食う: 133 Terms and Phrases
- 食う
- to eat
- to live
- to make a living
- to survive
- to bite
- to sting (as insects do)
- to tease
- to torment
- to taunt
- to make light of
- to make fun of
- to encroach on
- to eat into
- to consume
- to defeat a superior
- to threaten a position
- to consume time and-or resources
- to receive something (usu. an unfavourable event)
- to have sexual relations with a woman, esp. for the first time
- pasture
- 巣食う
- to build (a nest)
- to nest
- to haunt (a place)
- to hang out (somewhere)
- 貪り食う
- to devour greedily
- gobble
- 霞を食う
- to live on air
- to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic)
- 割を食う
- to be put at a disadvantage
- to get the short end of the stick
- be at a disadvantage
- 糟を食う
- to be scolded (mainly used theatrically)
- 飯を食う
- to devour a meal
- to have a meal
- 泡を食う
- to be flurried
- to be confused
- to lose one's head
- 側杖を食う
- get hit with a by-blow
- 逆捩を食う
- to have the tables turned on one
- 横綱を食う
- to beat a grand champion
- 蚊の食う程
- not be worried about anything
- 煽りを食う
- to suffer a blast or indirect blow
- to be subject to the surplus force of an impetus
- 道草を食う
- to loiter (on the way)
- to waste time
- お預けを食う
- to have to wait (for the realization of something hoped for)
- to be forced to postpone
- 肘鉄砲を食う
- meet with a rebuff
- 御預けを食う
- to have to wait (for the realization of something hoped for)
- to be forced to postpone
- 臭い飯を食う
- to go to prison
- to serve a prison term
- to eat foul-smelling food
- 食うや食わず
- from hand to mouth
- living on the fringe of subsistance
- 粋が身を食う
- Playing the dandy ruins a man
- 逆捩じを食う
- to have the tables turned on one
- 逆ねじを食う
- to have the tables turned on one
- 冷や飯を食う
- to depend on somebody for food and lodging
- to be treated coldly
- to be kept in a low position
- アリを食うリス
- myrmecophagous squirrel
- 玄関払いを食う
- be turned away at the door
- 肩透かしを食う
- to suffer a disappointment
- to miss out on something
- 背負投げを食う
- to be betrayed unexpectedly
- to be stabbed in the back
- to be double-crossed
- 総すかんを食う
- to be hated by everyone
- 一つ釜の飯を食う
- share many things
- 背負い投げを食う
- to be betrayed unexpectedly
- to be stabbed in the back
- to be double-crossed
- 同じ釜の飯を食う
- to have lived together
- to be close friends
- to eat out of the same pot
- work at the same place
- 待ちぼうけを食う
- to go on waiting only to be disappointed
- to wait in vain
- 不意打ちを食う。
- I was thrown off guard.
- 蓼食う虫も好き好き
- there's no accounting for taste
- There is no accounting for tastes.
- 置いてきぼりを食う
- to be left behind
- 大魚は小魚を食う。
- The great fish eat the small.
- 蓼食う虫も好き好き。
- There is no accounting for tastes.
- この事業は金を食う。
- This job eats money.
- 働かざる者食うべからず
- if man will not work, he shall not eat
- 食うとすぐ手に答える。
- If a fish bites, you could tell in a minute.
- 草地や牧草地などで食う
- feed as in a meadow or pasture
- 江戸っ子の梨を食うよう
- Edokko no Nashi wo Kuu you (those born in Edo are frank)
- 「たで食う虫も好き好き」
- There is no accounting for tastes.
- 「食うための戦争」と民衆
- 'War to survive' and common people
- 働かざるもの食うべからず
- if man will not work, he shall not eat
- 「我食うゆえに、我有り」
- I eat, therefore I am;
- 大型車はガソリンを食う。
- Large cars use lots of gas.
- 夜遅く帰って締め出しを食う
- kiss the post
- とって食うぞ、とって食うぞ
- Fee-fi-fo-fum,
- このエンジンが一番油を食う。
- This engine consumes the most oil.
- 清が笹飴を笹ごと食う夢を見た。
- Dreamed Kiyo eat sasa-ame together with the bamboo-leaf wrappers.
- 「とって食うぞ、とって食うぞ」
- 'Fee-fi-fo-fum,'
- 出くわす、あるいは不意打ちを食う
- come upon or take unawares
- 帰り道で道草を食うんじゃないよ。
- Don't fool around on your way home.
- 趣味はまちまち.たで食う虫もすきずき
- Tastes differ.
