飛ぶ: 275 Terms and Phrases
- 飛ぶ
- to jump
- to leap
- to spring
- to bound
- to hop
- to fly
- to soar
- wing
- 飛ぶ鳥
- flying bird
- soaring bird
- 吹飛ぶ
- to be blown off
- to blow off
- to blow away
- to vanish
- to disappear
- すっ飛ぶ
- to rush off
- to rush away
- to vanish
- 空を飛ぶ
- to fly in the air
- flying
- 消し飛ぶ
- to scatter away
- to vanish
- ぶっ飛ぶ
- to jump
- to leap with great strength
- to lack common sense
- to be extremely surprised (by)
- 首が飛ぶ
- to be sacked
- to be dismissed
- be fired
- heads will roll
- 吹き飛ぶ
- to be blown off
- to blow off
- to blow away
- to vanish
- to disappear
- be blown away
- 打っ飛ぶ
- to jump
- to leap with great strength
- to lack common sense
- to be extremely surprised (by)
- 弾け飛ぶ
- to pop off
- to pop out
- to fly off
- to shoot off
- to burst open
- 素っ飛ぶ
- to rush off
- to rush away
- to vanish
- 吹っ飛ぶ
- to blow off
- to be blown off
- 飛ぶ教室
- The Flying Classroom
- 記憶が飛ぶ
- to forget everything
- 空飛ぶ円盤
- flying saucer
- unidentified flying object
- はじけ飛ぶ
- to pop off
- to pop out
- to fly off
- to shoot off
- to burst open
- 笠の台が飛ぶ
- to be fired
- to be decapitated
- 空気中を飛ぶ
- flying through the air
- 空飛ぶほうき
- The Flying Sorceress
- 飛ぶ前に見よ。
- Look before you leap.
- 鳥は翼で飛ぶ。
- Birds fly with their wings.
- 吹けば飛ぶような
- worthless (person)
- mere nobody
- 飛ぶ鳥跡を濁さず
- it is simply common courtesy to clean up after yourself
- a bird does not foul the nest it is about to leave
- on leaving a place one should see that all is in good order
- 飛ぶように売れる
- to sell like hot cakes
- to fly off the shelves
- 空飛ぶゆうれい船
- Flying Phantom Ship
- 鳥は長距離を飛ぶ。
- Birds fly long distances.
- 飛ぶ鳥を落とす勢い
- great vigor
- tremendous energy
- forceful enough to knock down birds in flight
- be at the height of one’s power
- 飛ぶ鳥も落とす勢い
- great vigor
- tremendous energy
- forceful enough to knock down birds in flight
- 詳細ページへ飛ぶ。
- Jump to the details.
- 飛ぶことができない
- incapable of flying
- 空想の空飛ぶ機械達
- Kūsō no Sora Tobu Kikaitachi
- 天に向かって飛ぶ魂
- the soul in its heavenward flight
- 蜂は花から花に飛ぶ。
- Bees fly from flower to flower.
- プロペラで飛ぶ飛行機
- an airplane that is driven by a propeller
- 西半球で最大の飛ぶ鳥
- the largest flying birds in the western hemisphere
- 土地にとても近く飛ぶ
- fly very close to the ground
- 「飛ぶよ、正確に。」
- 'I will jump - mathematically.'
- ジョッキが吹っ飛ぶ。
- the pot flying away.
- 空飛ぶ騎兵空飛ぶ騎兵
- A HORSEMAN IN THE SKY
- ツバメは飛ぶのが速い。
- The swallow is swift in flight.
- 空飛ぶ円盤だと思った。
- We believed it to be a flying saucer.
- 彼から叱咤の声が飛ぶ。
- He gives a pep talk.
- 飛ぶか、または浮く原因
- cause to fly or float
- 飛ぶことに適していない
- not fit to fly
- 飛ぶか、上空で停止する
- fly or be suspended above
- 蝶のようにひらひら飛ぶ
- flutter like a butterfly
- 宙に浮かんで飛ぶカモメ
- a gull in poised flight
- 飛ぶことができる乗り物
- a vehicle that can fly
- 人は飛ぶことができない
- Man cannot fly
- 飛ぶ力を与える方法は、
- The way they gave him power to fly was this:
- つばめはとても速く飛ぶ。
- A swallow flies very swiftly.
- 飛行機が初めて空を飛ぶ。
- The plane flies for the first time.
- カールじいさんの空飛ぶ家
- Up (2009 film)
- 空飛ぶモンティ・パイソン
- Monty Python's Flying Circus
- 濃霧のため飛ぶのは危険だ。
- It is dangerous to fly in this heavy fog.
- 音速以下の速度で飛ぶ航空機
- aircraft flying at subsonic speeds
- 象が飛ぶのを見たことがある?
- Have you ever seen an elephant fly?
- この鳥は飛ぶことができない。
- This bird cannot fly.
- 空飛ぶスパゲッティモンスター
- Flying Spaghetti Monster (deity of a parody religion devised to protest Intelligent Design)
- 雁:広い空間で飛ぶ雁の群れ。
- Goose: a flock of geese flying in wide open spaces.
