頂上: 246 Terms and Phrases
- 頂上
- top
- summit
- peak
- apex
- crest
- pinnacle
- tip
- tiptop
- vertex
- 山の頂上
- the summit of a mountain
- 赤岳頂上小屋
- Akadakechoujougoya
- 励磁系頂上電圧
- excitation system ceiling voltage
- 地球の頂上の島
- The Island at the Top of the World
- 極度な上か頂上
- the extreme top or summit
- 見事な高山の頂上
- proud alpine peaks
- 大輔は頂上に登った。
- Daisuke climbed to the summit.
- 目もくらむような頂上
- a dizzy pinnacle
- 山の頂上は平たくする。
- The mountaintop is flattened out.
- (山の)頂上に到着する
- reach the summit (of a mountain)
- あの山の頂上は平らだ。
- The top of that mountain is flat.
- 頂上は雪で覆われている。
- The top is covered with snow.
- 頭蓋の頂上が円錐形になる
- the top of the skull assumes a cone shape
- 頭の頂上を覆う帽子の部分
- the part of a hat (the vertex) that covers the crown of the head
- 屋根の頂上からそれを叫ぶ
- shout it from the housetops
- 高い山の頂上は空気が薄い。
- The air is thin at the top of a high mountain.
- 山の頂上まで歩きませんか。
- How about walking to the top of the hill?
- 私は富士山の頂上に登った。
- I climbed to the top of Mt. Fuji.
- 頂上まで登るのは難しかった
- it was a difficult climb to the top
- 頂上からの景色はすばらしい
- the view from the peak was magnificent
- 頂上まで樹木が生い茂った丘
- hills timbered up to their summits
- ヘルメットは、頂上に達した
- The helmet culminated in a crest
- クリスマス・ツリー頂上の星
- the crowning star on a Christmas tree
- その山の頂上に塔があった。
- There was a tower on the top of the mountain.
- その丘の頂上は平らである。
- The top of the hill is flat.
- 岳人が頂上を目指しました。
- The mountaineer set out for the summit.
- 天王山の頂上近くに鎮座する。
- The shrine is situated near the summit of Mt. Tenno.
- 彼は頂上に足早に駆け登った。
- He rapidly ascended to the top.
- 古墳の頂上の中央に置かれる。
- They were placed on the center of the tumulus top.
- 山の頂上は雪で覆われている。
- The top of the mountain is covered with snow.
- 山小屋は頂上の下の方に在る。
- The hut is below the peak.
- 頂上に、そこへ、またはそこで
- on, to, or at the top
- 彼は山の頂上に立っていました。
- He was standing at the top of the mountain.
- 私達は富士山の頂上まで登った。
- We climbed to the top of Mt. Fuji.
- 昔はその山の頂上に城があった。
- There used to be a castle on the top of the mountain.
- 後円部頂上は平坦で円形である。
- The top of the round part is flat and round.
- The top end of the circular rear-end part is in a flat circle.
- 古墳の頂上に三角点が位置する。
- On the top of the mound of this tumulus, a triangulation point is placed.
- 頂上化仏(ちょうじょうけぶつ)
- Chojo Kebutsu (faces of Nyorai (Tathagata) on the head of the statue)
- 笠の頂上に載る玉ねぎ状のもの。
- Hoju refers to an onion-shaped object mounted on top of kasa (a cap).
- 私たちはとうとう頂上についた。
- We finally got to the summit.
- 山の頂上は霧がかった紫色だった
- the summits of the mountains were mistily purple
- この道は丘の頂上まで続いている
- The path climbed all the way to the top of the hill
- その頂上に近づくことは難しい。
- Access to the mountaintop is difficult.
- 彼はその丘の頂上に住んでいます。
- He lives at the top of the hill.
- 頂上から見る日の出は美しかった。
- The rising sun seen from the top was beautiful.
- 山の頂上は新雪でおおわれている。
- The summit of the mountain is covered with fresh snow.
- 頂上までの登りに6時間かかった。
- The climb to the summit took six hours.
- 私達はついに頂上へたどり着いた。
- At last, we reached the summit.
- 君が頂上まで登るのはむずかしい。
- It is difficult for you to climb to the mountaintop.
- 頂上付近はかなり広い平地である。
- There is a large flat area around the top of the mountain.
- 動物の首の頂上から育つ長く粗い毛
- long coarse hair growing from the crest of the animal's neck
- (山について)頂上が雪で覆われる
- (of mountains) capped with a covering of snow
- 塔の控え壁の頂上の細長い直立尖塔
- a slender upright spire at the top of a buttress of tower
- 彼らは山の頂上への道を這い登った
- They clawed their way to the top of the mountain
- 20マイル先に山の頂上が見えた。
- We could see the summit of a mountain twenty miles away.
- その山の頂上は雪で覆われていた。
- The mountain peak was covered with snow.
- 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
- The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
- 富士山の頂上は雪でおおわれていた。
- The top of Mt. Fuji was covered with snow.
- 正午までには丘の頂上に着くだろう。
- We'll make the summit of the hill by noon.
- 火山の頂上のボウル形をしている地層
- a bowl-shaped geological formation at the top of a volcano
- 山の頂上までテントを運んでください
- Pack your tents to the top of the mountain
- その小道は丘の頂上に向かって続いた
- The path ascended to the top of the hill
- とうとう私達は山の頂上に到着した。
- At length we reached the top of the mountain.
- 頂上に達する、あるいは頂上に上がる
- reach or ascend the top of
- 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
- The mountain climbers reached the summit before dark.
- 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
- We climbed on, till we got to the top.
- 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
- I reached the hilltop exactly at five.
- 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
- We surveyed the view from the top of the hill.
- その頂上は狭いが平坦に造られている。
- Its top is narrow and flat.
- 典型的には坂の頂上の狭い出っ張りや棚
- a narrow ledge or shelf typically at the top or bottom of a slope
- 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。
- As we were singing songs, we climbed to the top.
- もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
- Make one more effort and you will reach the summit.
- ついに彼らはその山の頂上に到達した。
- At last, they reached the top of the mountain.
- 雪で頂上が覆われている山が富士山です。
- The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
- 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
- Can you see the snow-topped mountain?
- 私はその山の頂上を見ることができます。
- I can see the top of the mountain.
