飛行: 2000 Terms and Phrases
- 飛行
- flying without hindrance
- aviation
- flight
- to fly
- to take a flight
- Hikou
- voyage
- 初飛行
- maiden flight (e.g. of an aircraft)
- 飛行機
- aeroplane
- airplane
- aircraft
- air carrier
- gremlin
- vessel
- Fixed-wing aircraft
- 飛行場
- airfield
- airport
- aerodrome
- Hikoujou
- airdrome
- Airfields
- 飛行船
- airship
- blimp
- zeppelin
- Airships
- 飛行隊
- flying corps
- air force
- wing
- Squadron (aviation)
- 宇宙飛行
- space flight
- spaceflight
- 曲技飛行
- acrobatic flying
- aerobatics
- Acrobatic Flights
- Aerobatic maneuver
- 計器飛行
- instrumental flight navigation
- instrument flight
- instrument flying
- Instrument flights
- blind flight
- 紙飛行機
- paper airplane (aeroplane)
- Paper plane
- 飛行機雲
- vapor trail (vapour)
- condensation trail
- contrail
- streamer
- 飛行時間
- flight time
- number of flight hours
- flying hours
- 片肺飛行
- flying on one engine
- 盲目飛行
- instrument flying
- blind flight
- 飛行計画
- flight plan
- Flight planning
- 編隊飛行
- formation flight
- Formation Flights
- 野外飛行
- cross-country flight
- 軽飛行機
- light plane
- light aircraft
- 観測飛行
- meteorological recon
- meteorological reconnaissance flight
- 飛行場部
- Aerodrome Department
- 飛行神社
- Hiko-jinja Shrine
- Hiko Shrine
- Hiko-jinja Shrine:
- 弾道飛行
- Sub-orbital spaceflight
- 夜間飛行
- Night Flight (novel)
- 飛行力学
- Aircraft principal axes
- 宇宙飛行士
- astronaut
- cosmonaut
- spaceman
- Astronauts
- 高々度飛行
- high-altitude flying
- 高高度飛行
- high-altitude flying
- 水上飛行機
- hydroplane
- seaplane
- hydroairplane
- 長距離飛行
- long(-range) flight
- 飛行の三鈷
- three-pronged vajra flung by Kukai on his return from China to determine the Holy Land of Esoteric Buddism
- 飛行前点検
- preflight inspection
- 飛行の三軸
- three axes of flight
- 飛行方位計
- directional gyro
- heading indicator
- 岡南飛行場
- Okanan Airport
- Kōnan Airport
- 三沢飛行場
- Misawa Airport
- Misawa Air Base
- 調布飛行場
- Choufu Airport
- Chofu Airport
- 飛行コース
- flight course or line
- flight lines
- 飛行場部長
- 'Director-General, Aerodrome Department, Civil Aviation Bureau'
- 飛行場灯台
- aerodrome beacon
- airdrome beacon
- 飛行情報区
- FIR flight information region
- 飛行場標点
- aerodrome reference point
- 飛行機事故
- air accident
- aviation accident
- 飛行機酔い
- airsickness
- airplane sickness
- 軍用飛行場
- Military Airfield
- Military airbases
- 曲技飛行等
- Acrobatic Flights etc.
- 美保飛行場
- Miho-Yonago Airport
- 中島飛行機
- Nakajima Aircraft Company
- 熊蜂の飛行
- Flight of the Bumblebee
- 人力飛行機
- Human-powered aircraft
- 飛行記録装置
- flight recorder
- flight data recorder
- 飛行禁止空域
- no-fly zone
- prohibited areas
- 無尾翼飛行機
- tailless airplane
- tail-less airplane
- 計器飛行時間
- instrument flight time
- 計器飛行規則
- instrument flight rules
- IFR
- IFR instrument flight rules
- 嘉手納飛行場
- Katena Airport
- Kadena Air Base
- 広島西飛行場
- Hiroshimanishi Airport
- Hiroshima-Nishi Airport
- 飛行教育集団
- Flying Training Command
- 普天間飛行場
- Futenma air base (Okinawa)
- Marine Corps Air Station Futenma
- 龍ヶ崎飛行場
- Ryuugasaki Airport
- 計器飛行方式
- instrument flight rules
- 気圧配置飛行
- pressure pattern flight
- 撮影飛行速度
- flying speed of photograph
- 自動飛行装置
- AFC automatic flight control
- 地球基準飛行
- terrestrial-reference flight
- 自動飛行制御
- automatic flight control
- 確認飛行物体
- identified flying object
- identifiable flying object
- 低空飛行制御
- low-altitude ride control
- 飛行場の範囲
- The scope of the aerodrome
- 飛行機の係員
- an attendant on an airplane
- 飛行機の旅行
- travel in an airplane
- 特に飛行機の
- especially of airplanes
- 飛行機と車で
- on planes and cars
- 飛行の愛好者
- a lover of aviation
- 旧式の飛行機
- old fashioned airplane
- 飛行機の後部
- the rear part of an aircraft
- 短距離飛行機
- short-range planes
- 飛行機の装甲
- the skin of an airplane
- 飛行機の編成
- a formation of planes
- 巨大な飛行機
- the galactic plane
- 中距離飛行機
- an intermediate range plane
- 成層圏飛行船
- Stratospheric airship
- 飛行機の安定
- Aircraft dynamic modes
- 飛行機の歴史
- History of aviation
- 陸軍飛行戦隊
- Imperial Japanese Army Air Service
- 飛行機恐怖症
- Pteromerhanophobia
- 飛行管理装置
- Flight management system
- 半硬式飛行船
- Semi-rigid airship
- 民間宇宙飛行
- Private spaceflight
- 未確認飛行物体
- unidentified flying object
- UFO
- Unidentified flying objects
- 耐飛行性証明書
- airworthiness certificate
- 有視界飛行方式
- visual flight rules
- 笠岡農道飛行場
- Kasaokanoudou Airport
- 読谷補助飛行場
- Yomitanhojo Airport
- 次席飛行検査官
- Deputy Chief Flight Inspector
- 首席飛行検査官
- Chief Flight Inspector
- 飛行機アンテナ
- aeroplane antenna
- airplane antenna
- 有視界飛行規則
- VTR visual flight rules
- 飛行経路記録器
- flight-path recorder
- 防衛施設飛行場
- airport of the Self-Defense Forces
- 全米飛行家協会
- National Aeronautic Association
- 軌道飛行テスト
- orbital flight test
- 有人宇宙飛行局
- Office of Manned Space Flight
- 飛行機に乗る。
- Take an airplane.
- 紙飛行機だよ。
- I made a paper plane.
- 最近の飛行経験
- Recent Flight Experience
- 飛行の禁止区域
- No-Fly Zone
- Non-fly zone
- 操縦練習飛行等
- Pilot Training Flights etc.
- 補助飛行場灯台
- Identification beacon
- 失速を伴う飛行
- Flight that induces stall
- 気球による飛行
- flying in a balloon
- 飛行力学の科学
- the science of flight dynamics
- 矢の素早い飛行
- swift flight of an arrow
- 上昇する飛行機
- the ascending plane
- 全金属の飛行機
- all-metal airplanes
- 大西洋横断飛行
- transatlantic flight
- 飛行時間の短さ
- the shortness of air travel time
- 宇宙飛行士一覧
- List of astronauts by name
- List of space travelers by name
- 未来の宇宙飛行
- Future spaceflights
- ローター飛行機
- Flettner airplane
- 宇宙飛行関係者
- Spaceflight participant
- 宇宙飛行の年表
- Timelines of spaceflight
- Timeline of spaceflight
- R33級飛行船
- R33 class airship
- 飛行路基準飛行
- flight path reference flight
- 飛行経路計算機
- flight-path computer
- 計器飛行気象状態
- instrument meteorological conditions
- IMS
- 計器飛行用滑走路
- instrument runway
- 飛行機登録証明書
- registration certificate
- 計器飛行教員学校
- Instrument Flight Instructors School
- 日本宇宙飛行協会
- Japan Astronautical Society
- 米国宇宙飛行学会
- American Astronautical Society
- 飛行シミュレータ
- flight simulator
- 優先飛行経路方式
- priority flight course system
- 飛行操縦システム
- flight control system
- 地対空無人飛行機
- ground-to-air pilotless aircraft
- 国際宇宙飛行連盟
- International Astronautical Federation
- 空中を飛行する。
- They fly in the air.
- 計器飛行等の練習
- Flight Training for Instrument Flight etc.
- Instrument Flight Training etc
- 試験飛行等の許可
- Permission for Test Flights, etc.
- 飛行経歴等の証明
- Proof of Flight Experience etc
- 飛行機及び滑空機
- Aeroplane and Gliders
- 最近の飛行の経験
- Recent Flight Experience
- 編隊飛行の打合せ
- Pre-flight Discussion for the Formation Flights
- 著しい高速の飛行
- Extremely High Speed Flights
- 最低安全飛行高度
- Minimum flight altitude
- 飛行機から降りる
- get off an airplane
- 飛行中の鳥を撃つ
- shoot a bird in flight
- 飛行で用いられる
- used in navigation
- 飛行機による輸送
- transport by aeroplane
- 旅客を運ぶ飛行機
- a commercial airplane that carries passengers
- 米国の宇宙飛行士
- United States astronaut
- 翼が1枚の飛行機
- an airplane with a single wing
- 夜通し飛行の旅行
- travel on an overnight flight
- 飛行機を操縦する
- operate an airplane
- 飛行機による旅行
- travel via aircraft
- 特別な休日飛行便
- a special holiday flight
- 速度の速い飛行機
- fast-flying planes
- 無線繰縦の飛行機
- a radio-controlled airplane
- 飛行機の後部ドア
- the rear door of the plane
- ブリストル飛行機
- Bristol Aeroplane Company
- 中国の宇宙飛行士
- Chinese astronauts
- 日本の宇宙飛行士
- Japanese astronauts
- 各国の宇宙飛行士
- Astronauts by nationality
- マクガイア飛行場
- San Jose Airport (Mindoro)
- マスルール飛行場
- PAF Base Masroor
- あしやからの飛行
- Flight from Ashiya
- 日本の軍用飛行場
- Japanese airbases
- 古代宇宙飛行士説
- Ancient astronauts
- 有人飛行システム
- manned flying system
- ツェッペリン飛行船
- Zeppelin airship
- 自動飛行場情報事務
- ATISm automatic terminal information service
- ダイコロ愛別飛行場
- Daikoroaibetsu Airport
- 昭和飛行機工業工場
- Shouwahikoukikougyou Factory
- 計画課(飛行場部)
- Planning Division
- 飛行場情報提供業務
- ATIS automatic terminal information service
- 飛行時間質量分析計
- Time-of-Flight mass spectrometers
- Time-of-flight mass spectrometry
- 飛行場の工事の完成
- Completion of Aerodrome Construction Work
- 飛行の区間又は場所
- Flight sectors and place;
- 飛行の時間又は回数
- Time and number of flight;
- 編隊飛行の実施概要
- Summary of the formation flights operation
- 飛行場の施設の概要
- A summary of the aerodrome facility
- 飛行機を操縦する人
- someone who operates an aircraft
- 非常に低高度の飛行
- flight at very low altitudes
- 飛行機で旅行する人
- someone who travels by airplane
- 飛行機の模型を作る
- model an airplane
- 飛行機は急上昇した
- The airplane chandelled
- ツェルトベク飛行場
- Zeltweg Airfield
- グスタフ3世飛行場
- Gustaf III Airport
- チェコの宇宙飛行士
- Czech astronauts
- リビア飛行禁止空域
- 2011 military intervention in Libya
- ノルゲ (飛行船)
- Norge (airship)
- ヤンマイエン飛行場
- Jan Mayensfield
- カナダの宇宙飛行士
- Canadian astronauts
- ワロップス飛行施設
- Wallops Flight Facility
- フランス飛行クラブ
- Aéro-Club de France
- 有人宇宙飛行の一覧
- List of human spaceflights
- R38 (飛行船)
- R38 class airship
- ドイツの宇宙飛行士
- German astronauts
- 宇宙飛行の記録一覧
- List of spaceflight records
- ヘリコプタの飛行性
- Helicopter flying and ground handling qualities;General equipment for
- 飛行時間型質量分析
- TOFMS
- time-of-flight mass spectrometry
- TOF-MS
- 陸上自衛隊霞目飛行場
- Rikujoujieitaikasuminome Airport
- 陸上自衛隊十勝飛行場
- Rikujoujieitaitokachi Airport
- 自動飛行制御システム
- automatic flight control system
- 飛行高度監視レーダー
- air height surveillance radar
- 宇宙飛行管制センター
- Mission Control Center
- 有人宇宙飛行センター
- manned spacecraft center
- NASA宇宙飛行士。
- A NASA astronaut.
- 飛行機が急上昇した。
- The airplane climbed sharply.
- 楽しい飛行機の旅を!
- Have a nice flight!
- 公共用飛行場の告示等
- Public Notice of Public Aerodromes, etc.
- 飛行計画及びその承認
- Flight Plan and Approval Thereof
- 混雑飛行場に係る特例
- Special Exceptions pertaining to Congested Aerodrome
- 飛行場灯火の設置基準
- Installation standards of aerodrome lights
- 飛行に関する次の記録
- The following records concerning the flight:
- 編隊飛行の許可の申請
- Application for a Permit to Formation Flights
- 曲技飛行等を行う理由
- Reason for the acrobatic flights etc.
- 模擬飛行装置等の認定
- Approval of Flight Simulator Device etc
- 飛行場の種類及び等級
- Types and classifications of the aerodrome
- 自由飛行の物体の軌道
- the trajectory of an object in free flight
- プロペラで飛ぶ飛行機
- an airplane that is driven by a propeller
- 飛行機の発着する場所
- a place where planes take off and land
- 飛行姿勢で翼を広げて
- with wings extended in a flying position
- 飛行または上昇の手段
- a means of flight or ascent
- 飛行乗務員のメンバー
- a member of a flight crew
- 飛行中に空気をたたく
- strike the air in flight
- 飛行中平衡状態にある
- be in equilibrium during a flight
- その種類の最初の飛行
- the first flight of its kind
- 飛行機で旅をすること
- an instance of traveling by air
- 飛行機を操縦する技術
- the art of operating aircraft
- 飛行中の航空機の編成
- a formation of aircraft in flight
- 飛行機は安定していた
- The airplane trimmed
- 数百万の飛行があった
- there were millions of flies
- 2011年の宇宙飛行
- 2011 in spaceflight
- スペインの宇宙飛行士
- Spanish astronauts
- 1955年の宇宙飛行
- 1955 in spaceflight
- 1974年の宇宙飛行
- 1974 in spaceflight
- 1971年の宇宙飛行
- 1971 in spaceflight
- アクロン (飛行船)
- USS Akron (ZRS-4)
- 1968年の宇宙飛行
- 1968 in spaceflight
- 1962年の宇宙飛行
- 1962 in spaceflight
- 1951年の宇宙飛行
- 1951 in spaceflight
- 1953年の宇宙飛行
- 1953 in spaceflight
- 1959年の宇宙飛行
- 1959 in spaceflight
- イギリスの宇宙飛行士
- British astronauts
- イタリアの宇宙飛行士
- Italian astronauts
- 1954年の宇宙飛行
- 1954 in spaceflight
- 1965年の宇宙飛行
- 1965 in spaceflight
- 1967年の宇宙飛行
- 1967 in spaceflight
- スモレンスク北飛行場
- Smolensk North Airport
- ジャコババード飛行場
- PAF Base Shahbaz
- パタパタ飛行船の冒険
- Secret of Cerulean Sand
- イタリア (飛行船)
- Airship Italia
- 1963年の宇宙飛行
- 1963 in spaceflight
- フランスの宇宙飛行士
- French spationauts
- 2003年の宇宙飛行
- 2003 in spaceflight
- 1957年の宇宙飛行
- 1957 in spaceflight
- 宇宙飛行士記念博物館
- Memorial Museum of Astronautics
- メイコン (飛行船)
- USS Macon (ZRS-5)
- 1970年の宇宙飛行
- 1970 in spaceflight
- 飛行隊 (満州国軍)
- Manchukuo Air Force
- 1952年の宇宙飛行
- 1952 in spaceflight
- 1958年の宇宙飛行
- 1958 in spaceflight
- 2010年の宇宙飛行
- 2010 in spaceflight
- 1972年の宇宙飛行
- 1972 in spaceflight
- 1956年の宇宙飛行
- 1956 in spaceflight
- 中国有人宇宙飛行計画
- Shenzhou program
- 1961年の宇宙飛行
- 1961 in spaceflight
- モンゴルの宇宙飛行士
- Mongolian cosmonauts
- 1973年の宇宙飛行
- 1973 in spaceflight
- 2012年の宇宙飛行
- 2012 in spaceflight
- 1964年の宇宙飛行
- 1964 in spaceflight
- 1966年の宇宙飛行
- 1966 in spaceflight
- 1960年の宇宙飛行
- 1960 in spaceflight
- 1969年の宇宙飛行
- 1969 in spaceflight
- 飛行制御コンピュータ
- flight control computer
- 飛行時間型質量分析法
- TOFMS
- time-of-flight mass spectrometry
- TOF-MS
- 航空自衛隊計根別飛行場
- Koukuujieitaikenebetsu Airport
- 環境整備課(飛行場部)
- Environmental Division
- 気球の有人飛行に成功。
- He succeeded with the first manned balloon flight in Japan in the same year.
- 飛行船は空気より軽い。
- An airship is lighter than air.
- 飛行機が地面に落ちた。
- The airplane fell to the earth.
- 飛行機は無事着陸した。
- The airplane made a safe landing.
- 飛行機は速度を増した。
- The plane increased speed.
- 飛行機は東へ旋回した。
- The plane turned eastward.
- ああ飛行機が離陸する。
- Look! There's a plane taking off.
- 6時の飛行機なのです。
- My plane leaves at six o'clock.
- 計器飛行方式による飛行
- Flights under instrument flight rules
- 陸上空港等の飛行場灯火
- Aerodrome lights of land aerodromes
- 飛行場灯火の施設の概要
- Outline of aerodrome lights
- 曲技飛行等の許可の申請
- Application for a Permit for Acrobatic Flights Etc.
- 基本的な計器による飛行
- Flight with basic instrument
- 飛行機などから投げ落す
- throw as from an airplane
- 体が旋回している飛行機
- the plane on which a body is orbiting
- 水上飛行機用のフロート
- a float supporting a seaplane
- 飛行機は正午に着陸した
- the plane touched down at noon
- 飛行機を不時着水させる
- ditch a plane
- 飛行する野生のガチョウ
- flighting wild geese
- 私は飛行機に遅れている
- I'm late for the plane
- 飛行機が上空で衝突した
- the planes collided in midair
- 飛行機は、海に墜落した
- the plane crashed into the ocean
- 飛行機は動力急降下した
- The airplane power-dived
- 飛行機の流線型の後退翼
- the sleek swept wings of the plane
- ひっくりかえった飛行機
- the airplanes upended
- 飛行機の釣り合いをとる
- trim an airplane
- マレーシアの宇宙飛行士
- Malaysian astronauts
- エニウェトク補助飛行場
- Enewetak Auxiliary Airfield
- アメリカ合衆国の飛行船
- Airships of the United States
- バックホルツ陸軍飛行場
- Bucholz Army Airfield
- ダックスフォード飛行場
- Duxford Aerodrome
- ヨハニシュタール飛行場
- Johannisthal Air Field
- クールシュヴェル飛行場
- Courchevel Airport
- ゴダード宇宙飛行センター
- Goddard Space Flight Center
- 飛行機が初めて空を飛ぶ。
- The plane flies for the first time.
- 彼は飛行機旅行が好きだ。
- He likes air travel.
- 彼は飛行機事故で死んだ。
- He was killed in an airplane accident.
- 飛行機の予約を確認する。
- I will confirm my plane reservation.
- 飛行機が次々と離陸した。
- One plane after another took off.
- 飛行機は定刻に離陸した。
- The airplane took off on time.
- 飛行機は島の上を飛んだ。
- The plane flew over the island.
- 飛行機は山の上を飛んだ。
- The plane flew over the mountain.
- 飛行機は成田に着陸した。
- The plane landed at Narita.
- 飛行機は7時に離陸した。
- The plane took off at seven.
- 飛行機は離陸寸前だった。
- The plane was about to take off.
- 飛行機が次々と到着した。
- The planes arrived one after another.
- 飛行機が次々に到着した。
- The planes arrived one after another.
- 飛行機の音も聞こえたわ。
- We even heard planes.
- 飛行機の到着予定時刻は?
- What's the flight's scheduled arrival time?
- 私は飛行機で旅行したい。
- I want to travel by airplane.
- 私のは6時の飛行機です。
- My plane leaves at six o'clock.
- 計器気象状態における飛行
- Flights under Instrument Meteorological Conditions
- 飛行場灯火の種類及び名称
- Type and name of aerodrome lights
- 最低安全高度の飛行の許可
- Permission of flight at minimum safety altitude
- 操縦練習飛行等を行う理由
- Reason for the training flights etc.
- 飛行理論に関する一般知識
- General knowledge of flight theory
- 離陸時の計器飛行への移行
- Transition to instrument flight at takeoff
- 飛行の間そばを通り過ぎる
- pass by while flying
- 多くの時間を飛行に費やす
- spends much of its time in flight
- 力強く滑空する飛行で有名
- noted for powerful gliding flight
- 飛行機の補助のパイロット
- a relief pilot on an airplane
- 離着陸場への飛行機の接近
- the approach to a landing field by an airplane
- 飛行機の失速を引き起こす
- cause an airplane to go into a stall
- 絶滅した飛行爬虫類:翼竜
- extinct flying reptiles: pterosaurs
- 悪い保守記録を持つ飛行機
- an airplane with a bad maintenance record
- 飛行機は、急勾配に入った
- the plane went into a steep bank
- 赤い閃光が飛行機を飾った
- red flashes adorned the airplane
- 飛行機は滑らかに着陸した
- the plane made a smooth landing
- 強風における飛行機の操作
- the plane's operation in high winds
- 空中に別の飛行機が現れた
- Another air plane loomed into the sky
- その飛行機は海へ墜落した
- The plane crashed in the sea
- 飛行機は滑走路を超過した
- The plane overran the runway
- シェナンドー (飛行船)
- USS Shenandoah (ZR-1)
- スウェーデンの宇宙飛行士
- Swedish astronauts
- LZ 127 (飛行船)
- LZ 127 Graf Zeppelin
- ロサンゼルス (飛行船)
- USS Los Angeles (ZR-3)
- LZ 130 (飛行船)
- LZ 130 Graf Zeppelin
- ソビエト連邦の宇宙飛行士
- Soviet cosmonauts
- 飛行禁止空域 (イラク)
- Iraqi no-fly zones
- LZ 129 (飛行船)
- LZ 129 Hindenburg
- 1950年までの宇宙飛行
- Spaceflight before 1951
- デジタル飛行データ記録装置
- DFDR
- digital flight data recorder
- 環境整備調整官(飛行場部)
- Senior Coordinator for Environment Improvement
- 飛行高度(海面からの高さ)
- absolute flight altitude
- 宇宙飛行士が船外で使う装置
- portable life support system
- 飛行機は滑走路に着陸した。
- An airplane touched down on the runway.
- 彼は飛行機の切符を買った。
- He bought a plane ticket.
- 彼は飛行機でパリへ飛んだ。
- He flew to Paris.
- 飛行機で旅行するのは嫌い。
- I don't like traveling by air.
- 飛行機は定刻どおりですか。
- Is the plane on schedule?
- 飛行機はどすんと着陸した。
- The plane landed with a bump.
- 飛行機は二時半に離陸した。
- The plane took off at 2:30.
- 飛行機は、楽々と離陸した。
- The plane took off easily.
- 飛行機は三時に到着します。
- The plane will arrive at three.
- 東京行きの飛行機に乗った。
- I flew on a Tokyo-bound plane.
- 私は模型の飛行機を作った。
- I made a model plane.
- 私は飛行機の方を好みます。
- I prefer to travel by air.
- 私は飛行機で九州に行った。
- I went to Kyushu by airplane.
- 大西洋を飛行機で横断した。
- We flew across the Atlantic.
- 私達はその飛行機に乗った。
- We went aboard the plane.
- 2時の飛行機に乗り遅れた。
- I missed the two o'clock plane.
- あの飛行機は大変不格好だ。
- That plane is so ugly.
- その飛行機は突然墜落した。
- The plane crashed suddenly.
- 悪天候で飛行機がおくれた。
- The plane was delayed on account of bad weather.
- この飛行機は彼のものです。
- This plane is his.
- 航空交通管制圏における飛行
- Flights in Air Traffic Control Zone
- 陸上ヘリポートの飛行場灯火
- Aerodrome lights of land heliports
- 飛行場灯火の位置及び所在地
- Location and address of aerodrome lights
- 総飛行時間及び機長飛行時間
- Total flight time and the flight time of a pilot-in-command
- 編隊飛行を行う日時及び場所
- Date, time and location of the formation flight
- 操縦練習飛行等の許可の申請
- Application for Permission to Conduct Pilot Training Flight
- 雲から離れて飛行すること。
- Aircraft shall stay away from the cloud
- 計器飛行方式による野外飛行
- Open air flight with instrument flight rules
- B. 飛行機の予約をする
- Making Airline Reservations
- Making Airline Reservations
- 飛行大隊より小さな空軍部隊
- an air force unit smaller than a squadron
- 飛行機の女性のスチュワード
- a woman steward on an airplane
- 飛行船を担当するパイロット
- the pilot in charge of an airship
- 飛行する航空機の最初の上昇
- the initial ascent of an airplane as it becomes airborne
- 操縦可能な自己推進の飛行船
- a steerable self-propelled aircraft
- グライダーを飛行させる活動
- the activity of flying a glider
- 飛行機の尾翼にある垂直の翼
- the vertical airfoil in the tail assembly of an aircraft
- 落下する飛行機から爆撃する
- bomb from a diving airplane
- 飛行機は、頭上を飛んでいた
- planes were flying overhead
- 飛行機のキャビンを減圧する
- depressurize the cabin in the air plane
- 調査は飛行機の中で行われた
- the survey was carried out aerially
- 飛行機は機首を左右に振った
- the plane's nose yawed
- 選考年別の宇宙飛行士の一覧
- List of astronauts by year of selection
- 飛行中の火災による航空事故
- Airliner accidents and incidents caused by in-flight fires
- プログレス補給船の飛行一覧
- List of Progress flights
- アメリカ合衆国の宇宙飛行士
- American astronauts
- F・D・ルーズベルト飛行場
- F.D. Roosevelt Airport
- 中華人民共和国の軍用飛行場
- Chinese Air Force bases
- マーシャル宇宙飛行センター
- Marshall Space Flight Center
- ドライデン飛行研究センター
- Dryden Flight Research Center
- 国籍別による宇宙飛行の年表
- Timeline of space travel by nationality
- 有視界飛行気象状態(VMC)
- VMC (visual meteorological conditions)
- visual meteorological conditions (VMC)
- 別表第一に掲げる港又は飛行場
- Seaports or airports listed in Appended Table I.
- 戦後の美保飛行場・柳本飛行場
- Miho Airport and Yanagimoto Airport after the war
- 飛行機が、頭上を飛んでいる。
- An airplane is flying overhead.
- 彼は怖くて飛行機に乗れない。
- He is afraid to fly in an airplane.
- 彼は模型飛行機作りに夢中だ。
- He is very taken up with building model airplanes.
- 彼はその飛行機に乗り込んだ。
- He went aboard the plane.
- 彼の飛行機は山中で墜落した。
- His airplane crashed in the mountains.
- 飛行時間はどのくらいですか。
- How long will the flight time be?
- 飛行時間はどれくらいですか。
- How long will the flight time be?
- 飛行機の旅はいかがでしたか。
- How was your flight?
- 飛行機で行くと高くつくわよ。
- It will cost you more to go by plane.
- 模型飛行機を作るのは楽しい。
- Making a model plane is interesting.
- 飛行機は大変低く飛んでいた。
- The airplane flew very low.
- 飛行機は父の農場に着陸した。
- The airplane landed on Father's farm.
- 飛行機は時間どおり到着した。
- The plane arrived on time.
- 飛行機の姿は見えなくなった。
- The plane flew beyond our range of vision.
- 飛行機は東に向かって飛んだ。
- The plane flew east.
- 飛行機は午後七時着の予定だ。
- The plane is due at 7 p.m.
- 飛行機は雲の上を飛んでいる。
- The plane is flying above the clouds.
- 飛行機は十分後に離陸します。
- The plane takes off in ten minutes.
- 飛行機はすぐ見えなくなった。
- The plane was soon out of sight.
- 飛行機は早割でとれば安いよ。
- The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
- 費用はかかるが飛行機で行く。
- Though it is expensive, we'll go by air.
- 数人の乗客が飛行機に乗った。
- A few passengers went on board the plane.
- 私の父は飛行機が操縦できる。
- My father can fly an airplane.
- その飛行機は超音速で飛べる。
- The airplane is capable of supersonic speeds.
- このところ飛行機事故が続く。
- There have been a lot of airplane accidents recently.
- 計器飛行証明及び操縦教育証明
- Instrument Flight Certification and Flight Instructor Certification
- 飛行場又は航空保安施設の設置
- Establishment of Aerodromes or Installation of Air Navigation Facilities
- 飛行場又は航空保安施設の変更
- Alteration of Aerodromes or Air Navigation Facilities
- 飛行場又は航空保安施設の管理
- Administration of Aerodromes or Air Navigation Facilities
- 飛行場の設置者等の地位の承継
- Succession in Title of the Aerodrome Provider, etc.
- 制限速度を超えて飛行する理由
- Reasons for navigating at a speed exceeding the speed limit
- 飛行全般にわたる通常時の操作
- Normal operation for general flight
- 飛行機で旅行ができるチケット
- a ticket good for a trip on an airplane
- 飛行機または船で旅をして回る
- travel around, either by plane or ship
- 補助的な位置で機能する飛行場
- an airfield that functions in a subsidiary capacity
- 飛行機の飛行で失速を経験する
- experience a stall in flight, of airplanes
- 飛行機の重量と翼スパンの比率
- the ratio of the weight of an airplane to its wingspan
- 飛行船を係留しておくための塔
- a tower for mooring airships
- 1つのプロペラをもった飛行機
- a propeller plane with a single propeller
- 飛行中平衡を保つのに使われる
- used for maintaining equilibrium during flight
- エンジンなしで飛行機を飛ばす
- fly a plane without an engine
- 飛行中に空中に撃つようにする
- cause to strike the air in flight
- (船または飛行機の)後部座席
- (of a ship or an airplane) behind
- 飛行機は2時間遅れて離陸した
- The plane took off two hours late
- 飛行機はダマスカスを通過した
- The plane passed over Damascus
- 最初の軌道に乗らない有人飛行
- the first manned suborbital flight
- 飛行機の客室は加圧されている
- the airplane cabin is pressurized
- ミールへの無人宇宙飛行の一覧
- List of unmanned spaceflights to Mir
- 航空路飛行計画情報処理システム
- FDPS flight data processing system
- 飛行経路制御手段内蔵宇宙飛行体
- guided space vehicle
- 飛行機は外国旅行を容易にした。
- Airplanes have made it easy to travel abroad.
- 飛行機が電車にとって代わった。
- Airplanes have taken the place of electric trains.
- 飛行機は込み入ってそうですか。
- Does it look like the plane will be crowded?
- 飛行機の席はは予約しましたか。
- Have you already booked our seats on a plane?
- 彼は飛行機での旅行が大嫌いだ。
- He hates air travel.
- 彼は飛行機での海外旅行を好む。
- He likes travelling abroad by air.
- 飛行機に乗り遅れたくないんだ。
- I don't want to miss my flight.
- 来週の今ごろは飛行機の中です。
- I will be flying about this time next party.
- 飛行機の時間が遅れてるらしい。
- It looks like the flight was delayed.
- 霧で飛行機は離陸を妨げられた。
- The fog prevented the planes from taking off.
- 飛行機は30分遅れて到着した。
- The plane came in 30 minutes late.
- 飛行機事故はつい先週起こった。
- The plane crash was only last week.
- 飛行機は雲の上を飛んでいった。
- The plane flew above the clouds.
- 飛行機は午前8時に離陸します。
- The plane takes off at 8:00 a.m.
- 飛行機は10分後に離陸します。
- The plane takes off in ten minutes.
- 飛行機はたった今離陸しました。
- The plane took off just now.
- 飛行機は1時間遅れて離陸した。
- The plane took off one hour behind time.
- 飛行機はあと一時間で離陸する。
- The plane will take off in one hour.
- 彼は明日飛行機で行ってしまう。
- They are going off by plane tomorrow.
- 彼らはその飛行機に乗り込んだ。
- They went aboard the plane.
- 彼らは同じ飛行機に乗っていた。
- They were on board the same airplane.
- 彼らは宇宙飛行の先駆者だった。
- They were pioneers of space flight.
- 乱気流のために飛行機が揺れた。
- We had a rough flight because of turbulence.
- 飛行機で50分で着くでしょう。
- We'll fly there in 50 minutes.
- 町の上空を飛行機が飛んでいる。
- A plane is flying above the city.
- 私は飛行機にやっと間に合った。
- I arrived just in time for the plane.
- 私は飛行機の旅が好きではない。
- I don't like traveling by air.
- 昨日飛行機で大阪に行きました。
- I flew to Osaka yesterday.
- 私は飛行機に乗ったことがない。
- I've never flown in an airplane.
- 悪天候のため飛行機は延着した。
- Due to bad weather the plane was late.
- 何とその飛行機は速いのだろう。
- How fast the plane is!
- この飛行機では食事がでますか。
- Is a meal served on this flight?
- 何か飛行機酔いの薬をください。
- Please bring me some medicine for airsickness.
- あの飛行機は5時に離陸します。
- That plane will take off at five.
- その飛行機は成田空港に着いた。
- The airplane landed at Narita Airport.
- パイロットは飛行機を操縦した。
- The pilot flew the airplane.
- その飛行機はいつでも使えます。
- The plane is now operational.
- UFOは未確認飛行物体を表す。
- UFO stands for unidentified flying object.