- この本飛ぶように売れている。
- This book is selling like hotcakes.
- 甲虫のように飛ぶ、または進む
- fly or go in a manner resembling a beetle
- 飛ぶ鳥の胸骨の中央にある隆起
- the median ridge on the breastbone of birds that fly
- ハンググライダーによって飛ぶ
- fly by means of a hang glider
- 水の上を飛ぶようにすすんだ。
- We made the water fly,
- 「ねぇ、どうやって飛ぶの?」
- 'I say, how do you do it?'
- 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
- He nods and shakes the spheres.
- こうもりはたいてい暗闇で飛ぶ。
- Bats usually fly in the dark.
- 鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
- Birds learn to fly by instinct.
- 今日の切符は飛ぶように売れた。
- Tickets for today's game sold like hot cakes.
- 私は鳥が1羽空を飛ぶのを見た。
- I saw a bird fly across the sky.
- (航空機で)飛ぶために適合する
- (of aircraft) fit to fly
- 支障なく飛ぶには華奢すぎるたこ
- a kite too delicate to fly safely
- 空に、上方へ、または、高く飛ぶ
- fly upwards or high in the sky
- 飛ぶのはとても疲れるだろうし」
- as flying tires you so.'
- 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。
- He frequently jumps from one topic to another while he is talking.
- 空飛ぶ円盤を見た事がありますか。
- Have you ever seen a UFO?
- 副操縦士も乗客もなしで単独で飛ぶ
- fly alone, without a co-pilot or passengers
- タコのように舞いあがり空高く飛ぶ
- soar or fly like a kite
- ナニー・マクフィーと空飛ぶ子ブタ
- Nanny McPhee and the Big Bang
- 空飛ぶスパゲッティ・モンスター教
- Flying Spaghetti Monster
- 通り過ぎる弾丸の空を切って飛ぶ音
- the zing of the passing bullet
- 「まあ、飛ぶのは素敵でしょうね」
- 'Oh, how lovely to fly.'
- 「風にのって飛ぶ方法を教えるよ。
- 'I'll teach you how to jump on the wind's back,
- 強風逆らって飛ぶのは大変なことだ。
- Flying against a strong wind is very hard work.
- この製品は飛ぶように売れています。
- These products are selling like hot cakes.
- 空飛ぶモンティ・パイソン ドイツ版
- Monty Python's Fliegender Zirkus
- この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。
- This plane flies between Osaka and Hakodate.
- 「どうやって飛ぶか忘れちゃったの」
- 'I have forgotten how to fly.'
- それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
- The days after that flew past.
- ロケットはものすごいスピードで飛ぶ。
- The rocket travels at a tremendous speed.
- 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。
- Do you ever dream about flying through the sky?
- ブタが空を飛ぶなんてことは有り得ない
- when pigs fly
- このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
- This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
- 彼は、月へ飛ぶという奇想を持っていた
- he had a whimsy about flying to the moon
- 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。
- She observed how butterflies fly.
- それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
- It was a flying saucer all right.
- だれもその鳥が飛ぶのを見たことがない。
- Nobody has seen the bird fly.
- その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
- The airplane is capable of supersonic speeds.
- 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
- The new airplane flies at twice the speed of sound.
- 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。
- I wish I had wings to fly.
- 飛行機が垂直の面に完全な円を描いて飛ぶ
- aircraft flies a complete circle in the vertical plane
- 飛ぶための可動器官(一組のうちの1つ)
- a movable organ for flying (one of a pair)
- 空気中を飛ぶことができる(鳥のように)
- able to fly through the air (as a bird)
- 空飛ぶスパゲッティ・モンスターの福音書
- The Gospel of the Flying Spaghetti Monster
- 水平な高いバーをできるだけ高く飛ぶ競技
- a competition that involves jumping as high as possible over a horizontal bar
- このライフル銃は3,000フィート飛ぶ
- This rifle carries for 3,000 feet
- 12 なんとまあ、木くずが飛ぶこと!
- How the chips did fly!
- コンピューターが飛ぶように売れています。
- Computers are really selling like hotcakes.
- その飛行機は毎時500キロの速さで飛ぶ。
- The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour.
- ノミのように飛ぶ小さい端脚類動物の甲殻類
- small amphipod crustaceans that hop like fleas
- 空飛ぶモンティ・パイソンのエピソード一覧
- List of Monty Python's Flying Circus episodes
- 「飛ぶのは絶対に無理だね、まちがいない。
- 'We cannot fly, that is certain.
- ヒバリの群れ(特に上空を飛ぶヒバリの群れ)
- a flock of larks (especially a flock of larks in flight overhead)
- 飛ぶのは、楽しくなるほど簡単にみえました。
- It looked delightfully easy,
- グライダーで飛ぶ、またはそれ飛ぶかのように
- fly in or as if in a glider plane
- 『万葉集』に「飛ぶ鳥の」歌がいくつか見える。
- 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) contains a few waka that begin with 'tobu torino' (飛ぶ鳥の; a flying bird).
