食べる: 1000 Terms and Phrases
- 食べる
- to eat
- to live on (e.g. a salary)
- to live off
- to subsist on
- feed
- go easy on something
- have
- 生で食べる
- to eat raw (fresh)
- eaten raw
- 一口食べる
- to eat a mouthful
- take a bite
- 草を食べる
- graze
- feeding on grasses
- 温めて食べる
- Warmed Udon noodles
- 食堂で食べる
- eat in a mess hall
- 稚魚を食べる
- feeds on young fishes
- がんがん食べる
- to pig out
- to chow down
- ぼりぼり食べる
- to eat with a munching or crunching sound
- 冷やして食べる
- Chilled Udon noodles
- 茹でて食べる。
- Boiled for eating.
- 鰻を食べる由来
- Origin of the custom of eating eel on the Ox day during the summer doyo
- ガンガン食べる
- to pig out
- to chow down
- たらふく食べる
- pork
- stuff
- stuff oneself
- 普通生で食べる
- usually eaten raw
- 主に綿を食べる
- feeds primarily on cotton
- - 箸で食べる。
- Chopsticks are used to eat boiled rice.
- 酢みそで食べる。
- Eaten with vinegared miso.
- 昼食を食べる行為
- the act of eating lunch
- 朝食を食べる食卓
- a table where breakfast is eaten
- 暖めてから食べる
- can be heated and served
- 人の肉を食べる人
- a person who eats human flesh
- 植物だけを食べる
- feeding only on plants
- 人肉を食べること
- the eating of human flesh
- 食べるあてもない。
- They had no prospects of getting any food.
- 歩き回り物を食べる
- wander and feed
- 食べることができる
- be able to feed
- しばしば生で食べる
- often eaten raw
- 食べる直前に殻を割る
- Crack the egg immediately before you eat it.
- ――食べるのが、ね。
- --to eat, you know.
- 豊かに楽しげに食べる
- consuming abundantly and with gusto
- 生の食物を食べること
- the eating of raw food
- 朝食に食べる中国の粥
- a Chinese rice gruel eaten for breakfast
- 具とご飯は交互に食べる
- You should eat boiled rice and toppings alternately.
- 主に蒸してから食べる。
- It is usually eaten after steaming.
- ジャガイモを食べる人々
- The Potato Eaters
- 広島風はヘラで食べる。
- As for Hiroshimafu-okonomiyaki, the spatulas are used when eating.
- ~を自分で取って食べる
- help oneself to ~
- 人間を好んで食べる巨人
- a giant who likes to eat human beings
- 思う存分たくさん食べる
- eat a lot and without restraint
- 食べるのは安全ではない
- not safe to eat
- 指でつまんで食べる料理
- food to be eaten with the fingers
- 温めて食べることもある。
- They are also warmed to eat.
- 海藻を食べることもある。
- It sometimes eats sea weed.
- 直接火にあぶって食べる。
- Foodstuffs are grilled directly over a fire, and are eaten there.
- 花見だんごとして食べる。
- It is usually eaten in hanami (cherry blossom viewing parties).
- 食べるべきでないのに食す
- One eats although one should not do.
- 林檎をむしゃむしゃ食べる
- munch at an apple
- 湯を掛けて溶いて食べる。
- To eat Kaichu jiruko, pour some hot water over and it will be ready.
- ねこ、コウモリ食べる?」
- Do cats eat bats?'
- 「それは何を食べるの?」
- `And what does it live on?'
- 特定の食料源を食べる動物
- an animal that feeds on a particular source of food
- 食べるために野鳥を狩る人
- someone who hunts wild birds for food
- 大量の食物を素早く食べる
- eat a large amount of food quickly
- 食べるのに適している特性
- the property of being fit to eat
- ユーカリ葉と樹皮を食べる
- feeds on eucalyptus leaves and bark
- 植物と動物の両方を食べる
- feeding on both plants and animals
- 温めないで食べるシリアル
- a cereal that is not heated before serving
- 冷やして食べるものもある。
- There are also chilled Bukkake-Udon.
- はりはり鍋や刺身で食べる。
- Eaten as the harihari nabe or as sashimi.
- 少なければ2,3枚食べる。
- If the portion is small, it is alright to eat two or three servings.
- 消化しないうちに物を食べる
- One eats before food is digested.
- 彼がそれをいっぱい食べる。
- He eats it a lot.
- 生で食べるニンジンの細切り
- a stick of carrot eaten raw
- 幼虫は果物と緑陰樹を食べる
- larvae feed on fruit and shade trees
- 十分に満足するまで、食べる
- eat until one is sated
- 「ねこってコウモリ食べる?
- `Do cats eat bats?
- 火を食べるふりをする曲芸師
- a performer who pretends to swallow fire
- 少しずつかじって食べる行為
- the act of feeding by continual nibbling
- 果物を食べるコウモリの変種
- a variety of fruit eating bat
- 焼いたり、油で揚げて食べる。
- This mochi is eaten toasted or fried.
- 前記の鏡開きのときに食べる。
- This soup is eaten in the abovementioned kagami-biraki.
- 出された料理は残さず食べる。
- All the dishes served for you are to be finished.
- 二本の箸を握って食べる所作。
- To eat by gripping a pair of chopsticks in one hand.
- 食べるとそれほど辛くはない。
- It is not in fact as spicy as it looks.
- 1月7日に食べる習慣がある。
- It is customarily eaten on January 7.
- 卵黄と共に食べることもある。
- This may be eaten with the yolk of an egg.
- 食べすぎるか、慎みなく食べる
- overeat or eat immodestly
- 習慣的に度を越して食べること
- habitual eating to excess
- 幼虫はカエデや松などを食べる
- larvae feed on e.g. maple and pine trees
- 大根おろしにからませて食べる。
- This mochi is eaten with grated Japanese radish put on to cling the mochi.
- 喋るだけでなく食べ物も食べる。
- Not only does it speak, but also it eats food.
- 緑茶の茶葉を食べる料理がある。
- Green tea leaves are eaten in some dishes.
- 彼が1日に卵を2個以上食べる。
- He eats more than 2 eggs each day.
- 主に調理せずに生で食べるリンゴ
- an apple used primarily for eating raw without cooking
- 一同は食べることに夢中だった。
- and the travelers ate ravenously.
- 乾燥させずに熟す前に食べる豆類
- beans eaten before they are ripe as opposed to dried
- 『持っておいで、食べるから!』
- 'Bring it here! Let me sup!'
- ディナーを出して食べるテーブル
- the dining table where dinner is served and eaten
- 過度に満腹になるまで食べること
- eating until excessively full
- 野菜として食べる未完熟のさや豆
- immature bean pod eaten as a vegetable
- それを食べる者は永遠に死なない
- mortals who ate it became immortal
- 種は炒ってナッツのように食べる
- seeds are roasted and eaten like nuts
- 野外で料理して食べる気軽な食事
- an informal meal cooked and eaten outdoors
- 午前中の遅い時間に食事を食べる
- eat a meal in the late morning
- 溶いた卵にうどんをつけて食べる。
- Gyunabe Udon are eaten by dipping them into a beaten egg.
- これらを好みにより交互に食べる。
- A person eats a small amount at a time from any of the dishes.
- 料理に箸を突き刺して食べる所作。
- To spear food by chopsticks.
- 通常はそのまま冷奴として食べる。
- It is normally eaten as hiya yakko (cold tofu, blocks of tofu served cold).
- 鶏卵をからめて食べることもある。
- Sometimes, these cooked ingredients are eaten together with beaten eggs.
- 彼がおいしい物をいっぱい食べる。
- He eats a lot of delicious food.
- 旧暦10月亥の日亥の刻に食べる。
- They eat Inoko mochi at the time of boar on the day of boar.
- 飯と一緒に食べると美味とされる。
- It is thought to taste best when eaten with cooked white rice.
- 豆腐に乗せて食べることが一般的。
- Generally, it is put on tofu (bean curd) when being eaten.
- 「釣って食べるのに凝ってるのさ。
- 'It's a sort of fad of his to eat nothing but fish,
- 2 もちろん、食べるところですよ
- Of course it was something to eat
- 地面、粘土、チョークを食べること
- eating earth, clay, chalk
- 「ねこうもりって食べる?」とも。
- `Do bats eat cats?'
- 屋外または遠足で食べる気軽な食事
- any informal meal eaten outside or on an excursion
- 飽食に、貪欲に、貪欲に食べること
- eating ravenously or voraciously to satiation
- むしゃむしゃと音を立てて食べる人
- a chewer who makes a munching noise
- 排泄物やその他の汚物を食べること
- the eating of excrement or other filth
- 果実、粒、およびナッツを食べる人
- eater of fruits and grains and nuts
- 食卓で食べるときに使われるナイフ
- a knife used for eating at dining table
- 包丁等で適当な厚さに切って食べる。
- Mochi is cut into pieces having the proper thickness with a knife, etc., to be eaten.
- ソースなどをかけてそのまま食べる。
- Menchi katsu is served as it is accompanied by Worcestershire sauce.
- 場合によっては種物を載せて食べる。
- In some cases, toppings are applied.
- 黄粉や砂糖、小豆餡をつけて食べる。
- It is coated with kinako or sugar or azuki-an.
- 好みできな粉や黒蜜をかけて食べる。
- Serve with soy flour or dark molasses according to your taste.
- 深山に棲み子ウサギやリスを食べる。
- It lives deep in the mountains and eats baby rabbits and squirrels.
- 酢味噌、梅醤油、山葵醤油で食べる。
- It is served with vinegared miso or seasoned soy sauce (either with Japanese apricot or with wasabi).
- ナイフや箸で食べるのが普通である。
- Ebi furai are usually eaten with a table knife and fork, or chopsticks.
- ポン酢のたれや塩をまぶして食べる。
- This is usually served with ponzu sauce or salt.
- スメタナやキャビアをのせて食べる。
- Buckwheat pancakes are served with sour cream and caviar.
- 柏餅を食べる風習は日本独自のもの。
- The custom to eat kashiwamochi on that day is unique to Japan.
- 各種シロップと練乳をかけて食べる。
- It is eaten after pouring various syrups and condensed milk.
- 食べる前日に作るのがよいとされる。
- It is preferable to make it the day before eating the noodles.
- ご飯の上に掛けて食べることもある。
- Nishime is sometimes eaten as a topping on rice.
- おやつ・間食として食べる事が多い。
- It is usually eaten as a treat or snack.
- みつ(黒蜜や白蜜)をかけて食べる。
- It is eaten with syrup (molasses or dark molasses) poured over it.
- レストラン、または他人の家で食べる
- eat at a restaurant or at somebody else's home
- 調理したりサラダに入れて生で食べる
- eaten cooked or raw in salads
- きちんと噛むことなく、急いで食べる
- eat hastily without proper chewing
- 金属皿と食べる道具を含んでいる一式
- kit containing a metal dish and eating utensils
- 包丁で好みの大きさに切断して食べる。
- This board-shaped mochi is cut with a knife into desired sizes to be eaten.
- 冷たい状態で食べるが、温めてもよい。
- Usually it is served cold, but the warm one is also delicious.
- 蓬団子はこのように食べることが多い。
- Yomogi Dango (a green-colored dango made from mochi mixed with mugwort) is usually coated with azuki-an.
- 花見だんご - 花見のときに食べる。
- Hanami Dango: It is eaten during hanami.
- これに酢などの酸味を効かせ、食べる。
- Vinegar is added to give it an acidic taste making it edible.
- 一般に肝吸いと共に食べることが多い。
- Generally it is often served with eel liver soup.
- 蕎麦を食べることを「手繰る」と言う。
- 'Taguru' (to pull in or to draw in) means to eat soba.
- タレをつけて食べる他、和えるにする。
- Memilmuk is eaten with a dipping sauce or is tossed in a dressing.
- また滋賀では鶏肉で食べる習慣もある。
- In Shiga Prefecture, it is also sometimes customary to use chicken meat in sukiyaki.
- 彼がクッキーを食事の代わりに食べる。
- He eats cookies instead of a meal.
- 器に入れた溶き卵にくぐらせて食べる。
- The grilled beef and other ingredients are eaten after being dipped in beaten eggs.
- しかし実際には食べる真似だけである。
- However, the child only pretends to eat.
- 伝統的に懺悔の火曜日に食べるドーナツ
- doughnut traditionally eaten on Shrove Tuesday
- 彼は幸せで食べることもできなかった。
- he could not eat for happiness.
- でもねこってコウモリ食べるのかな?」
- But do cats eat bats, I wonder?'
- 朝食を食べるための通常か習慣的な時間
- the customary or habitual hour for eating breakfast
- 美味な食物を何度も口に運んで食べる人
- a biter who takes dainty repeated bites
- ワインで蒸して食べる黒い海洋の二枚貝
- black marine bivalves usually steamed in wine
- 食べるための料理に熱処理をしていない
- not treated with heat to prepare it for eating
- 食べる準備ができている食料を提供する
- supply food ready to eat
- 生や乾燥させて食べる多数からなるマメ
- any of numerous beans eaten either fresh or dried
- 食べるときはカラシをつけることが多い。
- Tamakonnyaku is often served with mustard.
- 食べる時に電子レンジで加熱して温める。
- Before eating, it should be heated using a microwave oven.
- 仙台市などでは七夕の日に素麺を食べる。
- In Sendai City and so on, people eat somen (fine wheat noodles) on the day of tanabata.
- 火が通ったら溶き卵にくぐらせて食べる。
- When the meat and other ingredients are cooked thoroughly, take them out of the pot and dip them into a beaten egg before eating.
- ソースを付けて食べるのは西日本に多い。
- Worcester sauce is more popular in the western Japan.
- 通常はそのままではなく、焼いて食べる。
- It is normally grilled before eating.
- なんか食べるものを持たせてやるからな」
- and he'll put up a snack for you to take along.'
- 若い葉はサラダに入れたり調理して食べる
- young leaves can be eaten in salads or cooked
- 主に生で食べるがアップルソースに適する
- primarily eaten raw but suitable for applesauce
- 植物葉を食べる明るく着色されたかぶと虫
- brightly colored beetle that feeds on plant leaves
- 植物の樹液を食べる小型の明るい色の昆虫
- small bright-colored insect that feeds on plant juices
- サラダを食べることを目的とするフォーク
- a fork intended for eating salads
- 少しだけつつきながら食べる、鳥のように
- eat by pecking at, like a bird
- 菌類(特にキノコ)を食べる人または動物
- a person or animal who eats fungi (especially mushrooms)
- サラダに入れて生で食べるのに適した野菜
- greens suitable for eating uncooked as in salads
- 飯を混ぜて食べることから、こう呼ばれる。
- It is called Hitsumabushi because the rice and the topping are mixed.
- これらの4種類をセットにして食べるもの。
- These four categories are eaten together.
- 小正月が終わる頃にもぎとり焼いて食べる。
- People pick dumplings away, bake them, and eat at around the end of small New Year's festival.
- 主に塩漬け、甘酢漬け、醤油漬けで食べる。
- It is mainly eaten pickled in salt, sweetened vinegar, or soy sauce.
- 寿司用の醤油を垂らして食べることもある。
- Sometimes it is eaten with soy sauce poured on the ingredients.
- そのまま酒のつまみとして食べる事が多い。
- It is usually eaten as nibbles for drinks without cooking.
- 食べる際は、若干の塩または砂糖をまぶす。
- Add a little salt or sugar when eating.
- 惣菜として冷めた状態でも食べる事が多い。
- Okinawa tempura which is cold is often eaten.
- 小正月(1月15日)に食べる習慣がある。
- It is customarily eaten during Koshogatsu (little New Year) (January 15).
- ニンニクやショウガをまぜた醤油で食べる。
- It is eaten with soy sauce to which garlic and ginger are added.
- 出来上がったら、薄くスライスして食べる。
- After that, the roasted roe is served thinly sliced.
- ほぐして、パスタにあえて食べる例が多い。
- Italians often eat bottarga by flaking it and then mixing it with pasta.
- 公爵はここに座って食べるがいいと告げた。
- and then the duke told him he was welcome to sit down and eat with them.
- 甲虫の1属で、幼虫は主に植物の根を食べる
- genus of beetles whose grubs feed mainly on roots of plants
- マッシュして、または、薄い粥にして食べる
- eaten as mush or as a thin gruel
- トウヂサ属各種の葉や野菜を食べる蛾の幼虫
- moth larva that eats foliage of beets and other vegetables
- 水掻きと4本の指を持ち魚を食べる大型海鳥
- large fish-eating seabird with four-toed webbed feet
- 揚げた際に醤油・薬味などをまぶして食べる。
- After frying the pieces of mochi, soybean sauce and spices are sprinkled on the mochi.
- 七種粥を食べることから七草の節句ともいう。
- It is also referred to as nanakusa (seven kinds of vegetables) no sekku because people eat 7-herb rice porridge on the day.
- 食べる直前に熱湯で茹で、湯を切って供する。
- They are boiled in hot water immediately before eating, and served after draining the water off.
- 別の器に注いだ蕎麦つゆに浸けながら食べる。
- Dip a small amount of soba in the dipping sauce served in a separate dish to eat.
- 関西ではウズラの生卵をつゆに溶いて食べる。
- In the Kansai district, a raw quail egg is mixed in the sauce.
- かき混ぜ、粘性のある糸が現れてから食べる。
- The mixture is stirred until sticky threads appear before eating.
- 朝鮮半島の小豆粥パッチュクは冬至に食べる。
- The patjuk azuki bean porridge of the Korean Peninsula is eaten during the winter solstice.
- 最後はお茶漬けにして食べる事とされている。
- When the dish has nearly been eaten, it is turned into chazuke.
- また、醤油系のタレなどで食べる地方もある。
- In some areas, it is also served with a sauce which is flavored with soy sauce.
- この日の朝には小豆粥を食べる習慣があった。
- There was a custom of eating azukigayu (adzuki beans and rice gruel) on the morning of Koshogatsu.
- 2 ふとっちょは食べることが大好きでした。
- 2 Fatty loved to eat.
- 生の魚を食べることから得られる吸虫類の浸入
- infestation with flukes obtained from eating raw fish
- 若い穂が甘く、食べるのに適したトウモロコシ
- a corn plant developed in order to have young ears that are sweet and suitable for eating
- 小食である人、または、食間に軽食を食べる人
- someone who eats lightly or eats snacks between meals
- 明日の分まで、たらふく食べることにするよ」
- I will take care and eat enough to last me both today and tomorrow.'
- ステーキを食べるときに使う鋭い食卓用ナイフ
- a sharp table knife used in eating steak
- 夕食を一緒に食べるために集まる人々の集まり
- a party of people assembled to have dinner together
- 人間の肉を食べる人の、または、それに関して
- of or relating to eaters of human flesh
- からしは使わず、しょうが醤油に付けて食べる。
- When eaten, the ingredients are dipped in ginger and soy sauce instead of mustard.
- 高菜漬として塩漬けにし乳酸発酵させて食べる。
- It is eaten as takanazuke (pickled takana) made by pickling takana in salt and fermenting it by lactic acid bacterium.
- そのため、椀を持って食べるようになっている。
- Therefore, Japanese people have meal with holding the bowl up.
- どちらの鯛めしも、最後はご飯と混ぜて食べる。
- In either case, Tai Meshi is mixed with white rice to be eaten at the end.
- 近年ではむしろ箸で食べることを推奨する事も。
- In recent years, it is sometimes preferable and recommended to eat sushi with chopsticks.
- おやつとして食べるのは、主に菓子、果物など。
- People eat mainly sweets, fruits, etc. as an afternoon snack.
- 蕎麦の香りが強く、あまり露をつけずに食べる。
- Inaka-soba has pronounced buckwheat scent and is eaten with a very small amount of sauce.
- ラムネ (清涼飲料)と一緒に食べる人が多い。
- Most people drink Ramune lemonade (soft drink) when eating the eggs.
- 小正月に食べる場合は鏡開きをした餅をいれる。
- When it is eaten on Koshogatsu, mochi (rice cake) pieces from kagamibiraki (the custom of cutting the New Year's rice cake on January 11) are added.
- 生クリーム、バター、砂糖などを加えて食べる。
- It is eaten by adding cream, butter or sugar.
- 新鮮なものであれば刺身で食べることもできる。
- Fresh ones can be enjoyed as sashimi (fresh slices of raw fish) as well.
- さらにそれにソースを塗って食べることもある。
- Sometimes sauce is spread over that kind of takoyaki.
- スプーンを使用して食べることが一般的である。
- People generally eat this dish using a spoon.
- ガラパゴス諸島産の岸にすみ海藻を食べるトカゲ
- shore-dwelling seaweed-eating lizard of the Galapagos Islands
- 主にリンゴと他の木の地上部と根の皮を食べる虫
- primarily a bark feeder on aerial parts and roots of apple and other trees
- 食べ物を出して食べるのに使用する食卓用刃物類
- cutlery used for serving and eating food
- 昼食を食べるための通常のあるいは習慣的な時間
- the customary or habitual hour for eating lunch
- つぎに、みんながキャンデーを食べるばんです。
- The next thing was to eat the comfits:
- 長い桃色のすっぱい葉柄を調理し甘くして食べる
- long pinkish sour leafstalks usually eaten cooked and sweetened
- ミツバチに似た毛むくじゃらの花蜜を食べるハエ
- hairy nectar-eating fly that resembles a bee
- 流れの速い河に常に集まり、川底でえさを食べる
- frequents fast-flowing streams and feeds along the bottom
- 適当な大きさになったものは焼いたり煮て食べる。
- Of the pieces of crushed kagami-mochi, those of proper sizes are eaten toasted or boiled in soup.
- そのたらいを数人で囲み、つけ汁に付けて食べる。
- Several customers sit around the washtub and eat the noodles with a dipping broth.
- 生のまま薄く切って刺身として食べることもある。
- Raw konnyaku is sometimes sliced thinly to serve as sashimi.
- からしの代わりにおでん用の味噌を付けて食べる。
- Oden is eaten with miso dip made for Oden, instead of mustard.
- 薄切りしたものを軽く火であぶるなどして食べる。
- This food is mostly broiled slightly for eating
- グツグツと沸騰したまま供し、鍋から直接食べる。
- It is served while still simmering, and people eat it directly from the pot.
- 人によっては少量のわさびや醤油をつけて食べる。
- Some people eat it by dipping it in soy sauce and wasabi (green horseradish paste).
- 衣に味付けされているため、何も付けずに食べる。
- The batter is seasoned beforehand, so Nagasaki-tempura is still delicious without dipping sauce.
- これを切り分け、ハーブや調味料をつけて食べる。
- This is cut and eaten with herbs and seasonings.
- そのほか、サケやイワシなどを食べる地域もある。
- Additionally, in some regions, people eat salmon fillets, sardines and similar things on New Year's Eve.
- 軽くあぶり、そのまままたは醤油をつけて食べる。
- It is normally eaten as it is or with soy sauce.
- じいさんはそれを明日の朝、朝食に食べるんだと。
- -- and the patient was to eat it at his breakfast the next morning.
- 菌類(特に自然で採集されたきのこ)を食べる習慣
- the practice of eating fungi (especially mushrooms collected in the wild)
- 鋭くとがった種は家畜が食べると傷害を引き起こす
- sharp-pointed seeds cause injury when eaten by livestock
- ヨーロッパでよく食べる海にすむ大きなカタツムリ
- large marine snail much used as food in Europe
- ざっとゆでて食べるロブスターに似た小さな甲殻類
- tiny lobster-like crustaceans usually boiled briefly
- 生で食べると食中毒や寄生虫に感染する危険がある。
- Eating raw flesh carries the risk of food poisoning or parasitic infection.
- 水に漬けてから蒸し、搗き直して食べる場合もある。
- Sometimes, some pieces are eaten after being dipped in water, steamed, and again pounded.
- 大韓民国でも素麺を日常的に食べる文化が存在する。
- Republic of Korea also has a culture of ordinarily eating somen.
- 最後は1~3のうち最も気に入った食べ方で食べる。
- The last serving is eaten in the way the diner favors the most among 1 to 3.
- 巻いてすぐ食べることを主として製することが肝要。
- It is important to make nori-maki just before it is eaten.
- これにそばを専用のカゴに入れて浸してから食べる。
- To eat, noodles are transferred into a special basket which are then be dipped into the soup in the pot mentioned above.
- ざるに盛った蕎麦を温かいつゆにつけて食べるもの。
- Tsuke soba consists of buckwheat noodles served in a basket and dipped in a warm sauce to eat.
- 納豆を美味しく食べるためには良く練ることである。
- In order to enjoy eating natto, it is important to knead it sufficiently.
- 中国にはそもそも冷めた米を食べる習慣がなかった。
- China did not have the custom of eating cold rice at all.
- 余りご飯を粥にして食べる場合などの調理法である。
- This is a cooking method use to prepare kayu from leftover rice.
- 海草を食べることも、諸外国では少ないようである。
- It seems that people in foreign countries seldom eat seaweed.
- 夏に冷やして食べる事が多く俳句の季語も夏である。
- Mizu-yokan is often eaten chilled in summer, and it is also a kigo (a season word) of summer for haiku (Japanese seventeen-syllable poem).
- 食物繊維を多く含み、火を通して食べることが多い。
- It contains much fiber and is often eaten after cooking.
- 食べるのを止めようなんて考えてはいませんでした。
- And he had no idea of stopping.
- まったく食べるものがない日もたくさんありました。
- many a day they had nothing at all to eat.
- ――世界中のなによりも、食べることが好きでした。
- --he loved eating better than anything else in the world.
- ラマダンの終わりにごちそうを食べるイスラム教の日
- a Muslim day of feasting at the end of Ramadan
- 大型無害で齧歯動物を食べる北米産穴居性ヘビ類各種
- any of several large harmless rodent-eating North American burrowing snakes
- 大きな量で飯をがつがつ食べるあるいは強く望むさま
- devouring or craving food in great quantities
- 食べないか、食べることができない誰かに食事させる
- feed someone who will not or cannot eat
- 貝などは頑丈な臼状の大顎で殻を粉砕し中身を食べる。
- It eats the inside of shellfish by crushing their shells with it's cotyloid big strong jaws.
- 上の具と下の飯を交互に食べるのが好ましいとされる。
- It is said that it is preferable to eat cooked rice and the side dish placed on it alternately.
- これに対し、中国人なら自分でのせて食べるであろう。
- However, Chinese people would do so by themselves.
- その具は箸を使い散蓮華やスプーンは使わずに食べる。
- Solid ingredients of soup must be eaten with chopsticks but not with chirirenge (ceramic spoon) or spoon.
- 食べる直前に軽く熱湯で茹で直し、湯を切って供する。
- Tama-Udon is boiled again for a short period in hot water immediately before eating, and served after draining the water off.
- (3)三杯めは、出汁とわさびでウナ茶づけで食べる。
- (3) The third bowl is eaten as unachazuke with broth and wasabi.
- (2)二杯目は、わけぎと海苔の薬味をいれて食べる。
- (2) For the second bowl, it is eaten garnished with scallions and seaweed.
- もりを食うときは蕎麦の先だけをつゆに浸して食べる。
- When eating mori soba, dip only the tip of the soba in the sauce.
