく手直しし続けた過去がある。
- Since he had come into his little property, ten years earlier, Granice had been perpetually tinkering with his will.
- 飽腹鼓の胸骨(あいはらつづみのむなほね):満腹して腹鼓を打つ際の胸骨の動きを面白く見せたものかという。
- Breastbone of a man with full stomach: it would have been a performance showing the funny motion of the rib cage made when a man drums on his full belly.
- 富裕な生活は保証されたがそれに飽き足らず1897年、28歳で神戸市役所に就職し水道部外事係嘱託となる。
- Although the wealthy lifestyle was guaranteed, he was dissatisfied and started working as an intermediary in the water department of Kobe City Hall.
- あなたは食べて飽き、あなたの神、主がその良い地を賜わったことを感謝するであろう。 (申命記 8:10)
- You shall eat and be full, and you shall bless Yahweh your God for the good land which he has given you. (Deuteronomy 8:10)
- 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。 (箴言 18:20)
- A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied. (Proverbs 18:20)
- しかし芙蓉はこの一派に飽き足らず、その頃舶載されて辛うじて見られるようになった古銅印の印影に魅せられる。
- However, Fuyo was not satisfied with this school and rather was fascinated by the impression of a seal of kodoin (a kind of seal) which had just began to be seen in the ship loads.
- 特定の女性に執着して異常に深く寵愛しながら、やがて飽きて別の女性に寵愛を移す、ということが繰り返された。
- He became extremely and abnormally attached to a certain woman, eventually getting sick of her and then he would be attracted to a different woman, and this cycle went on.
- 動輪直径は1295mm(4ft3in)、車軸配置2-4-0(1B)で2気筒単式の飽和式タンク機関車である。
- It was a tank locomotive with two cylinders that employed a saturated steam system with simple expansion, and its driving wheel diameter was 1295 mm (4 ft 3 in) and axle arrangement was 2-4-0 (1B).
- しかし君主は、飽くなき探究者であるべきで、次いで、探究する事柄に関しては忍耐強い聴き手であるべきなのです。
- but, however, he ought to be a constant inquirer, and afterwards a patient listener concerning the things of which he inquired;
- 飢えている者を良いもので飽かせ、富んでいる者を空腹のまま帰らせなさいます。 (ルカによる福音書 1:53)
- He has filled the hungry with good things. He has sent the rich away empty. (Luke 1:53)
- ただ困るのは『その日、その日の話』というやつで、わざわざ本でよまないでも、毎日のことで飽き飽きしますよ。」
- 'tis only the unfortunate 'Tales of Every-day Life' that I cannot bear--we have enough and more than enough such in reality.'
- 三島家は代々藩の鼓指南役の家柄であったが、通庸は飽き足らずに示現流を学ぶとともに伊地知正治より兵学を学んだ。
- The Mishima family had a long tradition of being the domain's instructor of tsuzumi (drum) for generations but it was unsatisfactory for Michitsune, and he studied military science under Masaharu IJICHI as well as learning Jigenryu school (one of ancient kenjutsu (swordplay) styles passed down in Satsuma Domain and neighboring area).
- 霰うつ安良礼松原住吉の弟日娘子と見れど飽かぬかも(706年(慶雲3年)の文武天皇、難波行幸の際に歌った歌。)
- Covered in a blanket of fog/ Beauty of pine woodland in Sumiyoshi/ Like Courtesan Otohi of Sumiyoshi/ Its beauty never cease to catch my eye (The verses were created in 706 upon Emperor Monmu's visit to Naniwa [Osaka])
- わたしたちはいまだに疲れやすく、すぐ飽きるし、間違えるし、一度に限られた精神力しか発揮することができません。
- We still get tired, bored or distracted and have a limited amount of mental energy available at any one time.
- あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。 (詩篇 36:8)
- They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures. (Psalms 36:8)
- 保元の乱後から戦国時代 (日本)まで東は塩飽諸島から西は周防国上関町まで瀬戸内を勢力圏とした村上氏(村上水軍)。
- Murakami clan (the Murakami navy) that spread its influence after the Hogen Disturbance to the Sengoku period (Japan) in the Seto Inland Sea area from Shiaku Islands in the east through Kamiseki Town, Suo Province in the west.
- 現地産の日本酒に飽き足らないアメリカ人は日本産の地酒を飲むようになって、1997年頃から地酒ブームが起きている。
- The American who were unsatisfied with the sake produced in the United States came to drink jizake (local sake) produced in Japan, which has triggered the jizake boom since around 1997.
- ホームズの細かい鋭い観察力を持った、そしてまた推理の深い力を持った独特な話は、私を楽ませ少しも飽きさせなかった。
- His characteristic talk, with its keen observance of detail and subtle power of inference, held me amused and enthralled.
- カルデヤは人にかすめられる。これをかすめる者はみな飽くことができると、主は言われる。 (エレミヤ書 50:10)
- Chaldea shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says Yahweh. (Jeremiah 50:10)
- 眠りを愛してはならない、そうすれば貧しくなる、目を開け、そうすればパンに飽くことができる。 (箴言 20:13)
- Don't love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread. (Proverbs 20:13)
- 義に飢えかわいている人たちは、さいわいである、彼らは飽き足りるようになるであろう。 (マタイによる福音書 5:6)
- Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled. (Matthew 5:6)
- わたしがおまえたちのために供えた犠牲は、飽きるまでその脂肪を食べ、酔うまで血を飲め。 (エゼキエル書 39:19)
- You shall eat fat until you be full, and drink blood until you are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you. (Ezekiel 39:19)
- あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。 (詩篇 90:14)
- Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days. (Psalms 90:14)
- こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。 (詩篇 78:29)
- So they ate, and were well filled. He gave them their own desire. (Psalms 78:29)
- 地はその実を結び、あなたがたは飽きるまでそれを食べ、安らかにそこに住むことができるであろう。 (レビ記 25:19)
- The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety. (Leviticus 25:19)
- だが、それに飽き足らず、8年後に比叡山を降りて師の興円とともに北白川に律院(元応寺)を建立し、円頓戒の宣揚につとめた。
- However, he was not satisfied and eight years later left Mt. Hiei to establish Ritsu-in Temple (Geno-ji Temple) in Kitashirakawa with his master Koen, where he worked to enhance his understanding of the Endonkai precept.