- 行動的だったので「空飛ぶお座主」といわれた。
- He was called 'Flying head priest' because he was active.
- ややカモに似た、ゆっくりと飛ぶ濃い青灰色の鳥
- slate-black slow-flying birds somewhat resembling ducks
- 翼もなしに飛ぶことができるなんて不思議です。
- It is wonderful that he could fly without wings,
- 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
- We saw a jet plane fly across the sky.
- スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
- Superman flies as fast as a rocket.
- うなっている音とともに飛ぶ旧世界のフンコロガシ
- Old World dung beetle that flies with a droning sound
- 水の表面をかすめて飛ぶフライ(釣り人のしかけ)
- a fly (fisherman's lure) that skims the surface of the water
- ピーターは、ふたたび飛ぶのを見せてあげました。
- He showed them again.
- 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
- Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
- 目標物の上を航空機で飛ぶこと、または走行すること
- a flight or run by an aircraft over a target
- 地上の観客の上空を飛ぶ(通常、軍用機の)低空飛行
- a flight at a low altitude (usually of military aircraft) over spectators on the ground
- 急に羽をばたつかせるまたは、ばたつかせる動きで飛ぶ
- flap the wings rapidly or fly with flapping movements
- 飛行機が飛ぶことができる最大高度(特定条件の下で)
- maximum altitude at which a plane can fly (under specified conditions)
- そのほかにも、飛ぶ鳥を打ち落としたという逸話もある。
- Another anecdote says that he shot down a flying bird.
- 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。
- I saw something very bright fly across the night sky.
- 地面すれすれに飛ぶようにボールをサーブするまたは打つ
- a batted or served ball that skims along close to the ground
- オプション: 画像をクリックした際に飛ぶページを設定
- When this photo is clicked, go to this page.
- 空飛ぶ鳥が、海で餌を獲ろうなんて、どだい無理なのさ」
- for a bird of the air has no business to seek its food from the sea.'
- 「あらあら、時は飛ぶように過ぎ去ってしまうものね!」
- 'Ah me, how time flies!'
- 彼女にとっては、すでに飛ぶことがもっとも手軽でした。
- it was already her easiest way of moving about.
- 秋頃になると青白い光を放ちつつ、曇り空を飛ぶともいう。
- In around autumn, it is said to fly in the cloudy sky emitting a pale blue light.
- もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
- If I had wings to fly, I would have gone to save her.
- もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
- If it were not for the air, planes could not fly.
- 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
- At one time it was thought impracticable for man to fly.
- 大きな半径のらせん軌道を描きながら下に向かって飛ぶこと
- flying downward in a helical path with a large radius
- 「プーンと唸って飛ぶ、このちっぽけな虫が見えますか?
- 'Do you see that little buzzing insect?
- 飛ぶのに適している後脚をもつ小さな活発なセミのような昆虫
- small active cicada-like insect with hind legs adapted for leaping
- 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
- Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
- たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。
- Even if pigs were to fly in the air, I would believe her.
- そのうち、帽子を追っかけて飛ぶことさえできなくなりました。
- In time they could not even fly after their hats.
- ミューズの空を飛ぶ馬として、高く飛ぶ想像力のシンボルである
- as the flying horse of the Muses it is a symbol of highflying imagination
- 火のついた木の枝を加えて飛ぶ、口から火を吐くという説もある。
- There are also legends that say that it flies with a flamed branch in its mouth or that it exhales fire.
- 麻雀では、アガリの時の牌の組み合わせを飛ぶ鳥に見立てている。
- In mah-jong, a winning combination of tiles is compared to a flying bird.
- また、空を飛ぶことができ享楽のうちに生涯を過ごすといわれる。
- Tenjin are also believed to be able to fly in the sky and spend a life of pleasure.
- 空飛ぶ騎兵。その光景は、士官の心を驚嘆と恐怖で埋めつくした。
- Filled with amazement and terror by this apparition of a horseman in the sky-half
- ガチョウは飛ぶのがのろく、体も重かったので捕らえられてしまった。
- while the Geese, being slower of flight and heavier in their bodies, were captured.
- 甥の太助に経営を任せたところ、これが評判を呼んで飛ぶように売れた。
- Ryoo entrusted management of the store to his nephew, Taisuke, then Taisuke created a sensation of the medicine and sold like hot cakes.
- さやは吹き飛ぶが、下げ緒を口にくわえてあるので暗くても回収できる。
- The sheath is blown off, but the shitao is put in the mouth, so the sward can be collected even in the dark.
- まっすぐ飛ぶわけではなく、剣で切りつけるように弧を描いて飛翔する。
- It does not fly straight, but instead flies in an arc as of the slashing movement of a sword.
- 伝承地の鹿児島では、低空を飛ぶ白い布のような物体が目撃されている。
- In Kagoshima Prefecture, the ghost's hometown, an object like a white piece of cloth was seen flying low.
- 飛行機がある飛行場から別の飛行場まで飛ぶときに、指定されている経路
- a designated route followed by airplanes in flying from one airport to another
- 私は決してこれらの本を値引きしない‐これらは飛ぶように売れるからだ
- I never discount these books-they sell like hot cakes
- - 欲望が矢の飛ぶように速く激しく働くのも、清浄なる菩薩の境地である
- Desire moving quickly and violently like arrow is a clean mental state of Bosatsu.