- 私は頂上から下山する途中彼らに会った。
- I met them during my descent from the peak.
- 彼らは山の頂上までケーブルカーで行った
- they took a cable car to the top of the mountain
- その山の頂上はいつも雪に覆われている。
- The top of the mountain is always covered with snow.
- 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
- When we reached the summit, we all yelled out into the void.
- だるまは一番目立つ頂上付近に飾り付ける。
- Daruma dolls are displayed on the top to stand out most.
- 頂上または峰の縁にある長く急な坂または崖
- a long steep slope or cliff at the edge of a plateau or ridge
- どくろ島の頂上が出っ歯みたいになってる。
- there's the tip-top p'int o' Skeleton Island, stickin' out like a tooth.
- その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
- The view from the top of the mountain took my breath away.
- 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。
- Look at the mountain whose top is covered with snow.
- 前方部の頂上も平坦であり、長い台形である。
- The top of the front part is also flat and trapezoidal.
- ハイカーは、正午の少し前に山の頂上に登った
- The hikers topped the mountain just before noon
- 今までだれもその山の頂上に到達できていない。
- No one has been able to reach the top of the mountain.
- 後円部の頂上は荒らされており、不定形である。
- The top of the back circular part is ruined, and it has no particular form.
- 頭の頂上が窪んだ先天性異常(凸状でなく凹状)
- a congenital defect in which the top of the head is depressed (concave instead of convex)
- 頂上まで登りつめることが、真の登山家であった
- reaching the crest was a real clamber
- 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
- The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
- その頂上では、大地主さんが僕らを迎えてくれた。
- At the top, the squire met us.
- オランダ領アンティル諸島の死火山の頂上である島
- a island in the Netherlands Antilles that is the top of an extinct volcano
- 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
- When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
- きれいな水が湧き出す泉が塚の頂上付近にあった。
- a spring of clear water rose almost at the top of a knoll.
- 浸食が進んでおり、明確な頂上をもたない山が多い。
- Many mountains do not have definitive mountaintops due to ongoing erosion.
- ソケットのない歯槽隆起の頂上で歯が合併された動物
- an animal having teeth consolidated with the summit of the alveolar ridge without sockets
- その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
- The mountain top is covered with snow almost all year.
- 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
- What is the name of the mountain whose top is covered with snow?
- 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
- A monster lay on a rock near the top of the mountain.
- 石山本願寺は上町台地北端の丘の頂上に位置していた。
- Located at the highest point of the northern end of the Uemachi plateau was the Ishimaya Honganji Temple.
- モーゼがその頂上で十戒を受け取ったと信じられている
- it is believed to be the peak on which Moses received the Ten Commandments
- 多くの登山家は、すべての頂上でなくエベレストに登る
- Many mountaineers go up Mt. Everest but not all summit
- 三角点が置かれている頂上は、滋賀県米原市に位置する。
- The top of the mountain where the triangulation point is placed is in Maibara City, Shiga Prefecture.
- 山の連なり(通常ギザギザの頂上と不規則な概略がある)
- a range of mountains (usually with jagged peaks and irregular outline)
- 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
- Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
- 屋根の頂上部は板で覆い、鰹木(かつおぎ)で補強される。
- The top part of the roof is covered with boards, and is reinforced with Katsuogi.
- 青白いかすかな月光が望遠鏡山の頂上を照らし出していた。
- a pale glimmer of moonbeams had alighted on the summit of the Spy-glass,
- 墓石の形は、細長い角柱型で、頂上部は四角錐になっている。
- Headstones have a thin and narrow cubic shape with a square pyramid head
- アルプス山脈の頂上、およびアジア、ヨーロッパ、米国の高地
- Alpine summits and high ground in Asia and Europe and United States
- 私は彼について、ずいぶん急な階段の頂上までのぼりました。
- ``I followed him to the top of a very lofty stair,
- 地中火の前に山の頂上づたいに山火事がすごい早さで進むこと
- a forest fire that advances with great speed jumping from crown to crown ahead of the ground fire
- 侵食から色彩豊かな頂上と尖塔をもつサウスダコタの国定公園
- a national park in South Dakota having multicolored peaks and spires resulting from erosion
- この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
- I don't think this old car will make it to the top of the hill.
- 一人の女が最初の階段の頂上近く、やはり陰の中に立っていた。
- A woman was standing near the top of the first flight, in the shadow also.
- そして問題の道はその崖をくぐりぬけて、頂上へと昇っていく。
- and through which the road had some how made its climb to the summit.
- 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。
- That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
- 自由と冒険の奇妙な感覚を持って、わたしは頂上まで登りました。
- With a strange sense of freedom and adventure I pushed on up to the crest.
- 植物の上には山々がそびえ、頂上のあたりはむき出しの岩だった。
- The hills ran up clear above the vegetation in spires of naked rock.
- 禅頂(ぜんちょう)とは、山の頂上、特に霊山の頂上の事を言う。
- Zencho means the mountaintop, particularly the peak, of a sacred mountain.
- 後円部頂上の中央に木棺を納めた主石室にあたる竪穴式石室がある。
- At the center of the top of the round part, there is a vertical style stone chamber, constituting a main stone chamber where a wooden coffin is placed.
- すみれ色の谷と日射病にかかっている頂上部−ウォレス・ステグナー
- violet valleys and the sunstruck ridges- Wallace Stegner
- 四天王などを配下とし、須弥山の頂上・忉利天の善見城に住むとされる。
- It is said that it has some followers such as the Shitenno (four guardian kings) and lives at Zenken-jo Castle atop Mt. Shumisen (the Touriten).
- 日は低くまだ丘の頂上から顔をだしただけで、朝日が海をてらしていた。
- the sun still low and only touching the hilltops and shining far to seaward.
- 頂上から半分ぐらいまでは青空を背に垂直できれいな横顔を見せていた。
- At some distance away to his right it presented a clean, vertical profile against a background of blue sky to a point half the way down,
- その頂上は、くびれ部に向かって少しずつ低く坂のように整形されている。
- The top edge line of this arc-end mound is slightly inclined to have a slope toward the depressed center.
- ぼんやりと頂上に目を向けた士官が目にしたのは、とんでもない光景だった
- Lifting his eyes to the dizzy altitude of its summit, the officer saw an astonishing sight
- その頂上のあたりの場所は開けていて、歩くには気持ちのいいところだった。
- It was fine open walking here, upon the summit;
- この高原の頂上には、点々とまばらにさまざまな高さの松の木が生えていた。
- The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height.