- 「蓼食う虫」の蓼もヤナギタデである。
- Tade of 'Tade ku mushi' (a part of proverb, 'Tade ku mushi mo suki zuki,' meaning 'Everyone has his own taste') also indicates a water pepper.
- 鉄砲を持ってものを食うという法はない。」
- We don't need guns to eat.'
- 働かざる者食うべからずという諺を知らぬのか」
- and that none but those who work are entitled to eat?'
- ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。
- Role-playing video games are time consuming.
- 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
- There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
- もりを食うときは蕎麦の先だけをつゆに浸して食べる。
- When eating mori soba, dip only the tip of the soba in the sauce.
- そんなのを食うと絛虫(さなだむし)が湧(わ)くぜ」
- It might give you tape worm.'
- 明治までは一般庶民は白米を食うことを制限されていた。
- Ordinary people were constrained from eating white rice before the Meiji Period.
- Ophiophagus とは蛇を食う蛇という意味だ」
- The Ophiophagus is a snake which eats other snakes.'
- 古代には、クロコダイルの卵を貪り食うと考えられていた
- in ancient times thought to devour crocodile eggs
- 私は何より先に家で食うだけのものを作らねばなりません。
- 'I must provide food for my family,
- 「またあんたの『とって食うぞとってくうぞ』がでたね。」
- 'There you are again with your fee-fi-fo-fum.
- 蓼(たで)食う虫も好きずき 趣味は説明のしようがない。
- There is no accounting for tastes.
- 「お前は、猟の手伝いもしないくせに、俺の獲物を貪り食う」
- 'It is very hard to have all this labor, while you, who do not assist in the chase, luxuriate on the fruits of my exertions.'
- 「とって食うぞ、とって食うぞ、英国人の血のにおいがするぞ。」
- 'Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman,'
- が、明治にこれが撤廃されたため、庶民は白米を食うようになった。
- But the abolition of this rule in the Meiji Period, meant that ordinary people could also start to eat white rice.
- また、会津兵や薩摩兵による敵兵の肝を食う行為も伝えられている。
- Additionally, Aizu and Satsuma warriors were said to have eaten the liver of the enemy.
- 菜飯(なめし)は田楽(でんがく)の時より外に食うもんじゃない」
- Ah-Say or Ah-Sing is a Chink's name!'
- 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
- If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
- 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
- You're always lying - that's why people don't take you seriously. You get what you deserve.
- 愚かなる者は手をつかねて、自分の肉を食う。 (伝道の書 4:5)
- The fool folds his hands together and ruins himself. (Ecclesiastes 4:5)
- 豚肉を食うのは、まずもって彼らの宗教にたいする侵犯行為なのですが、
- It is, in the first place, an offence against their religion;
- 彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。 (詩篇 106:20)
- Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass. (Psalms 106:20)
- 豚肉を食う行為は、ほんとうにこのような公衆を不快にさせるものなのです。
- The practice is really revolting to such a public.
- おれは食うために玉子は買ったが、打(ぶ)つけるために袂へ入れてる訳ではない。
- I had bought those eggs to eat, but had not carried them for the purpose of making 'Irish Confetti' of them.
- 刺身(さしみ)も並んでるが、厚くって鮪(まぐろ)の切り身を生で食うと同じ事だ。
- The sliced tunny was there, but not having been sliced fine, passed the throat like so many pieces of chopped raw tunny.
- 実の熟する時分は起き抜けに背戸(せど)を出て落ちた奴を拾ってきて、学校で食う。
- In the season when the chestnuts were ripe, I used to slip out of the house from the back door early in the morning to pick up the chestnuts which had fallen during the night, and eat them at the school.
- これが、6月16日に厄除け・招福を願って菓子を食う「嘉祥菓子」の習俗の起源となった
- This is the origin of what is called the 'Kajo gashi' (Kajo cakes, where the term 'kajo' is an alternative reading for the era name Kasho) that is customarily eaten for epidemic prevention and good health on June 16.
- それから次の教場へ出たら天麩羅を食うと減らず口が利きたくなるものなりと書いてある。
- In the next class again there was written: 'When one eats tempura noodles it makes him drawl nonsense.'
- 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。 (箴言 19:28)
- A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity. (Proverbs 19:28)
- 自らの尾を食う魚や、2匹の魚や龍が珠を争う姿などを図案化した鈴のような形をしている。
- It looks like a bell which is designed from a fish eating its own tail, or two fishes and a dragon competing for a gem.