- ゴイサギやカモ、キジなどの山鳥は夜飛ぶときに羽が光るという伝承がある。
- There is transmission of a legend that the features of those birds in the mountains including young night herons, ducks, and pheasants, etc., emit a light when they fly at night.
- 正確にはマイケルは飛ぶつもりはなかったのですが、飛んじゃったのでした。
- He did not quite mean to let go, but he did it,
- 「飛鳥」を「飛ぶ鳥」と読ませ、「明日香」の枕詞となっていることがわかる。
- Asuka' (飛鳥) is read as 'tobu tori' (飛ぶ鳥) (a flying bird), and it is a Makura kotoba (a set epithet) of 'Asuka' (明日香).
- 猪より先へ逸散に、飛ぶがごとくに花道を引っ込む(非常に技巧的に難しい)。
- Like the wind, he runs down the hanamichi as fast as he can ahead of the inoshishi (this performance is technically very difficult) and exits the stage.
- 東高円寺では犬の散歩中の女性が空を飛ぶ布を目撃し、しばし追跡したという。
- At Higashi-Koenji Station, a woman walking her dog saw a piece of cloth flying, so she went after it for a while, she said.
- さて、飛ぶ以外には、サーペンタイン池の島までたどり着く方法はありません。
- Now, except by flying, no one can reach the island in the Serpentine,
- 夜だかが思い切って飛ぶときは、そらがまるで二つに切れたように思われます。
- Nighthawk flew so forcefully that he seemed to slice the sky into two.
- 空飛ぶスパゲッティ・モンスター教をフィーチャーしたが芸術家により作られた。
- A parody image featuring Flying Spaghetti Monsterism was made by Niklas Jansson, an artist.
- もうしっかりと飛ぶことはできましたけど、まだ足でけりすぎてしまうのでした。
- They could now fly strongly, though they still kicked far too much;
- 超音速爆撃機は、目標がまだ地平線の上にある間にその爆弾を放出するほど速く飛ぶ
- a supersonic bomber flies so fast that it must release its bombs while the target is still over the horizon
- 人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。 (ヨブ記 5:7)
- but man is born to trouble, as the sparks fly upward. (Job 5:7)
- 飛ぶ鳥の 明日香の川の 上つ瀬に 生ふる玉藻は 下つ瀬に 流れ触らふ 玉藻なす
- Alga, which grows in the upper reaches of the Asuka River, flows and touches the lower reaches of the river to make alga.
- 持ち場に戻れと怒鳴る武時めがけて、愛想を尽かした味方達の中から無数の矢が飛ぶ。
- Hundreds of arrows were shot at Taketoki, yelling to get back to the position, by his own men who gave up on him.
- 飛ぶ力もだんだん失ってしまったことを言わなければならないのは、つらいことです。
- It is sad to have to say that the power to fly gradually left them.
- 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
- He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
- 縄文時代にはシカやイノシシを獲るには軽く、速く、遠くへ飛ぶ鏃で充分有効であった。
- Arrowheads of the early Jomon period were made light, so they were able to fly fast and far to hunt deer and wild boar effectively.
- 「さて肩をこういうふうに震わせてごらん、そして飛ぶんだ」とピーターは言いました。
- 'Now just wiggle your shoulders this way,' he said, 'and let go.'
- そのときは、感じ取ることのできる間隔で、単に意識が飛ぶ以外、何も感じませんでした。
- I felt nothing, but was simply blotted out of conscious existence for a sensible interval.
- 「ママがコドモのとき飛んだみたいに、時も飛ぶの?」このしっかりした子は尋ねました。
- 'Does it fly,' asks the artful child, 'the way you flew when you were a little girl?'
- 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
- He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
- 少年向けの商品は飛ぶように売れたけれど、少女向きのものにはだれも見向きもしなかった。
- The boys' merchandise sold very well, but almost no one was interested in the girls'materials.
- -50度で唾を吐くと雪に触れたとたん弾け飛ぶのは知っていたが、今は空中で弾け飛んだ。
- He knew that at fifty below spittle crackled on the snow, but this spittle had crackled in the air.
- また、夏などにたいまつで田畑の上を飛ぶ害虫を焼く「虫送り」「虫追い」なども行われていた
- In summer in Japan, there used to be an event called 'Mushioi' or 'Mushiokuri' in which people used torches to burn harmful insects flying over the fields.
- 汁とともに温めるだけ、または水分が飛ぶほどには煮込まず、米飯の粒の形を残すものが雑炊。
- Zosui is just heating ingredients with soup or not stewing them enough to extract water from them in order to leave the original shape of rice.
- すなわち地の上におるもろもろの獣の像、空を飛ぶもろもろの鳥の像、 (申命記 4:17)
- the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky, (Deuteronomy 4:17)
- 飛天は仏教美術にしばしば登場する「空を飛ぶ人物」で、特に女性形の者は天女と同一視される。
- Hiten are 'people who fly in the sky' who often appear in Buddhist art, and those with a female form are often identified as tennyo.
