飛び込む: 38 Terms and Phrases
- 飛び込む
- to jump in
- to leap in
- to plunge into
- to dive
- bounce
- flounce
- 水の中に飛び込む
- plunge into water
- (水に)飛び込む人
- someone who dives (into water)
- 強風の中に飛び込む
- fly in high wind
- 水に飛び込むことを伴う運動競争
- an athletic competition that involves diving into water
- 突然潜水する、あるいは飛び込む
- submerge or plunge suddenly
- たとえば土地などの空間に飛び込む
- divide into lots, as of land, for example
- 水の中にまっさかさまに飛び込むこと
- a headlong plunge into water
- その人の腹で水を打つように、飛び込む
- dive so that one hits the water with one's belly
- 急な突き出ている崖から水に飛び込むこと
- diving into the water from a steep overhanging cliff
- 私は、飛込み板からプールに飛び込むのが怖かった
- I was afraid to dive from the board into the pool
- 飛び込む前に、プールの端の深さを考慮してください
- take into account the shallowness at that end of the pool before you dive
- 悪党どものなかには海に飛び込むものまでいましたし、
- Some of the miscreants leapt into the sea;
- その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
- He could not bring herself to jump into the water.
- 「ともかく如何なる難問題も氏が飛び込むと纏まりがつく。」
- Anyway, there was no problem he couldn't solve once he was involved, no matter how difficult it was.'
- ウエストで、ジャックナイフのような直角に体を曲げて水に飛び込む
- dive into the water bending the body at the waist at a right angle, like a jackknife
- 色平哲郎(1989年卒・医) 卒業後は地域医療の世界に飛び込む。
- Tetsuro IROHIRA (class of 1989, medicine): He entered the world of community medicine after graduation.
- その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
- How brave of him to jump into the water to save the little girl!
- 陣笠をかぶったまま飛び込む際に用いられることからの称であるという。
- It is reportedly named as this method is used when wearing jingasa (a soldier's cap).
- その夜、森から斧の音が響きわたり、次いで野鳥の群れが城に飛び込む。
- On the night, sound of an ax echoed from the forest, and then a flock of wild birds flew into the castle.
- 高いところから片足で踏み切り、飛び込む際に、走るときのように両足を前後に開く。
- A diver takes off with one leg from a height and opens both legs like a running stride at the point of diving.
- 三度、わたしはモーロックたちが一種の苦悶に頭を下げて炎に飛び込むのを見ました。
- Thrice I saw Morlocks put their heads down in a kind of agony and rush into the flames.
- 両足はある方向をさしており、両手は水に飛び込むように足とは正反対の方を指していた。
- --his feet pointing in one direction, his hands, raised above his head like a diver's, pointing directly in the opposite.
- 女人禁制の供養の場であったが、白拍子は舞を舞い歌を歌い、隙をみて梵鐘の中に飛び込む。
- Although this ceremony prohibited women, Shirabyoshi sings and dances, and seizes the opportunity to jump into the bonsho (large temple bell)..
- その次の瞬間には、27番地の食堂に飛び込むと、前足2本を天まで届くくらい高く上げました。
- In another moment she had burst into the dining-room of 27 and flung up her paws to heaven,
- しかし、この扱いにくい紳士は、相も変わらず遠慮がちで、自ら湖の中に飛び込むようなそぶりすら見せなかった。
- but the intractable Fogg, as reserved as ever, did not seem at all inclined to throw himself into this lake.
- たとえば有名な芭蕉の句「古池や 蛙飛び込む水の音」 芭蕉 では、「古池や」の後で一呼吸、句の流れが切れている。
- For example, in the famous verse by Basho, 'An old pond-- a splashing sound of a frog jumping in,' there is a cut after 'an old pond' to allow for a momentary pause.
- 平山を殺害、芹沢は切りつけられて起き上がるや真っ裸のまま八木家の親子が寝ていた隣室に飛び込むが、そこで刺客たちにずたずたに切り殺された。
- They killed Hirayama, and as soon as Serizawa was attacked with a sword he stood up and jumped naked into the next room, where the Yagi family members were sleeping, but he was slashed to death several times on the spot.
- そう云うときは、氷山の浮(う)いている海の中へ飛び込(こ)むか、近くに海がなかったら、氷をうかべたコップの水の中へ飛び込むのが一等だ。」
- Jumping into an iceberg-filled ocean might help, or if there is no ocean near you, try diving into a cup filled with ice water.'
- でもそうすると人魚たちはウェンディを見つけて、たまたまというよりはたぶんわざとでしょう、尾っぽでウェンディにバシャと水をかけて水中に飛び込むのでした。
- but then they saw her and dived, probably splashing her with their tails, not by accident, but intentionally.
- 私は公衆の面前では温かい尊敬の念の重荷を背負いゆっくり歩みながら、あるときには、子供のように、それらの借り物をすっかり脱ぎ捨て、一目散に自由の大海に飛び込むのだった。
- I was the first that could thus plod in the public eye with a load of genial respectability, and in a moment, like a schoolboy, strip off these lendings and spring headlong into the sea of liberty.
- 発狂して服を脱ぎ始める者、「この崖を降りれば青森だ!」と叫び川に飛び込む者、「筏を作って川下りをして帰るぞ」と叫び樹に向かって行きそのまま倒れこむ者と、凍死者が続出した。
- Many people froze to death in this way, taking off their clothes, going into the river yelling, 'I'll go down the cliff so that I can reach Aomori', or walking toward trees yelling, 'I'll make a raft to go down the river to go home.'
- 主に大都市ではタクシーが多過ぎることや、予約せずに飛び込む客や駅待ちの客がそれほど少なくないこと、乗務員のほとんどが携帯電話を持っていることなどにより、無線のない車もある。
- Especially in large cities, partly because there are quite a few customers who flag down a taxi on a street without reservation or take a taxi at a station and partly because most taxi drivers have their own cell phones, there are some taxis without a wireless system.
- 驚いた芹沢は飛び起きて刀を取ろうとするが叶わず、真っ裸のまま八木家の親子が寝ていた隣室に飛び込むが、文机に転び、そこを刺客たちがよってたかってずたずたに斬りつけ、芹沢を殺すと刺客たちは立ち去った。
- SERIZAWA, astonished, jumped out of bed and tried to reach for his sword but failed, then rushed naked into the next room where YAGI family was sleeping but stumbled over a small table for reading books, at which point the assassins slashed him into pieces; the assassins left after killing SERIZAWA.
- 小鼓との神経戦である乱拍子(間をはかりながら小鼓に合わせ一歩ずつ三角に回る;大きな間をとるので、ラジオ放送では放送事故 - 無音時間過長 - になったこともある)から一転急ノ舞になる迫力、シテが鐘の中に飛び込むや鐘後見が鐘を落とすタイミング、鐘の中で単身装束を替え後ジテの姿となる変わり身と興趣が尽きない能である。
- This Noh pieces contains many interesting essences, including the dynamic change from the ranbyoshi (dancer takes measured steps in triangular formation to match the beat of the kotsuzumi [shoulder drum] – the lengthy pauses have caused radio broadcasting incidents, due to the maximum time of silence allowed being exceeded) which is a contest of nerves with the kotsuzumi to the kyu no mai (high-tempo dance), the superb timing for the koken (stagehands) to drop the bell after the shite jumps into it, and the shite changing costume inside the bell unassisted to appear as the nochi-jite (lead role of latter half).