- この就任式の喜びにみちた頂上から、谷での奉仕をもとめる声が聞こえます。
- From this joyful mountaintop of celebration we hear a call to service in the valley.
- そうとは気づかずに、僕は2つの頂上がある小さな山のふもとまで来ていた。
- and without taking any notice, I had drawn near to the foot of the little hill with the two peaks
- しかし、この斜道だけで、頂上や頂下の墓壙に達することが難しい場合が多い。
- However, it is often difficult to reach the top and a burial pit underneath by using ryuki sado alone.
- そこは玄武岩を基礎とし、頂上をうっそうたる森林でおおわれた山脈であった。
- with their basalt bases, and their summits crowned with thick and verdant forests.
- マガジン・ヒルの頂上に着いた彼は立ち止まり、川沿いにダブリンの方を見た。
- When he gained the crest of the Magazine Hill he halted and looked along the river towards Dublin,
- おれは木の頂上に鶫(つぐみ)の群れがいっぱいに止まっているのを見ていると
- I have observed a flock of blackbirds occupying an entire tree-top
- 古代ギリシアの王で、ゼウスに背いて、大きな石を険しい山の頂上まで運ぶ罰を受けた
- a king in ancient Greece who offended Zeus and whose punishment was to roll a huge boulder to the top of a steep hill
- 戦闘時に使用する坂戸山頂上付近の「本丸」は、標高634メートルの平坦地にあった。
- The Honmaru (the keep of the castle), which was located near the top of Sakato-yama Mountain and was used in battles, was constructed on a flat area at 634 meters above sea level.
- また中尊の両脇にも竹と茗荷があり、頂上には雲があり、その中に北斗七星が描かれる。
- There is bamboo and myoga ginger on both sides of the chuson (the principal statue in a group of Buddhist statues) and clouds on top, among which North Dipper Seven Stars is drawn.
- 頂上は東西2つの峰に分かれており、西側が最高峰で三角点があり、東側には石室がある。
- There are two peaks at the top, on the east and the west; the western peak, the highest, has a triangulation point, and the eastern peak has a rock chamber.
- このような頂上が平坦で周囲を傾斜が急な崖で囲まれている地形を地形輪廻準平原という。
- Terrains with flat tops surrounded by steep cliffs are called a peneplane in cycle of erosion.
- 例の断崖の頂上に近い畑路を横ぎるころには、夕日がまだまったく沈んでいなかったので、
- The sun was not yet quite down when I traversed the field-path near the top of the deep cutting.
- 3つの花弁の花がある茎の頂上に三枚の葉の輪生を持つエンレイソウ属のユリ科の植物の総称
- any liliaceous plant of the genus Trillium having a whorl of three leaves at the top of the stem with a single three-petaled flower
- レーダー探査の結果、小山の頂上部分から南側にかけて、大きな構造物があることが確認された。
- As the result of the radar investigation, a large construction was confirmed to exist from the top of the mound to and along the southern side.
- そこから崖のたもとにある木の頂上までは、劣らず青い、遠くに並んでいる丘を背景にしている。
- and of distant hills hardly less blue, thence to the tops of the trees at its base.
- 8月15日早朝、西郷は桐野・村田新八・池上・別府晋介ら諸将を従え、和田越頂上で督戦をした。
- In the early morning of August 15, at the top of the Wadagoe Pass, SAIGO, accompanied by military commanders including KIRINO, Shinpachi MURATA, IKEGAMI, and Shinsuke BEPPU, urged the soldiers to fight more vigorously.
- 斜面の頂上に着いた僕は振り向き、そして彼を見ることなく、原っぱの向こうに大声で呼びかけた。
- When I reached the top of the slope I turned round and, without looking at him, called loudly across the field:
- 17日夜10時に児玉熊四郎方を発して可愛岳に登り始め、翌18日早朝、可愛岳の頂上に到着した。
- Departed the residence of Kumashiro KODAMA at 10 PM of August 17, the troop started climbing Mt. Eno and arrived at the summit in the early morning of the next day, August 18.
- 本面および頂上仏面以外に11小面と左右各21大手をとる像の左右に功徳天・婆藪仙が描かれている
- In addition to the main face and the Buddha face at the top, the image has 11 small-sized faces and each 21 big arms in right and left respectively, and Kudokuten (the goddess of fortune and merit) is painted on one side of the main image and Basusen (Buddhist hermit who continually goes on pilgrimage through the wilderness, saving beings who have lost their way) on the other side.
- 丸石が頂上へ近付くといつもそれは転がり落ち、シンフォスは初めからやり直さなくてはならなかった
- each time the boulder neared the top it rolled back down and Sisyphus was forced to start again
- 頂上には高宮神社が祀られているが、延喜式神名帳には式内大社として神坐日向神社が載せられている。
- Takamiya-jinja Shrine is worshipped on the mountain top, but Miwaniimasu Himukai-jinja Shrine as Shikinai Taisha (first-ranked shrine listed in Engishiki laws) is listed in Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers).
- 相輪は、頂上に宝珠をのせ、その下に請花(うけばな)、九輪(宝輪)、伏鉢などと呼ばれる部分がある。
- A sorin has a sacred gem (hoju in Japanese) at its peak and under the gem it consists of the parts such as a ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial), kurin (nine vertically stacked rings of a pagoda finial) and a fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial).
- 頂上からは360度の展望を楽しむことができ、晴れた日には遠く、御嶽山や白山をも望むことができる。
- Landscape for 360 degrees can be enjoyed on the mountaintop and additionally, on fine days, view of Mt. Ontake and Mt. Hakusan can be enjoyed.