- 踊りを眺めるのにも飽きると、ボクはドロシーを家の中に案内して、きれいなベッドのある部屋を使うようにと言ってくれました。
- When she had tired watching the dancing, Boq led her into the house, where he gave her a room with a pretty bed in it.
- また家畜のために野に草を生えさせられるであろう。あなたは飽きるほど食べることができるであろう。 (申命記 11:15)
- I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full. (Deuteronomy 11:15)
- 彼らは右手につかんでも、なお飢え、左手で食べても飽くことがない。おのおのその隣り人の肉を食う。 (イザヤ書 9:20)
- One will devour on the right hand, and be hungry; and he will eat on the left hand, and they will not be satisfied. Everyone will eat the flesh of his own arm: (Isaiah 9:20)
- 18世紀半ば、南蘋派の流入が契機に本格的な民間画壇が育ち始めると、形骸化が進んでいた狩野派は飽きられ顧客が奪われ始めた。
- In the mid 18th century, when the introduction of the Nanpin school helped the popular art world grow into maturity, the Kano school, which had been a mere name, became unable to satisfy their clients and began to lose them.
- 特に、SiC BJTは、飽和領域で動作させた時には、抵抗のように動作し、順電圧降下の正の温度係数を提供することができる。
- More particularly, the SiC BJT may act like a resistor when it is operated in saturation region, and may provide a positive temperature coefficient for the forward voltage drop.
- 1957年、国鉄内部の「幹線調査会」は、東海道本線の輸送力飽和は早晩必至とし、現在線以外の線路増設が必要であると答申した。
- In 1957, 'the trunk railway investigation committee' within JNR submitted a report insisting that the transportation power of the Tokaido main line would be saturated sooner or later and laying railways other than the existing ones would be required.
- その一方で、画一化した大手メーカーの味に飽き足らなくなった消費者が地方に残った小規模メーカーのサイダーを見直し始めている。
- Meanwhile, consumers who are not satisfied with the standardized taste of the saida produced by major manufacturers are beginning to reevaluate the saida made by small-scale makers left in the local area.
- 本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、飽和電流の負の温度係数も提供することができる。
- Bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention may also provide a negative temperature coefficient for the saturation current.
- もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、 (ヨブ記 31:31)
- if the men of my tent have not said, 'Who can find one who has not been filled with his meat?' (Job 31:31)
- しかし、文人達はこれらの芸を飽くまで自らが文雅を楽しむための余技として捉え、他者から職業的な営みと見られることを極度に嫌った。
- However, Bunjin regarded these arts as an avocation for them to enjoy elegance and absolutely hated this to be seen as a profession.
- だが旧態依然な歌舞伎の世界に飽き足らず、1923年(大正12年)、マキノ映画製作所結成にあたり、スカウトをされて 入社をする。
- However, he was not satisfied with the kabuki world, which was very traditional and Tsumasaburowas scouted by the newly established Makino Film Studios upon its founding in 1923.
- このため、長期保存や食べる者を飽きさせないといった目的も含めて、味噌、醤油、豆腐、ゆば、豆乳、納豆、油揚げなどが生み出された。
- Thanks to this background, together with the objective of long storage and not tiring people, fermented soybean paste, soy sauce, soybean curd, dried bean curd, soybean milk, natto (fermented soybean) and deep-fried bean curd were created.
- わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。アサフの歌 (詩篇 81:16)
- But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.' (Psalms 81:16)
- あなたはまたカルデヤの商業地と大いに姦淫を行ったが、これと姦淫を行っても、なお飽くことがなかった。 (エゼキエル書 16:29)
- You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren't satisfied with this. (Ezekiel 16:29)
- 働く者は食べることが少なくても多くても、快く眠る。しかし飽き足りるほどの富は、彼に眠ることをゆるさない。 (伝道の書 5:12)
- The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep. (Ecclesiastes 5:12)
- 鴨の肉は一見油が多く感じられるが、牛肉などと違いコレステロールが少なく、不飽和脂肪酸やビタミン(A、B2)などが多く含まれている。
- Although duck meat may look greasy, unlike beef, its cholesterol level is low and it contains a high level of unsaturated fatty acid and vitamins (A and B2).
- 滅亡の危機に瀕した奥州吉良氏であるが、初代鎌倉公方の足利基氏から招かれた治家が上野国飽間郷に移住すると、徐々に勢力を回復し始める。
- Oshu Kira clan was on the verge of the extinction, but Haruie restored power gradually after Motouji ASHIKAGA of the first Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) invited him to relocate into Akima-go, Kozuke Province.
- アーバンネットワーク圏内のため旅客数・列車本数とも多いが、一部を除き、ほとんど単線であるため、朝ラッシュ時の輸送力は飽和状態に近い。
- Although the number of passengers as well as trains is large since this section is within the Urban Network, almost the entire line, except for a specific portion, is single-track and the transportation capacity in morning rush-hour is approaching saturation.
- それまで主流だった灘五郷や伏見の大手メーカーによる酒が甘くくどくなっていたことに飽いていた消費者は、反動としてこの新潟酒を好感した。
- The consumers who were fed up with the major sweet sake of Nada gogo and big manufacturers of Fushimi loved this Niigata sake on the rebound.
- 「西より来る秋の風の吹き送れと間遠の衣打たうよ (いまは秋、飽きられた女のところから、遠い都に、西風をおくれとばかり、砧をうとう)」
- She says, 'It is fall now, and I pound this to send a wind from the west to Kyoto far away, from the place of the woman whom you are not interested in.'
