靴: 883 Terms and Phrases
- 赤靴
- starry handfish (Halieutaea stellata)
- 雪靴
- snow boots or shoes
- snowshoe
- 長靴
- leather boots
- rubber boots
- wellingtons
- wellies
- long boots
- high boots
- jackboot
- 泥靴
- muddy shoes or boots
- muddy boots
- 白靴
- white shoes (for use during the summer)
- 半靴
- informal riding shoes without an ankle strap
- low shoes
- 靴屋
- shoemaker
- shoe store
- cobbler
- Shoe Shop
- 靴音
- walking sound
- footsteps
- 雨靴
- waterproof shoes
- rubber boots
- Wellington boots
- gumboots
- overshoes
- galoshes
- rubbers
- 革靴
- leather shoes
- Dress shoe
- 靴型
- shoe last
- shoe stretcher
- 靴磨
- shoeshine
- shoe polishing
- 靴墨
- shoe polish
- shoe cream
- 上靴
- overshoes
- rubbers
- galoshes
- 靴帯
- ankle strap (for fastening a shoe)
- 製靴業
- the shoemaking industry
- 半長靴
- fairly high shoes
- boots
- 登山靴
- (mountain-)climbing boots
- Hiking boot
- 靴ひも
- shoelace
- bootlace
- bootlaces
- shoestring
- ゴム靴
- rubber shoes
- rubber boots
- wellingtons
- 運動靴
- sports shoes
- sneakers
- trainer
- 靴の沓
- black-lacquered cowhide boots with curved toes, metal buckles, and brocade tops (worn with ceremonial dress)
- 靴磨き
- shoeshine
- shoe polishing
- Shoeshiner
- 厚底靴
- platform shoes
- thick-soled shoes
- Platform boot
- 靴摺り
- door sill
- threshold plate
- 靴脱ぎ
- place where one can remove one's shoes before entering a house
- 安全靴
- Steel-toe boot
- Protective footwear
- ガム靴
- rubber shoes
- rubber boots
- wellingtons
- 製靴工業
- boot and shoe industry
- 防水長靴
- waterproof long boots
- waders
- 胴付長靴
- waders (waterproof pants often fitted with boots, used mostly by fishermen)
- Hip boot
- 靴を磨く
- to polish one's shoes
- to clean your shoes
- 隔靴掻痒
- being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe)
- having an itch that one cannot scratch
- irritatingly beside the point
- 靴なしで
- without shoes
- without shoes on
- 木靴の樹
- The Tree of Wooden Clogs
- 絹の靴下
- Silk Stockings (film)
- 靴を揃える
- to arrange (one's) shoes (e.g. in a genkan)
- 靴紐を結ぶ
- to do up one's shoelaces
- to tie one's shoes
- to lace up one's shoes
- 水泳用の靴
- a shoe for swimming
- 靴のサイズ
- Sizing system for shoes
- 靴保護金具
- fittings of metal for shoes and boots
- 靴屋の仕事
- the shoemaker's trade
- 靴を履いて。
- Put on your shoes.
- 氏家製靴工場
- Ujiieseika Factory
- 靴ひもを結ぶ
- to do up one's shoelaces
- to tie one's shoes
- to lace up one's shoes
- lace the shoelaces
- ゴム製の長靴
- a high boot made of rubber
- 靴を磨く行為
- the act of shining shoes
- 足首を覆う靴
- a shoe covering the ankle
- 雪靴で旅する
- travel on snowshoes
- 化学防護長靴
- Protective boots for use against chemicals
- 靴を提供する
- furnish with shoes
- 厚手の重い靴
- a thick and heavy shoe
- 靴の紐が解ける
- shoe-lace comes undone
- 安全靴等の使用
- Use of Safety Shoes, etc.
- 彼は靴に夢中だ
- He gets off on shoes
- 靴下類のサイズ
- Sizing Systems for Hosiery and Pantyhose
- 靴甲用人工皮革
- Man-made upper material of shoes
- 靴ひもをほどく
- undo the shoelace
- 不細工な木の靴
- clumsy wooden shoes
- 靴屋の守護聖人
- patron saint of shoemakers
- 靴を脱ぎなさい。
- Take off your shoes.
- 靴がすり減った。
- My shoes are worn out.
- 靴を一足買った。
- I bought a pair of shoes.
- クリスマスの靴下
- Christmas stocking
- 靴ひもがとけた。
- My shoelaces came undone.
- 彼の靴は茶色だ。
- His shoes are brown.
- 黒革で出来た靴。
- These shoes are made of black leather.
- 玄関と靴について
- Genkan and shoes
- 絹糸で作った靴。
- This means shoes made of silk threads.
- 靴を売っている店
- a shop where shoes are sold
- 手袋、靴下の使用
- used of gloves, socks, etc.
- 赤い靴 (映画)
- The Red Shoes (1948 film)
- 静電気帯電防止靴
- Anti-electrostatic footwear
- 古い靴のある静物
- Still Life with Old Shoe
- 運動靴と赤い金魚
- Children of Heaven
- 靴をなくした天使
- Hero (1992 film)
- 1対のあまりの靴
- an extra pair of shoes
- さっさと靴を履く
- slip on one's shoes
- 兄弟は、靴を売る
- The brothers sell shoes
- つま先が四角い靴
- square-toed shoes
- 靴ひもがほどけた
- The shoelaces unfastened
- 「靴を返して!」
- 'Give me back my shoe!'
- 靴を脱いで下さい。
- Please take off your shoes.
- 靴ひもがほどけた。
- The shoelace came untied.
- 靴がほしいのです。
- I'd like some shoes.
- 私は靴をぬらした。
- I got my shoes wet.
- その靴は高すぎる。
- These shoes are too expensive.
- この靴は少し緩い。
- These shoes are a little loose.
- すぐに靴を履いた。
- I put on my shoes at once.
- 人の靴にキスをする
- kiss a person's shoe
- 靴の固定に使うひも
- a lace used for fastening shoes
- 運動行事にはく靴下
- a sock worn for athletic events
- 親指が分かれた靴下
- a sock with a separation for the big toe
- 締め具のない浅い靴
- a low-cut shoe without fastenings
- 新しい靴底をつける
- put a new sole on
- 靴の内側に履かれる
- worn inside the shoe
- 靴に慣れていない脚
- feet unused to shoes
- 靴ひもを結びなさい
- knot the shoelaces
- 鉄の靴をはいた車輪
- ironshod wheels
- ウェッジヒールの靴
- a shoe with a wedge heel
- 靴またはブーツの底
- the bottom of a shoe or boot
- 靴とブーツを磨く人
- a person who polishes shoes and boots
- 靴は新しい間は固い。
- Shoes are stiff when they are new.
- 靴を履いてください。
- Please put on your shoes.
- 私の靴はすり切れた。
- My shoes are worn out.
- 君の靴はここにある。
- Your shoes are here.
- 靴下にも流行がある。
- There are fashions for socks as well.
- 靴の紐を結びなさい。
- Tie your shoelaces.
- 靴をよく磨いてくれ。
- Give my shoes a good shine.
- 私は靴を一足買った。
- I bought a pair of shoes.
- 彼らは靴をはかない。
- They go without shoes.
- 長靴にかびが生えた。
- Mold grew on the boots.
- 私は軽い靴が好きだ。
- I like light shoes.
- その靴は時代遅れだ。
- Those shoes are out of date.
- この靴は一年もった。
- These shoes have lasted one year.
- この靴はきつすぎる。
- These shoes are too tight.
- あれは誰の靴ですか。
- Whose shoes are those?
- メグの靴は少し緩い。
- Meg's shoes are a little loose.
- 彼女は靴下を直した。
- She mended her socks.
- 彼は靴を1足買った。
- He bought a pair of shoes.
- 彼の靴は擦り減った。
- His shoes are wearing thin.
- 靴は観察しなかった。
- Her boots I didn't observe.
- 快適な歩行のための靴
- a shoe designed for comfortable walking
- 主に靴底に用いられる
- used mainly for shoe soles
- 足全体と下脚を覆う靴
- footwear that covers the whole foot and lower leg
- 靴の甲にある革の小片
- a piece of leather across the instep of a shoe
- 脚を覆う布でなる靴下
- hosiery consisting of a cloth covering for the foot
- スケート靴で先に進む
- move along on skates
- ピカピカの真新しい靴
- shiny brand-new shoes
- 木靴を履いて踊る舞踊
- a dance performed while wearing shoes with wooden soles
- 靴の結び目がほどけた
- The shoes came untied
- 靴や製本に用いられる
- used for shoes and book bindings etc.
- 尖った靴先を持つさま
- having a pointed toe
- 靴下を脱いでください。
- Take off your socks, please.
- 靴はどこにありますか。
- Where're the shoes?
- 靴がきつくて足が痛い。
- These shoes are too tight. They hurt.
- 私の靴が見当たらない。
- I can't find my shoes.
- 泥が私の靴にくっつく。
- Mud clings to my shoes.
- 私は靴の紐をほどいた。
- I loosened my shoelaces.
- この靴下はちぐはぐだ。
- These socks do not match.
- これらの靴は私の物だ。
- These shoes are mine.
- 右の靴下が裏返しだよ。
- You have your right sock on wrong side out.
- どこで靴が買えますか。
- Where would I find shoes?
- この靴は同じ大きさだ。
- The shoes are the same size.
- この靴は彼女のものだ。
- These boots belong to her.
- すぐに靴下に穴が開く。
- My socks get holes in them quickly.
- 彼は一足の靴を買った。
- He bought a pair of shoes.
- 彼に靴を修理させよう。
- I will have him mend my shoes.
- 沓(くつ):革製の靴。
- Kutsu: leather shoes
- 婦人靴の幅広い中ヒール
- a broad heel of medium height on women's shoes
- アイススケート靴で動く
- move along on ice skates
- 靴ひもを結ぶのに用いる
- used to tie shoelaces
- 女性用のとても厚底の靴
- a woman's shoe with a very high thick sole
- 靴の甲にある爪革の開き
- an opening in the vamp of a shoe at the instep
- 柔軟なゴム底のズック靴
- a canvas shoe with a pliable rubber sole
- きちんとひもで締めた靴
- snugly laced shoes
- 実用的なローヒールの靴
- serviceable low-heeled shoes
- メリージェーン (靴)
- Mary Jane (shoe)
- 靴甲用人工皮革試験方法
- Testing method for man-made upper material of shoes
- 放射性汚染防護用作業靴
- Protective footwear for radioactive contamination
- 赤い靴 (曖昧さ回避)
- The Red Shoes
- 彼は靴の片方を失くした
- he lost the mate to his shoe
- 光沢のない磨いてない靴
- dull unpolished shoes
- フルファッションの靴下
- full-fashioned hosiery
- 靴下をはいて歩きまわる
- walks about in his stockinged feet
- 舌革のないモカシンの靴
- tongueless moccasins
- 靴に底をつけてください
- sole the shoes
- 靴は、最高に私に合った
- the shoes fit me tip-top
- あと、頑丈な靴も頼む。
- and some stout shoes,
- 踵の低い革のつっ掛け靴
- a low leather step-in shoe
- 靴型の上で伸ばす(靴)
- stretch (a shoe) on a shoetree
- 靴が痛くてとてもつらい。
- My shoes hurt. I'm in agony.
- 私の靴は磨く必要がある。
- My shoes need polishing.
- 私の靴下は繕いが必要だ。
- My socks are in need of mending.
- 靴がすっかり擦り減った。
- The shoes are worn out.
- 靴下に穴が開いているよ。
- There is a hole in your sock.
- 私の靴はすり減っている。
- My shoes are worn out.
- 私の新しい靴は革製です。
- My new pair of shoes are made of leather.
- 私は靴を磨いてもらった。
- I had my shoes cleaned.
- 私は赤い靴が欲しかった。
- I wanted red shoes.
- この靴は1サイズ大きい。
- This pair of shoes is a size larger.
- この靴は私には合わない。
- This pair of shoes doesn't fit me.
- この靴を磨く必要がある。
- These shoes need polishing.
- その靴は安くなっている。
- Those shoes have been reduced.
- この靴はイタリア製です。
- These shoes are made in Italy.
- 貴方の靴は修繕が必要だ。
- Your shoes want mending.
- マットで靴を拭きなさい。
- Wipe your shoes on the mat.
- この靴下の片方はどこだ。
- Where is the mate to this sock?
- これらはだれの靴ですか。
- Whose shoes are these?
- この靴は誰のものですか。
- Whose are these shoes?
- この靴は長持ちするかな。
- I wonder if these shoes will last well.
- ガムが靴底にくっついた。
- The gum adhered to the sole of the shoe.
- どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
- Please take off your shoes.
- さっさと靴をはきなさい。
- Slip on your shoes.