- 西北アメリカ(特に馬、牛、羊)の草深い開けた土地で生息していて、牧草を食うどんな動物
- any animal that lives and grazes in the grassy open land of western North America (especially horses, cattle, sheep)
- 一度、私をつかまえて豚のように食うと言いおったことがありましてな、ぶったりしたものです」
- He told me I et like a hog once, and I beat him for it.'
- それから鬼と化し、里の墓をあばき、屍を食うようになったので、里のものは恐れているという。
- The Ajari turned into an ogre and came to eat dead bodies, digging up the graves, so those fellows are terrified.
- そしてさらに事態を複雑にしたのは、ライス・クリスチャン(キリスト教会の飯を食う者)の存在である。
- The presence of rice Christians (people who ate church meals) further complicated this situation.
- 「食う」において起こりうる音便は二通り存在し、前者は西日本、後者は東日本の方言において顕著である。
- There are two types of euphonic changes which may occur in 'kuh-;' the first one can be often seen in dialects in the western Japan and the second one in the eastern Japan.
- 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。 (ヨブ記 40:15)
- 'See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox. (Job 40:15)
- kuh-(食う) /kuhite/ > /kuute/(食ひて→食うて) /kuQte/(食って)
- kuh-/kuhite/ >/kuute/,/kuQte/
- アハブに属する者は、町で死ぬ者を犬が食い、野で死ぬ者を空の鳥が食うでしょう」。 (列王紀1 21:24)
- The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.' (1 Kings 21:24)
- 四杯食おうが五杯食おうがおれの銭でおれが食うのに文句があるもんかと、さっさと講義を済まして控所へ帰って来た。
- What did they care if I ate four bowls or five as long as I paid it with my own money,--and speedily finishing up my class, I returned to the teachers' room.
- 悪を行う者は悟りがないのか。彼らは物食うようにわが民を食らい、また神を呼ぶことをしない。 (詩篇 53:4)
- Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God? (Psalms 53:4)
- 財産が増せば、これを食う者も増す。その持ち主は目にそれを見るだけで、なんの益があるか。 (伝道の書 5:11)
- When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes? (Ecclesiastes 5:11)
- チェルノブイリ原子力発電所事故後、大阪市内の一部の立食うどん店で「放射能よけうどん」として売られていたことがある。
- After the accident at Chernobyl nuclear power plant, some stand-up-eating Udon noodle shops in Osaka City sold Kobu Udon by terming it 'Hoshano-yoke Udon' (udon noodles for protection against radioactivity).
- すべて悪を行う者は悟りがないのか。彼らは物食うようにわが民をくらい、また主を呼ぶことをしない。 (詩篇 14:4)
- Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh? (Psalms 14:4)
- イゼベルについて、主はまた言われました、『犬がエズレルの地域でイゼベルを食うであろう』と。 (列王紀1 21:23)
- Yahweh also spoke of Jezebel, saying, 'The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel. (1 Kings 21:23)
- 彼らは右手につかんでも、なお飢え、左手で食べても飽くことがない。おのおのその隣り人の肉を食う。 (イザヤ書 9:20)
- One will devour on the right hand, and be hungry; and he will eat on the left hand, and they will not be satisfied. Everyone will eat the flesh of his own arm: (Isaiah 9:20)
- 1882年(明治15年)には、政府もふぐ中毒の増加を受けて、「河豚食う者は拘置科料に処する」とした項目を含む違警罪即決令を発布。
- In 1882, with an increase in pufferfish poisoning, the government released Ikeizai sokketsurei (the law concerning offence against police regulations) including a clause which stated that 'anyone who eats pufferfish will be sentenced to a prison term or a fine.'
- 牧者たちは、その群れをひきいて来て、彼女を攻め、彼女の周囲に天幕を張る。群れはおのおのその所で草を食う。 (エレミヤ書 6:3)
- Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her all around; they shall feed everyone in his place.' (Jeremiah 6:3)
- だれの宗教も豚肉を食うことを義務としてはいないのですから、この禁制は起源において宗教的であるとはいえ、宗教への迫害にはあたらないのです。
- It might be religious in its origin, but it would not be persecution for religion, since nobody's religion makes it a duty to eat pork.
- 彼はほねおって獲たものを返して、それを食うことができない。その商いによって得た利益をもって楽しむことができない。 (ヨブ記 20:18)
- That for which he labored he shall restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice. (Job 20:18)
- だんまりで辞令を下げておいて、蕎麦を食うな、団子を食うなと罪なお布令(ふれ)を出すのは、おれのような外に道楽のないものにとっては大変な打撃だ。
- To give an appointment without reference to the matter at first, and then to proclaim that noodle or dango should not be eaten was a blow to a fellow like me who has no other petty hobby.