- 餌をすくい取るために細長い下くちばしを水に沈めながら水面上に沿って飛ぶカモメのような海鳥
- gull-like seabird that flies along the surface of the water with an elongated lower mandible immersed to skim out food
- 英国人はZをゼッドと呼び、スコットランド人はエゼット飛ぶがアメリカ人はそれをズイーと呼ぶ
- the British call Z zed and the Scots call it ezed but Americans call it zee
- 噛みつくことのない昆虫に化した顎があることや、飛ぶことのない昆虫に退化した翼があること、
- insects which never bite have rudimental jaws, and others which never fly have rudimental wings;
- それからというもの、コウモリは、暗い隠れ家に身を隠し、夜、一人っきりで飛ぶようになった。
- and henceforth concealed himself in dark hiding-places, flying always alone and at night.
- 多くの子供たちがピーターが飛ぶところを見ていますから、それほど珍しいことでもありません。
- Heaps of children have seen the fight, so that is nothing.
- 闇夜には幾千となき幽霊火が、水うち際にふわふわさすらうか、もしくは波の上にちらちら飛ぶ――
- On dark nights thousands of ghostly fires hover about the beach, or flit above the waves,--
- カラスはそれを目の当たりにして、妬ましく思い、ワシの飛ぶ力や強さと、張り合ってみたくなった。
- A Jackdaw, who witnessed the capture of the lamb, was stirred with envy and determined to emulate the strength and flight of the Eagle.
- 木目を波に見立て、小さな松の小島を描いて緑青を塗り、上空に鶴が群れ飛ぶという図で、源氏雲はない。
- It uses grain of wood as waves painted with rokusho (malachite, an inorganic green pigment) and has paintings of a small island of pine trees between waves and a school of crane flying over the sky without any Genjigumo (floating clouds)..
- 神名の「鳥」は、船が進む様子を鳥が飛ぶ様に例えたとも、水鳥が水に浮かんで進む様に例えたともされる。
- The god's name '鳥' (pronounced as tori, meaning bird) was said to be likened to the ship cruising like a flying bird or a water bird floating and cruising in the water.
- 閏4月18日深夜より3夜連続して、鎌倉市中に甲冑をつけた武士が群集し、流言が乱れ飛ぶ事件が起きる。
- An incident occurred in which for three nights in a row from the midnight of June 10, armored samurai assembled in groups in the city of Kamakura, and rumors were circulated.
- カラスの王さまがかかしに向かって飛ぶと、かかしはその頭をつかまえて首をひねって殺してしまいました。
- The King Crow flew at the Scarecrow, who caught it by the head and twisted its neck until it died.
- - 大殿祭(おおとのほがい)の祝詞には「飛ぶ鳥の災」とあり、猛禽類による家屋損傷などの災難とされる。
- 'Woes by flying birds' is found in Norito of Otonohogai, and thus it is considered to refer to damages to buildings and other mishaps caused by raptorial birds.
- 撃たれた矢は強大なエネルギーを持っているため、的以外の方向へ飛ぶと重大な事故につながる危険性がある。
- If a flying arrow goes in a different direction from the mato, there is a risk of causing a serious accident due to its considerable energy.
- プレーヤーが2人の飛ぶ人により交差する方法で振られる2つのロープをとび越える繩跳びの難しいバージョン
- the difficult version of jump rope in which players jump over two ropes that are swung in a crisscross manner by two turners
- 僕らは鳥みたいに軽やかに水面をすべり、島の岸を飛ぶように後にして、景色はめまぐるしく変わっていった。
- We skimmed before it like a bird, the coast of the island flashing by and the view changing every minute.
- つんときたとき、鼻で大きく深呼吸をすれば、鼻の粘膜を刺激している成分が飛ぶので、すぐに痛みが緩和する。
- When you feel an overly strong stimulation in your nose, you can soon be released from the discomfort by breathing deeply through your nose, since the substances stimulating your nose can be evaporated by doing so.
- みんな、これで納得したようでしたが、アリスはそもそも列車が飛ぶということで、ちょっと心配になりました。
- Everybody seemed satisfied with this, though Alice felt a little nervous at the idea of trains jumping at all.
- けれども、この2つの卵は見たところそっくりだったから、上空を飛ぶ鴎は四六時中不思議がっていたに違いない。
- but their physical resemblance must be a source of perpetual confusion to the gulls that fly overhead.
- 同じ九州の福岡県では、新幹線と併走するように猛スピードで飛ぶ一反木綿が、新幹線の乗客により目撃されている。
- In Fukuoka Prefecture within the same Kyushu region, a passenger on the Shinkansen (the bullet train) saw Ittan-momen flying alongside the train at full speed.
- コドモたちが床からベッドまで飛ぼうと最初に試してみたんですが、どうしても飛ぶどころか床に落ちてしまいます。
- and they tried it first from the floor and then from the beds, but they always went down instead of up.