- それから悪魔は、イエスを聖なる都に連れて行き、宮の頂上に立たせて (マタイによる福音書 4:5)
- Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, (Matthew 4:5)
- 頂上は、トウヒの若木をとりまく藪にからめとられるように、高潮のさい、乾いた薪が寄せ集められていた
- On top, tangled in the underbrush about the trunks of several small spruce trees, was a high-water deposit of dry firewood
- その他には、なにひとつ変わったことはなく、太陽は容赦なく蒸発している沼や山の頂上を照りつけていた。
- Everything else was unchanged, the sun still shining mercilessly on the steaming marsh and the tallpinnacle of the mountain,
- 金峯山は未来仏である弥勒仏の浄土と見なされ、金峯山(山上ヶ岳)の頂上付近には多くの経塚が造営された。
- Many kyozuka mounds were built near the summit of Kimpusen Mountain (Mt. Sanjogatake), because Kimpusen Mountain was regarded as a Pure Land of Miroku-butsu (Miroku Buddha)--future Buddha.
- 最もポピュラーなルートは奥るり渓方面からアプローチするもので、頂上まで1時間50分ほどが必要である。
- The most popular one is an approach from Okururikei River Valley, and it takes approximately one hour and fifty minutes to reach the mountain top.
- この日向神社は、古代には三輪山の頂上に祀られ、太陽祭祀に深く関わっていた神社であったと推測されている。
- It is assumed that Miwaniimasu Himukai-jinja Shrine is worshipped on the top of Mt. Miwa, and it was deeply involved with rituals worshipping the sun.
- あまり注目される事が無いが頂上からの出土が無いことは銅鐸の用途や信仰的位置を考える上で重要と考えられる。
- No excavation from the top of the hill is probably an important clue to revealing the purpose of dotaku and their religious status although this fact gets less attention.
- 峠の山が薄暗いためか、昭和期には、頂上付近で縊死自殺をするものが多いとされ、自殺の名所として知られていた。
- Since the mountain of the mountain pass was dark, there were many who committed suicide by hanging near the mountain top during Showa period and is noted as a famous suicide place.
- 例えば富士山に登るのに、吉田から、須走りから、須山から、それぞれ登れるが、最終的に頂上に至れば同じ所である。
- You can climb Mt. Fuji from any starting point at Yoshida, Subashiri, and Suyama, but you will eventually reach the summit and find yourself in the same place.
- あらゆる方向からみても切り立っていて、とくに頂上は突然切り取られたようで、像をのせる台のような形をしていた。
- running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.
- 師の加納諸平と共に、生家近くの仲ツ山古墳の墳頂上で、酒宴をしながら、勾玉等を盗掘していた僧侶の一団を追い払った。
- While he was having a feast with Morohira KANO, who was his master, on the top of Nakatsuyama-kofun Tumulus near his birthplace, he warded off a group of monks who were robbing the mound for magatama (comma-shaped beads).
- とはいうものの、シルバーはすでに僕らの30ヤード後ろにいて、僕らが坂の頂上についたときには、息も切れそうだった。
- As it was, he was already thirty yards behind us and on the verge of strangling when we reached the brow of the slope.
- どの青い車も、それゆえ、丘の頂上を極める時に倍の歓迎を受け、車の中の連中は歓迎の喝采のたびに微笑や会釈で応えた。
- Each blue car, therefore, received a double measure of welcome as it topped the crest of the hill and each cheer of welcome was acknowledged with smiles and nods by those in the car.
- 頂上の平坦な山が周辺にいくつか集中しており、それらをひとまとめにして単に大台ヶ原(おおだいがはら)と言うこともある。
- Mountains with flat tops are concentrated in the vicinity of Mt. Odaigahara, and those mountains and Mt. Odaigahara are collectively called Odaigahara at times.
- 現在の自玉手祭来酒解神社は、天王山の頂上近くに中世ごろよりあった天神八王子神(牛頭天王)を祀る「山崎天王社」であった。
- The current Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine was formerly the 'Yamazaki Tenno-sha Shrine' that enshrined Tenjin Hachioji (Gozuteno) and stood near to the summit of Mt. Tenno since the middle ages.
- 早朝、西郷隆盛自ら桐野・村田・池上・別府らを随えて和田峠頂上で指揮したが、大敗して延岡の回復はならず、長井村へ退いた。
- In early morning, Takamori SAIGO himself commanded from the top of Wada Pass, accompanied by Kirino, Murata, Ikegami, and Beppu, but they were bitterly defeated and could not recover Nobeoka, and retreated to Nagai-mura.
- Early in the morning, Takamori SAIGO himself ruled Kirino, Murata, Ikenoue, and Beppu, and directed from the top of Wada Pass; however, they were totally defeated, couldn't recapture Nobeoka, and retreated to Nagai-mura.
- この恐怖に影響されてだろうか、シルバーや病気のやつを休ませるためもあって、一行は上り坂の頂上につくとすぐに座り込んだ。
- PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
- 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
- It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
- 道はその先、南に向かう急勾配になっており、問題の場所で急に西に折れて、そこから頂上まで百ヤードほど続いているようだった。
- which, after, ascending, southward, a steep acclivity to that point, turned sharply to the west, running along the summit for perhaps one hundred yards.
- 中円部の頂上で長さ7.1メートル、幅1.4メートルの竪穴式石室が発掘され、内部には組合せ式の長持形石棺の一部が検出された。
- A 7.1-meter long, 1.4-meter wide vertical stone chamber was discovered on the top of the middle circular part, in which a part of an assembled slab Nagamochi-gata (chest-shaped) stone coffin was detected.
- 例えば頂上部の宝珠については、時代が下るとともに、膨らみが失われ、室町期・江戸期を通して先端が尖っていくという特徴がある。
- For example, the sacred gems on the tops of the pagoda lost their bulbous shapes as time went by, with the tip becoming sharper through the Muromachi and into the Edo periods.
- 森は灰色で憂鬱な感じだったし、頂上の岩はごつごつしていて、 けわしい浜にできては砕ける波を見たり聞いたりすることができた。
- with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, and the surf that we could both see and hear foaming and thundering on the steep beach
- すなわち木造瓦屋根(多くは寄棟造または入母屋造。屋根の頂上には十字架が乗せられた)の建物で、畳、襖、障子、縁側が用いられた。
- These were wooden buildings with tiled roofs (Many being in the yosemune-zukuri style and irimoya-zukuri style. Crucifixes were mounted on the tops of the roofs) and they contained tatami mats, sliding doors, sliding panels and engawa verandas.
- 近鉄京都線は京都盆地をほぼ一直線に縦断するが、その盆地の中央付近で東側の山地より張り出す丘陵地帯の頂上付近に大久保駅がある。
- The Kintetsu Kyoto Line runs straight through the Kyoto Basin, and Okubo Station is located at the top of a steep range of hills that flank the east side of the mountains in the middle of the basin.