- 航空路、飛行場及び航空保安施設
- Airways, Aerodromes and Air Navigation Facilities
- 計器飛行及び計器航法による飛行
- Instrument Flights and Instrument Navigation Flights
- 飛行場又は航空保安施設の設置者
- Any provider of an aerodrome or air navigation facility
- 飛行の目的、日時、径路及び高度
- Purpose, date, time, path and altitude of the flight
- 船か飛行機の長さに対して直角に
- at right angles to the length of a ship or airplane
- 飛行機から発砲される大型自動銃
- heavy automatic gun fired from an airplane
- 飛行中に爆弾を落下させる軍用機
- a military aircraft that drops bombs during flight
- 着陸する、着陸させる(飛行機)
- come or bring (a plane) to a landing
- 計器だけで飛行機を操縦すること
- navigation of an airplane solely by instruments
- 自立的な爆弾である無人の飛行機
- an unmanned aircraft that is a self-contained bomb
- 車または飛行機を巻き込んだ衝突
- a crash involving a car or plane
- 飛行機を昇降させる水平尾翼の翼
- the airfoil on the tailplane of an aircraft that makes it ascend or descend
- 船と飛行機のように、ログに入る
- enter into a log, as on ships and planes
- 初期のころの飛行シュミレーター
- an early form of flight simulator
- 彼はそのあたりを飛行機で飛んだ
- He flew about the place
- ジョン・ヤング (宇宙飛行士)
- John Young (astronaut)
- 飛行機での移動については三時間
- hours for air travel.
- 全部隊は奈良県柳本飛行場に転出。
- All the troops were transferred to Yamagimoto Airport in Nara Prefecture.
- 有光は陸軍大佐・第21飛行団長。
- Arimitsu served as a colonel in the army and a general in the 21st Air Brigade.
- 飛行機で旅行した事がありますか。
- Have you ever traveled by plane?
- 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。
- He likes to build model planes.
- 飛行機が離陸する時は大変でした。
- I was very nervous as the plane took off.
- 飛行機は時間どおりくるだろうか。
- I wonder if the plane will arrive on time.
- 飛行機事故で多くの人が死亡した。
- Many people were killed in the plane accident.
- 彼女は飛行機事故で命を落とした。
- She died in a plane crash.
- 飛行機は旅行に革命をもたらした。
- The airplane has brought about a revolution in travel.
- 飛行機の到着は10時の予定です。
- The airplane is to arrive at ten o'clock.
- 飛行機はまもなく見えなくなった。
- The airplane soon went out of sight.
- 飛行機は強風のなすがままだった。
- The airplane was at the mercy of the strong wind.
- 飛行機は離陸せんばかりであった。
- The airplane was just going to take off.
- 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
- The airplane was swallowed up in the large clouds.
- 濃い霧のために飛行機は欠航した。
- The flight was canceled because of the thick fog.
- 飛行機は離陸後に空港を二周した。
- The plane circled the airport twice after taking off.
- 飛行機はその町に爆弾を落とした。
- The plane dropped bombs on the city.
- 飛行機が西のほうへ飛んでいった。
- The plane flew toward the west.
- 飛行機は6時きっかりに着陸した。
- The plane landed at 6 o'clock to the minute.
- 飛行機は十時きっかりに離陸した。
- The plane took off at exactly ten o'clock.
- 飛行機は十時ちょうどに離陸した。
- The plane took off at exactly ten o'clock.
- 飛行機はちょうど六時に離陸した。
- The plane took off exactly at six.
- 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
- The plane turned sharply to the right just before it crashed.
- 飛行機はロンドンに近づいていた。
- The plane was approaching London.
- 飛行機は霧の為離陸できなかった。
- The plane was grounded because of the fog.
- 飛行機は雲の中に見えなくなった。
- The plane was lost sight of in the clouds.
- 飛行機は瞬く間に見えなくなった。
- The plane went out of sight in a blink.
- 飛行機は定刻に到着するでしょう。
- The plane will get in on time.
- 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。
- Their plane will soon take off.
- 彼らは明日飛行機で行ってしまう。
- They are going off by plane tomorrow.
- 航空券は飛行場で受け取れますか。
- Can I pick my ticket up at the airport?
- 実際に飛行機を操縦したのですか。
- Did you really fly the plane?
- 私は飛行機にちょうど間に合った。
- I arrived just in time for the plane.
- 君に模型飛行機を作ってあげよう。
- I'll make you a model plane.
- 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
- The paper plane fell slowly to earth.
- バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
- Buses, trains and planes convey passengers.
- できれば飛行機では行きたくない。
- I don't want to go by plane, if I can help it.
- その飛行機にちょうどまにあった。
- I was just in time for the flight.
- どこで飛行機に乗ればいいですか。
- Where is if it gets on it good an airplane?
- 着陸するため降下飛行を行なう場合
- When descending for landing
- 計器航法による飛行の距離及び時間
- Distance and Time of Instrument Navigation Flight
- 飛行場灯火の設置者の氏名及び住所
- Name and address of the aerodrome lights provider
- 制限速度を超える飛行の許可の申請
- Application for permission of flight at speeds exceeding speed limits
- 曲技飛行等を行うことができる高度
- Altitude that Allows Acrobatic Flights Etc.
- 航空機の高度を急激に変更する飛行
- Flight that radically changes altitude
- 飛行機はスケジュール通りですか。
- Is my flight on schedule?
- 飛行で標的への接近から始まる部分
- that part of the flight that begins with the approach to the target
- 飛行中の航空機の大気に対する速度
- the speed of an aircraft relative to the air in which it is flying
- 自身の浮力で支えられている飛行機
- aircraft supported by its own buoyancy
- 飛行機の重量に対する翼面積の割合
- the ratio of the weight of an airplane to its wing area
- 船または飛行機の横揺れを軽減する
- reduces side-to-side rolling of a ship or plane
- 飛行機での小旅行のようにで横切る
- traverse as if by a short airplane trip
- 二等辺三角形の形の翼を持つ飛行機
- an airplane with wings that give it the appearance of an isosceles triangle
- 飛行機で行くために請求される料金
- the fare charged for traveling by airplane
- 飛行経路の周辺で前後に偏揺れする
- yaw back and forth about a flight path
- 小さな暗い色のクサカゲロウの飛行
- small dark-colored lacewing fly
- 飛行機は衝突する前に3回回転した
- the plane made three rotations before it crashed
- 飛行機は、山の上にさまよっていた
- Airplanes were swanning over the mountains
- 飛行機は、滑走路の手前で着陸した
- The plane undershot the runway
- 曲芸飛行士は飛行機を宙返りさせた
- the stunt pilot looped his plane
- 飛行機は滑走路をゆっくり走行した
- The plane taxied down the runway
- 飛行機は岸に向かって突進してきた
- Planes lanced towards the shore
- 飛行機はイスタンブールに着陸した
- The plane landed in Istanbul
- オレグ・マカロフ (宇宙飛行士)
- Oleg Grigoryevich Makarov
- ウィキプロジェクト 空港・飛行場
- WikiProject Airports
- ガガーリン宇宙飛行士訓練センター
- Yuri Gagarin Cosmonaut Training Center
- グランカーズ・エスペランサ飛行場
- L'Espérance Airport
- 海岸に生息し、水面近くを飛行する。
- They live on coasts and fly very low over the water.
- 2001年STS-108で初飛行。
- In 2001, he made his first flight on the STS-108.
- 父は私に模型飛行機を買ってくれた。
- Father bought me a model plane.
- 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
- He has twice flown the Pacific.
- 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
- He survived the plane crash.
- 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。
- He went from Tokyo to Osaka by plane.
- 彼はニューヨークへ飛行機で行った。
- He went to New York by airplane.
- 彼が作った模型飛行機はもろかった。
- The model plane they built was fragile.
- 飛行機は四千フィートまで上昇した。
- The plane climbed to 4,000 feet.
- 飛行機事故は200人の命を奪った。
- The plane crash took 200 lives.
- 飛行機は香港の方向に飛んでいった。
- The plane flew away in the direction of Hong Kong.
- 飛行機は飛び去って見えなくなった。
- The plane flew out of sight.
- 飛行機はすでに飛行場を立っていた。
- The plane had already left the airport.
- 飛行機は今離陸しようとしています。
- The plane is about to take off.
- 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
- The plane put down at Itami Airport on time.
- 飛行機はちょうど10時に離陸した。
- The plane took off at exactly ten o'clock.
- 飛行機はまさに離陸せんとしていた。
- The plane was on the point of taking off.
- 彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
- They are going off by plane tomorrow.
- 飛行機に乗るのはこれが2度目です。
- This is the second time I have flown.
- 飛行機が見えなくなるまで見ていた。
- We watched the plane until it went out of sight.
- 私は生まれて初めて飛行機に乗った。
- I took an airplane for the first time in my life.
- 私はまだ飛行機に乗ったことがない。
- I've never gotten on a plane yet.
- 結局彼らは飛行機で行く決心をした。
- In the end they made up their minds to go by plane.
- 私の父は飛行機で世界中を旅行した。
- My father traveled all over the world by air.
- 私の飛行機はあと1時間で出発です。
- My flight will depart in an hour.
- 墜落した飛行機は急に燃え上がった。
- The crashed plane burst into flames.
- 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
- The people protested against the low altitude flight training.
- 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
- The quickest means of travel is by plane.
- 雪のため飛行機は離陸出来なかった。
- The snow prevented the airplane from taking off.
- あの飛行機はなんて巨大なのだろう。
- How huge that airship is!
- あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
- How huge that airship is.
- ジョンは飛行機でアメリカへ行った。
- John went to America by air.
- その飛行機は富士山の上空を飛んだ。
- The plane flew over Mt. Fuji.
- この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。
- This plane flies between Osaka and Hakodate.
- この飛行機は東京までの直行便です。
- This plane flies nonstop to Tokyo.
- 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
- We traveled to Mexico by plane.
- この飛行機はいつ成田につきますか。
- When does this plane reach Narita?
- 公共用飛行場又は航空保安施設の告示
- Public Notice regarding Public Aerodromes or Air Navigation Facilities
- 飛行に影響を及ぼすおそれのある行為
- Actions Likely to Affect Flight
- 飛行場又は航空保安施設の設置等の罪
- Offences of Establishment etc. of Aerodromes or Air Navigation Facilities
- 総組立検査及び飛行検査に関する事項
- Matters concerning general assembling inspection and flight inspection
- 滑空機の飛行の安全に影響のある事項
- Matters affecting the safe operation of the gilder;
- 計器飛行方式又は有視界飛行方式の別
- Instrument flight rules or visual flight rules
- 空中操作及び型式の特性に応じた飛行
- Air operation and flight based on the characteristics of model
- どれくらいこの飛行機は遅れますか。
- How long will this flight be delayed?
- 2時10分の飛行機をお願いします。
- I'll take the 2:10 flight.
- 飛行機またはヘリコプターから降ろす
- unload from a plane or helicopter
- 翼の両側に取っ手のある小さな飛行機
- a small plane that has a handle on each side of its blade
- 飛行機の重量とエンジンパワーの比率
- the ratio of the weight of an airplane to its engine power
- 飛行中大きなブーンという音を立てる
- makes a loud buzzing noise in flight
- 飛行体が水平線と作る角度を示す装置
- an instrument showing the angle that an aircraft makes with the horizon
- 急なきりもみで飛行機が急に降下する
- rapid descent of an aircraft in a steep spiral
- 飛行機がアッシュビル付近に墜落した
- the plane crashed in the vicinity of Asheville
- 次の飛行のためにぶらぶらして待った
- waited around for the next flight
- 自家用飛行機は、金持ちの玩具である
- private airplanes are a rich man's toy
- 飛行機は滑走路で尾翼を左右に振った
- The airplane fishtailed on the runway
- 飛行機は、着陸する許可を与えられた
- the plane was given clearance to land
- ジョージ・ネルソン (宇宙飛行士)
- George Nelson (astronaut)
- マイケル・コリンズ (宇宙飛行士)
- Michael Collins (astronaut)
- グライダーを曳航している飛行機のこと
- sky train
- 後に伊藤は立川飛行機の技術者になる。
- He later became an engineer of Tachikawa Aircraft.
- 1985年STS-51-Cで初飛行。
- In 1985, he made the first flight on STS-51-C.
- これが国産で最初の飛行とされている。
- This was the first fly of the domestic plane.
- - 大正時代に飛行機の神として創建。
- The shrine was established to enshrine the deity of airplanes in the Taisho priod.
- 嵐のために飛行機は離陸できなかった。
- A storm prevented the plane from taking off.
- 両親を飛行機事故でなくしたのだった。
- He had his parents die in the plane accident.
- 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。
- He made a model airplane for his son.
- 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。
- He may have missed the plane.
- 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
- It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.
- 飛行機事故で生き残った者はなかった。
- No one survived the plane crash.
- 飛行機は9時3分きっかりに到着した。
- The airplane arrived at 9:03 to the minute.
- 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
- The airplane ascended into the clouds.
- 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
- The airplane has robbed travel of its poetry.
- 飛行機は定刻にニューヨークについた。
- The plane arrived at New York on schedule.
- 飛行機の遅れることはまず間違いない。
- The plane could easily be late.
- 飛行機はニューヨークに接近している。
- The plane is approaching New York.
- 飛行機は30分遅れて空港に着きます。
- The plane will arrive at the airport thirty minutes late.
- 飛行船ってどんなかっこうしているの。
- What does an airship look like?
- 私は飛行機に酔って吐きそうになった。
- I got airsick and felt like throwing up.
- 私は東京から九州まで飛行機で行った。
- I took an airplane from Tokyo to Kyushu.
- 私は飛行機に乗った時とても怖かった。
- I was very afraid in the airplane.
- 私は飛行機に乗って、とても怖かった。
- I was very much afraid in the airplane.
- 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
- I went to the airport to see them off.
- 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
- Our plane took off exactly at 6 p.m.
- 台風で飛行機が飛ばないかもしれない。
- They might have to cancel the flight because of the typhoon.
- 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
- We missed our plane because of the traffic jam.
- その飛行機からの通信が突然とだえた。
- All communication with that airplane was suddenly cut off.
- 悪天候のため飛行機は3時間延着した。
- Because of bad weather, the plane arrived three ours late.
- 駅と飛行機の間は、バスが通っている。
- Buses run between the station and the airport.
- 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
- Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.
- 彼は飛行機で旅行をするのを嫌がった。
- He objected to traveling by plane.
- 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。
- How many hours does it take to go to Okinawa by plane?
- この飛行機はスケジュール通りですか。
- Is this plane on schedule?
- この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
- Our plane is flying toward the south.
- あの飛行機は定時に出発できなかった。
- That airplane was not able to depart at the regular time.
- その飛行機は10分前に離陸しました。
- The airplane took off ten minutes ago.
- その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
- The child got on an airplane in good mood.
- その飛行機は申し分のない着陸をした。
- The plane made a perfect landing.
- その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
- The plane took off at exactly nine o'clock.
- 我々は飛行機でニューヨークへ行った。
- We went to New York by plane.
- あなたの飛行機は何時に出発しますか。
- What time does your plane depart?
- 最低安全高度以下の高度で飛行する理由
- Reasons for navigating at an altitude less than a minimum safety altitude
- 制限速度を超えて飛行する日時及び場所
- Date, time and place of flight at a speed exceeding the limit speed
- 曲技飛行等を行うことができる飛行視程
- Flight Visibility that Allows Acrobatic Flights Etc.
- 航空機の姿勢をひんぱんに変更する飛行
- Flight involving frequent changes in aircraft attitude
- 私の飛行機の再確認をしたいのですが。
- I'd like to reconfirm my flight.
- 飛んでいる(飛行中の)猟鳥を撃つこと
- shooting game birds that are flying (on the wing)
- 飛行中に機械の操作をする役目の乗組員
- the flight crewman responsible for mechanical operation while in flight
- 決まった空港の間の定期的な飛行機の旅
- a scheduled trip by plane between designated airports
- 飛行機がらせん状のコースをたどる横転
- a roll in which the plane follows a spiral course
- 飛行中に空中を宙返りする旧世界産の鳥
- Old World bird that tumbles or rolls in flight
- 遅れて、あるいは決められた飛行で進む
- cruise in slow or routine flights
- 表面の目標への武装した飛行機での攻撃
- an attack by armed planes on a surface target
- 計器だけを頼りにして飛行機を操縦する
- fly an airplane solely by relying on instruments
- 航空機での飛行中のスタントマンの演技
- the performance of stunts while in flight in an aircraft
- 飛行機または宇宙船を制御するシステム
- a system to control a plane or spacecraft
- 船か飛行機の操縦を行うまたは指示する
- conduct or direct the steering of a ship or plane
- 飛行機から落下傘を使って飛び降りる人
- a person who jumps from aircraft using a parachute
- 機敏な飛行をする青灰色の米国産のタカ
- bluish-grey North American hawk having a darting flight
- 月面の宇宙飛行士による探索目的の徒歩
- an exploratory walk by an astronaut on the surface of the moon
- 彼女は今夜飛行機でシンシナティへ行く
- she is flying to Cincinnati tonight
- テロリストは宮殿に飛行機を墜落させた
- The terrorists crashed the plane into the palace
- それらの飛行機は爆撃任務に就いていた
- the planes were on a bombing mission
- 彼は飛行機で旅することの危険を恐れた
- he feared the dangers of traveling by air
- 飛行機は失速して私は制御できなかった
- the plane went into a stall and I couldn't control it
- 私たちはかろうじて飛行機に間に合った
- We barely made the plane
- ファンチョ・E・ヨラウスクィン飛行場
- Juancho E. Yrausquin Airport
- デイビッド・ブラウン (宇宙飛行士)
- David McDowell Brown
- 装着(撮影器材を飛行機等に取り付ける)
- installation
- 推進制御と飛行制御を統合するための装置
- Equipment to integrate propulsion control and flight control
- 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。
- A thick fog delayed our flight.
- 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
- Did the plane make up for the lost time?
- 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
- Do you know the time of arrival of his plane?
- 飛行機で行けば一日でロンドンへ行ける。
- Flying enables us go to London in a day.
- 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。
- He boarded a plane bound for Los Angeles.
- 彼は飛行機で旅行するのが好きではない。
- He doesn't like traveling by air.
- 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。
- He flew from London to Paris.
- 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
- His plane has not arrived at the airport yet.
- 飛行機で行くとどれくらいかかりますか。
- How much will it cost you to go by air?
- 彼女は日本初の宇宙飛行士となるだろう。
- She will be the first Japanese woman astronaut.
- 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
- Some people say that traveling by plane is rather economical.
- 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
- That was the first time I had flown.
- 飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。
- The airplane sailed over our heads.
- 飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。
- The plane buzzed the control tower.
- 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。
- The plane flew over Kate's house.
- 飛行機はちょうど出発しようとしている。
- The plane is just about to start.
- 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
- The plane took off and was soon out of sight.
- 飛行機には150名の乗客が乗っていた。
- There were 150 passengers on the plane.
- 飛行機は何時に成田に到着したのですか。
- What time did the plane arrive at Narita?
- 知らないうちに、飛行機は着陸していた。
- Before I knew it, the plane had landed.
- 君は飛行機で旅行したことがありますか。
- Have you ever traveled in a plane?
- 私は、飛行機でアメリカへ行くつもりだ。
- I am going to America by plane.
- 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
- I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
- 君のために模型飛行機を作ってあげよう。
- I'll make a model plane for you.
- 私の趣味は模型飛行機をつくることです。
- My hobby is making model planes.
- 私たちの飛行機は雲の上を飛んでいます。
- Our plane is flying over the clouds.
- 私達は飛行機に10時間乗っていました。
- The flight took us ten hours.
- 原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
- The natives saw an airplane then for the first time.
- 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
- The new airplane flies at twice the speed of sound.
- われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。
- Our plane was flying above the clouds.
- あの島は飛行機から見ると、大変美しい。
- Seen from a plane, that island is very beautiful.
- その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
- The airplane is capable of supersonic speeds.
- その飛行機は濃霧のために欠航になった。
- The flight was canceled because of the thick fog.
- パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
- The pilot landed the airplane in the field.
- その飛行機は高度一万メートルに達した。
- The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
- その飛行機は10時きっかりに離陸した。
- The plane took off at exactly ten o'clock.
- その飛行機には50人の乗客がいました。
- There were fifty passengers on the plane.
- この飛行機は時速800マイルで飛べる。
- This plane can fly at 800 miles an hour.
- あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか。
- What flight were you on?
- 離陸した後引き続き上昇飛行を行なう場合
- When climbing steadily after takeoff
- 飛行視程が八千メートル以上であること。
- that flight visibility is over 8,000 meters
- 飛行視程が五千メートル以上であること。
- that flight visibility is over 5,000 meters
- 昼間における場周飛行により行われるもの
- It is conducted as a flight in a circuit traffic pattern during daytime
- 飛行場灯火の敷地の所有者の氏名及び住所
- Name and address of owner of the site for aerodrome lights
- 有視界気象状態を維持して飛行すること。
- It shall fly while maintaining the visible weather condition.
- A: 飛行機はスケジュール通りですか。
- A: Is my flight on schedule?
- 飛行士と映画製作者であった米国の実業家
- United States industrialist who was an aviator and a film producer
- 飛行機での目標として引かれる漏斗形装置
- a funnel-shaped device towed as a target by an airplane
- 1つ以上のジェットエンジンで動く飛行機
- an airplane powered by one or more jet engines
- 車または飛行機のような低い一人がけの席
- a low single seat as in cars or planes
- 大陸と大陸の間を飛行可能な弾道ミサイル
- a ballistic missile that is capable of traveling from one continent to another
- 飛行機が着陸するときにとる、最後の経路
- the final path followed by an aircraft as it is landing
- 飛行機、船または車において燃料をいれる
- take on more fuel, as of a plane, ship, or car
- 航空機が方向を変える時の、飛行中の姿勢
- attitude of an aircraft in flight when allowed to take its own orientation
- (船または飛行機について)横のドリフト
- (of a ship or plane) sideways drift
- 飛行機が垂直の面に完全な円を描いて飛ぶ
- aircraft flies a complete circle in the vertical plane
- 飛行機の胴体の両側にある水平の翼の1つ
- one of the horizontal airfoils on either side of the fuselage of an airplane
- 宇宙飛行のためのNASAセンターの場所
- the site of a NASA center for spaceflight
- 船または飛行機に乗ることを許可する旅券
- a pass that allows you to board a ship or plane
- 飛行機で先端または前面から最初に落ちる
- drop with the nose or front first, of aircraft
- 船または飛行機の通り道を横切って吹く風
- wind blowing across the path of a ship or aircraft
- 船、列車、または飛行機の最も高価な座席
- the most expensive accommodations on a ship or train or plane
- 飛行機は、ウズベキスタンに乗っ取られた
- the plane was skyjacked to Uzbekistan
- 飛行機は、猛烈なな雑音を伴って離陸した
- a plane took off with a tremendous noise
- 飛行機からの爆弾のスイッチを切り替える
- toggle a bomb from an airplane
- 彼らは飛行機のために代替燃料を開発した
- they developed alternative fuels for aircraft
- 飛行機旅行では空港で待ち時間が長すぎる
- air travel involves too much waiting in airports
- マイケル・アンダーソン (宇宙飛行士)
- Michael P. Anderson
- 飛行隊長 (第二次世界大戦ドイツ空軍)
- Gruppenkommandeur
- 自律的な飛行制御及び航行能力を有するもの
- Vehicles having an autonomous flight control or navigation capability
- 後に飛行機部を川西航空機として設立した。
- The airplane department was later reestablished as the Kawanishi Aircraft Company.
- 飛行機で行くのが旅行に行くのに一番速い。
- Flying is the quickest way to travel.
- 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
- It is certain that the plane will reach there on time.
- 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
- The thick fog prevented the plane from taking off.
- 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
- When I travel, I prefer to travel by air.
- 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
- I arrived just in time for the plane.
- 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
- Our plane was about thirty minutes late.
- 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
- The quickest means of travel is by plane.
- 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
- Will we be in time for the plane if we leave now?
- 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
- You're in luck. The plane is on time.
- すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
- All the passengers left the plane in a hurry.
- 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
- Bad weather will ground the plane.
- その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
- The airfield on the island is now covered with weeds.
- その飛行機は毎時500キロの速さで飛ぶ。
- The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour.
- 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。
- The astronauts went up to the moon in a rocket.
- 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
- The bad weather delayed the plane for two hours.
- ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
- The hijackers moved to the rear of the plane.
- 国土交通大臣の行う飛行場等の設置又は管理
- Establishment or Administration of Aerodromes, etc. by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 飛行視程が千五百メートル以上であること。
- that flight visibility is over 1,500 meters.
- 飛行禁止区域又は飛行制限区域の飛行の許可
- Permission of flight within prohibited area or restricted area
- 航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行
- Flights that may interfere with the safety of air traffic
- 飛行を行おうとする民間訓練試験空域の名称
- Name of the civil training and testing area to be flown in
- 飛行機から発射されるように設計された魚雷
- a torpedo designed to be launched from an airplane
- 飛行機の総重量と揚力を決定する係数の比率
- the ratio of the gross weight of an airplane to some factor determining its lift
- 船、列車、飛行機または他の乗り物について
- on a ship, train, plane or other vehicle
- 飛行機が地上にある時重量を支える着陸装置
- an undercarriage that supports the weight of the plane when it is on the ground
- 水上に着陸したり水上から離陸できる飛行機
- an airplane that can land on or take off from water
- 法的な持ち主から船や飛行機を乗っ取ること
- taking a ship or plane away from the control of those who are legally entitled to it
- 船や飛行船を安定させるのに用いる重い素材
- any heavy material used to stabilize a ship or airship
- 飛行機の垂直尾翼構造の一部分をなす安定板
- a stabilizer that is part of the vertical tail structure of an airplane
- 2つまたはそれ以上のエンジンのある飛行機
- a plane with two or more engines
- 宇宙で、宇宙船の外側で活動する宇宙飛行士
- an astronaut who is active outside a spacecraft in outer space
- T字型に形作られ、飛行場に配置された風見
- weather vane shaped like a T and located at an airfield
- (船や飛行機で)何かの周りを旅行すること
- traveling around something (by ship or plane)
- 乗り物(船、飛行機など)に勤務する男と女
- the men and women who man a vehicle (ship, aircraft, etc.)
- ファンジェットエンジンで推進される飛行機
- an airplane propelled by a fanjet engine
- 飛行機から出る煙によって空に作られる文書
- writing formed in the sky by smoke released from an airplane
- 飛行機は中国の空域に入る許可を拒否された
- the plane was refused permission to enter Chinese airspace
- 戦闘任務のために飛行機を配置してください
- configure a plane for a combat mission
- フライトは飛行機のトラブルのせいで遅れた
- the flight was delayed due to trouble with the airplane
- 宇宙飛行士は、生命維持装置に依存していた
- the astronauts relied on their life-support systems
- グラスコックピット#電子飛行計器システム
- Electronic flight instrument system
- クリフトン・ウィリアムズ (宇宙飛行士)
- Clifton Williams
- 飛行場の周囲に作られている離着陸周回コース
- traffic pattern
- 管理課(航空局、飛行場部、営繕部、港湾局)
- Administration Division
- 飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。
- Are you going by air or by train?
- 彼は宇宙飛行士になることを夢に描いている。
- He is dreaming of becoming an astronaut.
- 彼は明日飛行機でパリへ行くことにしている。
- He is flying to Paris tomorrow.
- 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。
- He survived the plane crash.
- 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
- His notion is that planes are safer than cars.
- 僕は、飛行機より電車で旅をする方が好きだ。
- I prefer travelling by train to flying.
- 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。
- One of the aircraft's engines cut out.
- 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
- She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
- 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
- She won't take an airplane for fear of a crash.
- 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
- The airplane skimmed the ground before it crashed.
- 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
- The news of the air accident left me uneasy.
- 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
- The newspaper said that contact with the plane had been lost.
- 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
- The plane didn't stop at New York.
- 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。
- The plane flew at an altitude of 3,000 meters.
- 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
- There was much activity around the plane.
- 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。
- We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane.
- 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
- You must decide whether you will go by train or by plane.
- 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
- Ask him when the next plane leaves.
- 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
- Look! The airplane is taking off.
- 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
- Many goods are now transported by air.
- 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
- Ships can't rival aircraft for speed.
- 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。
- We are flying to Los Angeles tomorrow.
- 私たちは飛行機でフランスに向かっています。
- We are traveling to France by air.
- 私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
- We took a plane from Tokyo to Sapporo.
- 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
- After several delays, the plane finally left.
- あなたは飛行機で旅行したことがありますか。
- Have you ever traveled by air?
- はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
- Here's a magazine for you to read in the plane.
- その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。
- I had no choice but to take the plane.
- ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
- I prefer traveling by train to flying.
- パリまで飛行機で500ドルかかるでしょう。
- It will cost 500 dollars to fly to Paris.
- その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
- Seen from the plane, the island looks very beautiful.
- その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
- The airplane accident took place a long way off at sea yesterday.
- その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
- The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
- その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。
- The astronaut was seen to land on the moon.
- シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
- The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
- この飛行機は楽に400人運ぶことができる。
- This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably.
- この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
- This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
- この飛行機はフランスで製造されたものです。
- This machine was manufactured in France.
- あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
- What time is your plane due to take off?
- 航空機が頻繁に低空飛行を行う通路にある物件
- Objects located in the path of aircraft frequently cruising at a low altitude
- Objects present in the path of aircraft frequently cruising at a low altitude
- 飛行禁止区域又は飛行制限区域を飛行する理由
- Reasons for flying prohibited area or restricted area
- 模型航空機を第一号の空域で飛行させること。
- Flying a model aircraft within the airspace in item (i).
- 航空機の集団飛行を第一号の空域で行うこと。
- Flying as a group within the airspace in item (i).
- 次に掲げるものを含む計器飛行方式による飛行
- Flight by instrument flight rules including the following
- 飛行速度を計測するために航空機で用いられる
- used in aircraft to measure airspeed
- 飛行中の飛行機を上げたりコントロールできる
- can lift or control a plane in flight
- 飛行機から飛び降り、パラシュートで降下する
- jump from an airplane and descend with a parachute
- 敵の飛行機、船、戦車、またはミサイルの破壊
- the destruction of an enemy plane or ship or tank or missile
- 1機の飛行機のみの動きを許容するジョイント
- a joint allowing movement in one plane only
- 航空機のパイロットに僚機がいないような飛行
- a flight in which the aircraft pilot is unaccompanied
- 着陸しようとする飛行機に規定されている経路
- the path that is prescribed for an airplane that is preparing to land at an airport
- (飛行機などから)伏角を測定するための装置
- a measuring instrument for measuring the angle of magnetic dip (as from an airplane)
- 飛行機で乗客や商品を移動させる輸送システム
- a transportation system for moving passengers or goods by air
- 宇宙船が、宇宙飛行の最後に海に着陸すること
- a landing of a spacecraft in the sea at the end of a space flight
- 翼は飛行に振動を与えるために特殊化している
- wings are specialized for vibrating flight
- (船や飛行機の)均衡の喪失をもたらす出来事
- an event that causes a loss of equilibrium (as of a ship or aircraft)
- 操縦翼面を制限することによる飛行のバランス
- balance in flight by regulating the control surfaces
- 車で行きますか、それとも飛行機にしますか?
- Are we driving or flying?
- 飛行機は、広場の群衆の上をすれすれに飛んだ
- Planes buzzed the crowds in the square
- 宇宙飛行士が命綱なしで宇宙に足を踏み出した
- the astronauts walked in outer space without a tether
- 彼は飛行機に小さなスーツケースを持ち込んだ
- he carried his small bag onto the plane with him
- 古い飛行機を廃棄して、部品を売ってください
- scrap the old airplane and sell the parts
- 飛行機はもっと燃費の良いジェットに移行した
- The airline transitioned to more fuel-efficient jets
- アレクサンドル・ヴォルコフ (宇宙飛行士)
- Aleksandr Aleksandrovich Volkov
- 三銃士/王妃の首飾りとダ・ヴィンチの飛行船
- The Three Musketeers (2011 film)
- 国際宇宙ステーションへの無人宇宙飛行の一覧
- List of unmanned spaceflights to the International Space Station
- 国際宇宙ステーションへの有人宇宙飛行の一覧
- List of human spaceflights to the International Space Station
- 飛行制御のために設計した電気アクチュエーター
- Electric actuators designed for flight control
- 園内には、愛宕山ホテルと飛行塔などがあった。
- In the park, there were Atagoyama Hotel and Hikoto ride (an attraction hung from a rotating tower).
- 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。
- Airplanes are audible long before they are visible.
- 飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
- Fatigue follows a flight to Europe.
- 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
- He looked back at me before he went on board the plane.
- 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
- I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
- 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
- I inquired whether the plane would arrive on time.
- 僕は飛行機を離陸して行くのを見るのが好きだ。
- I like watching planes take off.
- 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
- I missed my flight. Can I get on the next flight?
- 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
- If planes are dangerous, cars are much more so.
- 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
- Making model planes is his only hobby.
- 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。
- Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.
- 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
- She waved at me before she got on board the plane.
- 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
- Some people say that travel by air is rather economical.
- 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
- The plane departs from Heathrow at 12:30.
- 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
- The plane took off from Narita at 10 a.m.
- 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
- The storm prevented our plane from taking off.
- 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
- Flight across the continent was still a daring venture.
- 東京からハワイまで飛行時間はどのくらいなの。
- How long is the flight from Tokyo to Hawaii?
- 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
- I felt relieved when my plane landed safely.
- 私は次のニューヨーク行きの飛行機に乗ります。
- I will take the next plane for New York.
- 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
- Our plane took off exactly at 6 p.m.
- 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
- Our plane took off exactly at 6 p.m.
- 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
- Sorry, the flight is already full.
- 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
- The airplane took off for London last night.
- わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
- I prefer traveling by train to flying.
- 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
- Our plane took off exactly on time at six.
- われわれの飛行機は太平洋の上を飛んで行った。
- Our plane was flying over the Pacific Ocean.
- 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
- Soon the plane begins to move, and then it takes off.
- この飛行機に乗ると、何時に札幌につきますか。
- What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane?