- 低空で飛ぶ敵機を阻止するために延びてつながれた、ネットまたはケーブルがそれから垂れている気球または小型飛行船
- an elongated tethered balloon or blimp with cables or net suspended from it to deter enemy planes that are flying low
- 一行がそれぞれ違ったもの思いにふけっている間に、そりは一面に広がった雪のカーペットの上を飛ぶようにすべっていた。
- While each of the party was absorbed in reflections so different, the sledge flew past over the vast carpet of snow.
- 彼は湿深い、水に浸かった野を飛ぶように駈け下り、叢をかき分け、鈍く冷たい冬の瞑色におおわれた窪地へ下りて行った。
- And he hastened straight down, running over the wet, soddened fields, pushing through the hedges, down into the depression of callous wintry obscurity.
- 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。
- For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.
- 江戸時代の百科事典『和漢三才図会』にも、ゴイサギが空を飛ぶ姿は火のようであり、特に月夜には明るく見えるとの記述がある。
- There is also a description in an encyclopedia compiled in the Edo period 'Wakan-sansai-zue' that reads that the appearance of a young night heron flying in the air is just like a fire and is especially seen brightly on a moonlight night.
- これはゴイサギが夜行性であり、大声で鳴き散らしながら夜空を飛ぶ様子が、人に不気味な印象をもたらしたためという説がある。
- There is a hypothesis that this was because young night herons are active at night and because the appearance of its flying in the night sky and singing aloud may have given a weird impression to people.
- ケージの中では飛ぶことができない小鳥にとってストレス解消、運動、飼い主とのコミュニケーションを深めるため有意義である。
- It is beneficial for birds which can not fly in their cage because they can relieve stress, take exercise and increase communication with the owner.
- 転じて飛ぶことができない鳥を焼き鳥とかけ、一度も和了をすることができなかったプレイヤーに対するペナルティを焼き鳥という。
- From this comparison, yakitori (grilled chicken), implicitly meaning a bird that cannot fly, means the penalty that is given to a player who could not win at all.
- すなわち空を飛ぶはげたかの道、岩の上を這うへびの道、海をはしる舟の道、男の女にあう道がそれである。 (箴言 30:19)
- The way of an eagle in the air; the way of a serpent on a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden. (Proverbs 30:19)
- 酒呑童子討伐で知られる平安時代中期の武将・源頼光が家来の渡辺綱を連れて京都の洛外北山の蓮台野に赴くと、空を飛ぶ髑髏に遭遇した。
- MINAMOTO no Yorimitsu, known as a warlord in the middle of the Heian period who subdued 'Shuten Doji' (the leader of a group of bandits that roamed the region around Kyoto), went with his retainer WATANABE no Tsuna to Rendaino in Kitayama of Rakugai (outside area of the capital Kyoto), where they met with a skull flying in the sky;
- マシンを見ることも感じることもできないのは、回転する車輪のスポークが見えなかったり、空中を飛ぶ弾丸が見えないのと同じことです。
- We cannot see it, nor can we appreciate this machine, any more than we can the spoke of a wheel spinning, or a bullet flying through the air.
- いつかどこかで翼を広げたマーキュリーを見たことがあったけれど、マーキュリーもまた空を飛ぶときはこのように感じるものなのだろうか。
- Somewhere he had once seen a winged Mercury, and he wondered if Mercury felt as he felt when skimming over the earth.
- 「砂の壁」の中に入ると、急激に周りを飛ぶ砂の量が増え、(昼間であれば)次第に周囲が黄み・赤みを増しながら暗くなり、風も強まってくる。
- Entering within 'a sand wall,' the amount of sand flying around increases suddenly, and (when it is daytime), the surrounding area becomes darker while becoming more yellowish and reddish and the wind becomes stronger as well.
- 現代のアイドルよろしく、若い女性が「ガンジロハン」と嬌声をあげて舞台に殺到し、紋所のイ菱をあしらったグッズは飛ぶように売れたのである。
- Similar to today's teenage stars, young girls rushed to the stage yelling 'Ganjiro-han,' and goods bearing his 'ibishi (diamond shape formed with katakana 'I') family crest fast-selling items.
- 繁の継嗣(戸籍変更後は次男)である奈良原三次は、明治44年(1911年)5月、自ら設計し、造った奈良原式二号複葉機で、150mほど飛ぶ。
- Shigeru's heir (the second son after the change to the family register), Sanji NARAHARA flew about 150 meters in the Narahara second biplane which was designed by him in May, 1911.
- 一陣の風が吹くと、瞬く間に炎が燃え上がった。まだ飛ぶことも何も出来ないワシの雛たちは、巣の中で燻されて、木の根元へ、どさっと落っこちた。
- A strong breeze soon fanned the spark into a flame, and the eaglets, as yet unfledged and helpless, were roasted in their nest and dropped down dead at the bottom of the tree.
- 羽衣と呼ばれる衣服で空を飛ぶとされるが、この羽衣を奪われたばかりに空に帰れなくなり、地上の男性と結婚する話(羽衣伝説)などが伝えられている。
- Although they are said to fly in the sky wearing clothing called hagoromo (heavenly kimono), stories passed down about them include one about a tennyo whose hagoromo gets stolen, making her unable to return to the sky, and marries a man living on the earth (the hagoromo legend).