- わたしは多くのささげ物で、祭司の心を飽かせ、わたしの良き物で、わたしの民を満ち足らせると主は言われる」。 (エレミヤ書 31:14)
- I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says Yahweh. (Jeremiah 31:14)
- 彼らは食べても飽くことなく、淫行をなしてもその数を増すことがない。彼らは主を捨てて、淫行を愛したからである。 (ホセア書 4:10)
- They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Yahweh. (Hosea 4:10)
- 戦後になると、研究者はもちろん単純な判官贔屓で記述することはなくなり、作家や読者も旧来の一面的な勧善懲悪的な観点では飽き足らなくなる。
- After World War II, many researchers stopped writing with sympathy for the underdog as tragic hero and novelists and readers were not satisfied anymore with traditional one-sided stories of rewarding-good-and-punishing-evil.
- 電流飽和能力は、このようなデバイスを、ターンオン中の突入電流及び/又は短絡事故の場合の電流オーバー・シュートから保護することができる。
- The current saturation capability can protect such devices from inrush current during turning-on, and/or current over shooting in the case of short-circuit failure.
- 炭化ケイ素は、シリコンに比べ、広いバンドギャップ、より低い比誘電率、高い降伏電界強度、高い熱伝導率、高い飽和電子ドリフト速度を有する。
- Silicon carbide has a wide bandgap, a lower dielectric constant, a high breakdown field strength, a high thermal conductivity, and a high saturation electron drift velocity relative to silicon.
- 文人画は飽くまで素人の余技であり、その精髄とも呼べる「気韻」は広く文人の間に受け入れられ、宋元以降、文人の趣味生活に深く浸透していった。
- Literati painting was basically an avocation by amateur and 'its kiin (elegance)' which could be regarded as its essence was widely accepted by Bunjin and deeply spread among Bunjin in their pastimes after Sung and Yuan periods.
- また、葬式仏教的な現状に飽き足らない人々の中には、既成の宗派の枠やしきたりを超えた活動や、アジア諸国など海外の仏教に目を向ける人々もいる。
- Some people, who are not satisfied with the present situation of Soshiki-Bukkyo, began Buddhist activities breaking down the borders between the conventional sects and the traditions, some of them are even attracted to overseas Buddhism including Buddhism of other Asian countries.
- 江戸時代の式能において、数日間にわたって五番立の演能が行われる場合、初番の式三番は毎日同じもので飽きがくるために、各種の小書がつくられた。
- Various Kogaki were created to prevent the audience from being bored of Shiki Sanban, which was played first every day in the Gobandate Shiki Noh performance lasting several days in the Edo Period.
- 彼は家にサー・ウォルター・スコットの作品を全部、ロード・リットンの作品を全部持っているがそれらを読んでいて飽きることは決してないと言った。
- He said he had all Sir Walter Scott's works and all Lord Lytton's works at home and never tired of reading them.
- おまえたちはわが食卓について馬と、騎手と、勇士と、もろもろの戦士とを飽きるほど食べると、主なる神は言われる。 (エゼキエル書 39:20)
- You shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 39:20)
- ある時部下が米飯の上に麦をのせ出した所、戦国の時代において百姓にばかり苦労させて(夏は最も食料がなくなる時期)自分だけ飽食できるかと言った。
- When, on an occasion in the Sengoku period, one of his retainers offered boiled rice with boiled barley on top of it, he said that, in such a period, he could not be a glutton himself while farmers continued suffering (foods became most scanty in summer).
- あなたは誉の代りに恥に飽き、あなたもまた飲んでよろめけ。主の右の手の杯は、あなたに巡り来る。恥はあなたの誉に代る。 (ハバクク書 2:16)
- You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. (Habakkuk 2:16)
- 当時の秀吉は能に傾倒すること甚だしく、既存の作品を演じるだけでは飽き足らず、由己に自身の偉業を後世に伝える新作能の作成を命じたといわれている。
- In those days, Hideyoshi was interested in Noh play so passionately that he could not be satisfied with playing the existing noh plays, and ordered Yuko to write a new Noh plays to show his great achievements to the later generations.
- あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。 (詩篇 103:5)
- who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle's. (Psalms 103:5)
- あなたは飽くことがないので、またアッスリヤの人々と姦淫を行ったが、彼らと姦淫を行っても、なお飽くことがなかった。 (エゼキエル書 16:28)
- You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied. (Ezekiel 16:28)
- 彼女はそれを携えて町にはいり、しゅうとめにその拾ったものを見せ、かつ食べ飽きて、残して持ちかえったものを取り出して与えた。 (ルツ記 2:18)
- She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed. (Ruth 2:18)
- それ以外の者たちは、馬に乗っておられるかたの口から出るつるぎで切り殺され、その肉を、すべての鳥が飽きるまで食べた。 (ヨハネの黙示録 19:21)
- The rest were killed with the sword of him who sat on the horse, the sword which came forth out of his mouth. All the birds were filled with their flesh. (Revelation 19:21)
- 貧しい者は食べて飽くことができ、主を尋ね求める者は主をほめたたえるでしょう。どうか、あなたがたの心がとこしえに生きるように。 (詩篇 22:26)
- The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever. (Psalms 22:26)
- あなたの商品が海を越えてきた時、あなたは多くの民を飽かせ、あなたの多くの財宝と商品とをもって、地の王たちを富ませた。 (エゼキエル書 27:33)
- When your wares went forth out of the seas, you filled many peoples; you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise. (Ezekiel 27:33)
- わたしはあなたを地に投げ捨て、野の面に投げうち、空のすべての鳥をあなたの上にとまらせ、全地の獣にあなたを与えて飽かせる。 (エゼキエル書 32:4)
- I will leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you, and I will satisfy the animals of the whole earth with you. (Ezekiel 32:4)
- 実際、ウェンディ達はぐっすりとねむっていたのに、ピーターはすぐ寝てるのに飽きて、すかさず船長が命令するような声で「さあ出発だ」と号令をかけるのでした。
- Indeed they would have slept longer, but Peter tired quickly of sleeping, and soon he would cry in his captain voice, 'We get off here.'