- この争いが僕たちの救いとなって、そうこうしているうちに、村の方角の丘の頂上あたりから別の物音がして、それは馬の走る音だった。
- This quarrel was the saving of us, for while it was still raging, another sound came from the top of the hill on the side of the hamlet--the tramp of horses galloping.
- 僕らはこうして半マイルも進んだだろうか、高原の頂上に近づいていたときに、一番左にいた男が、まるで怖気づいたように大声をだした。
- We had thus proceeded for about half a mile and were approaching the brow of the plateau when the man upon the farthest left began to cry aloud, as if in terror.
- はるか南西には2つの低い山が2マイルほど離れてみえ、その1つの背後には3つめの高い山がそびえたち、その頂上はまだ霧の中だった。
- Away to the south-west of us we saw two low hills, about a couple of miles apart, and rising behind one of them a third and higher hill, whose peak was still buried in the fog.
- 大阪府と奈良県の境にある二上山 (奈良県・大阪府)の雄岳頂上付近に墓とされる場所がある(宮内庁名で「大津皇子二上山墓」とある)。
- His grave is near the top of Odake top of Mt. nijo (at the border between Nara and Osaka Prefectures) (the Imperial Household Agency calls it as 'The grave of Prince Otsu at Mt. Nijo.')
- 四十五メートルを超える高さの物件にあつては、当該物件の頂上から地上までの間に、垂直距離で五十二・五メートル以下のほぼ等間隔の位置
- In the case of an object of a height exceeding 45 meters, said lights shall be installed in the section with a vertical distance of 52.5 meters or less between the top of the object and the ground with approximately equal spacing.
- 小山は粘土で固めてその頂上に木造または石造の塔(天守)を作り、岡を木造の外壁で囲んで、貯蔵所、住居などの城の施設を作るものである。
- The mound was solidified with clay and a wooden or stone tower (keep) was built on top of it, and the knoll was surrounded with a wooden outside wall to create castle facilities, such as warehouses and houses.
- 1953年の彼のシェルパ族ガイド・テンジン・ノルゲイと最初にエベレスト山の頂上に到達したニュージーランド登山家(1919年生まれ)
- New Zealand mountaineer who in 1953 first attained the summit of Mount Everest with his Sherpa guide Tenzing Norgay (born in 1919)
- イの塔屋その他これに類する物件の屋上に設けるものにあつては、その頂上。ただし、国土交通大臣が認めたものにあつては、この限りでない。
- On top of an object installed on a tower or on the roof of similar objects. Nevertheless, this shall not be applicable to those that are approved by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
- If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
- 出生の伝説は、母親が山姥で、雷神の子供を孕んで産まれてきたとするものや、金時山の頂上で赤い龍が八重桐に授けた子というものも存在する。
- With respect to legends of his birth, one legend has it that his mother was a mountain witch and his father was the god of lightning and another where he was a baby that was given to Yaegiri by a red dragon on the top of Mt. Kintoki.
- 低木の茂みは砂丘の一つの頂上から続いていて、下の方にいくにつれ広がるとともに背が高くなり、アシのしげった広い沼地の端まで達していた。
- The thicket stretched down from the top of one of the sandy knolls, spreading and growing taller as it went, until it reached the margin of the broad, reedy fen,
- 火袋も六角で前後に四角の穴を穿ち、笠は急勾配の長めで九段の葺地を表し、頂上に宝珠が乗る独特の形をして」おり、茶人たちに好まれたという。
- The fire box is also hexagonal with square holes in the front and rear, and the hood is a long steep slope like a dome roof with nine sections on which an orb is mounted' and are said to have been popular with tea ceremony masters.
- 望遠鏡山という名前のあの高い山へは千回ほども登ったろうか、その頂上からの眺めはすばらしいもので、さまざまに移り変わってとても楽しめた。
- I climbed a thousand times to that tall hill they call the Spy-glass, and from the top enjoyed the most wonderful and changing prospects.
- 本尊十一面観音の11の面の内の頂上仏面を「南無頂上」「南無最上」などと礼拝し、須弥壇の周りを回りながら一人ずつ礼堂に出て五体投地する。
- They adore Butsumen (the head of a Buddha) of eleven faces of honzon, Eleven-faced Kannon, saying 'Namuchojo,' 'Namusaijo' and so on, and, going around shumidan, they go in rai-do hall one by one and do gotai-tochi.
- 早朝、西郷が初めて陣頭に立ち、自ら桐野・村田・池上・別府ら諸将を随えて和田峠頂上で指揮したが、大敗して延岡の回復はならず、長井村へ退いた。
- Early in the morning, Saigo took the lead for the first time, and directed the commanders (Kirino, Murata, Ikegami and Beppe) at the top of Wada-togem, but they couldn't restore Nobeoka because they suffered a crushing defeat, and left to Nagai village.
- 松で作られた「柱松」と呼ばれる高さ約10メートルの塔状のものが設置され、その頂上に付けられた逆円錐形の傘めがけ手松明を投げ上げる祭である。
- In the festival, an approx. ten-meter high tower-like thing called Hashira Matsu, made of pine, is constructed, and hand-held torches are thrown targeting the inverse-corn-shaped umbrella attached to the top of Hashira Matsu
- 頂上付近は山を切り立った形状をしていることから、西舞鶴市街地から峠を正面に見ると、お尻のように見えることから、「ケツ股峠」と呼ばれている。
- The area around the mountain top is shaped like it has been carved out of mountain and called as 'Ketsumata-toge Pass' (Butt crack mountain pass) since it resembles a pair of buttocks when viewed from front from Nishi-Maizuru City.
- 彼らは突然その地位についたのだから、登りつめる道すがらにはなんの困難もなかったのですが、頂上にたどりつくと多くの困難が待ち受けているのです。
- they have not any difficulties on the way up, because they fly, but they have many when they reach the summit.