- 香を食べるとされ、神々の酒ソーマの守り神とも言う。
- It is said that it eats fragrance and is a guardian god of soma, the alcohol of the gods, as well.
- 天海は柿を食べると種をていねいに包んで懐に入れた。
- When he finished eating persimmons, he packed their seeds and put them in his inseide pocket.
- 切り刻むときや食べるときに醤油をたらすことが多い。
- Soy sauce is often drizzled over the food when it is chopped or when it is eaten.
- それをさけるためには、食べる直前におろすのがよい。
- In order to avoid these effects, it is preferable to grate daikon radish just before it is to be eaten.
- 鴨の充分なコクを楽しむ為、最後に雑炊にして食べる。
- To enjoy the richness of duck meat, rice will be added in the end so that it can be eaten as rice gruel.
- 中国浙江省寧波では、ゆでたサトイモにつけて食べる。
- Salted mysid shrimp is put on boiled satoimo (taro) and eaten in Ningbo, Zhejiang Province, China.
- 山野で得た獲物を食べるには都合のよい方法と言える。
- In a sense, it is a convenient way for eating game caught in fields and mountains.
- 「向こうの連中と食べることにしてもかまわないかな。
- 'Do you mind if I eat with some people over here?'
- ふとっちょは食べることの次に眠ることが好きでした。
- Next to eating, Fatty loved sleeping.
- 客が自分でとって食べるようにカウンターに並べた食事
- a meal set out on a buffet at which guests help themselves
- 食事のメインコースを食べる間使うことになっている皿
- a plate from which a diner eats during the main course of a meal
- 最初はこれをそのまま茶碗に一杯取り、そのまま食べる。
- First, the rice is portioned out into the bowl, and it is eaten as it is.
- 刺身 魚など、動物の肉を生のまま食べる料理法の総称。
- Sashimi: the name for all dishes where raw fish or animal meat is served for eating
- 醤油や酢を一切用いずにユズ果汁だけで食べる人もいる。
- Some people eat it only with yuzu juice and without any sauce or vinegar.
- 汁が絡みやすい蕎麦には濃い目の汁を少量つけて食べる。
- Soba that easily picks up the sauce is eaten with a small amount of more intensely-seasoned sauce.
- 七味唐辛子や白醤油など、和風の調味料をかけて食べる。
- Japanese seasonings such as shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) or white soy sauce are added.
- そのまま食べるか、ケーキなどのトッピングに使用する。
- It is eaten as is, or used as topping for cakes.
- 冷凍の場合は自然もしくは電子レンジで解凍して食べる。
- If frozen, they are defrosted naturally or microwaved before eating.
- 醤油を適宜注ぎ足し、味加減を確認しながら食べる方法。
- A method of eating it while adding soy sauce and checking the taste.
- 風味や食感が乾燥させずに食べる甘柿とは大幅に異なる。
- Its flavor and texture is considerably different from that of sweet persimmons eaten without drying.
- そのまま食べるほか、加熱して焼きたらことしたりする。
- Tarako is eaten raw or heated to be eaten as 'yaki-tarako' (grilled tarako).
- 満腹するまで食べる機会など、決してありませんでした。
- They never by any chance had enough;
- テネシー川に生息する巻貝を食べる体長3インチのパーチ
- a small snail-eating perch of the Tennessee River
- 起床前または動き回る前または何かを食べる前の朝の体温
- body temperature in the morning before rising or moving about or eating anything
- 過度に食べること(七つの大罪の1つとして体現される)
- eating to excess (personified as one of the deadly sins)
- 牛や馬などがえさを食べる(通例家畜小屋や納屋の)容器
- a container (usually in a barn or stable) from which cattle or horses feed
- 煮干や鰹節を出汁とした味噌あるいは醤油味の汁で食べる。
- It is served in a soup broth made from boiled dried fish and dried bonito and is seasoned with miso or soy sauce.
- 茹でた枝豆を擂り鉢等を用いて潰したものに搦めて食べる。
- Mochi which is eaten with ground green soybean paste produced by grinding boiled green soybeans using a mortar, etc., clinging the mochi.
- 日本では椀や小皿を手で持って食べることが許されている。
- In Japan, it is allowed to hold a bowl or saucer in one's hand to eat foods out of it.
- 実を食べるほか、枝・葉・樹皮などを漢方薬として用いる。
- The fruits are edible and the twigs, leaves, and bark are used as natural medicine.
- たねを小皿(おてしょ)にいれた醤油につけながら食べる。
- When eating, the topping ingredients are dipped into soy sauce in a small plate called otesho.
- そのため食べるには「骨切り」という下処理が必要となる。
- For this reason, preparation called 'honekiri' (cutting small bones) is required in order to eat it.
- ペースト状にしたものをパンなどに塗って食べる事もある。
- Some people make a spread made from karashi-mentaiko flakes and apply it to bread.
- 一般的には加熱加工せず、塩漬けや醤油漬けにして食べる。
- Usually they are not cooked or processed, but eaten after pickling in brine or soya sauce.
- 食べるのならば前日の夕食あたりが望ましいともいわれる。
- If one were to dare eating it, the desirable timing is said to be around dinner the previous day.
- もうひと口食べるまで居つづけることもできませんでした。
- And he did not wait to eat another mouthful.
- 跳躍するのに適した後肢を持つ、地上性の植物を食べる昆虫
- terrestrial plant-eating insect with hind legs adapted for leaping
- セロリに似た葉柄を持つ葉菜で、生でまたは調理して食べる
- leaves having celery-like stems eaten raw or cooked
- 南米および中米の、様々な脚の長い死肉を食べるタカの総称
- any of various long-legged carrion-eating hawks of South America and Central America
- ワサビ、大根おろしまたはショウガ醤油などをつけて食べる。
- It is eaten with wasabi, grated daikon radish or ginger and soy sauce.
- 黄粉 - 黄粉に砂糖を混ぜたものを団子にまぶして食べる。
- Kinako: It is soybean flour sweetened with sugar and used for coating dango.
- 箸で少しずつちぎりながら、そばつゆや醤油をつけて食べる。
- To eat the sobagaki, use chopsticks to tear it into pieces and dip it into soba tsuyu dipping sauce or soy sauce.
- おにぎりとお茶を片手におでんを食べるといった感じである。
- It is common to see customers happily eating an oden dish with rice ball, with a cup of green tee in one hand.
- 飯に細かく切った魚介類、野菜などの具を混ぜて食べるもの。
- Group of Chirashi-zushi eaten by mixing rice with ingredients such as thin strips of raw fish and vegetables.
- 寿司という名前だが飯無しの切り身で食べるのが普通である。
- Although the name is referred as a sushi, it usually refers to the sliced fish served without rice.
- 殺菌効果のため、生ものと一緒に食べるとよいとされている。
- Because it has the effect of killing bacteria, it's recommended as an accompaniment for foods that are eaten raw.
- 魚屋や駄菓子屋で販売されており、店先や持ち帰って食べる。
- It is sold at fish shops or mom-and-pop candy shops, and eaten at the shop or for to-go.
- 卵をご飯に直接かけ、そこに醤油を適量かけて食べる食べ方。
- Ways of directly pouring an egg on rice, and adding some soy sauce on it.
- 当時氏子は鶏肉を食べる事を忌み、社家は鶏卵さえ食べない。
- At that time, ujiko (shrine parishioners) abstained from eating chickens, and shake (the Shinto priest and his family serving the shrine on a hereditary basis) did not even eat eggs.
- 一般的に鶏卵を食べるようになったのは、江戸時代とされる。
- It is believed that general people started to eat hen's eggs in the Edo period.
- 現在ではほとんどの地方で元日以降に食べるのが普通である。
- Today, however, they're commonly eaten on and after New Year's Day in nearly every region of Japan.
- 本来は「年迎え」の膳として、大晦日に食べるものであった。
- Originally, osechi dishes were eaten on New Year's Eve to invite the new year.
- ウスターソースをかけて混ぜて食べることが推奨されている。
- Pouring and mixing Worcester sauce is recommended.
- また、満月を模した「元宵」という丸い団子をゆでて食べる。
- Further, people boil and eat round rice dumplings called 'Yuan Xiao' (glutinous rice balls), which represent the full moon.
- 鶏即席料理をもしも、あるいはあたかも食べるために準備する
- prepare for eating if or as if a spatchcock
- たぶんなんかしら、食べるかのむかすればいいんでしょうね。
- I suppose I ought to eat or drink something or other;
- 「でも女の子だって、ヘビと同じくらいたまごを食べるのよ」
- `but little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.'
- 食べる人が自分の好みでサラダを取ることができるカウンター
- a bar where diners can assemble a salad to their own taste
- プランクトンと雑魚を食べる非常に大きい外洋性の熱帯のエイ
- extremely large pelagic tropical ray that feeds on plankton and small fishes
- あらかじめ準備してあり売れた時点で食べることが可能な食品
- food products that are prepared in advance and can be eaten as sold
- 大きさや厚みによってそのまま食べたり板状に切断して食べる。
- This mochi is eaten without cutting or cut into plates depending on the size and the shape of the mochi.
- 特に『馬のす』の豆を箸でつまんで食べる食芸は絶品とされた。
- Especially, 'Umanosu' his performance of pretending to pick up beans with the chopsticks and eat them was said to be a masterpiece.
- 食べものや食べる状況によって仕分けるコツがそれぞれにある。
- There are various tricks or moves to illustrate the eating of a variety of different foods and in a range of situations.
- 切り身は、箸ですくって、ポン酢で食べる方法が一般的である。
- A common way to eat it is to pick up a piece with chopsticks and dip it into ponzu sauce.
- おでんの出汁として用いるほか、そのまま煮込んだ物を食べる。
- It is used to prepare broth for cooking oden or boiled as is to be eaten.
- 江戸では、蕎麦を食べることを「手繰る」(たぐる)ともいう。
- In Edo, eating soba was also described as 'taguru.'
- その火で焼いた餅を食べるとその年の病を除くと言われている。
- It is said that eating the mochi grilled on that fire protects people from diseases during the year.
- お好み焼きを副食として米飯と一緒に食べる習慣が関西にある。
- It is a custom to eat okonomiyaki as a side dish with cooked rice in the Kansai region.
- 京都では夏越祓に「水無月」という和菓子を食べる習慣がある。
- In Kyoto, there is a habit of eating the Japanese confectionery called 'Minazuki' in the Nagoshi no harae.
- その人が安心するまでは、一口も食べるわけには行きません。」
- till he be satisfied I must not touch a bit.'
- 私は、食べることと自分の薬を買うことの間の矛盾点に直面した
- I faced a tradeoff between eating and buying my medicine
- 数多くのアメリカのモリムシクイで、羽で捕まえた昆虫を食べる
- any of numerous American wood warblers that feed on insects caught on the wing
- 鈴の音色のような鳴声を持つ青色がかった黒色の果物を食べる鳥
- bluish black fruit-eating bird with a bell-like call
- 柔らかくゆでた極太の麺に黒く濃厚なタレを絡めて食べるうどん。
- Very thick Udon noodles are boiled softly, and then mixed with black and thick dipping broth.
- スペインやメキシコなどの欧米諸国でもタコを食べる地域がある。
- There are also regions in the western countries such as Spain and Mexico that consume octopus.
- - 素麺などの麺類は割り箸を用いてすすって食べる習慣がある。
- Japanese people have a habit of sipping somen (fine noodles) and other noodles using chopsticks.
- そのまま食べるか、炙ってから、お吸い物・熱燗に入れても良い。
- Kuchiko can be eaten by itself, or toasted and placed in soup or warmed sake.
- 食べる前にタレをかけ、山椒の粉を振りかけるのが一般的である。
- In general, the sauce is poured and sansho powder is sprinkled over the food before eating.
- 鯖の半身を使うため完成品は細長い形となり、切り分けて食べる。
- The finished product has an elongate shape because one side of the mackerel is used, and is cut into bite-sized pieces at the time of eating.
- 従って、夏期においては握ったものをすぐ食べることが望ましい。
- Therefore, it is preferable to eat sushi immediately after making it in summer.
- 豆を撒き、撒かれた豆を、自分の年齢(数え年)の数だけ食べる。
- After throwing beans, each person eats the scattered beans equal to his or her age (the traditional Japanese system with everyone adding one year to their age at New Year's).
- 出汁を加えた豆乳を用いて、野菜、肉、魚介類などを煮て食べる。
- Vegetables, meat and fish can be cooked in soymilk with broth.
- 主に冬に食べられることが多いが、夏の鍋として食べる人もいる。
- This is mainly for winter, but some people have it as a summer hot-pot dish.
- よく煮えた大根に、用意しておいた味噌だれなどをつけて食べる。
- The well-cooked Japanese radish is served with separately prepared Miso sauce
- これ以外にも、「幕の内側で役者が食べるから」という説もある。
- There are other explanations for the origin of the name: one is that makunouchi means 'behind curtains,' describing where actors ate their bento.
- 飴としてそのまま食べるほか、調理材料として広範に利用される。
- It can eaten as a candy, and there are also many ways it can be used in cooking.
- 家畜は牧草を食べることのできる草の多い開けた土地の大きな土地
- a large tract of grassy open land on which livestock can graze
- 南米のカニを食べるフクロネズミと同じ種であると考えられている
- considered same species as the crab-eating opossum of South America
- 大根おろしとカボスまたは柚の果汁(ポン酢)にからませて食べる。
- Mochi eaten with grated radish and juice of citron (bitter orange juice) clinging to the mochi.
- 祖霊や神仏に供えられると共に親類縁者が集まって食べる例が多い。
- In most cases, somen is not only offered to sorei (ancestral spirit, collective of ancestral spirits which have lost their individualities, ancestor deified as a kami, spirit of a kami) and Shinto and Buddhist deities, but also served to relatives by blood and marriage who gathered for the event.
- 生でも血液を完全に抜いて酢でしめれば刺身で食べることもできる。
- It can also be eaten raw as a sashimi if the blood is completely drained and if the flesh is marinated in vinegar.
- 主にどちらも細かく刻んだのち、好みにより醤油をたらして食べる。
- In the both cases, it is eaten with soy sauce dropped on it if desired, after cut into little pieces.
- 小豆餡 - 練ったこしあんやつぶあんを団子の上に乗せて食べる。
- Azuki-an: It is a sweet red paste made from red azuki beans and is used for coating dango; smooth bean paste is called 'koshi-an' and sweet bean paste containing pieces of azuki beans skin is called 'tsubu-an'.
- 固くなった饅頭を再びおいしく食べるために家庭で揚げる事もある。
- Dried manju is sometimes deep-fried at home to make it tasty again to eat.
- 飯に細かく切った魚介類、野菜などの具を混ぜて食べるちらし寿司。
- It is a kind of chirashizushi made by mixing finely chopped ingredients such as seafood and vegetables with rice.
- また、泥臭さを消し、脂の多い鰻をさっぱりと食べることが出来る。
- It also removes the muddy smell and makes the taste of fatty eel rather simple to eat.
- 加熱済の食品なので、薄切りにしてそのまま食べるのが普通である。
- Kamaboko is a cooked food that is usually sliced and eaten on its own.
- ---クジラ「すす払いの後、鯨汁を作って食べる習慣があるため」
- Whale 'because there is a custom of making and eating Kujira-jiru (whale or blubber soup) after susuharai'
- 家庭料理としては醤油、ウスターソースをつけて食べる地域もある。
- There are regions where local people eat tempura dipped in soy sauce and Worcester sauce.
- 出汁ではなく、粥の中に各種の具を入れて、煮ながら食べる寄せ鍋。
- A hot pot dish in which various ingredients are added to a pot of porridge instead of stock, cooked and eaten.
- また、卵の黄身だけを醤油に数分間漬けて載せて食べる方法もある。
- There is also a way of eating it by placing only the yolk soaked in the soy sauce for a few minutes.
- そこで、卵と飯、納豆を合わせ、卵納豆飯として食べる場合もある。
- Some people mix the egg, the rice, and the natto to make tamago natto meshi (rice with egg and natto).
- 一例として、香川県では蕎麦よりも讃岐うどんを食べる風習がある。
- For example, in Kagawa Prefecture, people customarily eat Sanuki Udon (udon noodles from Kagawa Prefecture, formerly Sanuki Province) instead of soba noodles.
- 主に日本で食べる料理で「強飯(こわめし)」、「おこわ」の一種。
- It's a kind of 'kowa-meshi' or 'okowa' ('steamed glutinous rice' for both) that is eaten mostly in Japan.
- 手が込んだ食事を食べること(しばしばエンターテイメントを伴う)
- eating an elaborate meal (often accompanied by entertainment)
- 北アメリカとアジアの無毒でげっ歯動物を食べる様々なヘビ類の総称
- any of various nonvenomous rodent-eating snakes of North America and Asia
- そんなに食べるよりは、ぬきにしてもらったほうがずっといいもん!
- I'd far rather go without them than eat them!
- 最後に、それらを味付けしたり、餡や黄粉(きなこ)をつけて食べる。
- Finally, pieces of the shaped glutinous rice is flavored or wrapped around 'an' (sweet bean paste) or kinako (roasted-soybean powder) to eat.
- その一方で、実際に恵方巻を食べるかについては地域差も生じている。
- At the same time, regional difference can also be observed regarding whether or not to actually eat ehomaki.
- 食べる直前に熱湯で茹で、湯切りの後に流水で締めて供するのが正統。
- The noodles are boiled in hot water immediately before eating, the water is drained off and the noodles are tightened in running water before serving.
- 骨付き魚の上側を食べた後、骨越しに裏側の身をつついて食べる所作。
- After having finished eating fish meat on the upper side, to pick the meat on the back side through the fish bones with chopsticks.
- しかし宗旦狐は、それを食べると神通力が失われるといって遠慮した。
- However, Sotan Gitsune refrained, saying that his divine power will be lost by eating it.
- これは江戸時代よりフグを食べることが禁じられていたためであった。
- This is because it was forbidden to eat pufferfish after the Edo period.
- 瀬戸内のアナゴを蒲焼きにし、「うな丼」のように盛りつけて食べる。
- Broiled conger caught in the Setouchi area are served on top of rice in a bowl like 'unadon' (a bowl of rice topped with grilled eel).
- ただし、寿司は格式によって箸で食べることを求められる場合もある。
- In some prestigious events, though, people are required to eat sushi with chopsticks.
- 端午の日には粽(ちまき)や柏餅(かしわもち)を食べる風習もある。
- There is also a custom to eat chimaki and Kashiwamochi (a rice cake which contains bean jam and is wrapped in an oak leaf) on tango no sekku day.
- 「カツ」と「勝つ」の語呂合わせで、縁起を担いで食べることがある。
- A homophone of 'Katsu' (a pork cutlet) means 'to win,' and some people eat cutlets believing in omens.
- これらは「弁当を持ち帰って食べる」という新しい流れを作り出した。
- These created a new trend of 'taking a bento home to eat.'
- 北海道では、湯通しした若い昆布を刺身昆布として食べる習慣がある。
- There is a custom in Hokkaido of eating parboiled young kelp as sashimi.
- 普段は懐中に入れ、口寂しい時に食べる菓子としても親しまれてきた。
- It has been loved as a sweet kept in a pocket and eaten when one cares for something to eat.
- この時に炊かれる大根を食べると、中風にならないと信じられている。
- When a person eats daikon cooked in the Daiko-daki festival, it is believed to prevent paralysis.
- 少々の塩加減の多寡は気にせずに、目分量で醤油を加えて食べる方法。
- A method of adding the soy sauce by guess regardless of a slight difference of the amount of salt.
- 島根県や鳥取県においては雑煮として正月に汁粉を食べる風習がある。
- In Tottori Prefecture and Shimane Prefecture, there is a custom to eat shiruko as zoni on the New Year's Day.
- 関東地方では、おかずとして食べる場合にも砂糖を加える家庭が多い。
- In the Kanto Region, sweetened tamagoyaki is popular as an everyday side dish.
- 蕎麦やうどんに載せたり、丼物種(天丼、掻き揚げ丼)として食べる。
- It is served on top of soba (buckwheat noodles) and udon (wide white noodles) or added to donburimono (a bowl of rice with food on top) such as tendon (tenpura rice bowl) and kakiage-don (deep-fried diced shrimp and vegetables over rice).
- けれども食べるときがくれば、ふとっちょは決してひるまないのです。
- But when it came to eating, Fatty's courage never failed him.
- 10 ふとっちょは満足にしっかりと食べることができませんでした。
- Fatty could not eat fast enough.
- このサンドイッチを食べることに、値段なんか絶対つけちゃいけない。
- By all means, we should not have a price to eat from this sandwich,
- その時間は毎日同じであり、食べる部屋やテーブルまで決まっていた。
- He breakfasted and dined at the club, at hours mathematically fixed, in the same room, at the same table,
- それから指示代名詞、そして「食べる」という動詞もものにしました。
- and then I got to demonstrative pronouns, and even the verb 'to eat.'
- 共生的にロブスターの唇に吸盤でくっつき、毛だらけの口で食べる生物
- lives symbiotically attached to a lobster's lip by an adhesive disk and feeding by means of a hairy mouth ring
- それは渦鞭毛虫類と原因食中毒を人間に食べる軟体動物に蓄積できます
- it can accumulate in mollusks that feed on the dinoflagellates and cause food poisoning to humans
- 粉状の蝋のような分泌物でおおわれている鱗のような植物を食べる昆虫
- scalelike plant-eating insect coated with a powdery waxy secretion
- また、関西では柔らかく茹でた中華麺をうどんつゆで食べることもあり、
- Moreover, softly boiled Chinese noodles are often served with soup broth in the Kansai region.
- 御新香(おしんこ)のような塩気の強いものとご飯とをあわせて食べる。
- In this way, boiled rice is eaten mixed with a salty side dish, such as oshinko (Japanese pickles).
- - 「福あめ」など決まった時節に食べると風邪を引かないといわれる。
- It is said that some candies, such as 'Fukuame,' will protect you from a cold if eaten at the specified time of year.
- (1)一杯めは、おひつのご飯とうなぎを混ぜ、茶碗によそって食べる。
- (1) For the first bowl, the rice in the bowl and the eel are mixed, and dished out into a smaller rice bowl and then eaten.
- その際、禅宗のお茶と一緒に食べる菓子として饅頭を用いる事を考えた。
- At that time, Rin came up with the idea of serving the manju as a tea cake eaten with tea for Zen Buddhism.
- 鰻重を好んで食べる有名人としては棋士の加藤一二三九段が挙げられる。
- Hifumi KATO, a Kishi (professional shogi player) with nine dan (ninth grade), is famous for his preference for Unaju.
- あとは焼き上がれば、鉄板の上でお好みのサイズに自分で切って食べる。
- And when it is grilled, you can eat it after cutting a desired section right on the iron plate.
- あまり長く煮ず、豆腐がぐらりと動いた程度で食べるのがよいとされる。
- It is supposed to be good to eat tofu when it sways, but without over-boiling it.
- また素材そのものの繊細な味を楽しむために付け塩で食べることも多い。
- Also, in order to enjoy the sophisticated taste of the ingredients, salt is very common for the substitute of dipping sauce.
- 北海道では蒸かしたジャガイモにイカの塩辛を乗せて食べることもある。
- In Hokkaido, salted squid is sometimes eaten with boiled potatoes.
- 通常、食べる前に切り分けられる、大きく形づくられた焼きあがったパン
- a shaped mass of baked bread that is usually sliced before eating
- 仙台などでは七夕に魔除けや子供の健康を願って素麺を食べる習慣がある。
- There is the custom of eating somen during Tanabata praying for exorcism and health of children in Sendai.
- 日本の伝統的な食とはやや趣を異にし、同時に上品に食べることが難しい。
- Its nature is slightly different from that of traditional Japanese dishes, and it's difficult to eat the dish elegantly.
- これを濃い目のつゆ・薬味等を用いてざるうどんとほぼ同じ感覚で食べる。
- The noodles are eaten like Zaru-Udon with relatively thick soup broth, seasonings, etc.
- 通常おろしワサビも共に巻き込まれ、醤油をつけて食べるのが専らである。
- Usually, wasabi paste is also rubbed into it, thus people just dip it in soy sauce and eat it.
- 砂糖を付ける、餡に絡めるあるいは包む、塩茶漬けにするなどして食べる。
- Tochi mochi is eaten with sugar, by dressing or wrapping it with bean jam, or with salt which is soaked in tea.
- 昼寝を取らなかった時の眠気覚ましで食べるようになった、とも言われる。
- It is also said that people came to eat a snack to shake off sleepiness when they had not taken a midday nap.
- 沖縄県では衣が厚い独特のてんぷらにソース (調味料)をつけて食べる。
- In Okinawa Prefecture, special Tempura with thick coating of batter is made from mozuku and is dipped in sauce (seasoning) to eat.
- また、納豆やとろろ芋等とともに食べる場合は十分咀嚼するよう留意する。
- Mind to sufficiently chew the rice when you eat it with natto, yam, or the like.
- 「控えろ、何も食べるな、俺は貴様たちの食べ物をもらわねばならんのだ!
- 'Forbear and eat no more.
- 肉の角切りや魚介類を熱い油に入れ、いろいろなソースにつけて食べる料理
- cubes of meat or seafood cooked in hot oil and then dipped in any of various sauces
- 1844年に移民団の何人かが死んだ人を食べることにより生き延びた現場
- site where in 1844 some members of an emigrant party survived by eating those who had died
- 大型の捕食性オサムシ類からなる属で、害虫であるイモムシ類を主に食べる
- genus of large predaceous ground beetles that feed on injurious caterpillars
- この時の米の状態は祝いごとの時に食べる赤飯と同じか若干固い程度である。
- The state of the rice in this stage is that the rice has a hardness equal to that of festive red rice or a little harder.
- 茹で上がったうどんに納豆やサバ缶などを混ぜて作ったたれを使って食べる。
- Hippari Udon is served with a dipping broth containing fermented soybeans, canned mackerel, etc.
- ざるうどんのように、冷やした麺をめんつゆ代わりのカレーにつけて食べる。
- Like Zaru Udon, chilled noodles are eaten by dipping them into curry sauce instead of soup broth.
- 他に禅宗寺院では「祝麺」と呼んで祝い事の昼食に素麺を食べる習慣がある。
- Furthermore, there is a custom of eating somen called 'celebration noodles' for lunch in a celebration event in Temples of the Zen sect.
- 餅が柔らかいうちはそのまま、固くなった場合は焼いたり油で揚げて食べる。
- Daifuku is eaten as is while it is warm and, when it is cooled and becomes hard, it is eaten toasted or fried in oil to be eaten.
- レモンのくし切りを添えて、タルタルソースなどをかけて食べることが多い。
- It is often served with sliced lemons and topped with tartar sauce.
- きぬかつぎは、サトイモの小芋を皮のまま蒸し、その皮を剥いて食べる料理。
- Kinukatsugi is a dish which small satoimo taro potatoes are steamed with their skins on and eaten by pealing their skins.
- ガリを醤油につけ、それを寿司に乗せて食べる、という寿司の食べ方もある。
- Another way to eat gari is to dip it in soy source and put it on sushi.