- 医学を志して漢方医土岐長元の門を叩くが飽き足らず、江戸幕府の江戸医学館で蘭方医桂川甫周(4代目)、芝蘭堂四天王筆頭宇田川玄真の私塾・風雲堂で蘭学を学ぶ。
- Because he was not satisfied only by becoming the disciple of Chogen TOKI, Chinese medicine doctor to study medical science, he learned Western studies by Hoshu KATSURAGAWA (the fourth), Ranpoi in Edo-Igakukan (medical school) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in Fuundo, the private school of Genshin UDAGAWA who was the head of the big four of Shiran-do.
- 権力や名誉に対しては飽くなき野心家として見られることも多く、対立する南朝側のみならず北朝側の人々の中にも嫌悪感を持った人は少なくなかったといわれている。
- Thus, he was thought of as a viciously ambitious person of status and honor and there were many people who didn't like him in both the Northern and the Southern Court.
- 飽き足りた者は食のために雇われ、飢えたものは、もはや飢えることがない。うまずめは七人の子を産み、多くの子をもつ女は孤独となる。 (サムエル記上 2:5)
- Those who were full have hired themselves out for bread. Those who were hungry are satisfied. Yes, the barren has borne seven. She who has many children languishes. (1 Samuel 2:5)
- あなたが隣人のぶどう畑にはいる時、そのぶどうを心にまかせて飽きるほど食べてもよい。しかし、あなたの器の中に取り入れてはならない。 (申命記 23:24)
- When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. (Deuteronomy 23:24)
- あなたがたは慰めを与えるエルサレムの乳ぶさから乳を吸って飽くことができ、またその豊かな栄えから飲んで楽しむことができるからだ」。 (イザヤ書 66:11)
- that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.' (Isaiah 66:11)
- 海外旅行に出かける邦人の中には、外国の畜肉や乳製品の多い料理に飽きた時や気分不快の際に、口直しや気分転換を目的として梅干しを持参する旅行者が多いと云われる。
- It's said that many Japanese people who travel abroad take umeboshi to cleanse their palates or for a change in case they get tired of foreign foods containing large amounts of livestock meat and dairy products, or in the event they feel ill.
- 図6は、本発明のいくつかの実施例によるSiC BTOは、動作温度が上昇すると電流飽和能力を提供することを、線605(室温)及び線610(約200℃)で示す。
- Figure 6 illustrates that a SiC BTO according to some embodiments of the present invention provides current saturation capability as operating temperature increases, as shown by line 605 (room temperature) and line 610 (about 2000C).
- その半ばは火に燃やし、その半ばで肉を煮て食べ、あるいは肉をあぶって食べ飽き、また身を暖めて言う、「ああ、暖まった、熱くなった」と。 (イザヤ書 44:16)
- He burns part of it in the fire. With part of it, he eats meat. He roasts a roast, and is satisfied. Yes, he warms himself, and says, 'Aha! I am warm. I have seen the fire.' (Isaiah 44:16)
- すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。 (伝道の書 1:8)
- All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. (Ecclesiastes 1:8)
- 飽き足りて、あなたを知らないといい、「主とはだれか」と言うことのないため、また貧しくて盗みをし、わたしの神の名を汚すことのないためです。 (箴言 30:9)
- lest I be full, deny you, and say, 'Who is Yahweh?' or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God. (Proverbs 30:9)
- 今の駄菓子として売られているものは、明治時代からの流れを受け、戦後に発達したものがほとんどで、その種類も豊富であり、選ぶ楽しみと飽きさせない工夫がなされている。
- Most of the dagashi sold today can trace their origins back to the Meiji Period but many of them were developed after the Second World War; there are many kinds, which are made to be fun to choose and not to bore kids.
- その目は淫行を追い、罪を犯して飽くことを知らない。彼らは心の定まらない者を誘惑し、その心は貪欲に慣れ、のろいの子となっている。 (ペテロの第ニの手紙 2:14)
- having eyes full of adultery, and who can't cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing; (2 Peter 2:14)
- この犬どもは強欲で、飽くことを知らない。彼らはまた悟ることのできない牧者で、皆おのが道にむかいゆき、おのおのみな、おのれの利を求める。 (イザヤ書 56:11)
- Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter. (Isaiah 56:11)
- 蛭にふたりの娘があって、「与えよ、与えよ」という。飽くことを知らないものが三つある、いや、四つあって、皆「もう、たくさんです」と言わない。 (箴言 30:15)
- 'The leach has two daughters: 'Give, give.' 'There are three things that are never satisfied; four that don't say, 'Enough:' (Proverbs 30:15)
- さらに、本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、SiC BJTが活性領域で動作した時には、電流飽和能力を提供することができる。
- In addition, bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention may provide current saturation capability when the SiC BJT operates in the active region.
- すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
- In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
- 羊と牛の群れを彼らのためにほふって、彼らを飽きさせるというのですか。海のすべての魚を彼らのために集めて、彼らを飽きさせるというのですか」。 (民数記 11:22)
- Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?' (Numbers 11:22)
- いかにも能らしい能として、古来「熊野松風に米の飯」(『熊野』と『松風 (能)』は名曲で、米飯と同じく何度観ても飽きず、噛めば噛む程味が出る、の意)と賞賛されてきた。
- As a genuine Noh play among all Noh plays, it has long been praised in the phrase 'Yuya and Matsukaze (Noh play) are like cooked rice' (meaning 'Yuya' and 'Matsukeze' are masterpieces and just like cooked rice – never boring no matter how many times you eat it, in fact tastier with every chew).