- 彼女がヒールの靴を履く。
- She wears high-heeled shoes.
- 古い靴のように擦り切れた
- as worn as an old shoe
- 彼はただで靴をもらった。
- He received a pair of shoes for nothing.
- 彼は靴屋を経営している。
- He runs a shoe shop.
- 彼は古い靴をはいていた。
- He wore old shoes.
- 彼女は靴下を二足買った。
- She bought two pairs of socks.
- 彼女はやたらと靴を買う。
- She buys shoes indiscriminately.
- 僕の靴は君のより大きい。
- My shoes are bigger than yours.
- 彼女は靴のひもを締めた。
- She laced her shoes.
- 以下は黒い靴を銀で飾る。
- The lower rank women decorated black shoes with silver.
- 靴を製造し、販売する産業
- an industry that manufactures and sells shoes
- スケート靴で滑るスポーツ
- the sport of gliding on skates
- 靴を作るのに用いられる革
- leather used to make shoes
- 釘がないので靴が失われた
- for want of a nail the shoe was lost
- 浜辺の散歩には不適当な靴
- inappropriate shoes for a walk on the beach
- 靴用革の耐乾熱性試験方法
- Testing method for heat resistance of air dry leather of footwear construction
- 靴の素晴らしい製造ライン
- a nice line of shoes
- 私の靴を修理してください
- Repair my shoes please
- 彼は靴1杯の水を空にした
- he emptied out a shoeful of water
- 彼の靴ひもはほどけていた
- his shoelaces were undone
- 履けないほどぼろぼろの靴
- shoes so dilapidated as to be unwearable
- たいそう大きい靴でした。
- so large were they;
- 甲の上を紐で締める浅い靴
- a low shoe laced over the instep
- 木靴ダンスをダンスをする
- dance a clog dance
- 靴を脱ぎ捨て腰を下ろす。
- He sat in his stocking feet.
- 靴は一足単位で売っている。
- Shoes are sold in pairs.
- 叔父は私に靴を一足くれた。
- My uncle gave me a pair of shoes.
- 君は靴を脱ぐには及ばない。
- You need not take off your shoes.
- 君の靴はその服と合わない。
- Your shoes do not go with the suit.
- 靴下はもう乾いたのですか。
- Are my socks dry already?
- 私は新しい靴を一足買った。
- I got a pair of new shoes.
- 私はその靴を履きつぶした。
- I've worn out the shoes.
- 私は彼に靴を修理させよう。
- I will have him mend my shoes.
- その靴を干しておきなさい。
- Air those shoes!
- あの店では靴を売っている。
- They deal in shoes at that store.
- この靴は二年もつでしょう。
- These shoes will last you two years.
- この靴は私の足に合わない。
- These shoes don't fit my feet.
- あの靴はその服とあわない。
- Those shoes do not go with the suit.
- その靴は登山には向かない。
- Those shoes won't do for climbing.
- どの靴をはくつもりですか。
- Which shoes are you going to put on?
- スケート靴を忘れないでね。
- Don't forget your ice skates.
- この綿の靴下は洗濯がきく。
- These cotton socks bear washing well.
- よそ行きの靴をはきなさい。
- Put on your good shoes.
- ガムが彼の靴にくっついた。
- Some gum stuck to his shoes.
- 靴を両足で打ち合せて鳴らす
- tap one's shoes together
- 靴直しの女房はぼろ靴を履く
- The cobbler's wife goes the worst shod.
- 彼は新しい靴を履いてみた。
- He tried putting on his new shoes.
- 彼は新しい靴を一足買った。
- He bought a new pair of shoes.
- 彼女は靴屋を経営している。
- She manages a shoe store.
- 彼女は白い靴をはいていた。
- She had white shoes on.
- 彼女は靴を磨いてもらった。
- She had her shoes shined.
- 彼の助手は彼の靴を磨いた。
- His assistant polished his shoes.
- 男子同様の錦で出来た靴下。
- These are brocade socks like those for men.
- 踵のまわりの部分がない上靴
- a slipper that has no fitting around the heel
- 幼児が履くよう考案された靴
- a shoe designed to be worn by infants
- ブレードが反ったスケート靴
- an ice skate with a curved blade
- 227.医者になった靴職人
- The Cobbler Turned Doctor
- 大きい靴は非常にゆるかった
- the large shoes were very loose
- これらの靴を染めてください
- Please dye these shoes
- これの靴は、100ドルした
- These shoes cost $100
- 彼は、特注の靴を持っていた
- he had the shoes made to order
- 靴の表面は凍りついていた。
- They were coated with ice;
- 靴のたたく音を鳴らして歩く
- walk with a tapping sound
- 新しいつま革を備える(靴)
- provide (a shoe) with a new vamp
- 表面にできる足または靴の跡
- a mark of a foot or shoe on a surface
- 靴の踵が根に引っ掛かった。
- The spur of the officer caught in a tree-root,
- 私の靴は修理する必要がある。
- My shoes want repairing.
- 靴の底がすり減ってしまった。
- The soles of my shoes are worn.
- 彼の靴下には穴があいている。
- There is a hole in his sock.
- 私は彼に靴を磨いてもらった。
- I got him to polish my shoes.
- 私の靴は古いが彼のは新しい。
- My shoes are old but his are new.
- 新しい靴を履き慣らしている。
- I'm breaking in my new shoes.
- 私の靴がなくなってしまった。
- My shoes are gone.
- 彼女は靴にたくさん金を使う。
- She spends a lot of money on shoes.
- この靴はきつすぎてはけない。
- These shoes are too tight to get into.
- この靴は私にはちょうどいい。
- These shoes are big enough for me.
- スキー板と靴を貸して下さい。
- I'd like to rent skis and ski boots.
- その靴の代金を払いましたか。
- Did you pay for those shoes?
- この靴下には穴があいている。
- There's a hole in this sock.
- 外へ出る前に靴を磨きなさい。
- Shine your shoes before going out.
- スーザンは父親の靴を磨いた。
- Susan shined her father's shoes.
- 彼は靴をはくためにかがんだ。
- He stopped to put on his shoes.
- 彼女の片方の靴が脱げました。
- One of her shoes dropped off.
- 彼女の帽子は靴とあっている。
- Her hat matches with her shoes.
- 靴を作ったり修理したりする人
- a person who makes or repairs shoes
- (靴下類について)伝線に強い
- (of hosiery) resistant to runs or (in Britain) ladders
- 足または靴の乾いた状態を保つ
- having or keeping the feet or shoes dry
- 彼は、靴磨きに1ドル請求した
- he charged a dollar for a shoeshine
- このスタイルの靴は需要がある
- this style of shoe is in demand
- 私の靴をバフで磨いてください
- buff my shoes
- 靴を磨くのは乏しい生計だった
- the shining of shoes provided a meager living
- 子供たちは、上手に靴をはいた
- the children were well shoed
- 彼は自分の靴をきれいに洗った
- he gave his shoes a good cleaning
- 間違って裏向きに履かれた靴下
- socks worn wrong side out
- 靴底にローラーが付いている靴
- a shoe with pairs of rollers fixed to the sole
- 舌革の上にレースのある高い靴
- a high shoe with laces over the tongue
- 靴から泥を取り除いてください。
- Please remove the mud from your shoes.
- 君は靴を磨いてしまいましたね?
- You have cleaned your shoes, haven't you?
- 靴のサイズはどれくらいですか。
- What size shoes do you wear?
- 靴の底にガムが付いてしまった。
- Gum got stuck to the bottom of my shoe.
- 私は新しい靴が気に入っている。
- He is pleased with his new shoes.
- 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
- Take your shoes off before you come into the room.
- 日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
- In Japan people take off their shoes when they enter a house.
- 私はこの靴が気に入っています。
- I'm pleased with these shoes.
- この靴はあまりもたないだろう。
- These shoes will not stand too much wear.
- この靴は走るのに適していない。
- These shoes are not suitable for running.
- この布で靴を磨いてご覧なさい。
- Why don't you polish the shoes with this cloth?
- どのサイズの靴をおはきですか。
- What size shoes do you wear?
- 外出の前に必ず靴を磨きなさい。
- Don't forget to polish your shoes before you go out!
- この新しい靴は履き心地が悪い。
- I am uncomfortable in these new shoes.
- ほら、靴の紐がほどけているよ。
- Look, your shoelaces have come undone.
- 彼がまず、玄関で靴を脱ぎます。
- He first takes off his shoes at the front door.
- 彼は靴下を裏返しに履いていた。
- He had his socks on inside out.
- 彼は新しい靴が気に入っている。
- He is pleased with his new shoes.
- 彼はスーツにあう靴下を選んだ。
- He selected a pair of socks to match his suit.
- 三位以上は緑の靴を金銀で飾る。
- The women of Third Rank and higher decorated their green shoes with gold and silver.
- 婦人靴の非常に高くて細いヒール
- a very high narrow heel on women's shoes
- かかとに巻きつけるひもがある靴
- a shoe that has a strap that wraps around the heel
- 靴底がそのまま高くなったヒール
- a heel that is an extension of the sole of the shoe
- これらの古い靴を処分しなさい!
- Get rid of these old shoes!
- その店は靴の品揃えが豊富だった
- the store carried a large selection of shoes
- 彼の靴で、テーブルを叩きなさい
- beat the table with his shoe
- 彼はイタリアに由来する靴を好む
- he prefers shoes of Italian derivation
- 彼女の靴は持ちこたえないだろう
- Her shoes won't hold up
- 靴のかかとと底に隠した爆破装置
- an explosive device concealed inside the heel and sole of a shoe
- 靴足袋(くつたび)ももらった。
- but she was generous alike with socks,
- 底に革または金属の突起にある靴
- shoes with leather or metal projections on the soles
- 靴またはブーツの縁を形作る縫目
- the stitching that forms the rim of a shoe or boot
- 靴にも同じ方法が使われていた。
- The same system was applied to the master's shoes.
- 日本の家の中では靴をぬぎなさい。
- Remove your shoes in a Japanese house.
- 靴下は適当な大きさのものがよい。
- Stockings should be of the proper size.
- 姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
- My sister washes her shoes every Sunday.
- 君は靴下を裏返しにはいているよ。
- You are wearing your socks inside out.
- 私たちは靴をはくのに慣れている。
- We are accustomed to wearing shoes.
- 私の靴は、彼のと同じサイズです。
- My shoes are the same size as his.
- 靴のほこりをはけではらいなさい。
- Brush off the dust from your shoes.
- 彼女は濃い茶色の靴を履いていた。
- She was wearing dark brown shoes.
- 今年、私は2足靴を履きつぶした。
- I've worn out two pairs of shoes this year.
- 私は今年二足の靴をはきつぶした。
- I've worn out two pairs of shoes this year.
- 私は靴をあの店で直してもらった。
- I had my shoes mended at that store.
- 私は靴をぼろぼろにしてしまった。
- I have worn out my shoes.
- この靴はとてもきつくてはけない。
- These shoes are so tight that I can't put them on.
- 貴方の靴のサイズはいくつですか。
- What's your shoe size?
- その靴磨きを使ってもいいですか。
- May I use the shoe polish?
- トムに私の靴を修理してもらった。
- I got Tom to mend my shoes.
- その少年は靴下を履いたまま寝た。
- The boy went to bed with his socks on.
- 足首まで編み上げのスウェードの靴
- desert boot(s)
- 彼女は父から1足の靴をもらった。
- She got a pair of shoes from Father.
- 母さんは彼の靴から泥を落とした。
- Mother removed mud from his shoes.
- 襪(しとうず):絹製の白い靴下。
- Shitozu: White socks made of silk.
- 一列のローラーを底に取り付けた靴
- a shoe with a line of rollers fixed to the sole
- ウイングティップのつま革のある靴
- a shoe having a wing-tip toecap
- 彼は13のサイズの靴を履いている
- he wears a size 13 shoe
- 君の靴下には大きな穴があいてるよ。
- There is a big hole in your stocking.
- 私が昨日買ったのはこの靴なんです。
- What I bought yesterday was these shoes.
- 靴はいつまでに直してもらえますか。
- How soon can I have my shoes mended?
- 私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
- I asked him to mend my shoes.
- 入り口で靴を脱ぐことになっている。
- We are supposed to take off our shoes at the entrance.
- 私は彼に私の靴を修理してもらった。
- I got him to mend my shoes.
- 靴の裏にガムがこびりついちゃった。
- There's gum stuck to the back of my shoe.
- 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。
- My children wear out their shoes quickly.
- 私は靴を一足買わなければならない。
- I must buy a pair of shoes.
- このステーキは靴の皮と同じ位固い。
- This steak is as tough as shoe leather.
- この靴は小さすぎて私にははけない。
- These shoes are too small for me to put on.