- 太平洋戦争以前の蕎麦屋には、蕎麦を食べる以外のさまざまな用途があった。
- Prior to the World War II, a soba restaurant was used for a variety of purposes in addition to being a place to eat soba.
- 天ぷら:食べる際に抹茶と食塩を混ぜたもの(抹茶塩)を用いることがある。
- Tempura (Japanese deep-fried food) may sometimes be served with macchajio (salt with powdered green tea), a seasoning being on the table with other spices.
- そのまま食べることが多いが、好みによって焼いたり、汁粉に入れたりする。
- Although daifuku are normally eaten as-is, they can also be roasted or added to sweet bean soup as desired.
- 客は鉢からめいめいの食べる分を菜箸で取り分け、向付か煮物碗の蓋に取る。
- Each guest dishes out the food with the serving chopsticks and puts it on the mukozuke or the lid of the boiled food bowl.
- もし家族だけで食べるなら、四分の一もあればリーズナブルな料理となろう。
- and when the family dines alone, the fore or hind quarter will make a reasonable dish,
- 熟すと果肉が多くなり食べることのできる閉じた洋ナシの形をした花床を作る
- produces a closed pear-shaped receptacle that becomes fleshy and edible when mature
- 大型で、白い帯のある緑色のスズメガの幼虫で、トマトとジャガイモを食べる
- large green white-striped hawkmoth larva that feeds on tomato and potato plants
- 小さな有翅の昆虫で、木の皮と葉の上にすみ、菌類や腐敗した植物等を食べる
- small winged insect living on the bark and leaves of trees and feeding on e.g. fungi and decaying plant matter
- 従来は味付けをしていなかったが、最近は醤油、酢などで味付けをして食べる。
- Traditionally, no seasonings were added, but recently seasonings such as soy sauce and vinegar have come into use.
- 希釈せずにそのまま食材(冷奴や大根おろしなど)にかけて食べることもある。
- It is sometimes poured on foods, such as bean curd served cold and grated daikon, without being diluted.
- 食べる前にタレをかけ、薬味としては山椒の粉を振りかけるのが一般的である。
- It is common to pour sauce on the eel and sprinkle Japanese pepper powder spice on the eel before eating.
- 最も一般的な食べ方は、、つゆにつけながら食べる盛りそばやざるそばである。
- The most common way of serving soba is mori-soba or zaru-soba whereby one eats soba with a dipping sauce.
- 昔はお店で、それもお昼に食べるもので日の暮れた夜には食べないものだった。
- Formerly in the shops it was usually eaten in the daytime and not after dusk or at night.
- 食文化としては、ご飯にかけずに納豆だけを食べる地方の存在が知られている。
- It is known that in some areas natto isn't served over cooked rice but is eaten independently.
- つまり食と酒を同じ時期に仕込み、同じ年月を隔てて同時に食べるわけである。
- Namely, food and sake are prepared at the same time and eaten at the same time after certain period.
- それを食べるためのフィッシュナイフもフィッシュフォークも作れないのにね。
- when he couldn't produce his own fish knives or fish forks to eat it with.
- ……肉屋がいなくなっても、人間は牛肉を食べるのをやめぬだろうからな……」
- for you may be assured, that though all the Butchers should perish, yet will men never want beef.'
- 「奴は、干し草など食わぬくせに、干し草を食べる我々に、譲ろうとはしない」
- 'he cannot eat the hay himself, and yet refuses to allow those to eat who can.'
- 一緒に網を出して巣を作り、様々蓄積されたな野菜起源の物質を食べる幼虫の蛾
- a moth whose larvae feed on and mat together with webbing various stored products of vegetable origin
- 野菜や肉をカレー粉で味をつけたピリ辛の料理で、普通ご飯といっしょに食べる
- a pungent dish of vegetables or meats flavored with curry powder and usually eaten with rice
- この食べ方は、質の落ちた鰻をおいしく食べるために考案されたと言われている。
- It is said that this manner of eating was invented to provide a tasty way to eat eel whose quality has degraded.
- 一口で食べられる大きさの団子状に成形した丸餅数個を串に刺したものを食べる。
- Several pieces of round mochi each shaped into a dumpling having a size for eating at a mouthful are skewered to eat.
- うなぎを一般的な白身魚のようにフライにし、胡椒のソースなどをかけて食べる。
- Eel is fried like common white fish, and it is eaten with peppercorn sauce.
- 四分割しておいて最後に自分の一番好きな方法で食べることを推奨する店もある。
- There are restaurants that suggest to quarter the dish first and eat the last portion using one's favorite method.
- 沸いてきたら一口大に切った豆腐を入れ、温まったところでポン酢などで食べる。
- When it starts to boil, add tofu cut into bite-sized pieces and eat with ponzu (citrus seasoned soy sauce) when heated.
- ただしワサビの量が多いため、食べる際は苦手な人でなくとも覚悟が必要である。
- When eating it, however, considerable resolve is required even for the person who likes wasabi, because a large amount of it is used.
- 生食される事が多く、内皮を丸ごと食べる人と食べない人で個性も分かれている。
- It is usually eaten raw and some people eat segments with carpels and others do without them.
- 落語でのうどんなどを食べる場面で、畳んだ状態での扇子を箸に見立てて用いる。
- In a scene where noodle like udon (Japanese wheat noodle) is eaten in a Rakugo, a folded Sensu is often used to substitute for chopsticks.
- 平安時代以降、卵は神仏に供えるものであり、食べると罰が当たるとされていた。
- In the Heian period and later, eggs were offered to deities and Buddha, and it was believed that one who ate an egg would be punished.
- 供え終わったときに木槌などで砕き割り、汁粉などに加工して食べる風習がある。
- After the period for display is over, there is a custom of breaking kagami-mochi into pieces with a wooden hammer or the like and then eating the pieces by making them into shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake) and so forth.
- つまり、老人に「食べたいと思ったもの」は何でも食べるよう、勧めたのである。
- advised him to take whatever 'tempted him.'
- 熱帯アメリカ産の物を掴むのに適した長い尾を有する果実を食べる樹上性哺乳動物
- arboreal fruit-eating mammal of tropical America with a long prehensile tail
- また、おでんの屋台にはおはぎがおいてあり、締めとしておはぎを食べる人も多い。
- In addition, many street stall shops that specialize in oden, also serve ohagi (rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame), so many customers will finish their meal with ohagi.
- 食べる際には、ワラを外して適宜に切り分け、酒の肴やご飯の副食物として用いる。
- When eating yubeshi, straw is removed, and yubeshi is cut into pieces appropriately to be served as an accompaniment to sake or a side dish for rice.
- それを知った楚の国民達は粽を川に投げ込み魚達が屈原の遺体を食べるのを制した。
- The people of Chu who came to know about the incident threw chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) into the river so that the fish would not eat the dead body of Qu Yuan.
- 近年は、大根おろしとポン酢をかけて食べる和風と呼ばれるスタイルも人気が高い。
- Lately, a variety called the Japanese style, which is served with grated daikon radish and ponzu sauce (soy sauce containing citrus juice), has gained popularity.
- 朝食に食べる人も少なくなく、ホテルのレストランなどでも朝食に出す場合がある。
- A not insignificant number of people eat it for breakfast, and it is sometimes served for breakfast at hotel restaurants.
- 梅干しの種子の仁(中身)を俗に天神様と言い、この部分を好んで食べる人もいる。
- The kernels (the interior) of the seeds of umeboshi are commonly called Tenjin-sama (the deified spirit of Michizane SUGAWARA), and some people like to eat them.
- そして、暖炉にくべる薪も十分にはなく、食べるパンがないこともたびたびでした。
- whose fire was often low, and whose board was often without bread;
- 長く柔軟な首と細長く先の尖ったくちばしを持つ、内陸地の温水にすみ魚を食べる鳥
- fish-eating bird of warm inland waters having a long flexible neck and slender sharp-pointed bill
- そして、このニワトリを食べるのに、なにかもっともらしい理由はないかと考えた。
- and pondered how he might find a reasonable excuse for eating him.
- 「忙しくて食べることなんか考えられなかったし、今夜はさらに忙しくなりそうだ。
- 'I have been too busy to think of food, and I am likely to be busier still this evening.
- 牛の角切りを熱い油に入れて調理し、いろいろな風味あるソースにつけて食べる料理
- cubes of beef cooked in hot oil and then dipped in various tasty sauces
- 遠くに前に水かきのある足を置く北半球の大きいいくらか原始の魚を食べる潜水鳥類
- large somewhat primitive fish-eating diving bird of the northern hemisphere having webbed feet placed far back
- 次はおかわりの様に2杯目を取り、薬味(わさび・のり・みつば等)をのせて食べる。
- Then, the second serving is portioned out, and it is eaten with relishes (wasabi, seaweed, mitsuba (Japanese wild parsley), and so on).
- ウナギは中国の広東料理、福建料理、上海料理などでも使われ、大韓民国でも食べる。
- Eels are used in Cantonese cuisine, Fujian cuisine, and Shanghai cuisine in China, and they are also eaten in South Korea.
- ただし寿司や茹でたカニなどのように手で掴んで食べることを前提とした料理もある。
- However, some dishes are specially prepared for eating by hands, such as sushi and boiled crab.
- 切り身はさらに切り込みを入れる場合もあり、刺身やたたきと同様醤油をかけ食べる。
- The slices, with further cuts sometimes made through the skin, are eaten with soy sauce, as are sashimi (sliced raw fish) or tataki (seared outside fish).
- また、上記「うえの」では駅弁の他、店内であつあつのあなご飯を食べる事が出来る。
- Also, at the above-mentioned 'Ueno,' other than ekiben, steaming hot anagomeshi are served on the spot.
- スケトウダラを加工して食べる食文化は、朝鮮半島で17世紀ごろには広まっていた。
- Processed walleye pollack was already prevalent in the food culture of the Korean Peninsula by the 17th century.
- 食べ方としてはそのまま食べるほか、湯につけてもどす、お茶漬けにするなどがある。
- It is eaten as it is, or by reconstituting with hot water or together with ochazuke (boiled rice with tea poured over it).
- 「家々では鵜を飼い、毎食黄魚を食べる」と訳されるこれが鵜飼いの事であるという。
- It is translated as 'every house keeps cormorant and eats yellow fish for every meal,' which is said to mean Ukai.
- 食べる際には、ショウガ、ニンニク、大根おろし、ネギなどが薬味として用いられる。
- It is served with condiments such as ginger, garlic, grated daikon radish and leeks.
- また料理の材料とする他、香ばしくあぶった物をそのまま軽食として食べる事が多い。
- This can not only be used as a cooking ingredient but is also often served as-is, being a roasted snack with an aroma.
- 猫は農作物やカイコを食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあった。
- Because cats would get rid of mice that feed on agricultural crops and silkworms, a maneki-neko was a lucky charm for sericulture in ancient times.
- 独特のコシの強さで知られ、冷して食するほか、温めて食べる「にゅうめん」でも有名。
- Known for its tough body, Kanzaki somen is famous for 'nyumen' served in hot soup as well as served cold.
- ピンポン玉程度の大きさの丸餅をピラミッド状の三角錐に積み、月に供えてから食べる。
- Some pieces of round mochi each having a size of around a ping pong ball are stacked in a triangular pyramid, and are eaten after they are offered to the moon.
- パンの代わりに飯を皿に盛り、料理をおかずとして交互に食べるという慣習も生まれた。
- The custom to serve rice on a dish instead of bread, and to eat rice and the western food as side dishes one after the other was also created.
- 一般的なラッキョウよりもネギに似た辛みが強く、主に塩漬けして鰹節をかけて食べる。
- It has stronger pungent taste like green onion compared to common Japanese leek, and is eaten pickled in salt and sprinkled dried bonito.
- 江戸前ずし店の卵焼きは概して甘く調味され、デザートのように最後に食べる人が多い。
- Because tamagoyaki at Edomae-zushi shops is, in general, sweet, many people eat it at the end of meal as though it were a dessert.
- 鰹を節に切り、表面のみをあぶったのち冷やして切り、薬味とタレをかけて食べるもの。
- It is a dish made by first cutting katsuo into fushi (ship-shaped form), and after roasting the surface only, it is cooled down and cut into pieces followed by the addition of condiments and sauce (made with soy sauce, sake, and other seasonings).
- おやつ(片仮名でオヤツとも)とは、八つ時(午後2時頃)に食べる間食のことを指す。
- The term 'oyatsu' (おやつ), also written in katakana (one of the Japanese syllabaries) as オヤツ, refers to an afternoon snack that was originally eaten at yatsudoki (approximately 2 p.m.) according to the old Japanese way of counting time.
- 関西では硯蓋の料理を口取りといい、内容は似ているがその場で食べる慣わしであった。
- In Kansai, Suzuributa is called kuchidori (a mouthful dish of assorted delicacies); the contents are similar, but the custom is to eat in situ there.
- 外国から見ると、日本人が魚介類や卵を生で食べることは奇異に感じられることもある。
- For foreign people, it sometimes seems strange that Japanese people eat seafood and eggs raw.
- 大晦日や正月にすき焼きを食べる家庭があるが、これは豪華な食事の象徴のようである。
- Some households in Japan are said to have sukiyaki on New Year's Eve or on New Year's Day, in which case sukiyaki is seemingly regarded as a symbol of extravagant cuisine.
- 室蘭市の焼き鳥の場合、タマネギがねぎまのネギとして使われ、からしをつけて食べる。
- For yakitori in Muroran City, onion pieces are used in place of green onion pieces for negima, and negima is eaten with mustard.
- トウヒの樹皮をを突き抜けて、最終的に木を枯らす骨形成層を食べるのを好む小さい甲虫
- small beetle that likes to bore through the bark of spruce trees and eat the cambium which eventually kills the tree
- また、ストレスによって自分の足を食べることがあるが、このとき食べた足は再生しない。
- Also, there are cases in which it eats its own leg from stress, but in such a case, the leg does not regenerate.
- にゅうめんをよく食べる地域では、冷たいものを「冷や素麺」と区別して呼ぶ場合もある。
- In regions where nyumen is frequently eaten, cold nyumen are sometimes called 'hiya somen,' literally meaning cold somen, for distinction.
- ロサンゼルスでは日本食レストランで寿司を食べることが先端的ライフスタイルとなった。
- In Los Angeles, eating sushi at Japanese restaurants was valued as an up-to-date lifestyle.
- 会話をするときは、料理が途切れたときなど、食べるために口を動かしていない時にする。
- Conversations are held when the eating is interrupted and you have nothing in your mouth.
- 焼き味噌を溶き入れたつゆ(辛つゆ)に薬味として辛子大根おろしとネギを入れて食べる。
- Gyoja soba is served with sauce made by blending roasted miso (fermented soybean paste) in stock to which the grated hot daikon radish and green onion have been added.
- 夏の土用の丑の日は、暑い時期を乗り切る栄養をつける為に、ウナギを食べる習慣がある。
- It is customary for Japanese to eat an eel on the Ox day during doyo of summer, in order to take nourishment and overcome the heat.
- 西日本(特に近畿)ではあまり食べる習慣が無いとされ、消費量最下位は和歌山県である。
- It is understood that in western Japan (especially the Kinki region) people do not eat natto often, and the amount of consumption is smallest in Wakayama Prefecture.
- 通常、冷や奴としてミョウガや生姜などをのせて食べたり、あんかけなどをかけて食べる。
- It is usually enjoyed together with Japanese ginger or ginger on top as cold tofu, or with a covering of kudzu sauce.
- 中国北方では餃子を、南方では湯圓(餡の入った団子をゆでたもの)を食べる習慣がある。
- There is a tradition of eating jiao-zi (Chinese dumplings containing ground meat and/or vegetables) in Northern China and tan-en (boiled dango (dumplings) with an (sweet bean paste) inside) in Southern China.
- ただし、北海道など一部の地方には、かつての名残りで大晦日に食べる風習が残っている。
- However, in some parts of Japan, such as Hokkaido, osechi dishes are still eaten on New Year's Eve, following the old custom.
- そのクリームたっぷりの出来たてケーキを食べるのが、どんなに危険なことか分かるまい」
- they don't know how dangerous 'tis to eat rich damp cake.'
- ケーキをみつけてがつがつ食べるだろうなぁ、というのもやつらには母親がいないからな。
- They will find the cake and they will gobble it up, because, having no mother,
- 家畜の重症の皮膚炎で、セイヨウオトギリソウを食べることによる光線過敏症に原因がある
- a severe dermatitis of herbivorous domestic animals attributable to photosensitivity from eating Saint John's wort
- 中国福建省の清流県や寧化県には客家が住んでいるが、ソウギョの刺身を食べる伝統がある。
- The Hakka people living in Qingliu County and Ninghua County of Fujian Province in China have a tradition of eating grass carp sashimi.
- ねずみ大根という辛いダイコンをすりおろした汁に信州味噌を溶かしたつゆにつけて食べる。
- It is served with a dipping broth made from juice of grated hot daikon (Japanese radish) named Nezumi Daikon (Japanese radish named after the shape with a thin tail being similar to a mouse) and is seasoned with Shinshu miso.
- そのように、調理技術は未発達で、貴族達は食べる料理に自ら塩や酢などで調味をしていた。
- In this way, cooking methods did not develop well and nobles seasoned their dishes with salt and/or vinegar by themselves.
- 江戸時代以降江戸の街では米を真っ白に精白して食べるようになったため、脚気が蔓延した。
- During the Edo period and later, people in Edo city ate polished white rice, causing many people to suffer from beriberi.
- 小豆の餡や砂糖醤油餡、黄粉(きなこ)をつけたり、汁粉やみつまめに入れたりして食べる。
- Dango is usually coated with azuki-an (a sweet red paste made from red azuki beans) or sato-joyu-an (soy sauce with sugar) or kinako (sweet soybean flour), sometimes it is put in shiruko (warm sweet soup made from azuki-an) or mitsumame (a cold dessert made with gelatin cubes, red peas, fruits and syrup).
- これらのメニューをつまみに酒を飲み、最後にラーメンを食べるパターンになることが多い。
- A common eating pattern for customers is to drink alcohol with food ordered from these menus, then finish with ramen.
- 日本でも古来、内陸部で食べる鮑は羅鮑(身取り鮑)で殻から取った物を干し乾燥していた。
- In Japan, shucked abalone were traditionally eaten in inland areas and the meat taken out from the shell was hung out to dry.
- 蕎麦を食べる前提で作られた濃厚なつゆをうどんに用いるのも、これに起因すると見られる。
- It seems that the Tokyo custom of using the highly seasoned soup made on the premise in conjunction with soba for udon stems from the idea mentioned above.
- 最も典型的な食べ方はいわゆる納豆ご飯で、白米を炊いたご飯と、納豆を一緒に食べるもの。
- The most typical way to eat natto is the so-called natto gohan (literally, boiled rice with natto), in which one eats it along with steamed, polished rice.
- またお好み焼きを食べるときに用いるヘラ(コテ)などの道具にもメーカー名がついている。
- And the instruments, such as spatulas used when eating okonomiyaki, also have the company name on them.
- 現地では朝食前にタホを食べる習慣があり、毎朝、天秤を担いだ「タホ売り」が家々を回る。
- People in Philippines have the custom of eating taho before breakfast, and each morning a 'taho seller' carrying taho on a pole goes from door to door.
- ウスターソースをアレンジしたトンカツソース、中濃ソース、塩、醤油などをかけて食べる。
- Tonkatsu is often enjoyed with tonkatsu sauce, chuno (moderately thick) sauce (both are made from Worcester sauce), salt or soy sauce, etc.
- 甘みの強いスープなので、備え付けの「うまみ唐がらし」で好みの味にして食べる人が多い。
- Because the soup is sweet, many people season it with a complimentary 'flavored pepper' to suit their tastes.
- 中国で、12月8日 (旧暦)に食べる、米、豆、クリ、ナツメ、ナッツなどの具入りの粥。
- Eaten in China on December 8 (lunar calendar), this is a congee containing ingredients such as rice, beans, chestnuts, jujube and nuts.
- 現在でも東北地方の農村などに、左義長の前に小豆粥を食べる習慣が残っている地域がある。
- Even today, in some areas such as the farming villages of the Tohoku region, there is a custom of eating azukigayu before the sagicho (ritual bonfire of New Year's decorations).
- そして、ひと息つくためにとうとう食べるのを止めるまで、ひと言もしゃべりませんでした。
- and he never said another word until at last he simply had to stop eating just to catch his breath.
- 三時四十分の汽車があるが、我々はベーカー街に行って、夕食でも食べるとしようか、――」
- Three-forty is our train, and I fancy we should be back in Baker Street for dinner.'
- 彼は三日間、目が見えず、また食べることも飲むこともしなかった。 (使徒行伝 9:9)
- He was without sight for three days, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
- 不十分に調理された肉(特に豚肉)を食べることで体内に伝わった旋毛虫の幼虫に寄生された
- infestation by trichina larvae that are transmitted by eating inadequately cooked meat (especially pork)
- 固体または液体の食べ物を飲むかスプーンで食べることにより一度に少量口に入れて摂取する
- take solid or liquid food into the mouth a little at a time either by drinking or by eating with a spoon
- 麺に細かく刻んだネギを散らし、上に卵黄をのせ、甘みのあるタレを使ってかき混ぜて食べる。
- Topped with chopped leeks and an egg yolk, Amattare Udon is mixed with a sweet dipping broth.
- 今でもおかずを御飯にのせて食べることを行儀作法の点から問題視されることは日本では多い。
- In Japan, even today, it's often considered rude to put a side dish on top of cooked rice and eat it.
- ざる蕎麦と同じように茹であげた麺のヌメリを取り、冷水で冷やし、ざるなどに盛って食べる。
- Like Zaru-Soba (soba topped with sliced nori seaweed served on a sieve-like bamboo tray), Udon noodles are washed to remove the sliminess after boiled, chilled in cold water and then served on a sieve-like bamboo tray.
- なおウナギの血液にはイクシオトキシンという毒が含まれるため、生で食べることはできない。
- Incidentally, eel blood contains a poison called ichthyotoxin, and therefore it cannot be eaten raw.
- 中国の煎餅は、いずれも軟らかくて、巻いたり、曲げたりして食べることが可能なものである。
- Chinese senbei, of whatever sort, is soft in texture and can be rolled or bent when eaten.
- 刺身をコンブで挟んで冷蔵庫で1晩程度置いたもので、刺身と同様わさび醤油につけて食べる。
- It is made by sandwiching sashimi (fresh slices of raw fish) between pieces of konbu (kelp) and letting it stand overnight in the refrigerator, and is served with wasabi joyu (soy sauce mixed with wasabi paste).
- ベルトコンベアーの上から好きなものを自分で選んで皿を取り、食べるシステムになっている。
- Customers take dishes from conveyor belts by themselves and eat them.
- そのままを食べるだけでなく、溶き卵を薄く焼いたもので包み、オムライスにすることも多い。
- Chicken rice is not only eaten as it is, but in many cases it is also served as a rice omelette: chicken rice wrapped in thinly fried beaten eggs.
- 幕の内弁当など現在主流の弁当は、ご飯を主食として食べる日本古来の食習慣を反映している。
- Mainstream bento now available, such as Makunouchi-bento, reflects the traditional Japanese dietary habit of having rice as staple diet.
- 出来上がった「だし」は、大皿に盛られ、各自が適量を温かいご飯に載せて食べるのが一般的。
- When prepared, Dashi is usually served on a large platter from which each guest takes an adequate quantity to put over their own rice in a bowl.
- 卵を生のまま用いること、主食の飯と混ぜて食べることなどから、日本特有の食文化とされる。
- It is regarded as a food culture unique to Japan because of using a raw egg as it is and mixing the raw egg with rice, which is the staple diet.
- 角切りにした生のキャベツ(無料)が添えられているスタイルも多く、箸休めのように食べる。
- It is common that raw cabbages cut in square (free of charge) are served and they are eaten as refreshment during the meal.
- 昭和恐慌後、ライス(5銭)だけを注文して卓上のウスターソースをかけて食べる客が増えた。
- After the Showa Depression, customers who ordered only rice (five sen) and ate it pouring Worcester sauce placed on the table increased.
- 寒々とした、雪に閉ざされた、食べるものも十分にない冬の季節には、とりわけこたえました。
- Especially hard in that bleak, snow-bound, famine-stricken winter-time,
- その太った雛鳥は、バターの代わりに使われる油を産出する、夜行性で果実を食べる南米産の鳥
- nocturnal fruit-eating bird of South America that has fatty young yielding an oil that is used instead of butter
- 江戸時代後期にはももんじ屋が現れ、江戸のような大都市では動物の肉を食べることが行われた。
- During the latter half of the Edo period, momonjiya (meat shops or restaurants) appeared, and animal meat was eaten in big cities like Edo.
- その肉を一週間かけて食べるのであるが、それに掛けるソースのひとつとしてカレーが存在した。
- They ate this large piece of meat all week and curry was introduced as one of the sauces for the meat.
- 特に京料理では祇園祭に食べる風習があり(下記)、夏の味覚の代表的なものとして珍重される。
- In Kyoto it is eaten especially during the Gion Festival (as mentioned below), and it is prized as being a typical summer dish.
- 身を引きしめて歯切れのよい弾力性が出るとともに、脂分が抜けさっぱりと食べることができる。
- The process not only gives crispy texture but also washes away extra fat of fish.
- 「わりご」という段重ねの朱塗りの器にそばを小分けして盛り、直接薬味やつゆをかけて食べる。
- A small quantity of soba is served in the layered lacquerware to which condiments and soup is added before the noodles are eaten.
- なお、沖縄で「(日本)蕎麦」を普通に食べるようになったのは沖縄復帰後であるとされている。
- It is said that it was after the return of Okinawa when (Japanese) soba started to be commonly eaten there.
- その後、他の鰻屋もそれを真似るようになり、土用の丑の日に鰻を食べる風習が定着したという。
- And so, other eel restaurants followed suit, and the custom took root.
- ただし、カツは消化に時間を要するため、食べるタイミングによっては、逆効果となる事がある。
- Depending upon when to eat, however, this might prove counter productive as it takes some time to digest cutlets.
- 自由自在の通力を有し、六月前に人の死を知り、その人の心臓をとってこれを食べるといわれる。
- She is said to have unrestricted supernatural powers, knows the death of a person six months ahead, and takes and eats the person's heart.
- シメには茹でたうどんを入れ、旨みの凝縮された汁を味付けをし直した後、染み込ませて食べる。
- To finish, put boiled noodles into the pot and allow the flavor of the remaining soup to soak into them before eating.
- 粥は消化が良く、体も温まるため、胃腸が弱っている時や風邪などの病気の際に食べる事が多い。
- It is easy to digest and warms the body, so it is often eaten when suffering from conditions affecting the stomach or intestines, or from an illness such as a cold.
- 行事の実施形態はさまざまで、亥の子餅を食べるが石は搗かない、あるいはその逆の地方もある。
- The embodiment of an event varies according to region, in some regions, they eat Inoko mochi (boar dumplings), but don't pound stones, and vice versa.
- 軽く洗ってから水に漬けて戻し、醤油や酢をかけてそのまま食べる他、煮物などの料理に用いる。
- After being rinsed lightly and reconstituted, kiriboshi daikon is eaten as it is with soy sauce and vinegar, or it is used for cooking.