- あなたは食べても、飽くことがなく、あなたの腹はいつもひもじい。あなたは移しても、救うことができない。あなたが救う者を、わたしはつるぎにわたす。 (ミカ書 6:14)
- You shall eat, but not be satisfied. Your humiliation will be in your midst. You will store up, but not save; and that which you save I will give up to the sword. (Micah 6:14)
- あなたに選ばれ、あなたに近づけられて、あなたの大庭に住む人はさいわいである。われらはあなたの家、あなたの聖なる宮の恵みによって飽くことができる。 (詩篇 65:4)
- Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple. (Psalms 65:4)
- 魚介肉及び内臓の約10%以上から飽和量の食塩を添加するのが一般的な製法とされてきたが、20世紀末頃からの健康志向に伴い、塩分が低い塩辛も製造・販売されるようになった。
- The common recipe was to add salt weighing from about ten percent to the saturation level of the flesh and guts of fish and shellfish; however, reflecting heath concerns since the end of the 20th century, shiokara with less salt has been produced and sold as well.
- いくつかの実施例において、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、バイポーラ・トランジスタが活性領域で動作させられる時、電流飽和能力を提供するように構成される。
- In some embodiments, the bipolar power switching device may be configured to provide current saturation capability when the bipolar transistor is operated in the active region.
- 主は言われる、あなたはわたしを捨てた。そしてますます退いて行く。それゆえ、わたしは手を伸べてあなたを滅ぼした。わたしはあわれむことには飽きた。 (エレミヤ書 15:6)
- You have rejected me, says Yahweh, you have gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting. (Jeremiah 15:6)
- そこで二つ三つの町が一つの町によろめいて行って、水を飲んでも、飽くことができなかった。それでも、あなたがたはわたしに帰らなかった」と主は言われる。 (アモス書 4:8)
- So two or three cities staggered to one city to drink water, and were not satisfied: yet you haven't returned to me,' says Yahweh. (Amos 4:8)
- 特に、SiC BJT105のコレクタ電流ICが、ベース電流IBとSiC BJT105の電流利得βとの積を下回っている間は、SiC BJT105は強力な飽和状態を維持する。
- In particular, the SiC BJT 105 remains in hard saturation so long as its collector current Ic is below the product of the base current IB and the current gain β of the SiC BJT 105.
- 特に、ベース105bに印加された制御信号は、例えば、ベース電流IBの変化がコレクタ電流ICにほとんど影響を与えない飽和領域でBJT105を動作させるのに十分なものである。
- In particular, the control signal applied to the base 105b is sufficient to operate the BJT 105 in the saturation region, e.g., where changes in the base current IB have little effect on the collector current Ic.
- 結局、日本人は温泉そのものに飽きたのではなく、情緒の乏しいコンクリートだらけの温泉、食事も入浴も時間を指定されるサービス精神の乏しい温泉旅館に愛想をつかしていると言えよう。
- Conclusion: the Japanese people have never tired of the onsen itself, but they are fed up with those unattractive concrete onsen facilities and those inhospitable onsen-ryokan who assign dinner and bathing time to their guests.
- 相撲部屋によってはキムチやカレー粉、クリームソースなどを用いて飽きがこないように工夫し、数多のバリエーションを作り出しており、各相撲部屋ごとに、その部屋独特の作り方もある。
- Using various seasoning such as kimuchi (Korean pickle), curry powder and cream sauce, some sumo stables have created a wide variety of chankonabe to keep wrestlers from getting tired of the dish and, therefore every sumo stables have their own recipes.
- あなたがたは、じゅうぶん食べて飽き、あなたがたに不思議なわざをなされたあなたがたの神、主のみ名をほめたたえる。わが民は永遠にはずかしめられることがない。 (ヨエル書 2:26)
- You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed. (Joel 2:26)
- というのも、それはすべてフラットや帽子や海鳥の問題であり、さもなくばそれはここに腰を落ち着けている、着飾り、ふさぎこみ、憤怒する、飽食したあまたの人々のせいでそう思えるのだろう。
- since it's all a matter of flats and hats and sea gulls, or so it seems to be for a hundred people sitting here well dressed, walled in, furred, replete.
- 形で表現するのに難しいお題も、その場で頓知を利かせて具現化させたり、切っている最中も黙ったりせず、客を飽きさせないように喋り続けるなど、単に紙を切る技術だけでは成立しない芸である。
- Kamikiri is a performing art more than just a paper cutting craft, because a performer gives shape to the subject - no matter how difficult it is - with his (or her) wit on the spot, and because he (or she) contiues talking while cutting the paper so the audience won't be bored with the performance.
- 見よ、あなたの妹ソドムの罪はこれである。すなわち彼女と、その娘たちは高ぶり、食物に飽き、安泰に暮していたが、彼らは、乏しい者と貧しい者を助けなかった。 (エゼキエル書 16:49)
- Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy. (Ezekiel 16:49)
- (「コレクタ接地」ともいう)エミッタフォロワであるためには、SiC BJT105のベース105bをコレクタ電位より高く引き上げて、SiC BJT105を飽和領域にしなければならない。
- Being an emitter follower (also referred to as a "common collector"), the base 105b of the SiC BJT 105 should be pulled above the collector potential to place the SiC BJT 105 in saturation.
- あなたがたいま飢えている人たちは、さいわいだ。飽き足りるようになるからである。あなたがたいま泣いている人たちは、さいわいだ。笑うようになるからである。 (ルカによる福音書 6:21)
- Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh. (Luke 6:21)
- 請求項1記載の電子デバイスにおいて、バイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、バイポーラ・トランジスタが活性領域で動作させられる時、電流飽和能力を提供するように構成される電子デバイス。
- The electronic device of Claim 1, wherein the bipolar power switching device is configured to provide current saturation capability when the bipolar transistor is operated in the active region.