- その靴の値段の高さには驚かされた。
- I was surprised at how expensive the shoes were.
- 玄関(たたき、式台、下駄箱、靴箱)
- Entrance (hard-packed concrete floor, Shikidai (a step), Getabako (a box for storing Japanese wooden footwear) and a shoe box)
- 彼は私の靴をきれいに磨いてくれた。
- He gave a good shine to my shoes.
- 彼にはその靴が小さすぎると解った。
- He found the shoes too small for him.
- 文は足や靴の単位として用いられた。
- The mon was used as a unit for measuring foot size and shoe size.
- 踵と靴底の広い部分をつなぐ靴の部分
- the narrow part of the shoe connecting the heel and the wide part of the sole
- (車輪や靴などの)地面に接する部分
- the part (as of a wheel or shoe) that makes contact with the ground
- 1組のうち残ったもの、例えば靴下等
- of the remaining member of a pair, of socks e.g.
- 簡単にはいて脱ぐことのできる低い靴
- low footwear that can be slipped on and off easily
- 水、雪、寒さから靴を防護する履き物
- footwear that protects your shoes from water or snow or cold
- 靴を履くある種の修道会で使用される
- used of certain religious orders who wear shoes
- 彼女の靴のつま先は鋭くとがっていた
- her shoes had acutely pointed toes
- 彼の靴は砂利を音をたてて踏んでいた
- his shoes were crunching on the gravel
- 履き古した靴で、靴底が剥がれている
- worn-out shoes with flapping soles
- 「東の魔女はこの靴がご自慢でした」
- 'The Witch of the East was proud of those silver shoes,'
- ボクは銀の靴を見てこう言いました。
- When Boq saw her silver shoes he said,
- (19世紀)男性用の房のついた長靴
- (19th century) a man's high tasseled boot
- 長いブレードを持つアイススケート靴
- an ice skate with a long blade
- 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
- Two stockings are called a pair of stockings.
- 靴を履いて夕食を食べに行きましょう。
- Put on your shoes. Let's go out for dinner.
- 靴を脱いでから家にはいってください。
- Please remove your shoes before entering the house.
- 私の靴は2度とはけないような代物だ。
- My shoes won't bear wearing twice.
- 彼の靴に泥がぴったりくっついていた。
- The mud clung to his shoes.
- 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
- The Japanese take off their shoes when they enter a house.
- ここでは素敵な靴が見つかるはずです。
- You ought to find nice shoes here.
- おすすめの靴屋を教えてくれませんか。
- Can you recommend your favorite shoe store?
- この靴で私に合うサイズはありますか。
- Do you have these shoes in my size?
- ここで靴を脱がなければなりませんか。
- Do I have to take off my shoes here?
- この新しい靴は、きつくてあしが痛い。
- The new shoes pinch my feet.
- 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。
- She stamped the mud off her shoes.
- 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
- He had one of his socks on inside out.
- 片方の靴が戸口の階段に残されていた。
- An odd shoe was left on the doorstep.
- 普通私はサイズ八番の靴をはいている。
- I usually take size eight shoes.
- 足が収まる靴またはブーツの内側の靴底
- the inner sole of a shoe or boot where the foot rests
- 紐によって足を固定した靴底からなる靴
- a shoe consisting of a sole fastened by straps to the foot
- 活発に歩くことを目的した軽く快適な靴
- a light comfortable shoe designed for vigorous walking
- 膝下までの、靴下、またはストッキング
- a sock or stocking that reaches up to just below the knees
- その靴はまあまあの値がつけられている
- the shoes are priced reasonably
- これらの新しい靴は痛くてたまらない!
- These new shoes are killing me!
- 子供たちは、彼らの靴ひもを解く天才だ
- children are talented undoers of their shoelaces
- 靴のつま先部分は丸いか、とがっている
- the toe box may be rounded or pointed
- 靴を履いて入るのは、神への冒涜である
- it is sacrilegious to enter with shoes on
- 家を出るときには靴をはいていました。
- When she left home she had slippers on,
- 靴(くつ)は磨(みが)いてなかった。
- The maid did not have my shoes polished.
- 靴屋は聞き入れようとしませんでした。
- The cobbler would grant no mercy.
- 一つの木のブロックを彫って作られる靴
- a shoe carved from a single block of wood
- 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
- Someone has taken my shoes by mistake.
- 赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
- The red shoes clash with this green shirt.
- 私の靴は修繕しなければならないだろう。
- My shoes will have to be mended.
- 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。
- Your feet are swollen because your shoes are too small.
- 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
- Many shoes nowadays are made of plastics.
- その男の子は茶色の靴を履いていました。
- I saw the boy in brown shoes.
- それより他の靴をはいてみたいのですが。
- I'd like to try on shoes other than those.
- すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
- Better wear out shoes than sheets.
- すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
- Excuse me, but where is the men's shoe department?
- あなたが履いている靴はかなり高そうだ。
- The shoes you are wearing look rather expensive.
- ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。
- Nancy wants a pair of red shoes.
- 彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
- She picked out the shoes that match the dress.
- 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
- He was kind enough to tie my shoelaces.
- 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。
- Her blue shoes go well with that dress.
- 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
- She asked them to take their shoes off.
- 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
- She accompanied her mother as she bought shoes.
- 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
- Her blue shoes go well with that dress.
- 明日までにこの靴を修理してもらいます。
- I will get these shoes repaired by tomorrow.
- 白地、赤地、紫地などの錦で出来た靴下。
- These are socks made of white, red, and purple brocade.
- 靴またはブーツの後ろを構成する一片の革
- a piece of leather forming the back of a shoe or boot
- 底の柔らかい靴を履いて踊るタップダンス
- tap dancing wearing shoes that have soft soles
- 靴に塗り、磨いて仕上げを施すつや出し剤
- a shiny finish put on shoes with polish and buffing
- これらのエナメル革の靴はすり切れていた
- These patent leather shoes scuffed
- 両側が伸縮性まちのついたくるぶし丈の靴
- an ankle high shoe with elastic gussets in the sides
- でも、靴は何の役にも立ちませんでした。
- but what was the good of that?
- 「ああ、なんて高価な靴なんだろうな。」
- 'Ah, these are pretty dear shoes!'
- 足と脚部を覆うぴったりフィットする靴下
- close-fitting hosiery to cover the foot and leg
- ――両眼はふたつの靴ボタンだったのだ。
- its eyes were two shoe buttons.
- 靴はきれいにしておかないといけませんよ。
- You must keep your shoes clean.
- これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
- These shoes vary in size, but not in shape.
- 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
- You must remove your shoes before entering a house.
- この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。
- It'll take a few days to break in these shoes.
- ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
- The muddy road has ruined my new shoes.
- こちらが私の靴で、あちらがあなたのです。
- These are my shoes and those are yours.
- ここでは女の子の靴だけが売られています。
- Only girls' shoes are sold here.
- その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
- That child could barely manage to tie his shoes.
- ゴルフの時、友人が5本指の靴下を履いた。
- When we played golf, my friend wore a pair of five-toed socks.
- 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。
- His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
- 靴またはブーツのかかとを形成する層の一つ
- one of the layers forming the heel of a shoe or boot
- (靴の靴底からの)金属または革の出っ張り
- a metal or leather projection (as from the sole of a shoe)
- 甲に添って装飾的に編み上げた舌革のない靴
- a shoe without a tongue and with decorative lacing up the instep
- 靴の上部の前の部分を形成している革の断片
- piece of leather forming the front part of the upper of a shoe
- 横側にあるバックルで固定する、短い乗馬靴
- a short riding boot that fastens with a buckle at the side
- 女性の靴についた、かなり高くて細いかかと
- a fairly high narrow heel on women's shoes
- ワイングラスの形をした女性用の靴のかかと
- a heel on a woman's shoe in the shape of a wineglass
- 足を靴に簡単に入れるために使われる考案物
- a device used for easing the foot into a shoe
- くるぶしまであり側面に柔軟な襠のついた靴
- a shoe covering the ankle with elastic gores in the sides
- ガラスの靴 (2002年のテレビドラマ)
- Glass Slippers
- 告発する靴と密告者のズボン−O.ヘンリー
- accusive shoes and telltale trousers- O.Henry
- 粉雪の上に靴が立てるきゅっきゅっという音
- the squeak of shoes on powdery snow
- 彼女の靴をきれいにしておくように注意する
- be careful to keep her shoes clean
- 片方の靴はどこにも見つかりませんでした。
- One slipper was nowhere to be found;
- 寝間着を着て上靴を穿いて、寝帽を被った。
- put on his dressing-gown and slippers, and his nightcap;
- 彼等の靴は水が入らぬどころではなかった。
- their shoes were far from being water-proof;
- 「でも、靴だけはせめて返してください!」
- 'But let them at least give me back my shoes!'
- パスパルトゥーが靴を失って非常に喜ぶこと
- In Which Passepartout Is Only Too Glad to Get off with the Loss of His Shoes
- そして、一足の靴を自分の机の上に置いた。
- Whereupon he placed a pair of shoes on his desk.
- 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。
- Your shoes are here. Where are mine?
- 最初に、彼は靴ひもをほどいてくつを脱いだ。
- The first thing he did was to untie his shoelaces and take his shoes off.
- 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
- The color of her dress and that of her shoes go well together.
- この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
- These shoes will stand up to hard use.
- この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
- These shoes are expensive, and what is more, they are too small.
- その靴があなたにぴったりのサイズなら。。。
- If the shoe fits....
- 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
- Each of the students has his own shoes.
- その靴は、この白いスカートにぴったりです。
- The shoes match this white skirt.
- 彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた。
- She gave my shoes a quick brush.
- 子供の運動靴として、大人はスポーツ用に履く
- worn as play shoes by children and as sportswear by adults
- 土踏まずを覆う、靴またはストッキングの部位
- the part of a shoe or stocking that covers the arch of the foot
- 歩いた後で彼は切迫してその靴をきれいにした
- he cleaned his shoes compulsively after every walk
- 控え目な靴屋を王のアドバイザーに昇進させた
- exalted the humble shoemaker to the rank of King's adviser
- ボウリングをする時に身に着けられる特別な靴
- a special shoe worn when bowling
- 靴底、または、特に指定された靴底を持つさま
- having a sole or soles especially as specified
- 彼女は古い靴を脱いで新しい靴を履きました。
- She took off her old shoes and put on the new ones.
- 警察は盗まれた靴がないかとその家を捜索した。
- The police searched that house to be sure the stolen shoes were not there.
- 彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
- They have charged me 30 pounds for the shoes.
- 私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。
- I want brown shoes, not black ones.
- この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
- This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
- これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
- These shoes are good for walking in deep snow.
- パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。
- You should polish your shoes before you go to the party.
- 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。
- It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
- これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
- These new shoes already want mending.
- 簡単に着脱できる衣料品(服飾または靴)の一つ
- an article of clothing (garment or shoe) that is easily slipped on or off
- 靴を水または雪から守る防水のオーバーシューズ
- a waterproof overshoe that protects shoes from water or snow
- 靴またはブーツのひもの下にある素材のたれぶた
- the flap of material under the laces of a shoe or boot
- 靴下(と(英国では)ニットウェア)を売る商人
- a tradesman who sells hosiery and (in England) knitwear
- だが靴紐を切り払う間もなく、それは起こった。
- But before he could cut the strings, it happened.
- 靴下の片方を手にはめようとしていたときです。
- He was about to try one of them on his hand,
- 例えば,靴に関するケースを取り上げてみよう。
- Take the case of shoes, for instance.
- 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
- The children took their ice skates and made for the frozen pond.
- 自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
- I found no shoes completely to my taste.
- 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
- I lost my shoe in the fire.
- その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
- The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
- この国には靴をはかないでくらしている人もいる。
- Some of them go without shoes in this country.
- 彼はその少年たちに食べ物や着る物や靴を与えた。
- He provided the boys with food, clothing and shoes.
- 2002年、「靴屋の親爺」が重要文化財に指定。
- 2002: 'Kutsuya no Oyaji' (Shoemaker) was designated an important cultural property.
- ホッケーをするために身に着けるアイススケート靴
- an ice skate worn for playing hockey
- 走るためにデザインされた軽くて履き心地のいい靴
- a light comfortable shoe designed for running
- アーガイルデザインで編まれたまたは織られた靴下
- a sock knitted or woven with an argyle design
- それいけ!アンパンマン 空とぶ絵本とガラスの靴
- Go! Anpanman: The Flying Picture Book and the Glass Shoes
- 素直に、彼女は彼女の右の靴と靴下をさっと脱いだ
- obediently she slipped off her right shoe and stocking
- きつい靴と汗によって彼女の足に水ぶくれができた
- the tight shoes and perspiration blistered her feet
- ついさっきアイロンをかけたドレスと磨かれた靴で
- in a freshly ironed dress and polished shoes
- かれは夜会服をきて、エナメルの革靴を履いてた。
- He had on a dress suit and patent leather shoes,
- 靴の先から頭の頂辺まで、身体中揺振って笑った。
- laughed all over himself, from his shoes to his organ of benevolence;
- 下着を二枚、靴下を三枚、それだけあれば十分だ。
- with two shirts and three pairs of stockings for me,
- 「ここに、侵入者が残していった靴があります。」
- 'here are the desecrator's very shoes, which he left behind him.'