- 航空交通情報圏における計器飛行方式による航行
- Flight under instrument flight rules in an air traffic information zone
- 内部検査、総組立検査及び飛行検査に関する事項
- Matters concerning internal inspection, general assembling inspection and flight inspection
- 計器飛行等に計器飛行証明が必要な航空機の種類
- Category of Aircraft Requiring a Instrument Flight Certification for Instrument Flight etc
- (特に飛行機の翼の)付着点から後方に曲がった
- (especially of aircraft wings) angled rearward from the point of attachment
- 鳥の翼の外端に沿って突き出た主な飛行羽の1つ
- one of the main flight feathers projecting along the outer edge of a bird's wing
- 飛行中または地上で後ろ向きの宙返りをするハト
- pigeon that executes backward somersaults in flight or on the ground
- 他の飛行機の側面またはちょうど後部に位置する
- a position to the side and just to the rear of another aircraft
- 幼児は、飛行機旅行では本当に揺れ動く人だった
- the toddler was a real wiggler on plane trips
- 飛行機は方向転換して海から陸地へと引き返した
- the plane turned away from the sea and moved back over land
- その飛行機は十分な耐空性の証明書を受け取った
- the plane received a certificate of airworthiness
- ステルス爆撃機は1989年に処女飛行を行った
- the Stealth bomber made its maiden flight in 1989
- パイロットはどうにか安全に飛行機を着陸させた
- the pilot managed to land the airplane safely
- パーヴェル・ヴィノグラードフ (宇宙飛行士)
- Pavel Vinogradov
- 飛行経路を最適化するためのデジタル飛行管理装置
- Digital air traffic controllers for optimizing air flight routes
- 飛行塔は戦時中には防空監視所として使用された。
- The airplane tower was used as an air defense surveillance center during the war.
- 昭和19年9月1日 卒業生の飛行練習課程凍結。
- On September 1, 1944, the graduates' flying training program was frozen.
- 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
- Flying is the quickest method of travelling.
- 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
- Flying is the quickest way to travel.
- 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
- His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
- 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
- It's natural to be nervous when the plane takes off.
- 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
- Spectators gathered as he climbed into the plane.
- 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
- The man whom she is going to marry is an astronaut.
- 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
- The plane was blown up by hijackers.
- 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
- The storm prevented our plan from taking off.
- 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
- Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
- 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
- I prefer traveling by train to flying.
- 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
- I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
- 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。
- Many flights were canceled, owing to the typhoon.
- 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
- The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
- 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
- The boy was engrossed in constructing a model plane.
- 私が空港に着いたとき飛行機はもう離陸していた。
- The plane had already taken off when I reached the airport.
- 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
- The weather seemed favorable for the test flight.
- 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
- Today we can go to distant countries easily by plane.
- 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
- We had a glimpse of the lake as we flew over it.
- あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。
- Do you travel by sea or by air?
- 飛行場について第四十七条第二項の検査を受ける者
- Any person who has an inspection on an aerodrome under Article 47 paragraph (2)
- 飛行場灯火にあつては灯火の配置及び組合せの変更
- In the case of aerodrome lights, alteration of the layout and combination of lights
- 第百九十七条の三に規定する曲技飛行を行う航空機
- Aircraft carrying out aerobatics pursuant to the provisions of Article 197-3
- 訓練試験等計画の承認を受けなければならない飛行
- Flight that Requires Approval of the Plan for Training, Test etc.
- 飛行機の横軸が垂直に接近するように急なバンク角
- a bank so steep that the plane's lateral axis approaches the vertical
- ある場所から別の場所へ船や飛行機を案内すること
- the guidance of ships or airplanes from place to place
- それは飛行中に爆発する鉛小球を含んでいるシェル
- shell containing lead pellets that explodes in flight
- 飛行中に航空機を操縦するのを認可されている誰か
- someone who is licensed to operate an aircraft in flight
- 雪原に着陸できるようスキーを装備している飛行機
- an airplane equipped with skis so it can land on a snowfield
- 飛行中に特徴的に昆虫を捕える大きなアメリカの鳥
- large American birds that characteristically catch insects on the wing
- 速い飛行用の長く尖った力強い翼を持つ昼行性猛禽
- diurnal birds of prey having long pointed powerful wings adapted for swift flight
- 航空学と宇宙飛行に責任を負う米国政府の独立機関
- an independent agency of the United States government responsible for aviation and spaceflight
- 敵についての情報を得るのに使用される軍の飛行機
- a military airplane used to gain information about an enemy
- ただ乗りをしようとして、船や飛行機上に隠れる人
- a person who hides aboard a ship or plane in the hope of getting free passage
- 音速より速く進んている飛行機の衝撃波が出す爆音
- an explosive sound caused by the shock wave of an airplane traveling faster than the speed of sound
- (軍事行動において)1機の航空機による作戦飛行
- an operational flight by a single aircraft (as in a military operation)
- 飛行機が水平飛行を続けることのできる最大の高度
- the maximum altitude at which an airplane can maintain horizontal flight
- 活発な飛行活動によって特徴づけられる2翼の昆虫
- two-winged insects characterized by active flight
- 空気力学的加熱によって高速飛行に課せられる限界
- a limit to high speed flight imposed by aerodynamic heating
- ツバメに似てその速い飛行で有名な地味な色の小鳥
- a small bird that resembles a swallow and is noted for its rapid flight
- ある場所から飛行機、列車、バスなどで旅を始める
- begin a trip at a certain point, as of a plane, train, bus, etc.
- 飛行中の航空機の動作に関する情報を記録する装置
- equipment that records information about the performance of an aircraft during flight
- 1マイル以上離れた軽装甲車と飛行機を破壊できる
- capable of destroying light armored vehicles and aircraft more than a mile away
- 事故の後、彼らは飛行機とパイロットを待機させた
- After the accident, they grounded the plane and the pilot
- キューバ人が飛行機を乗っ取り、マイアミへとんだ
- The Cubans commandeered the plane and flew it to Miami
- その飛行機は2度目の通過を行うべく向きを変えた
- the plane turned to make a second pass
- あなたの飛行機の予約を再確認しなければならない
- You must reconfirm your flight reservations
- 19年に宮古島へ移動、飛行場建設作業に従事する。
- In 1944, he moved to Miyako Island, where he was engaged in construction of an airfield.
- 飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。
- How long does it take to go to Okinawa by plane?
- 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
- I saw five airplanes flying away like so many birds.
- 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
- Seen from the plane, the islands were very pretty.
- 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
- She was quite nervous about her first flight.
- 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
- The plane was about to take off when I heard a strange sound.
- 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
- They shot down two enemy planes during the raid.
- 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
- I avoid traveling by air, if I can help it.
- 通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。
- May I sneak in? My flight is leaving soon.
- 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
- Our plane took off at exactly twelve o'clock.
- 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
- Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
- 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。
- There were 120 people on the plane, exclusive of the crew.
- 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
- Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
- 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
- People were glad at the spacemen's safe return.
- その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
- The airplane is schedule to arrived at Honolulu tomorrow morning.
- その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。
- The plane is on the way from Tokyo to Italy.
- どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
- They have all been through wind tests.
- アメリカも飛行機なら5時間ぐらいで横断できます。
- You can fly across America in about five hours.
- 飛行規程は、次に掲げる事項を記載した書類とする。
- Flight Manual shall mean the documents that state the following items:
- 飛行機、回転翼航空機及び動力で推進している滑空機
- Aeroplane, rotorcraft and motorized glider
- 曲技飛行等の内容並びに当該飛行を行う日時及び場所
- Description of acrobatic flights etc. as well as date, time and location of the relevant flight
- 機長(ただし、編隊飛行の場合は編隊指揮者)の氏名
- Full name of the pilot in command (in the case of a formation flight, the formation leader's full name)
- 法第九十七条第一項の承認を受けた航空機の飛行方法
- Method of flying for the aircraft approved pursuant to Article 97 (1) of the Act
- 飛行中隊より大きく、航空群より小さい米国空軍部隊
- an air force unit larger than a flight and smaller than a group
- 地上の観客の上空を飛ぶ(通常、軍用機の)低空飛行
- a flight at a low altitude (usually of military aircraft) over spectators on the ground
- 飛行大隊より大きく、航空団より小さい米国空軍部隊
- a unit of the United States Air Force larger than a squadron and smaller than a wing
- 無線で(飛行機の着陸時の飛行を)指示して制御する
- direct and control (the flight of an airplane during landing) via radio
- ゲートから飛行機への保護されたアクセスを提供する
- provides protected access to the plane from the gate
- (エンジンを除く)飛行機やロケットの枠組みと被覆
- the framework and covering of an airplane or rocket (excluding the engines)
- 着陸または水からの離陸用のフロートを備えた飛行機
- a seaplane equipped with pontoons for landing or taking off from water
- 旅客や爆弾を運ぶために設計された大型の硬式飛行船
- a large rigid dirigible designed to carry passengers or bombs
- 雇われて実験中の飛行機の試験飛行を行うパイロット
- a pilot hired to fly experimental airplanes through maneuvers designed to test them
- (船または飛行機の)旅の間の出来事の書かれた記録
- a written record of events on a voyage (of a ship or plane)
- 飛行家や宇宙飛行士が着て重力や加速度を無効にする
- worn by fliers and astronauts to counteract the forces of gravity and acceleration
- 翼をはためかせることで推進する空気より重い飛行機
- heavier-than-air craft that is propelled by the flapping of wings
- シカゴの飛行機に乗り換えるために、途中下車がある
- there is a stopover to change planes in Chicago
- 他の銀河への宇宙飛行は、より考えられるようになる
- space flight to other galaxies becomes more cogitable
- 飛行することは彼にとってまだ興奮する冒険であった
- flying was still an exciting adventure for him
- 飛行機の神ニギハヤヒと航空事故の犠牲者などを祀る。
- It is dedicated to Nigihayahi (child of Tenjin, god of heaven) and plane crash victims.
- 日本で最初に飛行原理を研究した二宮忠八が創建した。
- It was built by Chuhachi NINOMIYA who first studied the flight principle in Japan.
- 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。
- Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
- ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。
- Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.
- 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
- Our plane couldn't land on account of the dense fog.
- 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
- Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
- 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
- Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
- 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。
- Small hills look flat from an airplane.
- 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
- The plane is about to take off for Paris.
- 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
- The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
- 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
- According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
- 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
- Hurry up, or you'll miss your plane.
- 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
- I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
- あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
- If I had taken that plane, I would be dead now.
- ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
- Keiko informed me of the arrival of his plane.
- リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
- Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
- マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
- Mike has been making a model plane since breakfast.
- 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
- People were glad at the spacemen's safe return.
- 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
- The astronauts were greeted with spontaneous applause.
- その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。
- The typhoon prevented our plane from leaving.
- 法第九十六条第三項第六号の国土交通省令で定める飛行
- Flights specified under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Item (vi) of Article 96 (3) of the Act
- 法第九十七条第二項の規定による飛行計画の通報の受理
- Acceptance of notification of flight plan pursuant to the provisions of Article 97 paragraph (2) and of the Act
- 飛行機が所定の率より速く上昇することができない高度
- altitude above which a plane cannot climb faster than a given rate
- 重力とエンジンの推進力の両方で加速する飛行機の降下
- a dive of an airplane that is accelerated both by gravity and by the power of the engine
- 機関銃での攻撃または低空飛行の飛行機からの大砲砲火
- attack with machine guns or cannon fire from a low-flying plane
- 飛行機が飛ぶことができる最大高度(特定条件の下で)
- maximum altitude at which a plane can fly (under specified conditions)
- 船の後部の付近、またはの方へ、あるいは飛行機の尾部
- at or near or toward the stern of a ship or tail of an airplane
- 水上を飛び立ちまたは着水するように設計された飛行機
- an airplane designed to take off and land on water
- 宇宙飛行士たちを指令船から月面に運びまた戻す宇宙船
- a spacecraft that carries astronauts from the command module to the surface of the moon and back
- 航空母艦を基地とする飛行機のみが参戦した最初の海戦
- the first naval battle fought entirely by planes based on aircraft carriers
- 宇宙や高度飛行のための膨張性のスーツから成る防護服
- protective garment consisting of an inflatable suit for space or high altitude flying
- 大気圏外空間にいるときに宇宙飛行士が着用するスーツ
- a pressure suit worn by astronauts while in outer space
- その飛行機は空の中ではちいさな点にしか見えなかった
- the plane was just a speck in the sky
- 一掃されていない四角い翼を持つ角ばった小さい飛行機
- a boxy little plane with square unswept wings
- 飛行機は空の向こう側にすごいスピードで飛んでいった
- The plane streaked across the sky
- アジア系アメリカ人初のアメリカ航空宇宙局宇宙飛行士。
- The first Asian American astronaut of NASA.
- さらに新幹線には飛行機のような手荷物検査が一切ない。
- In addition, no baggage check is conducted for Shinkansen as for airlines.
- 彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
- He survived the crash, only to die in the desert.
- 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
- I wonder if he can reserve the flight for me.
- 父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。
- My dad bought a model plane for me for Christmas.
- 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
- The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
- 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
- The storm prevented many planes from leaving the airport.
- 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
- I missed the airplane by a minute.
- 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
- I'm flying to London for a business meeting this week.
- 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。
- It was not by plane but by ship that I went to London.
- 私たちが搭乗した飛行機はサンフランシスコ行きだった。
- The plane we boarded was bound for San Francisco.
- 私たちはロンドンからニューヨークまで飛行機で行った。
- We flew from London to New York.
- 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
- We hurried to the airport, but we missed the plane.
- 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
- You'll get the plane all right if you leave at once.
- もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
- If she is coming by air, Sue ought to arrive very soon.
- その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
- The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
- その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
- The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
- 第四条第二号の飛行場灯火の種類は、次のとおりとする。
- The types of aerodrome light prescribed under item (ii) of Article 4 shall be as listed below:
- 航空機の出発及び飛行計画の変更に係る運航管理者の承認
- Dispatcher's approval of aircraft departure and changes to flight plan.
- 他の航空機との垂直方向の間隔を縮小する方式による飛行
- The flight of Reduced Vertical Separation Minimum to another aircraft.
- 飛行視程を千五百メートル以上に維持して飛行すること。
- Aircraft shall maintain visibility of 1500 meters or more
- 地表又は水面を引き続き視認できる状態で飛行すること。
- Aircraft shall maintain visual recognition of ground or water surface
- 積載及び重量配分の基本原則並びにその飛行に及ぼす影響
- Basic rule of loading and weight distribution and impact that they may cause
- 飛行機のプロぺラによって後方へ吹きやられる空気の流れ
- the flow of air that is driven backwards by an aircraft propeller
- 北極地域にすむ大きな頭部を持ち敏速に飛行する潜水ガモ
- large-headed swift-flying diving duck of Arctic regions
- 船の船首または飛行機のコックピットへまたはその付近で
- near or toward the bow of a ship or cockpit of a plane
- 飛行(特に宇宙飛行で)と関連している障害の研究と治療
- the study and treatment of disorders associated with flight (especially with space flight)
- 乗客が睡眠不足から目を赤くして出てくるような夜間飛行
- a night flight from which the passengers emerge with eyes red from lack of sleep
- 特定領域上の航空機による飛行(特に外国の領域の上空)
- a flight by an aircraft over a particular area (especially over an area in foreign territory)
- (劇場、電車、飛行機などで)座るために確保された場所
- a space reserved for sitting (as in a theater or on a train or airplane)
- 飛行中波に近づいて魚をすくい上げる長い翼を持つ海洋鳥
- long-winged oceanic bird that in flight skims close to the waves
- 目に見える目標物または基準点を用いて飛行機を操縦する
- fly a plane by using visible landmarks or points of reference
- 人間の宇宙飛行のに対する影響を研究している医療の分科
- the branch of medicine concerned with the effects of space flight on human beings
- 飛行機移動が原因で生じる(特に乱気流時の)乗り物酔い
- motion sickness experienced while traveling by air (especially during turbulence)
- ジェミニ計画では、クルーの中に2人の宇宙飛行士がいた
- under the Gemini program each crew had two astronauts
- 拡張された空港滑走路は、より大きい飛行機を収容できる
- the extended airport runways can accommodate larger planes
- 船に航跡がつくように、飛行機には衝撃音波がついてくる
- a sonic boom follows an aircraft as a wake follows a ship
- 飛行機は、給油のため、ガンダーで予定外の着陸を行った
- the plane made an unscheduled stop at Gander for refueling
- ウィキプロジェクト 空港・飛行場/スタイルマニュアル
- WikiProject Aviation/Style guide/Layout (Airports)
- 飛行力学−概念,量及び記号−第1部:航空機の対気運動
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 1 : Aircraft motion relative to the air
- 飛行力学−概念,量及び記号−第5部:測定で使用する量
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 5 : Quantities used in measurements
- オーバーブッキングのため飛行機の予約者の予約を取り消す
- bump
- スカイパーク (sky park) 飛行場付き住宅団地
- Sky park (housing complex with airdrome)
- 美保飛行場は、米軍の駐留の後、昭和33年に返還された。
- The Miho Airport was returned in 1958 after the stationing of the United States Forces.
- 飛行神社(ひこう じんじゃ)は京都府八幡市にある神社。
- Hiko-jinja is a shrine located in Yawata City, Kyoto Prefecture.
- 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。
- Airplanes enable us to travel around the world in a few days.
- 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
- His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
- 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。
- How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?
- 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
- It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
- 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
- Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
- 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
- We hurried to the airport only to miss the plane.
- その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
- How did the plane crash come about?
- もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
- If it were not for the air, planes could not fly.
- ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。
- It took Jane twenty hours to fly to Japan.
- 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
- The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
- 第百七十三条の飛行禁止区域及び飛行制限区域に関する事項
- Matters pertaining to prohibited areas for flight and restricted areas for flight pursuant to Article 173
- 船や飛行機が一定のコンパス方向を保っているときに描く線
- the path taken by a ship or plane that maintains a constant compass direction
- フロートよりもむしろその機体で水に浮く大きな水上飛行機
- a large seaplane that floats with its fuselage in the water rather than on pontoons
- 宇宙飛行士が大気圏外空間にいるときに着用するヘルメット
- a helmet worn by astronauts while in outer space
- 力強く優雅な飛行をする色鮮やかな主に熱帯性旧世界産の鳥
- colorful chiefly tropical Old World bird having a strong graceful flight
- 船旅(または、水上飛行)のときに最初に見つけられた海岸
- the seacoast first sighted on a voyage (or flight over water)
- 空中飛行に参加している間の勇猛ぶりに対する米空軍の勲章
- a United States Air Force decoration for heroism while participating in an aerial flight
- 翼を固定しプロペラあるいはジェットエンジンで動く飛行機
- an aircraft that has a fixed wing and is powered by propellers or jets
- 船体中または船または飛行機の中間に近いところに位置した
- located within the hull or nearest the midline of a vessel or aircraft
- 無料の輸送機関を得るために、船または飛行機に隠れて乗る
- hide aboard a ship or a plane to get free transportation
- 彼は、飛行機に常に若干の読み物を彼と一緒に持っていった
- he always took some reading matter with him on the plane
- 航空会社は飛行機は安全であると乗客に安心させようとした
- The airline tried to reassure the customers that the planes were safe
- 飛行機が遅れ、彼はアトランタへの乗り継ぎができなかった
- the plane was late and he missed his connection in Atlanta
- マトリックス支援レーザー脱離イオン化飛行時間型質量分析
- matrix-assisted laser desorption time-of-flight mass spectrometry
- 視認できる範囲を超えて人が飛行制御できる機能を有するもの
- Vehicles having a function enabling flight control by a person exceeding the visible range
- 一方、柳本飛行場は米軍の接収が終了すると農地に戻された。
- On the other hand, the Yanagimoto Airport was turned back into the agricultural land after the seizure of the U.S. Forces was finished.
- 戦時中の調布飛行場延長工事により生家が取り壊されている。
- His birthplace was torn down in the Chofu Airport expansion work during the war.
- 父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
- My father is dropping me off at the airport along the way.
- 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
- My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
- 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
- Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
- 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で休んでいました。
- Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.
- 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
- My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
- 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
- Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
- 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
- The manager suggested that I go with him to the airport.
- あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。
- It will cost you $100 to fly to the island.
- マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
- Mike, do planes usually rock like this?
- 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
- The astronauts were greeted with their enthusiastic cheers and applause.
- ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。
- The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.
- 新規登録を受けた飛行機及び回転翼航空機に関する強制執行等
- Compulsory Execution concerning Newly Registered Aeroplane and Rotorcraft, etc.
- 有視界飛行方式とは、計器飛行方式以外の飛行の方式をいう。
- Visual Flight Rules means a flight procedure other than instrument flight rules.
- ニューヨークからデンバーまでの直行の飛行機はありますか。
- Do you have any direct flights from New York City to Denver?
- 船や飛行機をコンパートメントに仕切っているパーティション
- a partition that divides a ship or plane into compartments
- 飛行機が突き進む空気よりも重い比重を持った飛行機に関する
- relating to an aircraft heavier than the air it displaces
- 熱帯の海産魚で、短い滑空飛行用に肥大した翼状のヒレを持つ
- tropical marine fishes having enlarged winglike fins used for brief gliding flight
- 地上の目標へ飛行機から操作され、発射するように設計された
- operating from or designed to be fired from aircraft at targets on the ground
- 博物館は、記録を破ったジェット水上飛行機の複製を収容する
- the museum houses a replica of the jet hydroplane that broke the record
- マーキューリー計画では、各飛行を1人の宇宙飛行士が行った
- under the Mercury program each flight had one astronaut
- 飛行機から、私たちは、ライトできらめいた都市を空下に見た
- from the plane we saw the city below agleam with lights
- 飛行機が巡航高度に達する間は、シートベルトを締めて下さい
- Please keep your seat belt fastened while the plane is reaching cruising altitude
- 酸素を背中に背負うのは、宇宙飛行士にとって不可欠なことだ
- the backpacking of oxygen is essential for astronauts
- もしあなたが飛行機旅行をするほどの時間的余裕があるのなら
- if you've time to spare go by air
- アレクサンドル・アレクサンドロフ (ロシア人宇宙飛行士)
- Aleksandr Pavlovich Aleksandrov
- 飛行力学−概念,量及び記号−第6部:航空機の幾何学的性質
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 6 : Aircraft geometry
- 飛行力学−概念,量及び記号−第7部:飛行点及び飛行包囲線
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 7 : Flight points and flight envelopes
- 故障許容機能又は自己再構成機能をもつアクティブ飛行制御装置
- Active flight controllers having a fault tolerance function or a self-reconfiguring function
- 1929(S4)年、1月中旬に石川島飛行機の技術部に勤務。
- In the middle of January, 1929, he started to work for the engineering department of the Ishikawajima Aircraft Manufacturing Company.
- 2月20日 飛行訓練凍結・特攻編成開始、「飛神隊」と命名。
- February 20: Flight training was put on the shelf and the forming of a suicide attack squadron began, which was named 'Hishin-tai Squadron.'
- 1930年(昭和5年)7月20日 愛宕山ホテル、飛行塔開業
- 1930 - Atagoyama Hotel and the flying tower opens on July 20th.
- ほか、ブナ材は飛行機のプロペラ用や梱包材として伐採された。
- In addition, beech trees were cut as materials to make propellers for airplanes and materials to make containers.
- 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
- He took leave of his family and got on board the plane for New York.
- 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
- I felt the same way when I first saw Japan from a plane.
- 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
- If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
- 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
- You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
- 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
- 我々はパリまで飛行機で行った。そしてそこで1週間滞在した。
- We flew to Paris, where we stayed a week.
- 飛行場について第四十二条第一項の完成検査を受けようとする者
- Any person who intends to have a completion inspection on an aerodrome under Article 42 paragraph (1)
- 第九十一条第一項の規定に違反して、曲技飛行等を行つたとき。
- In the case of engaging in an acrobatic flight etc. in violation of the provisions of Article 91 paragraph (1)
- 飛行計画の概要(飛行の目的、日時及び径路を明記すること。)
- Outline of flight plan (purpose of flight, date and time and route shall be specified)
- Clearly state the outline of the flight plan (purpose, date and time, and route of the flight).
- Outline of flight plan (Purpose, date and time, and paths shall be clearly stated.)
- Outline of flight plan (The purpose of flight, date and time of flight and flight path shall be clearly written.)
- Summary of flight plan (purpose, date, time and path of the flight)
- 飛行の区間、飛行の方式その他飛行の特性に応じて適切な航空図
- Aeronautical charts appropriate for flight sectors, flight method, and other particular aspects of flight operations
- 飛行計画の概要(飛行の目的、日時及び経路を明記すること。)
- Summary of Flight Plan (clearly stating purpose, date, time, and route of flight)
- Outline of flight plan (Purpose, date and time, and paths shall be clearly stated.)
- 当該航空機が安全に飛行するために必要と認められる適切な速度
- The appropriate speed deemed necessary to ensure safety in flight of said aircraft
- 翼のない飛行体で上部についた羽根の回転から揚力を得る航空機
- an aircraft without wings that obtains its lift from the rotation of overhead blades
- 飛行機の着陸装置の部分で、飛行機の機首の下に付いている車輪
- a wheel located under the nose of an airplane that is part of the plane's landing gear
- 空港で飛行機が地上走行で滑走路まで行き来する際に使用される
- used by planes taxiing to or from the runway at an airport
- あらかじめ予約されたもの(ホテルでの宿泊や飛行機の席など)
- something reserved in advance (as a hotel accommodation or a seat on a plane etc.)
- ターボジェットエンジンで動かされる外部プロペラ付きの飛行機
- an airplane with an external propeller that is driven by a turbojet engine
- レーダーによる探知を難しくする技術を伴って設計された飛行機
- an aircraft designed in accordance with technology that makes detection by radar difficult
- 飛行機が離陸したり着陸したりする水平な舗装された細長い地表
- a strip of level paved surface where planes can take off and land
- 宇宙飛行士または宇宙航行学の科学の、あるいは、に属している
- of or belonging to astronauts or the science of astronautics
- 最初は飛行計画で動くが目標に近づくと自由に落下するミサイル
- a missile that is guided in the first part of its flight but falls freely as it approaches target
- 実体が分かっていない、飛行(飛行しているように見える)物体
- an (apparently) flying object whose nature is unknown
- 飛行機の高度を突然失わせるような低気圧や下降気流のある領域
- a local region of low pressure or descending air that causes a plane to lose height suddenly
- 高空飛行の戦闘機パイロットの中には、大砲弾を撃つものもいた
- some highflying fighter pilot fired a cannon shell into it
- 世界貿易センターの建物に飛行機が衝突した後、建物は崩壊した
- The tower of the World Trade Center tumbled after the plane hit it
- 大阪国際空港(伊丹) - 但馬飛行場(日本エアコミューター)
- Osaka International Airport (Itami) - Tajima Airfield (Japan Air Commuter Co., Ltd.)
- 7月19日 飛神隊「礼」部隊・「武」部隊、岩国飛行場に進出。
- July 19: The 'Rei' unit and the 'Bu' unit of the Hishin Squadron advanced to the Iwakuni Air Base.
- 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
- 計器飛行方式により飛行する航空機にあつては、告示で定める高度
- In the case of aircraft navigating by instrument navigation system, the altitude set forth by a public notice.
- 飛行機、回転翼航空機又は飛行船の構造及び機能に関する一般知識
- General knowledge of the structure and function of aeroplane, rotorcraft, or airship
- 彼らが航空母艦のフライトデッキに着陸し、飛行機を減速する抑制
- a restraint that slows airplanes as they land on the flight deck of an aircraft carrier
- 途中1度か2度立ち寄るフライトであるが飛行機の乗り換えはない
- a flight with one or more intermediate stops but no change of aircraft
- 地面を移動している間、飛行機でなされる急激な制御不能のターン
- a sharp uncontrollable turn made by an airplane while moving along the ground
- 飛行中、非動力で回転する水平翼(またはブレード)を使う航空機
- an aircraft that is supported in flight by unpowered rotating horizontal wings (or blades)
- 航海(または海を越えた飛行)後、初めて海から陸地を認めること
- the first sighting of land from the sea after a voyage (or flight over water)
- 飛行機についているライトで、飛行機の位置と方向を知らせるもの
- light on an airplane that indicates the plane's position and orientation
- 方向を変えずまたは高度を失わずに飛行機は縦軸の周りを旋回する
- aircraft rotates about its longitudinal axis without changing direction or losing altitude
- 彼女は、飛行機で、2人の太った男性の間でサンドイッチにされた
- She was sandwiched in her airplane seat between two fat men
- 管制塔は、パイロットが病気になったため飛行機の着陸を誘導した
- the control tower talked down the plane whose pilot fell ill
- パイロットは、高度飛行を想定しているしている状況で訓練される
- The pilots are trained in conditions simulating high-altitude flights
- アレクサンドル・アレクサンドロフ (ブルガリア人宇宙飛行士)
- Aleksandr Panayotov Aleksandrov
- 飛天(ひてん)とは仏教で諸仏の周囲を飛行遊泳し、礼賛する天人。
- The term 'Hiten' refers to the tennin (heavenly beings) who flies around Buddha and sings.
- とびの達人で、楼閣上を走ること飛行するがごとくであったという。
- He was a master of scaffolding builder, and it is said that he ran on the roof of multistoried buildings as if he were flying.
- 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
- The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
- 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
- You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
- 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
- I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
- 航空路、飛行場及び航空保安施設 (第三十七条―第五十六条の四)
- Airways, Aerodromes and Air Navigation Facilities (Articles 37-56-4)
- 当該航空交通管制圏に係る飛行場への着陸及びその着陸のための飛行
- Landing at an aerodrome pertaining to an air traffic control zone, and a flight for the landing
- 航空灯台及び飛行場灯台は、所定の運用時間中点灯を維持すること。
- Aerodrome Beacons and aeronautical beacon shall be continuously lit during the entire period of specified operation time.
- つまり、飛行機から種をまくかわりに、都市に焼夷弾を落とすのだ。
- instead of dropping seeds from airplanes, it drops incendiary bombs over cities;
- 飛行機での旅行者によって要求される手荷物を運ぶベルトコンベヤー
- a conveyer belt that carries luggage to be claimed by air travelers
- 観測や阻塞気球として使用される、小型でフレームのない軟式飛行船
- a small nonrigid airship used for observation or as a barrage balloon
- 飛行機から飛び降りてパラシュートを開く前にさまざまな実技をする
- jump from an airplane and perform various maneuvers before opening one's parachute
- 低空飛行する飛行機から、機関銃または大砲を発射して攻撃すること
- an attack of machine-gun fire or cannon fire from a low flying airplane
- 回転する基準座標系での運動中の物体(飛行機か発射体)に作用する
- acts on a body in motion (airplane or projectile) in a rotating reference frame
- 空中飛行に参加している間の称賛に値する手柄に対する米空軍の勲章
- a United States Air Force decoration for meritorious achievement while participating in an aerial flight
- 地面の近くを飛行する飛行機によって経験される揚力の明らかな増加
- apparent increase in aerodynamic lift experienced by an aircraft flying close to the ground
- ミラノの飛行機墜落事故は世界貿易センターでの攻撃とよく似ている
- The plane crash in Milan mirrored the attack in the World Trade Center
- 飛行機は連絡していないので、あなたは4時間待たなければならない
- The planes don't connect and you will have to wait for four hours
- 飛行中、オートジャイロは動力を使用しない回転翼で支えられている
- an autogiro is supported in flight by unpowered rotating wings
- 公共用飛行場周辺における航空機騒音による障害の防止等に関する法律
- Law concerning the Prevention of Damage Caused by Aircraft Noise in Areas Around Public Airports
- アクティブ飛行制御を行うために設計した飛行制御用光センサーアレー
- Flight control optical sensor array designed for conducting active flight control
- 乗客は空港での待ち時間や飛行機に乗っている間にそれを食べている。
- Passengers eat it while waiting to board their airplane.
- 1月頃 豪雪のため飛行訓練不能、福岡海軍航空隊に疎開し訓練続行。
- Around January, extraordinarily heavy snow made the flight training impossible, so the men were moved to the Fukuoka Naval Air Base for training.
- 1978年 エリソン・オニヅカが初の日系人宇宙飛行士に選ばれる。
- In 1978, Ellison ONIZUKA became the first Japanese astronaut.
- 3月3日 14期・15期転出(美保飛行場拡張・新川基地建設など)
- March 3: The 14th and 15th groups were transferred (due to the expansion of Miho Airport or construction of Shinkawa Base and so on).
- 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
- His airplane had already left when I got to Narita Airport.
- もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
- If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.
- リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
- Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
- 三 旅客の運送の用に供する航空機で計器飛行方式により飛行するもの
- 民間訓練試験空域における第九十五条の三の国土交通省令で定める飛行
- Flight in a civil training and testing area specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in Article 95-3
- 第三十八条第一項の飛行場又は航空保安施設の設置の許可を申請する者
- Any person who applies for permission to establish an aerodrome or air navigation facility under Article 38 paragraph (1)
- 地形又は既存物件との関係から航空機の飛行の安全を特に害しない物件
- Objects that do not noticeably hinder the safety of aircraft in regard to topography or in relation to other existing objects
- 飛行計画の概要(飛行の目的、日時、経路及び高度を明記すること。)
- Outline of flight plan (Purpose, date and time, and paths shall be clearly stated.)
- 飛行計画の概要(飛行の目的、日時、径路及び高度を明記すること。)
- Outline of flight plan (Purpose, date and time, and paths shall be clearly stated.)