- あなたがたのうち、だれかが、「安らかに行きなさい。暖まって、食べ飽きなさい」と言うだけで、そのからだに必要なものを何ひとつ与えなかったとしたら、なんの役に立つか。 (ヤコブの手紙 2:16)
- and one of you tells them, 'Go in peace, be warmed and filled'; and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it? (James 2:16)
- また、酒は欺くものだ。高ぶる者は定まりがない。彼の欲は陰府のように広い。彼は死のようであって、飽くことなく、万国をおのれに集め、万民をおのれのものとしてつどわせる」。 (ハバクク書 2:5)
- Yes, moreover, wine is treacherous. A haughty man who doesn't stay at home, who enlarges his desire as Sheol {Sheol is the place of the dead.}, and he is like death, and can't be satisfied, but gathers to himself all nations, and heaps to himself all peoples. (Habakkuk 2:5)
- 続いて東京帝国大学(戦後の東京大学)で哲学を学んだが飽き足らず、高名な経済学者であり、当時急速にマルクス経済学に傾倒しつつあった河上肇に学ぶため、京都帝国大学(戦後の京都大学)法学部に転学した。
- After that, he studied philosophy at Tokyo Imperial University (renamed The University of Tokyo after the war), but because he was unsatisfied he transferred to Kyoto Imperial University (renamed Kyoto University after the war) School of Law in order to study under Hajime KAWAKAMI, who was quickly becoming committed to Marxist economics at the time.
- ただし、中国に渡り玄奘から法相宗の教理を学び日本に伝えた道昭は、このような国家体制の仏教活動に飽きたらず、各地へ赴き井戸を掘ったり橋を架けるなどをして、民衆に仏教を教下する活動を行ったとされる。
- However, it is said that Dosho, who went to China, learned the dogma of the Hosso sect from Genjo and introduced it to Japan, was not satisfied with such activities under the national control as a Buddhist, so he was engaged in an independent mission among the common people though digging wells and building bridges in various regions.
- あなたがたの麦打ちは、ぶどうの取入れの時まで続き、ぶどうの取入れは、種まきの時まで続くであろう。あなたがたは飽きるほどパンを食べ、またあなたがたの地に安らかに住むであろう。 (レビ記 26:5)
- Your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time; and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely. (Leviticus 26:5)
- 第三年すなわち十分の一を納める年に、あなたがすべての産物の十分の一を納め終って、それをレビびとと寄留の他国人と孤児と寡婦とに与え、町のうちで彼らに飽きるほど食べさせた時、 (申命記 26:12)
- When you have made an end of tithing all the tithe of your increase in the third year, which is the year of tithing, then you shall give it to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, that they may eat within your gates, and be filled. (Deuteronomy 26:12)
- あなたがたは多くまいても、取入れは少なく、食べても、飽きることはない。飲んでも、満たされない。着ても、暖まらない。賃銀を得ても、これを破れた袋に入れているようなものである。 (ハガイ書 1:6)
- You have sown much, and bring in little. You eat, but you don't have enough. You drink, but you aren't filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it.' (Haggai 1:6)
- 観光資源の豊富な都市だからこその飽きの来ないコース設定などさまざまな経営努力が行われていることもあり、今もなお春や秋の観光シーズンを中心に乗客で賑わっており、活気のある定期観光バスであるといえる。
- The wealth of sightseeing resources allows these tours to never lose their luster, and thanks to this and superb management, the tour is busy with many passengers during the spring and winter sightseeing seasons even now, making for a bustling tour bus.
- あなたは金を出して、わたしのために菖蒲を買わず、犠牲の脂肪を供えて、わたしを飽かせず、かえって、あなたの罪の重荷をわたしに負わせ、あなたの不義をもって、わたしを煩わせた。 (イザヤ書 43:24)
- You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities. (Isaiah 43:24)
- わたしは貧に処する道を知っており、富におる道も知っている。わたしは、飽くことにも飢えることにも、富むことにも乏しいことにも、ありとあらゆる境遇に処する秘けつを心得ている。 (ピリピ人への手紙 4:12)
- I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need. (Philippians 4:12)
- 文明開化は、江戸時代を通じて連綿と続いてきた封建制色濃い日本文化が鎖国などの事情で飽和状態に達していた所に、政治体制の刷新にも伴い流入した西洋文明によって発生した日本での西洋文明の吸収・取り込み現象である。
- The civilization and enlightenment is the phenomenon of absorption and intake of Western civilization flew into Japan in parallel with the renovation of political system, during the time when the strongly feudalistic Japanese culture that had been unbrokenly continued throughout the Edo period was coming to the limits due to the isolationism and the like.
- わたしが彼らの先祖たちに誓った、乳と蜜の流れる地に彼らを導き入れる時、彼らは食べて飽き、肥え太るに及んで、ほかの神々に帰し、それに仕えて、わたしを軽んじ、わたしの契約を破るであろう。 (申命記 31:20)
- For when I shall have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they shall have eaten and filled themselves, and grown fat; then will they turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant. (Deuteronomy 31:20)
- それで彼らは堅固な町々および肥えた地を取り、もろもろの良い物の満ちた家、掘池、ぶどう畑、オリブ畑および多くの果樹を獲、食べて飽き、肥え太り、あなたの大いなる恵みによって楽しみました。 (ネヘミヤ書 9:25)
- They took fortified cities, and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, and olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness. (Nehemiah 9:25)
- 主は言われる、「あなたがたがささげる多くの犠牲は、わたしになんの益があるか。わたしは雄羊の燔祭と、肥えた獣の脂肪とに飽いている。わたしは雄牛あるいは小羊、あるいは雄やぎの血を喜ばない。 (イザヤ書 1:11)
- 'What are the multitude of your sacrifices to me?,' says Yahweh. 'I have had enough of the burnt offerings of rams, and the fat of fed animals. I don't delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats. (Isaiah 1:11)
- わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。 (詩篇 63:6)
- when I remember you on my bed, and think about you in the night watches. (Psalms 63:6)
- 御師の宿屋では盛装した御師によって豪華な食器に載った伊勢や松阪市の山海の珍味などの豪勢な料理や歌舞でもてなし、農民が住んでいるところでは使った事がない絹の布団に寝かせる、など、参拝者を飽きさせないもてなしを行った。
- In an onshi's inn, dressed up onshi would entertain visitors to keep them from being bored, by serving all sorts of delicacies in Ise and Matsuzaka City and other lavish meals on fine dishes, offering kabuki performance, and letting the peasants sleep on a silk futon which they had never used at home.