- 木靴で、または、木靴のあるものかのように妨げる
- impede with a clog or as if with a clog
- 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。
- Your shoes need brushing. They are muddy.
- 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
- You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
- 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
- Their father had a large shoe shop in the town.
- この靴を試しに履いて、あうかどうかみてください。
- Try these shoes on and see if they fit you.
- 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。
- Before buying shoes, you should try them on.
- その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。
- The boy put on his athletic shoes and ran outside.
- (靴またはブーツについて)相対的に高い甲皮がある
- (of shoes or boots) having relatively high uppers
- 靴の表面に光沢を与え、保護するのに用いられる物質
- a substance used to produce a shiny protective surface on footwear
- 靴の底にあり地面に接触する、靴またはブーツの靴底
- the outer sole of a shoe or boot that is the bottom of the shoe and makes contact with the ground
- 靴底に一列に並んだゴムの車輪がついた靴で走行する
- travel on shoes with a single line of rubber wheels attached to their soles
- これらの靴は3色ある;家具は組み立てられずに来る
- These shoes come in three colors; The furniture comes unassembled
- それからあの貴重な小さい靴だが、神も照覧あれ!
- and for the precious little shoe,
- 子供や婦人がはく足首の周りにストラップのついた靴
- a shoe for a child or woman that has a strap around the ankle
- お屋敷の執事のおうちから、靴屋さんのおうちまで。
- the chamberlain's as well as the shoemaker's.
- 6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
- I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
- 私は打ち合わせの間中、靴の中の水に足を浸していた。
- My feet were getting wet throughout the meeting from my drenched shoes.
- 釣り人によって着られる防水長靴(時々、胸まで及ぶ)
- waterproof hip boots (sometimes extending to the chest) worn by anglers
- 靴の甲の皮革部分が対比色のオックスフォードシューズ
- an oxford with a saddle of contrasting color
- 彼女の先のとがった靴で窮屈なつま先が彼女を悩ました
- her pinched toes in her pointed shoes were killing her
- 足は、千切れて血のしみた靴下しかはいていなかった。
- He had nothing on them but a pair of tattered blood-stained socks.
- 日本の家にはいるときには靴を脱がなくてはなりません。
- You must remove your shoes when you enter a Japanese house.
- 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
- How much will it cost to have my shoes repaired?
- 下駄の歯に鉄製の刃を取りつけた日本独特のスケート靴。
- These were skates peculiar to Japan, which had a structure of putting iron blades on the teeth of Geta.
- スケート靴が選ばれた図形の輪郭をたどるアイススケート
- ice skating where the skates trace outlines of selected figures
- 鉄の靴を履いたさま、または鉄のケースに入れられたさま
- shod or cased with iron
- ラバーの靴底とキャンバス地の上部を持つ軽いジム用の靴
- a light gym shoe with a rubber sole and a canvas top
- 靴を返してもらうと、パスパルトゥーはこうつぶやいた。
- he muttered, as they were handed to him.
- その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
- 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。
- The shoes you are wearing look rather expensive.
- トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
- Tony looked down at his dirty old shoes.
- 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。
- His shoes were so old that his toes were sticking out of them.
- しかも、そこでは靴、上履きのような履物を必要としない。
- Furthermore, shoes or slippers are not required in a Japanese-style room.
- 構造は現代のズック靴やアメリカ先住民のモカシンに似る。
- The construction of the shoes resembles that of modern canvas shoes or the Native American's moccasins.
- 足首に達し、2または3対の鳩目を通してひもで結ばれる靴
- a shoe that comes up to the ankle and is laced through two or three pairs of eyelets
- てごろな靴はあるかい? 歩いても音がしないようなやつ」
- Have you a pair of silent shoes?''
- -50度、つまりミトンや帽子や厚い靴下で防ぎうる寒さ。
- Fifty degrees below zero stood for a bite of frost that hurt and that must be guarded against by the use of mittens, ear-flaps, warm moccasins, and thick socks.
- 地面に着いた箇所で、高さをもたらす靴またはブーツの後部
- the back part of a shoe or boot that touches the ground and provides elevation
- ところで、私は靴とシャツを買わなければいけないのです。
- By the way, I must buy some shoes and shirts.
- 外のドアの外側に置かれ、入る前に靴をぬぐうためのマット
- a mat placed outside an exterior door for wiping the shoes before entering
- そこですわりなおして靴を脱ぐと、それを投げ捨てました。
- so I sat down again, took off my shoes, and flung them away.
- ――屋内でわたしの履いていた、古い快適な靴だったのです
- --they were comfortable old shoes I wore about indoors
- 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
- The wearer knows best where the shoe pinches.
- お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
- A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
- 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
- I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
- いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
- While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
- 遊歩道は3コースあり、山歩きに適した靴の着用が望ましい。
- It has three paths for walkers you can choose and wearing shoes suitable for mountain hike is recommended.
- ぼくはそこの石材に靴をごしごしこすりつけ、それを消した。
- and I erased it, drawing my shoe raspingly along the stone.
- 死んだ魔女の足は全部消えて、銀の靴だけが残っていました。
- The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes.
- 魔女は笑いながら言いました。「それでも靴はもらっとくよ。
- 'I shall keep it, just the same,' said the Witch, laughing at her,
- これで銀の靴はもうあなたのものよ、あなたが履くべきだわ」
- But the silver shoes are yours, and you shall have them to wear.'
- ドイツ製の厚い靴下はふくらはぎまである鉄鞘のようだった。
- the thick German socks were like sheaths of iron half-way to the knees;
- 堅(かた)い靴(くつ)でおれの背中の上へ乗った奴がある。
- Some one stepped on my back with heavy shoes.
- たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。
- They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge.
- あんなにかかとの高い靴はいてたら、すぐに捻挫しちゃうよな。
- If I tried to wear shoes with heels that high, I'd sprain my ankle.
- 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
- If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
- 明治時代以降に靴が普及するまで、日本で広く使用されていた。
- Zori were worn widely in Japan until shoes became widespread following the Meiji Restoration in the mid-nineteenth century.
- 靴底につけられた鉄またはゴムのローラーの付いた靴で移動する
- travel on shoes with steel or rubber rollers attached to their soles
- (靴や手袋のような)物を引っ張って広げるために使われる道具
- a mechanical device used to make something larger (as shoes or gloves) by stretching it
- これはもうあたしの靴であって、おまえんじゃないんだからね」
- 'for it is now my shoe, and not yours.'
- 足に履く靴さえも注文しなかった男に、命を委ねたのだからな」
- You have not hesitated to entrust your heads to a man, whom no one could employ to make even the shoes for their feet.'
- 馬蹄の跡に並んで、男の靴あとが明らかに認められたのである。
- A man's track was visible beside the horse's.
- サンダルまたは靴を足に付けるのに使われる革のひもまたはひも
- a leather strap or thong used to attach a sandal or shoe to the foot
- それで何年もの間、もくもくと靴下に蓄えをしていたのでした。
- and for years he had been quietly filling his stocking.
- そして椅子がきしみだし、靴がカーペットの上でこすれだした。
- Then chairs began to creak and shoes to scrape upon the carpet.
- アメリカ人は家に入るときに靴をぬぎません。どうしてですか。
- Americans don't take off their shoes when they enter a house. Why is that?
- 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
- 'Have I ever thought of buying a new pair of shoes?' 'Mind your own business.'
- 畳がしいてある場所では履物(靴・サンダル・スリッパ)を脱ぐ。
- When you step in tatami-covered places, you must leave off your footwear such as shoes, sandals, and slippers.
- 靴ひもまたはリボンの先端を覆う金属製またはプラスチックの覆い
- metal or plastic sheath over the end of a shoelace or ribbon
- 靴を作ったり修理したりするのに用いられる人の足を型どった器具
- holding device shaped like a human foot that is used to fashion or repair shoes
- つま先に空間と保護を与える靴あるいはブーツの甲のつま先の先端
- the forward tip of the upper of a shoe or boot that provides space and protection for the toes
- そして靴紐は何かの災害時によじれまがった鉄の棒のようだった。
- and the mocassin strings were like rods of steel all twisted and knotted as by some conflagration.
- その靴が実に強力な呪文をそなえているのを知っていたからです。
- for she knew what a powerful charm belonged to them.
- 男は広大で焼けつくような砂漠を靴もなく連れもなく旅していた。
- 'He was traversing the scorching sands of a mighty desert, barefoot and alone.
- あの子は靴も靴下もはいていないし、何も頭にかぶっていない。
- She has no shoes or stockings, and her little head is bare.
- さらに靴の片方の踵がゆるんでいて、靴底に釘がささっていました
- In addition, the heel of one of my shoes was loose, and a nail was working through the sole
- メリヤスや靴下、絹製品などについての博物館や、広場などがある。
- Facilities, such as a museum on knit goods, socks, silk goods, etc., and open squares are provided.
- 足を包み込む靴底上にある靴、ブーツの形をした革や合成繊維の断片
- piece of leather or synthetic material that forms the part of a shoe or boot above the sole that encases the foot
- (タップダンス用のような)靴のつま先または踵に打つ小さな金属板
- a small metal plate that attaches to the toe or heel of a shoe (as in tap dancing)
- 通常長靴下の上に着用した、16・17世紀のふくらませた半ズボン
- puffed breeches of the 16th and 17th centuries usually worn over hose
- 靴鋲をちりばめられる重いブーツをはくことによって特徴付けられる
- marked by the wearing of heavy boots studded with hobnails
- 靴、フットボールのボール、または(製本中の)本をひもで縛る職人
- a workman who laces shoes or footballs or books (during binding)
- 靴の爪革の上端に向かって広がり、突端がひとつある、装飾的な先革
- a decorative toecap having a point extending toward the throat of the shoe
- 「ガラスの靴をはいた女の子を見つけられなかった王子様の話とか」
- 'About the prince who couldn't find the lady who wore the glass slipper.'
- 「どうか帽子(ぼうし)と外套(がいとう)と靴をおとり下さい。」
- Please remove your hats and overcoats and shoes.
- けれども、そのまえに彼女は泥よけの木靴にはきかえて行きました。
- but she put on pattens.
- 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
- Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
- 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
- All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
- 運動選手によってはかれた靴の裏の鋭く尖った先から成るスポーツ用品
- sports equipment consisting of a sharp point on the sole of a shoe worn by athletes
- 一足の靴を入れるために考案された直方体の(普通はダンボールの)箱
- an oblong rectangular (usually cardboard) box designed to hold a pair of shoes
- ドロシーはその靴を家の中へ持って入り、テーブルの上に置きました。
- Dorothy carried the shoes into the house and placed them on the table.
- そして、靴下を相手にラオコーンそっくりの様子をして見せたものだ。
- and making a perfect Laocoon of himself with his stockings.
- ヒールのない(または非常に低いヒールの)履物(靴またはスリッパ)
- footwear (shoes or slippers) with no heel (or a very low heel)
- そこで二人は、きれいに髪をけずって、靴(くつ)の泥を落しました。
- So the two of them straightened up their hair, and brushed the mud from their boots.
- 靴屋の蝋のことでは人間の本性に愛想がつきるような話もあるんです。』
- I could tell you tales of cobbler's wax which would disgust you with human nature.'
- 歩行や登山のときに氷上で滑るのを防ぐための靴に付いた金属のスパイク
- an iron spike attached to the shoe to prevent slipping on ice when walking or climbing
- 一般的な男性のフェティシズムは、胸と、脚と、髪と、靴と、下着である
- common male fetishes are breasts, legs, hair, shoes, and underwear
- 靴も服もぐっしょり濡れていて、氷みたいに冷たくなっていたそうよ。
- His shoes and clothing were wet through and icy cold.
- そこでドロシーを注意深く見張って、靴をぬがないかと待っていました。
- She watched Dorothy carefully, to see if she ever took off her shoes,
- あたしの靴を取っていいはずがないでしょう!」とドロシーは叫びます。
- cried Dorothy. 'You have no right to take my shoe from me.'
- ホームズは鞄から靴を出して、それを泥の上の型に一つ一つ合せてみた。
- He took the boots from the bag and compared the impressions of each of them with marks upon the ground.