- そこである日、おそるおそる祈るような気持ちで、メロンの小さな一切れを食べることに決めた。
- And so one day, tremulously, prayerfully, he decided on a tiny bit of melon.
- だから普通の料理にこれを混ぜれば一口でそれと気がついて食べるのを止(や)めてしまいます。
- Were it mixed with any ordinary dish the eater would undoubtedly detect it and would probably eat no more.
- ちゃんこ鍋(ちゃんこなべ)とは、主に大相撲の力士や日本のプロレスラーが食べる鍋料理である。
- Chankonabe is a hot pot dish eaten mainly by professional sumo wrestlers and professional wrestlers in Japan.
- 鯛の刺身を飯に載せ、特製のタレと生卵、ゴマやネギなどの薬味を混ぜたものをかけて食べるもの。
- Tai sashimi (raw sea bream) on top of rice is eaten with a special sauce, mixed with raw egg and spices such as sesames and onions.
- 店でも「箸で食べる」と説明書きがある場合(鶴橋風月など)もあれば、ヘラを勧める場合もある。
- There are some shops where there is an explanatory description 'eating with chopsticks' (Tsuruhashi Fugetsu (Japanese-style pancake restaurant)) and others where spatulas are recommended.
- 月見で食べる月見団子と対照的に桜色(薄い赤色)・白色・緑色などの色で華やかな色彩をつける。
- In contrast to tsukimi dango (rice dumpling for moon viewing) prepared for tsukimi, hanami dango are bright like cherry blossoms, pink, white, and green.
- これはかつてこの地域では牛肉が高価だったせいもあり、食べる習慣があまりなかったためである。
- This was because beef was once so expensive in those areas that people were less accustomed to eating it.
- 七草(ななくさ)は、人日の節句(1月7日)の朝に、7種の野菜が入った羮を食べる風習のこと。
- The seven herbs of spring (Nanakusa) is a custom of eating hot soup containing seven vegetables on the morning of Jinjitsu no Sekku, the so-called Person-Day Festival (January 7).
- ロシアでは「海のゴミ」と扱われているため、それを好んで食べる日本人は不思議がられるという。
- It is said that the Russians, who regard kelp as 'Garbage of the sea,' cannot understand why the Japanese willingly eat kelp.
- 他に北陸地方、東北地方、九州地方など地域によっては焼きミカンといって焼いて食べる所もある。
- Depending on the region such as Hokuriku, Tohoku or Kyushu, mikan is eaten after roasting it, calling it 'roasted mikan.'
- 中欧や北欧では、最も量の多い食事を昼に食べる習慣があると夕食は粥で軽く済ませることも多い。
- In the central and northern Europe, where there is a custom of eating the largest meal of the day at lunchtime, congee is often served as a light supper.
- 変わった使用法として、静岡市周辺では削り粉とアオノリをおでんに振りかけて食べる習慣がある。
- Around Shizuoka City, there exists an odd use of kezuriko and dried green seaweed, that is, sprinkling them on 'oden' (a Japanese dish containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy, sugar, sake and so on).
- 干ひじきは、水で戻してから醤油、砂糖などで煮て食べる「ひじきの五目煮」がポピュラーである。
- Hijiki no Gomoku ni' (stewed hijiki mixture) prepared by dehydrating hoshi hijiki and then boiled with soy sauce, sugar, and the like is a popular way of eating hoshi hijiki.
- 黄色がかったまたは淡黄褐色の各種の小蛾の総称で、幼虫は、例えば毛織物のような有機物を食べる
- any of several small yellowish or buff-colored moths whose larvae eat organic matter e.g. woolens
- これは「気持ち悪い」という悪いイメージであり、生で食べることが良く思われていないことに因る。
- This is based on the impression of 'unpleasantness', i.e., it is thought unpleasant to eat raw flesh.
- 日本が統治を行った台湾では、地元の海産物を使った刺身を食べる習慣が台湾人にも徐々に広まった。
- While Taiwan was under Japanese rule, the practice of eating sashimi made from local fish gradually spread throughout the population.
- すべての具に竹串を刺し、上に「削り粉」と呼ばれるイワシの削り節や鰹節、青海苔をかけて食べる。
- All the ingredients are skewered with bamboo sticks, and when eaten, the Oden is sprinkled with green laver and shavings of dried sardines or dried bonito called 'kezuri ko' (dried fish powder).
- 夏バテを防ぐためにウナギを食べる習慣は、日本では大変古く、万葉集にまでその痕跡をさかのぼる。
- The custom of eating eel in Japan in order to prevent exhaustion from summer heat is very old, and it can be traced back to Manyoshu.
- 江戸を含め日本各地で12月13日の煤払い(すすはらい)の後は「鯨汁」を食べる習慣が広まった。
- The habit of eating Kujira-jiru (whale or blubber soup) after the end-of-year house cleaning on December 13 spread to various parts of Japan, including Edo.
- 握り寿司には、味付けがなされているものと、自分で醤油をつけて塩味を加えて食べるものとがある。
- Nigiri-zushi is divided into flavored and unflavored, and when eating unflavored, one individually adds a salty taste by dipping it into soy sauce.
- 鶏卵やウズラの卵、ネギ、ミョウガ、大根おろし、鰹節など、様々な食品を混ぜて食べることも多い。
- It is often eaten mixed with various foods such as egg of hen or quail, leek, Japanese ginger, grated daikon radish and katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito).
- オレンジ色の色素であるカロチノイドは脂肪につくため、ミカンを大量に食べると皮膚が黄色くなる。
- As the orange coloring matter carotenoid dyes fat, skin will become yellowish when mikan is eaten too much.
- 残った卵白は捨てるのが一般的だが、そのまま飲んだり、メレンゲ (菓子)にして食べる者もいる。
- The remaining egg white is usually thrown away, but some people drink it as it is and some make meringue (sweets) from the white.
- 風呂吹き大根(ふろふきだいこん)は、ダイコンを柔らかくゆで、練り味噌などをつけて食べる料理。
- Furofuki daikon is simmered Japanese radish, which is often served with Miso sauce.
- 卵を取る客は、ほとんど卵かけ飯として食べる(味噌汁に入れる、丸呑みする、などの例外もある)。
- Almost all customers who take the raw egg make tamago kake gohan (there are some exceptions of putting it in miso soup or swallowing it).
- 「日式咖哩飯」(リーシーカーリーファン)と呼ばれ、屋台や食堂などで気軽に食べることができる。
- It is called 'Japanese golden curry rice' (日式咖哩飯) and is available as a casual food at stalls and restaurants.
- 台湾ではおにぎりや「蛋餠」と呼ばれるクレープのような朝食料理に入れたり、朝粥に乗せて食べる。
- In Taiwan, people enjoy rou sing in various ways including stuffing in rice balls, adding to the batter of crepe-like breakfast food dan bing and using as a topping for rice porridge that they eat for breakfast.
- しかし、ふとっちょあらいぐまがリスが好きだというときは、食べるのが好きだという意味なのです。
- But when I say that Fatty Coon was fond of squirrels, I mean that he liked to eat them.
- アメリカに帰化したヨーロッパの雑草で、パセリに似ているが食べると吐き気を催させ、中毒をおこす
- European weed naturalized in America that resembles parsley but causes nausea and poisoning when eaten
- 同時にフォーク (食器)の背にライスを載せ食べるという独特のテーブルマナーが醸成されていった。
- At the same time, a unique table manner which involves placing rice on the back of the fork was created.
- そのまま食べることもあるが、基本的には色取り・あしらい・口直し・付け合わせとしての性格が強い。
- It can be eaten as it is, but its basic use is to supply color, to help arrange food pleasingly on the plate, as a palate refresher, and as relish.
- また、中国では秦時代の『山海経』という書物のなかに、フグを食べると命を落とすという記述がある。
- Also, in China, there is a statement in Sengaikyo (oldest book on the geography of China) from the Qin dynasty, saying that if one eats pufferfish, he or she will die.
- なお、韓国やタイ王国には近年寿司を扱う屋台が出現したが、食べる際はよく注意することが望ましい。
- Street stalls handling sushi appeared in Korea and the Kingdom of Thailand in recent years, but it is preferable to pay attention when eating it.
- 青菜、山菜、きのこなどをお湯で茹でたあとに出汁に浸し、食べる直前に水気を絞り醤油で味をつける。
- Soak aona (greens), sansai (plants growing wilds in field and mountains), or mushrooms in soup stock after boiling them, and drain off water and seasoned with soy source just before serving.
- 関西ではこの日にタコを、讃岐国ではうどんを、福井県では大野市などで焼きサバを食べる習慣がある。
- In Kansai octopus is eaten on this day while in Sanuki they eat udon, and in Ono City, Fukui Prefecture they have a custom of eating grilled mackerel on this day.
- この祭の日を俗に「こおっづいたち」(氷朔日か)と呼び、雪の塊を模した雪餅を食べる慣わしである。
- The festival day is customarily called 'Koozzuitachi (perhaps meaning the first day for ice)' and people eat yuki-mochi (rice cakes imitating lumps of snow).
- 正方形の油揚げを網で炙り、間に切れ込みを入れて、唐辛子味噌や刻みネギを挟んで食べる、激辛料理。
- A very spicy dish made by roasting square abura-age, slitting it up, and filling in hot pepper paste or finely-chopped leaks.
- なお、どて煮の汁に串カツを浸けて食べるのが名古屋めしの一つである味噌カツの始まりとの説もある。
- Some people believe that a misokatsu, one of the specialities of Nagoya originates from this style of eating kushikatsu dipped in the dote-ni broth.
- 基本的に卵アレルギーは重篤な症状を示す傾向があり、この場合、卵かけご飯を食べることはできない。
- Basically, egg allergy tends to show serious symptoms, and an egg-allergic patient cannot eat tamago kake gohan.
- 炒った塩と同量の花椒の粉末を混ぜたものを花椒塩(ホアジャオエン)と呼び、揚げ物につけて食べる。
- It is called Hoajaoen, which is made by mixing equal amounts of roasted salt and Hoajao powder and is eaten with deep-fried food.
- 食品メーカーの永谷園は1990年代末より、お茶漬けを豪快に食べるコマーシャルメッセージを展開。
- Nagatanien, a food company, rolled out a series of commercial messages on eating chazuke in the late 1990s.
- 俗に「食べると物忘れがひどくなる」と言われているが、栄養学的にそのような成分は含まれていない。
- Although it is said that people tend to lose the ability to remember things if they eat Myoga, it contains no such component.
- 「わたしたち、今日の夕飯にだれがスープを飲むのかも、だれがパンケーキを食べるのかも分かるのよ。
- 'We know who will eat soup and pancakes;
- 干し肉、カキのスープ、ビスケットやチーズが並んでいて、お客は財布なしで食べることができるのだ。
- who might partake of dried beef, oyster soup, biscuits and cheese, without taking out their purses.
- あるイヌが、かいば桶の中に入り、吠えたり唸ったりして、牛たちが干し草を食べるのを邪魔していた。
- A DOG lay in a manger, and by his growling and snapping prevented the oxen from eating the hay which had been placed for them.
- アイオワ州とイリノイ州は、トウモロコシ栽培と,トウモロコシを食べる家畜を育てることに適している
- Iowa and Illinois are excellent for raising corn and corn-fed livestock
- 大抵の場合、丸ごと、あるいはペースト状で缶詰にされた小さいニシンのようなプランクトンを食べる魚
- small herring-like plankton-eating fishes often canned whole or as paste
- シンガポールやマレーシアの華人は、旧正月の、特に7日に「魚生」(ユーサーン)を食べる習慣がある。
- Chinese people in Singapore and Malaysia have the custom of eating raw fish (yu sang) during Chinese New Year, particularly on the seventh day.
- 中華人民共和国では別に配膳されるが、おかずを御飯茶碗に載せながら食べるのが普通の食事作法である。
- In the People's Republic of China, cooked rice and cooked side dishes are served in separate bowls and/or on plates, but it's the convention of the table that, before you eat the side dishes, you put it over the cooked rice in your rice bowl.
- しかし全てが同じという訳ではなく、通常の醤油味のおでんにも甘い味噌だれを付けて食べることもある。
- However, not all Oden in each style are the same; even the standard soy sauce-flavored Oden may be eaten with sweet Misodare dip.
- しかし牛肉を食べる習慣は、「薬食い」と言われて江戸時代からあったものの、主に明治維新以来である。
- Beef was eaten even during the Edo period, when the practice was called 'eating as a drug,' but it was mostly after the Meiji Restoration that eating beef became popular.
- なお、「白鯨」には、ある捕鯨船員の特殊な嗜好としてではあるが大型鯨のステーキを食べる描写もある。
- In 'Moby Dick' there is also a scene which describes particular taste of a sailor on a whaling ship, and the sailor eat a steak of a large-whale.
- 元は長期間発酵させた後に半ば融解した飯を取り除き、酸味のついた魚の部分だけを食べる形態であった。
- Formerly, half-molten rice was removed after the long-term fermentation, and only the acidulated fish was eaten.
- 好みで、一味唐辛子、七味唐辛子、白醤油、濃口醤油、ポン酢、刻み海苔、刻みネギなどをかけて食べる。
- One can add ground red pepper, a mixture of ground pepper and other spices, white soy sauce, strong soy sauce, citrus juice, shredded dried laver or finely chopped spring onions according to one's taste.
- 豚カツを茶漬けに入れて食べるかどうかは客の判断に任されており、ひつまぶしに近い食べられ方をする。
- It is up to the individual whether or not he or she puts the tonkatsu in the chazuke, which is similar to Hitsumabushi (Nagoya style eel on rice).
- 漬け物、梅干し、塩辛、しらす乾し、佃煮、落花生など、さまざまなものを付け合わせに食べる事が多い。
- It is often eaten with various toppings such as tsukemono (Japanese pickled vegetables), umeboshi (pickled plums), shiokara (salted fish entrails), shirasuboshi (dried young sardines), tsukudani (various ingredients such as seafood and seaweed cooked in sweetened soy sauce) and peanuts.
- 生卵を熱い飯に掛けて食べるという特性上鶏卵独特の生臭さが目立ち、好き嫌いの分かれる料理でもある。
- Due to the nature of topping hot rice with a raw egg, the fishy smell of the hen's egg is featured, which is loved by some and hated by others.
- これらでは、冷えて固くなった飯を急いで食べるために、飯だけを詰めた弁当に茶を掛ける人も見られる。
- Some people carry a lunch box full of only rice and pour hot tea over it in order to finish eating the cool and crisp rice in a hurry.
- 私たちが食べる食事、飲む飲物のそれぞれが、物質による精神の神秘的な制御を明かにしているのです。
- Every meal we eat, and every cup we drink, illustrates the mysterious control of Mind by Matter.
- そこでロバは、キリギリスたちに、どんなものを食べるとそんなに素敵な声が出るのかと尋ねてみた。
- demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices.
- 動物の鼻(特に犬の鼻とあご)の上に適合し、それが食べる、または噛むのを防ぐ革またはワイヤーの拘束
- a leather or wire restraint that fits over an animal's snout (especially a dog's nose and jaws) and prevents it from eating or biting
- 関西地方には、半夏にタコを食べる習慣があるが、これはタウリンを補給して夏バテを防ぐためといわれる。
- In the Kansai region, there is a custom of eating an octopus on hange (45 days into geango, a 90 days summer seclusion), but it is said that this is to supplement taurine and to prevent summer heat fatigue.
- また、円卓テーブル上で円環する樋に素麺を流して食べる形式の食事施設も鹿児島県内各地に複数存在する。
- There are several restaurants in many areas in Kagoshima Prefecture where you can eat somen flowing in a circular toi on a round table.
- 毒蛇や害虫を食べる孔雀を神格化した四臂の菩薩相をとる明王が華麗な彩色と繊細な截金文様で描かれている
- A four-armed Myoo with Bosatsuso (the expression of compassion found on Buddhist images), a deified version of peacocks that eat poisonous snakes and harmful insects, are depicted in magnificent colors and in sensitive kirikane patterns.
- 手で直に持って口に運ぶのが基本ではあるが、弁当などに入っている俵型のものは箸で食べるのが望ましい。
- Basically hold directly by hand and bring to the mouth, but using chopsticks is recommended for those of rectangular rounds in a boxed lunch.
- 茹であげた麺を水で締めずそのままの状態で、醤油や濃い目のつゆ、薬味のねぎ、生卵などを和えて食べる。
- Without being tightened in cold water, the boiled noodles are served as they are with soy sauce or relatively thick soup broth, and with seasonings added like chopped leeks, a raw egg, etc.
- 大根は消化を助ける酵素を含むため、飲み過ぎなどで胃腸が弱り目のときにもおいしく食べることができる。
- Since daikon radish contains enzymes that help digestion, you can enjoy mizore nabe even when your stomach is weak after drinking too much alcohol.
- また他の種類の鍋、例えば寄せ鍋などの最後に大根おろしを加えて食べるものをみぞれ鍋と呼ぶ場合もある。
- Also, other types of pot dishes such as when grated radish is added to finish up Yosenabe (pot of chicken, seafood and vegetables) are called 'mizore nabe' as well.
- パンの間に挟んだエビフライサンド、卵綴じにしてご飯に乗せたカツ丼えびカツ丼にして食べることもある。
- When you put it between two slices of bread, it is called 'ebi furai sand' (fried prawns sandwich), and when you placed it on a bowl of hot rice after cooking it with beaten egg, it is called 'ebi katsudon' (fried prawn and egg topped with rice).
- そば生地を短冊形に切ったもので、大根や豆腐の鍋物に入れたり、ネギやニンニクなどで味付けして食べる。
- Food referred to as batto, kakke, or hatto is soba dough cut into strips used in various ways like when being added to the radish or a tofu hot-pot and is also eaten with condiments such as green onions or garlic.
- 日本では、この日に柚子湯に入り、冬至粥(小豆粥)やカボチャを食べると風邪をひかないと言われている。
- It is said in Japan that taking yuzu-yu (a yuzu citron bath) and eating Toji-gayu (winter solstice rice gruel), which is azuki-gayu (rice gruel with red beans), and pumpkins on the day prevent catching cold.
- しかし、天から下ってきたパンを食べる人は、決して死ぬことはない。 (ヨハネによる福音書 6:50)
- This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die. (John 6:50)
- 秋口にメスの体内にある卵は象牙色の袋に包まれており、タコの袋児(ふくろご)と呼ばれ、煮付けて食べる。
- Eggs found inside the body of a female in early autumn are wrapped in an ivory colored sac and are called the octopus' fukurogo ('sac child'); these are eaten boiled with soy sauce and sugar.
- ゆでて氷水や流水で冷し、ぬめりを取るためもみ洗いをしたのち、めんつゆにつけて食べるのが一般的である。
- It is common to eat somen dipped in mentsuyu (a Japanese soup base) after boiling it, cooling it in flowing water, washing it by hand to remove the sliminess.
- 各メーカーでは注意を呼びかけると共に、児童などがこれを食べる場合には保護者が管理するよう求めている。
- Each manufacturer alerts as well as asks for supervision by guardians when children and others eat this.
- 関西の巻きずしは、時間を置いて食べることを主とするため、海苔は焼かずにしっかり巻くという違いがある。
- When making a Kansai style sushi roll, the laver, not roasted, is rolled up firmly because letting it stand for a while before it is consumed is normal.
- 好みでネギやショウガを加えたり、片栗粉を水で溶かして加えて、汁に少しとろみを加えて食べることもある。
- Sometimes people have it with green onions and ginger, or slightly thickening the soup with starch mixed with water according to their taste.
- 元禄時代に流行した「ぶっかけそば」と区別するために汁につけて食べるそばを「もり」と呼ぶようになった。
- To differentiate from 'bukkake soba' popular in the Genroku era, soba which is dipped into a sauce to eat began to be referred to as 'mori.'
- 鰻の養殖業者らが中心となって、夏以外の土用の丑の日にも鰻を食べる習慣を普及させようという動きがある。
- There has been an advertising campaign to promote the consumption of eel on the Ox days other than the summer one, which has been carried out mainly by eel mariculturists.
- 煮る内に、表面にゆばができたり、半分凝固したおぼろ豆腐のようなものができ、これらも食べる事ができる。
- While such ingredients are cooked in the pot, yuba appears on the surface and a kind of oboro tofu (half-curdled tofu produced in the making of tofu) is formed, and these can also be eaten.
- 鍋に昆布を敷き、水を張った中に一口大に切った豆腐を入れ、温まったところを引き揚げてつけダレで食べる。
- Place kelp in the bottom of a pot, put bite-sized tofu into the water in the pot, and eat it with dipping sauce, removing it from the water once it's sufficiently warm.
- 一つの長方形の座卓を4人で囲み、一品ずつの大皿料理を分け合って食べるという様式が非常に珍しがられた。
- Four people sit around a rectangular low table and share each prepared dish which is served on a large platter, and was regarded as a novel style of eating.
- 沖縄の天ぷら衣に塩、または醤油やだし汁が加えられており、何も付けないかウスターソースを付けて食べる。
- Okinawa tempura, which is eaten with nothing or Worcester sauce because salt, soy sauce or dashi broth soup is blended in the batter.
- パンを吊す代わりに、小麦粉が詰められた箱の中に隠された大福を、顔を突っ込み、口のみで探し出し食べる。
- Instead of buns hanging on a string, daifuku are concealed in a box filled with flour and runners need to search for and eat daifuku using only their mouths.
- 卵の比率が多いたこ焼きと同様の食品をまな板状の木皿に並べて、澄まし汁状の出汁に浸しながら食べるもの。
- Baked balls of wheat flour that resemble takoyaki, but contain more egg than takoyaki are served lined up on a wooden plate similar to Manaita (cutting board), and you dip them into clear dashi broth soup before you eat them.
- 食べるときにはごま塩をふりかけるがそのゴマも切ったり炒ったりすると縁起が悪いとされ、そのまま用いる。
- When eating sekihan rice, people sprinkle onto it some gomashio (salt with sesame) containing unprocessed sesame seeds instead of the usually cut and parched ones, because the act of cutting or parching is regarded as ominous.
- これは特に仁(天神様)の部分に多く、多量に食べると青酸中毒に陥り、最悪の場合は死に至る可能性がある。
- It's found a lot, particularly in the part of the kernel (Tenjin-sama); if eaten in a sufficient quantity, poisoning with hydrocyanic acid can develop, which, in the worse-case scenario, may result in death.
- そしてロバは、オオカミが自分を食べる時に、喉を痛めたりしないように、棘を抜いてくれるようにと頼んだ。
- He requested that the Wolf pull it out, lest when he ate him it should injure his throat.
- 大きな塊茎は生で食べられるし、特に若いものは調理して食べるが、若いさやは完全に調理しなければならない
- large tubers are eaten raw or cooked especially when young and young pods must be thoroughly cooked
- サラダ素麺:素麺の上にサラダを盛り付け、マヨネーズと麺汁をベースにしたサラダドレッシングをかけて食べる
- Somen salad: Serve salad on top of somen and pour salad dressing based on mayonnaise and mentsuyu over it to eat.
- 流し素麺(そうめん流し):竹製の樋 (建築)を使って素麺を流し、箸で捕まえてめんつゆ等に付けて食べる。
- Nagashi somen (flowing noodles, somen nagashi): Flow somen through a bamboo toi (a generic term for a gutter), catch it with chopsticks, and dip it in mentsuyu to eat.
- ツブ貝、ネマガリダケ、大角天(薩摩揚げの一種)など独特の具が入ったおでんに生姜味噌だれをかけて食べる。
- Oden is eaten with ginger-flavored Misodare—which is made using unique ingredients such as Tsubugai (whelk), Nemagaridake (bamboo shoots), and Daikakuten (a kind of Satsuma-age [fried fish cake])—poured over it.
- 冷し中華-ラーメンからさらに日本独特の冷やして食べるといった調理法で派生し、日本独自の進化をしている。
- Hiyashi-chuka (cold Chinese noodles): This Chinese-noodles-based food has further developed uniquely in Japan from ramen, so as to be cooled for eating.
- 2世紀末成立の『釈名』では「鮓」は「魚の(塩と飯で漬け込んだ)漬け物、熟してから食べる」とされている。
- 'Shakumei' (Etymological Dictionary) established at the end of the second century described that '鮓' referred to pickled fish (pickled with salt and rice), and was eaten after being fermented.'
- 食べ方としては、にんじんや椎茸などを細切りにして煮込んだ澄まし汁やみそ汁をつけ汁にして、もりで食べる。
- Soba was served as mori soba with dipping sauce of either clear soup in which julienne vegetables such as carrots and shiitake mushrooms were cooked or miso soup.
- 生石灰と水の反応熱を使用した加熱装置を組み込み、食べる前に紐を引いて加熱する駅弁を売り出した例がある。
- With the installation of a heating device in the lunch box, which utilizes the heat generated by a chemical reaction between calcined lime and water, customers could eat hot Ekiben only by pulling a string coming out of the box.
- また、自分の年の数の1つ多く食べると、体が丈夫になり、風邪をひかないというならわしがあるところもある。
- People in some localities have the custom of eating one more pieces of the beans than his or her age in order to build up their health and prevent colds.
- この7種の野菜を刻んで入れた粥(かゆ)を七種粥(七草粥)といい、邪気を払い万病を除く占いとして食べる。
- The rice porridge containing the seven chopped vegetables is called Nanakusa-gayu, and people regard Nanakusa-gayu as a good fortune that removes evil from the body and prevents all kinds of diseases.
- 早く煮え、非常に柔らかくなるので、昆布巻き、佃煮、おでん種など、昆布そのものを食べる料理に適している。
- As L. angustata cooks tender quickly, it is suitable for such dishes as kobu maki (a kelp roll), tsukudani (konbu boiled in sweetened soy sauce) and oden (a Japanese pot-au-feu) in which people can eat kelp itself.
- 日本にて細い麺を食べる文化は奈良時代の初期に中国から伝えられた麦縄から始まったという説が広まっている。
- There is a widely accepted theory that the culture of eating thin noodles in Japan began with the muginawa (wheat rope) that was introduced from China during the early Nara period.
- 中華人民共和国では、「洋食」のひとつとして、ホテルなどでイギリス式のカレーライスを食べることができる。
- In People's Republic of China, British-style curry and rice is available at hotels as one of 'Western foods.'
- 食べる際に付ける香辛料として、好みで一味唐辛子、七味唐辛子、粉山椒、ワサビ、コショウなどが用いられる。
- Depending on one's preference, cayenne pepper powder, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices), sansho (Japanese pepper) powder, wasabi (Japanese horseradish), and pepper are used as a spice to eat yakitori with.
- 赤ん坊の肉は一年を通じて食べることができるが、三月に最も多く出回り、その前後には少なくなると思われる。
- Infant's flesh will be in season throughout the year, but more plentiful in March, and a little before and after;
- 焼いた餅または煮た餅に大豆を臼で引いて粉状にしたきな粉に砂糖を若干加えたものをまぶして(混ぜて)食べる。
- Mochi which roasted or boiled in soup: with kinako which is produced by grinding roasted soybeans in a mortar into powder; together with some sugar, both sprinkled on (mixed in) the mochi.