- ちょうどその時、たるの中にいる僕の上に明るい光がさし、見上げると月が真上にあり、第3マストの頂上を銀色に光らせ、前の帆の端に白く輝いていた。
- Just then a sort of brightness fell upon me in the barrel, and looking up, I found the moon had risen and was silvering the mizzen-top and shining white on the luff of the fore-sail;
- ヒスパニオーラ号は傷一つない鏡のような水面に、喫水線からマストの頂上までくっきりとその姿を映し出し、海賊旗がその斜桁の外端にはためいていた。
- The HISPANIOLA, in that unbroken mirror, was exactly portrayed from the truck to the waterline, the Jolly Roger hanging from her peak.
- デンヴァーがジャーナリズムの階段を一歩ずつ上って、オリュンポスの頂上たる調査部の編集室にたどりつくまでを、グラニスはずっと目の当たりにしてきた。
- -- watched his rise through all the stages of journalism to the Olympian pinnacle of the Investigator's editorial office.
- 龍に善悪あるが、善女龍王は害を加えない善龍であり、真言の奥義を敬って出現した8寸(2.5cm)の金色蛇で9尺(3m弱)の蛇の頂上に位置するという。
- There are two kinds of dragons--good and evil--and Zennyo Ryuo was a good dragon who did not do harm; it is a golden snake of 2.5 cm long who appeared with the respect of the dharma of mantra, Shingon, and stands atop a snake of about 3 meters long.
- 前号の支持物件以外の支持物件には、当該物件の頂上に、すべての方向の航空機から当該物件を認識できるように中光度赤色航空障害灯を一個以上設置すること。
- On said supporting object prescribed in the preceding item, one or more medium intensity red obstacle light(s) shall be installed on top of said object in order to allow aircraft in all the directions to recognize said object.
- 山麓に位置する地形の庭園構成を池と、その上の山の斜面を利用した禅堂の庭とに分けまたこの禅堂より山に登る道があって、頂上に縮遠亭という休憩所があった。
- The garden is divided into the pond area at the base of the hill and Zen temple garden that utilizes the slope of the hill with a path leading up the hillside, atop which stands a rest stop named Shukuen-tei.
- 海岸はたいてい平らで、山の頂上は遠く、まるで円形劇場の観客席みたいに、こちらに一つあちらに一つ、あそこに一つといったようにその場所を取り囲んでいた。
- the shores mostly flat, and the hilltops standing round at a distance in a sort of amphitheatre, one here, one there.
- 戦いは当初地の利に勝る尼子勢が優勢だったが、攻め落とすのが難しいと判断した吉川元春が住民に間道を教えてもらい、別働隊を率いて裏から布部山の頂上に登った。
- While the Amago army was initially dominant due to the advantageous location, Motoharu KIKKAWA found it difficult to defeat the Amago army and obtained information about a by-path from local residents and went up to the top of Fubeyama from the rear side of the mountain, leading a separate battalion of troops.
- シルバーと鳥たち、そして高い望遠鏡山の頂上が、僕の目にはぐるぐる上下さかさまに回ってみえ、僕の耳にはあらゆる種類のベルが鳴り響き、遠くで叫ぶ声が聞こえた。
- Silver and the birds, and the tall Spy-glass hilltop, going round and round and topsy-turvy before my eyes, and all manner of bells ringing and distant voices shouting in my ear.
- 様々な理由で富士詣が出来ない人々のために神社などにおいて富士塚と呼ばれる縮小版の富士山に見立てた小山が作られ、頂上には実際と同じく鳥居や祠などが設けられた。
- For the sake of those who could not visit Mt. Fuji for various reasons, a mound of dirt called Fujizuka, a miniature of Mt. Fuji, was made in shrines, and so on, and torii and hokora (a small shrine) were built on top of the Fujizuka Mound, just as on the actual mountain.
- インチコアの丘の頂上では、いくつかのかたまりになって集まる見物人たちが帰路を疾走する車を見つめ、この貧困と怠惰の海峡を貫いて大陸がその富裕と勤勉を急送した。
- At the crest of the hill at Inchicore sightseers had gathered in clumps to watch the cars careering homeward and through this channel of poverty and inaction the Continent sped its wealth and industry.
- 頂上からは桂川周辺を展望しようとし、池辺の2層の舎利殿からは庭園を見下ろそうとする構想で、両者は同一の考えから出た、立体的な構想力を示したものであるとされる。
- The garden displays a multi-level design concept with the summit offering a view of the Katsura-gawa River and the two-storied reliquary hall near the pond overlooking the garden.
- 韓国の宗教文化研究院長の崔俊植 梨花大学教授は、ソシモリは、「ソシ」は「高い柱」、「モリ」は「頂上・てっぺん」、「ソシモリ」は「高い柱の頂上」という意とした。
- Choi Jun Sik (崔俊植), a professor at Ehwa Womans University and the head of the Religious Culture Studies Institute in South Korea, explains that the 'soshi' and 'mori' in 'Soshimori' refer to 'a high pillar' and 'summit or top,' respectively, thus the word 'Soshimori' means 'the summit of a high pillar.'
- ハイキングやウォーキングをして、公園で最も高度が高いホークビル山頂など山の頂上まで登ったり、ダークホローズ滝、あるいはホワイトオーク滝まで行ってもいいでしょう。
- You can go on hikes or walks that lead to mountain summits such as Hawksbill Mountain, the highest point in the park, Dark Hollows Falls, or White Oak Falls.
- この地にある二上山は、その名のとおり、ラクダのこぶのような2つの頂上(雄岳、雌岳という)をもつ山で、奈良盆地東部の神体山・三輪山(桜井市)と相対する位置にある。
- Mt.Nijo in this place has two tops (named Odake [literally, 'male top'] and Medake [literally, 'female top']) as its name shows and faces Mt.Miwa (Sakurai City) which is Shintaizan (a mountain where the spirit of deity is traditionally believed to dwell) in the east of the Nara Basin.
- 大峰山の霊山の一つである玉置山の頂上に位置し、高野山などとともに2004年7月に『紀伊山地の霊場と参詣道』として国際連合教育科学文化機関の世界遺産に登録された。
- It is located on top of Mt. Tamaki, one of the sacred mountains of the Omine Range, and it is part of 'Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range,' which was registered as a world heritage site by UNESCO along with Mt. Koya in July, 2004.
- 後円部の頂上には、高さ2メートル弱と推定される一辺9.75×12.5メートルの貼り石のある矩形壇が知られており、その壇の裾周りに二重口縁の壺形土器が巡らされている。
- It is known that there was a 9.75-meter and 12.5-meter Kukei-dan with the estimated height of a slightly less than two meters with stuck stones located on the top of the back circular part, and Nijukoen Tsubogata doki earthenware were placed around the foot of the platform.
