飼う: 42 Terms and Phrases
- 飼う
- to keep (a pet or other animal)
- to raise
- to have
- to own
- to feed
- 猫を飼うのと同じ要領です。
- The same way you herd cats.
- 家禽を飼うための囲まれた庭
- an enclosed yard for keeping poultry
- 畜房に入れるまたはそこで飼う
- put into, or keep in, a stall
- 犬か猫か鶏を飼うようにしなさい。
- Try getting a dog, a cat or a chicken.
- 彼女は、2、3羽輪の鶏を裏庭で飼う
- She keeps a few chickens in the yard
- 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。
- My father won't allow me to keep a dog.
- 私はこの犬を私の家で飼うつもりはない!
- I won't have this dog in my house!
- 犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
- What are the basic rules for keeping a dog?
- 我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
- We can have dogs, cats, birds, and so on.
- 動物を飼う、移動させる、または追い立てる
- keep, move, or drive animals
- インコを飼うために必要なものを揃えましょう。
- Let's get what we need to keep a parrot.
- 犬を飼うということ〜スカイと我が家の180日〜
- Inu o Kau to Iu Koto
- カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
- A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.
- 世には地境を移す者、群れを奪ってそれを飼う者、 (ヨブ記 24:2)
- There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them. (Job 24:2)
- 尚、生類憐みの令がきっかけで庶民にも犬を飼う習慣が出来たとする説も存在する。
- Additionally, there is a theory that the custom of common people keeping dogs started with the introduction of this law.
- 野迫川村では集落ごとに2、3頭の馬を飼うようになり、高野山との間で往来があった。
- Two or three horses were bred in each district of Nosegawa Village and they traveled to Mt. Koya by horses.
- アダはヤバルを産んだ。彼は天幕に住んで、家畜を飼う者の先祖となった。 (創世記 4:20)
- Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock. (Genesis 4:20)
- 土間で縄をなったり、縁側で機織をしたり、屋根裏でカイコを飼うなど、住居と生業の結びつきが強い。
- Minka and work were closely connected: doma were used also to make ropes; the engawa or veranda for weaving; and silkworms were raised in the attic.
- 飼う者たちは、この出来事を見て逃げ出して、町や村里にふれまわった。 (ルカによる福音書 8:34)
- When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country. (Luke 8:34)
- しかし、間もなく辞任し、士族土着説を唱えて佐賀県長瀬村に隠遁し、田畑を耕し、家畜を飼う生活を送った。
- However, soon he resigned and adovocating the warrior class' inculturation, he retired into Nagase Village, Saga Prefecture and led a living cultivating the fields and raising stocks.
- この者らは羊を飼う者、家畜の牧者で、その羊、牛および持ち物をみな携えてきました』。 (創世記 46:32)
- These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.' (Genesis 46:32)
- 彼女はまた、その弟アベルを産んだ。アベルは羊を飼う者となり、カインは土を耕す者となった。 (創世記 4:2)
- Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. (Genesis 4:2)
- 家光は将軍専用の鷹場を整備して鳥見を設置したり、江戸城二の丸に鷹を飼う「鷹坊」を設置したことで知られている。
- Iemitsu is known to have made a place for falconry for the exclusive use of Shogun, appointed Torimi (officer for falconry) and built 'Takabo (鷹坊)' to feed falcons at Ninomaru (the outer citadel) of Edo Castle.
- 飼う者たちは逃げて町に行き、悪霊につかれた者たちのことなど、いっさいを知らせた。 (マタイによる福音書 8:33)
- Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. (Matthew 8:33)
- 豚を飼う者たちが逃げ出して、町や村にふれまわったので、人々は何事が起ったのかと見にきた。 (マルコによる福音書 5:14)
- Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened. (Mark 5:14)
- また群衆が飼う者のない羊のように弱り果てて、倒れているのをごらんになって、彼らを深くあわれまれた。 (マタイによる福音書 9:36)
- But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed {TR reads 'weary' instead of 'harassed'} and scattered, like sheep without a shepherd. (Matthew 9:36)
- なお、松本良順は新選組にブタを飼うようすすめ、西本願寺駐屯時に神戸から子豚を持ち込み養豚させ(餌は残飯)、豚肉を隊士に食べさせていた。
- Ryojin MATSUMOTO also recommended that Shinsen-gumi raise pigs, and when they were stationed in Nishi Hongan-ji Temple, piglets brought in from Kobe were raised (fed on leftovers), and MATSUMOTO made members eat pork.