- そして、最後に、射手がやって来るのを見て、この人間は歩いているが、彼は、我々よりも速く飛ぶことのできる、羽を付けた矢を射ようとしているのだ。と予言した。
- And, lastly, the Owl, seeing an archer approach, predicted that this man, being on foot, would contrive darts armed with feathers which would fly faster than the wings of the Birds themselves.
- 海はとことんびしょぬれで砂はとことん乾いてた。雲一つ見あたらず、それというのも空には雲がなかったから:頭上を飛ぶ鳥もなし――そもそも飛ぶ鳥なんかいないから。
- The sea was wet as wet could be,The sands were dry as dry.You could not see a cloud, becauseNo cloud was in the sky:No birds were flying over head--There were no birds to fly.
- 室町時代の『百鬼夜行絵巻』に如意が空を飛ぶ様子が描かれていることから、『百器徒然袋』中の多くの付喪神と同様、石燕がこれをもとにしてこの妖怪を描いたといわれる。
- It is said that, since 'Hyakki Yagyo Emaki' of the Muromachi period contains the drawing of a Nyoi flying in the sky, Sekien drew this specter based on the book just like many of Tsukumo-gami included in the 'Hyakki Tsurezure Bukuro.'
- 現在、飛ぶ鳥を落とすほどの勢いで、チェーン展開を拡大しており、天下一品にはまだ及ばないが、すでに店舗数は100店を超えており、その勢いは留まる気配を見せない。
- Mirai-tei is now rapidly expanding, with more than 100 stores; while still less than Tenka-ippin, its growth knows no limits.
- ジョンは最悪の場合でも、しなきゃいけないのはまっすぐ飛ぶことで、そうすれば地球は丸いから、そのうちわが家のあの窓のところに帰れるにちがいないなんて言うのでした。
- John said that if the worst came to the worst, all they had to do was to go straight on, for the world was round, and so in time they must come back to their own window.
- 兄弟は宿を出ると朝長は心細げに「甲斐信濃はどちらへ行けばよいのでしょう」と問うと、義平ははるか雲の方を見て「あっちへ行け」と言うや、飛ぶがごとく駆け去ってしまった。
- Leaving their inn, Tomonaga nervously asked 'which way is Kai and Shinano Provinces?' Yoshihira fled away like the wind as soon as he responded 'go that way!' pointing at a cloud far away.
- 見よ、彼は雲のように上ってくる。その戦車はつむじ風のよう、その馬はわしの飛ぶよりも速い。ああ、われわれはわざわいだ、われわれは滅ぼされる。 (エレミヤ書 4:13)
- Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined. (Jeremiah 4:13)
- 第一の生き物はししのようであり、第二の生き物は雄牛のようであり、第三の生き物は人のような顔をしており、第四の生き物は飛ぶわしのようであった。 (ヨハネの黙示録 4:7)
- The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. (Revelation 4:7)
- 「飛ぶ鳥〔トブトリ〕(の) アスカ」「春日〔ハルヒ〕(の) カスガ」のような例の場合、それぞれ飛鳥とかいて「あすか」、春日とかいて「かすが」と読むことの根拠となっている。
- In the cases of 'tobu tori no asuka' (飛ぶ鳥のアスカ) and 'haruhi no kasuga' (春日のカスガ), these makurakotoba are thought to be the reasons why 飛鳥 is read as 'asuka' and 春日 is read as 'kasuga' respectively.
- その馬はひょうよりも速く、夜のおおかみよりも荒い。その騎兵は威勢よく進む。すなわち、その騎兵は遠い所から来る。彼らは物を食おうと急ぐわしのように飛ぶ。 (ハバクク書 1:8)
- Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour. (Habakkuk 1:8)
- 同年末、実兄マキノ正博のプロデュースで夫のマキノ真三が恩師の辻吉郎とともに監督した『海賊旗吹っ飛ぶ』で映画に復帰するも、「劇団なでしこ」を結成して、舞台劇の地方巡業にいそしむ。
- At the end of 1943, she made a comeback as an actress with the movie 'Kaizokuki Futtobu' directed by her husband Shinzo MAKINO and Shinzo's master Yoshiro TSUJI, produced by Shinzo's elder brother Masahiro MAKINO, and she also formed a theatrical troupe 'Gekidan Nadeshiko,' becoming active on the troupe's provincial tour.
- 琵琶を以て、あるいは橈を引き、船を進める音を出さしたり、はッしと飛ぶ矢の音、人々の叫ぶ声、足踏みの音、兜にあたる刃の響き、海に陥る打たれたもの音等を、驚くばかりに出さしたりして。
- wonderfully making his biwa to sound like the straining of oars and the rushing of ships, the whirr and the hissing of arrows, the shouting and trampling of men, the crashing of steel upon helmets, the plunging of slain in the flood.
