順々: 14 Terms and Phrases
- 少年たちは皆順々に話した。
- All the boys spoke in turn.
- 順々に後ろに並ぶ人や物の編成
- a formation of people or things one behind another
- 少年たちは順々にしゃべった。
- All the boys spoke each in turn.
- また寝台も敷ものも椅子も暖炉も死体も綱も、順々にみんなしらべてみた。
- The bed, the carpet, the chairs, the mantelpiece, the dead body, and the rope were each in turn examined,
- 各競技者は順々に同じ的に矢を一本ずつ放ち、矢が的の中心に近い者が上位となる。
- Each competitor shoots an arrow at the same target in turn, and the one who hits an arrow closer to the center of the target will be ranked higher.
- 怪談会に出席している一座の者たちが順々に怪談を語っていく怪談会の様子まで描写している。
- He also describes how the participants of a gathering for kaidan tales told a story one after another.
- うらなり君は順々に献酬(けんしゅう)をして、一巡周(いちじゅんめぐ)るつもりとみえる。
- Hubbard Squash made a round of all the guests, drinking to their health.
- これは、町内の子供が、直径2~3メートルの大きな数珠をかこんですわり、僧侶の読経にあわせて順々にまわすというものである。
- This is children in the town sitting around a big bead roll of two to three meters long, and they move the bead roll as the monk reads a sutra.
- 仏道成就の早い遅いについて達磨いわく、心がすでに道である者は早く、志を発して順々に修行を重ねる人は遅く、両者には百千万劫もの時間差があるという。
- As to the speed of the accomplishment of Buddhism, Daruma said that a person whose mind was already filled with Buddhism could reach it early while a person who practiced gradually after having an aim could reach it late, and that there was a long distance of a million kalpa (the longest time unit in the ancient India) between them.
- もし異言を語る者があれば、ふたりか、多くて三人の者が、順々に語り、そして、ひとりがそれを解くべきである。 (コリント人への第一の手紙 14:27)
- If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret. (1 Corinthians 14:27)
- 飯茶碗一膳の飯の量を消費する時間は、一般的な食事作法・習慣から考えると、惣菜としてのおかずを順々に一口ずつ食べて、全品を平らげながら食べ終わることから、飯茶碗一杯分の飯の消費は、食事時間とほぼ同じ傾向がある。
- In view of general manners and habits of dining, because the meal is finished by eating a mouthful of each dish one after another, the time to consume a bowl of rice is substantially equal to the time for the meal.
- さて、夕方になって、ぶどう園の主人は管理人に言った、『労働者たちを呼びなさい。そして、最後にきた人々からはじめて順々に最初にきた人々にわたるように、賃銀を払ってやりなさい』。 (マタイによる福音書 20:8)
- When evening had come, the lord of the vineyard said to his manager, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.' (Matthew 20:8)