- Summary of flight plan (purpose, date, time, path and altitude of flight)
- Summary of flight plan (purpose, date, time, path and altitude of the flight)
- 上層気象に関する一般知識(回転翼航空機又は飛行船の場合に限る。)
- General knowledge of upper layer weather (limited for rotorcraft or airship)
- 実矧板の端で凸部と溝を作るように設計されたカッターを備える飛行機
- a plane having cutters designed to make the tongues and grooves on the edges of matchboards
- ソ連の宇宙飛行士で、宇宙に行った初めての女性(1937年生まれ)
- Soviet cosmonaut who was the first woman in space (born in 1937)
- 自動車や飛行機についているパネルでダイアルや制御装置を含んでいる
- instrument panel on an automobile or airplane containing dials and controls
- 着陸する許可を得た航空機によって管理される飛行経路(通常円形の)
- the flight path (usually circular) maintained by an aircraft that is awaiting permission to land
- 気圧の変化によって生じる歯痛(飛行機あるいは、山登りでのように)
- pain in the teeth that results from a change in air pressure (as in flying or mountain climbing)
- 中間的停止による飛行と航空機(ことによると航空会社の変化)の変化
- a flight with an intermediate stop and a change of aircraft (possibly a change of airlines)
- 陸地から遠く離れて飛行する、長い翼と管状の鼻を持つ比較的小型の鳥
- relatively small long-winged tube-nosed bird that flies far from land
- 飛行機酔いに苦しみ、嘔吐する必要がある乗客に飛行機で備えてある袋
- a bag provided on an airplane for passengers who are suffering from airsickness and need to vomit
- アクロバット飛行やパラシュート降下などで全国を巡業するパイロット
- a pilot who travels around the country giving exhibits of stunt flying and parachuting
- 飛行機の傾斜した横軸に沿って空気中を下向きの方向に横向きに滑らす
- slide sideways through the air in a downward direction in an airplane along an inclined lateral axis
- 編隊飛行の先導機(の翼の)外側と後ろに飛行機を配置するパイロット
- the pilot who positions his aircraft outside and behind (on the wing of) the leader of a flying formation
- 単独でノンストップで大西洋を横断した初の女性飛行士(1928年)
- first woman aviator to fly solo nonstop across the Atlantic (1928)
- 飛行機を運搬する大きな戦艦で、離着陸のための長い平らな甲板がある
- a large warship that carries planes and has a long flat deck for takeoffs and landings
- すばやく優雅な飛行とその移住の規則性で有名な長い翼を持った小鳴鳥
- small long-winged songbird noted for swift graceful flight and the regularity of its migrations
- 交渉国間を頻繁に飛行機で行き来する仲裁者によって行われる国際交渉
- international negotiations conducted by a mediator who frequently flies back and forth between the negotiating parties
- チャールズ・リンドバーグ 1931年(昭和6年) アメリカの飛行家
- Charles LINDBERG: 1931, American pilot
- 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
- Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
- 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。
- He lived in the days when air travel was considered dangerous.
- 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
- There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
- 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
- 'What does U. F. O. stand for?' 'It means Unidentified Flying Object, I guess.'
- テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
- According to TV news, there was a plane crash in India.
- 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
- The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
- この法律において「計器飛行方式」とは、次に掲げる飛行の方式をいう。
- The term 'instrument flight rules' as used in this Act means a method of flight as listed below:
- 前号に掲げる飛行以外の航空交通管制区における計器飛行方式による飛行
- Flight under instrument flight rules in an air traffic control area, other than those listed in the preceding paragraph
- 第四十三条第一項の規定に違反して、飛行場に特に重要な変更を加えた者
- In the case of making a significant alteration to an aerodrome, in violation of the provisions of Article 43 paragraph (1)
- 一(最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機にあつては、二)
- or two (2) in the case of aircraft exceeding 5
- ハンググライダー又はパラグライダーの飛行を第一号の空域で行うこと。
- Flying a hang glider or paraglider within the airspace in item (i).
- 別の目的地へ向かうために、乗り物(特に飛行機)を無理矢理乗っ取る人
- someone who uses force to take over a vehicle (especially an airplane) in order to reach an alternative destination
- 着陸時に飛行機の速度を落とすために降下される翼の下側部にある下げ翼
- a flap on the underside of the wing that is lowered to slow the plane for landing
- 飛行機がある飛行場から別の飛行場まで飛ぶときに、指定されている経路
- a designated route followed by airplanes in flying from one airport to another
- 飛行船から下がっているコンパートメントで人員・貨物・動力装置を運ぶ
- the compartment that is suspended from an airship and that carries personnel and the cargo and the power plant
- 飛行機の飛行中の機能不全で突然飛行できなくなり、下方に落ち込むこと
- a malfunction in the flight of an aircraft in which there is a sudden loss of lift that results in a downward plunge
- 多くの船と飛行機によって神秘的に失われるべきであった西大西洋の領域
- an area in the western Atlantic Ocean where many ships and planes are supposed to have been mysteriously lost
- 旅客や貨物のための設備のみならず管制塔やハンガーなどを備えた飛行場
- an airfield equipped with control tower and hangars as well as accommodations for passengers and cargo
- ジャンパーが飛行機から完全に飛び立った後でそれがパラシュートを開く
- it opens the parachute after the jumper is clear of the plane
- 急降下に続き、背面飛行、その後水平な飛行へと戻る上昇から成る宙返り
- a loop consisting of a dive followed by inverted flight followed by a climb that returns to horizontal flight
- 予定されている飛行は、雪のため、キャンセルされなければならなかった
- the scheduled flights had to be cancelled because of snow
- また園内にある飛行塔は国内に現存する遊戯施設では最も古いものである。
- The airplane tower in this park is the oldest of the existing rides in Japan.
- なお昭和6年(1931年)、三次は日本軽飛行機倶楽部会長に推される。
- He was recommended to be the chairman of the Japan lightplane club in 1931.
- 【18・長浜線】東舞鶴駅前→市役所前→舞鶴飛行場→東舞鶴駅前(循環)
- '18 Nagahama Route' Higashi Maizuru eki-mae Station - Shiyakusho-mae City Hall - Maizuru hikojo Airport - Higashi Maizuru eki-mae Station (circulation route)
- 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
- At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
- 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
- Because they 'could not both support wife and airplane' the two brothers spent their lives as bachelors.
- 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
- It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
- まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。
- It will soon be possible for us to go direct to New York by air.
- 第九十六条第二項に規定する事項であつて、政令で定める飛行場に係るもの
- Matters specified in Article 96 paragraph (2) pertaining to an aerodrome specified under Cabinet Order
- 第三十八条第一項の規定に違反して、許可を受けないで飛行場を設置した者
- In the case of establishing an aerodrome without permission, in violation of the provisions of Article 38 paragraph (1)
- 飛行場灯火は、灯火別に次の位置、性能、構造等を有するものであること。
- Aerodrome lights shall have the locations of installation, performance characteristics and structural designs specific to the respective light types as listed below:
- 法第九十二条第一項第三号に掲げる飛行にあつては、操縦者の氏名及び資格
- Name and qualification of the pilot for the flight listed in item (iii) of paragraph (1) in Article 92 of the Act
- ハンググライダー又はパラグライダーの飛行を第一号イの空域で行うこと。
- Flying a hang glider or paraglider within the airspace in item (i) (A).
- 米軍の勲章で、称賛に値する(空中飛行中を除く)勲功に対して与えられる
- a United States military decoration awarded for meritorious service (except in aerial flight)
- 飛行機から飛び降り、パラシュートのひもを開くまでに様々な曲芸をする人
- a person who jumps from a plane and performs various gymnastic maneuvers before pulling the parachute cord
- 方向を変える間、高度を上げるのに実行される急上昇旋回から成る飛行操縦
- a flight maneuver consisting of a steep climbing turn executed to gain altitude while changing direction
- 高高度を飛行する航空機でオゾンにさらされた人々に起きることがある病気
- illness that can occur to persons exposed to ozone in high-altitude aircraft
- 事故の場合に座席に人を保っておくために車や飛行機で使われる安全ベルト
- a safety belt used in a car or plane to hold you in your seat in case of an accident
- (船や飛行機が)外的影響によって目的とするコースから徐々に離れること
- the gradual departure from an intended course due to external influences (as a ship or plane)
- 乗組員や乗客(または貨物)を納めるようデザインされた飛行機の中央部分
- the central body of an airplane that is designed to accommodate the crew and passengers (or cargo)
- 強力な迅速な飛行ができる大きいずっしりとした体の主として陸生の狩猟鳥
- large heavy-bodied chiefly terrestrial game bird capable of powerful swift flight
- 飛行機の我々の座席を断念する代償に、数百ドルと次の飛行機の座席を得た
- gave up our seats on the plane and in return received several hundred dollars and seats on the next plane out
- 整備士は、飛行機のエンジンを修理するためにエンジンカバーを取り除いた
- the mechanic removed the cowling in order to repair the plane's engine
- 飛行力学−概念,量及び記号−第2部:地球に対する航空機及び大気の運動
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 2 : Motions of the aircraft and the atmosphere relative to the Earth
- 出入国港 外国人が出入国すべき港又は飛行場で法務省令で定めるものをいう
- The term "port of entry or departure" means a seaport or airport at which a foreign national enters or departs from Japan, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
- At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
- 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
- If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
- UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
- The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
- 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
- Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
- まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
- I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
- 前条第二項の規定は、計器飛行等の練習の監督を行なう者について準用する。
- The provisions of paragraph (2) of the preceding article shall apply accordingly to a person who supervises flight training for instrument flight etc.
- 第三十四条第一項の計器飛行証明又は同条第二項の操縦教育証明を申請する者
- Any person who applies for instrument flight certification under Article 34 paragraph (1) or aircraft pilotage training certification under paragraph (2) of the same article
- 第百七条の三第一項の規定による混雑飛行場を使用して運航を行うことの許可
- To grant permission for flights using a congested aerodrome under the provisions of Article 107-3 paragraph (1)
- 法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可を受けた場合の飛行の方法
- The Method of Flight upon Receipt of Permission under Proviso for Paragraph (1) in Article 94-2 of the Act
- 銃を向ける方向と動く標的の位置がなす角(ミサイルの飛行時間の修正して)
- the angle between the direction a gun is aimed and the position of a moving target (correcting for the flight time of the missile)
- 天空の星の位置をもとにしてミサイルや宇宙船の飛行をコントロールする方法
- a method of controlling the flight of a missile or spacecraft by reference to the positions of celestial bodies
- 山火事を消化するために落下させる化学製品を輸送するために造られる飛行機
- an airplane constructed to transport chemicals that can be dropped in order to fight a forest fire
- 飛行機の部品をテストするため既知の強さで風が吹く、トンネルに似た構造物
- a structure resembling a tunnel where air is blown at known velocities for testing parts of aircraft
- 内部のガス圧のみによって形状を保ち、支持構造を持たない飛行船を示すさま
- designating an airship having a shape maintained only by internal gas pressure and without a supporting structure
- 飛行機の翼が凍りついたために、パイロットはやむを得ず飛行機を着陸させた
- When the wings iced up, the pilot was forced to land his plane
- 飛行力学−概念,量及び記号−第9部:飛行経路に沿った大気の動きのモデル
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 9:Models of atmospheric motions along the trajectory of the aircraft
- 海軍航空隊に入隊し東京上空を飛行したことから「空の宮様」として知られた。
- Since he joined the Kaigun Kokutai (Naval Air Groups) and flew over Tokyo, he was known as 'the prince in the sky.'
- 中島飛行機(財閥解体後、主要5社が合同し、富士産業・現富士重工業を設立)
- Nakajima airplane (after the dissolution of Zaibatsu, major five companies jointly established Fuji Sangyo (now Fuji Heavy Industries Ltd.))
- 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。
- She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
- 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
- 'This is my first flight. I'm nervous,' says Hiroshi.
- 第四十八条の規定による飛行場の全部又は一部の供用の停止の命令に違反した者
- In the case of violating an order to suspend the use of the whole or part of an aerodrome under the provisions of Article 48
- 第九十三条の規定に違反して、計器飛行又は計器航法による飛行を行つたとき。
- In the case of engaging in an instrument flight or instrument navigational flight in violation of the provisions of Article 93
- 飛行しようとする空域における気象状態がその練習を行うのに適切であること。
- The atmospheric conditions in the airspace in which the flight is planned to take place are suitable for the training.
- 前条に規定する速度(以下「制限速度」という。)を超えて飛行する場合の速度
- The speed in the case when navigating at a speed exceeding that stipulated in the preceding Article (hereafter referred to as 'limit speed')
- 天気図(飛行機にあつては、上層天気図を含む。)の解説及び分析に必要な知識
- Knowledge required for description and analysis of a weather map (including upper layer weather map for an aeroplane)
- 一般に6機の飛行機を含んでいる空軍支隊(第一次世界大戦の間のフランスで)
- an air force squadron typically containing six airplanes (as in France during World War I)
- 水水平フライトに戻るダイビングが続く反転した飛行に続く上昇から成るループ
- a loop consisting of a climb followed by inverted flight followed by a dive that returns to horizontal flight
- 船、飛行機または宇宙船を自動的に一定のコースに固定するナビゲーション機器
- a navigational device that automatically keeps ships or planes or spacecraft on a steady course
- それが取って代わる空気より軽いために飛行する風船または他の航空機に関する
- relating to a balloon or other aircraft that flies because it weighs less than the air it displaces
- 2地点間で往復の折り返し運転をしているバス、電車、飛行機から成る交通機関
- public transport that consists of a bus or train or airplane that plies back and forth between two points
- 飛行している飛行機の状況をシミュレートする地上の機械で成るシミュレーター
- simulator consisting of a machine on the ground that simulates the conditions of flying a plane
- アクティブ飛行制御装置の設計に係る技術であって、次のいずれかに該当するもの
- The technology pertaining to the design of active flight controllers that falls under any of the following
- 飛行塔は、愛宕山ホテルの西側にある、愛宕遊園の目玉アトラクションであった。
- Hikoto, a main attraction of the park, was located on the west of Atagoyama Hotel.
- 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
- You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
- 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
- The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.
- 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
- It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
- 飛行場の位置、構造等が第三十九条第一項第一号の基準に適合しなくなつたとき。
- In the case where the location, structures, etc. of the aerodrome do not conform to the standards under Article 39 paragraph (1) item (i)
- 四 旅客の運送の用に供する航空機で飛行時間が五時間を超えるもの航空機の操縦
- 第七十七条の規定に違反して、航空機を出発させ、又は飛行計画を変更したとき。
- In the case of starting an aircraft or changing its flight plan, in violation of the provisions of Article 77
- 当該航空機が飛行機である場合にあつては、その航空機の最新の二十五時間の運航
- Where the aircraft concerned is an aircraft the last 25 hours of aircraft operations
- 他の手段ではアクセスできない場所へまたは場所から、人または物を飛行機で運ぶ
- fly people or goods to or from places not accessible by other means
- 助けが必要であることを示す、船または飛行機が放つ国際的に認められている信号
- an internationally recognized signal sent out by a ship or plane indicating that help is needed
- 宇宙飛行士が生活し、宇宙船をコントロールし、地球と交信できる宇宙モジュール
- a space module in which astronauts can live and control the spacecraft and communicate with earth
- (フロントガラス、冷蔵庫または飛行機の翼などから)氷や霜を除去するヒーター
- heater that removes ice or frost (as from a windshield or a refrigerator or the wings of an airplane)
- 私たちは彼らのレーダーの到達範囲に関する諜報を集めるために飛行機を送った」
- we sent out planes to gather intelligence on their radar coverage
- 飛行力学−概念,量及び記号−第3部:力,モーメント及びそれらの係数の微係数
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 3 : Derivatives of forces, moments and their coefficients
- 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
- Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
- クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
- Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
- チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
- Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
- スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。
- Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
- 第三十四条第一項又は第二項の規定に違反して、計器飛行等又は操縦の教育をした者
- or (2)
- 第百九十七条の四に規定する著しい高速の飛行を行う場合にあつては、一万メートル
- For an extremely high speed flight as prescribed in Article 197-4: 10,000 meters
- 10月1日の朝のニューワークからバッファローの飛行機の予約をしたいのですが。
- I'd like to make a reservation on a flight from Newark to Buffalo on the morning of October 1.
- A: どういたしまして。 よい飛行機の旅を、そしてまた来年会いましょう。
- A: You're certainly welcome. Have a good flight, and I'll see you next year.
- 乗り物(船、バス、車、飛行機、列車等)で旅をし、その運転・操縦をしていない人
- a traveler riding in a vehicle (a boat or bus or car or plane or train etc) who is not operating it
- オーストラリア人で、飛行機で北極を探検した最初の人(1888年−1958年)
- Australian who was the first to explore the Arctic by airplane (1888-1958)
- 飛行機のてっぺんにある透明のドームで、操縦者が天体観測できるようになっている
- a transparent dome on top of an airplane where the navigator can make celestial observations
- 前項の検査は、第六条第三項の港又は飛行場の中の植物防疫官が指定する場所で行う。
- The inspection under the preceding paragraph shall be carried out at the place in the port or airport under paragraph 3 of Article 6 designated by the plant protection officer.
- 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
- Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
- ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
- John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
- 前二項の規定は、新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機の競売について準用する。
- The provisions of the proceeding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a public sale of any newly registered aeroplane or rotorcraft.
- 第九十八条に規定する事項であつて、政令で定める飛行場に到着した航空機に係るもの
- Matters specified in Article 98 pertaining to aircraft which has arrived at an aerodrome specified under Cabinet Order
- 第九十七条第三項の規定に違反して、飛行計画に従わないで、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without complying with its flight plan, in violation of the provisions of Article 97 paragraph (3)
- 飛行船の場合には、船体面又は水平安定板面及び垂直安定板面に表示するものとする。
- For airships, marks shall be displayed on the hull surface; or on the surfaces of the horizontal stabilizers and vertical stabilizers.
- 法第九十四条ただし書の規定による許可を受けて管制圏等を飛行する場合の飛行の方法
- Method of Flying in the Controlled Zones etc. with Permission under Proviso for Article 94 of the Act
- 計器飛行方式により飛行する航空機に対してレーダーにより着陸の誘導を行う管制業務
- Air traffic control services whereby radar control for approach is provided to aircraft flying under the instrument flight rules.
- 揚力を減じ抗力を増すために上げられる、飛行機の翼の上面に蝶番で取り付けられた翼
- a hinged airfoil on the upper surface of an aircraft wing that is raised to reduce lift and increase drag
- 1962年に米国の宇宙飛行士によって、初めてロケット動力による軌道飛行を行った
- made the first orbital rocket-powered flight by a United States astronaut in 1962
- 第二次世界大戦で日本軍パイロットによる自殺的な特命飛行のために用いられた戦闘機
- a fighter plane used for suicide missions by Japanese pilots in World War II
- 飛行機を激しい上昇気流または下降気流に巻き込む、別の雲のない領域で起きる強乱流
- strong turbulence in an otherwise cloudless region that subjects aircraft to violent updrafts or downdrafts
- 飛行力学−概念,量及び記号−第8部:航空機の動的挙動の解析に使用する概念及び量
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part 8 : Concepts and quantities used in the study of the dynamic behavior of the aircraft
- 慣性航法装置による自動操縦等により、自律的な飛行制御能力及び航行能力を有するもの
- Unmanned aerial vehicles having autonomic aviation control capability and flight capability through use of an autopilot based on an inertial navigation device
- 破戒・戦闘を司る神としては、尸林に住み隠形・飛行に通じて、血肉を喰らう神である。
- As a deity that presides over violations of Buddhist precepts and battles, Maha kala resides in shirin (cemeteries), excels in ongyo (disappearance and concealment) and flying, and devours blood and meat.
- 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
- I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
- その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
- The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.
- 第八十七条第二項の規定による飛行の方法の限定に違反して、航空機を飛行させたとき。
- In the case of navigating an aircraft, in violation of the flying restrictions under Article 87 paragraph (2)
- 操縦練習を行う者が当該飛行による操縦の練習を行うのに必要な経験を有していること。
- The flight trainee has sufficient experience to undertake the flight training of the applicable flight.
- 銀のくつは空中飛行の途中でぬげてしまい、砂漠の中へ永遠に失われてしまったのです。
- For the Silver Shoes had fallen off in her flight through the air, and were lost forever in the desert.
- スタント飛行家およびパラシュート・ジャンパーとして郡共進会とカーニバルに出演する
- appear at county fairs and carnivals as a stunt flier and parachute jumper
- 地元の空港が長距離飛行が利用できる中央空港に航空運輸を提供する航空運輸のシステム
- a system of air transportation in which local airports offer air transportation to a central airport where long-distance flights are available
- ナビゲータとして車、飛行機、または船で機能する、計画し、指示し、運送の経路を描く
- act as the navigator in a car, plane, or vessel and plan, direct, plot the path and position of the conveyance
- (しばしば低空飛行の飛行機から)成長期の穀物に殺菌剤や殺虫剤や肥料を散布すること
- the dispersion of fungicides or insecticides or fertilizer on growing crops (often from a low-flying aircraft)
- 一等席/ファーストクラスの設備ほど高価でない、船、列車または飛行機の設備のクラス
- a class of accommodations on a ship or train or plane that are less expensive than first class accommodations
- 誘導装置であって、飛行距離に対する平均誤差半径の比率が三・三三パーセント以下のもの
- Guidance equipment with a ratio of average error radius to flight distance of 3.33 % or less
- 柳本飛行場の造成が進行したことから、練習隊は美保飛行場を明け渡して柳本に転出した。
- As the construction of Yanagimoto Airport was making progress, the training group left Miho Airport and was transferred to Yanagimoto.
- 重量、強度、動力装置の機能、飛行性その他航空機の耐空性に重大な影響を及ぼさない変更
- Change that does not have a significant effect to weight, strength, engine operation, flight characteristics and other airworthiness of aircrafts
- 法第三十四条第一項の国土交通省令で定める航空機の種類は、飛行機以外の航空機とする。
- The category of aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 34 paragraph (1) of the Act shall be aircraft other than aeroplanes.
- 雲中及び夜間の曳航飛行は、行わないこと(国土交通大臣の許可を受けた場合を除く。)。
- The towing shall not be conducted in clouds or at night. (Excludes the case where a permit is granted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.)
- ドイツの発明者で、最初の堅い動力付飛行船を設計、建設した(1838年−1917年)
- German inventor who designed and built the first rigid motorized dirigible (1838-1917)
- 米国の飛行士で、1933年に世界中の最初の単独飛行をした(1899年−1935年)
- United States aviator who in 1933 made the first solo flight around the world (1899-1935)
- 世界一周飛行を試みている間、彼女は太平洋上で消息を絶った(1898年−1937年)
- while attempting to fly around the world she disappeared over the Pacific (1898-1937)
- 英国の実業家で、飛行機の設計と製造において先駆者となった(1885年−1962年)
- English industrialist who pioneered in the design and manufacture of aircraft (1885-1962)
- 代表的な折り紙には、鶴(折鶴、連鶴)、風船、紙飛行機、手裏剣、兜、奴さんなどがある。
- Typical origami models include cranes (folded paper crane or connected cranes), balloons, paper airplanes, shuriken, kabuto (a samurai war helmet) and yakkosan (a samurai's attendant).
- 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
- When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
- 第九十四条の二第一項の規定に違反して、計器飛行方式によらないで航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without complying with instrument flight rules in violation of the provisions of Article 94-2 paragraph (1)
- 法第四十六条の国土交通省令で定める航空保安施設は、非公共用飛行場の飛行場灯火とする。
- Air navigation facilities stipulated by the Ordinances of Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be termed as the aerodrome lights pertaining to airfields for non-public uses.
- 飛行機及び滑空機の場合には、主翼面と尾翼面又は主翼面と胴体面とに表示するものとする。
- For aeroplane and gliders, the marks shall be displayed on the wing and the tail; or on the wing and the fuselage.
- 計器飛行方式による進入の方式その他当該空港等について定められた飛行の方式に従うこと。
- The aircraft shall follow the approach procedure based on the instrumental flight procedure and the flight procedure established for the relevant airport etc.
- 第百七十六条に規定する航空機が、飛行を開始する前に飛行計画を通報するいとまのない場合
- When there is no time for the aircraft set out in Article 176 to notify the flight plan prior to commencing flight
- 飛行機用計測器、回転翼航空機用計測器又は飛行船用計測器その他の装備品に関する一般知識
- General knowledge of measuring equipment of aeroplane, rotorcraft, or airship, or other accessories
- サルの飛行の速さにドロシーは感心しましたが、旅が終わったことをありがたく思いました。
- She wondered at the rapid flight of the Monkeys, but was glad the journey was over.
- ロサンジェルスからサンフランシスコまでの飛行機の出発時間はどのようになっていますか。
- What time are your flights from LA to San Francisco?
- 飛行機を停めておく場所およびメンテナンス格納庫(しかし滑走路あるいは誘導路ではない)
- place where airplanes are parked and the maintenance hangars (but not the runways or taxiways)
- 飛行機の尾翼に取り付けられて水平にコースを変えるのに使われる蝶番のついた垂直な回転翼
- a hinged vertical airfoil mounted at the tail of an aircraft and used to make horizontal course changes
- 地球の重力場の強さや方向に反応する機器によってミサイルの飛行をコントロールするやり方
- a method of controlling the flight of a missile by devices that respond to the strength and direction of the earth's gravitational field
- 米国の飛行士で将軍で、軍事における空軍力の初期段階の主唱者(1879年−1936年)
- United States aviator and general who was an early advocate of military air power (1879-1936)
- ドイツ人の航空機技術者で、全金属製の飛行機を初めて設計した(1859年−1935年)
- German aircraft engineer who designed the first all-metal airplane (1859-1935)
- 力強く飛んで食物を採取するために花の上を静止飛行できる長い前翅をもつ様々な蛾のどれか
- any of various moths with long narrow forewings capable of powerful flight and hovering over flowers to feed
- 美保飛行場は昭和14年秋から造成が始まったが、昭和17年頃までは工事が進捗しなかった。
- The construction of Miho Airport started in the fall of 1939, but the construction did not make much progress until around 1942.
- 飛行場について第四十三条第二項において準用する第四十二条第一項の検査を受けようとする者
- Any person who intends to have an inspection on an aerodrome under Article 42 paragraph (1), which applies accordingly to Article 43 paragraph (2)
- 第九十七条第二項に規定する事項であつて、政令で定める飛行場から出発する航空機に係るもの
- Matters specified in Article 97 paragraph (2) pertaining to aircraft departing from an aerodrome specified under Cabinet Order
- 第百七条の三第一項の規定による許可を受けないで、混雑飛行場を使用して運航を行つたとき。
- In the case of operating air navigation services using a congested aerodrome without obtaining a license under the provisions of Article 107-3 paragraph (1)
- 法第三十三条第一項の国土交通省令で定める航空機の種類は、飛行機及び回転翼航空機とする。
- The categories of aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 33 paragraph (1) of the Act shall be aeroplanes and rotorcraft.
- パイロットに電子的に送られるメッセージで、飛行中の飛行機の地上ステーションから制御する
- control from ground stations of airplanes in flight by means of messages transmitted to the pilot electronically
- 堅く変形しない形または構造により維持される形態を有する飛行船または飛行船を指定するさま
- designating an airship or dirigible having a form maintained by a stiff unyielding frame or structure
- たとえば魚や飛行機の車輪を収納したり、船のポンプを守ったりするための船や飛行機の区画室
- an enclosed compartment in a ship or plane for holding something as e.g. fish or a plane's landing gear or for protecting something as e.g. a ship's pumps
- 比較的整備された美保飛行場を活かすべく、若干の機上練習機を投入し、航空術訓練に充当した。
- In order to make use of Miho Airport, which was relatively well maintained, several trainer airplanes were supplied for the aviation training.
- 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
- Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
- 申請者が当該飛行場又は航空保安施設を設置し、及びこれを管理するに足りる能力を有すること。
- The applicant shall be competent enough to establish and administer the aerodrome or the air navigation facility.
- 航空交通管制圏に係る飛行場からの離陸及び当該航空交通管制圏におけるこれに引き続く上昇飛行
- Takeoff from an aerodrome pertaining to an air traffic control zone, and a climb in the said control zone after takeoff
- 航空交通管制圏に係る飛行場への着陸及び当該航空交通管制圏におけるその着陸のための降下飛行
- Landing at an aerodrome pertaining to an air traffic control zone, and a descent in the said air traffic control zone for the landing
- 機器のみを使用して飛行機を操縦することで、雲または霧などを通じて視界が取れないために行う
- using only instruments for flying an aircraft because you cannot see through clouds or mists etc.
- まだ迎撃の余地のあるうちに敵のミサイルや飛行機を検知するよう考案された通信網やレーダ設備
- a network of radar installations designed to detect enemy missiles or aircraft while there is still time to intercept them
- 6月30日 舞鶴軍港・宮津湾・河辺飛行場に敵機動部隊艦載機襲来、銃爆撃で機体・施設に被害。
- June 30: An enemy task force of carrier-based planes attacked Maizuru Military Port, Miyazu Port and Kawabe Air Base, and planes and facilities suffered damages from the combat.
- 美保空卒業生は甲飛13期に限定されるため、美保飛行場で訓練を完了できたのは彼らだけである。
- The graduates from the Miho Naval Air Corps were limited to the 13th group of Ko-type, therefore only they were able to finish their training at the Miho Airport.
- この法律において「検疫港」又は「検疫飛行場」とは、それぞれ政令で定める港又は飛行場をいう。
- The term "quarantine port" or "quarantine airport" as used in this Act shall mean ports or airports specified by a Cabinet Order respectively.
- 飛行場又は航空保安施設の管理が前条第一項の保安上の基準に従つて行われていないと認めるとき。
- In the case where the administration of the aerodrome or the air navigation facility fails to comply with the security standards under paragraph (1) of the preceding article
- 補助飛行場灯台(航行中の航空機に空港等の位置を示すためにモールス符号をもつて明滅する灯火)
- Identification beacon (A beacon that blinks in Morse codes to indicate the location of an aerodrome, etc. to aircraft during cruising)
- ロケット、花火等の打上げ、航空機の集団飛行その他航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある事項
- Matters that may affect the flight of aircraft such as launching of rocket or firework, flying aircraft in a group and others
- 米国の航空の先駆者で、(弟のオービル・ライトと)飛行機を発明した(1867年−1912年)
- United States aviation pioneer who (with his brother Orville Wright) invented the airplane (1867-1912)
- 飛んでいるロケットまたは飛行機の間に作動する、それらから発射される、またはそれらにかかわる
- operating between or launched from or involving rockets or aircraft in flight
- 米国の輸送機関システムを保護し、安全な飛行機旅行を保障するために2001年に設立された機関
- an agency established in 2001 to safeguard United States transportation systems and insure safe air travel
- 強い軽量合金に使用される、軽くて強い灰色の光沢がある耐食性金属元素(飛行機の部品のような)
- a light strong grey lustrous corrosion-resistant metallic element used in strong lightweight alloys (as for airplane parts)
- 立川飛行機の同僚で先輩だったある人物が、池袋で占い師に見てもらったとき、伊藤の名前を出した。
- When an elder ex-colleague of Tachikawa Aircraft had his fortune told in Ikebukuro, he mentioned the name of ITO.
- 1927(昭和2)年、大正15年の徴集兵により、立川の近衛飛行第5連隊に入隊、写真科に編入。
- In 1927, he joined Konoe hiko dai 5 rentai (the Fifth Regiment of Imperial Guards aviation) according to the order for calling up in 1926 and assigned to the photograph department.
- 航空機が雲から離れて飛行でき、かつ、操縦者が地表又は水面を引き続き視認することができること。
- that aircraft may fly away from clouds and that the pilot may visibly recognize the ground surface or the water surface.
- 計器飛行証明又は操縦教育証明は、その者の有する技能証明書にその旨を記載することによつて行う。
- Instrument flight certification or flight instructor certification is granted by stating the said proficiency on the person's competence certificate.
- 飛行機用発動機、回転翼航空機用発動機又は飛行船用発動機及びプロペラ又は回転翼に関する一般知識
- General knowledge of engine of aeroplane, rotorcraft, or airship, or of propellers or blades
- 車両が初めに入って行き、目的地に走り去る輸送の方法(フェリーまたは電車または飛行機のような)
- a method of transport (as a ferry or train or plane) that vehicles roll onto at the beginning and roll off of at the destination
- ソビエト宇宙飛行士で、1961年に宇宙旅行をした最初の1人であった(1934年−1968年)
- Soviet cosmonaut who in 1961 was the first person to travel in space (1934-1968)
- 飛行力学−概念,量及び記号−第4部:航空機の安定性及び操縦性の研究に使用する概念,量及び記号
- Flight dynamics−Concepts, quantities and symbols−Part:4 Concepts, quantities and symbols used in the study of aircraft stability and control
- テレビモニターによる遠隔操縦等により、視認できる範囲を超えて人が飛行制御できる機能を有するもの
- Unmanned aerial vehicles having a function which enables human control of flight exceeding a visible range using remote control based on a television monitor.
- 太平洋戦争中に日本軍がこの近くの平野部に飛行場を建設した時に、櫛山古墳の一部が掘り荒らされた。
- At the time of the construction by the Japanese army of an airport in an open field nearby during the Pacific War, a part of Kushiyama-kofun Tumulus was messed up by digging.
- 「太秦撮影所現代劇部」は解散、『飛行夜叉』全3作は未完のまま、35本のサイレント映画を残した。
- The 'Contemporary Drama Division of Uzumasa Studio' was dissolved, and the three films called 'Hiko Yasha' were never completed and the company left behind thirty-five silent films.
- 昭和20年に入ると、美保飛行場は実施部隊の駐留が相次ぎ、初歩練習・中間練習が困難となっていた。
- In 1945, the troops were successively stationed in Miho Airport, and it was getting difficult to have elementary and intermediate training.
- この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
- This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
- 航空運送事業の用に供する航空機は、国土交通大臣の許可を受けなければ、編隊で飛行してはならない。
- No aircraft used for air transport services shall, unless permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, engage in formation flights.
- 飛行中において地表面又は水面への衝突又は接触を回避するため航空機乗組員が緊急の操作を行つた事態
- Case where aircraft crew executed an emergency operation during navigation in order to avoid crash into water or contact on the ground
- 法第九十一条第一項の国土交通省令で定める著しい高速の飛行は、音速を超える速度で行う飛行とする。
- The extremely high speed flights prescribed by the Ordinance of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) of Article 91 of the Act shall be the flights with supersonic speed.
- B: 12月17日の朝8時35分のニューヨークからデンバーまでの飛行機の予約をしたいのですが。
- B: I'd like to make a reservation on your 8:35 flight from New York to Denver on the morning of December 17.
- フランスの飛行士で、1909年に英仏海峡を横断する最初の飛行を行った(1872年−1936年)
- French aviator who in 1909 made the first flight across the English Channel (1872-1936)
- 飛行の状態をシミュレートすることができる環境試験装置であって、次の(一)及び(二)に該当するもの
- Environmental test equipment capable of simulating flying state and that falls under the following 1 and 2
- 元亀元年(1570年)4月4日、興仙は安芸国祝屋から空中に飛行し、京都愛宕山を住処としたという。
- Kosen is thought to have flown in the air from Iwaya, Aki Province on May 18, 1570, and decided to live on Mt. Atago in Kyoto.
- 当該飛行場又は航空保安施設の設置によつて、他人の利益を著しく害することとならないものであること。
- The establishment of the aerodrome or the air navigation facility shall not substantially damage the interests of any other person.