- 靴のつま先とかかとにつけた金属のタップを使ってリズムをとるダンサー
- a dancer who sounds out rhythms by using metal taps on the toes and heels of the shoes
- たとえば靴下は、手にはめるのかな、足にはくのかなといった具合です。
- The socks, for instance, were they worn on the hands or on the feet?
- 目指す創造する世界とはかけ離れた長靴を履き辛い水仕事を1年ほどする。
- Far from the world of creativity to which he had aspired, he spent one year wearing wellington boots and doing a tough job as scrubbing and washing.
- けがはしませんでしたが、ころぶときに銀の靴が片方ぬげてしまいました。
- She was not much hurt, but in her fall one of the Silver Shoes came off;
- どっさりの靴下で、いつも通り全部のひざのところに穴が開いていました。
- a heavy load of stockings and every knee with a hole in it as usual.
- ジャックの左1発で、お芝居2回分とオックスフォード靴1足は出てきてね
- Jack's got a left that spells two matinees and a new pair of Oxfords--and his right!
- もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
- You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
- スキーに取り付けられ、スキー靴を締め付ける一対の機械式装置のうちの1台
- one of a pair of mechanical devices that are attached to a ski and that will grip a ski boot
- 彼女は、女子店員が彼女に見せたかなりたくさんの中から、一対の靴を選んだ
- She selected a pair of shoes from among the dozen the salesgirl had shown her
- そして手を伸ばして靴を拾いあげ、ほこりを払ってドロシーにわたしました。
- She reached down and picked up the shoes, and after shaking the dust out of them handed them to Dorothy.
- 弁髪を着けた、いつもの胴衣に、洋袴に、長靴を着けた、マアレイであった。
- Marley in his pigtail, usual waistcoat, tights and boots;
- 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
- You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
- 日本人が思っているほど、玄関で靴を脱ぐことを習慣とする文化は少なくない。
- So, the custom of taking off shoes is not as unique as some Japanese think.
- その後、傘や鍋の修理、靴の補修も行商でサービスが提供されるようになった。
- Repair services of umbrellas, pans, pots and shoes by peddlers started to be provided later.
- 宝石、衣服または靴を作るのに職人によって使用されたツールと他の記事の収集
- a collection of tools and other articles used by an artisan to make jewelry or clothing or shoes
- それはとても大きな靴で、 これまで少女のお母さんがはいていたものでした。
- They were very large slippers, which her mother had hitherto worn;
- 靴がきついのも彼女を苦しめていましたが、その心はもっと苦しんでいました。
- The tight shoe pained her, but her heart pained her still more.
- ドロシーの足を見下ろして銀の靴を見ると、魔女はこわくてふるえだしました。
- She looked down at Dorothy's feet, and seeing the Silver Shoes, began to tremble with fear,
- 靴の中でつま先を動かしてみたところ、感覚を失ってしまっているようだった。
- He moved them inside the moccasins and decided that they were numbed.
- 靴の底がすり切れるまでほうぼうの事務所の階段を上ったり下ったりしました。
- paddling up office stairs,
- また、東アジア、東南アジア、トルコなど広い地域で玄関で靴を脱ぐ習慣がある。
- In a wide area, taking in East Asia, South-East Asia and Turkey, it is a custom to remove shoes before entering a building.
- かわいそうに、道を大急ぎで渡ったとき、少女はその靴をなくしてしまいました。
- and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street,
- 少女は、きれいな靴を片方なくしたのに気がついて腹を立てて魔女に言いました。
- The little girl, seeing she had lost one of her pretty shoes, grew angry, and said to the Witch,
- 目を通すかフックの周りに引っ掛けて両端を結ぶようにした(靴や外套などの)紐
- a cord that is drawn through eyelets or around hooks in order to draw together two edges (as of a shoe or garment)
- 朝は5時に起きて床の中での朝食後、洗顔もせずに靴を座敷ではいて現場に行った。
- After he woke up at five in the morning and had breakfast in the bed, he put on his shoes on zashiki (a Japanese style guest room with tatami flooring) and left for the field without washing his face.
- 靴を履かないときに形をくずさないように、靴に入れる木製あるいは金属製の考案物
- a wooden or metal device that is inserted into a shoe to preserve its shape when it is not being worn
- かかとを覆っていて、つま革とつながっている靴またはブーツの部分を含む革の部分
- piece of leather that comprises the part of a shoe or boot covering the heel and joining the vamp
- つま先を補強しまたは飾る、ブーツまたは靴のつま先を覆う保護的なレザーまたは鉄
- a protective leather or steel cover for the toe of a boot or shoe, reinforcing or decorating it
- でもこの子はきれいな靴が誇らしくて、夜とお風呂のとき以外はぬぎませんでした。
- But the child was so proud of her pretty shoes that she never took them off except at night and when she took her bath.
- そこで古い革靴をぬいで銀のくつをはいてみると、あつらえたようにぴったりです。
- She took off her old leather shoes and tried on the silver ones, which fitted her as well as if they had been made for her.
- 私もその方を見ると、靴の底の横の方が、ベタルのために軽くささくれ立っていた。
- and I observed the slight roughening of the side of the sole caused by the friction of the edge of the pedal.
- 主人にいわれたシャツと靴を購入して、パスパルトゥーは通りをぶらぶら散歩した。
- Having purchased the usual quota of shirts and shoes, he took a leisurely promenade about the streets,
- ミスター・フィンクは平和そうにパイプに火をつけ、靴下のつま先で踝をこすった。
- Mr. Fink lit his pipe and peacefully rubbed an ankle with a stockinged toe.
- うまく合わない靴の接触で起きる皮膚の硬く厚くなること(特につま先の上または横)
- a hard thickening of the skin (especially on the top or sides of the toes) caused by the pressure of ill-fitting shoes
- まっすぐなラインでスケート靴のかかととかかとを合わせて、行われるスケートの形状
- a skating figure executed with the skates heel to heel in a straight line
- 二人は壺のクリームを、顔に塗って手に塗ってそれから靴下をぬいで足に塗りました。
- The two put the cream on their faces and on their hands, and then took off their socks and put the cream on their feet.
- これに屠畜、製革、製靴など牛に関係する一連の職業をあわせると48.8パーセント。
- Added a set of occupation related to cows such as slaughter, leather products industry, shoe industry to the above, it became 48.8 percent.
- 下駄は中国にもあるが、日本語の下駄にあたる言葉はなく、木靴まで含めて木履という。
- China also has Geta, but, does not have a word applicable to Geta, and Geta are called wooden footwear, including sabo.
- 草履はスニーカーなど靴の変形進化した履物と比較して足腰の安定、強化や美脚に良い。
- Zori are better at providing stability and strengthening physique or forming beautiful legs than modern footwear like sneakers.
- 部屋の中を往来するのでも、音を立てないように靴(くつ)の底をそっと落(おと)す。
- In stepping about the room, he places down his shoes so as to make no sound.
- その靴下は水浴びをしていた人の持ち物で、その人が島の方へと投げ込んだものでした。
- It was a stocking belonging to some bathing person which had been cast upon the island,
- 入り口で靴を脱ぎ、館内ではスリッパなどもはかず、靴下履きで移動する点に注意が必要。
- Please note that visitors are required to take their shoes off at the entrance, and walk around with socks or stockings on, and without slippers.
- このため現代住宅でも「靴を履いたり脱いだりする場所」という位置付けで存続している。
- Therefore, the doma continues to exist as a place where shoes are to be taken off or put on.
- 日本ではほとんどの家屋において玄関で靴を脱ぎ、欧米では脱がないものと思われている。
- Many Japanese think that in Europe and the United States people do not take off their shoes at home, unlike the Japanese who take off their shoes in the genkan of most houses they enter.
- 同じく「麻鞋」から発展したものに、下級武官用の藁製の靴「草鞋(わらうず)」がある。
- The straw-made shoes called 'Warauzu' worn by low-ranking military officials were also developed out of 'Makai.'
- 織物を使用して作られた足袋より拘束性も小さく靴下に近い履き心地が得られるのが特徴。
- These tabi squeeze feet less than those made of weaved cloth, and it is one of their features that they give a feeling similar to that of socks.
- 木靴を思わせる幅広いくちばしを持つ白ナイル川の峡谷にすむ大型のコウノトリのような鳥
- large stork-like bird of the valley of the White Nile with a broad bill suggesting a wooden shoe
- スリップするのを防ぐためのスポーツシューズの靴底の鋭くとがった先(または、靴自体)
- each of the sharp points on the soles of athletic shoes to prevent slipping (or the shoes themselves)
- その足には布製のシューズや藁であんだサンダル、細工がほどこされた木靴をはいていた。
- upon which they wore canvas shoes, straw sandals and clogs of worked wood,
- そして、家で靴を脱ぎ捨て椅子に収まりこんでいる男にふさわしい地獄の詩を詩ってくれ。
- and sing me the befitting corner of perdition for the man who sitteth in the house in his stockinged feet.
- 草履などは靴・スニーカーなどと違い足を包み込まず開放的で足そのものが幅広く成長する。
- Since zori do not enclose the foot, unlike shoes or sneakers, the foot can grow wider.
- 古い煖炉の蓋と、古靴と、二個の魚籠と、三脚の洗面台と、火掻き棒があるばかりであった。
- Old fire-guards, old shoes, two fish-baskets, washing-stand on three legs, and a poker.
- 夫は、わたくしなど靴紐を結んでさしあげるほどの価値もない、りっぱなりっぱな紳士でした。
- and he -- the noblest gentleman that ever lived, a man whose boots I was never worthy to lace
- 彼の靴はピカピカですし、チョッキも身につけ、ネクタイもくつしたもきちんとしていました。
- And his shoes were right, and his waistcoat was right, and his tie was right, and his socks were right.
- 初脚本作は内田吐夢監督の『靴』で、同年3月26日に浅草三友館を皮切りに全国で公開された。
- 'Kutsu' (shoes) directed by Tomu UCHIDA was the first movie whose script was written by him, which was released nationwide on March 26, the same year, starting at the Asakusa Sanyukan Theater.
- 彼のズボンにはきちんと折り目がついており、彼の靴はあなたの顔が反射するほどピカピカだった
- his trousers had a sharp crease and you could see your reflection in his shoeshine
- さて邪悪な魔女は、少女がいつもはいている銀の靴を自分のものにしたくてたまりませんでした。
- Now the Wicked Witch had a great longing to have for her own the Silver Shoes which the girl always wore.
- ある時、この靴職人が重い病気に罹り、これを不審に思った町の長が、彼の腕を試してみようと、
- When the Cobbler happened to fall sick himself of a serious illness, the Governor of the town determined to test his skill.
- 彼は、小屋の持ち主である靴屋のところに行って、家賃の支払いを待ってくれるよう頼みました。
- He went and begged grace of the owner of the hut,
- というのも、火を起こし、靴下と靴を乾かす間、無防備になる足を守らなければならないからだ。
- for he would be forced to stop and build a fire, and under its protection to bare his feet while he dried his socks and moccasins.
- しかし、家の中では靴を脱ぎ、畳でくつろぐといった生活スタイル自体はほとんど変わらなかった。
- However, the lifestyle in which shoes are taken off within houses and people relax on tatami mats has remained almost unchanged.
- 1985年(昭和60年)60周年記念事業として『口笛と軍靴 天皇制ファシズムの相貌』を発行
- 1985: It published 'The Whistle and the Military Boots: Physiognomy of the Emperor System Fascism' as a 60th anniversary memorial project.
- 「家族を養うことくらいは知ってると思ってたんだけど、あたしの靴を舐める資格もない男だった」
- 'I thought he knew something about breeding, but he wasn't fit to lick my shoe.'
- 芝生を歩くのはイギリス製のゴム底の靴が柔らかい地面にめりこむみたいですごく気持ちよかった。
- I was happier on the lawns because I had on shoes from England with rubber nobs on the soles that bit into the soft ground.
- 「あの日、パンチ・ボールでおまえの靴を濡らしてしまわないように抱きかかえてやったときも?」
- 'Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry?'
- 「ぼくが電話したのはですね、そっちに靴をおいていってしまってることに気づいたからなんです。
- 'What I called up about was a pair of shoes I left there.
- あなたはかかとを三回うちあわせて、靴にどこへでも行きたいところへ運べと命令すればいいだけ」
- All you have to do is to knock the heels together three times and command the shoes to carry you wherever you wish to go.'
- それと、忠実な信者であっても、ドアの外で靴を脱がずに立ち入ってはいけないことになっていた。
- and that even the faithful must not go in without first leaving their shoes outside the door.
- その他にも、靴ひもをつかんでつまづかせたり、あひるにトニーのボートを沈めさせたりしました。
- they tripped him up by catching his bootlace and bribed the ducks to sink his boat.