- すなわち主がイスラエルの会衆の前に撃ち滅ぼされた国は、家畜を飼うのに適した地ですが、しもべらは家畜を持っています」。 (民数記 32:4)
- the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.' (Numbers 32:4)
- シャロンびとシテライはシャロンで飼う牛の群れをつかさどり、アデライの子シャパテはもろもろの谷におる牛の群れをつかさどり、 (歴代志1 27:29)
- and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: (1 Chronicles 27:29)
- この傾向が最も激しく起こったのは太平洋戦争後で、一般市民が手軽にペットを飼う(買う)ことができるようになり、外来種が多く日本で飼われるようになった。
- It was after the Pacific War that this trend occurred most eminently, when ordinary citizens were allowed to keep (buy) pets easily and many exotic breeds came to be kept in Japan.
- ところが、そこには猟に関係した言葉がずいぶんたくさんあるのを見ると、この人はかなり熱心な銃猟家で、鳥を飼うことに趣味を持ってる男だと云うことが分かるだろう。
- and if there were so many which referred to sport among them, you may be tolerably sure that he is either an ardent shot or interested in breeding.
- イエスは舟から上がって大ぜいの群衆をごらんになり、飼う者のない羊のようなその有様を深くあわれんで、いろいろと教えはじめられた。 (マルコによる福音書 6:34)
- Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things. (Mark 6:34)
- わたしはラバを、らくだを飼う所とし、アンモンびとの町々を、羊の伏す所とする。そしてあなたがたは、わたしが主であることを知るようになる。 (エゼキエル書 25:5)
- I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks: and you shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 25:5)
- ルベンの子孫とガドの子孫とは非常に多くの家畜の群れを持っていた。彼らがヤゼルの地と、ギレアデの地とを見ると、そこは家畜を飼うのに適していたので、 (民数記 32:1)
- Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock; (Numbers 32:1)
- 例をあげれば『聴耳草紙』によればあらすじの後半、天に飛んだ娘は両親の夢枕に立ち、臼の中の蚕虫を桑の葉で飼うことを教え、絹糸を産ませそれが養蚕の始まりになった由来譚がある。
- For example, according to 'Kikimimizoshi,' in the latter half of the synopsis, there is a tale of origin of the beginning of sericulture in which the girl who flew to heaven stood at the bedside of the parents and taught them to keep the silkworms in the mortar with mulberry leaves and have them lay silken threads.
- パロはヨセフの兄弟たちに言った、「あなたがたの職業は何か」。彼らはパロに言った、「しもべらは羊を飼う者です。われわれも、われわれの先祖もそうです」。 (創世記 47:3)
- Pharaoh said to his brothers, 'What is your occupation?' They said to Pharaoh, 'Your servants are shepherds, both we, and our fathers.' (Genesis 47:3)
- 彼はエジプトの神々の宮に火をつけてこれを焼き、彼らをとりこにする。そして羊を飼う者が着物の虫をはらいきよめるように、エジプトの地をきよめる。彼は安らかにそこを去る。 (エレミヤ書 43:12)
- I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he shall go forth from there in peace. (Jeremiah 43:12)
- 和歌山県有田郡廣村(現・広川町 (和歌山県))や広島県山県郡 (広島県)では、ヤマアラシは別名を「シイ」といい、毛を逆立てる姿をウシがたいへん恐れるので、牛を飼う者は牛に前進させる際に「後ろにシイがいるぞ」という意味で「シイシイ」と命令するのだという。
- In Arita County of Wakayama Prefecture (present-day Hirokawa Town, Wakayama Prefecture) and Yamagata County of Hiroshima Prefecture, Yama-arashi is also called 'Shii'; cow keepers often say 'Shii, Shii', meaning 'Yama-arashi is behind you', to move cows forward as cows are very scared of porcupines full of spines.