- 比叡山麓の坂本(現在の滋賀県大津市)に童歌「山の坊さん何食うて暮らす、ゆばの付け焼き、定心坊(お漬物)」として唄われたことが歴史的な記録に残る。
- According to some historical records remaining today, there was an old children's song in Sakamoto at the base of Mt. Hiei, the lyrics of which included a passage saying, 'what do those monks on the mountain eat, Grilled yuba and pickled vegetables.'
- 藤木久志は著書『雑兵たちの戦場』(朝日新聞社)などで、戦国大名の英雄的な活躍の影で繰り広げられた雑兵たちの「食うための戦争」について論じている。
- Hisashi FUJIKI discussed in his book 'Zohyotachi no Senjo (literally, 'Battle fields of zohyo (common soldiers)' (The Asahi Shimbun Company) about 'War to survive' by zohyo carried out in the field of heroic activities of sengoku daimyo.
- おまけに、こうした予備的入費の上に、四五年は遊んで食うだけのお金の用意と、また見かけの立派な馬車と馬とをやとえるだけのお金を持っていなければならないのでした。
- Besides this preliminary outlay, he must be prepared to keep himself for some years, and to hire a presentable carriage and horse.
- かなり瑣末な例をあげると、キリスト教徒の信条や行為のなかでも豚肉を食うということほど、マホメット教徒のキリスト教徒にたいする嫌悪感をかきたてるものはないのです。
- To cite a rather trivial example, nothing in the creed or practice of Christians does more to envenom the hatred of Mahomedans against them, than the fact of their eating pork.
- 彼らは重ねて、もろもろの国民にかすめられることなく、地の獣も彼らを食うことはない。彼らは心を安んじて住み、彼らを恐れさせる者はない。 (エゼキエル書 34:28)
- They shall no more be a prey to the nations, neither shall the animals of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid. (Ezekiel 34:28)
- あなたは罪を責めて人を懲らされるとき、その慕い喜ぶものを、しみが食うように、消し滅ぼされるのです。まことにすべての人は息にすぎません。[セラ (詩篇 39:11)
- When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.' Selah. (Psalms 39:11)
- 『宇治拾遺物語』によれば、敏行は、多くの人から法華経の書写を依頼され、200部余りも書いたが、魚を食うなど、不浄の身のまま書写したので、地獄に落ちて苦しみを受けたという。
- According to the 'Uji Shui Monogatari'(a collection of the Tales from Uji), Toshiyuki was asked often asked to transcribe text of the Hoke-kyo Sutra, and is said to have made over 200 copies; however, because he did such work under impure conditions, such as consuming fish, and hte like, it is also said that he went to hell and suffered.
- 「みずからを聖別し、みずからを清めて園に行き、その中にあるものに従い、豚の肉、憎むべき物およびねずみを食う者はみな共に絶えうせる」と主は言われる。 (イザヤ書 66:17)
- 'Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together,' says Yahweh. (Isaiah 66:17)
- わたしは良き牧場で彼らを養う。その牧場はイスラエルの高い山にあり、その所で彼らは良い羊のおりに伏し、イスラエルの山々の上で肥えた牧場で草を食う。 (エゼキエル書 34:14)
- I will feed them with good pasture; and on the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel. (Ezekiel 34:14)
- それゆえ、あなたのうちで父はその子を食い、子はその父を食う。わたしはあなたに対してさばきを行い、あなたのうちの残りの者をことごとく四方の風に散らす。 (エゼキエル書 5:10)
- Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of you, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you; and the whole remnant of you will I scatter to all the winds. (Ezekiel 5:10)
- 帰って、彼に告げると、彼は言った、「これは主が、そのしもべ、テシベびとエリヤによってお告げになった言葉である。すなわち『エズレルの地で犬がイゼベルの肉を食うであろう。 (列王紀2 9:36)
- Therefore they came back, and told him. He said, 'This is the word of Yahweh, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, 'The dogs will eat the flesh of Jezebel on the plot of Jezreel, (2 Kings 9:36)
- 前述の『三省録』でも「下賎のものは買ひて食ひしが、小身にても御旗本の面々調へて(=買って)食ふことなし、近年いつとなく、調へて食う様には成りたり」と記して、かつては生活が苦しい小身旗本でも蕎麦を食べるような事はなかったと記している。
- In the aforementioned 'Sanseiroku,' it also said that 'eating soba is custom of a lower class and while being hard up, I am still Hatamoto (a direct retainer of the shogun) and did not eat soba before but, in recent years, I finally started to eat it,' explaining that even poor Hatamoto did not stoop low enough to eat soba way back then.