- 靴底の素材は良質のコルク製であったが、和装の衰退にともない安価なウレタンにとって代わられた。
- In the past, high-quality cork was used for the sole, but as the tradition of wearing kimono fell out, it was replaced with inexpensive urethane.
- 着用者の背をより高く見せるか、短くなった足を補正するために靴またはブーツにつけられている装置
- a device worn in a shoe or boot to make the wearer look taller or to correct a shortened leg
- ダンスをし、ダンスシューズの靴底に打ちつけた金属板によってリズミカルなカタカタという音を出す
- dance and make rhythmic clicking sounds by means of metal plates nailed to the sole of the dance shoes
- 靴(くつ)を脱(ぬ)いで上がると、お座敷(ざしき)があきましたからと下女が二階へ案内をした。
- When I took my shoes off and stepped inside, the maid took me to an upstairs room that had became vacant.
- 上敷とタウェルの類、少し許りの衣裳、旧式の銀の茶匙二本、一挺の角砂糖挟み、それに長靴二三足。
- Sheets and towels, a little wearing apparel, two old-fashioned silver teaspoons, a pair of sugar-tongs, and a few boots.
- 聖職者はパスパルトゥーに襲いかかり、靴を引きはがし、荒々しく叫びながら彼に殴りかかってきた。
- who fell upon him, tore off his shoes and began to beat him with loud, savage exclamations.
- しかしカーニー氏はあごひげをなで続け、キャスリーンは新しい靴の先を動かしながら目を下にやった。
- But Mr. Kearney continued to stroke his beard and Kathleen looked down, moving the point of her new shoe:
- 二人は帽子とオーバーコートを釘(くぎ)にかけ、靴をぬいでぺたぺたあるいて扉の中にはいりました。
- The two hung their hats and overcoats on a peg and removed their shoes, and flapped through the door.
- 靴下が一杯になった時、ソロモンは収入の心配はしなくてもリタイアできるという計画を立てたのです。
- When his stocking was full, Solomon calculated that he would be able to retire on a competency.
- 土間は戸外と屋内の中間的な場所にあたり、日本家屋では「屋内では靴を脱ぐ」という生活習慣があるが、
- The doma is positioned as a place intermediate between outdoor and indoor, and it is a custom in Japanese houses 'to take off shoes indoors.'
- しかし、ネロはリネンのシャツとサージの服を着て、木靴を履いている以外、何も持っていませんでした。
- but he had nothing except the wisp of linen and serge that covered him, and his pair of wooden shoes.
- ――まず懐中時計と靴紐(くつひも)とをぬかすとこのくらい個々の特異性を持ってるものはないだろう。
- ``Nothing has more individuality, save perhaps watches and bootlaces.
- 明治維新後に弾直樹(内記)と改名し、近代皮革・洋靴産業の育成に携わったあと、1889年に死去した。
- He changed his name to Naoki DAN (or Naiki DAN) after the Meiji Restoration and he made efforts to promote the modern leather and western shoes industry until he died in 1889.
- 仕事がうまくゆかずに、暮らしが立ち行かなくなった靴職人が、貧乏に窮して、知らない町で医者を始めた。
- A COBBLER unable to make a living by his trade and made desperate by poverty, began to practice medicine in a town in which he was not known.
- 私はトッパーがその靴に眼を持っていたと信じないと同様にまったくの盲目(めくら)であるとは信じない。
- And I no more believe Topper was really blind than I believe he had eyes in his boots.
- これは明らかに、誰かが固化した泥を取り除こうと、靴底を何とも不用意にもこすったために出来たものだ。
- Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it.
- 君は悪天候に見舞われ、かつ君のお抱えはロンドン女中の例に漏れず、靴を傷つけるほど不器用である、と。
- that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 平和な時は軽い靴をはいていたが、戦の時や国中を歩き回る時には、もっとたけが高くて重い長靴をはいた。
- They had light shoes in peace, and higher and heavier boots in war, or for walking across country.
- また、香港映画の『少林サッカー』では、ぼろ靴の上で潰れた生卵を吸うシーンでいじましさを演出している。
- A Hong Kong movie 'Shaolin Soccer' expresses pitifulness by a scene of sucking a raw egg crashed on a dirty shoe.
- 壁画に描かれているものについてでは、正面左側の人物は冠帽や美豆良が見られ、袴を着用し靴を履いている。
- As for the objects of the mural painting, a person on the left hand side of the painting wears a hat and Mizura (an ancient hair style, bunch of hair is wrapped round and hangs beside the ears), Hakama (formal men's divided skirt) and shoes.
- 犠牲者の靴の底と甲の部分の隙間にこっそりとマッチを挿入し、それをこっそりと点火することを伴ういたずら
- a practical joke that involves inserting a match surreptitiously between the sole and upper of the victim's shoe and then lighting it
- 子供の木靴と犬の4本の足は、一緒に荷車の鈴をちりんちりんと鳴らしながら勇ましく早足で進んでいきます。
- The child's wooden shoes and the dog's four legs would trot manfully together over the frozen fields to the chime of the bells on the harness;
- カタカタ鳴る男たちのかかとの下品な音や靴底を引きずる音が彼とは異なる彼らの文化程度を思い起こさせた。
- The indelicate clacking of the men's heels and the shuffling of their soles reminded him that their grade of culture differed from his.
- 男の子達はとても恥ずかしく思いましたが、トゥートルズが靴底を提供し、すばらしいノッカーになりました。
- They were very ashamed, but Tootles gave the sole of his shoe, and it made an excellent knocker.
- かごに一杯のかかとに穴のあいた靴下を前にして座ると、ウェンディは両手をあげて大きな声で言うのでした。
- When she sat down to a basketful of their stockings, every heel with a hole in it, she would fling up her arms and exclaim,
- 本当に、家を支える大きな横材の角の下から、銀色のつま先がとがった靴を履いた足が二本、突き出ていました。
- There, indeed, just under the corner of the great beam the house rested on, two feet were sticking out, shod in silver shoes with pointed toes.
- 老婆が後に残した唯一のものである銀の靴をひろうと、それを洗って布でかわかし、また自分の足にはきました。
- After picking out the silver shoe, which was all that was left of the old woman, she cleaned and dried it with a cloth, and put it on her foot again.
- ソーピーは店内へと、難だらけの靴とおしゃべりなズボンを身につけたまま、咎められることなく入っていった。
- Into this place Soapy took his accusive shoes and telltale trousers without challenge.
- 彼のために、燕尾服に身を包み、羽毛付きの白鳥皮で覆われたソールを持つ靴をはいたウエイターが給仕をした。
- He was served by the gravest waiters, in dress coats, and shoes with swan-skin soles,
- かがみは長靴を履いたネコのもので、妖精の取扱業者の間でも割れていないモノは3つとないなんてものでした。
- Her mirror was a Puss-in-Boots, of which there are now only three, unchipped, known to fairy dealers;
- 男性用・女性用とも革、布、ビニール、などで覆われた小判型の靴底(ソール)に同種の表をつけ、鼻緒を据える。
- Zori for both men and women are made with ellipse- or oval-shaped soles covered with leather, cloth or vinyl (plastic), with an insole of similar material and a thong known as a hanao.
- 靴に附いた※(ふさ)[#「糸+遂」、24-18]は、弁髪や、上衣の裾や、頭の髪と同じように逆立っていた。
- the tassels on the latter bristling, like his pigtail, and his coat-skirts, and the hair upon his head.
- 背が高く、色黒で、黒い口ひげ、黒い靴下、黒いシルクハット、黒いチョッキにズボン、白いネクタイ、犬革の手袋
- was tall and dark, with black moustache, black stockings, a black silk hat, a black waistcoat, black trousers, a white cravat and dogskin gloves.
- 明らかにそれは誰かが靴底について固まった泥を落とそうとして縁をきわめてぞんざいにこすったせいでついた傷だ。
- Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it.
- 沓(靴)が毛むくじゃらの動物のような姿に化けた妖怪と、冠が化けた人間のような姿の妖怪の2体が描かれている。
- The two figures are portrayed, one of which is a hairy animal-like yokai transmuted from a kutsu (shoe) while the other is a human-like figure transmuted from a kanmuri (courtier's cap).
- また神様は、衣服と靴、食べ物と飲み物、家と土地、妻と子、田畑と家畜と私の所有物すべてを与えてくださいます。
- He gives me clothing and shoes, food and drink, house and land, wife and children, fields, animals and all I own.
- 僕がやつと一緒に暮らしていた間ずっと、やつの着ているものは変わらず、靴下を何足か行商人から買うだけだった。
- All the time he lived with us the captain made no change whatever in his dress but to buy some stockings from a hawker.
- 実際のところ、たぶん夕方に靴下につぎをあてるとき以外は、まるまる何週間も生きてる心地もしないくらいでした。
- Really there were whole weeks when, except perhaps with a stocking in the evening, she was never above ground.
- ボールを打つ時なんかも、ボールがまだ宙にあるというのに、新しい靴をはいてるのといって一休みしてしまいます。
- Also, when she was batting she would pause though the ball was in the air to point out to you that she was wearing new shoes.
- 僕の目に嫌でも入ってくるよ、君の革靴、左内側、ちょうど火灯りに照らされたあたりの、ほぼ平行な六つの傷がね。
- 'my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.
- 「それから、珍しい靴をはいていたけど、右も左も卵形の平べったいものを押しつけられた痕がいくつも残されていた。
- Also upon both of his patent leather shoes were a number of deep imprints shaped like ovals cut off square at one end.
- 「君の左足の靴の内側、ちょうど暖炉の火が当たってるところさ、革にほぼ平行な切り傷が六つついているのが見える。
- 'my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.
- 数畳から十数畳程度の広さを持ち、ござやすのこを敷いて座ったり、あるいは靴を脱いでそれらの上に立ったりもする。
- The doma provided a space of several joes (approx. 1.65 square meters per jo) to about 15 joes and people would sit on a straw mat or sunoko (a board made of thin plates positioned horizontally) or take off their shoes to stand on it.
- 生存者の小原伍長の証言によれば、誰も予備の手袋、靴下を用意しておらず、装備が濡れてしまったら換えはなかった。
- According to survivor, Corporal Ohara, they had no spare gloves and socks to change into when their clothes got wet.
- また、オランダ製の靴下、すなわちメリヤス足袋(日本最古)を使用したり、ワインを愛飲するなど南蛮の物に興味を示した。
- He took interest in Western goods, putting on Dutch socks which were (the earliest) knitted tabi socks (in Japan) and was fond of drinking wine.
- この靴屋は日曜の夜になるといつもコゼツのだんなのところにいって、一緒に酒を飲んだりたばこをふかしたりしていました。
- a cobbler who went every Sunday night to drink his pint of wine and smoke with Baas Cogez.
- 軽い房飾りとなった雪が彼のオーバーの肩にはケープのように、ガロッシュのつま先には靴のつま先の革のようにのっていた。
- A light fringe of snow lay like a cape on the shoulders of his overcoat and like toecaps on the toes of his goloshes;
- 俺のはいているインドの靴に賭けて、フィックスは我々と同時にホンコンに上陸するだろうし、また同じ船に乗るに違いない。
- to wager his Indian shoes - which he religiously preserved - that Fix would also leave Hong Kong at the same time with them, and probably on the same steamer.
- 立ち上がってみると、かかとのゆるんだ靴の足が、足首のところで腫れていて、かかとのところが痛むことに気がつきました。
- I stood up and found my foot with the loose heel swollen at the ankle and painful under the heel;
- じきにドロシーは元気よくエメラルドの都に向かって歩き、銀の靴は硬い黄色い路面にあたって陽気にカタカタと鳴っています。
- Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed.
- 外の舗道の上には、靴音の急ぐのがきこえ、やがて正面の入口から、二人の制服巡査と、一人の私服の刑事巡査とが上って来た。
- There was the clatter of running feet upon the pavement, and two policemen in uniform, with one plain-clothes detective, rushed through the front entrance and into the room.
- が、ソーピーがレストランのドアをくぐったとたん、ヘッドウェイターの目がそのすりきれたズボンと退廃的な靴に落とされた。
- But as Soapy set foot inside the restaurant door the head waiter's eye fell upon his frayed trousers and decadent shoes.
- 化粧品、毛髪用剤及び石けん(医薬品を除く。)、浴用剤、合成洗剤、洗浄剤、つや出し剤、ワックス、靴クリーム並びに歯ブラシ
- cosmetics, hair agents, and soap (excluding medicines), bath agents, synthetic detergents, cleaning agents, polishing agents, wax, shoe cream, and tooth brushes
- - 靴磨きとは元々は欧米の革靴を履く習慣のある地域の職業であるが、明治維新の西欧化に伴い、日本でも職業として確立した。
- Shoe polishing is originally an occupation from Europe and the United States where leather shoes are worn, but with the Westernization which followed the Meiji Restoration, it developed as an occupation in Japan as well.