- あるいは、ダイヤのように衰えない身体を望んだり、あるいは空飛ぶ鳥の翼を望んだりしないように、病気のときにも健康を望んだり、幽閉時にも自由を望んだりしないのも、あたりまえのことだろう。
- and thus making, so to speak, a virtue of necessity, we shall no more desire health in disease, or freedom in imprisonment, than we now do bodies incorruptible as diamonds, or the wings of birds to fly with.
- わたしは、もうひとりの御使が中空を飛ぶのを見た。彼は地に住む者、すなわち、あらゆる国民、部族、国語、民族に宣べ伝えるために、永遠の福音をたずさえてきて、 (ヨハネの黙示録 14:6)
- I saw an angel flying in mid heaven, having an eternal Good News to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people. (Revelation 14:6)
- 丘の上を飛ぶとトンカチ頭たちは腹をたててどなりまして、頭を空高くうちあげましたが、翼ザルたちには届きませんで、ドロシーと仲間たちは安全に丘をこえて、美しいカドリングの国におろされたのです。
- As they passed over the hill the Hammer-Heads yelled with vexation, and shot their heads high in the air, but they could not reach the Winged Monkeys, which carried Dorothy and her comrades safely over the hill and set them down in the beautiful country of the Quadlings.
- 時折顔をあげては空を飛ぶ海鳥を眺めたり、海のさなかから沈みゆく太陽に向かって続いているように見える、輝かしい深紅の道を目でたどったりしていると、助けを求める大きな声があたりの静寂をうちやぶった。
- now and then raising his head to watch the flight of a sea-gull, or carry his eye along the glorious crimson path, which, commencing in the middle of the ocean, seemed to lead to its very verge where the sun was setting, when the profound stillness of the spot was broken by a loud cry for help;
- 雲居の雁という名前は本文中には現れず、夕霧と引き離された心情を「雲居の雁もわがごとや(晴れない霧の中を飛ぶ雁は今の私と同じような気持ちなのだろうか)」と口ずさんだ「少女 (源氏物語)」巻のエピソードに因み、後世の人が名づけたもの。
- The name 'Kumoi no kari' does not appear in the text, and she was named so by posterity after the episode in the volume 'Shojo (girl)' (Genji Monogatari) in which she hummed 'Kumoi no kari mo wagagotoya (if a goose flying in the fog feels as I do now)' expressing her sentiment after having been forced to part with Yugiri.
- 走馬灯のようなビジョンのなかで、彼の想像力は、あの驚天動地のパフォーマンスが見せた優美さや何気なさ、そして自発性に心を奪われていたため、空飛ぶ騎士が直接飛び降りたのだとは思えなかったし、探しているものは崖のすぐたもとにあるなんて思えなかったのだ。
- In the fleeting instant of his vision his imagination had been so wrought upon by the apparent grace and ease and intention of the marvelous performance that it did not occur to him that the line of march of aerial cavalry is directly downward, and that he could find the objects of his search at the very foot of the cliff.
- 「男(夫の藤原保昌)に忘れられている頃、貴船神社に参拝し、御手洗川に蛍が飛んでいるのを見て詠んだ歌」として「物おもへば沢の蛍も我が身より あくがれいづる魂(たま)かとぞみる」(恋しさに悩んでいたら、沢に飛ぶ蛍も私の体から抜け出した魂ではないかと見える)という歌である。
- When she was forgotten by her husband (FUJIWARA no Yasumasa), she visited Kifune-jinja Shrine where she watched the fireflies flying around the Mitarashi-gawa River and composed a poem:'Mono omohebasawa no hotaru mowagami yoriakugare idurutama ka to zo miru(So lost in thought,even the fireflies in the valley,seem like my spirit,escaped from my body,and wandering about).
- またその伝承も各地に伝わっており、変わったものとして、紀州に伝わる、山伏に似た白衣を着、自由自在に空を飛ぶ「空神」、岩手県南部では「スネカ」、北部では「ナゴミ」「ナゴミタクリ」という、小正月に怠け者のすねにできるという火まだらをはぎとりに現われる天狗などが伝えられる。
- Its folklore has been handed down in many regions, but among the more rare are 'Kujin (flying god),' which wears white clothing like a Yamabushi monk and flies freely in the sky, as described in Kishu; and 'Suneka' in southern Iwate Prefecture, 'Nagomi' or 'Nagomitakuri' in northern Iwate Prefecture, which appears in order to rip a spot that is believed to appear on a lazy person's shin on the fifteenth day of the new year.
- '申し訳ありません。何らかの理由により、お探しのページが存在していません。'ページ '[$1]' が見つかりませんでした。* 次のリンクが、お探しのページかもしれません: [[[$2]]] * ページの左側にある検索ボックスを利用できます* このサイトのメインページへ飛ぶには、次のリンクをクリックしてください: [{{SERVER}} {{SITENAME}}]
- 'We're really sorry, but for some reason the page you've asked for doesn't exist.'Article '[$1]' could not be found.* You can try article [[[$2]]]* You can use the search box on the left side of the page* To go on to the main page of this site, click the link: [{{SERVER}} {{SITENAME}}]
- 飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを 巻2-196
- Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).