- 当該飛行場又は航空保安施設の管理の計画が第四十七条第一項の保安上の基準に適合するものであること。
- The administration plan of the aerodrome or the air navigation facility shall meet the technical standards under Article 47 paragraph (1).
- 技能証明を有する者のその資格に係る飛行経歴にあつては、一飛行の終了ごとに当該機長が証明をしたもの
- In the case of a holder of a competence certificate, the flight experience pertaining to that qualification shall be certified by the applicable captain after the end of each flight.
- 空港の飛行場灯火の管理者は、当該灯火に次に掲げる事項を記載した飛行場灯火手引書を備え付けること。
- The aerodrome beacon administrator of an aerodrome shall provide said lights with an aerodrome lights guidebook describing matters listed below:
- 飛行の進路が交差し、又は接近する場合における航空機相互間の進路権の順位は、次に掲げる順序とする。
- When the flight paths of two aircraft intersect or come close to each other, the right of way shall be assigned to the aircraft in accordance with the following priorities:
- 宇宙飛行士で、1961年に初めて米国の準軌道飛行用ロケットで飛行をした(1923年−1998年)
- astronaut who made the first United States' suborbital rocket-powered flight in 1961 (1923-1998 )
- それらの大きな翼と強く急上昇する飛行で有名な非常に視力の良い昼行性の様々な大きな猛禽類のいずれか
- any of various large keen-sighted diurnal birds of prey noted for their broad wings and strong soaring flight
- 米国の飛行の先駆者で、(兄のウィルバー・ライトと共に)飛行機を発明した(1871年−1948年)
- United States aviation pioneer who (with his brother Wilbur Wright) invented the airplane (1871-1948)
- イからヘまでのいずれかに該当する技術を用いたアクティブ飛行制御装置のために設計したCADプログラム
- CAD programs designed for an active flight controller that uses technology that falls under any of (a) through (f)
- 車剣は投擲時の回転により飛行が安定するため、比較的短期の修練によって命中精度が向上するといわれる。
- Kurumaken stabilize while spinning in the air during toteki, so the accuracy of hitting the target can improve after a relatively short period of training.
- 前項の訴においては、飛行場の設置者又は物件若しくは土地の所有者その他の権原を有する者を被告とする。
- Any aerodrome provider, any owner of objects or land, or any other person who has the title thereof may be the defendant in case of litigation set forth in the preceding paragraph.
- 飛行中の同順位の航空機相互間にあつては、他の航空機を右側に見る航空機が進路を譲らなければならない。
- When the flight paths of two aircraft with equal priority intersect or come close to each other, the aircraft that sees the other aircraft to its right shall yield its flight path to the other.
- 計器飛行方式により着陸しようとする場合であつて次に掲げるときは、着陸のための進入を継続しないこと。
- The landing approach shall not be continued when the Instrumental Flight Rules is being used for landing and one of the conditions listed below exists:
- 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article due to reasons such as geographical features
- 米国の飛行士で、1927年に最初の大西洋を横断する単独無着陸飛行を行った(1902年−1974年)
- United States aviator who in 1927 made the first solo nonstop flight across the Atlantic Ocean (1902-1974)
- 1930年代に流行した米国の元気旺盛な踊り(飛行家チャールズ・リンドバーグの名をとったと思われる)
- an energetic American dance that was popular in the 1930s (probably named for the aviator Charles Lindbergh)
- セクション(すなわち、まるで交差飛行機により、横断されたような)に関係しているか、またはに基づいた
- relating to or based upon a section (i.e. as if cut through by an intersecting plane)
- 根岸流は前重心の、重めの手裏剣を使うが、これは剣の飛行を安定させるとともに威力を追求しているらしい。
- The Negishi-ryu school uses a heavy shuriken with the center of gravity at the front, aimed at stabilizing the flight of the weapon, as well as increasing its force.
- 妖怪研究家・山口敏太郎の調査によれば、近年においても一反木綿を思わせる布状の飛行物体の目撃談は多い。
- According to a survey conducted by Bintaro YAMAGUCHI, a ghost researcher, many people have seen cloth-like flying objects - supposedly Ittan-momen - even in recent years.
- 神花火(かみはなび) - 浄化の「能」力の1つで、袴からロケットを出現させその噴射力で高速飛行する。
- Kami-hanabi (God's firework): One of his purification 'Noh' abilities, to launch a rocket from under hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) and fly at high speed using the jet force of the rocket.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者が、次の各号の一に該当するときは、五十万円以下の罰金に処する。
- Any provider of an aerodrome or air navigation facility shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to a fine of up to 500,000 yen.
- 国土交通大臣が無線電話を装備することが構造上困難であると認める航空機が民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be structurally difficult to equip with radiotelephone equipment flies within a civil training and testing area
- 命令によりミサイルの飛行を制御する方法で、その命令は、地面から、または、もう1つのミサイルから生じる
- a method of controlling the flight of a missile by commands originating from the ground or from another missile
- 米国の飛行士で、(リチャードE.バードと)北極の上空の最初の飛行を操縦した(1890年−1928年)
- United States aviator who (with Richard E. Byrd) piloted the first flight over the North Pole (1890-1928)
- 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
- The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.
- 飛行場について第四十四条第四項(第四十五条第二項において準用する場合を含む。)の検査を受けようとする者
- Any person who intends to have an inspection on an aerodrome under Article 44 paragraph (4) (including the case where it applies accordingly to Article 45 paragraph (2))
- 第四十四条第一項の規定に違反して、許可を受けないで公共の用に供する飛行場の供用を休止し、又は廃止した者
- In the case of suspending or discontinuing the use of an aerodrome for public use without permission, in violation of the provisions of Article 44 paragraph (1)
- 第六十九条の規定に違反して、航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは操縦の教育を行つた者
- In the case of engaging in operations of aircraft, instrument or night flights, or flight instructions, in violation of the provisions of Article 69
- 航空機は、他の航空機と近接して飛行する場合は、衝突のおそれのないように、間隔を維持しなければならない。
- When aircraft flies close to another aircraft, it shall maintain space to prevent collision.
- 濃度が高い場合、視界が悪くなるために航空機の飛行や車の通行、鉄道の運行、人の歩行に障害を及ぼしたりする。
- Deteriorating visibility, high-density kosa sometimes obstructs flights of airplanes, traffic of vehicles, railway operations and the walking of human beings.
- 後方基地として遊休化していた河辺飛行場に目をつけた海軍は、ここに中練教程練習航空隊を設置することにした。
- The Imperial Navy had its eye on the Kawabe Airport which had been designated as a rear base and had not been used, decided to station a mid-level training air unit there.
- 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
- Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.
- 当該飛行場又は航空保安施設の位置、構造等の設置の計画が国土交通省令で定める基準に適合するものであること。
- The establishment plan for the aerodrome or the air navigation facility describing location and structures, etc., shall conform to the standards specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前条第四項及び第五項の規定は、供用を休止した非公共用飛行場又は航空保安施設の供用の再開の場合に準用する。
- The provisions of paragraphs (4) and (5) of the preceding article shall apply accordingly to the case of restarting operations in a nonpublic aerodrome or an air navigation facility that has been suspended operations.
- 航空通信に関する一般知識(回転翼航空機又は飛行船にあつては、有視界飛行方式による運航に係るものに限る。)
- General knowledge of aviation communication (limited to visual flight rules knowledge for rotorcraft or airship)
- また立川飛行機の庶務課より丑寅の方角を警戒するようにと示されたので、関係者に注意し消化設備に万全を期した。
- He gave a warning to General Affairs Division of Tachikawa Aircraft to be on guard in the direction of northeast and instructed those concerned to carefully set up fire-extinguishing equipment.
- 「思潮」創刊、「主婦の友」創刊、「浅草オペラ」時代はじまる、各地の展覧会で裸体画の摘発、「中島飛行機」設立
- The first publication of 'Shicho' (thought of the times) and 'Shufu no tomo' (Friend of housewives), the beginning of the 'Asakusa Opera' times, the prosecution of nude portraits in various exhibitions, and the establishment of 'Nakajima airplane Co., Ltd.'
- 法第九十八条の規定による通知(法第九十七条第二項の規定による通報を受けた飛行計画に係るものに限る。)の受理
- Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 98 of the Act (limited to cases pertaining to flight plan that has been notified pursuant to the provisions of Article 97 paragraph (2) of the Act)
- 法第九十八条の規定による通知(法第九十七条第一項の規定による承認を受けた飛行計画に係るものに限る。)の受理
- Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 98 of the Act (limited to cases pertaining to flight plan that has been approved pursuant to the provisions of Article 97 paragraph (1) of the Act)
- 飛行計画の作成に必要な知識(回転翼航空機又は飛行船にあつては、有視界飛行方式による運航に係るものに限る。)
- Knowledge required for flight planning (limited to visual flight rules knowledge for rotorcraft or airship)
- 着陸に地上誘導着陸を実行しようとしている飛行機パイロットに、連続ラジオ・メッセージを送るための通信システム
- a communication system for sending continuous radio messages to an airplane pilot who is making a ground-controlled approach to landing
- この法律において「計器飛行」とは、航空機の姿勢、高度、位置及び針路の測定を計器にのみ依存して行う飛行をいう。
- The term 'instrument flight' as used in this Act means a flight which is performed relying solely on flight instruments to measure the attitude, altitude, position, and course of the aircraft.
- 第四十五条第一項の規定に違反して、届出をしないで非公共用飛行場又は航空保安施設の供用を休止し、又は廃止した者
- In the case of suspending or discontinuing the use of a nonpublic aerodrome or an air navigation facility without submitting a notification, in violation of the provisions of Article 45 paragraph (1)
- 第五十四条第二項の規定による命令に違反して、公共の用に供する飛行場又は航空保安施設の使用料金を収受したとき。
- In the case of levying charges for the use of such aerodrome or air navigation facility for public use in violation of the provisions of Article 54 paragraph (2)
- 飛行記録装置は、離陸に係る滑走を始めるときから着陸に係る滑走を終えるまでの間、常時作動させなければならない。
- Flight Data Recorder shall be operated continuously over the period from the commencement of the take-off run to the completion of the landing run.
- 正面又はこれに近い角度で接近する飛行中の同順位の航空機相互間にあつては、互に進路を右に変えなければならない。
- When two aircraft with equal priority approach each other at head on angle or nearly head on angle, each aircraft shall change its flight path to the right.
- 法第九十一条第一項本文の規定により、航空機が曲技飛行等を行うことができる高度は、次の各号に掲げる高度とする。
- In accordance with the provision in the body of paragraph (1) of Article 91 of the Act, the altitude that allows the acrobatic flight of aircraft shall be listed in the following items:
- 操縦練習飛行等(法第九十二条第一項各号に掲げる飛行をいう。以下同じ。)の内容並びに当該飛行を行う日時及び場所
- Description of training flights etc. (flights listed as items of paragraph (1) in Article 92 of the Act -- the same shall apply hereinafter) as well as date, time and location of the relevant flights
- いずれかの空港事務所長又は空港出張所長(飛行中において通報する場合は、最寄りの空港事務所長又は空港出張所長)
- The director of airport administrative office or director of the airport branch office (if reporting during flight, the director of nearest airport administrative office or director of nearest airport branch office)
- 低空で飛ぶ敵機を阻止するために延びてつながれた、ネットまたはケーブルがそれから垂れている気球または小型飛行船
- an elongated tethered balloon or blimp with cables or net suspended from it to deter enemy planes that are flying low
- 航空機の姿勢をひんぱんに変更する飛行その他の航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行で国土交通省令で定めるもの
- Flight involving frequent changes in aircraft attitude or any other flight which might interfere with the safety of air traffic, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 法第五十三条第一項の空港等の重要な設備は、着陸帯、誘導路、エプロン、格納庫、飛行場標識施設及び給油施設とする。
- The important facilities of an aerodrome prescribed under paragraph (1) of Article 53 of the Act. shall include runwaystrip taxiway, apron, hangar, aerodrome markings and fueling facilities.
- 米国の飛行士で、数々の速度記録を持ち、第二次世界大戦では女性の空軍パイロットを率いた(1910年−1980年)
- United States aviator who held several speed records and headed the women's Air Force pilots in World War II (1910-1980)
- 昭和18年頃より予備工事が始まり、19年から近隣の勤労奉仕や朝鮮人を動員して急速設営された柳本飛行場で開かれた。
- The preliminary construction was started around 1943, and the Corps was started at Yamagimoto Airport, which was rapidly constructed by volunteers and Koreans in the neighborhood in 1944.
- 登録を受けた飛行機及び回転翼航空機の所有権の得喪及び変更は、登録を受けなければ、第三者に対抗することができない。
- No acquisition or loss or change of ownership of any registered aeroplane and rotorcraft may be duly asserted against a third party unless the aircraft has been registered.
- 固定されたポールからの距離とポールを通過した固定された線からの角度により飛行機の点を位置づける2つの値のどちらか
- either of two values that locate a point on a plane by its distance from a fixed pole and its angle from a fixed line passing through the pole
- ロケット用若しくは無人航空機用の飛行制御装置若しくは姿勢制御装置又はこれらの試験装置、校正装置若しくは心合わせ装置
- Flight controllers or altitude control equipment for rockets or unmanned aerial vehicles, or test equipment, calibration equipment, or alignment equipment therefor
- (『日本書紀』では白鳥の飛行ルートが能褒野→大和琴弾原(奈良県御所市)→河内古市(大阪府羽曳野市)となっている。)
- (In the 'Nihonshoki,' it records that the white bird flew from Nobono, by way of Yamato Kotohiki no hara (present-day Gose City in Nara Prefecture) to Kawachi Furuichi (present-day Habikino City in Osaka Prefecture).)
- 招魂祭のある同年12月6日に仙洞御所の広場で飛行試験が行なわれ、5万人の観衆の前で36mの高さまで気球は浮上した。
- On December 6 when 'Shokon no matsuri' (memorial service for the war dead) was taking place, at the square of Sento Imperial Palace, the balloon flew up to a height of 36m in front of 50,000 spectators.
- 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
- 'I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?' 'Usually that would be 'bird' there.'
- 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
- The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
- 法第三十五条第一項各号に掲げる操縦の練習のために行う操縦に係る飛行経歴にあつては、そのつどその監督者の証明したもの
- Flight experience pertaining to piloting for the purpose of flight training as listed in each item of Article 35 paragraph (1) of the Act shall be certified each time by the supervisor.
- 第一項の型式の航空機の模擬飛行装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、第一項又は前項の経験とみなす。
- Experience in operating an aircraft simulator of the type given under paragraph (1), according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be regarded as experience under paragraph (1) or the preceding paragraph.
- 管制区又は管制圏のうち、航空交通の安全の確保のため有視界飛行方式による飛行を禁止することが最も必要と認められる空域
- Among the controlled districts and controlled zones
- 飛行前、飛行中及び飛行後の各段階における航空機乗組員及び客室乗務員の職務の範囲及び内容が明確に定められていること。
- Scope and content of duties performed by flight crew and cabin crew in each phase of pre-flight, in-flight and post-flight shall be clearly specified.
- 7月15日にニューヨークからロサンジェルスへの飛行機の予約があるのですが、17日に予約を変更しなければなりません。
- I have a reservation to fly from New York to LA on July 15, but I need to change my reservation to the 17th.
- 力及びモーメントの制御の再構成を飛行中に行うことにより実時間における自律的な飛行制御を行う技術(プログラムを除く。)
- Technology (excluding programs) that autonomously performs flight control in real time by reconfiguring force and moment control in flight
- 19世紀には筑波の「からくり伊賀」こと飯塚伊賀七が人力飛行機や道を歩いて酒を買いに行くからくり人形を作ったとされる。
- In the 19th century, at Tsukuba, Igashichi IIZUKA (so-called 'Karakuri Iga') invented a man-powered plane and a karakuri ningyo that went on an errand to a sake (Japanese liquor) shop.
- 中島飛行機は第二次世界大戦中に急速に発達した財閥で、軍用機の生産から鉱山・貿易・水産などの非飛行機部門にも進出した。
- Nakajima Airplane was a zaibatsu that grew rapidly during World War II and later expanded its business from military aircraft production to non-aircraft businesses such as mining, trade and commercial fishing.
- 第二十六条第一項、第二十七条、第二十九条及び第三十条の規定は、前二項の計器飛行証明又は操縦教育証明について準用する。
- The provisions of Article 26 paragraph (1), Article 27, Article 29, and Article 30 shall apply accordingly to instrument flight certification and flight instructor certification under the preceding two items.
- 前項ただし書の場合においては、当該非公共用飛行場の設置者は、その変更した期日を国土交通大臣に届け出なければならない。
- In the case of the proviso in the preceding paragraph, the nonpublic aerodrome provider shall submit the revised scheduled date of completion to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、国土交通省令で定める保安上の基準に従つて当該施設を管理しなければならない。
- Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall administer the facility concerned in accordance with security standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 操縦技能証明を有する者が当該操縦技能証明について限定をされた範囲の航空機以外の航空機に乗り組んで操縦の練習をする飛行
- Flight for the purpose of on-board pilot training by a person who holds a pilot competence certificate, using an aircraft other than that specified in his/her pilot competence certificate
- 第五十三条第二項の規定に違反して、飛行場内で、航空機に向かつて物を投げ、その他同項の国土交通省令で定める行為をした者
- In the case of throwing any object at an aircraft on an aerodrome, or committing any other act specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 53 paragraph (2)
- この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
- The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
- 飛行場灯台(航行中の航空機に空港等の位置を示すために空港等又はその周辺の地域に設置する灯火で補助飛行場灯台以外のもの)
- Aerodrome beacon (A beacon installed in an aerodrome and peripheral facilities other than identification beacons to indicate the location of aerodrome, etc. to aircraft during cruising flight)
- 法第六十九条の規定により、前二条に規定する航空機乗組員以外の航空機乗組員は、次に掲げる飛行経験を有しなければならない。
- Under the provisions of Article 69 of the Act, member of the aircrew other than member of the aircrew under the preceding two Articles of the Act shall have the following experience, under the provisions of the preceding two Articles.
- 法第七十九条ただし書の許可に係る場所を離陸する同条に規定する航空機が、当該場所において飛行計画を通報する手段のない場合
- When there is no means for the aircraft set out in Article 79 of the Act that is departing from the location pertaining to the permission by the proviso of Article 79 of the Act to notify the flight plan
- 法第九十一条第一項ただし書の規定による許可(曲技飛行及び航空機の試験をする飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of the proviso of Article 91 paragraph (1) of the Act (limited to the case pertaining to aerobatic flight and aircraft that is intended for flight test)
- ロケット駆動のミサイルで、その行き先を飛行中に無線信号または内部自動誘導装置のいずれかによって変更することができるもの
- a rocket-propelled missile whose path can be controlled during flight either by radio signals or by internal homing devices
- 修行の末に由利正俊より源義経以来の家伝の法を伝えられ、愛宕信仰を信仰して飛行自由を得、その技は神業とされるほどであった。
- At the end of his practice, Masatoshi YURI disclosed to him, a certain method from his family tradition, which had been handed down to MINAMOTO no Yoshitsune, and Ietoshi acquired the skill to fly freely through believing the Atago-shinko faith and was thought to have skills causing superhuman feat.
- 忠八が最初に飛行原理を着想したとされる香川県まんのう町追上の樅ノ木峠には、1991年に創設された「二宮飛行神社」がある。
- At Mominoki Pass in Manno-cho, Kagawa Prefecture where Chuhachi came up with the flight principle, 'Ninomiya-hiko-jinja Shrine' was built in 1991.
- 第一項及び第二項の検疫区域は、厚生労働大臣が、国土交通大臣と協議して、検疫港又は検疫飛行場ごとに一以上を定め、告示する。
- One or more quarantine area shall be specified for each quarantine port or quarantine airport pursuant to Paragraph 1 and Paragraph 2, and notice shall be given of these by the Health, Labour and Welfare Minister in consultation with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 第九十九条の二第一項の規定に違反して、航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で同項の国土交通省令で定めるものをした者
- In the case of committing any act which might adversely affect the flights of an aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 99-2 paragraph (1)
- 法第三十四条第一項各号に掲げる飛行の別(第百四十五条第一項に規定する装置の装備に関する許可を受けようとする場合に限る。)
- Flight operations as categorized under the various items of Article 34 paragraph (1) of the Act (limited to persons who intend to obtain permission relating to installation of devices under the provisions of Article 145 paragraph (1)).
- 法第九十五条の三の国土交通省令で定める飛行は、曲技飛行等、操縦練習飛行等その他航空機の操縦の練習のために行う飛行とする。
- The flights which are defined by the Ordinance of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Article 95-3 of the Act shall be the acrobatic flight, pilot training flight, and other flights for aircraft pilot training.
- 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡して航空交通情報を聴取することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article and to listen to air traffic information due to reasons such as geographical features
- 米国の実業家(ロシア生まれ)で、最初の4エンジン飛行機と最初の大量生産のヘリコプターを設計した(1889年−1972年)
- United States industrialist (born in Russia) who designed the first four-engine airplane and the first mass-produced helicopter (1889-1972)
- 7月には柳本に戦闘機隊が進出し、乙飛行隊の海軍乙航空隊近畿海軍航空隊司令部が置かれるなど、柳本は増強の一途をたどっていた。
- In July, the fighting troops moved to Yanagimoto, and Yanagimoto was increasingly reinforced with the Headquarter of the Kinki Naval Air Corps of Naval Otsu Air Corps of Otsu Air Corps.
- リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。
- If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.
- 航空機は、地上物標を利用してその位置及び針路を知ることができるときは、計器飛行又は計器航法による飛行を行なつてはならない。
- No aircraft shall, when it is possible to determine its position and course by utilizing ground references, engage in an instrument flight or an instrument navigation flight.
- 法第九十五条の二第三項の国土交通省令で定める情報は、他の航空機の飛行計画及び航空機の位置、高度又は経路に関する情報とする。
- The information defined by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism paragraph (3) in Article 95-2 of the Act shall be the flight plans, positions, altitudes and flight paths of other aircraft.
- 打根を投擲武器として使用した場合には、打矢と同じように羽が付いていて安定して飛行するため、手裏剣に比べて容易に相手に刺さる。
- When used as a throwing weapon, the feathers on an uchine stabilized flight, making it more accurate than a shuriken.
- 「剣の護法」(童子)が、空を飛び、転輪聖王の金輪を転がし、後ろに飛行機雲のような細長い雲を残して、天皇のいる清涼殿に現れる。
- Ken no Goho' (a child acolyte of Buddhism) flies in the air, rolls the gold ring of Tenrinjo-o (literally, wheel rolling holy king), and then comes Seiryoden, the Emperor's residence, leaving a long, narrow contrail-like cloud behind.
- 第二美保空は昭和20年2月11日をもって奈良県の柳本飛行場に移転し、「大和海軍航空隊(やまとかいぐんこうくうたい)」となる。
- The second Miho Naval Air Corps was transferred to Yanagimoto Airport in Nara Prefecture on February 11, 1945, and became 'Yamato Naval Air Corps'.
- 第百二十六条第五項の規定に違反して、国土交通大臣の指定する飛行場以外の飛行場において、航空機を着陸させ、又は離陸させたとき。
- In the case of landing or taking off an aircraft in an aerodrome other than those designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of Article 126 paragraph (5)
- 初級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち曲技飛行、航空機えい航及びウインチえい航に適しないものをいう。)
- Primary class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight, aircraft towing and winch towing)
- 音声記録装置は、飛行の目的で発動機を始動させたときから飛行の終了後発動機を停止させるまでの間、常時作動させなければならない。
- Voice recording devices shall be operated continuously over the period from the commencement of engine operation for the purpose of flight to the cessation of engine operation.
- 航空機は、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可を受けたときは、次の各号に掲げる基準に従つて飛行しなければならない。
- When aircraft is granted permission under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act, it shall be flown in accordance with the standards listed below:
- 法第九十九条の二第一項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。
- The acts that may affect a flight of aircraft pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 of the Act that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items.
- 法第九十九条の二第二項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。
- The acts that may affect aircraft flight pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items.
- この飛行場付近には、兵士の避難所や待機所を兼ねた掩体壕(えんたいごう)と呼ばれる鉄筋コンクリート製の半地下式防空壕が作られた。
- Around this airport, a reinforced concrete semisubterranean bomb shelter called Entaigo was built which was concurrently used as an evacuation center and waiting room for soldiers.
- 国土交通大臣以外の者は、飛行場又は政令で定める航空保安施設を設置しようとするときは、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Any person other than the Minister of Land, Infrastructure shall obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when such person plans to establish an aerodrome or install an air navigation facility as specified by Cabinet Order.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、前項の規定により届け出た供用開始の期日以後でなければ、当該施設を供用してはならない。
- Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall not open the facility for public use before the starting date of services as may be reported pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- ヨーロッパの伝承作品として代表的なものに、パハリータ(ココット)、帆掛船(だまし船)、風船、紙飛行機(ダーツ)などが挙げられる。
- Typical European traditional origami includes pajarita (cocotte), a sailboat (trick boat), a balloon and a paper airplane (arrow).
- 近年では朝鮮民主主義人民共和国の工作船事件などで軍事上の重要度が高まり、舞鶴飛行場が建設され舞鶴航空隊や特別警備隊が配備された。
- In recent years, its military importance is increasing due to incidences involving North Korean covert-operation boats; therefore the Maizuru Air Port was built to deploy the Maizuru Fleet Air Force and the Special Boarding Unit
- 空になった美保飛行場は、乙飛行隊の海軍乙航空隊山陰海軍航空隊の作戦基地として充てられたが、本土決戦を迎えることなく終戦となった。
- The vacant Miho Airport was used as an operating base of the Otsu Naval Air Corps and Sanin Naval Air Corps of the Otsu Air Corps, but the war ended before the homeland defense war started.
- 中には、マイカーを空港に置きっぱなしにできない飛行機の乗務員専用(通勤のための自宅や宿泊先と空港との送迎)のタクシー会社もある。
- Of taxi companies that offer these services, there are some that offer services exclusively for flight attendants who cannot leave their cars at the airport (the taxi takes them between home or their accommodation and the airport).
- 前二項の物件の所有者又は占有者は、これらの規定により飛行場の設置者又は国土交通大臣の行なう航空障害灯の設置を拒むことができない。
- The owner or the occupant of any objects under the preceding two paragraphs shall not have the right to refuse the installation of obstacle lights by the aerodrome provider or the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of the said paragraphs.
- 二 特定の方法又は方式により飛行する場合に限りその操縦のために二人を要する航空機であつて当該特定の方法又は方式により飛行するもの
- ロケットによる飛行プログラムで、1961年から1963年にかけて米国によって行われ、人類を地球の周回軌道に乗せることを目的とした
- a program of rocket-powered flights undertaken by US between 1961 and 1963 with the goal of putting a man in orbit around the earth
- 国際空港の敷地(1976年にイスラエル特別攻撃隊がパレスチナのハイジャック犯によって飛行機に登場させられていた人質を救い出した)
- site of an international airport (where in 1976 Israeli commandos rescued hostages held aboard a plane by Palestinian hijackers)
- 作リ物は極端なまでに簡略化され、例えば「舟」は竹ヒゴ製模型飛行機の主翼を大きくしたようなものに過ぎないが、能にはこれで十分である。
- A replica may be extremely simplified. For instance, a 'boat' in Noh is not bigger than an enlarged main wing of a model aircraft made of bamboo poles. It is big enough for Noh though.
- 公共の用に供する飛行場の設置者は、当該飛行場の供用を休止し、又は廃止しようとするときは、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Any provider of an aerodrome for public use shall, in the case of suspending operations or closing the aerodrome concerned, obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第四十一条第二項本文の規定による許可(公共用ヘリポート及び非公共用飛行場に係るものに限る。)及び同条第三項の規定による届出の受理
- Approval pursuant to the provisions of the main clause of Article 41 paragraph (2) (limited to cases pertaining to public heliport and non-public aerodrome) and acceptance of notification pursuant to the provisions of the paragraph (3) of the Article
- その後、戦時中の中島飛行機の軍事工場供出をへて、函館工場・福島工場を建設して拡大したが、昭和60年に製網・紡績の製造事業を中止した。
- Then, after the wartime contribution of a military factory for Nakajima airplane, they once expanded their business by constructing Hakodate factory and Fukushima factory, but they discontinued their manufacturing business of nets and spinning in 1985.
- 第三十五条第二項(第三十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、操縦の練習又は計器飛行等の練習の監督を行つた者
- (including when it applies accordingly to Article 35-2 paragraph (2));
- 次に掲げる条件に適合する気象状態(他の物件との衝突を避けることができる速度で飛行するヘリコプターについては、イに掲げるものを除く。)
- Weather conditions that meet requirements; (Regarding helicopter that flies at the speed of which collision with other object is avoidable
- (一)の位置に設置することが困難である場合には、その位置に補助飛行場灯台を設置し、当該飛行場灯台をその他の適当な場所に設置すること。
- In the case it is difficult to install said beacon in the location prescribed under sub-item 1, an identification beacon shall be installed in said location and said beacon shall be installed in another suitable place.
- 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
- NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.
- 国土交通大臣は、飛行機又は回転翼航空機について新規登録をしたときは、遅滞なく、当該航空機に登録記号を表示する打刻をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when an aeroplane or rotorcraft has been newly registered, stamp its designated registration mark on the said aircraft without delay.
- 飛行場にあつては、申請者が、その敷地について所有権その他の使用の権原を有するか、又はこれを確実に取得することができると認められること。
- In the case of an aerodrome, the applicant shall have ownership or any other title to use the aerodrome site, or the applicant shall be deemed to surely acquire such title or ownership.
- 航空機は、運航上の必要がないのに低空で飛行を行い、高調音を発し、又は急降下し、その他他人に迷惑を及ぼすような方法で操縦してはならない。
- No aircraft shall engage in a flight at a low-altitude, generate buzz-saw noise, or dive to a low altitude without operational necessity, or shall be piloted in such a manner as is annoying to other persons.
- 法第十九条第一項の国土交通省令で定める航空機は、客席数が三十又は最大離陸重量が一万五千キログラムを超える飛行機及び回転翼航空機とする。
- Aircrafts as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of Article 19 of the Act shall be an aircraft and a rotorcraft with a maximum passenger capacity of more than 30 seats or a maximum takeoff weight of more than 15,000 kilogram.
- 人又は家屋のない地域及び広い水面の上空にあつては、地上又は水上の人又は物件から百五十メートル以上の距離を保つて飛行することのできる高度
- In the case of above an area without human beings or houses, an altitude at which an aircraft can continue flight while maintaining a distance of 150 meters or more from human beings or objects on the ground or on water.
- 法第九十二条第一項第一号又は第二号に掲げる飛行にあつては、操縦の練習を行う者の氏名及び資格並びに操縦の練習の監督を行う者の氏名及び資格
- Name and qualification of the pilot as well as name, qualification of the training flight supervisor for the flights listed in items (i) and (ii) of paragraph (1) in Article 92 of the Act
- 植物及び次条第一項に掲げる輸入禁止品は、郵便物として輸入する場合を除き、農林水産省令で定める港及び飛行場以外の場所で輸入してはならない。
- Plants and import-prohibited articles listed in paragraph 1 of the following Article shall not be imported at any place other than ports and airports provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, except for cases in which they are imported as postal items.
- 何人も、飛行場内で、航空機に向かつて物を投げ、その他航空の危険を生じさせるおそれのある行為で国土交通省令で定めるものを行つてはならない。
- No person shall, within the precincts of an aerodrome, throw any objects at aeroplanes, nor commit such acts as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, which is likely to cause a danger to flight operations.
- 悪天候を避けるため必要がある場合であつて、当該空域外に出るいとまがないとき、又は航行の安全上当該空域内での飛行を維持する必要があるとき。
- When it is necessary to avoid bad weather and time constraints do not allow departure from the designated airspace, or it is necessary to stay within the designated airspace for flight safety
- 計器飛行等の練習の監督者は、計器飛行等の練習を行う者について次の各号に掲げる事項を確認しなければ、当該練習に係る監督を行つてはならない。
- The instrument flight training etc supervisor shall not engage in supervision pertaining to applicable training without checking the matters listed in the following items regarding the instrument flight etc trainee.
- 法第三十九条第一項(法第四十三条第二項において準用する場合を含む。)に規定する飛行場灯火の位置、構造等の設置の基準は、次のとおりとする。
- The standards of the location, structure, etc. of aeronautical lights prescribed under paragraph (1) of Article 39 of the Act (including the case where they apply mutatis mutandis in accordance with paragraph (2) of Article 43) shall be as listed below:
- 模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、計器飛行を行つた経験とみなす。
- Through the application of the provisions of the previous paragraph, experience of maneuvers using an aircraft simulator or flight training device according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be regarded as experience of carrying out instrument flight.
- 1941年に明らかに英国と平和条約を交渉しようとスコットランドに単独で飛行したが、終身収監されたナチのリーダー(1894年−1987年)
- Nazi leader who in 1941 flew a solo flight to Scotland in an apparent attempt to negotiate a peace treaty with Great Britain but was imprisoned for life (1894-1987)
- あわせて同社の手により山麓の清滝に清滝遊園地が、また愛宕山にホテルや飛行塔のある愛宕山遊園地、スキー場、テント村などが設置されて賑わった。
- The company developed Kiyotaki-yuenchi Park in Kiyotaki (which is located at the foot of Mt. Atago), and also set up a ski resort, a tent village, and Atagoyama Amusement Park (which includes a hotel and an amusement ride called the flying tower) on Mt. Atago, all of which flourished.
- 飛行場の設置者が、第五十四条の二第二項の規定による認可を受けないで、管理規程を定め、又はこれを変更したときは、五十万円以下の罰金に処する。
- Any provider of an aerodrome who has established administrative rules or altered such rules, without permission under the provisions of Article 54-2 paragraph (2), shall be liable to a fine of up to 500,000 yen.
- 前方に飛行中の航空機を他の航空機が追い越そうとする場合(上昇又は降下による追越を含む。)には、後者は、前者の右側を通過しなければならない。
- When aircraft overtakes another aircraft ahead of it in flight (includes the overtaking by ascending or descending), it shall pass the aircraft in front on the right side.
- 計器飛行方式により離陸しようとする場合であつて空港等における気象状態が離陸することができる最低の気象条件未満であるときは、離陸しないこと。
- The aircraft shall not take off when the Instrumental Flight Rules is being used for take off and the meteorological condition at the airports, etc. does not meet the minimum condition for take off.