- それから悪魔はイエスをエルサレムに連れて行き、宮の頂上に立たせて言った、「もしあなたが神の子であるなら、ここから下へ飛びおりてごらんなさい。 (ルカによる福音書 4:9)
- He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, 'If you are the Son of God, cast yourself down from here, (Luke 4:9)
- 独立式層塔型3重3階の天守で、高さは約14.5メートルと弘前城天守(高さ約14.4メートル)の次に低い三重天守であるが、総高66メートルある総石垣の城の頂上に建てられている。
- It is a 3-tiered, 3-story free-standing multi-level tower-type keep standing approximately 14.5 meters, being the second shortest 3-tiered castle tower after that of Hirosaki-jo Castle (approximately 14.4 meters high) and was built on top of the stonewall castle, which is 66 meters tall.
- 埋納状況については村を外れた丘陵の麓、或いは頂上の少し下からの出土が大部分であり、深さ数十センチメートルの比較的浅い穴を掘って横たえた物が多い(逆さまに埋められた物も二例ある)。
- In most cases, dotaku were excavated at a foot of a hill or a bit lower area than the top of it outside of a village and found laid down sideways in a relatively shallow hole with several tens of centimeters in depth (there are two cases of upside down burying).
- 麓から頂上までを10合に分けるが、単純に高さや距離で等分しているのではなく、実際に歩いて登る際に要する時間がおおよその基準になっているため、険しい場所や坂の急な場所では1合の長さが短くなる。
- The distance from a foot of mountain to the summit is divided into 10 go, and it is not simply divided equally with the height or distance but the rough criterion is the time which it takes to climb up by walking and thus the length of 1 go is shortened in a steep place.
- 醍醐寺の創建は貞観_(日本)16年(874年)、空海の孫弟子にあたる理源大師聖宝が准胝観音(じゅんていかんのん)並びに如意輪観音を笠取山頂上に迎えて開山、聖宝は同山頂付近を「醍醐山」と名付けた。
- Daigo-ji Temple was built in 874, when Rigen-daishi Shobo, a 2nd generation disciple of Kukai, placed Juntei Kannon and Nyoirin Kannon on top of Mt. Kasatori and named the area around the peak 'Mt. Daigo'.
- わたしは職務という観念があるので、初めよりも更に迅(はや)い速度でそこを駈け出して、自分の赤ランプでトンネルの入り口の赤い灯のまわりを見まわしたのち、その赤い灯の鉄梯子をつたって、頂上の展望台に登りました。
- I ran out again faster than I had run in (for I had a mortal abhorrence of the place upon me), and I looked all round the red light with my own red light, and I went up the iron ladder to the gallery atop of it,
- 「日出先照高山」(日、出でて、まず高き山を照らす)とは、「華厳経」の中の句で、「朝日が昇って、真っ先に照らされるのは高い山の頂上だ」という意味であり、そのように光り輝く寺院であれとの意が込められていると思われる。
- The temple's name was taken from a line in the 'Avatamsaka sutra' which states 'Hi, idete, mazu takaki yama wo terasu' which means 'When the sun rises, it first casts its light upon the highest mountain,' and is believed to have been chosen in the hope that the temple would be illuminated as described in the passage.
- 橘南谿による江戸時代の紀行文『東遊記』によれば、越中国(現・富山県)では中新川郡の眼目山立山寺という寺で毎年7月13日、立山の頂上と海中から1つずつ龍燈が飛来して梢に火を灯すといい、これを山灯竜灯と称するという。
- Due to the writings dealing with travel 'Journey to East' during Edo period by Nankei TACHIBANA, on July 13 every year in Mt. Sakka Ryusenji-temle in Nakaniigawa-gun in Ecchu Province (currently Toyama Prefecture), both from the top of Mt. Ryusen and from the sea, each one of ryuto is said to fly to put a fire on the treetops, which is called santoryuto.
- 醍醐寺は山深い醍醐山頂上一帯を中心に、多くの修験者の霊場として発展した後(この場所を「上醍醐」と呼称する)、醍醐天皇は醍醐寺を自らの祈願寺とすると共に手厚い庇護を掛け、その圧倒的な財力によって醍醐山麓の広大な平地に大伽藍「下醍醐」が発展することになる。
- Deep in the mountains and centered around the peak of Mt. Daigo (this area is called 'Upper Daigo'), at first Daigo-ji Temple developed as a sacred site for ascetics, later growing into Daigaran (large monastery), 'Lower Daigo', on the broad, flat land at the foot of Mt. Daigo thanks to the overwhelming support of Emperor Daigo, who decided to make it his place for prayer.
- 小城の場合は、山の頂上に簡単な建物を造り、食料、武具を保管するだけで、後は自然の地形を利用して、適宜、山の各所に柵、堀、土塀を設けるといった程度であるが、中規模の城となると峰々に本丸、二の丸といった曲輪を造り、居住用の施設も備え、長期の籠城に耐えられるようにした。
- Regarding small castles, a simple building was made to store food and weapons and fences, moats and mud walls for defence were made by using natural terrain, whereas medium-size castles had Kuruwa (walls of a castle), a main compound on one peak and a secondary compound on another peak, and residential facilities that made it possible to hold out against a long-lasting siege.
- 十二御前と云ふ所は、天正十三乙酉年三月十五日(二十五日の誤り)、薄葉ヶ原合戦の際、山田城主山田筑後守辰業の正室(菊の前)侍女と、此所迄逃落て進退谷(きわ)まりし故に、断崖絶壁の頂上より、主従十二人手に手を握合ふて、身を跳躍して、箒川の深渕に投身自殺を行ふた戦争秘話の遺跡なり・・・
- The place called Juni Gozen is the site of the Battle of Usubagahara where Kikunomae, the lawful wife of Chikugo no kami Tokinari YAMADA, the lord of Yamada-jo Castle, and her lady attendants escaped from the pursuers and got stuck at the bluff and leaped hand in hand into the depth of Hoki-gawa River on the 15th day (error for 25th) of the 3rd month of the 13th year of the Tensho era (corresponds to April 24, 1585).