- 大正時代までは西洋料理は外で食べるものという意識が強かったが、上層から家庭料理にも徐々に浸透しはじめる。
- Western-style dishes were rather considered eaten in restaurants until the Taisho period, but were gradually eaten at home as well.
- 広義では「冷やして食べるうどん」の総称として用いられ、狭義では地域・店舗よって以下の意味として扱われる。
- In the wide sense, 'Hiyashi-Udon' is a general term for 'Udon chilled to eat,' while in the narrow sense, it is used as a term with the following meanings according to regions and shops.
- 信濃国山ノ内町・栄村では、大根の細切りした所に、蕎麦粉、熱湯を加えて、かき混ぜ、そばつゆを付けて食べる。
- In Yamanouchi-cho and Sakae-mura in Shinano Province, shredded daikon (Japanese radish) is mixed with buckwheat-flour and water and dipped in sobatsuyu to eat.
- 握りたてを手でつかみ一口で食べるのが伝統的な食べ方であるとされ、寿司を一番堪能できる食べ方とされている。
- It is considered that a traditional way is to take fresh Nigiri-zushi by hand and eat it in one bite, and it is believed that this is the best way to enjoy sushi.
- 鰻を食べる習慣についての由来には諸説あり、讃岐国出身の平賀源内が発案したという説が最もよく知られている。
- There are various theories regarding the origin of the custom of eating eel on the Ox day during the summer doyo, but the best known of them is that the idea was devised by Gennai HIRAGA, who came from Sanuki Province.
- お好み焼が始まった当時は割り箸だったが、割り箸は高価でヘラで食べるようにしたところ喜ばれたとされている。
- In the earliest days of okonomiykaki, wooden chopsticks were used, but they were expensive and were replaced with the spatulas and the customers were delighted with them.
- ただし、飯に味噌汁をかけて食べるいわゆる「ねこまんま」は、まさにヨーロッパのスープの元来の形に酷似する。
- However, so called 'neko manma (cat's meal)' which is made by mixing rice in miso soup is very similar to the original European soup.
- したがって、昼に温かい弁当を食べるためには鞄以外にもこの弁当容器を肩に提げて出掛けなければならなかった。
- Therefore, one had to carry a lunchbox over one's shoulder besides a bag in order to have a warm bento at lunchtime.
- タラ、アンコウ、フグなどの成熟した白子は味が良く、酢の物、汁物、鍋料理、焼く (調理)などとして食べる。
- Matured milt of cod, angler fish, and pufferfish is tasty, used in vinegared dishes, soup, and nabe dishes, or grilled.
- 浄土真宗では、修正会(在家の場合は、1月1日~3日)後の1月4日朝の勤行後に下げ、汁粉などにして食べる。
- In Jodo Shinshu sect, kagami-mochi is taken down after the devotional exercises are performed on the morning of January 4th, after shusho-e (for lay believers, during January 1-3), whereupon the rice cakes are made into shiruko, etc., and eaten.
- その延長で前屈姿勢で食べることもマナー違反ではない地域も少なくない(→犬食い犬食いと日本以外の食文化)。
- As an extension of it, there are many cultures that eating in a stooped position is not against manners (refer to Inugui, Inugui and food cultures excluding Japan).
- フルーツケーキで、(時にはアーモンドペーストをかけて)四旬節中旬、復活祭、または、クリスマスに食べるもの
- a fruitcake (sometimes covered with almond paste) eaten at mid-Lent or Easter or Christmas
- イスラム教やキリスト教の一部の教派でも類似の規定によって、タコを食べることが禁忌に触れると考えられている。
- In some sects of Islam and Christianity, consumption of octopus is considered to be a taboo due to similar laws.
- めんつゆは醤油、カツオ出汁、みりんあるいは砂糖などからなる甘辛いもので、食べる前日に作るのがよいとされる。
- Mentsuyu is salty-sweet soup base made from soy sauce, bonito broth, and mirin (sweet cooking rice wine) or sugar, which is said to be good when prepared on the day before eating.
- 特に、海産物を生食すること、海藻を好んで食べることは海外ではあまり見られず、日本料理の大きな特徴といえる。
- In particular, it can be said a great feature of nihon-ryori, rarely seen in other nations, that marine products are eaten uncooked and eating seaweed is favored.
- その理由は「素手で食べると直前に食べたネタの脂等が指に残り、その後の寿司の味を壊してしまうから」とされる。
- This may be because 'when eating sushi by hand, fats of neta eaten right before remain on fingers, and ruin the taste of sushi eaten thereafter.'
- その後、関西のすき焼き店が関東に進出してきた時に、溶き卵を付けて食べる習慣も持ち込まれ、一般化したと言う。
- Later, when sukiyaki restaurants in the Kansai region expanded their business into the Kanto region, they brought with them the custom of eating sukiyaki with beaten eggs and it later became generally accepted in the Kanto region.
- このため刺身を食す際、ワサビは少量だけ刺身の上に載せ、醤油に漬からないよう食べるのが通とされることもある。
- Therefore, it is said that a person who eats sashimi topped with a small quantity of wasabi not soaked in soy sauce is an expert.
- さらに柿自体に悪酔い防止作用があり、二日酔いの時によく熟した甘柿を一つ食べると気分が良くなるとされている。
- Furthermore, persimmons can be effective in preventing alcohol sickness, and it is said that eating a ripe sweet persimmon can make you feel better when you have a hangover.
- なお、北大路魯山人によると「まずは肉だけを煮て食べ、次にザクだけ、というように交互に食べるとよい」という。
- Rosanjin KITAOJI recommended 'to alternate between eating the meat and the zaku (ingredients other than meats).'
- そして、まるで何日もひと口も食べたことがないようなようすで、つかまえたカエルをむしゃむしゃ食べるのでした。
- and Fatty ate them as if he hadn't had a mouthful of food for days.
- 一方自分は重労働なくして腹いっぱい食べることはまずありえなかったし、そうしてさえ十分ではないこともあった。
- while he himself had scarcely enough to eat and not even that without hard work.
- 西洋料理には「コース」という概念があり、何段階かに分けて異なる種類の料理(前菜、スープ、主菜など)を食べる。
- For Western dishes, there is the concept of 'courses,' and a different type dish (hors 'doeuvres, a soup, and a main dish) is served at several stages.
- その上、野菜を下品な食べ物と見下して摂取せず、珍しい食べ物を食べる事で貴族達は自分達の権威を見せ付けていた。
- In addition, nobles despised vegetables as vulgar foodstuffs and did not eat them, and they showed off their authority by eating rare food.
- この鉄火巻はマグロを用いた江戸前寿司でありながら、海苔で巻かれているので、食べるのに箸も要らず手も汚さない。
- This tekkamaki is an Edomae-zushi (hand-rolled sushi) which uses tuna but is wrapped with a sheet of dried seaweed, so people can eat it without using chopsticks or getting their hands dirty.
- 胡麻を主原料としており油分を多く含む為、口腔をさっぱりさせながら食べられるよう、ワサビ醤油で食べる事が多い。
- Since it is oily for the principal ingredient, sesame, it is eaten often with soy sauce mixed with wasabi (paste of green Japanese horseradish) so as to keep mouth fresh.
- 食べる際に昆布をめくると糸を引く場合があるが、これは昆布由来のムチン質によるもので腐敗しているわけではない。
- Even though konbushime pulls strings when flipped to eat, this does not mean it is rotten; this is caused by the mucin derived from the konbu.
- 発祥は定かではないが、ウナギを食べるのと同様に、土用餅を食べて精を付けて夏の暑さを乗り切るためとされている。
- The origin of the custom is not known, but Doyomochi is eaten for vitality and to withstand the hot summer days, which is a similar custom to eating eel.
- 一般の魚は絞めてから死後硬直により、身が引き締まる4から5時間程度以内に食べるのに適しているといわれている。
- It is said that with ordinary fish, it's best to eat them within 4 to 5 hours after they are killed as their meat becomes nicely hardened from postmortem rigidity.
- しかし、近年は米飯の入った弁当箱に料理を上から載せ、電子レンジなどで温めて食べるような習慣が形成されている。
- In recent years, however, the habit of adding a main ingredient to rice in a lunchbox and warming it in a microwave oven to eat, has been formed.
- 当時の高野山には、僧侶は食べる手段と割り切った信心の薄い下僧と、権力に眼を眩ませる上僧が蠢く有り様であった。
- In Koya-san Mountain at that time, there were many lower rank priests who were not very religious and thought that being a priest was a tool to live and higher rank priests who were blinded with power.
- ただし、特徴的なのはこうした膳の多くが「見る」料理であり、実際に食べる事ができる料理は決して多くは無かった。
- However, most of these dishes were for 'show,' those in fact for eating were not that many.
- そのため、生食される甘柿が苦手でも干し柿は平気で食べる人もいるし、逆に甘柿が好きでも干し柿が苦手な人もいる。
- Because of this, some people don't mind eating Hoshigaki even though they don't like eating raw sweet persimmons, and on the contrary, others don't like Hoshigaki even though they like sweet persimmons.
- 本項では主に「焼肉店」と称される店舗において展開され、肉を焼網などに乗せあぶって食べる料理について解説する。
- This article describes yakiniku as meat cooked on a grill and eaten at 'yakiniku restaurants' in Japan.
- 沖縄県では大衆食堂のメニューにしばしば掲げられるが、これは鉄鍋で煮込みながら食べる本土のすき焼きとは異なる。
- In Okinawa Prefecture, sukiyaki is often listed on the menu at inexpensive eating locations, but their sukiyaki is different from the mainland's sukiyaki that is served in a cast-iron pot.
- 「ひじきを食べると長生きする」と古くから言われており敬老の日に因んで9月15日は「ひじきの日」となっている。
- It has been said traditionally that 'a person who eats hijiki lives longer,' and in connection with Respect-for-Senior-Citizens Day, September 15 is designated as Hijiki no Hi (Hijiki Day).
- そうじゃありません、あの人はうらなりの唐茄子(とうなす)ばかり食べるから、蒼くふくれるんですと教えてくれた。
- Kiyo said it was not so; Asai ate always Hubbard squash of 'uranari' [2] and that was the reason.
- 人はめいめい自分の罪によって死ぬ。すっぱいぶどうを食べる人はみな、その歯がうく。 (エレミヤ書 31:30)
- But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge. (Jeremiah 31:30)
- 彼らは主の地に住むことなく、エフライムはエジプトに帰り、アッスリヤで汚れた物を食べる。 (ホセア書 9:3)
- They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. (Hosea 9:3)
- 卵を食べる習慣のあるイヌが、ハマグリを見て、それを卵だと思って、めいいっぱい口を開くと、ごくりと呑み込んだ。
- A DOG, used to eating eggs, saw an Oyster and, opening his mouth to its widest extent, swallowed it down with the utmost relish, supposing it to be an egg.
- ヨーロッパの草本でややセロリに似ており英国沿岸地域において広く帰化し、しばしば煮て食べる野菜として栽培される
- European herb somewhat resembling celery widely naturalized in Britain coastal regions and often cultivated as a potherb
- 効率的な面から大きな鍋で作ったものを大勢で共に食べるようになり、これがやがて力士の常食になったと言われている。
- From the viewpoint of efficiency, a meal cooked in a large pot started to be eaten in crowds and it is said that that's how the chankonabe became a regular meal for sumo wrestlers.
- 贄を貢がせてこれを食べることで贄の産地たる河川・山・海の支配を儀式的に示したものと同様のものと考えられている。
- It was considered that by eating the supplied offerings, it indicated a ritual indication of the dominance of rivers, mountains, and oceans where offerings were produced.
- 干し飯は小さな入れ物に保管することができ、そのまま食べる、あるいはこれを水に入れて煮るなどして食べられていた。
- Dried boiled rice could be kept in a small container, and could be eaten as is or after cooked in water.
- このため、冷や飯を美味しく食べる手段としても、熱い湯を掛けて飯を暖めたり水分を補う湯漬けは非常に有用であった。
- Pouring hot water is a good way to eat rice, because it adds heat and moisture to cold rice.
- 日本では、引き上げた湯葉を生湯葉(または引き上げ湯葉)と呼び、料理の材料にする他、刺身と同様にそのまま食べる。
- In Japan, they call yuba lifted from boiling soy milk fresh yuba (or hikiage – lifted - yuba) and, aside from using it as an ingredient for cooking, eat it as is without cooking, which is referred to as 'yuba sashimi.'
- ある人は、何を食べてもさしつかえないと信じているが、弱い人は野菜だけを食べる。 (ローマ人への手紙 14:2)
- One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables. (Romans 14:2)
- 3杯目は2杯目の様にしたものにお茶(煎茶)もしくは出汁(店単位で異なる)をかけ、さっぱりと茶漬けのように食べる。
- The third dish is served like the second dish, but with tea (sencha, Japanese green tea) or broth (depends on the restaurant) poured over it, and it is eaten simply like chazuke (rice soaked with green tea).
- 一方アジア諸国ではカレーやナシチャンプルのようにごはんとおかずを同じ食器の上で混ぜながら食べるのは一般的である。
- On the other hand, in Asian nations it's the general way of eating that cooked rice and the side dish to accompany rice are mixed on a plate immediately before eating them, as when eating curry or Nasi campur.
- 京阪神地方では、正月に用いたブリの骨や頭を酒粕・野菜・大豆などと一緒に煮て食べることから骨正月・頭正月とも言う。
- In Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) region it is called Hone (bone) Shogatsu or Atama (head) Shogatsu because people eat the bones and heads of yellow tales prepared for the New Year, simmering with sake lees, vegetables soybeans etc.
- 他の国の米料理の多くは炒める・煮るなど野菜と同じ位置付けにある食材として用い、味付けしたものを食べることが多い。
- In many of the rice-using dishes in other nations, rice is used as a foodstuff whose positioning is the same as that of vegetables that are to be fried or boiled, and these dishes are usually flavored.
- そうした蕎麦の香りを存分に味わうには、空気と一緒に啜り込み、鼻孔から抜くようにして食べるのが最良であるとされる。
- It is said that, to fully appreciate the scent of soba, it is best to slurp it and exhale the air, which was allowed into the mouth with soba while slurping, through the nose.
- 中華文化圏では、朝食に、暖かい豆乳に砂糖を加えて飲んだり、これに油条と呼ばれる揚げパンを浸して食べる習慣がある。
- In regard to the Chinese culture, there is a custom of drinking hot soymilk with sugar for breakfast and eating fried bread called Yutiyao soaked in soymilk.
- 皮種が湿気るのを避けるために、販売時には餡と別にしておき、食べる時に消費者が餡を詰められるようにした商品もある。
- There are also some products including the bean jam and the tane separately to prevent the tane from getting wet, so that a consumer can put the bean jam in the tane when he or she eats it.
- 生卵を食べる場合は、「ひび割れた卵」や「割れた卵」、「割ってから2時間以上経過した卵」を使用するのは危険である。
- To eat a raw egg, it is risky to use 'a cracked egg,' 'a broken egg,' or 'an egg cracked two or more hours before.'
- にゅうめん:ゆでた麺を冷やさず温かいまま、あるいはうどん同様に温かいつゆをかけて、またはつゆで煮込んで食べるもの。
- Nyumen: Boiled somen noodles served hot without cooling, in hot tsuyu like udon, or stewed in tsuyu.
- 『天言筆記』(明治成立)には飯や豆腐ガラ(オカラ)などを詰めてワサビ醤油で食べるとあり、「はなはだ下直」ともある。
- 'Tengen-hikki' (a document written in the Meiji period) describes it as being stuffed with rice and tofugara (the material left after making tofu) etc., and eaten with soy sauce and Japanese horseradish, and there is also a comment 'very cheap.'
- 1723年に山岡元隣著「増補食物和歌本草」の中に焼いたウナギは山椒味噌や醤油で食べる事を勧める内容が書かれている。
- It is written in 'Zoho Shokumotsu Waka Honzo' (an augmented edition of waka poems on food and medicinal herbs) authored by Genrin YAMAOKA in 1723 that broiled eel should be eaten with sansho (Japanese pepper) miso or soy sauce.
- 西日本方面の人々は、うどんと稲荷寿司をセットにして食べることを好み、ほとんどのうどん屋にいなり寿司が売られている。
- As people in western Japan are fond of eating Udon noodles with Inarizushi (fried tofu stuffed with vinegared rice), most Udon shops in the region provide Inarizushi.
- また、この日には7種類の野菜(七草)を入れた羹(あつもの)を食べる習慣があり、これが日本に伝わって七種粥となった。
- There was a custom to eat hot soup with seven kinds of vegetables, which was introduced to Japan and it eventually became the seven-herb rice porridge.
- つけめん-ラーメンからさらに日本独特の汁と麺を分けて浸して食べるといった調理法で派生し、日本独自の進化をしている。
- Tsuke-men: This food has further developed uniquely in Japan from ramen, so that its noodles and sauce are provided separately and pieces of the noodles are dipped into the sauce before being eaten.
- 砂糖を加えて甘味をつけたものが多いが、元々は保存食である為、醤油で味付けして食べるために砂糖を加えないものもある。
- It is usually sweetened with sugar, but the original dango was not sweetened for preservation, so at present, such non-sweetened dango coated with soy sauce are sometimes found.
- バラ寿司の酢飯に焼き穴子、海老、白身魚、錦糸卵、絹さや、銀杏、桜でんぶ等を色鮮やかに盛り付け、蒸籠で蒸して食べる。
- After being colorfully decorated with broiled conger eels, shrimps, whitefish, Kinshitamago (thinly shredded egg omelet), snow peas, gingko nuts, sakura denbu and so on over the vinegared rice of Bara-zushi, this sushi is steamed with seiro (bamboo steamer) and eaten.
- そのまま梅干やからし酢味噌を添えて食べるほか、吸い物、土瓶蒸し、寿司、天ぷら、蒲焼などさまざまな料理に用いられる。
- It can be eaten plain with a pickled Japanese apricot or vinegared miso (bean paste) with mustard, but it is also used in various dishes including clear soups, in a steamed dish in an earthenware teapot, sushi, tempura and for broiling.
- ウスターソースやウスターソース、レモンの果汁、タルタルソース、醤油、トマトケチャップなどをかけて食べることが多い。
- Fried prawn is often eaten by putting something to flavor it, such as Worcester sauce, lemon juice, tartar sauce, soy sauce, or tomato ketchup.
- ひとつは、サザエをそのまま火であぶり、醤油などで味付けをし、焼きあがったら取り出して食べるという素朴なものである。
- One way is to simply sear it, flavor it with soy sauce, etc, then draw up the body of the shell and eat it.
- また、鍋料理のように、素材のまま出し、食べる人が自ら味付けや調理を行う料理法は、他の国にあまり例がないようである。
- A cooking method that eaters themselves season or cook raw materials served like a one-pot dish cooked at the table seems to be rare in other countries.
- 夕食は、一家団欒で家族全員がその日の出来事などを話し、朝食や昼食に比べて時間をかけて、多くの量を食べることが多い。
- Dinner is generally ikkadanran (happy family get-together) where all members of the family talk about what happened today and eat a larger portion taking more time compared to breakfast and lunch.
- 揚げたてが格段に美味しく、1960年代以前は子供が揚げたてのコロッケを買ってその場でおやつに食べる風景も見られた。
- Korokke right out of the hot oil is particularly delicious, and before the 1960's children often ate freshly-fried korokke at shops for a snack.
- アルゴンキン族が彼らをエスキモー(生肉を食べる人)と呼んだが、彼らは自分たちのことをイヌイット(人間)と呼んでいる
- the Algonquians called them Eskimo (`eaters of raw flesh') but they call themselves the Inuit (`the people')
- 一つのテーブル(長方形の座卓)を4人で囲み、一品づつの大皿料理を分け合って食べるというスタイルが非常に珍しがられた。
- A unique style of eating, namely four persons sit around a table (rectangular table) and share food served on big plates, dish by dish, and was regarded as a curiosity.
- 朝採りの卵が入手できた場合などは、まず調味せずに、一口食べて卵の香ばしい陽の匂いを楽しんだ後、醤油で調味して食べる。
- In a case where a fresh egg is available, take a bite without any seasoning to enjoy the sunny aroma of the egg, and then season it with soy sauce.
- 「もともとしっぽは、指でつまんで食べるための持ち手であり、最後に捨ててしまうものだったので、餡は無いのが正式である」
- As the tail was just a part people held with their fingers when eating and was thrown away at the end, formerly the tail did not contain filling.'
- ウスターソース等をかけて食べる洋食料理であり、精肉店で持ち帰り用惣菜として販売されている極めて庶民的な惣菜でもある。
- Korokke is a Western style cuisine to be eaten with Worchestershire sauce etc. for seasoning, and it is also available for takeout at butchers, and it is a really inexpensive, popular dish.
- 塩と昆布の出汁で煮たおでんに、玉子、焼きちくわ、焼き豆腐、かまぼこなど入れて煮込み練り辛子かおぼろ昆布を添えて食べる。
- Oden including eggs, yakichikuwa (grilled tubular fish cakes), yakidofu (grilled tofu), and kamaboko (steamed fish paste) is simmered with soup stock made with salt and konbu, and is eaten with mustard paste or shredded tangle.
- 地方や家庭によって多様な方法があると思われるが、すぐ食べる事を前提とした現在において最も一般的と考えられる方法を示す。
- It may vary depending on the region or home, but the currently most common process is described as follows assuming that they will be consumed immediately.
- いずれの場合も、漢方薬で消化を助けるとされるサンショウの粉を振りかけて食べる習慣がある(関東で始まった風習とされる)。
- In either case, it is a custom to eat eel kabayaki with powdered sansho, a Chinese medicinal herb that is considered to aid digestion (the custom is considered to have started in Kanto region).
- 日本で土用の丑の日にウナギの蒲焼を食べる習慣は江戸時代に平賀源内によって広まったという説が伝わっているが定かではない。
- Although a theory has been passed down that the tradition of eating eel kabayaki in Japan on the midsummer day of the ox began during the Edo period was spread by Gennai HIRAGA, this is not confirmed.
- 江戸前イカの印籠ずしは、刻んだカンピョウやガリ、もみ海苔などを混ぜたすし飯を煮イカの胴につめ、ツメをかけて食べるすし。
- In the Edomae version, sushi rice mixed with chopped gourd, gari (slices of ginger pickled in sweetened vinegar) and mominori (toasted and crushed dried laver seaweed) is packed into the body of a boiled and seasoned squid, and the packed squid is served topped with the sauce called tsume.
- ペクチンは果肉よりも内皮(オレンジの皮と実の間の白い皮)に多く存在するため、内皮はむかずに一緒に食べることが望ましい。
- More pectin is contained in carpel (white skin between rind and flesh) than in the flesh so, it is beneficial to eat mikan without peeling the carpel.
- 素麺と同様であり、ゆでて氷水や流水で冷し、ぬめりを取るためもみ洗いをしたのち、めんつゆにつけて食べるのが一般的である。
- As with somen noodles, they are commonly eaten with a dipping sauce after having been boiled, chilled in ice water or running water, and then rubbed and rinsed in order to remove the sticky starch.
- 日本において、鳥類が産む卵を食用とするようになったのは比較的新しく、卵かけご飯を食べるようになったのは明治時代である。
- It was relatively recent when Japanese started to eat bird eggs, and tamago kake gohan was invented in the Meiji period.
- またあなたはぶどうの木をサマリヤの山に植える。植える者は、植えてその実を食べることができる。 (エレミヤ書 31:5)
- Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy its fruit. (Jeremiah 31:5)
- 後述の温かくして食べる「にゅうめん」に対して「冷やしそうめん」、「冷やそうめん(ひやそうめん)」と呼称されることもある。
- Contrary to 'nyumen' served in hot soup as described later, it is sometimes called 'hiyashi somen' or 'hiya somen,' literally meaning cold somen.
- 孔雀は害虫やコブラなどの毒蛇を食べることから孔雀明王は「人々の災厄や苦痛を取り除く功徳」があるとされ信仰の対象となった。
- Because a peacock eats bugs and poisonous snakes like cobra, Kujaku Myoo was believed to do the 'pious act of removing plague or pain from people' and therefore became an object of faith.
- 調味料が別皿になっているところから見て、料理自体には味はなく、食べるときに好みで調味料をつけながら食べた物と考えられる。
- Considering the fact that seasonings were arranged on different dishes, food did not have flavor and people seem to have seasoned the food to their likening as they dined.
- 室町時代の足利氏には正月に紅白の菱形の餅を食べる習慣があり、宮中に取り入れられて草餅と重ねて菱餅になったという説がある。
- There is another theory that it was a custom of the Ashikaga clan in the Muromachi period to eat red and white lozenge-shaped rice cakes during the New Year's holidays, and when these were introduced to the imperial court, a layer of kusa mochi was added, giving rise to hishi mochi.
- 小皿にポン酢や柚子胡椒等を入れて味を付けて食べるもの(唐辛子のみ、または追加調味料として辛味をつけることはある)である。
- Cooked ingredients are seasoned with ponzu soy sauce (soy source containing citrus juice) or yuzu kosho (a spicy, hot Japanese condiment made from yuzu rinds, chili and salt), etc. that are prepared in small plates (sometimes spiced with hot peppers or other spices) before eaten.
- これは、陶器の浅い鍋でまず鴨肉を焼き(鴨自体から脂がでるため油を引く必要は無い)、野菜と共に割り下で食べるというものだ。
- This is prepared, first, by pan-frying duck meat in a shallow pot made of earthware (because the duck itself contains fat, there is no need to use any cooking oil), and then cooking it with vegetables in stock mixed with soy sauce, sweet sake and sugar.
- 福島県の会津では、大晦日でなく元旦に蕎麦を食べる風習がある(蕎麦以外にも「二日にもち、三日とろろ」といった風習がある)。
- In the Aizu district of Fukushima Prefecture, soba noodles are customarily eaten on New Year's Day instead of New Year's Eve; in addition, 'mochi' (sticky rice cake) is eaten on the second day and 'tororo' (grated yam) is eaten on the third day of the New Year.
- 一般的に爪楊枝または箸を用いて食べるが、注文の際に「何本?」と訊かれて3個ほど竹串に刺したものが供されるところもあった。
- You generally eat takoyaki using toothpicks or chopsticks, but in some stores you are asked, 'How many sticks do you want?' when you order, and three pieces of takoyaki, pierced by a bamboo stick, are served.
- 「この群衆がかわいそうである。もう三日間もわたしと一緒にいるのに、何も食べるものがない。 (マルコによる福音書 8:2)
- 'I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. (Mark 8:2)
- 彼は、豚の食べるいなご豆で腹を満たしたいと思うほどであったが、何もくれる人はなかった。 (ルカによる福音書 15:16)
- He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any. (Luke 15:16)
- すべて市場で売られている物は、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。 (コリント人への第一の手紙 10:25)
- Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience, (1 Corinthians 10:25)
- 温かい汁でうどんを食べる場合、強い腰がある麺よりも腰が弱めで柔らかい麺の方が汁と絡み易くなることに気付き主流になっていった
- There is also a theory that soft and inelastic noodles have come to be used exclusively, because cooks noticed that such noodles mixed easier with soup broth than elastic noodles, when Udon noodles were served with warm soup broth.