- 靴をパッパッとやって光沢の出たところで彼は立ち上がり、ふっくらしたからだにぴったりするようにベストを引っ張り下ろした。
- When he had flicked lustre into his shoes he stood up and pulled his waistcoat down more tightly on his plump body.
- 尊大で人に頭を下げるということを知らないが、靴を脱ぐ暇もなく、足にひびやあかぎれをつくりながらただ家族のために働いている。
- Although he is arrogant and does not know how to plead with others, he works for his family so hard that he can't take off his shoes, getting chapped feet.
- 絲鞋(しがい・いとのくつ・しあい)とは、未成年の皇族や童舞の舞楽装束や神道の儀式に参加する幼い巫女に用いられる絹糸製の靴。
- Shigai (also known as Ito no Kutsu, or Shiai) is a pair of silk shoes worn by underage member of Imperial family, performers of Dobu (also known as Warawamai Dance, performed by children), or young shrine maidens who participate in the Shinto rituals.
- 君はあの足跡が妙に爪先が角ばっていたのも、ブラウンの穿いていた靴がちょうどそれに適合する形だったのも、無論気がついたろう。
- Of course you observed the peculiarly square toes in the impressions, and that his own boots exactly corresponded to them.
- 人間は上着や長靴を、自分の大きさに合せて作るか、倉庫中から選び出すかしなければ、ぴったりのものを手に入れることができません。
- A man cannot get a coat or a pair of boots to fit him, unless they are either made to his measure, or he has a whole warehouseful to choose from:
- 大久保が内務省に登庁しその靴音が廊下に響くと職員たちは私語を止め、それまでざわついていた庁舎内が水を打ったように静まり返った。
- When OKUBO came to the Ministry of Interior, the staff who heard the sound of his footsteps stopped their private conversations, and the inside of the Ministry building became very quiet.
- 靴が片方あれば、その呪文の力の半分は手に入れたわけですし、ドロシーがその力を使えたとしても、魔女を倒すのには使えないからです。
- for as long as she had one of the shoes she owned half the power of their charm, and Dorothy could not use it against her, even had she known how to do so.
- 靴職人は、死ぬのを恐れて、自分は本当は薬の知識など持ち合わせておらず、蒙昧な民衆の評判で有名になったに過ぎないことを白状した。
- The Cobbler, under the fear of death, confessed that he had no knowledge of medicine, and was only made famous by the stupid clamors of the crowd.
- 「この鞄の中にストレーカの穿いていた靴を片っ方と、フィツロイ・シムソンのを一つと、それから白銀の蹄鉄の型を一つ持って来ました」
- ``In this bag I have one of the boots which Straker wore, one of Fitzroy Simpson's shoes, and a cast horseshoe of Silver Blaze.''
- それから彼女は仕事用のスカートと上靴を脱ぎ、一張羅のスカートを出してベッドの上に、ちっぽけな礼装用の靴をベッドの足元に置いた。
- Then she took off her working skirt and her house-boots and laid her best skirt out on the bed and her tiny dress-boots beside the foot of the bed.
- しかし彼は、機械的な従順さで向きを変えると、熊さながらに、弛んだズボンが軍靴にかぶさったままに、重い駆け足で、丘を下って行った。
- But he turned in mechanical obedience, and set off at a heavy run downhill, looking almost like a bear, his trousers bagging over his military boots.
- 倉石大尉はゴム靴を持っていたことが結果として凍傷を防いだと言われるが、これは正月に東京に行った際にたまたま買っていたものであった。
- It is said that Captain Kuraishi had escaped frostbite thanks to his rubber boots which he had happened to buy when he had been in Tokyo at New Year's.
- 船室にとってかえし、また靴をはいて、手当たりしだいにワインのボトルをひっつかんで、そして申し訳ばかりにそれをもって甲板にもどった。
- I had stolen back to the cabin, slipped once more into my shoes, and laid my hand at random on a bottle of wine, and now, with this for an excuse, I made my reappearance on the deck.
- この考えがすっかり頭の中を占領すると、彼はそっと起き上がって、上靴(すりっぱ)を穿いたまま戸口の方へ足を引き摺りながら歩み寄った。
- This idea taking full possession of his mind, he got up softly and shuffled in his slippers to the door.
- 曲芸師やダンサーが着る、ウェストから足までの体の部分を覆う、肌に密着したニットの長靴下で、婦人や女児がストッキングとしても着用する
- skintight knit hose covering the body from the waist to the feet worn by acrobats and dancers and as stockings by women and girls
- 彼女は彼の前をバーテル・ダーシー氏とともに、茶色の包みに入れた靴を小脇にはさみ、ぬかるみを避けて両手でスカートを持ち上げて歩いていた。
- She was walking on before him with Mr. Bartell D'Arcy, her shoes in a brown parcel tucked under one arm and her hands holding her skirt up from the slush.
- 見ると、上着や靴(くつ)や財布(さいふ)やネクタイピンは、あっちの枝(えだ)にぶらさがったり、こっちの根もとにちらばったりしています。
- Looking about they saw their coats and shoes and purses and tiepins hanging on branches and scattered about among the roots.
- 事業者は、作業中の労働者に、通路等の構造又は当該作業の状態に応じて、安全靴その他の適当な履物を定め、当該履物を使用させなければならない。
- The employer shall, corresponding to the structure of passages, etc., or the condition of the work, determine appropriate footwear such as safety shoes for workers, and have workers use the said footwear.
- ブレシントンの靴もあの医者の靴もさきが尖っているのに、その足跡は四角な爪さきで、そして医者の靴よりは一吋(インチ)三分の一は大きいのだ。
- When I tell you that his shoes were square-toed instead of being pointed like Blessington's, and were quite an inch and a third longer than the doctor's,
- 君にはいまだにわかってもらえないねえ、袖の重要性も、親指の爪が示唆に富んでいることも、靴の紐に重大な問題が付随しているかもしれないことも。
- I can never bring you to realise the importance of sleeves, the suggestiveness of thumb-nails, or the great issues that may hang from a boot-lace.
- 一方、以前の労働者はおそらく五年ごとに一足の靴を買い、贅沢として、あるいは必要やむをえない場合のみ靴を履いていて、通常は裸足で歩いていた。
- whereas formerly each workman bought perhaps one pair of shoes every five years, and went barefoot most of the time, wearing shoes only as a luxury or as a matter of the sternest necessity.
- ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
- Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.
- 単純に靴を脱ぐための場所と位置付けられ、伝統的な土間の重要な機能であった生業の作業空間という要素は、生活家屋内から排除されていることが多い。
- It is simply a place to remove shoes and the important function of the traditional doma, which was to provide work space for gaining earnings, is now generally excluded from the living quarters in the house.
- 27番地はほんの少ししか離れてなかったのですが、うっすらと雪がふっていてパパとママは靴をぬらさないように器用に雪の上の道を選んで歩きました。
- No. 27 was only a few yards distant, but there had been a slight fall of snow, and Father and Mother Darling picked their way over it deftly not to soil their shoes.
- 僕は動揺を露呈しないよう、靴をきちんと結ぶふりをしてしばらくぐずぐずし、それから行かなくてはならないからと言って彼にさようならの挨拶をした。
- Lest I should betray my agitation I delayed a few moments pretending to fix my shoe properly and then, saying that I was obliged to go, I bade him good-day.
- 初めから靴下の中には180ものパンくず、34の木の実、16のパンの耳、万年筆のインクふき、そして靴ひも一本が入ったことは言っておきましょう。
- and at the time I speak of it contained a hundred and eighty crumbs, thirty-four nuts, sixteen crusts, a pen-wiper and a bootlace.
- でも子供の目をのぞきこんでみると、その背後にある魂が実に単純であることを知り、銀の靴が与えてくれるすばらしい力のことも知らないとわかりました。
- but she happened to look into the child's eyes and saw how simple the soul behind them was, and that the little girl did not know of the wonderful power the Silver Shoes gave her.
- 遭難始末によれば、'山登り'という事で履物を普段の皮製の軍靴から地下足袋に換えて参加した兵士も何名かいたことが確認されている(氏名までは不詳)。
- According to 'Sounan Shimatsusho,' several soldiers (who they were is unclear) replaced their ordinary leather military boots with tabi socks to climb the mountain.
- しばらく待っていると彼らが彼の方に来るのが見え、彼らが右に曲がると、白い靴の彼は軽い足取りで、メリオン・スクエアの一辺に沿って彼らの後を追った。
- After waiting for a little time he saw them coming towards him and, when they turned to the right, he followed them, stepping lightly in his white shoes, down one side of Merrion Square.
- また彼方には、皆頭巾を被って毛皮の長靴を履いた一群の美しい娘さんが、一度にべちゃくちゃ饒舌りながら、軽々と足を運んで、近所の家に出掛けて行った。
- and there a group of handsome girls, all hooded and fur-booted, and all chattering at once, tripped lightly off to some near neighbour's house;
- そこで、いいかな、僕の二重の結論は、君がひどい天候の中を外出したこと、君のところにはとりわけ悪質な靴裂き屋であるロンドン女中の見本がいたこと、だ。
- Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 種々のしがらみに捕われ、シルクなりコットンなりウールなりの靴下に耐え忍ぶシスターズ・オブ・パティエンスよ――新編はそこに捧げられるべきではないか?
- Sisters of Patience who by reason of ties or duty have endured it in silk, yarn, cotton, lisle thread or woollen--does not the new canto belong?
- 偉大な数学者とその数学者のはく靴をつくる職人とでは知性の面では大きな隔たりがある*7が、性質の面から言えば差は全くないか、あっても極めて少しである。
- From the intellectual point of view an abyss may exist between a great mathematician and his boot maker, but from the point of view of character the difference is most often slight or non-existent.
- そこで、僕はできるだけ大きな音を立てて甲板昇降口を降りると、靴をぬいで、静かに廊下をかけてゆき、前甲板のはしごを登って、前の甲板昇降口から頭をだした。
- With that I scuttled down the companion with all the noise I could, slipped off my shoes, ran quietly along the sparred gallery, mounted the forecastle ladder, and popped my head out of the fore companion.
- 小原伍長自身も「もしあの時、予備の軍手、靴下の一組でも余計にあれば自分は足や指を失わなかっただろうし、半分の兵士が助かっただろう」と後年、供述している。
- Corporal Ohara recalled, he himself ' wouldn't have lost my legs and fingers and half of the soldiers would have been alive, if we had had only one pair of gloves and socks to change.'
- しかしながら、彼女の時限が近づいて友人たちが彼女のことでかまびすしくなり始めた時、彼女はオーモンド・キーの靴製造業者のカーニー氏と結婚して彼らを黙らせた。
- However, when she drew near the limit and her friends began to loosen their tongues about her, she silenced them by marrying Mr. Kearney, who was a bootmaker on Ormond Quay.
- ゲイブリエルは、ああまずかったというように顔を赤らめ、彼女の方を見ずに、ガロッシュを蹴飛ばして脱ぎ、エナメル革の靴をマフラーでパッパッとさかんにはらった。
- Gabriel coloured, as if he felt he had made a mistake and, without looking at her, kicked off his goloshes and flicked actively with his muffler at his patent-leather shoes.
- そのために、それらは安く売ることができるので労働者階級のほとんど全ての男性、女性および子供は一年当たり一足あるいは二足の靴を買い、いつでも靴を履いている。
- and in selling them so cheap that now almost every man, woman, and child in the working-classes buys one or two pairs of shoes per year, and wears shoes all the time,
- その男は袖に一ぱいコールタールの汚点のついた、赤と黒との市松模様になった胸のあいたジャケツを着て、水兵ズボンをつけ、ぼろぼろに破れた重そうな靴をはいていた。
- He wore an open jacket, with a splotch of tar on the sleeve, a red-and-black check shirt, dungaree trousers, and heavy boots badly worn.
- また大久保が馬車で自宅に帰ってくると、三男の大久保利武ら子ども達が争って、玄関に出迎え靴を脱がせようとして、勢いあまって後ろに転がるのを見て笑って喜んでいた。
- When OKUBO returned home, he was delighted to see that his children, including his third son, Toshitake, would rush to the entrance hall to see him and tried to take off his shoes for him, falling over on their backs.
- 靴の機械ができてから一人の労働者あたりの莫大に増加した出力にもかかわらず、そのように増えた靴の需要のために、以前より相対的に多く人々が現在靴産業で働いている。
- In spite of the enormously increased output of shoes per workman, which has come with shoe machinery, the demand for shoes has so increased that there are relatively more men working in the shoe industry now than ever before.