- わたしは、すべての物を受けてあり余るほどである。エパフロデトから、あなたがたの贈り物をいただいて、飽き足りている。それは、かんばしいかおりであり、神の喜んで受けて下さる供え物である。 (ピリピ人への手紙 4:18)
- But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God. (Philippians 4:18)
- 食事の時、ボアズは彼女に言った、「ここへきて、パンを食べ、あなたの食べる物を酢に浸しなさい」。彼女が刈る人々のかたわらにすわったので、ボアズは焼麦を彼女に与えた。彼女は飽きるほど食べて残した。 (ルツ記 2:14)
- At meal time Boaz said to her, 'Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar.' She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was satisfied, and left some of it. (Ruth 2:14)
- 主は答えて、その民に言われた、「見よ、わたしは穀物と新しい酒と油とをあなたがたに送る。あなたがたはこれを食べて飽きるであろう。わたしは重ねてあなたがたにもろもろの国民のうちでそしりを受けさせない。 (ヨエル書 2:19)
- Yahweh answered his people, 'Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations. (Joel 2:19)
- 「わたしはイスラエルの人々のつぶやきを聞いた。彼らに言いなさい、『あなたがたは夕には肉を食べ、朝にはパンに飽き足りるであろう。そうしてわたしがあなたがたの神、主であることを知るであろう』と」。 (出エジプト記 16:12)
- 'I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.'' (Exodus 16:12)
- アルギン酸やフコイダンなどの水溶性食物繊維に由来するぬめり成分やミネラル、エイコサペンタエン酸などの不飽和脂肪酸を葉状部よりも多く含むため、健康食品として摂取されることもあるが、必ずしも十分な医学的根拠を得るには至っていない。
- Because mekabu seaweed contains richer viscous components derived from soluble fibers such as alginic acid and fucoidan as well as minerals and unsaturated fatty acids including eicosapentaenoic acid than wakame fronds, it is occasionally consumed as health food but its medical values has yet to be adequately substantiated to date.
- あなたが満たしたものでないもろもろの良い物を満たした家を得させ、あなたが掘ったものでない掘り井戸を得させ、あなたが植えたものでないぶどう畑とオリブの畑とを得させられるであろう。あなたは食べて飽きるであろう。 (申命記 6:11)
- and houses full of all good things, which you didn't fill, and cisterns dug out, which you didn't dig, vineyards and olive trees, which you didn't plant, and you shall eat and be full; (Deuteronomy 6:11)
- その日は万軍の神、主の日であって、主があだを報いられる日、その敵にあだをかえされる日だ。つるぎは食べて飽き、彼らの血に酔う。万軍の神、主が、北の地で、ユフラテ川のほとりで、ほふることをなされるからだ。 (エレミヤ書 46:10)
- For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates. (Jeremiah 46:10)
- なぜ、あなたがたは、かてにもならぬもののために金を費し、飽きることもできぬもののために労するのか。わたしによく聞き従え。そうすれば、良い物を食べることができ、最も豊かな食物で、自分を楽しませることができる。 (イザヤ書 55:2)
- Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which doesn't satisfy? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness. (Isaiah 55:2)
- 主よ、み手をもって人々からわたしをお救いください。すなわち自分の分け前をこの世で受け、あなたの宝をもってその腹を満たされる世の人々からわたしをお救いください。彼らは多くの子に飽き足り、その富を幼な子に残すのです。 (詩篇 17:14)
- from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children. (Psalms 17:14)
- 一か月に及び、ついにあなたがたの鼻から出るようになり、あなたがたは、それに飽き果てるであろう。それはあなたがたのうちにおられる主を軽んじて、その前に泣き、なぜ、わたしたちはエジプトから出てきたのだろうと言ったからである』」。 (民数記 11:20)
- but a whole month, until it come out at your nostrils, and it is loathsome to you; because that you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, 'Why did we come out of Egypt?''' (Numbers 11:20)
- 清氏は讃岐へ移り、義詮から清氏追討を命じられた阿波守護で、清氏の従弟にあたる細川頼之に対しては、小豆島の佐々木信胤や塩飽諸島の塩飽水軍などを味方に付けて海上封鎖を行い、白峰城(高屋城とも、現香川県綾歌郡宇多津町、坂出市)を本拠に宇多津の頼之勢と戦う。
- Kiyouji moved to the Sanuki area and Yoshiakira ordered Kiyouji's cousin Yoriyuki HOSOKAWA, who was shugo (military governor) of Awa Province to hunt down and kill him; however, Kiyouji made alliances with Nobutane SASAKI of Shodo-shima Island and the Shiwaku marines of the Shiwaku-shoto Island Chain, set up a sea-blockade and fought Yoriyuki using Shiramine Castle and Takaya Castle (present day Sakaide City and Utazu-cho Ayauta-gun, Kagawa Prefecture) as bases.
- 1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。
- In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103.
- 飽和状態にある京阪国道および近畿自動車道の吹田ジャンクション・吹田インターチェンジと門真インターチェンジ (近畿自動車道) 間の渋滞緩和(加えて、これに付随する名神高速道路の天王山トンネル付近と京都南インターチェンジ付近の渋滞緩和)を目的として整備が進んでいる。
- The development of this bypass is being promoted in order to relieve congestion on the Keihan National Highway, whose traffic volume has exceeded its capacity, and on the section between the Suita Junction/Suita Interchange of the Kinki Jidoshado Expressway and the Kadoma Interchange (the Kinki Jidoshado Expressway) (as well as the congestion occurring around the Tennouzan Tunnel and the Kyoto Minami Interchange of the Meishin Expressway, as associated with the heavy traffic in the section mentioned above).