- 日本ではフォーク、スプーンなどの別段の用具が供されていない限り、全ての料理(液状の料理を除く)は箸で食べるのが基本である。
- For eating any food (except in liquid form) in Japan, it is basic manners to use chopsticks, unless forks, spoons, and other tableware are specially prepared on the table.
- 本来メインである花見よりその際に食べる団子(それに付随する酒宴)に興味を持つ様に由来する、「花より団子」のことわざがある。
- There is a proverb related to Hanami Dango 'Hana yori Dango'(to prefer dango to hana); it originates from people attracted much more to dango or parties at hanami events than to 'hana' (the cherry blossoms) which are supposed to be the main things at the events.
- 江戸時代頃には武家や庶民にも定着し、江戸幕府では公式行事として、征夷大将軍以下全ての武士が七種粥を食べる儀礼を行っていた。
- Around the Edo period, Nanakusa-gayu became popular among samurai families and ordinary people; the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) held the ceremony as their official event in which all samurai warriors including the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') ate Nanakusa-gayu.
- この神が仏教に取り入れられ、大日如来が化身した大黒天によって調伏されて、死者の心臓であれば食べることを許可されたとされた。
- This goddess was introduced into Buddhism, and it was supposed that she had been exorcised by Daikokuten (the god of Wealth), that is, the incarnation of Dainichi Nyorai (Cosmic Buddha), and then permitted to eat human hearts, if dead.
- これは京都が地理的な条件により、昔から生鮮海産物を食べる習慣があまりなく、海産物の生臭さに非常に敏感なためと言われている。
- This is due to the fact that the people of Kyoto are especially sensitive to the fishy smell of seafood, and are not accustomed to eating seafood mainly because of their geographical conditions.
- だがこれは、石焼きの器に白飯と味付けした具を載せそこに生卵を入れてかき混ぜてしまうため、実際は生卵を食べるとは言いがたい。
- In this case, however, white rice, seasoned ingredients, and a raw egg are put in a roasted stone bowl and mixed together, and therefore we can hardly say they eat a raw egg.
- 福井県では 濃い目のつゆを大根おろしでのばしてそばにかけ、ネギと鰹節をのせた「おろしそば」(越前そば)を食べることが多い。
- In Fukui Prefecture, many people eat 'oroshi-soba' (soba noodles with grated daikon radish, also known as 'Echizen soba' or 'soba noodles of Echizen province') which is made by pouring a strong broth diluted with grated daikon radish over soba noodles and adding green onions and katsuobushi (small shavings of dried bonito).
- だが赤いご飯を食べる風習自体は生き続け、白い米に身近な食材である小豆等で色付けする方法がとられるようになったと考えられる。
- It is, however, assumed that the custom of eating red rice survived through the coloring of white rice with red adzuki beans and other available foodstuffs.
- 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、「あなたがたの犠牲に燔祭の物を合わせて肉を食べるがよい。 (エレミヤ書 7:21)
- Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat meat. (Jeremiah 7:21)
- 彼らは素祭、罪祭、愆祭の物を食べる。すべてイスラエルのうちのささげられた物は彼らの物となる。 (エゼキエル書 44:29)
- They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs. (Ezekiel 44:29)
- 肝吸虫、有棘顎口虫などの寄生虫の問題があるため、衛生当局は生で食べないように呼びかけているが、相変わらず食べる地元民は多い。
- Problems regarding the Clonorchis sinensis liver fluke and Gnathostoma spinigerum nematode have made it necessary for the health authority to advise people against consuming this dish, but many locals continue to do so.
- 中国・ロシアのアムール川(黒龍江)流域やその付近に住むホジェン族(ナナイ)には、薄切りや細切りにした刺身を食べる伝統がある。
- The Hezhen (Nanai) people who live along or near the Amur River (Heilong Jiang, flowing through Russia and China) have a tradition of eating fine slices or thin slices of raw fish.
- 『どんぶり』の語源は『慳貪』もしくは『つっけんどん』から来ているといわれ、忙しい時に素早く食べるための食事だった、とされる。
- It is said that the term 'Donburi' originated in 'Kendon' (being mean) or 'Tsukkendon' (being curt), and that Donburimono was a fast-food dish for a busy person.
- 『天言筆記』(明治成立)には飯や豆腐ガラ(オカラ)などを詰めてワサビ醤油で食べるとあり、「はなはだ下直(低価格)」ともある。
- 'Tengen hikki' (established in the Meiji period) described that sushi stuffed with rice and tofugara (leftover after making tofu) (okara - bean curd residue) was eaten with soy sauce mixed with wasabi paste, and also that 'it was really gechoku (low price).'
- 同じ米でも、家庭の炊飯器などで調理して食べる食用米に比べ稈長(稲の背丈)は高くなり、穂長(稲穂の長さ)も長いのが通例である。
- Although both of them are types of rice, compared to food rice, which is cooked and eaten at home using a rice cooker, sakamai usually has a longer stem length (height of the rice plant) and a longer ear length (length of the rice ear).
- また、豆乳に塩味の出汁を加え、浅葱と細かく切った油条を浮かべた鹹豆漿(シェントウチャン)は、朝粥感覚の「食べる豆乳」である。
- Also, 'edible soymilk,' which equates to rice gruel in the morning, called Shentochan, is cooked by adding salted broth to soymilk and putting minced Yutiyao and chives on top.
- すでに『双寿』『扇鶴』の人気の影で、重い役をもらえず冷や飯を食べるかたちとなっていた鴈治郎、富十郎らの不満がくすぶっていた。
- Ganjiro and Tomijuro, who had not been given important roles and had been treated coldly in the shadow of the popularity of 'soju' and 'senkaku,' were smoldering with dissatisfaction.
- - 膾と炙(あぶり肉、直火による焼き肉)はいずれも多くの人が喜んで食べることから、物事が多くの人の間で話題になることをいう。
- As many people like to eat '膾と炙' (namasu and 'aburi' (broiled meat)), this meant it spread and became popular among many people.
- 食べるときや、弟の黒っちょや妹のふわりっちょやかわいっちょと遊ぶとき、おびえているときなど、どんなときでも、こうなるのです。
- whenever he was about to eat anything, or whenever he played with his brother Blackie, or Fluffy and Cutey, his sisters; or whenever he was frightened.
- そのつぎの日、仕事から帰ってみると、ケイトが笑いながら、じいさんがメロンをひときれ、食べることになった、と教えてくれたんだ。
- and the day after, when I came up from my office, I found Kate laughing over the news that he was to try a bit of melon.
- みんなを解散させ、めいめいで何か食べる物を買いに、まわりの部落や村々へ行かせてください」。 (マルコによる福音書 6:36)
- Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat.' (Mark 6:36)
- あなたが食べる食物は量って一日に二十シケルである。あなたは一日に一度これを食べなければならない。 (エゼキエル書 4:10)
- Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time you shall eat it. (Ezekiel 4:10)
- たっぷりのお湯で茹で上げたあつあつの釜揚げうどんをしょうゆやあご(飛魚)だしのたれで食べる「地獄炊き」が代表的な食べ方である。
- The typical cooking way of Goto Udon is 'Jigoku-daki,' in which plain hot noodles boiled in plenty of hot water are served with soy sauce or dipping broth made of flying fish.
- 水気を多く入れて柔らかく搗いた餅を水を張った盥(たらい)等に入れて、手で細長く紐状にしてすすりながら食べるが、慣れないと危険。
- Mochi pounded soft by adding much water is put in a bucket, etc., filled with water, and is eaten being sipped in the form of a string shaped with hands, however, it is dangerous to do this before getting used to it.
- だし汁ではなく湯で煮込んで熱くしたコンニャクに甘い味噌ダレを付けて食べる淡白な食品で、古い時代の煮込み田楽の遺風を残している。
- This is a plain dish of konjac which is boiled with water, instead of soup stock, and is eaten with sweet Misodare (miso-based dip), retaining the old tradition (and custom) of Nikomi Dengaku.
- その細工の技術と美術的な観点、製作過程に特徴があり、食べることを目的としない、鑑賞するための展示品として製作される場合もある。
- The techniques, artistic aspects and manufacturing processes are characteristic and sometimes it is made not for eating but for a showpiece.
- このため、長期保存や食べる者を飽きさせないといった目的も含めて、味噌、醤油、豆腐、ゆば、豆乳、納豆、油揚げなどが生み出された。
- Thanks to this background, together with the objective of long storage and not tiring people, fermented soybean paste, soy sauce, soybean curd, dried bean curd, soybean milk, natto (fermented soybean) and deep-fried bean curd were created.
- それらの弁当は、芝居の幕間(まくあい)・幕の内に観客が食べるものなので、いつしか「幕の内弁当」と呼ばれるようになったとされる。
- The bento were eaten during the intermission, makuai or makunouchi in Japanese, which resulted in the name 'Makunouchi-bento.'
- イエスは彼らに言われた、「子たちよ、何か食べるものがあるか」。彼らは「ありません」と答えた。 (ヨハネによる福音書 21:5)
- Jesus therefore said to them, 'Children, have you anything to eat?' They answered him, 'No.' (John 21:5)
- 肉によるイスラエルを見るがよい。供え物を食べる人たちは、祭壇にあずかるのではないか。 (コリント人への第一の手紙 10:18)
- Consider Israel according to the flesh. Don't those who eat the sacrifices participate in the altar? (1 Corinthians 10:18)
- だから、飲むにも食べるにも、また何事をするにも、すべて神の栄光のためにすべきである。 (コリント人への第一の手紙 10:31)
- Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. (1 Corinthians 10:31)
- 刺身(さしみ)とは、魚介類を生のまま切り、醤油・酢味噌などの調味料にワサビ・ショウガなどの薬味を合わせて食べる料理の総称である。
- Sashimi is a Japanese delicacy consisting of raw seafood that is sliced and eaten with seasonings such as soy sauce and vinegared miso (fermented soybean paste) along with condiments such as wasabi (Japanese horseradish) and ginger.
- この保護フィルムは食べる時に簡単に手で抜き取れるよう工夫が凝らしてあり、いつでも巻きたての、パリパリとした海苔の食感が楽しめる。
- This protection film is devised to be easily pulled out by hand when eating, and just-wrapped, crispy texture of dried laver is enjoyable all the time.
- また、蕎麦粉の節約のため、細切りのダイコン(薬味とは異なる)や、春にはセリなどをゆでて、麺と混ぜて盛りつけて食べることもあった。
- To cut down the amount of buckwheat, daikon radish cut into matchsticks (not as a condiment) and boiled wild spring vegetables such as Japanese parsley were sometimes mixed with the noodles.
- フィリピンには「タホ(taho)」と呼ばれる菓子があり、水分の多い温かい豆腐(プリン状の豆乳)にタピオカと黒蜜をまぶして食べる。
- The Philippines has confectionery called 'taho,' which is warm tofu with high water content (pudding-like soy milk) and is eaten by dredging tapioca and brown-sugar syrup.
- ワカメを食用に供する習慣はほぼ日本と朝鮮半島にしかなく、日本や朝鮮半島と同じく海藻を食べる習慣が一応ある中国ですら食べなかった。
- The custom of serving seaweed as an edible materials existed in Japan and the Korean Peninsula, but people in China did not eat seaweed even though they had the custom of eating marine alga, as in Japan and the Korean Peninsula.
- また、火であぶってそのまま食べるのも、八代亜紀のヒット曲『舟唄』の著名な歌詞にもあるように、素朴な酒の肴の一つとして挙げられる。
- Additionally, as in the celebrated lyrics of the popular song 'Funauta' sung by Aki YASHIRO, the surume which is toasted over the flame and eaten right away can be cited among simple foods eaten with sake.
- そこで、弟子たちが互に言った、「だれかが、何か食べるものを持ってきてさしあげたのであろうか」。 (ヨハネによる福音書 4:33)
- The disciples therefore said one to another, 'Has anyone brought him something to eat?' (John 4:33)
- 近年大きめの店が増えテーブル席が増えたこと、またヘラで食べるのはコツが必要で、よそからの観光客が増えたため箸を出す店が多くなった。
- Recently large-scale shops have increased and the tables and seats have also increased and the customers need to acquire the knack for using the spatulas when eating and the tourists from the other regions have also increased, and thus many shops have served chopsticks.
- その長い足を八本持つこの怪物は、森の中を這いまわって、脚で動物をつかまえて口元に運び、クモがハエを食べるように食べてしまうのです。
- It has eight of these long legs, and as the monster crawls through the forest he seizes an animal with a leg and drags it to his mouth, where he eats it as a spider does a fly.
- 平安時代には七夕に索餅を食べると病(マラリア性の熱病)に罹らないという中国の故事に倣って宮廷での七夕行事に索餅が取り入れられていた。
- After the Chinese tradition that diseases (malaria fever) can be avoided by eating sakubei on the day of the Tanabata festival, sakubei was taken to Tanabata events in the court during the Heian period.
- 醤油の出汁で煮た一般的なおでんに、ネギダレ(みじん切りにしたネギを醤油に漬け込みネギのエキスにより粘り気の出たタレ)をかけて食べる。
- The standard Oden, which is boiled and seasoned with soy sauce-flavored soup stock, is eaten with green onion sauce (a sticky sauce made by soaking minced green onions in soy sauce, which produces a green onion extract that gives the sauce its stickiness) poured over it.
- 皮は除いて食べられるが、剥き方のひとつに皮の内側に包丁を入れてぐるりと切れ込みを入れた後、中身を押し出して食べる方法が良く知られる。
- Their skins are usually pealed when eating, and one of the most well-known methods of pealing the skin is to separate the skin and the potato by inserting the knife underneath the skin and move it along the circumference of the potato, then the potato are pushed out when eating.
- そばの香りや喉越しを楽しむために食べるときに音を立てることが許され、その点ではうどんや中華麺などと並んで世界的にも稀有な食品である。
- To enjoy its scent and smooth sensation when swallowing, it is acceptable to make noise while eating soba and, in terms of that eating manner, it is an extremely unusual food along with the likes of udon and Chinese noodles in the world.
- この民間伝承を根拠とするならば、土用の丑の日に食べるものは鰻でなく「う」の付くものでいいのだから、うどんでもうどでもいいことになる。
- If the folklore is the rationale for the custom, the food to eat on the Ox day during the doyo could be 'udon' (Japanese wheat noodle) or 'udo' (Aralia cordata), since every food other than eel is possible when it has the Japanese syllable 'u' at the head of its name.
- 食べる理由については、中国の故事に由来する説のほか、そうめんの麺を糸に見立て、織姫のように裁縫が上手くなることを願うという説もある。
- Some say the reason for eating somen is derived from an ancient Chinese historical fact while others assert that people likened somen to threads and by eating it, they wished to be like Orihime who excelled in sewing skills.
- 元々、江戸時代中期には月末に蕎麦を食べる「三十日(みそか)そば」という習慣があり、大晦日のみにその習慣が残ったものと考えられている。
- Originally, around the middle of the Edo period, people habitually ate 'misoka-soba' (literally, 'buckwheat noodles for the thirtieth day of the month') at the end of each month, and the New Year's Eve soba is believed to be the last surviving remnant of this custom.
- 例えば千葉県東北部では、濃口醤油の澄まし汁仕立てで焼き角餅のお雑煮に「ハバノリのふりかけ」(鰹節も混ぜる場合があり)をかけて食べる。
- For example, in the north-eastern region of Chiba Prefecture, people eat zoni made with baked square mochi and strong soy-sauce soup sprinkled with 'Habanori no furikake' (dried and parched laver seaweed) (sometimes shaved bonito is mixed into it also).
- 何もかも浪費してしまったのち、その地方にひどいききんがあったので、彼は食べることにも窮しはじめた。 (ルカによる福音書 15:14)
- When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need. (Luke 15:14)
- なぜなら、ヨハネがきて、食べることも、飲むこともしないと、あれは悪霊につかれているのだ、と言い、 (マタイによる福音書 11:18)
- For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.' (Matthew 11:18)
- 中華人民共和国遼寧省の大連市周辺でも、日本の統治時代の影響で、ヒラメなどの海水魚の刺身や生ウニを食べる習慣が一部の中国人にも残された。
- Due to the influence of Japanese occupation, the practice of eating sashimi made from saltwater fish such as olive flounder and raw sea urchin has remained in part of the population of the Dalian City area of Liaoning Province, in the People's Republic of China.
- 商売繁盛や無病息災を願ってのもので、七福神に因み、かんぴょう、キュウリ、シイタケ、 だし巻、うなぎ、でんぶ等七種類の具を入れて食べる。
- The custom reflects people's wish for prosperous trade and state of perfect health; ehomaki contains seven kinds of ingredients, such as gourd strip, cucumber, shiitake mushroom, rolled omelet made with soup stock, eel, and denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red) inside, to be associated with the Seven Deities of Good Luck.
- 一方、ユダヤやイスラームでは「鱗の無い魚は食べてはいけない」という戒律から、近年まで鱗が目立たない鰻を食べることはタブーとされていた。
- On the other hand, in Judaism and Islam, there is a rule that says 'do not eat fish without scales,' and therefore, until recently, it was considered a taboo to eat eels whose scales are not conspicuous.
- 鮒寿司は発酵による乳酸の酸味と臭気が強いため人の好みが極端に分かれるが、お茶漬けにして食べると慣れない人でも食べやすくなる場合がある。
- Due to the strong sour taste and odor caused by lactic acid fermentation, funa-zushi is not for everyone but it may be more appealing to the palate of those who are unfamiliar with this food if served with a bowl of rice in hot tea.
- 特に頭肉(かしらにく)を利用したものが主流で、軽く塩焼きしたものを10種類以上の香辛料をブレンドしたピリ辛味噌だれで食べるのが一般的。
- The major ones use head meat in particular, and generally, yakitori lightly grilled with salt is eaten with spicy misodare (miso-based marinade) that blends more than 10 kinds of spices.
- これに対して日本では米が粘りや甘味の多いジャポニカ米であるため、品種ごとに異なる米の味を尊重し、炊いた米を味付けせずに食べることが多い。
- However, sticky and rather sweet Japonica rice is used in Japan, boiled rice is mostly eaten without being flavored, respecting the taste of each type of rice.
- しかしながら、力士の食事は、相撲を行うための体格を身につけるために、鍋料理を食べることが多く、それが広く知れ渡ったのがちゃんこ鍋である。
- In many cases, sumo wrestlers eat hot pod dishes as their diet to develop their physique for sumo, and then those hot pot dishes became widely known as chankonabe.
- 中型イヌほどの大きさで、ネコすらも食べるといわれる鼠であるが、その反面、猫と交わり、血のつながった子猫(後述)を育てることもあるという。
- It is a mouse about the size of a medium-sized dog and is said to eat even a cat; on the other hand, sometimes it is said to mate with a cat and rear its blood-related kittens (as later described).
- 悠紀殿では、神饌を神に供し、告文を奏して神と直会(なおらい)、つまり神に献じた神饌を、天皇親ら(みずから)聞こし召す(食べる)のである。
- In the Yuki-den building, emperors present Shinsen (food and alcohol offering to the gods) and notify Imperial instructions to the god; they Naorai (feast) the god, or they eat the Shinsen, presented to the god, themselves.
- ウンシュウミカンを食べる事によりダイエット効果を期待する方法がミカンダイエットとしてテレビ等で紹介された事により、近年脚光を浴びている。
- Unshu mikan is consumed as a diet food: As it is introduced on TV, an unshu mikan diet has been attracting attention recently.
- さらに、うどんが温かさを保つために太くなっているのに対し、ひやむぎは、より冷たい状態で食べるため次第に細くなっていった という説がある。
- Furthermore, there is a theory stating that while udon noodles are thick in order to retain heat, hiyamugi noodles gradually became thin because they are eaten at cooler temperature.
- この「残さず食べる」という風習は、食べ物の大切さ、命をいただいているという食べ物に対する感謝の気持ちが込められている(もったいない参照)。
- This custom to 'finish all dishes served for you' contains feelings of the people who esteem values of foods with gratitude for them that are believed to provide the people with power of life (please refer to 'Mottainai').
- 同じ箸文化圏の中国、韓国、東南アジアでは、皿を持って食べる行為を「路上生活者ようだ」として忌避されており、世界でも日本の食事作法は珍しい。
- This unique manner of eating in Japan is unusual in the world, even in the same cultural area where people use chopsticks for eating, such as China, Korea, and other South East Asian countries, where people recuse themselves from holding a plate to eat something because they think such manners are similar to what homeless people do on the street.
- 近畿地方や北陸地方(特に京都市・金沢市)を中心に夏の土用の入りの日にあんころ餅を食べる風習があり、別名「土用餅(どようもち)」と呼ばれる。
- It is a custom in Kinki and Hokuriku regions (especially in Kyoto City and Kanazawa City) to eat Ankoromochi on the first day of 'Doyo of summer' (midsummer), and Ankoromochi is also called Doyomochi.
- 源内は、「丑の日に『う』の字が附く物を食べると夏負けしない」という民間伝承からヒントを得て、「本日丑の日」と書いて店先に貼ることを勧めた。
- Getting a hint from the folklore that 'one could overcome the summer heat by eating something that had the Japanese syllable of 'u' at the head of its name, such as an eel (in Japanese, 'unagi') on the Ox day,' Gennai recommended that the owner attach a poster to the shop door stating, 'Today is the Ox day.'
- 日本では幕末になるまで、仏教の戒律などのため牛肉を食べることは一般には行われていなかったが、別に「すきやき」と称された料理は存在していた。
- Until the end of Edo period in Japan, beef was not commonly eaten due to the precepts of Buddhism as well as other reasons, however, there were still dishes referred to as 'sukiyaki.'
- 近年、鶏卵の価格は1個10数円と安いため、昼の定食を食べる客には、サービスとして、生卵を無料で食べられるように置いている食堂も少なくない。
- Because the price of an egg is lower than twenty yen, free raw eggs are served for lunch customers in some diners.
- しかし、疑いながら食べる者は、信仰によらないから、罪に定められる。すべて信仰によらないことは、罪である。 (ローマ人への手紙 14:23)
- But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever is not of faith is sin. (Romans 14:23)
- すなわち彼の食物を食べる者たちが、彼を滅ぼします。そして、その軍勢は押し流されて、多くの者が倒れ死ぬでしょう。 (ダニエル書 11:26)
- Yes, those who eat of his delicacies shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. (Daniel 11:26)
- おまえたちはわが食卓について馬と、騎手と、勇士と、もろもろの戦士とを飽きるほど食べると、主なる神は言われる。 (エゼキエル書 39:20)
- You shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 39:20)
- これは茶漬けを食べる際に歯ざわりの良い物として入れられていたが、後に茶漬けが湿気るのを防ぐ乾燥剤の役割を果たしていることが判り、標準化した。
- This was added for crunchiness when eating ochazuke however later it was learned that it played a role as a drying agent to prevent ochazuke from becoming moist and it was accepted as the norm.
- もしわたしが感謝して食べる場合、その感謝する物について、どうして人のそしりを受けるわけがあろうか。 (コリント人への第一の手紙 10:30)
- If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks? (1 Corinthians 10:30)
- また、あなたがたの所にいた時に、「働こうとしない者は、食べることもしてはならない」と命じておいた。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:10)
- For even when we were with you, we commanded you this: 'If anyone will not work, neither let him eat.' (2 Thessalonians 3:10)
- カトリック教会における小斎のような信仰上の理由から肉食が禁じられているときに、禁忌に触れない「魚」として鯨肉を食べることも多かったようである。
- It appears that, when eating meat was prohibited for a religious reason, for example, in holy abstinence in the Catholic Church, whale meat was often eaten as fishes that was not considered as taboo.
- ちょっとした客をもてなすために、あるいは年越し蕎麦を一家で食べるために、町内の蕎麦屋から出前を取る風習は古く、江戸時代から見られるものである。
- The custom of having soba delivered to entertain a visitor or to eat toshikoshi-soba (buckwheat noodles eaten on the New Year's Eve) with family goes back a long way and it has been around since the Edo period.
- また、箸文化圏内で箸しか使わないのは日本だけとされる(他地域では汁物や米を食べる時にレンゲやスプーンなどのすくうものを使うのが一般的である)。
- Within the area of chopstick culture, Japan is considered to be the only country where only chopsticks are used (it is normal to use dippers such as renge (Chinese spoon) and spoons in other regions when eating soup and rice).
- 頑丈でどちらかといえばがつがつ食べるような、乳母車の中では元気一杯で歩かせても息を切らさないような子供は、みんなかつて若いつぐみだったのです。
- The stout, rather greedy children, who look so well in perambulators but get puffed easily when they walk, were all young thrushes once,
- 生のまま又は焼いたものに醤油・砂糖・片栗粉で作った甘辛いタレを搦めたみたらし団子(御手洗串団子)や小豆・枝豆などのつぶ餡や漉し餡を付けて食べる。
- Raw or roasted kushi-dango with sweet-and-salty sauce clinging to it, made from soybean sauce, sugar, and starch powder, is called mitarashi-dango (Mitarai's skewered dumplings) and raw or roasted kushi-dango is also eaten with sweet bean paste with bean skins or with filtered sweet bean paste, made from red beans or green soybeans, clinging to it.
- 漢方薬で消化を助けるサンショウの実を乾燥させた後に石臼等で挽いた山椒の粉を振りかけ香味を楽しみながら重箱の左隅から食べるのが一般的な作法である。
- Generally, Unaju is consumed from the left corner by applying Sansho (Japanese pepper powder), which is considered to enhance digestion in Chinese medicine, which is dried and milled by a stone mill, in order to enhance the flavor.
- インドには豆類と各種スパイスで作る「ポディ」(Podi)というふりかけ状の保存食品があり、日本と同様に炊いた米飯にかけたりして食べる習慣がある。
- In India, there is a furikake-like preserved food called 'Podi' that is made of beans and various spices, which is sprinkled on top of steamed rice just like in Japan.
- なぜとき卵が使われるようになったかと言うと具材をいきなり口にいれ火傷をしてしまわないようにと、ほどよい温度にしてから食べるようにしたためである。
- The reason why beaten eggs were used was to lower the temperature of hot ingredients before putting them into your mouth to prevent being scalded.
- 汁を張った鍋の中に、下処理したウシ(またはブタ)の白もつ(腸)を入れて味がつく程度に煮込み、後にキャベツやニラ等を入れ、頃合いになったら食べる。
- A pot is filled with soup and prepared beef (or pork) offal and boiled until the offal absorbs the soup; cabbage and Chinese chives are added, and eaten when ready.
- おそらく、家に帰ってごちそうを食べるか、早く眠るかしようとしてあせったか、ねぼけるかして、鍵を閉めたかどうか、ちゃんと確認しなかったのでしょう。
- too eager to go home and feast or sleep, or too drowsy to know whether they turned the keys aright, had left one of the doors unlocked.