- 物件の頂上。ただし、煙突その他の物件でその頂上に中光度赤色航空障害灯又は低光度航空障害灯を設置した場合には当該灯火の機能を損なうおそれのあるものにあつては頂上から下方一・五メートルから三メートルまでの間、進入表面又は転移表面の下方にある物件にあつてはこれらの表面に最も近い位置とする。
- Top of an object. Nevertheless, when installing a medium intensity red obstacle lights or low intensity obstacle lights on top of a stack or other tall object, in the case of an object that may affect the functions of said light, said light shall be installed in a section 1.5 to 3 meters from the top, in the case of another object that is below an approach surface or transition surface, said light shall be installed at the nearest location to such a surface.
- 『』(巻之一)の「」によると、批判の評論は1873年(明治6年)から1874年(明治7年)にかけて激しくなり、「明治七年の末に至りては攻撃(こうげき)罵詈(ばり)の頂上(ちやうじやう)を極め遠近(ゑんきん)より脅迫状(けふはくじやう)の到來(たうらい)、友人の忠告(ちうこく)等今は殆んど身邊(しんぺん)も危(あやう)きほどの塲合(ばあい)に迫り」というほどであった。
- Critical reviews became rampant in 1873 to 1874, one account explains the situation as 'a barrage of severe criticisms became abusive at the end of 1874, and he received intimidating letters from across the country, even endangered his friends who tried to give advice to Fukuzawa.
- 物件の頂上。ただし、煙突その他の物件でその頂上に中光度白色航空障害灯を設置した場合には当該灯火の機能を損なうおそれのあるものにあつては頂上から下方一・五メートルから三メートルまでの間、進入表面又は転移表面の下方にある物件にあつてはこれらの表面に最も近い位置、アンテナその他の物件でその頂上に中光度白色航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件にあつてはできるだけ高い位置とする。
- Top of an object. Nevertheless, when installing a medium intensity white obstacle lights on top of a stack or other tall object, if there is a risk of affecting the functions of said light, in the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism certifies that it is technically difficult to install a medium intensity white obstacle lights while an antenna or other objects exists in a section 1.5 to 3 meters from the top, said light shall be installed at the highest possible position.
- 物件(避雷針を除く。以下この号、第四号イからハまで、第五号イからハまで及び第十号イからニまでにおいて同じ。)の頂上。ただし、煙突その他の物件でその頂上に高光度航空障害灯を設置した場合には当該灯火の機能を損なうおそれのあるものにあつては頂上から下方一・五メートルから三メートルまでの間、アンテナその他の物件でその頂上に高光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件にあつてはできるだけ高い位置とする。
- Top of an object (except lightening arresters; hereafter the same applies to this item, item (iv), a, b and c, item (v), a, b and c, and item (x), a, b, c and d). Nevertheless, when installing a high intensity obstacle lights on top of a stack or other tall object, if there is a risk of affecting the functions of said light, in the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism certifies that it is technically difficult to install a high intensity obstacle lights while there is an antenna or other objects exists in a section 1.5 to 3 meters from the top, said light shall be installed at the highest position.
- 前号イただし書の規定により頂上に高光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件において、高光度航空障害灯を設置することが可能な最も高い位置(以下「設置可能位置」という。)と頂上との垂直距離が十二メートルを超える場合は、設置可能位置と頂上との間のできるだけ高い位置に中光度白色航空障害灯を一個以上設置すること。ただし、中光度白色航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件については、この限りでない。
- In the case of an object that is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be difficult to install a high intensity obstacle lights on its top pursuant to the proviso of the preceding item, sub-item 'a', the vertical distance between the highest location where a high intensity obstacle lights can be installed (hereafter called 'mountable location') and the top exceeds 12 meters, one or more medium intensity white obstacle lights shall be installed at the highest possible location between the mountable location and the top. However, for an object that is certified to be technically difficult to install a medium intensity white obstacle lights by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism certifies, it may be treated as an exception.
- 物件(塔屋その他これに類する物件の屋上に設けるものを除く。ただし、ニに規定する物件以外の物件についてロに規定する位置に中光度赤色航空障害灯又は低光度航空障害灯(百五十メートル以上の高さの物件にあつては、中光度赤色航空障害灯に限る。)を設置する場合は、この限りでない。)の頂上。ただし、進入表面又は転移表面の下方にある物件にあつてはこれらの表面に最も近い位置、頂上に中光度赤色航空障害灯又は低光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件にあつてはできるだけ高い位置とする。
- On top of an object (excluding the cases where said light is installed on a tower or on the roof of similar objects; nevertheless, said exclusion shall not apply to objects other than those prescribed in sub-item (d) where a medium intensity red obstacle light(s) (limited to medium intensity red obstacle light(s) in the case of an object with a height of 150 meters or more) or low intensity obstacle light(s) are installed in the position(s) prescribed in sub-item (b)). Nevertheless, in the case of an object located below an approach surface of transition surface, when the installation of a medium intensity red obstacle light(s) or low intensity obstacle light(s) on top of said object at the nearest location to such a surface is deemed technically difficult by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, said light(s) shall be installed at the highest possible position(s).
- 第百三十二条の二第一項第三号に掲げる物件には、当該物件に代えて、支持物件(地形若しくは既存物件との関係又は当該物件の設置状況から高光度航空障害灯を設置することが不適当であると国土交通大臣が認めたものを除く。)の頂上に、すべての方向の航空機から当該物件を認識できるように高光度航空障害灯を一個以上設置すること。ただし、当該物件(百五十メートル未満の高さのものに限る。)の間隔が千二百メートル以下であつて国土交通大臣が適当と認めたものについては、当該物件の頂上に、すべての方向の航空機から当該物件を認識できるように中光度白色航空障害灯を一個以上設置すること。
- For the objects listed in paragraph (1) item (iii) of Article 132-2, on top of a supporting object (excluding the case where installing a high intensity obstacle light is deemed inappropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism because of the topological conditions, relationships with existing objects or installed conditions of said object) instead of said object, one of more high intensity obstacle light(s) in order to allow aircraft in all the directions to recognize said object. However, in the case where the spacing of said objects (limited to those having a height less than 150 meters) are 1,200 meters or less and deemed proper by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, one or more medium intensity white obstacle light(s) shall be installed on top of said object in order to allow aircraft in all the directions to recognize said object.