- 法第四十八条の規定による権限(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)
- Authority pursuant to the provisions of Article 48 of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities)
- 前項の航空機は、その航行を終つたときは、国土交通省令の定めるところにより、その飛行した区域の気象の状況を気象庁長官に報告しなければならない。
- The aircraft set forth in the preceding paragraph shall, upon completing its flight, report the status of meteorological phenomena in its flight areas of flight to the Director-General of the Japan Meteorological Agency pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 風洞試験又は飛行試験のデータにより検証された二次元又は三次元の粘性流れのためのプログラムであって、エンジン内の流れをモデリングするためのもの
- Programs for two dimensional or three dimensional viscous flow verified by the data of wind tunnel tests or flight tests and that model the flow inside engines
- 独立後はは本土決戦に備えた陸戦訓練や、美保海軍航空隊大和海軍航空隊と海軍乙航空隊近畿海軍航空隊が展開する柳本飛行場の整備活動に追われていた。
- After it became independent, it was busy with training for land fighting as a preparation for the homeland fighting and maintenance of Yanagimoto Airport where Yamato Naval Air Corps of Miho Naval Air Corps and Kinki Naval Air Corps of Naval Otsu Air Corps were deployed.
- 薬祖神は二宮忠八が製薬会社に勤めていたことによるもので、金毘羅は忠八が讃岐国の金刀比羅宮(船の神、飛行機に通じる)を信仰していたことによる。
- Yakusoshin (deity of herbal medicine) is enshrined because Chuhachi NINOMIYA worked for a Pharmaceutical company, and Konpira is enshrined because he believed in the Kotohira-gu Shrine (dedicated to a god of ship, which is associated with airplanes) in Sanuki Province.
- 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、利用者が当該飛行場又は航空保安施設を利用することを著しく困難にするおそれがあるものであるとき。
- In the case of being extremely inappropriate in view of social and economic situations and likely to provide users with extreme difficulty in using the aerodrome or the air navigation facility
- 前条第二項の規定は、航空機が前項第三号に掲げる飛行(これに該当する同項第一号又は第二号に掲げる飛行を含む。)を行なおうとする場合に準用する。
- The provisions of paragraph (2) of the preceding article shall apply accordingly when any aircraft engages in a flight listed in item (iii) of the preceding paragraph (including flights that falls under the said item listed in items (i) or (ii) of the same paragraph).
- 航空機は、航空交通管制圏においては、左に掲げる飛行以外の飛行を行なつてはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall, in a air traffic control zone, engage in a flight other than those listed below; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第八十二条の二第一号の空域であつて、高度九百メートルを超える空域又は同条第二号の空域を飛行する航空機にあつては、指示対気速度二百五十ノット
- In the case of aircraft navigating in an air space prescribed under item (i) of Article 82-2 of the Act and concurrently in the air space at an altitude exceeding 900 meters, or aircraft navigating in an air space prescribed under item (ii) of Article 82-2 of the Act, the indicated air speed is 250 knots.
- しかし、飛行機発明以来、航空事故が多発するようになったことに心を痛めた忠八は、事故犠牲者の慰霊が飛行機開発に携わった者としての責任だと感じた。
- However, Chuhachi was grieved about the increasing number of plane accidents after the invention of airplane, and felt responsible as one of those involved in the development for consoling the spirits of air crash victims.
- 第一項の規定による供用の休止の許可に係る飛行場の設置者は、当該飛行場の供用を再開しようとするときは、国土交通大臣の検査を受けなければならない。
- Any aerodrome provider pertaining to permission for suspension of operations of an aerodrome under the provisions of paragraph (1) shall, when restarting operations of the aerodrome, have the said aerodrome inspected by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 当該航空交通管制圏に係る飛行場からの離陸及びこれに引き続く飛行(当該航空交通管制圏外に出た後再び当該航空交通管制圏において行なう飛行を除く。)
- Takeoff from an aerodrome pertaining to an air traffic control zone, and its subsequent flight (other than a flight which is made in the same air traffic control zone again after leaving the air traffic control zone)
- 国土交通大臣は、第一項の許可をしようとするときは、同項の本邦航空運送事業者の当該混雑飛行場の従前の使用状況に配慮してこれをしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to grant approval under paragraph (1), consider the prior and existing use status of the relevant congested aerodrome of the domestic air carrier under the same paragraph.
- 国土交通大臣は、別表第三に掲げる科目について実地試験を行う場合には、その全部又は一部を模擬飛行装置又は飛行訓練装置を使用して行うことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may conduct all or part of the practical examination in a flight simulator or a flight training device, when conducting a practical examination for the subjects listed in Appended Table 3.
- 飛行の区間に応じて航空路誌の記載内容と相違しないように記載されたものであり、かつ、航空機乗組員及び運航管理者が容易に使用できるものであること。
- Information prepared shall be in conformity with the contents of Aeronautical Information Publications and shall be readily available to flight crew and flight dispatcher.
- 2つの周期運動が同期であるかどうかを示す器具(特にパイロットが2台以上のエンジンを備えている飛行機のプロペラを同期させることを可能にする器具)
- an instrument that indicates whether two periodic motions are synchronous (especially an instrument that enables a pilot to synchronize the propellers of a plane that has two or more engines)
- 外国から来航した航空機の長は、当該航空機を最初に検疫飛行場に着陸させ、又は着水させたときは、直ちに、当該航空機を検疫区域に入れなければならない。
- Captains of aircraft from abroad shall move the aircraft to the quarantine area immediately after landing at the quarantine airport or on the water.
- 第五十四条第一項の規定による届出をしないで、又は届出をした使用料金によらないで、公共の用に供する飛行場又は航空保安施設の使用料金を収受したとき。
- In the case of levying charges for the use of such aerodrome or air navigation facility for public use without submitting a report on such charges under the provisions of Article 54 paragraph (1) or without complying with reported charges
- 次に掲げる機能を有する対地接近警報装置(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、ピストン発動機を装備した飛行機に限る。) 一
- Ground Proximity Warning System with the following capabilities (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, and with piston engines).
- 着陸のため最終進入の経路にある航空機及び着陸操作を行つている航空機は、飛行中の航空機、地上又は水上において運航中の航空機に対して進路権を有する。
- Aircraft in its final approach path for landing or aircraft performing the landing operation shall have the right of way priority over the aircraft on ground, on water or in flight.
- 法第四十三条第一項の規定による許可(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 43 of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities)
- 法第五十五条第一項の規定による許可(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of Article 55 paragraph (1) of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities)
- 模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、航空機の運航に従事した飛行経験とみなす。
- Experience in operating an aircraft simulator or a flight training device according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be regarded as experience in operating an aircraft under the provisions of the preceding paragraph.
- 飛行中における発動機(多発機の場合は、二以上の発動機)の継続的な停止又は出力若しくは推力の損失(動力滑空機の発動機を意図して停止した場合を除く。)
- Continued halt or loss of power or thrust (except when the engine(s) are stopped with an attempt of assuming the engine(s) of a motor glider) of engines (in the case of multiple engines, 2 or more engines) in flight
- 夜間着陸又は精密進入を行う計器着陸の用に供する水上空港等及び水上ヘリポートに設置する飛行場灯火は、次の表に定めるところにより設置するものであること。
- The aerodrome lights of water aerodromes, etc. and heliports shall be installed pursuant to the prescriptions listed in the following table:
- 第百九十七条の四に規定する著しい高速の飛行にあつては、当該航空機による衝撃波が地上又は水上の人又は物件に危害を与え、又は損傷を及ぼすおそれのない高度
- The altitude for the extremely high speed flight which is prescribed in Article 197-4 shall be set so that there is no danger for the shock wave from the relevant aircraft harming people or damaging articles on ground or water
- 五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用するように設計した飛行制御装置又は姿勢制御装置
- Flight controllers or attitude controllers designed for use in a rocket or unmanned aerial vehicle capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more
- 進入路指示灯(離陸した航空機にその離陸後の飛行の経路を、又は着陸しようとする航空機にその最終進入の経路に至るまでの進入の経路を示すために設置する灯火)
- Approach guidance lights (Arrays of lights installed to indicate a flight path after take-off to an aircraft that has taken off, or to indicate the approach path until reaching the final approach path to the aircraft intending to land)
- 法第八十二条の二第一号の空域であつて、高度九百メートル以下の空域を飛行する航空機にあつては、次に掲げる航空機の区分に応じ、それぞれに掲げる指示対気速度
- In the case of aircraft navigating in an air space prescribed under item (i) of Article 82-2 of the Act and concurrently in the air space at an altitude of 900 meters or less, the indicated air speed listed for each of the classifications of aircraft specified below:
- 法第五十五条第四項の規定による届出の受理(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)
- Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 55 paragraph (4) of the Act (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities)
- 舞鶴鎮守府隷下の舞鶴海軍航空隊は偵察部隊であるため、舞鶴軍港の防空に必要な陸上機が駐留できる基地として、中郡 (京都府)京丹後市に河辺飛行場を造成した。
- The Maizuru Naval Air Squadron which belonged to the Maizuru Naval Rear Unit Headquarters was a patrol unit, so the Kawabe Air Base was constructed in Kyotango City, Chugun (Kyoto Prefecture) so that the army planes necessary to defend the air space above Maizuru military port could be stationed.
- 飛神隊を送り出したあとの飛行場は、本土決戦時の特攻作戦に従事する予定で編成された各地の特攻隊が駐留し、最終的には峰山空要員とほぼ同じ人数に膨れ上がった。
- After the Hishin Squadron left the air base, soldiers who were organized to take part in the tokko (suicide) missions as part of the battle on the homeland moved in to be stationed at the base, and in the end their numbers expanded to be about the same as that of the members of the Mineyama Air Squadron.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、第一項の検査の合格があつたときは、遅滞なく供用開始の期日を定めて、これを国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall, when the facility concerned has passed the inspection under the paragraph (1), promptly fix the starting date of services, and report it to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 航空機は、左に掲げる空域においては、国土交通省令で定める速度をこえる速度で飛行してはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall be flown at a speed faster than that specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within the following airspace categories; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 操縦練習の監督者は、操縦練習生が初めて単独飛行による操縦の練習を行おうとするときは、その練習が次の各号に該当するものでなければ、これを認めてはならない。
- The flight training supervisor shall not permit the flight trainee to undertake his/her first solo flight training unless each of the following item applies to the training.
- 何人も、滑走路、誘導路その他国土交通省令で定める飛行場の重要な設備又は航空保安施設を損傷し、その他これらの機能をそこなうおそれのある行為をしてはならない。
- No person shall damage runways, taxiways or any other important installations on the aerodrome specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or air navigation facilities, nor commit such acts that are likely to impede the function thereof.
- この法律に基く飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者の地位は、第三項の場合を除き、これを承継しようとする者が国土交通大臣の許可を受けなければ、承継しない。
- Any person shall not succeed in title of aerodrome provider or air navigation facility provider under this Act unless the person who intends to succeed in such title obtains permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, except in the case of paragraph (3).
- 前項の許可を受けようとする本邦航空運送事業者は、当該混雑飛行場を使用飛行場とする路線に係る運航計画を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any domestic air carrier who intends to obtain a license set forth in the preceding paragraph shall submit an application containing a flight plan pertaining to a route using the relevant congested aerodrome to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 外国の国籍を有する航空機は、第一項各号に掲げる航行を行う場合において国土交通大臣の要求があつたときは、遅滞なくその指定する飛行場に着陸しなければならない。
- Any aircraft having the nationality of any foreign state shall, upon request by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when it engages a flight listed in each item of paragraph (1), land at the designated aerodrome without delay.
- 次条に規定する曲技飛行又は航空機の試験をする飛行(次号の飛行に該当するものを除く。)を行う場合にあつては、次に掲げる空域の区分に応じ、それぞれに掲げる距離
- For the acrobatic flights or the aircraft test flights (excludes the flights that applies to the next item.) prescribed in the next Article, the altitude is listed below for each air space category:
- また、戦死者などを祀る靖国神社、殉職警察官、消防士などを祀る弥生神社(現、弥生堂)、航空事故犠牲者を祀る飛行神社など、集合的に慰霊を目的として祀る例も多い。
- Also, there are many cases where mausoleums were built to console the souls of the deceased as groups, as seen in the examples of Yasukuni-jinja Shrine, which is dedicated to the war dead, Yayoi-jinja Shrine (now Yayoido) which is dedicated to policemen and firefighters who have died while on duty, and Hiko-jinja Shrine, which is dedicated to the victims of airplane accidents, etc.
- 航空機は、有効な耐空証明を受けているものでなければ、航空の用に供してはならない。但し、試験飛行等を行うため国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No person may operate an aircraft unless it has a valid airworthiness certificate; provided, however, that the same shall not apply to any person when permitted performing test flights etc. by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 計器飛行以外の航空機の位置及び針路の測定を計器にのみ依存して行う飛行(以下「計器航法による飛行」という。)で国土交通省令で定める距離又は時間を超えて行うもの
- Flights other than instrument flights, which rely solely on instruments with respect to the measurement of the position and the course of an aircraft (hereinafter referred to as 'instrument navigation flights'), and which exceed the distance or the duration specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 競争の促進、多様な輸送網の形成等を通じて利用者の利便に適合する輸送サービスを提供するものであること等当該混雑飛行場を適切かつ合理的に使用するものであること。
- The relevant congested aerodrome shall be used for proper and reasonable purposes, including offering of transport services that meet convenience of users through promotion of competition and formulation of diversified transport networks, etc.
- 前項の規定にかかわらず、第百九十一条の二第一項第五号に掲げる飛行中にあつては、方向探知機、VOR受信装置及び機上タカン装置は、装備しなくてもよいものとする。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, Direction Finder, VOR Receiver, and Onboard TACAN Unit are not required for flights under Article 191-2 paragraph (1) item (v).
- 無線設備の操作を行うことのできる航空機乗組員にあつては、航空機の運航に従事する日からさかのぼつて一年までの間に、二十五時間以上航空機の運航に従事した飛行経験
- For member of the aircrew able to use radio equipment, more than 25 hours of flight experience while engaged in aircraft operations over the year preceding the date on which they are engaged in operating an aircraft.
- 第十六条の航空予報図の交付を受けた航空機は、航行を行う場合には、その飛行中、国土交通省令の定めるところにより、気象の状況を気象庁長官に報告しなければならない。
- Any aircraft that has received the aeronautical forecast charts delivered under Article 16 shall, in the case of making a flight, report the status of meteorological phenomena to the Director-General of the Japan Meteorological Agency during its flight pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 2004年には兵庫県のUFOビデオ撮影友の会が、六甲山上空に正体不明の布状の飛行物体を撮影した事例があり、その大きさは30メートルもの巨大なものだったという。
- In 2004, a circle of UFO video shot in Hyogo Prefecture showed an unidentified cloth-like flying object over Mt. Rokko, and the object had the amazing size of thirty meters, they said.
- 巻頭の一人称カメラ、幾何学模様のような螺旋階段、そして風船が空に舞い上がり主人公の飛行機へと繋がるオープニングから冴え渡る、傑作とする声も多い航空サスペンス。
- It is a suspense film on aircraft which is often seen as a masterpiece characterized by the first-person standpoint of a camera at the beginning, spiral staircase of geometrical design and the opening scene where a balloon flies into the air and reaches the hero's airplane.
- 国土交通大臣は、前項の許可を行う場合において他の航空機に及ぼす危険を予防するため必要があると認めるときは、当該航空機について飛行の方法を限定することができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, in granting permission set forth in the preceding paragraph, impose flying restrictions on the said aircraft, when he/she deems it necessary to prevent any dangerous effects on other aircraft.
- 第百九十七条の三に規定する曲技飛行又は航空機の試験をする飛行(次号の飛行に該当するものを除く。)にあつては、次に掲げる航空機の区分に応じ、それぞれに掲げる高度
- For the acrobatic flights or the aircraft test flights prescribed in the provision of Article 197-3 (excludes the flight that applies to the next item.), the altitude is listed below for each aircraft category:
- 計器飛行方式により飛行する航空機は、管制区又は管制圏内の航空路を飛行しようとするときは、やむを得ない場合を除き、当該航空路の中心線上を飛行しなければならない。
- Aircraft flying under the instrument flight rules shall, when flying on an airway within control area or control zone, fly at the centerline of the applicable airway except for when there are unavoidable circumstances.
- 航空機は、国土交通省令で定める航空機の飛行に関し危険を生ずるおそれがある区域の上空を飛行してはならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall be flown over such area as is likely to endanger the safe operation of other aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- いかなるときにおいても航空交通管制機関と連絡することができる無線電話 一(航空運送事業の用に供する最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機にあつては、二)
- One (1); or two (2) for aircraft with minimum take-off weight exceeding 5
- 飛行の内容及び当該飛行を行う日時(民間訓練試験空域における飛行高度並びに民間訓練試験空域への入域の予定時刻及び当該空域からの出域の予定時刻を明らかにすること。)
- Description of flight and date and time of the relevant flight (Flight altitude in the civil training and testing area as well as the planned time to enter the civilian training and test air space and the planned time to leave the relevant air space shall be clarified.)
- 航空機乗組員にあつては当該航空機の型式並びに飛行の方法及び区間に、客室乗務員にあつては当該航空機の型式及び座席数又は旅客数にそれぞれ適応して定められていること。
- Formation of flight crew shall be specified according to the type of aircraft, flight rules and route of flight, while formation of cabin crew shall be specified according to the type of aircraft, seating capacity or number of passengers on board.
- 現在の社殿は1989年(平成元年)に忠八の飛行原理発見百周年を記念して、二宮忠八の次男二宮顕次郎によって再建されたもので、古代ギリシャの神殿のような拝殿になった。
- The present main building rebuilt in the style of Greek architecture in 1989 by Kenjiro NINOMIYA, the second son of Chuhachi NINOMIYA to commemorate the 100th anniversary of Chuhachi's discovery of the flight principle.
- 第一号に規定する飛行以外の航空交通管制区における飛行を第九十六条第一項の規定により国土交通大臣が経路その他の飛行の方法について与える指示に常時従つて行う飛行の方式
- A method of flight in which any flight in the air traffic control area other than those prescribed under item (i) is always performed in compliance with the instructions given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism relating to routes and other methods of flight under the provisions of Article 96 paragraph (1).
- 第四十二条第四項及び前条第一項の飛行経歴その他の経歴は、次に掲げる方法により証明されたものでなければならない。ただし、法の施行前のものについては、この限りでない。
- The flight and other experience required pursuant to Article 42 paragraph (4) and paragraph (1) of the preceding Article shall be certified through the methods listed below. However, the experience gained prior to effective date of the Act shall not be subject to the following.
- 前項の飛行場の設置者は、同項の管理規程(前条第一項の使用料金に係る部分を除く。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、国土交通大臣の認可を受けなければならない。
- Any aerodrome provider set forth in the preceding paragraph shall obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism before enacting the administrative provisions under the same paragraph (except the part pertaining to user fees under paragraph (1) of the preceding article) or making alterations thereof.
- 国土交通大臣は、飛行場又は航空保安施設を設置し、又はその施設に変更を加える場合には、第三十九条第一項第一号、第二号及び第五号の基準に従つてこれをしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she establishes an aerodrome or an air navigation facility, or makes any alterations to the facility, comply with the standards under Article 39 paragraph (1) items (i), (ii) and (v).
- 航空機は、国土交通大臣の許可を受けなければ、他の航空機との垂直方向の間隔を縮小する方式による飛行その他の国土交通省令で定める特別な方式による航行を行つてはならない。
- No aircraft shall, unless permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, be navigated under flight rules that reduce the vertical separation from any other aircraft in a vertical direction or any other particular flight rules specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 航空機は、編隊で飛行する場合には、その機長は、これを行う前に、編隊の方法、航空機相互間の合図の方法その他国土交通省令で定める事項について打合せをしなければならない。
- The pilot in command of the aircraft shall, in executing formation flight, make arrangements, prior to such a flight, on the methods of formation, the methods of signal between aircraft and other matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前項の規定にかかわらず、運航規程に飛行規程に相当する事項が記載されている場合には、飛行規程は法第五十九条第四号の航空の安全のために必要な書類に含まれないものとする。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where an operating manual contains matter equivalent to a flight manual, a flight manual shall not be included in the documents required for flight safety under Article 59 item (iv) of the Act.
- 前項の型式の航空機の模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、二十五時間以内に限り飛行経験とみなす。
- Up to 25 hours of experience in maneuvering an aircraft simulator of the type described in the previous paragraph, or aircraft training device as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be deemed flight experience under the provisions of the previous paragraph.
- 法第九十六条第一項及び第二項の規定による指示並びに同条第三項の規定による連絡に関する業務で飛行場管制業務、ターミナル・レーダー管制業務及び着陸誘導管制業務に係るもの
- Services pertaining to instruction pursuant to the provisions of Article 96 paragraph (1) and (2) of the Act and communication pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article, pertaining to services of aerodrome control services, terminal and radar control services and ground controlled approach services.
- たとえば、『they are flying planes』は、だれかが飛行機を操縦していること、または、その何かは飛んでいる飛行機であることのどちらの意味もありうる
- e.g., `they are flying planes' can mean either that someone is flying planes or that something is flying planes
- 戦争になると台湾の豊富な食料物資が内地への供給に貢献したほか、高雄市には飛行基地が建設され、徴兵制度が敷かれるなど、日本人と同様に台湾人も兵士や労働力として活躍した。
- Once the war broke out, the rich food resources in Taiwan became a useful source of supply to Japan and an air base was constructed in Kaohsiung and, with the draft system enforced in Taiwan, Taiwanese were also employed as labor force or soldiers like Japanese.
- ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
- Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
- この法律において「航空機」とは、人が乗つて航空の用に供することができる飛行機、回転翼航空機、滑空機及び飛行船その他政令で定める航空の用に供することができる機器をいう。
- The term 'aircraft' as used in this Act means any aeroplane, rotorcraft, glider and airship which can be used for air navigation with a person on board and any other appara.us used for air navigation as may be specified by Cabinet Order.
- 国土交通大臣は、前項の飛行場又は航空保安施設が同項の基準に従つて管理されることを確保するため、政令で定めるところにより当該施設について定期に検査をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall periodically inspect the facility concerned pursuant to the provision of Cabinet Order, for the purpose of ensuring that the administration of the aerodrome or air navigation facility set forth in the preceding paragraph conforms to the standards under the same paragraph.
- 航空機は、航空運送事業の用に供する場合又は計器飛行方式により飛行しようとする場合においては、国土交通省令で定める量の燃料を携行しなければ、これを出発させてはならない。
- No aircraft shall, when it is used for air transport services or for flights under instrument flight rules, start unless it carries a quantity of fuel specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 当該養成施設の課程のうち、技能証明又は計器飛行証明についての課程に係る技能審査を行う場合にあつては、当該技能審査に必要な技能証明又は計器飛行証明を有する者であること。
- If conducting a competency assessment pertaining to the course towards competence certification or instrument flight certification, among the courses at the applicable training school, a person who holds the competence certification or instrument flight certification that is required for the applicable competency assessment.
- 法第十一条第一項ただし書(同条第三項、法第十六条第三項及び法第十九条第三項において準用する場合を含む。)の許可を受けて飛行する航空機であつて国土交通大臣が指定したもの
- Aircraft operating under the proviso of paragraph (1) of Article 11 of the Act (including cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (3) of the same Article, paragraph (3) of Article 16 of the Act, and paragraph (3) of Article 19 of the Act) and with the designation of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 当該空域の管制業務を行う機関と常時連絡を保つこと。ただし、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ないと国土交通大臣が認める飛行を行う場合は、この限りでない。
- It shall constantly maintain contact with the facility that performs control operations in the relevant air space. However, when the aircraft used by the Self-Defense Forces operates the flight which is flown for the execution of its mission prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, this shall not apply to.
- 法第九十七条第二項本文の国土交通省令で定める場合は、航空機が出発地を中心として半径九キロメートル以内の区域の上空を飛行し、かつ、当該区域内の場所に着陸する場合とする。
- The cases specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the main text of Article 97 (2) of the Act shall be cases where the aircraft flies above the area within 9 kilometer radius from the place of departure and lands at a location within the said area.
- 法第三十九条第二項(法第四十三条第二項及び法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定による権限(公共用ヘリポート及び非公共用飛行場に係るものに限る。)
- Authority pursuant to the provisions of Article 39 paragraph (2) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 43 paragraph (2) of the Act and Article 55-2 paragraph (2) of the Act) (limited to cases pertaining to public heliport and non-public aerodrome)
- 第五十三条第一項の規定に違反して、滑走路、誘導路その他同項の国土交通省令で定める飛行場の設備又は航空保安施設を損傷し、その他これらの機能を損なうおそれのある行為をした者
- In the case of having, in any way, damaged, or causing to be damaged, runways, taxiways, other facilities of an aerodrome or air navigation facility specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 53 paragraph (1)
- 重量、強度、動力装置の機能、飛行性その他耐空性に重大な影響を及ぼさない改造であつて、その仕様について第十四条第一項の国土交通大臣の承認を受けた装備品又は部品を用いるもの
- Alteration that does not have a significant effect to weight, strength, function of engine, flight characteristics, and other airworthiness of aircrafts and that uses equipments or parts for which is approved specification by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with paragraph (1) of Article 14 of the Act
- 第一項の規定にかかわらず、飛行場標識施設の設置について、工事その他の一時的な事情により同項の基準によることができない場合には、同項の基準と異なる方式によることができる。
- Notwithstanding the provisions under paragraph (1), the installation of aerodrome markings cannot conform to the standards prescribed under said paragraph because of temporary conditions of works and other issues, the installation may be implemented in a way differing from said standards.
- 二宮忠八は1891年(明治24年)に日本で初めて動力つき模型飛行実験に成功したものの、人を乗せることができる飛行機をライト兄弟が実現したことを知り、飛行機開発から離れる。
- Chuhachi NINOMIYA succeeded in an air trial with a model plane with engine in 1891, but he stopped developing an airplane when he knew that the Wright brothers successfully made a two-person airplane.
- 技能証明は、第二十四条に掲げる資格別及び前条第一項の規定による航空機の種類別に国土交通省令で定める年齢及び飛行経歴その他の経歴を有する者でなければ、受けることができない。
- No person may be issued a competence certificate unless he/she is of such age and has such flight, and other aeronautical experience, as specified by Ordinances of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism according to each qualification listed in Article 24 and each category of aircraft under the provisions of paragraph (1) of the preceding article.
- 第三十八条第一項の規定による飛行場の設置の許可を受けた者(以下「飛行場の設置者」という。)は、許可の申請書に記載した工事完成の予定期日までに工事を完成しなければならない。
- Any person who has been granted permission to establish an aerodrome in accordance with the provisions of Article 38 paragraph (1) (hereinafter referred to as 'Aerodrome Provider') shall complete the construction work by the scheduled completion date mentioned in the application for permission.
- 航空機は、航空交通管制区又は航空交通管制圏においては、左に掲げる飛行(曲技飛行等を除く。)を行なつてはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall engage in any of the following flight categories (other than the acrobatic flights etc.) in an air traffic control area or air traffic control zone; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 饒速日命は神話において天磐船にのって地上に降臨したとされることから、空の神・飛行機の神(天磐船:アメノイワフネ=飛行機と解釈)として結び付けられ、飛行神社の祭神に選ばれた。
- A myth says Nigihayahi no mikoto descended to the earth by Amenoiwafune Ship, and was associated with the god of air and aviation (Amenoiwafune is interpreted as airplane) and was chosen as the enshrined deity.
- 非公共用飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、当該施設の供用を休止し、又は廃止しようとするときは、少くともその七日前までに国土交通大臣にその旨を届け出なければならない。
- Any nonpublic aerodrome provider or any air navigation facility provider shall, when he/she intends to suspend operations or close a facility, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect within seven days prior thereto.
- 国土交通大臣は、公衆の利便を増進するため必要があると認めるときは、自衛隊の設置する飛行場について、その着陸帯その他の施設を公共の用に供すべき施設として指定することができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary in enhancing the public interest, designate landing strips and any other facilities in an aerodrome established by the Self-Defense Forces as facilities for public use.
- 計器飛行方式により飛行する航空機及び特別管制空域又は第百九十八条の六に規定する高さ以上の空域を飛行する航空機に対する管制業務であつて次号から第五号までに掲げるもの以外のもの
- Air traffic control services for aircraft on flight under instrument flight rules and towards aircraft within positive control airspace or flying at or above the altitude specified in Article 198-6
- 1986年 第38回京都府美術工芸展にて「截金衝立 コスミックウェーブ」が市長賞を受賞 / 京都工芸美術作家協会展にて「衝立 夜間飛行」が奨励賞受賞 / 日本工芸会正会員認定
- 1986: She was awarded the Mayor's Award for her 'saikin folding screen titled Cosmic Wave' at the 38th Prefectural Art and Art Craft Exhibition and 'Tsuitate titled Night time Flying,' received the Encouragement Prize at Kyoto Art Crafts Creators Union Exhibition, and she was accepted as a full member of Japan Art Crafts Association.
- 計器飛行等の練習の監督者は、計器飛行等の練習を行う者が当該練習のために行う飛行をするときは、その者と航空機に同乗し、常時、その航空機を操縦できる場所に位置しなければならない。
- The instrument flight training etc supervisor shall be on board with a trainee when an instrument flight etc trainee conducts a flight for the purpose of applicable training, and shall be located in a position where he/she is able to control the aircraft.
- 気流の擾乱その他の異常な気象状態との遭遇、航空機に装備された装置の故障又は対気速度限界、制限荷重倍数限界若しくは運用高度限界を超えた飛行により航空機の操縦に障害が発生した事態
- Case where aircraft operation is impeded by an encounter with air disturbance or other abnormal weather conditions, failure in aircraft equipment, or a flight at a speed exceeding the airspeed limit, limited payload factor limit operating altitude limit
- 有視界飛行方式により飛行する航空機にあつては、飛行中動力装置のみが停止した場合に地上又は水上の人又は物件に危険を及ぼすことなく着陸できる高度及び次の高度のうちいずれか高いもの
- In the case of aircraft navigating on a visual flight rules shall take any of the highest of the altitude at which landing is feasible, when power system only has stopped during a flight, without causing danger of human beings or objects on the ground or on water and the following altitudes:
- 平均海面から一万四千フート未満の高度で飛行する場合は、飛行経路上の地点のQNHの値(出発時において出発地のQNHの値を入手できない場合は、出発点の標高)によつて規正すること。
- In the case of navigating at an altitude less than 14,000 feet above a mean sea level, the pressure altimeter shall be set by employing the QNH value of a point on the flight path (when the QNH value of the point of departure is unavailable at departure, the altitude of the departure point).
- 法第九十五条の三の承認を受けた訓練試験等計画を変更する場合には、前項各号に掲げる事項のうち、航空機の無線呼出符号、飛行を行う日時、及び変更しようとする事項を通報すれば足りる。
- If the plan of the training and test that has been approved per Article 95-3 of the Act is to be changed, it shall be sufficient to report only the radio call code of aircraft, date and time of flight and the items to be changed.
- 法第九十七条第二項ただし書の規定により飛行を開始した後に飛行計画を通報する場合は、出発地を中心として半径九キロメートル以内の区域の上空において速やかに通報しなければならない。
- If a flight plan is to be notified after the flight has commenced under the provisions of the proviso of Article 97 (2) of the Act, it shall be notified without delay from the airspace above the area within 9 kilometer radius of the point of departure.
- 飛行機、ヘリコプター、気球、船舶を利用した観測、2,000m以上の高地(対流圏と呼ばれる大気の層で地面との摩擦が無いため、大気が他とは異なった流れになっている)での観測もある。
- Observations are also conducted on airplanes, on helicopters, on flying balloons, on ships or at highlands at an altitude of more than 2000 m (where an atmospheric layer called free troposphere exists, and the layer has an air flow different from that of others, because no friction with the ground surface exists there).
- 昭和30年より航空自衛隊が駐留しており、現在、防衛省管轄の飛行場であるが、(米軍の駐留中から)民間航空にも開放され、「美保飛行場」(または「美保空港」)の通称で利用されている。
- Since 1955, the Japan Air Self-Defense Force has been stationed in the airport, and although it is currently the airport under the jurisdiction of the Ministry of Defense, it has been open for private aviation (even during the stationing of the U.S. forces), and used under the name of 'Miho Airport'.
- 航空機は、地表又は水面から九百メートル(計器飛行方式により飛行する場合にあつては、三百メートル)以上の高度で巡航する場合には、国土交通省令で定める高度で飛行しなければならない。
- Any aircraft shall, when flying at an altitude of 900 meters (300 meters, in case of flying under instrument flight rules) or higher above the surface of land or water, cruise at an altitude specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- この法律において「着陸帯」とは、特定の方向に向つて行う航空機の離陸(離水を含む。以下同じ。)又は着陸(着水を含む。以下同じ。)の用に供するため設けられる飛行場内の矩形部分をいう。
- The term 'landing strip' as used in this Act means a rectangular area of an aerodrome which is provided for the takeoff (including such area on water; hereinafter the same) or landing (including such area on water; hereinafter the same) of aircraft in a definite direction.
- 国土交通大臣は、前項の許可の申請があつたときは、当該飛行場の供用の休止又は廃止によつて公衆の利便が著しく阻害されるおそれがあると認める場合を除く外、これを許可しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when receiving an application for permission set forth in the preceding paragraph, permit the application thereof, unless he/she deems that suspension of operations or closure of the said aerodrome is likely to cause severe impedance of public interests.
- 前条の規定により、飛行計画の承認を受け、又は飛行計画を通報した航空機の機長は、当該航空機が飛行計画で定めた飛行を終つたときは、遅滞なく国土交通大臣にその旨を通知しなければならない。
- The pilot in command of aircraft for which its flight plan has been approved or its flight plan has been reported pursuant to the provision of the preceding article shall, when the aircraft has completed the flight described in the flight plan, inform the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect without delay.
- 法第六十九条の規定により計器飛行を行う航空機乗組員は、操縦する日からさかのぼつて百八十日までの間に、六時間以上の計器飛行(模擬計器飛行を含む。)を行つた経験を有しなければならない。
- Flight crew-members carrying out instrument flight under the provisions of Article 69 of the Act shall have more than 6 hours instrument flight experience (including simulator flight) over the 180 days preceding the date of flight maneuvers.