- そのころ、また大ぜいの群衆が集まっていたが、何も食べるものがなかったので、イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、 (マルコによる福音書 8:1)
- In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them, (Mark 8:1)
- 声をたてずに嘆け。死人のために嘆き悲しむな。ずきんをかぶり、足にくつをはけ。口をおおうな。嘆きのパンを食べるな」。 (エゼキエル書 24:17)
- Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind your headdress on you, and put your shoes on your feet, and don't cover your lips, and don't eat men's bread. (Ezekiel 24:17)
- 江戸時代には15日すなわち「望(もち)の日」の粥という語が転じて「餅(の日)」の粥と解せられ、小豆粥に餅に入れて食べる風習も行われるようになった。
- In the Edo period, porridge eaten on the 15th day, namely '望の日' (mochi-no-hi: mochi written as 望 means a full moon, and mochi-no-hi means the day of the full moon, i.e. every 15th day of the lunar months) was somehow differently interpreted as porridge of '餅(の日)' (mochi(-no-hi): mochi written as 餅 means rice cake), and people started a new custom of eating azuki-gayu with rice cakes in it.
- これとは別に、親方と弟子の関係から親方を「父(ちゃん)」弟子を「子(こ)」と置き換え、師弟共に食べるものを「ちゃんこ」と呼ぶようになった説もある。
- In addition to the above views, there is a view that oyakata (stablemaster) was replaced with 'chan (father)' and deshi (pupil) with 'ko (child)' based on the relationships between oyakata and deshi, and then dishes eaten by oyakata and deshi together were called 'chanko.'
- ソバを麺類に加工して食べる国には、フランス、イタリア、中華人民共和国、朝鮮半島(朝鮮民主主義人民共和国・大韓民国)、ブータン、ネパールなどがある。
- There are various countries including France, Italy, China, Korean Peninsula (including South Korea and North Korea), Bhutan and Nepal where buckwheat is processed to make noodles for food
- 体質や生の魚肉に体が慣れていない一部の人が刺身を食べることによって、グリセリドなどの脂肪分を十分に分解できずに腹を下すなどの変調を起こすことがある。
- Irregularities include diarrhea may result from an inability to sufficiently digest fats such as glycerides due to an individual's physical constitution or lack of experience in the consumption of raw fish.
- イギリスやドイツでは悪魔の魚と呼ばれるなど、その外見が忌み嫌われ食べることは控えられていたが、寿司店などの日本料理店では消費されるようになっている。
- Called 'devil fish' in England and Germany, it has been anathema to many due to its appearance and has been avoided for consumption, but it is beginning to be consumed at Japanese restaurants such as the sushi shops.
- 調理方法として、蕎麦粉に熱湯をかけて混ぜ、粘りがでた状態のものを食べる「椀がき」と、小鍋に蕎麦粉と水を合せコンロで加熱しながら練る「鍋がき」がある。
- It has two cooking methods: 'Wan-gaki' which is cooked by mixing buckwheat-flour and boiled water into gruel, and 'Nabe-gaki' which is cooked by heating and kneading the mixture of buckwheat-flour and water in a pot on a stove.
- 広げた柿の葉の上に鯖・鮭・ブリ・鯛などのネタ、寿司飯の順に載せ、表面にサクラエビ、青藻などを散らし、桶に重ねて重しを乗せて1日~数日おいてから食べる。
- On an unfolded persimmon leaf is put on neta (sliced fish for sushi) including mackerel, salmon, yellowtail and bream; the next, vinegar rice is put on neta; then sakura-ebi (small pink shrimp) and seaweed are sprinkled over the rice, and it is put in a container; after the container filled with them, some weight is put on them and they are preserved for a day to a couple of days; after that they can be eaten.
- 湾の八寶氷同様に、小豆餡、缶詰フルーツ、餅などの具が豊富に盛られおり、味付けによくきな粉を使う点と、ピビンパ同様に食べる前に徹底的に混ぜるのが特徴的。
- Same as Babao Bing in Taiwan, plenty of materials such as red bean jam, canned fruits, and rice cake are included and characteristically soybean flour is often used for seasoning and it is completely paddled before eating same as in Bibimpa (rice with beef and vegetables in a hot stone bowl).
- こうした人々に対しては、静かに働いて自分で得たパンを食べるように、主イエス・キリストによって命じまた勧める。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:12)
- Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. (2 Thessalonians 3:12)
- 余熱が加わり、白くなるが、生の魚の切り身である「魚生」を熱々の粥に入れ、「魚生粥」(ユーサーンチョッ)として食べることは、広州市や香港でも行われている。
- In Guangzhou and Hong Kong, yu sang, slices of raw fish, are added to hot congee (yu sang juk), which causes the flesh to turn white.
- そのため、東寺周辺の農家の人々は東寺の縁日にあたる21日は葱畑に入らないようになり、その日に葱を食べると一家に不幸が起こるという言い伝えがあったという。
- Therefore, it is said that the farmers around To-ji Temple stopped entering the leek filed on the 21st, the fete day of To-ji Temple, and there was a tradition that eating leeks on that day caused misfortunes to the whole family.
- 茶道に於ける薄茶(うすちゃ、お薄(おうす)とも)や濃茶(こいちゃ)とともに食べることもあり、味覚は元より美的鑑賞にも堪えることを期待されて発達した食品。
- Wagashi was developed as a foodstuff to be eaten during the tea ceremony with light green tea or fuller-bodied green tea and, was expected to be appealing to taste as well as visually attractive.
- ドイツでは、オートミール、ソバ、米、セモリナなどの粥を穀物のスープと呼び、バター、砂糖、シナモン、レーズン、果物のコンポート、種実類などを加えて食べる。
- In Germany, congees made of oatmeal, buckwheat, rice and semolina are called grain soups, and they are eaten by adding butter, sugar, cinnamon, raisins, fruit compotes and nuts.
- 卵かけ御飯等とともに食べる際には、小片のまま米飯を包むようにしたり、かき混ぜ易くするために一辺が1センチ程度になるように手で揉みつぶしてふりかけられる。
- When eating it with tamago kake gohan (rice with a mixed raw egg put on), a small portion of rice is wrapped by Ajitsuke nori or Ajitsuke nori is rubbed in one's fingers with pieces about 1cm by 1cm sprinkled over and stirred with rice.
- 大阪市浪速区の新世界 (大阪)が発祥の地とされ、それをステンレスなどの深めの容器に入った薄いウスターソースにドブ浸けして食べるスタイルを興りとしている。
- Kushikatsu is allegedly originated in Shin-Sekai (Osaka) in Naniwa Ward, Osaka City and its original style is to dip kushikatsu in a thinned Worcester sauce in a deep container made of stainless steel and so on.
- しかし豚カツは、消化に時間がかかる繊維質な豚肉を、これまた消化に時間のかかる油で揚げた料理のため、試合や受験の直前に食べる料理としてはあまり適していない。
- However, as tonkatsu is made of fibrous pork which takes time to be digested, and is then deep fried making it even harder to digest, it is not very suitable for eating just before sporting events or examinations.
- 古川緑波のエッセイによると、焼けた肉は具材を溶き卵に潜らせて食べるのは関西発祥で、関東の牛鍋をベースとしたすき焼き店では、溶き卵を出す店は無かったらしい。
- According to an essay written by Roppa FURUKAWA, Kansai is the birthplace of the custom of eating grilled meat and other ingredients after dipping them in beaten eggs, and reportedly, there was no restaurant in the Kanto region that offered beaten eggs for gyu-nabe based sukiyaki dishes at the time.
- 酒粕はそのままで食べることができるが、直火で焼くと風味が引き立ち、砂糖をまぶせば女性や子供向きになる(電子レンジ等で軽く加熱するだけでも風味が引き立つ)。
- Sakekasu can be eaten as it is, but the flavor is brought out when it is grilled over an open flame, and it can be made to appeal to women and children by sprinkling sugar on it (its flavor can be brought out by simply heating it gently in a microwave).
- この理由は、飯に生卵を加えることで、炊いた米特有の弱い粘り気が減り、米粒一つ一つが分離して流動化し、流し込むように掻き込んで食べることができるためである。
- This is because the low viscosity unique to steamed rice even decreases by adding a raw egg to rice to separate each grain of the rice, and therefore you can eat it fast like drinking.
- 遙か未来のこの人々は厳格な菜食主義者で、かれらといっしょにいる間は、ある程度の肉体的な渇望にもかかわらず、わたしもまた果物だけ食べるしかありませんでした。
- These people of the remote future were strict vegetarians, and while I was with them, in spite of some carnal cravings, I had to be frugivorous also.
- わたしはわが民イスラエルの幸福をもとに返す。彼らは荒れた町々を建てて住み、ぶどう畑を作ってその酒を飲み、園を作ってその実を食べる。 (アモス書 9:14)
- I will bring my people Israel back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat their fruit. (Amos 9:14)
- 生ける父がわたしをつかわされ、また、わたしが父によって生きているように、わたしを食べる者もわたしによって生きるであろう。 (ヨハネによる福音書 6:57)
- As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me. (John 6:57)
- 食卓にコンロ(または電磁調理器)と天ぷら鍋を置き、次々と衣を着けた天ぷらを揚げ、何人かで取り囲んで鍋料理のように食べる、オイルフォンデュのような形式もある。
- There is cooking similar to oil fondue style in which a group of people set a deep fryer on a portable stove (or an electromagnetic cooker) on a dining table and deep-fry battered ingredients in heated cooking oil, just like a Nabe-ryori (hot pot.)
- 日本人にとっては、立ち食いから高級料亭までと食べる機会の多い、非常に馴染み深い料理であり、また海外においては寿司、すきやきと並び、代表的な日本料理とされる。
- As Japanese people come across lots of opportunities to eat tempura from a standing-up-eating shops to high-class Japanese-style restaurants, it is a very familiar dish in Japan, and is recognized as a typical Japanese dish as well as sushi and sukiyaki abroad.
- 日本国内では、最も簡単で手早く食べることのできる料理品目の一つとして知られており、特に朝食メニューとして、多くの日本人が一度は口にしたことのある品目である。
- It is known as one of the most easiest dishes that can be eaten fast in Japan, and most of the Japanese have eaten it at least once especially for breakfast.
- 一般に茶漬けと言えば、熱い液体(熱い茶や熱いだし汁)をかけるものであるが、盛夏などには、よく冷えた麦茶などをかけて、冷たい食感を楽しみながら食べる人もいる。
- Although chazuke is usually prepared by using hot tea or hot soup stock, some people enjoy tasting the cool texture of chazuke by using cold barley tea in midsummer.
- そしてわたしたちの顔色と、王の食物を食べる若者の顔色とをくらべて見て、あなたの見るところにしたがって、しもべらを扱ってください」。 (ダニエル書 1:13)
- Then let our faces be examined before you, and the face of the youths who eat of the king's delicacies; and as you see, deal with your servants.' (Daniel 1:13)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者には、神のパラダイスにあるいのちの木の実を食べることをゆるそう』。 (ヨハネの黙示録 2:7)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. (Revelation 2:7)
- 団子を焼く場合は、磯辺餅に類似した食べ方も見られ、海苔のふりかけをかけたり、板海苔を巻いたり、わさび醤油につけたりして食べるなど、様々なバリエーションがある。
- When a dumpling is roasted, it may be prepared like Isobe rice cake; it may be sprinkled with seaweed seasonings, wrapped with dried seaweed, or dipped into soy sauce seasoned with wasabi.
- ただし、味付けに用いられている調味料により、調味されていない製品と比較して吸湿性が高まっており、パリパリとした食感を楽しみたい場合には、食べる直前に開封する。
- Since the moisture absorbency is enhanced by seasonings used for seasoning, compared with unseasoned food, it is recommended to eat it just after opening the package for enjoying its crispy touch.
- 気候的に米作に適さず、近代まで米食の習慣がなかった沖縄県には現在も雑煮を食べる風習はないが、同じ琉球王国に属する鹿児島県奄美地方においては比較的普及している。
- In Okinawa Prefecture, where the practice of eating rice had not begun until modern times as rice was not produced there due to the climate, there is still no custom of eating zoni today; while zoni is relatively popular in the Amami region of Kagoshima Prefecture, which used to belong to the same Ryukyu Kingdom as Okinawa.
- ヒスパニオーラ号のキャビンでもわれわれは十分によい場所を占めていた、武器も弾薬や食べるものも、上等なワインも十分だったが、一つだけ見過ごしていたものがあった。
- For though we had a good enough place of it in the cabin of the HISPANIOLA, with plenty of arms and ammunition, and things to eat, and excellent wines, there had been one thing overlooked
- この料理は、下ごしらえに少々手間が掛かるものの、非常に食べ易い状態になっているため、児童や老人等の咀嚼力が弱い人でも食べることができ、また栄養があり消化も良い。
- This dish, taking a little time for preparation, is a food so easy to chew that even those who have a little masticatory strength, like young children or elderly people, can easily eat it and is also rich in nutrition and easy to digest.
- 天から下ってきたパンは、先祖たちが食べたが死んでしまったようなものではない。このパンを食べる者は、いつまでも生きるであろう」。 (ヨハネによる福音書 6:58)
- This is the bread which came down out of heaven--not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever.' (John 6:58)
- わたしはイスラエルを再びその牧場に帰らせる。彼はカルメルとバシャンで草を食べる。またエフライムの山とギレアデでその望みが満たされる。 (エレミヤ書 50:19)
- I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead. (Jeremiah 50:19)
- 当初は寿司を食べる白人はほとんどいなかったが、1970年代に入ると徐々に白人社会にも受け入れられ、1970年代後半には寿司ブームともいわれるほどに成長していった。
- Initially, there were almost no white people who ate sushi, but, in the 1970s sushi came to be accepted in white society, and grew to the extent of being called a sushi boom in the latter half of the 1970s.
- 現住職の西川玄坊は精進料理研究家として著名であり、現在は毎週火曜日に精進料理教室(要予約)を開いているほか、3名以上で予約すれば精進料理を食べることも可能である。
- The present resident priest Genbo NISHIKAWA is well-known as a Buddhist vegetarian food researcher, currently offering a Buddhist vegetarian cooking class (by appointment only) on Tuesdays and, in addition, reservations for a party of 3 or more are accepted for sampling a Buddhist vegetarian meal on the premises.
- また一人一人に料理が盛って持ち出され、茶席におけるように、取り回し時に特別の作法を言われぬことなど、総じて料理屋で食べる懐石料理は打ち解けたものであることが多い。
- Generally kaiseki ryori served at restaurants is served in a more casual style, for example, dishes are put on individual plates and there are no special manners for serving out to people.
- 彼らは犠牲を好み、肉をささげてこれを食べる。しかし主はこれを喜ばれない。今、彼らの不義を覚え、彼らの罪を罰せられる。彼らはエジプトに帰る。 (ホセア書 8:13)
- As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. (Hosea 8:13)
- あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。 (コリント人への第一の手紙 3:2)
- I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready, (1 Corinthians 3:2)
- 厳密には話芸ではないが、食べる、飲む、歩く、走る、着るなど、登場人物の動作を、座布団の上に制限された動きで表現することも、臨場感を出す上で非常に重要な役割を果たす。
- To make the performance lively, actions such as eating, drinking, walking, running, dressing, and so on expressed in a defined manner without moving from the zabuton play quite a significant role in rakugo, though the action is not part of the art of storytelling in a strict sense.
- ゲームとしてならピーターは食べる(ホントに食事をとるってことです)のですが、ただたらふく食べて単に食欲を満たしたいためだけに、食事をとることはできなかったのでした。
- he could eat, really eat, if it was part of a game, but he could not stodge [cram down the food] just to feel stodgy [stuffed with food],
- だから、もし食物がわたしの兄弟をつまずかせるなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは永久に、断じて肉を食べることはしない。 (コリント人への第一の手紙 8:13)
- Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble. (1 Corinthians 8:13)
- 名古屋を中心とする中部地方では、こんにゃくや豆腐などに八丁味噌をベースにしたたれを付けて焼いたり、それらを湯掻いて味噌だれをつけて食べる田楽(味噌田楽)も健在である。
- The Chubu region centering around Nagoya still has Dengaku (Misodengaku) in which konjac and tofu are either grilled with a sauce based on haccho miso (dark red miso) or boiled and eaten with Misodare dip.
- しかし、発酵が進んで酸味が付いてはいてもまだ飯粒が原型を留めた熟成途中のものを「なまなれ」または「なまなり」と呼んで、魚だけでなく周囲の飯も一緒に食べることもあった。
- However, even though it was being fermented and had an acid taste, if grains of rice maintained their original shape, the fish under maturation was called 'namanare' or 'namanari,' and was sometimes eaten along with its surrounding rice.
- 京都の和菓子は、宮中や公家、寺社、茶家におさめたり、特別なお祝いのためにあつらえる「上菓子」、ふだんに食べる「おまん(饅頭の略)」や「だんご」「餅菓子」にわけられる。
- Kyoto style wagashi is delivered to the Imperial Court, nobles, temples, shrines, and tea houses, and are categorized as 'Jogashi' (confectionaries in high-quality) ordered for particular celebrations or 'oman' (abbreviation of manju), 'dango' (dumpling), and 'mochi-gashi' (rice cake sweets) for every day consumption.
- 卵を生のまま食べる形態となる卵かけご飯、特に栄養価として改善効果がより高いと思われる全卵を用いた卵かけご飯は鶏卵アレルギーを持つものにとって最も過酷な摂取条件となる。
- Tamago kake gohan in the form of eating a raw egg, especially using a whole egg containing more nutritions, provides the severest condition to those who are allergic to hen's egg.
- そこで、イエスはその木にむかって、「今から後いつまでも、おまえの実を食べる者がないように」と言われた。弟子たちはこれを聞いていた。 (マルコによる福音書 11:14)
- Jesus told it, 'May no one ever eat fruit from you again!' and his disciples heard it. (Mark 11:14)
- というのは、食事の際、各自が自分の晩餐をかってに先に食べるので、飢えている人があるかと思えば、酔っている人がある始末である。 (コリント人への第一の手紙 11:21)
- For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken. (1 Corinthians 11:21)
- 江戸でうどんよりも蕎麦が主流となった背景には、白米を多食する人に見られ「江戸わずらい」と呼ばれた脚気を、ビタミンB1を多く含む蕎麦を食べることで防止できたことにもよる。
- One of the factors for soba prevailing over udon in Edo was that the vitamin B1 rich buckwheat was effective in preventing beriberi referred to as the 'Edo disease' common among people often eating polished rice.
- 人からパンをもらって食べることもしなかった。それどころか、あなたがたのだれにも負担をかけまいと、日夜、労苦し努力して働き続けた。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:8)
- neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you; (2 Thessalonians 3:8)
- 鰻を食べるのが主流となったのは確固とした由緒由来が有るわけではなく、バレンタインデーのチョコレートや節分の恵方巻きなどと同様、現代でいうコマーシャリズムの産物といえよう。
- The custom became popular, but it has no certain history or origin and could be called the product of what we now call commercialism; like chocolate on St. Valentine's Day, or 'eho-maki' (rolled sushi that is said to bring luck when eaten in 'eho' [the lucky direction]) on 'Setsubun' (February 3).
- このため、たとえば前日の酒量がたたって、食欲不振で昼食までの間に必要とする量が摂れない気分の時でも、流し込むように食べることができ、多くの量を摂ることができる利点がある。
- Accordingly, a large portion of tamago kake gohan can be eaten like drinking even when you do not want to eat and cannot eat enough until lunch time due to too much drink on the previous night.
- なぜなら、バプテスマのヨハネがきて、パンを食べることも、ぶどう酒を飲むこともしないと、あなたがたは、あれは悪霊につかれているのだ、と言い、 (ルカによる福音書 7:33)
- For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' (Luke 7:33)
- 新鮮な獣や鳥の肉・魚を切り取って生のまま食べることは人類の歴史とともに始まったと言ってよいが、人類の住むそれぞれの環境に応じて、生食の習慣は或いは残り、或いは廃れていった。
- It is safe to say that humans have eaten raw meat and fish throughout their evolution, but the practice was either continued or abandoned by different groups depending on the environments in which they lived.
- そのため、ヨーロッパやアメリカの一部で正食が評価された地域では、日本では一般に使われていない特殊な料理や食材が使われている場合がある(味噌はパンにぬって食べる場合がある)。
- Therefore, in some areas of Europe and the United States where Japanese dishes have been evaluated as macrobiotics, special dishes and foodstuffs unusual in Japan are sometimes used (for example, miso paste is sometimes spread over bread).
- こうなると、イヌやネコが飼料の盛られた食器に顔を突っ込んで食べる様に良く似ていて見苦しい状態となってしまい、これがいわゆる「犬食い」として問題視されるようになってしまった。
- Now, they are very much like dogs or cats those put their heads into the plate of pet food and looked awful, and this came to be seen as a problem, so called 'Inugui.'
- やや犬食いから話が逸れるが、日本に隣接する朝鮮の食文化では食器を持たずに匙で皿の上にすくい上げ、この匙に口(必然的に顔も)を近づけ食べることがマナーにかなったものとされる。
- Wandering from the subject 'Inugui,' but in food culture of Korea adjacent to Japan, scooping food with spoon from the plate without holding plates and move mouth (inevitably, face as well) closer to the spoon is considered to be a good manner.
- 「もろみ味噌」と分類される一群の食品は、「味噌のもろみ」ではなく、醤油のもろみに近似したものを、最初から「もろみ」そのものを食べることを目的として造るものを指すことが多い。
- A group of the food classified as 'moromi miso' is often produced in order for the 'moromi' itself to be eaten directly, which is not a 'moromi of miso' but is similar to moromi of soy sauce.
- 日本と同じく米飯を主食とし、茶を嗜む中華人民共和国においては、飯に茶をかけて食べるという食習慣はなく、一般的な中国人は、茶漬けという食習慣を知ったときかなり驚くようである。
- Ordinary Chinese people are likely to be greatly surprised to know there is a practice of eating chazuke, because they do not have the custom of eating chazuke in the People's Republic of China, where they drink green tea and eat rice as their staple like Japanese.
- そして王は王の食べる食物と、王の飲む酒の中から、日々の分を彼らに与えて、三年のあいだ彼らを養い育て、その後、彼らをして王の前に、はべらせようとした。 (ダニエル書 1:5)
- The king appointed for them a daily portion of the king's delicacies and of the wine which he drank, so that they would be nourished for three years and at its end they would stand before the king. (Daniel 1:5)
- カキ (貝)は主にマガキ(名産地として広島が有名)を使用するが、旬の時期(秋から冬)以降はイワガキ(春から夏)が替わって旬を迎えるのでほぼ通年カキフライを食べることはできる。
- Magaki (Japanese oyster), for which Hiroshima is famous, is usually used for kaki furai, but after its season (from fall to winter), iwagaki (another type of oyster) in turn comes into season (spring to summer), allowing us to eat kaki furai throughout the year.
- 福井県をはじめとして、大阪府(能勢町周辺)京都府(亀岡市周辺)、石川県(輪島市周辺)、新潟県(上越市周辺)、山形県(鶴岡市周辺)、栃木県(日光市周辺)などでは主に冬に食べる。
- However, mizu-yokan is mostly eaten in winter in places like Fukui Prefecture, Osaka Prefecture (in the Nose-cho area), Kyoto Prefecture (in the Kameoka City area), Ishikawa Prefecture (in the Wajima City area), Niigata Prefecture (in the Joetsu City area), Yamagata Prefecture (in the Tsuruoka City area), and Tochigi Prefecture (in the Nikko City area).
- 餅と菜を一緒に取り上げて食べるのが習わしで、「名(=菜)を持ち(=餅)上げる」という縁起担ぎだったという(上記の習わしが武家社会一般の作法だったという説は、誤伝による俗説)。
- It is said to have been a practice of picking up mochi and a piece of vegetable together to eat, which was for good luck with a pun: 'mochi ageru' (raise a mochi = win), and 'na' (vegetable, or 'name' in Japanese) to make it 'win one's name.'
- 歴史的には、古代中国で旧暦10月亥の日亥の刻に穀類を混ぜ込んだ餅を食べる風習から、それが日本の宮中行事に取り入れられたという説や、古代における朝廷での事件からという伝承もある。
- Regarding the origin of this event, there are several theories including; it originated in the custom in China that they ate dumplings with grain mixed at the time of boar on the day of boar, which was adopted to a court function in Japan; it originated in an incident that occurred in the ancient Imperial Court.
- なぜなら、著名なフランス人医師によって言及されていることだが、魚を食べるとたいへん体に精がつくので、旧教国においては、四旬節[#注三]の九か月後ごろに子供が多くなる傾向にある。
- for we are told by a grave author, an eminent French physician, that fish being a prolifick dyet, there are more children born in Roman Catholick countries about nine months after Lent,
- もし空腹であったら、さばきを受けに集まることにならないため、家で食べるがよい。そのほかの事は、わたしが行った時に、定めることにしよう。 (コリント人への第一の手紙 11:34)
- But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come. (1 Corinthians 11:34)
- この弁当箱は、飯が下の半球状部分に収められ、家庭の食卓で使っているご飯茶碗(→茶碗)のような形をしており、おかずは上部円筒部に収められた部分から箸で取って食べるようになっている。
- Rice is contained in hemispheric part at the bottom of the lunch box which is just like the shape of rice bowl (see, rice bowl) used at-home dining table, while accompanying dishes are contained in the cylindrical part at the top of it, and they pick up food from them with chopsticks.
- しゃぶしゃぶは、ごく薄く切った肉を、食卓の専用鍋に煮え立たせただし汁に数回くぐらせ加熱し、野菜・豆腐・葛切りなどの食材を煮込んだものと共に、タレにつけて食べる日本の鍋料理である。
- Shabu-shabu is a Japanese dish in which extremely thin slices of meat are cooked by swishing them back and forth several times in dashi (broth) boiled in a special tabletop pot, dipped in sauce and eaten with boiled ingredients such as vegetables, tofu and kuzukiri.
- ほかにも、箸を持っていない方の手で茶碗や皿などの食器を持つ、主食と副菜(ごはんとおかず)を明確に分け交互に食べる(いわゆる三角食べ)など、日本以外では見られないようなことが多い。
- In addition, it is often seen only in Japan that dishes such as bowls and plates are held with the hand not holding chopsticks, meals are clearly divided into a main dish and side dishes (rice and accompanying dishes) and eaten alternately (so-called Sankaku tabe (triangular eating)).
- しかし神饌の意味する本来の自発的に土地の海産物を神々に貢進したというものから、首長(天皇)に贄を奉じこれを首長が食べることで贄の取れた土地を支配していることを誇示する儀式となった。
- However, from the original meaning of shinsen, a voluntarily supply of local marine products to the gods, it became a ritual to display the dominance of the land where offerings were caught by supplying it to a chief (an emperor) and having the chief eat it.
- ご飯にふりかけて食べるのが名前の由来である事から、赤飯などで使う「ゴマ塩」や、梅干しを漬けた後のシソを乾燥させて細かくしたもの「ゆかり (ふりかけ)」なども、ふりかけの仲間に入る。
- The name was based on the fact that it is sprinkled on top of rice, therefore 'gomashio' (sesame and salt) used for sekihan (steamed rice with red beans) and 'yukari' which is dried, and cut beefsteak plant that was pickled with plums, are also included in furikake.
- 一に修行中の禅僧が寒さや空腹をしのぐ目的で温石を懐中に入れたことから、客人をもてなしたいが食べるものがなく、せめてもの空腹しのぎにと温めた石を渡し、客の懐に入れてもらったとする説。
- There is a theory that a Zen monk gave an onjaku which was kept in his pocket to beat the cold and hunger to a visitor to give relief from hunger.