- フックが軍勢を上陸させた場所と木の下のわが家の間はくまなく、モカシン(インディアンのかかとのない靴)を前後逆に履いたインディアンの勇者達が、ひそかに調べました。
- Every foot of ground between the spot where Hook had landed his forces and the home under the trees was stealthily examined by braves wearing their mocassins with the heels in front.
- 明確な起源は分かっていないが、平安時代の貴族が履いていた下沓(しとうず)と呼ばれる靴下か、当時の猟師が履いていたとされる皮製の靴下が源流であると考えられている。
- Although the origin remains uncertain, it is considered to be socks called shitozu, which were worn by nobles in the Heian period, or leather socks, which are said to have been worn by hunters in that period.
- ネロは、こごえておなかをすかし、靴下も着けずに木靴をはいて、冬の風が巻き毛を吹き、みすぼらしく薄い外套を吹き上げましたが、うっとりともの思いにふけっていたのです。
- Nello, cold and hungry, with stockingless feet in wooden shoes, and the winter winds blowing among his curls and lifting his poor thin garments, was in a rapture of meditation,
- ナナはコドモが一回咳をしてもがまんさせちゃいけなさそうな具合だぞとか、のどに靴下をまかなきゃいけない頃だということが生まれながらにしてわかっているかのようでした。
- She had a genius for knowing when a cough is a thing to have no patience with and when it needs stocking around your throat.
- 先ほどの観察を研究してみると、靴の傷はフランス製のヒールで踏みつけられたせいであり、顔につけられた無数のあざは、ショッピング街をうろつく女性たちの傘で突かれたせいだ。
- I knew from the imprints of trampling French heels on his feet and the marks of countless jabs in the face from umbrellas and parasols carried by women in the shopping district
- 七時五十五分になって、パスパルトゥーは、帽子をかぶらず、靴もはかず、言いつけられたシャツと靴の包みも喧嘩の最中になくしてしまった状態で、息を切らして駅に駆け込んできた。
- At five minutes before eight, Passepartout, hatless, shoeless, and having in the squabble lost his package of shirts and shoes, rushed breathlessly into the station.
- それから、きわめてゆるやかに事故車から出てきた舞踏靴が確かめるように地面を叩き、それからよろめいている青ざめた人影が、体の1部分1部分を車外に運び出すみたいな感じで降りてきた。
- Then, very gradually, part by part, a pale, dangling individual stepped out of the wreck, pawing tentatively at the ground with a large uncertain dancing shoe.
- しかし、三遊亭円朝が明治時代にグリム童話の『死神』か、イタリアのオペラ(歌劇)の『靴直クリピスノ』の翻訳本を参考にした創作落語の『死神 (落語)』で、巷に広まったことが知られている。
- However, it is known to have spread among the people through creative rakugo 'Shinigami (rakugo)' (Death (rakugo)) by Encho SANYUTEI during the Meiji period, which was composed using the translated book of either 'Godfather Death' in the fairy tales by the Grimm brothers or the Italian opera (musical) 'Crispino'.
- しかし、表面的に大きく変化していても、その中に一貫する極めて日本的な要素や傾向を指摘できる面もある(例:住居が和風の座敷から洋間に変わっても、室内に靴を脱いで上がる点では変わらない)。
- However, even though it changed drastically on a superficial level, the Japanese traditional culture has an aspect of being able to point out very Japanese coherent elements and trends (e.g. even if rooms in the house changed from zashiki (Japanese style tatami room) to a Western-style room, the custom of taking off shoes when entering a house is not changed).
- というのも舞踏会の場所と公園の人通りがはげしい場所との間にはリボンがはりわたされていて、招待された人たちは舞踏用の靴が濡れないように、ダンスするところまでその上を歩いて行けましたから。
- as ribbons are stretched between it and all the populous parts of the Gardens, on which those invited may walk to the dance without wetting their pumps.
- と云うのは、この幽霊は全然身動きもしないで腰掛けていたけれども、その毛髪や、着物の裾や長靴の※[#「糸+遂」、27-7]が、竈から昇る熱気にでも吹かれているように、始終動いていたからである。
- for though the Ghost sat perfectly motionless, its hair , and skirts, and tassels, were still agitated as by the hot vapour from an oven.
- 魔女は暗闇がとてもこわかったので、靴のためでも夜にドロシーの部屋には入りたくありませんでしたし、水は暗闇よりもっとこわかったので、ドロシーがお風呂に入っているときには決して近寄りませんでした。
- The Witch was too much afraid of the dark to dare go in Dorothy's room at night to take the shoes, and her dread of water was greater than her fear of the dark, so she never came near when Dorothy was bathing.
- ハチもカラスもオオカミたちも、みんな山になってひからびつつありますし、銀の帽子の力も使い切ってしまっていますが、もし銀の靴さえ手に入れば、失ったものすべてに勝るだけの力を手に入れられるのです。
- Her bees and her crows and her wolves were lying in heaps and drying up, and she had used up all the power of the Golden Cap; but if she could only get hold of the Silver Shoes, they would give her more power than all the other things she had lost.
- 同年、大阪に出て革靴の製造からスタートし、建設業に手を広げた伝三郎は、明治10年(1877年)の西南戦争では、陸軍に被服、食糧、機械、軍靴を納入、人夫の斡旋までして、三井・三菱と並ぶ利益をあげた。
- Denzaburo started shoe manufacturing in the same year, expanded his business to the construction industry, and during the Seinan War in 1877, delivered clothing, food, machinery, boots and even personnel to the army, making profits equivalent to those of Mitsui and Mitsubishi.
- 義塾の卒業生は800名近くにのぼり、朝日新聞の自由主義評論家清沢冽や銀座ワシントン靴店店主東条たかし、百姓をしながら評論家であった斎藤茂など、評論家、実業家、芸術家、学者として名の知られた人も輩出した。
- The number of graduates from Kenseigijuku was about 800, and the school produced some famous commentators, business people, artists and scholars, such as Kiyoshi KIYOSAWA, a liberal commentator of the Asahi Shinbun, Takashi TOJO, a store owner of Washington Shoe Co., Ltd., and Shigeru SAITO, a peasant and commentator.
- また、靴底の厚い高いスニーカーなどは草履に比べ履いた時の安定性が悪く、更に底が不均一に磨耗した場合、より傾きX脚やO脚,「ハの字」や「Vの字(逆ハの字)」歩きを誘発したり悪循環を助長すると考えられている。
- Sneakers with thick soles provide less stability than zori, and if the sole is worn out unevenly, they become even less stable, resulting in or worsening knock-knees, bow-legs, being hen-toed, or duck-footed.
- 僕はこうした場合に、以前にもやったように、靴を後前(あとさき)を逆にしてはこうかとも思ったが、しかし同一方向に三つの足跡があると云うことになると、それはもう一目瞭然に、瞞著(まんちゃく)であると云うことが看破されてしもう。
- I might, it is true, have reversed my boots, as I have done on similar occasions, but the sight of three sets of tracks in one direction would certainly have suggested a deception.
- 行商は、客の注文を受けて運搬して行く配達とは違い、顧客のいそうな地域を商品を輸送しながら販売する方法で、広義には定期的に開催される市場を巡って物品を販売する様式や羅宇屋、包丁・はさみ研、靴磨き等サービスを提供する様式も含まれる。
- Unlike deliveries of products after receiving customers' orders, peddling is a sales method to sell products while transferring them and looking for customers in the areas where there seems to be customers, which includes, in a broad sense, the sales form to travel around the markets held regularly to sell goods and the form to provide the services such as Rau-ya, sharpening knives or scissors, and shoe shining.
- オコナー氏はティアニーの代理人に雇われて選挙区の一角を投票依頼して回っていたが、いやな天気ではあるし、彼の靴は雨を通すので、その日の大部分を老管理人、ジャックとともにウィクロウ・ストリートにある委員会室の火のそばに座って過ごした。
- Mr. O'Connor had been engaged by Tierney's agent to canvass one part of the ward but, as the weather was inclement and his boots let in the wet, he spent a great part of the day sitting by the fire in the Committee Room in Wicklow Street with Jack, the old caretaker.
- 国民服の甲号と乙号のそれぞれについて、「上衣」、「中衣」、「袴」(国民服令でいう袴は、下半身を覆う服の総称)、「帽」(帽子のこと)、「外套」(「がいとう」と読み、オーバーコートのこと)、「手套」(「しゅとう」と読み、手袋のこと)、「靴」の様式が決められた。
- For each; Kogo and Otsugo national uniforms, designs were defined for 'Joi' or outer clothing and 'Chui' or middle clothing, 'Hakama,' which was the same word as trousers worn over Kimono, but collectively meant clothing for the lower half of the body, 'cap,' 'overcoat,' 'gloves,' and 'shoes.'
- 例えば、食べ物、飲み物、着る物、靴、家、庭、土地、家畜、金銭、所有物、献身的な配偶者、ff献身的な子供たち、献身的な雇い人、献身的で信仰深い施政者、よい政府、よい天気、平和、健康、学問、名誉、よい友人、信仰深い隣人、そしてこれに類する他の全てのもののことです。
- such as: Food, drink, clothing, shoes, house, yard, fields, cattle, money, possessions, a devout spouse, devout children, devout employees, devout and faithful rulers, good government, good weather, peace, health, discipline, honor, good friends, faithful neighbors and other things like these.
- 事業者は、第二百八十条及び第二百八十一条の箇所並びに第二百八十二条の場所において作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に静電気帯電防止作業服及び静電気帯電防止用作業靴を着用させる等労働者の身体、作業服等に帯電する静電気を除去するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work at the locations set forth in Article 280 and 281 and the places set forth in Article 282, take measures to eliminate static electricity from the bodies and work clothing, etc., of a worker, such as ensuring that the worker engaging in the said work wear anti-static work clothing and anti-static shoes.
- 雪中行軍時、将兵の装備は、特務曹長(准士官)以上が「毛糸の外套1着」「毛糸の軍帽」「ネル生地の冬軍服」「軍手1足」「長脚型軍靴」「長靴型雪沓」、下士兵 (日本軍)が「毛糸の外套2着重ね着」「フェルト地の普通軍帽」「小倉生地の普通軍服」「軍手1足」「短脚型軍靴」であった。
- The equipment soldiers had during marching was as follows; ' a woolen coat' ' a woolen service cap' ' a winter military uniform of cotton flannel' ' cotton work gloves' 'long ammunition boots' 'long straw boots for snow', for soldiers whose ranks were Sergeant Major or higher, and ' wearing two woolen coats' ' an ordinary felt service cap' ' an ordinary military uniform of Ogura fabric' ' cotton work gloves' 'short ammunition boots' for noncommissioned officers or lower.
- また、片足を上げたり、屈んだりせずに着脱ができることや、靴やズボンを脱がずに下着を交換できることから、ヘルニアなどの腰痛に苦しむ人々に加えて、実用面でも、吸湿性が良いことから夏場に野外で作業をする人達や、着替えに場所や時間の制約がある人達の他に長時間着席を余儀なくされる業務を行う人達にも愛用されているようだ。
- What is more, Ecchu fundoshi seem to be used habitually not only by the people who suffer from lumbago such as a rupture because they can be put on and taken off without lifting one leg nor bending down, or because undergarments can be exchanged without taking off shoes nor trousers, but also, for the practical purpose, by the people who work outdoors in the summer because they are absorbent, by the people who are restricted about the place or the time to change their clothes, and also by the people who, while working, are obliged to be seated for a long time.
- 天気と時刻とが徒歩の目的に適していないと云ったところで、寝床が温かで、寒暖計はずっと氷点以下に降っていると抗弁したところで、自分は僅かに上靴と寝間着と夜帽しか着けていないのだと抗言(あらが)って見たところで、また当時自分は風邪を引いていると争ったところで、そんな事はスクルージに取っては何の役にも立たなかったろう。
- It would have been in vain for Scrooge to plead that the weather and the hour were not adapted to pedestrian purposes;that bed was warm, and the thermometer a long way below freezing;that he was clad but lightly in his slippers, dressing-gown, and nightcap;and that he had a cold upon him at that time.
- もしあなたとあなたの作業員がかなり熟練になって、あなたとその人が一緒に一日で2足の靴を作っているとして、あなたの競争者とその作業員はたった1足しか作れないとする、するとあなた達は2足の靴を売った後、たった1足の靴しか作れなかったあなたの競争者がその作業員に払うことが出来る給料よりも、ずっと高い給料をあなたは自分の作業員に払うことが出来るというのは明らかである。
- if you and your workman have become so skilful that you and he together are making two pairs of, shoes in a day, while your competitor and his workman are making only one pair, it is clear that after selling your two pairs of shoes you can pay your workman much higher wages than your competitor who produces only one pair of shoes is able to pay his man,