- 前号に規定する港又は飛行場以外の港又は飛行場であつて、地方入国管理局長が、特定の船舶又は航空機(以下「船舶等」という。)の乗員及び乗客の出入国のため、臨時に、期間を定めて指定するもの
- A seaport or airport other than the seaports and airports prescribed in the preceding item that is temporarily designated for a limited period of time by the director of a regional immigration bureau for the entry into or departure from Japan of the crew members and passengers of a specific vessel or aircraft.
- 夜間着陸又は精密進入を行う計器着陸の用に供する陸上空港等及び陸上ヘリポートの飛行場灯火は、空港等及び滑走路の区分ごとに第一表から第三表までに定めるところにより設置するものであること。
- Aerodrome lights of a land aerodrome and a land heliport that serve for the instrument landing implementing a nighttime landing or precision approach shall be installed pursuant to the prescriptions in Tables 1, 2 and 3 in accordance with each classification of aerodromes and runways.
- 法第七十七条の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- The aircraft stipulated in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 77 of the Act, shall be the aircraft having a maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms and rotorcraft having a take-off weight exceeding 9,080 kilograms (except the aircraft listed below).
- 当該航空機を操縦することができる技能証明を有する者の監督を受けることが困難な場合は、当該航空機を使用して計器飛行等を行うことができる知識及び能力を有すると認めて国土交通大臣が指定した者
- Any person who has been designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having adequate knowledge and proficiency to conduct instrument flights etc. using the aircraft concerned when it is difficult for supervision to be performed by a person who holds a competence certificate and an aviation medical certificate qualifying for pilotage of the said aircraft
- 飛行場の設置者は、国土交通省令で定めるところにより、公共の用に供する飛行場の供用の条件その他業務の運営に関する事項について管理規程を定め、利用者に見やすいように掲示しなければならない。
- Any aerodrome provider shall enact the administrative provisions regarding the use conditions and other items for operations of services in an aerodrome for public use pursuant to the provision of the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and shall display such administrative provisions in a location where they may easily be seen by aerodrome users.
- 航空運送事業の用に供する国土交通省令で定める航空機は、その機長が、第百二条第一項の本邦航空運送事業者の置く運航管理者の承認を受けなければ、出発し、又はその飛行計画を変更してはならない。
- No aircraft used for air transport services specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be started or its flight plan shall not be altered unless the pilot in command has obtained approval from a flight dispatcher provided by a domestic air carrier under Article 102 paragraph (1).
- 飛行中において法第九十五条の三の規定により航空交通管制部長に通報をしようとする者は、第二百二条の四の規定により連絡しなければならないこととされている機関の長を経由して行うことができる。
- A person intending to file a report to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of Article 95-3 of the Act during flight shall be able to report via the head of the agency to which a reporting is mandated pursuant to the provisions of Article 202-4.
- さらに、『中右記』天仁2年(1109年)10月26日条にはこれら3柱の神名のみならず、五所王子、一万眷属、十万金剛童子、勧請十五所、飛行夜叉、米持(めいじ)金剛童子の名が挙げられている。
- In addition, in the article dated on November 27, 1109 in 'Chuyuki' (diary written by FUJIWARA no Munetada), not only these three deities, but also names such as Gosho Oji (five deities), Ichimankenzoku, Jumankongodoshi, Kanjo jugosho, Hikoyasha (Flying Yasha (Buddhist Guardian Deities)), and Meiji Kongodoji are listed.
- 国土交通大臣は、飛行場の設置の許可に係る前項の審査を行う場合には、公聴会を開き、当該飛行場の設置に関し利害関係を有する者に当該飛行場の設置に関する意見を述べる機会を与えなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she examines the application set forth in the preceding paragraph pertaining to the permission for establishment of an aerodrome, hold a public hearing and give any person who has interest in the establishment of the aerodrome an opportunity to express opinions on the establishment of the said aerodrome.
- そこで、海軍飛行場に新たな予科練航空隊を併設するとともに、海軍飛行場のない遠隔地にも、航空機の操縦や整備訓練の段階に達していない予科練生の基礎訓練場として航空隊分遣隊を設置することとした。
- Therefore, a new air corps for the preparatory pilot training course was installed at a naval airport, and also in remote areas with no naval airport a detachment air corps was installed as a place for basic training for the students of the preparatory pilot training course, who were not yet able to do the training for operation or maintenance of airplanes.
- 地上物標を利用して航空機の位置及び針路を知ることができる場合において計器飛行又は計器航法による飛行の練習を行うときは、当該航空機を操縦することができる技能証明及び航空身体検査証明を有する者
- Any person who holds a competence certificate and an aviation medical certificate qualifying for pilotage of the aircraft when flight training for instrument flights or instrument navigation flights are conducted under the circumstances in which the position and course of aircraft may be determined with the aid of landmarks
- 国土交通大臣は、前項の使用料金が次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、当該飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者に対し、期限を定めてその使用料金を変更すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she deems that the user fees set forth in the preceding paragraph fall under any of the following cases, order the aerodrome provider or the air navigation facility provider to alter such fees within a certain period.
- 法第七十二条第一項の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- Aircraft prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall be aeroplane whose maximum take-off weight exceeds 5,700 kg and rotorcraft whose maximum take-off weight exceeds 9,080 kg in weight (excluding the aircraft listed below).
- 法第九十二条第一項第三号の国土交通省令で定める航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行は、次の各号に掲げる飛行(航行の安全上やむを得ないと認められる事由により行われるものを除く。)とする。
- The flights prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) item (iii) of Article 92 of the Act to have the possibility of interfering with the safe air traffic are listed as the following items: (excludes the flights that must take place for the safe navigation.)
- 航空機、飛行船、気球又は無人航空機に搭載するように設計した噴霧器又は煙霧機であって、初期粒径が体積メディアン径で五〇ミクロン未満の飛沫を液体搭載装置から二リットル毎分超の割合で散布できるもの
- Spraying or fogging systems designed to be mounted in aircraft, airship, balloon, or unmanned aerial vehicles capable of dispersing droplets initial particles of which have a median cubic diameter less than 50 microns from an on-board liquid device at a rate exceeding 2 liters per minute
- 航空交通管制区内の特別管制空域又は第九十四条の二第一項の国土交通省令で定める高さ以上の空域における同項ただし書の許可を受けてする計器飛行方式によらない飛行(国土交通省令で定める飛行を除く。)
- Flight not under instrument flight rules under the proviso of Article 94-2 paragraph (1) in a positive control airspace within an air traffic control area or in an airspace above the height set forth in the said paragraph specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (except flights specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism)
- 第四十二条第四項(第四十三条第二項又は第四十四条第五項(第四十五条第二項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定に違反して、飛行場又は航空保安施設の供用を開始した者
- In the case of commencing operations of any aerodrome or air navigation facility, in violation of the provisions of Article 42 paragraph (4) (including when it applies accordingly to Article 43 paragraph (2) or Article 44 paragraph (5) (including when it applies accordingly to Article 45 paragraph (2)))
- 許容される航法精度が指定された経路又は空域における広域航法による飛行(DME、SBASその他の無線施設からの電波の受信又は慣性航法装置の利用により任意の経路を飛行する方式による飛行をいう。)
- The flight that relies on the RNAV (area navigation) that receives the radio signals from DME, SBAS and other wireless facilities or utilizes the inertial navigation system to fly through optional paths, through the flight path or air space for which the required navigation accuracy is specified.
- この法律において「水平表面」とは、飛行場の標点の垂直上方四十五メートルの点を含む水平面のうち、この点を中心として四千メートル以下で国土交通省令で定める長さの半径で描いた円周で囲まれた部分をいう。
- The term 'horizontal surface' as used in this Act means that section of the horizontal plane including a point 45 meters vertically above the aerodrome reference point, which is surrounded by a circle drawn with that point at its center and with a radius of a length of not more than 4,000 meters as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 中級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち、曲技飛行及び航空機えい航に適しないものであつて、ウインチえい航(自動車によるえい航を含む。次号において同じ。)に適するものをいう。)
- Middle class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight and aircraft towing but suitable for winch towing (including car towing; the same shall apply in the following item))
- 第九十九条第二項の規定は、飛行場灯火の設置について準用する。この場合において、同項中「前項」とあるのは「第百十七条第一項」と、「航空保安無線施設」とあるのは「飛行場灯火」と読み替えるものとする。
- The provision of (2) of Article 99 shall apply mutatis mutandis to the installation of aerodrome lights. In this case, the term 'preceding paragraph' in said paragraph shall refer to 'paragraph (1) of Article 117' and the 'air navigation facilities' shall refer to 'aerodrome lights.'
- 機長として、航空運送事業の用に供する航空機であつて、特定の方法又は方式により飛行する場合に限りその操縦のために二人を要するもの(当該特定の方法又は方式により飛行する航空機に限る。)の操縦を行うこと。
- Pilotage of an aircraft as pilot in command, which is used for air transport services and needs two persons for pilotage only for the purpose of a flight according to special methods and rules (limited to an aircraft that engages in flights according to special methods and rules)
- 有視界気象状態にあり、かつ、有視界気象状態を維持して最寄りの空港等に着陸することが困難な場合(計器飛行方式により飛行する場合に限る。)又は計器気象状態にある場合は、次に掲げる方法により航行すること。
- If in visual meteorological conditions but it is difficult to land at the nearest airport etc while maintaining visual meteorological conditions (only in the case of flight under the instrument flight rules) or if in instrument meteorological conditions, it shall navigate under the following methods.
- 五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケットの軌道を最適化するために、飛行制御、誘導又は推進に係るデータを飛行管理装置に統合するための技術(プログラムを除く。)
- The technology (excluding programs) that integrates data pertaining to flight control, guidance or propulsion into the flight control device, in order to optimize the flight path of rockets capable of carrying a payload of 500 kilograms or more over a distance of 300 kilometers or more
- 第一号に掲げる飛行に引き続く上昇飛行又は第二号に掲げる飛行に先行する降下飛行が行なわれる航空交通管制区のうち国土交通大臣が告示で指定する空域(以下「進入管制区」という。)における計器飛行方式による飛行
- Flight under instrument flight rules in an airspace designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within an air traffic control area for a climb following the flight listed in paragraph (1) or a descent preceding the flight listed in paragraph (2) (hereinafter referred to as 'approach control area')
- 次の表の区分により、飛行場標識施設(別表第五の様式による。)を有するものであること。ただし、舗装されていない滑走路又は誘導路で滑走路標識又は誘導路標識を設けることが困難なものについては省略してもよい。
- Shall have the aerodrome markings (according to the forms given in the appended 5) in according to the appropriate classification specified in the following table. However, in the case of an unpaved runway or taxiway on which runway markings or taxiway markings can hardly be installed, they may be omitted.
- 国土交通大臣は、空港等ごとに、前項第一号の飛行の方式、同項第二号及び第三号の規定による気象条件並びに同号の規定による進入限界高度、進入限界高度よりも高い高度の特定の地点及び目視物標を定めるものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall establish for each airport the flight method for item (i) of the previous paragraph, the meteorological conditions in accordance with the provisions in items (ii) and (iii) of the same paragraph and the approach height threshold, the specific location at a higher altitude than the approach height threshold and visual landmarks in accordance with item (iii) of the same paragraph.
- 法第九十六条第三項第五号又は第六号に掲げる飛行を行おうとする航空機は、次項の規定により当該特別管制空域に係る管制業務を行う機関に連絡すべき場合を除き、航空路管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
- Aircraft intending to conduct a flight listed in item (v) or item (vi) of Article 96 (3) of the Act shall contact the airways control service provider, except for when it should contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace under the provisions of the next paragraph.
- 法第四十二条第三項(法第四十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出の受理(公共用ヘリポート、非公共用飛行場、公共用ヘリポートの航空保安施設及び非公共用航空保安施設に係るものに限る。)
- Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 42 paragraph (3) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 43 paragraph (2) of the Act) (limited to cases pertaining to public heliport, non-public aerodrome, air navigation facilities of public heliport and non-public air navigation facilities)
- 航空機の操縦に係る技能について千時間以上の飛行経歴を有する者で、航空法(昭和二十七年法律第二百三十一号)第二条第十八項に規定する航空運送事業の用に供する航空機に乗り組んで操縦者としての業務に従事するもの
- A person with at least 1,000 hours' flight experience using skills related to piloting an aircraft, who is to engage in duties as a pilot of an aircraft used for air transport as prescribed in Article 2, paragraph (18) of the Civil Aeronautics Act (Act No. 231 of 1952).
- 飛行計画の概要(飛行の目的、日時及び経路(第百四十六条に規定する装置の装備に関する許可を受けようとする場合にあつては、飛行の目的、日時及び経路並びに計器飛行方式又は有視界飛行方式の別)を明記すること。)
- Summary of flight plan (clear statement of purpose and route of flight (persons who intend to obtain permission relating to installation of devices under the provisions of Article 146 must state destination, date, time, and route of flight, and whether instrument flight rules or visual flight rules are used)).
- 空港事務所又は空港出張所(空港・航空路監視レーダー事務所を含む。)において法第九十七条第一項及び第二項の規定による飛行計画の通報並びに法第九十八条の規定による通知に関する事務を行う時間は、告示で定める。
- The hours of dealing with administrative matters at airport offices or airport branch offices (including airport / airways surveillance radar offices) pertaining to notification of flight plans pursuant to the provisions of Article 97 (1) and (2) of the Act and notification pursuant to the provisions of Article 98 of the Act shall be specified in public notices.
- 当該養成施設の課程に対応する技能証明、航空英語能力証明若しくは計器飛行証明を有する者又は当該養成施設の課程に係る学科に関する十分な知識及び能力を有し、当該学科に関する相当の実務の経験を有する者であること。
- The person holds competence certification, aviation English proficiency certification or instrument flight certification corresponding to the course of the applicable training school, or the person has sufficient knowledge and ability in the subject pertaining to the course at the applicable training school and has substantial practical experience in the applicable theory subject.
- 計器飛行証明又は操縦教育証明を申請しようとする者は、計器飛行証明申請書又は操縦教育証明申請書(第十九号様式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。
- An applicant for instrument flight certification or flight instructor certification shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for instrument flight certification or a written application for flight instructor certification (Format 19 (an applicant for exemption from all theory examination subjects shall use Format 19-2)).
- 法第九十一条第一項の国土交通省令で定める曲技飛行は、宙返り、横転、反転、背面、きりもみ、ヒップストールその他航空機の姿勢の急激な変化、航空機の異常な姿勢又は航空機の速度の異常な変化を伴う一連の飛行とする。
- The acrobatic flights prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) of Article 91 of the Act shall be the loop, roll, turn, inversion, screw dive, hip stall and other flights that involve sudden change in direction and speed.
- ロケット又は無人航空機に搭載されたコード変換器を使用するものであって、地上、海上若しくは飛しょう体上の連携機器又は衛星航法システムとの相互連携の下で、即時に飛行位置及び速度のデータを計測することができるもの
- Tracking devices using code converters mounted in rockets or unmanned aerial vehicles and capable of instantly measuring flight position and speed data in a mutual coordination with linked devices on ground, the sea or aircraft, or with a satellite navigational system
- また佐賀県西松浦郡有田町にある陶山神社の鳥居は陶磁器製、京都府八幡市にある飛行神社の鳥居はジュラルミン製、秋田県八郎潟町にある副川神社の鳥居は塩化ビニール製など、その他の材料による変わり種の鳥居も存在する。
- Other torii made of unusual materials include the torii of Sueyama Jinja Shrine in Arita-cho, Nishimatsuura District, Saga Prefecture (made of porcelain); that of Hiko Jinja Shrine in Yawata City, Kyoto Prefecture (made of duralumin), and that of Soegawa Jinja Shrine in Hachirogata-cho, Akita Prefecture (made of chloroethene).
- 法第九十六条第三項第六号の国土交通省令で定める飛行は、自衛隊の使用する航空機による第百九十八条の六に規定する高さ以上の空域における飛行であつて、その任務の遂行上やむを得ないと国土交通大臣が認めるものとする。
- A flight specified under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to item (vi) of Article 96 (3) of the Act is a flight by aircraft used by the self defence force in an airspace at an altitude above that specified in Article 198-6, that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be unavoidable in the course of performing their duties.
- 法第九十七条第一項又は第二項の飛行計画を定める場合において、前条第一項第十号の代替空港等は、当該航空機の到着するときにその気象状態が国土交通大臣が定める気象条件以上であると予想されるものでなければならない。
- In the case of specifying a flight plan pursuant to the provisions of Article 97 (1) or (2) of the Act, the alternate airport etc stated in item (x) of paragraph (1) of the preceding Article shall be an airport where the weather conditions on arrival of the applicable aircraft is expected to be at or above the weather conditions specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- なお水木の妖怪画では『鬼太郎』に登場するキャラクターのように、2つの目と2本の腕を持つ布の姿で描かれているが、これはあくまで創作であり、実際の伝承や後述の目撃談では目も腕もなく、単に布に似た飛行物体とされる。
- In Mizuki's paintings of ghosts, Ittan-momen is portrayed as a creature having two eyes and two arms, as well as other characteristics in 'Ge Ge Ge no Kitaro,' but this is only Mizuki's imagination, so in real folklore and from descriptions by witnesses below, Ittan-momen is said to be just a cloth-like flying object, having neither eyes nor arms.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、公共の用に供する飛行場又は航空保安施設について使用料金を定めようとするときは、あらかじめ、国土交通大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも同様である。
- Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism before establishing the user fees for aerodromes or air navigation facilities for public use. The same shall apply when the said provider intends to alter such fees.
- 航空機は、離陸又は着陸を行う場合を除いて、地上又は水上の人又は物件の安全及び航空機の安全を考慮して国土交通省令で定める高度以下の高度で飛行してはならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft shall be flown, except during taking off or landing, at an altitude lower than that specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, taking into consideration the safety of persons or objects on land or water as well as the safety of aircraft; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前三項の規定にかかわらず、国土交通大臣が定める特別な任務に自衛隊の使用する航空機が従事する場合においては、当該飛行計画において明らかにしなければならない事項及び当該飛行計画の通報の方法は、国土交通大臣が定める。
- Notwithstanding the provisions of the preceding 3 paragraphs, if aircraft used by the self defence force engages in a special task specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the matters to be stated in the applicable flight plan and the method of notification of the applicable flight plan shall be specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- フルオーソリティーデジタル飛行制御(フルオーソリティーデジタルエンジン制御に係る技術を除く。)又はマルチセンサーミッション管理のための装置であって、エキスパートシステムを用いたものに係る技術(プログラムを除く。)
- Technology (excluding programs) pertaining to full authority digital flight control (excluding technology pertaining to full authority digital engine control) or equipment for multi-sensor mission control that uses an expert system
- 太平洋戦争末期には旧日本軍大日本帝国海軍の「石原飛行場」と呼ばれる航空基地も存在しており、その滑走路は現在の中丹広域農道沿いに市内前田から石原をまたぎ戸田にまで伸び、長さはおよそ1700メートルにもおよんでいた。
- During the final days of the Pacific War, an air base called 'Isa Airport' for the Old Japanese Military, the Imperial Japanese Navy, existed, and the runway ran from Maeda in the city to Toda across Isa, measuring up to approximately 1,700 m long.
- 航空機は、航空交通管制区又は航空交通管制圏においては、国土交通大臣が安全かつ円滑な航空交通の確保を考慮して、離陸若しくは着陸の順序、時機若しくは方法又は飛行の方法について与える指示に従つて航行しなければならない。
- Any aircraft shall, in an air traffic control area or an air traffic control zone, be navigated in accordance with instructions which are given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in consideration of ensuring safe and smooth air traffic, with regard to the order, time or method of takeoff or landing, or the flight method.
- 操縦練習の監督者は、操縦練習を行う者が、初めてその型式の航空機を使用して、単独飛行による操縦の練習を行おうとするときは、次の各号に掲げる事項を確認しなければ、当該飛行による操縦の練習に係る監督を行つてはならない。
- The flight training supervisor shall not engage in supervision of flight training of a particular flight when the flight trainee intends to undertake solo flight training using a particular type of aircraft for the first time, unless the matters listed in the following items are checked.
- 法第二条第十三項の国土交通大臣が指定する空港等において離陸し若しくは着陸する航空機、当該空港等の周辺を飛行する航空機又は当該空港等の業務に従事する者に対する管制業務であつて次号から第五号までに掲げるもの以外のもの
- The air traffic control services for aircraft taking off or landing at airports etc specified by the Minister of Land
- 有視界気象状態にある場合(次号から第四号までに規定する場合を除く。)は、有視界気象状態を維持して飛行を継続し、安全に着陸できると思われる最寄りの空港等に着陸し、かつ、その旨直ちに管制業務を行う機関に通報すること。
- If in visual meteorological conditions (except where set out in the next item to item (iv)), it shall maintain visual meteorological conditions and continue flight, and shall land at the nearest airport etc where is deemed to be possible to land safely, and shall immediately notify an air traffic control provider of its landing.
- 第一項の規定による検査は、動物検疫所又は第三十八条の規定により指定された港若しくは飛行場内の家畜防疫官が指定した場所で行う。但し、特別の事由があるときは、農林水産大臣の指定するその他の場所で検査を行うことができる。
- Inspection under the provisions of paragraph 1 shall be carried out on the premises of the Animal Quarantine Service or at a location designated by an animal quarantine officer within a port or airport designated under the provisions of Article 38, provided, however, that, when there are special circumstances, inspection may be carried out at other locations designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 検疫感染症の病原体に汚染していないことが明らかである旨の検疫所長の確認を受けて、当該船舶から上陸し、若しくは物を陸揚げし、又は当該航空機及び検疫飛行場ごとに検疫所長が指定する場所から離れ、若しくは物を運び出すとき。
- When a person comes ashore or unloads items for a marine vessel, or a person disembarks from an aircraft or leaves the quarantine area in the airport specified by the quarantine station chief or takes an item out from such aircraft or quarantine area, after the quarantine station chief has confirmed that they are definitely not infected by any quarantinable, infectious disease-causing pathogens.
- 第一項の許可の有効期間は、許可の日からその日の属する単位期間(当該混雑飛行場に係る同項の指定の日以後の期間を五年を超えない範囲内において国土交通省令で定める年数ごとに区分した各期間をいう。)の末日までの期間とする。
- The validity period of approval under paragraph (1) shall be the end of the unit period (each period divided by years specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within five years after the designation pertaining to the relevant aerodrome as a congested aerodrome under the same paragraph) including the approval date.
- 法別表二等航空整備士の項及び二等航空運航整備士の項の国土交通省令で定める用途の航空機は、附属書第一に規定する耐空類別が飛行機輸送C、飛行機輸送T、回転翼航空機輸送TA級及び回転翼航空機輸送TB級である航空機とする。
- The aircraft that is used for purposes specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the paragraphs pertaining to second class aircraft maintenance technician and second class aircraft line maintenance technician in the Appended Table are the aircraft that falls within the airworthiness categories, as set out in Appended Document 1, of aeroplane transport C, aeroplane transport T, rotorcraft transport TA class and rotorcraft transport TB class.
- また、模型飛行機や超軽量動力機(マイクロライト)の世界でも活躍し、関西模型クラブ連合会名誉会長や財団法人日本ラジコン電波安全協会理事、日本マイクロライト航空連盟会長、また鳥人間コンテスト選手権大会の大会役員も務めた。
- Ennei also played an active role in the worlds of model airplane and ultralight power machinery (microlight plane), and took positions as Honorary Chairman of the Kansai Modelers Club Association (KMA), Director of the Japan Radio Control Safety Association, Chairman of the Japan Microlight Aeronautic League, and Administrator of the Japan International Birdman Rally.
- 飛行場の設置者又は第三十八条第一項の規定による航空保安施設の設置の許可を受けた者(以下「航空保安施設の設置者」という。)は、当該許可に係る施設の工事が完成したときは、遅滞なく国土交通大臣の検査を受けなければならない。
- Any aerodrome provider or any person who has been granted permission to install an air navigation facility under the provisions of Article 38 paragraph (1) (hereinafter referred to as 'air navigation facility provider') shall, when the construction work of the facility pertaining to the said permission have been completed, have the said facility inspected by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.
- 第六十五条及び第六十六条の規定にかかわらず、操縦者が乗り組まないで飛行することができる装置を有する航空機は、国土交通大臣の許可を受けた場合には、これらの規定に定める航空従事者を乗り組ませないで飛行させることができる。
- Notwithstanding the provisions of Articles 65 and 66, any aircraft equipped with appara.us which enables it to fly without being boarded by a pilot may, when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, engage in flight without being boarded by any pilot under the provisions of the said articles.
- 飛行の区間に応じて、当該区間の運航を行う航空機乗組員に対して、当該区間の運航に必要な経験を付与する方法及び空港等の特性、飛行の方法、気象状態その他の当該区間の運航に必要な知識を付与する方法が適切に定められていること。
- Corresponding to the route and flight segment, procedures to give flight crew experience and knowledge such as characteristics of aerodrome, procedures for flight operation, weather conditions and anything else necessary for operation of said route/segment shall be specified.
- 航空機、飛行船、気球又は無人航空機に搭載するように設計したエアゾール発生装置のスプレーブーム又はノズルであって、初期粒径が体積メディアン径で五〇ミクロン未満の飛沫を液体搭載装置から二リットル毎分超の割合で散布できるもの
- A spray boom or nozzle for an aerosol generators designed to be mounted in aircraft, airship, balloon, or unmanned aerial vehicles capable of dispersing droplets, the initial particles of which have a median cubic diameter less than 50 microns from an on-board liquid spraying devices at a rate exceeding 2 liters per minute
- 第百八十九条第一項第一号の飛行の方式、同項第二号及び第三号の規定による気象条件並びに同項第三号の規定による進入限界高度、進入限界高度よりも高い高度の特定の地点及び目視物標並びに第二百四条の規定による気象条件に関する事項
- Method of flight pursuant to item (i) of Article 189 (1), weather conditions pursuant to item (ii) and item (iii) of the same paragraph, minimum altitude, specific point at an altitude above the minimum altitude and visually identifiable object pursuant to the provisions of item (iii) of the same paragraph, and matters pertaining to weather conditions pursuant to the provisions of Article 204.
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者が死亡した場合においては、その相続人(相続人が二人以上ある場合においては、その協議により定めた設置者の地位を承継すべき一人の相続人)は、被相続人のこの法律の規定による地位を承継する。
- When an aerodrome provider or an air navigation facility provider is deceased, the inheritor (or in the case of two or more inheritors, the inheritor has to be selected among the inheritors to succeed in title of a provider after consultations) shall succeed in title of the inheritee under the provisions of this Act.
- 第一項の混雑飛行場の指定があつたときは、当該指定の時において当該混雑飛行場を使用して国内定期航空運送事業を経営している本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定めるところにより、当該指定の日に同項の許可を受けたものとみなす。
- In the event of designation as a congested aerodrome under paragraph (1), any domestic air carrier who operates domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome at the time of the designation shall be deemed to have obtained approval under the same paragraph on the day of the designation pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 夜間における離陸又は着陸を含む前項の運航に従事しようとする場合は、同項の飛行経験のうち、少なくとも一回は夜間において行われたものでなければならない。ただし、同項の運航が次の各号のいずれにも該当するときは、この限りでない。
- When engaged in operations as in the previous paragraph including take-off or landing at night, the flight experience described in that paragraph shall include a minimum of one such experience at night. However, this shall not apply to operations as in the previous paragraph when any of the following apply:
- 事務局長が権限を与えたビジネスクラスでの飛行機による出張に五十パーセントの減額が適用される他は、職員が出張期間中、夜行フェリー、鉄道の寝台若しくは寝室、又は飛行機で夜間移動する場合、一回につき三十パーセントが減額される。
- By 30% for each overnight travel by night ferry, sleeping berth or compartment by rail, or by air except for air travel by business class authorized by the Director-General, where a reduction of 50% shall be applied;
- この法律において「航空交通情報圏」とは、前項に規定する飛行場以外の国土交通大臣が告示で指定する飛行場及びその付近の上空の空域であつて、飛行場及びその上空における航空交通の安全のために国土交通大臣が告示で指定するものをいう。
- The term 'air traffic information zone' as used in this Act means any airspace above any aerodrome and its vicinity designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism other than aerodromes prescribed in the previous paragraph, as designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in such aerodrome and the air space above it.
- 航空機(国土交通省令で定める航空機を除く。)は、陸上にあつては飛行場以外の場所において、水上にあつては国土交通省令で定める場所において、離陸し、又は着陸してはならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft (other than those specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) shall take off or land, on land, at places other than aerodromes, and on water, at places other than those specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前項の実地審査は、国土交通大臣の指名する職員を当該査察操縦士候補者と指名に係る航空機と同じ型式の航空機に同乗させることにより、又は指名に係る航空機と同じ型式の航空機の模擬飛行装置若しくは飛行訓練装置を使用することにより行う。
- The practical examination prescribed in the preceding paragraphs shall be conducted by allowing personnel designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be on board of the aircraft of the same type pertaining to the aircraft to be designated together with the subject candidate for check pilot, or by using aircraft simulator or flight training device of the same type as that of the aircraft pertaining to the designation.
- (なお、20世紀以降の近代建築物の中には、アメリカ海軍が1942年から1943年にかけて全米各地に建造した飛行船のハンガー (航空)(うち9棟が現存)や秋田県に所在する大館樹海ドームなど、大仏殿を上回る規模のものが存在する。)
- (Incidentally, as modern constructions in and after 20th century, the hangars [aviation term] of airships which U.S. Navy built across the United States from 1942 to 1943 [nine of them exist today], the Odate Jukai Dome in the Akita Prefecture, and so on, are larger scale than the Daibutsu-den.)
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、当該施設について国土交通省令で定める航空の安全のため特に重要な変更を加えようとするとき(飛行場の標点の位置を変更しようとするときを含む。)は、国土交通大臣の許可を受けなければならない。
- Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall obtain permission from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when significant alterations are made to the facility concerned for the purpose of securing air safety as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (including the case of relocating the reference point at the aerodrome).
- 航空機に乗り組んで天測による以外の方法で航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うこと(航法上、地上物標又は航空保安施設の利用が完全でない飛行区間が千三百キロメートルをこえる航空機に乗り組んで行う場合を除く。)。
- Measurement of the position and course of an aircraft and calculation of air navigation data in a method other than celestial observation on board an aircraft (except in the case of engaging the above measurement and calculation on board an aircraft which engages in a flight over the section of more than 1,300 kilometer long, where ground references or air navigation facilities cannot be fully used because of navigational conditions)
- 前項の当該航空運送事業の用に供する航空機について定期運送用操縦士の資格に係る技能証明(当該技能証明について限定をされた航空機の種類が飛行機であるものに限る。)又は法第三十四条第一項の計器飛行証明を有する者が行うものであること。
- The aircraft is operated by a person who has competence certificates related to airline transport pilot qualifications for aircraft used for air transport services as in the previous paragraph (limited to competence certificates where the aircraft category is restricted to fixed-wing aircraft), or instrument flight certification under the paragraph (1) of Article 34 of the Act.
- 飛行場の設置者は、前項の規定に違反して、設置し、植栽し、又は留置した物件(成長して進入表面、転移表面又は水平表面の上に出るに至つた植物を含む。)の所有者その他の権原を有する者に対し、当該物件を除去すべきことを求めることができる。
- Any aerodrome provider may, with regard to objects (including plants having grown to protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface) that have been installed, planted or left in violation of the provisions under the preceding paragraph, request the owner or any other person who has the title thereof to remove such objects.
- 第六十九条の規定は、法第三十五条の二第一項第三号の指定について準用する。この場合において、同条中「操縦練習監督者指定書(第二十七号の二様式)」とあるのは「計器飛行等練習監督者指定書(第二十七号の三様式)」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 69 shall apply mutatis mutandis to the specifications of Article 35-2 paragraph (1) item (iii) of the Act. In this case, 'a certificate of designation of flight training supervisor (Format 27-2)' shall be deemed to be replaced with 'a certificate of designation of instrument flight training etc supervisor (Format 27-3)'.
- 前項の許可の申請をしようとする者は、当該施設について、位置、構造等の設置の計画、管理の計画、工事完成の予定期日その他国土交通省令で定める事項及び飛行場にあつては公共の用に供するかどうかの別を記載した申請書を提出しなければならない。
- Any person who intends to apply for permission under the preceding paragraph shall submit a written application describing matters concerning the said facility, including an establishment plan showing locations and structures, etc., its administration plan, scheduled date of completion of the works, and other items specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, plus, in the case of an aerodrome, whether the aerodrome is for public use or not.
- 前項の実地審査は、国土交通大臣の指名する職員を当該認定を受けようとする者と認定に係る航空機と同じ型式の航空機に同乗させることにより、又は認定に係る航空機と同じ型式の航空機の模擬飛行装置若しくは飛行訓練装置を使用することにより行う。
- The practical examination prescribed in the preceding paragraph shall be conducted by allowing one or more personnel appointed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be on board of an aircraft of the same type as that of the aircraft on which the person intending to receive said approval, or by using aircraft simulator or flight training devices of the same aircraft pertaining to the approval.
- 指定検疫物は、農林水産省令で指定する港又は飛行場以外の場所で輸入してはならない。但し、第四十一条の規定により検査を受け、且つ、第四十四条の規定による輸入検疫証明書の交付を受けた物及び郵便物として輸入する物については、この限りでない。
- Designated quarantine items may not be imported at locations other than ports or airports designated by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply to items that have been inspected under the provisions of Article 41 and for which a certificate of import quarantine has been issued under the provisions of Article 44, or to items imported as postal matter.
- 徳島より串良海軍航空基地に移動する、即ち特攻作戦が近日中に行われるであろう日に、飛行訓練後、自分達が乗る飛行機の機体の傍で手持ちの道具と配給の羊羹で5人の隊員全員と茶会を催した事は、戦後西村の述懐・自身の著作や講演など広く知られる。
- On the day he moved to Kushira Navy Base from Tokushima in advance of a suicide mission, according to Nishimura's remembrance after the war and Sen's books and talks, after flight training all five members of the corps gathered next to their airplanes for a tea party with tools that they had on hand and adzuki-bean jellies from their rations.