- 種まく人に種と食べるためのパンとを備えて下さるかたは、あなたがたにも種を備え、それをふやし、そしてあなたがたの義の実を増して下さるのである。 (コリント人への第二の手紙 9:10)
- Now may he who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness; (2 Corinthians 9:10)
- 大正12年の関東大震災の際には主食的位置を占め、昭和になると東京ではウスターソースを塗って食べる「文字もんじゃ焼き」や「一銭洋食」が食料不足を補う方法としてもてはやされるようになる。
- In the Great Kanto Earthquake of 1923, it played a role as a staple diet and in the Showa period 'mojimonjayaki' (a type of Japanese pan-fried batter with various ingredients) eaten by coating it with Worcester sauce or 'issen yoshoku' (literally, one cent Western food) became popular as the way of making up for food insecurity.
- 戦前に捨てるか肥料にするかしていた臓物肉を朝鮮人女工がもらってきて焼いて食べたのがホルモン焼きの始まりであり、ホルモンを焼いて食べる習慣は朝鮮にはなく、ホルモン焼きは日本で始まった。
- The argument is that offal, which before the World War II had been either discarded or used as fertilizer, was grilled and eaten by Korean female factory workers in Japan and became what is now known as horumonyaki, and that therefore the custom of grilling offal (small intestine) originated not in Korea but Japan.
- そこで、パリサイ人と律法学者たちとは、イエスに尋ねた、「なぜ、あなたの弟子たちは、昔の人の言伝えに従って歩まないで、不浄な手でパンを食べるのですか」。 (マルコによる福音書 7:5)
- The Pharisees and the scribes asked him, 'Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?' (Mark 7:5)
- わたしは天から下ってきた生きたパンである。それを食べる者は、いつまでも生きるであろう。わたしが与えるパンは、世の命のために与えるわたしの肉である」。 (ヨハネによる福音書 6:51)
- I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.' (John 6:51)
- 肉を焼いて食べるという基本的な調理法である為に、起源には様々な説が存在するが、2001年のNHK人間講座で「焼肉は韓国文化と思いがちだが、戦後の日本が生んだ食文化である」と放送された。
- As grilling is a basic cooking method, there are various theories regarding its origin but an edition of Ningen Koza of Japan Broadcasting Corporation in 2001 stated that 'although often believed to be part of Korean culture, yakiniku actually originated in Japan after the World War II.'
- また彼らがその敵とその命を求める者とに囲まれて苦しみ悩む時、わたしは彼らに自分のむすこの肉、娘の肉を食べさせる。彼らはまた互にその友の肉を食べるようになる』。 (エレミヤ書 19:9)
- I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the distress, with which their enemies, and those who seek their life, shall distress them. (Jeremiah 19:9)
- その上、出汁を取る、などの調理技術が未発達で、各自が塩や酢などで自ら味付けをしていた上に、珍しいものを食べる事によって貴族の権威を見せつけ、野菜を「下品な食べ物」とみなして摂取しなかった。
- Moreover, cooking techniques such as the creation of stock was not developed yet, and each person seasoned his or her meal with salt and vinegar at the table; besides noble people tried to show their power by eating rare foods. They regarded vegetables as 'low-class foods' and did not eat them.
- このため一部の本省人は「犬(煩いかわりに役には立つ)の代わりに豚(食べるばかりで役たたず)が来た」(狗走豬擱來)と大陸からやってきた人間を揶揄し、日本の統治時代を部分的・相対的に肯定した。
- Some native-born Taiwanese made a mockery of the people from mainland China and affirmed partially and relatively the Japanese ruling, saying, 'dogs (annoying but useful = Japanese) left and pigs (which did nothing but eat = mainland Chinese) came' (狗走猪擱來).
- さて、偶像への供え物を食べることについては、わたしたちは、偶像なるものは実際は世に存在しないこと、また、唯一の神のほかには神がないことを、知っている。 (コリント人への第一の手紙 8:4)
- Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one. (1 Corinthians 8:4)
- カレーうどんを食べる際、箸から麺を取り落としやすく、あるいはどんぶりからカレー汁を跳ねさせるなどの原因で、衣服を汚してしまうことがしばしばある(これを嫌ってカレーうどんを食べない者もある)。
- When eating Curry Udon, one often unintentionally stains their clothes with splashes of curry soup by letting noodles slip off chopsticks or letting curry soup splash from a bowl (some people detest stains so much that they refrain from eating Curry Udon).
- 生かつおの柵にやや多めの粗塩をまぶし藁火で炙り、熱いまま刺身に切り分け薬味と盛り付けたり、刺身に切ったまな板上で薬味やタレをまぶし包丁のひらで叩いてタレをなじませ、そのまま食べる方法がある。
- It is eaten by seasoning raw katsuo fillet with extra coarse salt and roasting it over the straw fire, slicing it into sashimi while it's hot, and serving it with condiments and sauce, or by patting the sashimi with the flat part of a knife on a cutting board to blend the added condiments and sauce.
- ハモの水揚げが多くない京都においてなぜハモを食べる文化が発達したかについては、輸送技術が発達していなかった頃、夏に京都まで生きたまま輸送できた、生命力の非常に強い数少ない魚だったことによる。
- The reason why Kyoto, even though conger pike is not caught in the area so much, has developed a tradition to eat it is because it is one of the handful of fish with very strong vitality which could be transported live to Kyoto in the summer before modern high-speed transport developed.
- もしあなたがたが、不信者のだれかに招かれて、そこに行こうと思う場合、自分の前に出される物はなんでも、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。 (コリント人への第一の手紙 10:27)
- But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience. (1 Corinthians 10:27)
- 鳥山石燕は『今昔画図続百鬼』で、全身毛だらけの野槌がウサギを食べる様子を描いており、解説文で「草木の精をいふ」と述べ、その形状を『沙石集』からの引用で「目も鼻もなき物也といへり」と述べている。
- In 'Konjaku Gazu Zoku Hyakki' (Ancient and Modern Illustrations of Various Demons, Continued), Sekien TORIYAMA depicts Nozuchi with its entire body covered in hair and eating a rabbit; in the comment, he says 'Nozuchi is a spirit of grasses and trees', and by quoting from 'Shaseki-shu' he describes its shape as 'a thing with no eyes nor nose.'
- 日本では、様々な地域の料理が供されてるにも関わらず、特定の地域の料理のみを供する飲食店(専門店)を除けば、やはり椀や丼などの食器を手に持つことが多く、一方で前屈姿勢で食べることは忌避されている。
- Although a variety of food from a variety of regions are provided in Japan, excluding eating places (specialty restaurant) which provide meals of specific regions, they still often hold eating utensils such as rice bowl or china bowl, on the other hand, they avoid eating in a stooped position.
- 黄表紙『妖怪仕内評判記』(ばけものしうちひょうばんき)にも野槌が登場するが、こちらは伝説・伝承と異なり、のっぺらぼうのように目鼻のない人型の化け物で、頭の上の大きな口で物を食べる姿として描かれている。
- In a kibyoshi (illustrated book of popular fiction in the Edo period) 'Bakemono Shiuchi Hyobanki' (Reputations of Various Ghosts), Nozuchi is also found; however, unlike the legend and folklores, Nozuchi depicted in the book is a monster in the shape of a man with no eyes and no nose like Nopperabo (a monster), and it eats food using its big mouth on the top of its head.
- 後者は、醤油を入れた小皿を用意しておき、寿司に適当に醤油をつけて食べる(醤油は種の側につけるとよく言われるが、これは米飯の側を醤油につけると飯が崩れてしまう事があり、見た目に汚いからという理由である)。
- The latter is eaten by placing it in a small saucer having soy sauce prepared beforehand (it is often said that the surface of topping should be dipped in soy sauce, and this is because if the rice side is dipped in soy sauce, the rice may lose shape, and such rice looks messy).
- ホットプレートなどを用いて家庭で作ることも出来るが、関西風お好み焼きが一般的な家庭料理として普及している関西と比べると、広島におけるお好み焼きは「プロが焼くもの」「専門店で食べるもの」という要素が強い。
- Okonomiyaki can be cooked on a hot plate in the household, however, compared to Kansaifu-okonomiyaki which is popular as a common home-cooked meal in the Kansai region, Hiroshimafu-okonomiyaki is oriented to be 'professionally cooked' or 'eaten in specialty shops.'
- 大会では大会用の特製サイズのせんべいが使われ、「投げたせんべいを鹿が食べてしまった場合、その鹿の右前足までの距離を記録とする」、「計測済みのせんべいは鹿が食べるのでそのままにしておく」などのルールがある。
- In the Tournament, mega-size senbei are used, and there are specific rules, such as; 'if a deer eats the senbei a player threw, the distance to the front right leg of the deer will be measured for his or her record', or 'leave the senbei already measured on the field for deer to eat.'
- 以後、無善無悪からは王艮の泰州学派(王学左派)で情や人欲を肯定する動きが顕著になり、明末の李贄(李卓吾)にいたっては「穿衣吃飯、即ち是れ人倫物理」(服を着たり飯を食べることが理)と人欲が完全に肯定された。
- Since then, the trend towards accepting emotions and human desires became notable in O Kon's Taishu-gakuha (Taishu school), and Ri Shi (Ri Takugo) at the end of Ming Dynasty entirely accepted human desire, saying 'wearing clothes and eating food is law.'
- そして彼はわたしに言われた、「人の子よ、わたしがあなたに与えるこの巻物を食べ、これであなたの腹を満たしなさい」。わたしがそれを食べると、それはわたしの口に甘いこと蜜のようであった。 (エゼキエル書 3:3)
- He said to me, Son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this scroll that I give you. Then I ate it; and it was as sweet as honey in my mouth. (Ezekiel 3:3)
- それらが大阪にも伝わり、コンニャクや豆の具を入れしょう油味で食べる「ベタ焼」「チョボ焼」が誕生し、それが各種鉄板料理へと派生、関西地方や広島県において現在「お好み焼き」と呼ばれるスタイルに発展したといわれる。
- They were introduced to Osaka and 'beta-yaki' (Japanese pancake) or 'chobo-yaki' (Japanese pancake) was born, that used konjac or beans as ingredients and were eaten in soy sauce, and they developed into various kinds of foods grilled on an iron plate, and in the Kansai region and Hiroshima prefecture the current 'okonomiyaki' style is said to have been established.
- なぜなら、ある人が、知識のあるあなたが偶像の宮で食事をしているのを見た場合、その人の良心が弱いため、それに「教育されて」、偶像への供え物を食べるようにならないだろうか。 (コリント人への第一の手紙 8:10)
- For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol's temple, won't his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols? (1 Corinthians 8:10)
- これは、平安時代の包丁式に由来し、珍しいものばかり食べる事によって権威を見せつけ、尚且つ、仏教の影響から味の美味いまずいを論じてはいけない、という考えからと、加熱調理は誰でも出来る、という考えから来たものである。
- This originates in the kitchen knife ceremony held during the Heian period, and also based on the idea that, due to the influence of Buddhism, it should not be discussed as to whether a dish is tasty or not, while showing off their authority by eating rare food, and the idea that anyone can create a meal by heating.
- また愛知県名古屋周辺の特徴的なお雑煮では、餅とコマツナの一種である「もち菜」(正月菜とも呼ばれる)を入れて醤油の澄まし汁仕立てで鰹節をかけたものがあり、富山県ではそれに加えて魚や蒲鉾などを入れて食べるものがある。
- Zoni unique to the Nagoya area in Aichi Prefecture contains mochi, a type of brassica rapa called 'mochina' (also called 'shogatsuna') with a soy-sauce soup sprinkled with shaved bonito, and in Toyama Prefecture fish or boiled fish paste is also added.
- 中国広東省仏山市の順徳区や南海区周辺では、薄切りにしたソウギョなどの淡水魚または海水魚に、ネギ、ラッカセイ、ニンニク、唐辛子、ゴマなどの薬味をのせ、醤油や酢などで和えて食べる「魚生」(ユーサーン)という料理がある。
- The area comprising the Shunde and Nanhai districts of Foshan City in China's Guangdong Province is known for a dish called 'yu sang' (literally, raw fish), which consists of freshwater fish such as grass carp as well as saltwater fish topped with condiments such as spring onion, peanuts, garlic, hot pepper and sesame, dressed with soy sauce and vinegar.
- 関東地方以北および中国地方以西では三杯酢あるいは三杯酢をかけた物にからしを添えて、近畿地方では黒砂糖をかけて単体又は果物などと共に、東海地方では箸一本で、主に三杯酢をかけた物にゴマを添えて食べるのが一般的とされる。
- Commonly in the north of Kanto region and in the west of Chugoku region, tokoroten is served with sanbaizu (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions) poured over it, or with sanbaizu poured over it and with mustard; in the Kinki region, muscovado sugar is sprinkled over it when served, and sometimes fruit is served together; in the Tokai region, it is eaten using only one chopstick, usually by pouring sanbaizu over it and adding sesame thereto.
- そりゃたしかに、ふつうはケーキを食べるとそうなるのですが、アリスはへんてこりんなことを期待するのになれすぎちゃっていたもので、人生がふつうのやり方でつづくなんていうのは、すごくつまんなくてばかばかしく思えたのです。
- to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
- 主よ、みそなわして、顧みてください。あなたはだれにむかってこのように行われたのですか。女は自分の産んだ子、その大事に育てた幼な子を食べるでしょうか。祭司と預言者が主の聖所で殺されていいでしょうか。 (哀歌 2:20)
- Look, Yahweh, and see to whom you have done thus! Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands? Shall the priest and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord? (Lamentations 2:20)
- しかし、この知識をすべての人が持っているのではない。ある人々は、偶像についての、これまでの習慣上、偶像への供え物として、それを食べるが、彼らの良心が、弱いために汚されるのである。 (コリント人への第一の手紙 8:7)
- However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled. (1 Corinthians 8:7)
- 刻んで入れられる野菜に関してはタマネギが最も多く用いられるが、ニンジンが入る事もあり、こちらはニンジンが苦手な児童でも喜んで食べる事ができるというもので、他にもグリーンピースなど児童が苦手とする野菜類の入ったものもある。
- As for chopped vegetables mixed with ground meat, onions are most commonly used or chopped carrots or green peas are sometimes mixed for children, picky eaters are willing to eat unpopular vegetables hidden in hamburgers.
- また、都市部を中心に発達したお留守居茶屋などの料亭の料理は、酒を飲みながら料理を食べる形式で本膳や懐石のように作法にあまりとらわれないのが特徴であり、これを会席料理と称した(現在最も多く行われているのはこの会席料理である)。
- The dishes at restaurants developed centered on the urban areas, for example, 'rusui-jaya' teahouses where the domain's diplomatic officials were regulars, were eaten while drinking sake in eating styles not restricted as honzen or kaiseki (懐石), and these dishes were called kaiseki (会席)-ryori dishes (the dishes served mostly today).
- 彼らは主に向かって酒を注がず、また犠牲をもって主を喜ばせず、彼らのパンは喪におる者のパンのようで、すべてこれを食べる者は汚される。彼らのパンはただ自分の飢えを満たすためで、主の家に、はいることはできない。 (ホセア書 9:4)
- They won't pour out wine offerings to Yahweh, neither will they be pleasing to him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat of it will be polluted; for their bread will be for their appetite. It will not come into the house of Yahweh. (Hosea 9:4)
- またあぶり餅で使われる竹串は今宮神社に奉納された斎串(いぐし)で、今宮神社で毎年4月の第2日曜に行われるやすらい祭の鬼の持つ花傘の下に入ると御利益があるのをたとえとし、食べることで病気・厄除けの御利益があるとされ親しまれている。
- Aburimochi are popular as they are believed to bring the people who eat them the benefits of expelling diseases and evils because aburimochi are skewered with purified bamboo sticks dedicated to Imamiya-jinja Shrine, in the same way as any one may receive benefits if he or she joins oni (a devil) under its umbrella with floral decorations for the Yasurai festival held at the Imamiya-jinja shrine on the second Sunday of every April.
- とりわけ味噌汁は、主食を食べるに際しての食欲増進の役割をおかずと共に果たすと同時に、味噌に含まれる大豆の蛋白質は、かつての低蛋白の日本食における主要な蛋白源であったし、労働で汗とともに消耗する塩分の補給に大きな役割を果たしていた。
- With staple food, miso soup especially enhanced the appetite together with side dishes and soya beans in miso, a major source of protein when Japanese food was lacking in protein and this also helped to restore salt lost from sweating doing physical labor.
- 後年になると孔雀明王は毒を持つ生物を食べる=人間の煩悩の象徴である三毒(貪り・嗔り・痴行)を喰らって仏道に成就せしめる功徳がある仏という解釈が一般的になり、魔を喰らうことから大護摩に際して除魔法に孔雀明王の真言を唱える宗派も多い。
- Later on, the interpretation that Kujaku Myoo performs the pious act of accomplishing Buddhism by eating poisonous living matter, in other words by eating the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance), which symbolize the bonno (earthly desires) of human beings that had become prevalent; there are many sects that chant Shingon (mantra) of Kujaku Myoo at the rite as a charm against evil spirits.
- 日本国外に進出したたこ焼き店も見られるが、地中海沿岸地域(南ヨーロッパ)やメキシコ以外ではタコを食べる習慣がないため、現地で受け入れられるような食材を代わりに入れるか、あるいは具を入れないで焼き上げたものが売られている場合がある。
- Takoyaki is sold outside Japan, but people except for the Mediterranean population (in southern Europe) or Mexicans have no custom of eating octopus, and sometimes takoyaki without octopus or with alternative ingredients acceptable to local people is offered.
- 先割れスプーンは、多様化した給食のおかずを必ずしも突き刺して口に運ぶことができず、また汁物は先端の切れ目からこぼれ、麺類は絡めて口元に運べないことから、必然的に食器に盛られた料理に顔を突っ込まんばかりに近づけて食べるしかなくなった。
- Since students were not always able to stick diversified accompanying dishes of school lunch and bring them closer to their mouths with spork, and in addition, they spilled soup dishes from its fork-like tip and were not able to pick up noodles and bring them closer to their mouths, therefore, they had no other choice but inevitably to eat dishes as if they put their heads into the food.
- 前述の『三省録』でも「下賎のものは買ひて食ひしが、小身にても御旗本の面々調へて(=買って)食ふことなし、近年いつとなく、調へて食う様には成りたり」と記して、かつては生活が苦しい小身旗本でも蕎麦を食べるような事はなかったと記している。
- In the aforementioned 'Sanseiroku,' it also said that 'eating soba is custom of a lower class and while being hard up, I am still Hatamoto (a direct retainer of the shogun) and did not eat soba before but, in recent years, I finally started to eat it,' explaining that even poor Hatamoto did not stoop low enough to eat soba way back then.
- 粽を食べるのは、中国戦国時代 (中国)の楚の愛国詩人屈原の命日である5月5日に彼を慕う人々が彼が身を投げた汨羅江(べきらこう)に粽を投げ入れて供養したこと、また、屈原の亡骸を魚が食らわないよう魚の餌としたものがちまきの由来とされる。
- It is said that the custom to eat chimaki on that day is originated from the fact that the patriot poet Qu Yuan of the Chu dynasty in the Warring states period (China) died on May 5 and people who loved and respected him threw chimaki into the Miluo river where he jumped into, in order to calm down his soul and as bait for fish so the fish would not eat his body.
- サラダ、すなわち一品の料理として野菜を生のまま食べるという概念が日本の食文化に定着するまでは、野菜・豆類を加熱調理する必要があったため、あく抜きや水煮といった時間と手間のかかる下処理を必要とする事が多いのが、精進料理の特徴の一つである。
- One of the characteristics of Shojin ryori is the necessity for time-consuming precooking such as removing harshness and boiling because precooking had been required for vegetables and beans until the practice of eating fresh vegetables as a la cart cuisine, namely salad, took root in Japanese food culture.
- この場合は僧侶が、殺された現場を見なかった動物の肉・僧侶本人のために殺されたと聞かなかった動物の肉・前記二つの疑いがない動物の肉)であれば食べることができ、釈迦も乳糜(牛乳で作ったかゆ)の布施を受けて大悟したなど、乳製品も禁止されていなかった。
- In this case, monks were allowed to eat either the meat of animals if they had not seen the slaughter, meat of animals which they didn't know were slaughtered for them, or meat of animals with no suspicion of the above two case, and the production of dairy products was also allowed as Shaka attained enlightment while receiving the charity of chyle.
- イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、「この群衆がかわいそうである。もう三日間もわたしと一緒にいるのに、何も食べるものがない。しかし、彼らを空腹のままで帰らせたくはない。恐らく途中で弱り切ってしまうであろう」。 (マタイによる福音書 15:32)
- Jesus summoned his disciples and said, 'I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way.' (Matthew 15:32)
- 昭和初期の風俗を描いた永井荷風の名作「濹東綺譚」においては、玉の井の私娼が、配達されたお櫃入りの冷や飯とアルミ鍋に盛られた薩摩芋の煮付けを食べるにあたり、火鉢に掛けたアルミ鍋の薩摩芋、山盛りの沢庵とともに、茶漬けをさらさら掻きこむ描写が描かれている。
- In Kafu NAGAI's famed novel 'Bokuto Kidan' (A Strange Tale from East of the River) which depicts the life and manners of Japanese people in the early Showa period, he described how a prostitute of Tamanoi ate cold rice in a wooden container and an aluminum pot of cooked sweet potatoes with soy sauce; she ate chazuke together with the potatoes warmed on hibachi (a brazier) and heaped takuan (pickled radish).
- 蜀山人説 - やや時代が下がった天保10年(1839年)の『天保佳話』(劉会山大辺甫篇)では、やはり鰻屋に相談をもちかけられた蜀山人こと太田南畝が、「丑の日に鰻を食べると薬になる」という内容の狂歌をキャッチコピーとして考え出したという話が載せられている。
- The Shokusanjin origin theory: According to 'Tenpo kawa (Good Stories in the Tenpo era),' compiled by Daihenho RYUKAISAN a bit later in 1839, Nanbo OTA (also known as Shokusanjin) was consulted also by an eel restaurant owner, Nanbo devised a tag line in the style of kyoka (a comic tanka [Japanese poem]) saying that 'eating eel on the Ox day was good for one's health.'
- 近年は、家庭内に飾ることの利便性と、後で食べる際の衛生面を考えて、鏡餅が重なった姿を型取ったプラスチックの容器に充填した餅や、同様の容器に(個別包装された)小さな餅を多数入れ、プラスチック製の橙などとセットにした商品が多く、各餅製造会社より発売されている。
- Today, for the sake of convenience in displaying at home as wel as for good hygiene, many products, such as a plastic case filled with rice cakes to resemble the double layers of kagami-mochi, or a similar case containing many small 'individually wrapped' rice cakes, offered in sets with a plastic bitter orange, are sold by rice-cake manufacturers.
- 呉王、金剛による登場の舞に続いて、霊鳥である迦楼羅が蛇を食べるテンポの速い舞、崑崙が呉女に卑猥な動作で言い寄り力士にこらしめられる演技、波羅門が褌をぬいで洗う所作、大孤という老人が仏に礼拝する演技、酔胡(酒に酔った胡の王)とその従者(酔胡従)による滑稽な演技がおこなわれた。
- Following the dances of King of Wu and Kongo, various dance performances are played by different characters; a speedy dance of Karura represented as a spiritual bird gobbling up a snake; the performance of Kuron making a play for a woman of Wu in obscene actions, to be punished by Rikishi; the act of Baramon taking off his loincloth to wash it himself; a performance of an old man named Taiko to pray for Buddha; a comical play between Drunk Persian King and his attendant.
- 獰猛な野獣と敵意のこもった接触を本能的に嫌悪する点はもちろん、無防備な体格の点でも、筋力が戦うために特殊化している度合が少ない点でも、人間は、対抗者に打ち勝って食べることで生き残る動物ではなく、その競争相手と直接衝突することを避ける才能で生き残る動物に分類されるべきである。
- In his unarmed frame and in the slight degree to which his muscular force is specialized for fighting, as well as in his instinctive aversion to hostile contact with the ferocious beasts, man is to be classed with those animals that owe their survival to an aptitude, for avoiding direct conflict with their competitors, rather than with those which survive by virtue of overcoming and eating their rivals.
- また、本来冷たい器にご飯を盛りその上に各種惣菜をのせて混ぜて食べる韓国料理「ビビンバ」について、近年に在日韓国人調理家と日本人調理家が共同で、岩から切り出した器を熱してその中にご飯と惣菜(通常の韓国料理には用いられない惣菜を載せるものも多い)を盛る「石焼ビビンバ」を考案した。
- Concerning 'bibimbap,' a Korean dish in which various side dishes are put on top of boiled rice placed originally in a non-heated bowl and both side dishes and rice are eaten from the mixture, a Korean cook residing in Japan and a Japanese cook have recently devised jointly 'stone-roasted bibimbap,' in which a bowl, cut out of rock, is heated and boiled rice and side dishes are placed in it (in many of such dishes, side dishes not used in traditional Korean dishes are provided).
- 時に彼はわたしに言った、「庭に面した北の室と、南の室とは、聖なる室であって、主に近く仕える祭司たちが、最も聖なるものを食べる場所である。その場所に彼らは、最も聖なるもの、すなわち素祭、罪祭、愆祭のものを置かなければならない。その場所は聖だからである。 (エゼキエル書 42:13)
- Then he said to me, The north rooms and the south rooms, which are before the separate place, they are the holy rooms, where the priests who are near to Yahweh shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy. (Ezekiel 42:13)
- 唐文化の影響を受け、「台盤」と呼ばれるテーブルに全料理を載せたり、「唐菓子」など渡来の料理も添えられるなどの献立の多さもさることながら、食べる側にも食べ物の種類ごとに細かい作法が要求されたことが『内外抄』や『古事談』の記述から分かり、現代人から見ると大変堅苦しい物だったようである。
- According to 'Naigai Sho' (selection from inside and outside the country) and 'Kojidan' (Tales About the Past), influenced by Chinese culture, all dishes placed on the table were called 'daiban' and there was an extensive menu including garnished foods introduced from foreign countries such as 'togashi' (Chinese cake), and which also required complicated table manners, and from today's point of view, it seems to have been a very stiff and formal style of eating.
- 鉄火巻の名前の由来は、マグロの赤身が熱した鉄に似ているからという説、当時マグロを生で食べる習慣がなく、それをネタに使うことがとんでもないこと(まるで熱した鉄に触るようなもの)から「鉄火」と呼ばれるようになったという説や、昔、鉄火場(賭博場)で博打をしながら食べられる手軽な食事だったからだという説などがある。
- There are many explanations regarding the origin of the name, Tekkamaki, such that tuna's red flesh resembles red-hot iron, or it came to be called 'tekka' (iron fire) because, in those days, it was not the custom to eat raw tuna so using tuna flesh as an ingredient was a ridiculous thing (just like to touch hot iron), or, in old days, sushi was a kind of fast food which people could eat them while enjoying gambling at a tekkaba (gambling room).