- イスラエルの人々は彼らに言った、「われわれはエジプトの地で、肉のなべのかたわらに座し、飽きるほどパンを食べていた時に、主の手にかかって死んでいたら良かった。あなたがたは、われわれをこの荒野に導き出して、全会衆を餓死させようとしている」。 (出エジプト記 16:3)
- and the children of Israel said to them, 'We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.' (Exodus 16:3)
- 1598年、景勝は隣国の会津藩に移封され、陸奥国の会津・白河藩・田村郡・安達郡・福島藩・伊達郡・庄内(田川郡と飽海郡)・置賜郡、東蒲原郡、佐渡などに総計120万石を領有するが、1600年の関ヶ原の戦いに際して徳川家康に敵対し、米沢藩30万石(実高51万石余)に減封された。
- In 1598, Kagekatsu was transferred to the neighboring Aizu domain, and his territories of Mutsu Province's Aizu, Shirakawa Domain, Tamura District, Adachi District, Fukushima Domain, Date District, Shonai (Tagawa District and Akumi District), Okitama District, Higashikanbara District and Sado, totaled 1.2 million koku but in the Battle of Sekigahara in 1600, he fought against Ieyasu TOKUGAWA and was demoted to 300,000 koku (in reality 510,000 koku) in Yonezawa domain.
- ここに人がある。ひとりであって、仲間もなく、子もなく、兄弟もない。それでも彼の労苦は窮まりなく、その目は富に飽くことがない。また彼は言わない、「わたしはだれのために労するのか、どうして自分を楽しませないのか」と。これもまた空であって、苦しいわざである。 (伝道の書 4:8)
- There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. 'For whom then, do I labor, and deprive my soul of enjoyment?' This also is vanity. Yes, it is a miserable business. (Ecclesiastes 4:8)
- ザドクの家から出た祭司の長アザリヤは彼に答えて言った、「民が主の宮に供え物を携えて来ることを始めてからこのかた、われわれは飽きるほど食べたが、たくさん残りました。主がその民を恵まれたからです。それでわれわれは、このように多くの残った物をもっているのです」。 (歴代志2 31:10)
- Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, 'Since people began to bring the offerings into the house of Yahweh, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Yahweh has blessed his people; and that which is left is this great store.' (2 Chronicles 31:10)
- この著者たちは、Linux が Unix に似た OS を開発するのを「テールライトを追いかける」と例えてくれて、「(そのプロジェクトがひとたび技術の最先端の「飽和点」に達してしまえば)、新たなフロンティアに向けてみんなを押し進めるために必要となるマネジメントのレベルはとてつもないものとなる」と論じている。
- The authors compared Linux's development of a Unix-like operating system to ``chasing taillights'', and opined ``(once a project has achieved 'parity' with the state-of-the-art), the level of management necessary to push towards new frontiers becomes massive.''
- モーセはまた言った、「主は夕暮にはあなたがたに肉を与えて食べさせ、朝にはパンを与えて飽き足らせられるであろう。主はあなたがたが、主にむかってつぶやくつぶやきを聞かれたからである。いったいわれわれは何者なのか。あなたがたのつぶやくのは、われわれにむかってでなく、主にむかってである」。 (出エジプト記 16:8)
- Moses said, 'Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.' (Exodus 16:8)
- 後に「武士」として登場する、関東の開発領主達の11世紀末までの状況がどうだったかといえば、当時はその所領支配は、郡司、郷司などの公的な職の体系を媒介として、開墾を行い、村落を形成することを課題としはじめた頃であり、領地支配、あるいはその拡大において、隣接する開発領主との抗争が日常化するほどの飽和点にはまだ至ってはいない。
- The situation of kaihatsu-ryoshu in the Kanto region that later appeared as 'bushi' in the late eleventh century used soryo ruling through gunji, goji, and other public duties to start cultivating and forming villages and was not up to a saturated level to quarrel constantly with neighboring kaihatsu-ryoshu over the ruling and expansion of manors.
- わたしたちは誓ったことをみな行い、わたしたちが、もと行っていたように香を天后にたき、また酒をその前に注ぎます。すなわち、ユダの町々とエルサレムのちまたで、わたしたちとわたしたちの先祖たちおよびわたしたちの王たちと、わたしたちのつかさたちが行ったようにいたします。その時には、わたしたちは糧食には飽き、しあわせで、災に会いませんでした。 (エレミヤ書 44:17)
- But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of food, and were well, and saw no evil. (Jeremiah 44:17)
- やすみしし わが大君の あり通ふ 難波の宮は 「いさなとり」 海片附きて 玉拾ふ 浜辺を近み 朝羽振る 波の音(と)さわき 夕なぎに 櫂の声(おと)聞ゆ あかときの 寝覚めに聞けば 海若(わたつみ)の 潮干(しおひ)のむた 浦渚(す)には 千鳥妻呼び 芦辺には 鶴(たづ)が音(ね)響(とよ)む 視る人の 語りにすれば 聞く人の 見まくり欲(ほ)りする 御食(みけ)向かふ 味原の宮は 見れども飽かぬかも
- Yasumi shishi Waga Okimi no arigayo Naniwa no miya wa 'inasa-tori' Umi katazukite Tamairiu Hamae wo chikami asa wa furu namino otosawaku Yunagi ni Kaji no Oto kikoyu Akatoki no Nezame ni kikeba Watatsumi no Shioi no muta Urasu ni wa Chidori zuma yobi Ashibe ni wa Tazugane toyomu Miru hito no Katari ni sureba Kikuhito no Mimakurihorisuru mike mukau Ajiharanomiya ha Miredomo Akanu kamo (Naniwanomiya Palace where Our Okimi often goes is placed at the sea and near the beach to pick the balls; It could be heard the sound of waves in the morning as if birds shake their wings, the sound of oars in the evening; Keeping ears open at the dawn, birds sings to call my wife in a hidden reef appearing at low tide, canes cries in the reedy shore; when people hear about the palace from those who have seen it, they want to see it; it has seen enough of Ajiunomiya [also known as Naniwanomiya Palace])
- 飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを 巻2-196
- Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).