- 前項の物件又はこれが存する土地の所有者は、同項の物件の除去によつて、その物件又は土地を従来利用していた目的に供することが著しく困難となるときは、政令で定めるところにより飛行場の設置者に対し、その物件又は土地の買収を求めることができる。
- The owner of the objects set forth in the preceding paragraph or land on which the said objects exist may, when the removal of the objects under the same paragraph is likely to cause extreme difficulty in using the objects or the land for the purposes for which they had hitherto been utilized, request the aerodrome provider to purchase the objects or the land concerned pursuant to the provision of Cabinet Order.
- 国内定期航空運送事業を経営しようとする本邦航空運送事業者は、運航計画(路線ごとの使用飛行場、運航回数、発着日時その他の国土交通省令で定める事項を記載した計画をいう。以下同じ。)を定め、あらかじめ、国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any domestic air carrier who intends to start domestic scheduled air transport services shall prepare a flight plan (a plan describing aerodromes, number of flights, arrival/departure times for each route and other matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same), and submit the flight plan to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance.
- 法第六十一条第二項の規定により、同項に規定する航空機の使用者が保存しなければならない記録は、飛行記録装置による記録であつて、次に掲げる運航(発動機を停止している間を除く。)に係るもの(記録された後六十日を経過したものを除く。)とする。
- The records that users of aircraft are required to keep, pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Act, are Flight Data Recorder records related to the operations listed below (with the exception of periods when the engine(s) are stopped) (with the exception of records created more than 60 days previously).
- この法律において「航空交通管制圏」とは、航空機の離陸及び着陸が頻繁に実施される国土交通大臣が告示で指定する飛行場並びにその付近の上空の空域であつて、飛行場及びその上空における航空交通の安全のために国土交通大臣が告示で指定するものをいう。
- The term 'air traffic control zone' as used in this Act means any airspace above any aerodrome and its vicinity where frequent takeoff and landing of aircrafts are performed, as designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in such aerodrome and the air space above it.
- 前項の土地の所有者は、前条第一項の規定による用益の制限によつて当該土地を従来利用していた目的に供することが著しく困難となるときは、同条第四項の場合を除き、政令で定めるところにより飛行場の設置者に対し、その土地の買収を求めることができる。
- Any owner of the land set forth in the preceding paragraph may, when restrained utilization under the provisions of paragraph (1) of the preceding article is likely to cause extreme difficulty in using the land for the purposes for which it has hitherto been utilized, except under paragraph (4) of the same article, request the aerodrome provider to purchase the land pursuant to the provision of Cabinet Order.
- 夜間着陸又は精密進入を行う計器着陸の用に供する陸上空港等以外の陸上空港等の飛行場灯火は、当該空港等の立地条件等の観点から航空機の着陸の安全を確保するため必要と認められる場合には、進入角指示灯及び滑走路末端識別灯を設置するものであること。
- As to aerodrome lights of land aerodromes, etc. other than those used for nighttime landing or instrument landing of aircraft performing a precision approach, when deemed necessary for securing safety of the landing of aircraft from the viewpoint of site conditions, etc. of said aerodrome, etc., a visual approach slope indicator system and runway threshold identification lights shall be installed.
- 前二項の規定は、国土交通省令で定める航空機に乗り組んでその操縦(航空機に乗り組んで行うその機体及び発動機の取扱いを含む。)を行う者及び国土交通大臣の許可を受けて、試験飛行等のため航空機に乗り組んでその運航を行う者については、適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to a person who serves on board an aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to engage in pilotage (including handling airframe systems and engines on board an aircraft) or a person who is engaged in the on-board operations of aircraft for the purpose of test flights etc. under permission of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 混雑飛行場について第一項の指定が解除されたときは、当該解除の時において当該飛行場を使用して国内定期航空運送事業を経営している本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定めるところにより、前条第一項又は第二項の規定による届出をしたものとみなす。
- In the event of revocation of the designation as a congested aerodrome under paragraph (1), an domestic air carrier who operates domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome at the time of the revocation shall be deemed to have submitted a notification under the provisions of paragraph (1) or (2) of the preceding article pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第九十七条第一項の承認を受け、又は同条第二項の規定により通報した飛行計画を変更する場合には、第一項各号に掲げる事項のうち、無線呼出符号(無線設備を装備していない場合は、国籍記号及び登録記号)及び変更しようとする事項を通報すれば足りる。
- If changing the flight plan that has already been approved pursuant to the provisions of Article 97 (1) of the Act or notified pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article, it is sufficient to notify the radio call sign (if there is no radio equipment, nationality mark and registration mark) and the matters to be changed.
- 飛行経路を最適化するためデジタル飛行管理装置にデジタル飛行制御、航法及び推進制御のデータを統合する技術(プログラム及び超短波全方位式無線標識、距離測定装置、計器着陸装置又はマイクロ波着陸装置のみを統合した飛行計器装置のための技術は除く。)
- Technology that integrates the data of digital flight control, navigation, and propulsion control into a digital flight traffic controller in order to optimize flight routes (excluding technology for flight instrument devices that integrate only programs and very high frequency omnidirectional range, distance measurement devices, instrument landing devices or microwave landing devices.)
- 第二条第十二項の国土交通大臣が指定する飛行場の業務に従事する者(国土交通省令で定める飛行場の工事に関する業務に従事する者を含む。)は、その業務に関し、国土交通大臣が当該飛行場における航空交通の安全のために与える指示に従わなければならない。
- Any person who engages in works at an aerodrome designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in Article 2 paragraph (12) (including any person who engages in works relating to construction at the aerodrome specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) shall comply with instructions given for the safety of air traffic at the aerodrome by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to his/her works.
- 前項の空域以外の空域における航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為(物件の設置及び植栽を除く。)で国土交通省令で定めるものをしようとする者は、国土交通省令で定めるところにより、あらかじめ、その旨を国土交通大臣に通報しなければならない。
- Any person who intends to perform actions which might affect flights of aircraft (except installation of objects and planting of trees) in an airspace other than that set forth in the preceding paragraph, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall make a prior report to that effect to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第六十条の規定により計器飛行又は計器飛行方式による飛行を行う場合に装備しなければならないこととされる装置(同条ただし書の許可により装備しなくても計器飛行等を行つてもよいとされたものを除く。)を装備している航空機により行うものであること。
- Operations are carried out by an aircraft equipped with the devices required to fly by instruments or operate under instrument flight rules, under the provisions of Article 60 of the Act (excluding aircraft permitted under the proviso to the same Article to fly by instruments without being so equipped).
- 第三十八条第二項から第四項まで、第三十九条、第四十条並びに前条の規定は、前項の場合に準用する。但し、第三十八条第三項、第三十九条第二項及び第四十条の規定については、飛行場の範囲、進入表面、転移表面又は水平表面に変更を生ずる場合に限り準用する。
- The provisions of Article 38 paragraphs (2) through (4), Article 39, Article 40 and the preceding article shall apply accordingly to the case of the preceding paragraph; provided, however, that the provisions of Article 38 paragraph (3), Article 39 paragraph (2), and Article 40 shall apply accordingly only when there are any alterations to the site area, approach surface, transitional surface, or horizontal surface of the aerodrome.
- 航空機は、法第九十四条ただし書の規定による許可を受けて管制圏(特別管制空域を除く。)又は情報圏を飛行するときは、次の各号に掲げる基準に従つて飛行しなければならない。ただし、当該許可に際しこれらの基準と異なる条件が付されたときは、この限りでない。
- Aircraft shall follow the standards listed in items below when it flies in the controlled zone (air space under special control is excluded) or the information zone with permission under proviso for Article 94 of the Act. However, if different standards are attached to the relevant permission, the foregoing provision does not apply.
- 当該航空機を操縦することができる技能証明及び航空身体検査証明を有し、かつ、当該技能証明が定期運送用操縦士の資格についての技能証明又は事業用操縦士若しくは自家用操縦士の資格についての技能証明である場合は当該航空機の種類について計器飛行証明を有する者
- Any person who holds a competence certificate and an aviation medical certificate qualifying for pilotage of the aircraft, and who holds an instrument flight certificate with respect to the category of that aircraft when the competence certificate for the qualification of airline pilot, commercial pilot or private pilot
- 第一項の規定により国土交通大臣から情報の提供を受けた国内定期航空運送事業者等は、他の航空機の飛行計画その他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがある国土交通省令で定める情報の内容をみだりに他人に知らせ、又は不当な目的に利用してはならない。
- No domestic scheduled air transport service operators etc. provided information by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of paragraph (1) shall disclose recklessly to others or use for any unauthorized purpose such information on a flight schedule of other aircraft or other details which may affect the safe navigation of other aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 飛行場の設置者は、国土交通省令で定めるところにより、当該飛行場の進入表面、転移表面又は水平表面の投影面と一致する区域内にある物件(前項の規定により航空障害灯を設置すべき物件を除く。)で国土交通省令で定めるものに航空障害灯を設置しなければならない。
- Any aerodrome provider shall install obstacle lights on the objects (except those on which aeronautical obstacle lights shall be installed pursuant to the provision of the preceding paragraph) specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and which are located in an area corresponding with a projected plane of the approach surface, transitional surface or horizontal surface of the aerodrome concerned pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第九十七条第一項及び同条第二項の規定による飛行計画には、次に掲げる事項(計器飛行方式による飛行に係るものであつて代替空港等を定めないもの又は有視界飛行方式による飛行に係るものにあつては、第十号に掲げる事項を除く。)を明らかにしなければならない。
- A flight plan pursuant to the provisions of Article 97 (1) and (2) of the Act shall clearly state the following (other than the matters listed in item (x) in the case of a flight under the instrument flight rules for which an alternate airport etc is not specified or in the case of a flight under the visual flight rules).
- 国土交通省令で定める航空機には、国土交通省令で定めるところにより、飛行記録装置その他の航空機の運航の状況を記録するための装置を装備し、及び作動させなければ、これを航空の用に供してはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- No aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be used for air navigation unless it is equipped with a flight-data recorder or other devices for recording aircraft flight operations and such devices are activated pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前二項の規定は、非公共用飛行場の休止又は廃止の届出について準用する。この場合において、第一項中「許可を受けようとする者」とあるのは「届出をしようとする者」と、「許可申請」とあるのは「届出」と、前項中「申請」とあるのは「届出」と読み替えるものとする。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall be applied mutatis mutandis to a notification of suspension or demolition of a non-public aerodrome. In this case, the terms 'a person intending to apply for permission' and 'application for permission' prescribed in the paragraph (1) of this Article shall be deemed to be replaced with 'a person intending to submit a notification' and the term 'application' in the preceding paragraph to be replaced with 'notification'.
- 計器飛行証明を有する者にあつては、暗騒音が五〇デシベル(A)未満の部屋で、各耳について五〇〇、一、〇〇〇及び二、〇〇〇ヘルツの各周波数において三五デシベルを超える聴力低下並びに三、〇〇〇ヘルツの周波数において五〇デシベルを超える聴力低下がないこと。
- For a person with instrument flight certificate, in the room of less than 50 db (A) of background noise, a person shall not have more than 35 db of hearing loss in 500, 1000, and 2000 Hz, and more than 50 db of hearing loss in 3000 Hz for each ear.
- 法第八十二条第一項の規定による航空機の巡航高度は、次の表の上欄に掲げる飛行方向において同表の中欄に掲げる航空機が飛行する場合は、同表の下欄に掲げる高度(法第九十六条第一項の規定により高度について指示された場合は、当該指示に係る高度)によるものとする。
- The cruising altitude of aircraft pursuant to the provision under paragraph (1) of the Article 82 of the Act shall, in the case where an aircraft listed in the middle column f the following table navigates in the direction listed in the left-hand side column, fly at the altitude listed in the right-hand side column (in the case where an altitude is designated pursuant to paragraph (1) of the Article 96 of the Act).
- 航空機の出発の可否の決定、経路及び代替空港等の選定、携行しなければならない燃料の量の決定、離陸重量及び着陸重量の決定その他運航管理者の行う職務の範囲及び内容が当該航空機の型式、空港等の特性、飛行の方法及び区間並びに気象条件に適応して定められていること。
- Scope and content of duties performed by flight dispatcher including the determinations for whether departure of aircraft is appropriate or not, selection of route, determination of take-off and landing weight and others, shall be specified approximately according to the type of aircraft, characteristics of aerodrome, flight rules and route of flight, as well as weather conditions.
- 法第九十六条第三項第六号に掲げる飛行を行おうとする航空機又は管制圏内の特別管制空域において法第九十六条第三項第一号から第三号までに掲げる航行を計器飛行方式によらないで行おうとする航空機は、当該特別管制空域に係る管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
- Aircraft intending to conduct a flight listed in item (vi) of Article 96 (3) of the Act and aircraft intending to conduct a flight listed in item (i) to item (iii) of Article 96 (3) of the Act in a positive control airspace within the control zone and not under the instrument flight rules shall contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace.
- 機長として、航空運送事業の用に供する航空機であつて、構造上、一人の操縦者で操縦することができるもの(特定の方法又は方式により飛行する場合に限りその操縦のために二人を要する航空機にあつては、当該特定の方法又は方式により飛行する航空機を除く。)の操縦を行うこと。
- Pilotage of an aircraft as pilot in command, which is used for air transport services and can be piloted by one person because of its structure (in the case of an aircraft that needs two persons for pilotage only for the purpose of a flight according to special methods and rules, an aircraft which engages in flights according to special methods and rules is excluded.)
- 第一項又は第二項の規定により、飛行計画の承認を受け、又は飛行計画を通報した航空機は、航空交通管制区、航空交通管制圏又は航空交通情報圏において航行している間は、国土交通大臣に当該航空機の位置、飛行状態その他国土交通省令で定める事項を通報しなければならない。
- Any aircraft for which its flight plan has been approved or has been reported pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) shall, while it is flying in an air traffic control area, an air traffic control zone, or an air traffic information zone, report to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the aircraft position, flight conditions, and other matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 第六項の本邦航空運送事業者は、当該混雑飛行場を使用して行う国内定期航空運送事業を廃止しようとするときは、その六月前(利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合にあつては、その二月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any domestic air carrier under paragraph (6) shall, when he/she intends to close down its domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six months before such closedown (two months before, in the case where he/she deems that such closedown would not hamper convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).
- 外国の国籍を有する航空機は、第一項第一号又は第二号に掲げる航行を行う場合には、天候その他やむを得ない事由のある場合を除く外、国土交通大臣の指定する飛行場において、着陸し、又は離陸しなければならない。但し、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- Any aircraft having the nationality of any foreign state shall, when it engages in a flight listed to in paragraph (1) item (i) or (ii), land at or take off from an aerodrome designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, except in very unfavorable weather conditions or other mitigating circumstances; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内のすべての航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- 検疫所長は、前項第一号から第三号まで又は第六号に掲げる措置をとる必要がある場合において、当該検疫所の設備の不足等のため、これに応ずることができないと認めるときは、当該船舶等の長に対し、その理由を示して他の検疫港又は検疫飛行場に回航すべき旨を指示することができる。
- The quarantine station chief may give instructions to the master of a vessel etc. to bring the vessel to another quarantine port or quarantine airport, after clearly explaining the reasons for such an action, if it is deemed impossible to take the necessary measures listed in Item 1 through Item 3 or Item 6 of the preceding paragraph due to inadequate equipment in the quarantine station.
- 航空機は、他の航空機又は船舶との衝突を予防し、並びに飛行場における航空機の離陸及び着陸の安全を確保するため、国土交通省令で定める進路、経路、速度その他の航行の方法に従い、航行しなければならない。但し、水上にある場合については、海上衝突予防法の定めるところによる。
- All aircraft shall navigate in accordance with the course, route, speed and other navigation methods as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, for the purpose of preventing collision with other aircraft or ships and securing the safety of takeoffs and landings of aircraft at an aerodrome; provided, however, that the Act for Preventing Collisions at Sea shall apply when an aircraft is over water.
- 操縦練習の監督者は、操縦練習生が初めて出発地点から四十キロメートル以上離れる単独飛行による操縦の練習を行おうとするときは、操縦練習生がその練習を行うのに必要な航法に関する知識を有していることを確認しなければ、当該飛行による操縦の練習に係る監督を行つてはならない。
- The flight training supervisor shall not conduct the supervision of flight training of a particular flight when the flight trainee intends to undertake solo flight training to a location 40 kilometers or more from the point of origin for the first time, unless the flight trainee has the knowledge of navigation required to undertake that training.
- 国土交通大臣は、前条に規定する高さ以上の空域においては、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ず飛行する場合又は予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合に限り、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可をするものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall grant permission under proviso to the aircraft used by the Self-Defense Forces for the air space above the altitude prescribed by the preceding Article under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act only if it is flown for the execution of its mission or there is a sudden worsening of weather or other unavoidable reason.
- 計器飛行方式により飛行する航空機及び特別管制空域を飛行する航空機で、離陸後の上昇飛行を行うもの若しくは着陸のための降下飛行を行うもの又はこれらの航空機と交錯し若しくは接近して計器飛行方式により飛行する航空機に対する管制業務であつて次号及び第五号に掲げるもの以外のもの
- Air traffic control services for aircraft flying under the instrument flight rules and aircraft flying within positive control airspace that are on climb after taking off or on descent for the purpose of landing
- 陸上ヘリポート及び水上ヘリポートにあつては、当該ヘリポートに係る出発経路、進入経路及び場周飛行経路において、飛行中のヘリコプターの動力装置のみが停止した場合に地上又は水上の人又は物件に危険を及ぼすことなく着陸する場所を確保することができる立地条件を有するものであること。
- In the case of a land heliport and a water heliport, the departure route and approach route pertaining to said heliport shall have such site conditions that when the power train alone of a helicopter on flight stops, the helicopter in question can securely land without imposing any danger on persons or object on land or on water.
- 国土交通大臣は、飛行場の設置の許可の申請があつたときは、飛行場の位置及び範囲、公共の用に供するかどうかの別、着陸帯、進入区域、進入表面、転移表面、水平表面、供用開始の予定期日その他国土交通省令で定める事項を告示するとともに、現地においてこれを掲示しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application for permission for the establishment of an aerodrome, notify the public of the location and site area, whether it is for public use or not, landing strip, approach area, approach surface, transitional surface, horizontal surface, scheduled starting date of services, and other matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and post the notice thereof at the site.
- 航空機は、航空交通管制区内にある航空路の空域(第九十四条の二第一項に規定する特別管制空域を除く。)のうち国土交通大臣が告示で指定する航空交通がふくそうする空域を計器飛行方式によらないで飛行する場合は、高度を変更してはならない。ただし、左に掲げる場合は、この限りでない。
- No aircraft shall, when flying without relying on instrument flight rules in an airspace congested with air traffic as may be designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the public notice within airways in an air traffic control area (except the positive control airspace as stipulated in Article 94-2 paragraph (1)), change its cruising altitude; provided, however, that the same shall not apply in the following cases:
- 当該養成施設の課程に係る実技の教育に必要な技能証明、航空英語能力証明、計器飛行証明若しくは操縦教育証明(これに相当する国際民間航空条約の締約国たる外国の政府の行つた航空業務の技能に係る証明を含む。)を有する者又はこれと同等以上の経歴、知識及び能力を有する者であること。
- The person holds competence certification, aviation English proficiency certification, instrument flight certification or flight instructor certification (including the equivalent certification pertaining to air navigation duties granted by a foreign government which is a contracting state of Convention on International Civil Aviation) required for practical training pertaining to the course at the applicable school, or a person with equivalent experience, knowledge and ability or more.
- 第九条及び第十条の規定は第一項の船舶の長が第二項ただし書の通報をした後当該船舶を検疫港以外の港に入れた場合に、同条の規定は第一項の航空機の長が第二項ただし書の通報をした後当該航空機を検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、又は着水させた場合に準用する。
- The provisions in Article 9 and Article 10 shall be applied in cases where the master of the vessel prescribed in Paragraph 1 moves the vessel into any port other than quarantine ports after the notification pursuant to the proviso of Paragraph 2, and shall be applied in cases where the aircraft captain of the aircraft prescribed in Paragraph 1 lands the aircraft on the ground or on the water (including waters in the port) in the country, other than at quarantine airports, after the notification pursuant to the provision in Paragraph 2.
- 航空機は、航空交通管制区若しくは航空交通管制圏のうち国土交通大臣が告示で指定する空域(以下「特別管制空域」という。)又は国土交通省令で定める高さ以上の空域においては、計器飛行方式によらなければ飛行してはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
- Any aircraft shall be navigated under instrument flight rules within an airspace designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in an air traffic control area or an air traffic control zone (hereinafter referred to as 'positive control airspace'), or an airspace above the height specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前項の報告書(法第十条の二第一項の耐空証明に係るものに限る。)には、当該滑空機の飛行規程の写しを添えなければならない。ただし、法第十条第一項又は法第十条の二第一項の耐空証明を受けたことのある滑空機であつてその飛行規程の記載事項に変更がないものについては、この限りでない。
- A copy of flight Manual of such glider shall be attached to the report under the preceding paragraph (limited to that pertaining to airworthiness certification pursuant to paragraph (1) of Article 10-2 of the Act); provided, however, that it shall not be applied to a glider that has been granted airworthiness certification pursuant to paragraph (1) of Article 10 of the Act or paragraph (1) of Article 10-2 of the Act and its flight manual has not been changed.
- 新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機に関する強制執行及び仮差押えの執行については、地方裁判所が執行裁判所又は保全執行裁判所として、これを管轄する。ただし、仮差押えの執行で最高裁判所規則で定めるものについては、地方裁判所以外の裁判所が保全執行裁判所として、これを管轄する。
- The compulsory execution and provisional seizure for any newly registered aeroplane or rotorcraft shall be decreed by any local court as a court of execution or a court of preservation; provided, however, that the execution of provisional seizure which is specified by the rules of the Supreme Court shall be decreed by any court other than a local court of jurisdiction as a court of preservation.
- 法第六十条の規定により、航空運送事業の用に供する飛行機以外の飛行機(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、タービン発動機を装備したものに限り、自衛隊が使用するものを除く。)に装備しなければならない装置は、次に掲げる機能を有する対地接近警報装置とする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aeroplane used for purposes other than air transport services (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, with the exception of aircraft used by the Self-Defense Forces) shall be equipped with Ground Proximity Warning System which possesses the capabilities listed below.
- 夜明けとともに石原裕次郎、中原早苗らが犯人のピストルに監視されつつ不時着したセスナ機に乗り込もうとするシーンでは、徐々に夜が明けてくる状態をリアルに表現するため、まず飛行場の空き地に横70メートル、高さ15メートルの巨大な半円状のホリゾントを建設、夜明け直前の空を描かせた。
- In the scene Yujiro ISHIHARA, Sanae NAKAHARA and others were aboard a Cessna plane that made a crash landing under the watch of criminals with guns at the crack of dawn, he had a semicircular horizont (a stage wall) 70 m wide and 15 m high made in an open space at the airport and the sky before dawn painted in order to express dawn gradually breaking realistically.
- 機長は、飛行中航空保安施設の機能の障害その他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがあると認められる国土交通省令で定める事態が発生したことを知つたときは、他からの通報により知つたときを除いて、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣にその旨を報告しなければならない。
- The pilot in command shall, when he/she has directly learnt during flight that any malfunction of any air navigation facility or any other incident which is deemed to be likely to affect the safe operation of aircraft specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, have occurred, except when he/she has learnt of such incident through other sources, report such to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 第一項又は前項の規定により、飛行計画の承認を受け、又は飛行計画を通報した航空機は、第九十六条第一項の国土交通大臣の指示に従うほか、飛行計画に従つて航行しなければならない。ただし、通信機の故障があつた場合において国土交通省令で定める方法に従つて航行するときは、この限りでない。
- Any aircraft for which its flight plan has been approved or has been reported pursuant to the provision of paragraph (1) or (2), shall be navigated in accordance with the flight plan in addition to instructions from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 96 paragraph (1); provided, however, that the same shall not apply to navigate in accordance with the procedures specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the case of telecommunication device failure.
- 操縦技能証明(自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第百七条第五項の規定に基づき定められた自衛隊の使用する航空機に乗り組んで操縦に従事する者の技能に関する基準による操縦技能証明に相当するものを含む。次号において同じ。)を受けていない者が航空機に乗り組んで操縦の練習をする飛行
- Flight for the purpose of on-board pilot training for any person who does not hold a pilot competence certificate (including a certificate which is equivalent to a pilot competence certificate in accordance with the standards regarding competence for those who engage in piloting aircraft used by the Self-Defense Forces specified in the provisions of Article 107, paragraph (5) of the Self-Defense Forces Act (Act No.165, 1954); the same shall apply to the next item).
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- 国土交通大臣は、航空機が計器飛行方式により法第九十六条第三項第一号から第五号までに掲げる航行を行う場合又は有視界飛行方式により同項第一号から第三号まで若しくは同項第六号に掲げる航行(第二百二条の三に規定する飛行を除く。)を行う場合に法第九十六条第一項の指示を与えるものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue an instruction pursuant to Article 96 (1) of the Act when aircraft conducts a flight listed in item (i) to (v) of Article 96 (3) of the Act under the instrument flight rules or when it conducts a flight listed in item (i) to item (iii) of the same paragraph under the visual flight rules or a flight listed in item (vi) of the same paragraph (other than the flight specified in Article 202-3).
- 管制区又は管制圏のうち、前二号の空域と認められる空域以外の計器飛行方式により飛行する航空機による航空交通がふくそうすると認められる空域であつて、管制業務を行う機関が当該空域内を計器飛行方式により飛行する航空機との間に安全な間隔を確保するための指示を行う必要があると認められるもの
- Among the controlled districts and controlled zones
- 計器飛行方式により飛行する航空機及び特別管制空域を飛行する航空機で離陸後の上昇飛行を行うもの若しくは着陸のための降下飛行を行うもの又はこれらの航空機と交錯し若しくは接近して計器飛行方式により飛行する航空機に対してレーダーを使用して行う管制業務であつて、次号に掲げるもの以外のもの
- Air traffic control services carried out with radar for aircraft flying under the instrument flight rules and aircraft flying within positive control airspace that are on climb after taking off or on descent for the purpose of landing
- 飛行機及び鉄道による移動は、通常の交通手段であるとみなされる。しかしながら、事務局長は、公務出張を行う職員に対し、特に飛行機による移動が不可能であることを医師が認定する場合、また鉄道による移動が不可能であるか、長すぎ、あるいは高すぎる場合、自家用車又は公用車の使用を認めることができる。
- Air and rail travel are considered to be the normal means of transport. The Director-General may, however, authorize staff members on official duty to use a private or official car, in particular when a doctor certifies that they cannot travel by air for medical reasons, and that travel by rail is either not possible, too long or too expensive.
- 航空機が曲技飛行等を行なおうとするときは、当該航空機の操縦を行なつている者(航空機の操縦の練習をするためその操縦を行なつている場合で、その練習を監督する者が同乗しているときは、その者)は、あらかじめ当該飛行により附近にある他の航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがないことを確認しなければならない。
- When an aircraft is to engage in acrobatic flights etc., a person piloting the aircraft (or the on-board supervisor when the pilot is undergoing pilot training) shall, before flying, ensure that the intended flight would not endanger the safe operation of any aircraft flying in the vicinity.
- 法第六十九条の規定により、航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事する航空機乗組員のうち、航空機関士は、運航に従事する日からさかのぼつて一年までの間に、当該航空運送事業の用に供する航空機又は当該航空運送事業の用に供する航空機と同じ型式の航空機に乗り組んで、五十時間以上の飛行経験を有しなければならない。
- Flight engineer engaged in operating an aircraft used for air transport purposes pursuant to the provisions of Article 69 of the Act shall have 50 hours or more of experience over the year preceding the date of flight operations in operating on board the same aircraft or an aircraft of the same type used for the air transport services concerned.
- 飛行時に記録されたデータを処理して飛行時の全経路にわたる機体の位置決定を可能にするプログラム(ペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用することができるものに限る。)又はそのプログラムの設計、製造若しくは使用に係る技術(プログラムを除く。)
- Programs that enable the determination of the position of an airframe over its entire route during flight by processing the data recorded during flight (limited to programs that can be used for rockets or unmanned aerial vehicles that are capable of carrying a payload for over 300 kilometers) or technology (excluding programs) pertaining to the design, manufacture, or use of those programs
- 検疫を受けようとする船舶等の長は、当該船舶等が検疫港又は検疫飛行場に近づいたときは、適宜の方法で、当該検疫港又は検疫飛行場に置かれている検疫所(検疫所の支所及び出張所を含む。以下同じ。)の長に、検疫感染症の患者又は死者の有無その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。
- The master of a vessel, etc. intending to invoke quarantine procedures shall, when approaching a quarantine port or quarantine airport, give notice in an appropriate manner, as to whether or not there exists any quarantinable infectious patients or any deceased persons and so to any other matters specified in an Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the chief of the quarantine station (including branches or quarantine station field offices; the same shall apply hereinafter) located in the quarantine port or in the quarantine airport, as the case may be.
- 第九十四条ただし書、第九十四条の二第一項ただし書、第九十五条ただし書、第九十六条第一項及び第三項並びに第九十七条第一項に規定する事項であつて、政令で定める飛行場の航空交通管制圏並びに当該航空交通管制圏及び政令で定める飛行場の航空交通情報圏に接続する政令で定める進入管制区に係るもの
- Matters specified in the proviso of Article 94, proviso of Article 94-2 paragraph (1), proviso of Article 95, Article 96 paragraph (1) and (3), and Article 97 paragraph (1), pertaining to an air traffic control zone of an aerodrome specified by Cabinet Order, and an approach control area specified by Cabinet Order which connecting to the said air traffic control zone and an air traffic information zone of an aerodrome specified by Cabinet Order
- 法第九十六条第三項第一号から第三号までに掲げる航行を行おうとする航空機(第六項の航空機を除く。)は、次項又は第三項の規定により進入管制業務を行う機関又はターミナル・レーダー管制業務を行う機関に連絡すべき場合を除き、当該管制圏に係る飛行場管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
- The aircraft intending to conduct a flight that is listed in item (i) to item (iii) of Article 96 (3) of the Act (other than the aircraft listed in paragraph (6)) shall contact the aerodrome control service provider pertaining to the applicable control zone, other than in the cases where it should contact the approach control service provider or terminal radar control service provider pursuant to the provisions of the next paragraph or paragraph (3).
- 航空機乗組員(航空機に乗り組んで航空業務を行なう者をいう。以下同じ。)は、国土交通省令で定めるところにより、一定の期間内における一定の飛行経験がないときは、航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは第三十四条第二項の操縦の教育を行つてはならない。
- No member of the aircrew (any person who engages in air navigation services on board an aircraft; hereinafter the same shall apply) shall engage in the operation of an aircraft used for air transport services, or make an instrument or night flight, or conduct flight instructions under Article 34 paragraph (2), unless he/she has the required flight experience within a certain period pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第六十九条の規定により、法第三十四条第二項の操縦教育を行う操縦者は、操縦の教育を行う日からさかのぼつて一年までの間に、十時間以上の操縦の教育を行つた飛行経験(滑空機にあつては、二時間以上及び十回以上の操縦の教育を行つた滑空の飛行経験)を有しなければ、操縦の教育を行つてはならない。
- Pursuant to the provisions of Article 69 of the Act, pilots shall not carry out flight training under Article 34-2 of the Act unless they have more than 10 hours of flight experience carrying out flight training over the year preceding the date on which they carry out flight training (in the case of gliders, flight experience while carrying out flight training over 2 hours and on more than 10 occasions).
- 管制区又は管制圏のうち、前号の空域と認められる空域以外の航空交通がふくそうすると認められる空域であつて、管制業務(法第九十六条第一項及び第二項の規定による指示並びに同条第三項の規定による連絡に関する業務であつて国土交通大臣が行うものをいう。以下同じ。)を行う機関が当該空域内を飛行するすべての航空機との間に安全な間隔を確保するための指示を行う必要があると認められるもの
- Among the controlled districts and controlled zones
- 現に有する資格以外の資格の技能証明、技能証明の限定の変更、計器飛行証明又は操縦教育証明を申請する者に対する試験にあつては、申請により、既得の技能証明、計器飛行証明又は操縦教育証明に係る試験の科目と同一のものであつて国土交通大臣が同等又はそれ以上と認めたものについては、これを行わない。
- In relation to the examinations for a person who applies for competence certification for qualifications other than the one that he/she currently holds, or for change of rating on competence certification, or for instrument flight certification or for flight instructor certification, if they are the same as the examinations subjects pertaining to the existing competence certification, instrument flight certification or flight instructor certification and if the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems them to be equivalent or above, they will not be conducted.
- 航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うことのできる航空機乗組員にあつては、航空機の運航に従事する日からさかのぼつて一年までの間に、五十時間以上航空機の運航に従事した飛行経験。ただし、国内航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事する場合には、二十五時間以上の飛行経験
- For member of the aircrew able to measure aircraft position and orientation and calculate navigational documents shall have more than 50 hours flight experience while engaged in aircraft operations over the year preceding the date on which they are engaged in operating an aircraft. However, this shall be 25 hours flight experience in cases where the flight crew-member concerned is operating an aircraft used for domestic air transport services.
- けん銃の弾丸及び手りゆう弾の破片の貫通並びに乗組員室への入室が認められていない者の入室を防止し、かつ、操縦者の定位置からの施錠及び解錠が可能な乗組員室ドア(客席数が六十又は最大離陸重量が四万五千五百キログラムを超え、かつ、旅客を運送する飛行機に限る。) 客室から乗組員室に通じる出入口の数
- For each exit which connects the cabin with the cockpit,a locked or lockable cockpit door separating the pilot's regular seat prevent entry to the cockpit by persons not authorized to enter it, and prevent penetration by bullets, grenades, or shrapnel (limited to aeroplane engaged in air transport services with more than sixty passenger seats or maximum take-off weight exceeding 45,500 kilograms).
- 航空機は、夜間(日没から日出までの間をいう。以下同じ。)において航行し、又は夜間において使用される飛行場に停留する場合には、国土交通省令で定めるところによりこれを灯火で表示しなければならない。但し、水上にある場合については、海上衝突予防法(昭和五十二年法律第六十二号)の定めるところによる。
- Any aircraft shall, when it is operated at night (between sunset and sunrise; hereinafter the same) or parked on aerodrome used at night, be marked with lights pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that any aircraft operated or parked on water shall conform to the provisions of the Act for Preventing Collision at Sea (Act No.62, 1977).