需要: 588 Terms and Phrases
- 需要
- demand
- request
- market
- sale
- 水需要
- demand
- water demand
- water-demand
- 総需要
- aggregate demand
- gross demand
- 仮需要
- anticipatory demand
- speculative demand
- 交換需要
- demand for replacement
- request for replacement
- need for replacement
- 需要想定
- demand estimate [or forcasting]
- 需要減少
- reduced demand
- decline in demand
- 需要増加
- increased demand
- increasing demand
- 需要拡大
- increase in (expansion of) demand
- 資金需要
- capital requirements
- demand for funds
- credit needs
- credit demand
- 電力需要
- demand for (electric) power
- electric energy demand
- electricity demand
- power demand
- 需要電力
- demand electric power
- demand power
- 国内需要
- domestic demand
- home demand
- 需要地系統
- demand area power system
- 需要端電力
- load at receiving end
- 需要の発生
- occurrence of demand
- 心酸素需要
- cardiac oxygen requirement
- 需要側管理
- demand side management
- 国民総需要
- gross national demand
- 需要電流計
- ampere demand meter
- 水需要構造式
- structural equation on water demand
- 電力需要予測
- power demand projection
- 用途別需要量
- water damand for water use
- 市場需要曲線
- market demand curve
- 翌日需要予測
- next day demand estimate
- 水需要原単位
- water demand per unit activity
- 需要の弾力性
- elasticity of demand
- 電力需要想定
- power demand forecast
- 最終需要部門
- final demand sectors
- 短期需要予測
- short-term demand forecast
- 電力需要実績
- Electricity Demand
- 需要供給分析
- supply and demand analysis
- 平均需要電力
- average demand power
- 需要家(電力)
- consumer
- customer
- 特別高圧需要家
- high-voltage supplied customer
- 均一需要料金制
- flat demand rate schedule
- 需要供給の法則
- law of supply and demand
- 統計的需要分析
- statistical demand analysis
- 基準財政需要額
- basic fiscal demand
- 有効需要の衰退
- a decline in the effective demand
- 計画企業内需要
- planned intercompany demand
- 需要積算電力計
- watt-hour demand meter
- 合成最大需要電力
- coincident demand
- 同時最大需要電力
- coincident demand
- 合計最大需要電力
- non-coincident demand
- 需要の所得弾力性
- income elasticity of demand
- 需要水量別格差制
- differenciation system by water demand
- 累算式需要電力計
- cumulative demandmeter
- 需要を超えている
- exceeding demand
- 寺社造営費の需要
- Demand for costs of construction on major temples and shrines
- 需要家平均停電時間
- CAIDI customer average interruption duration index
- 需要反応プログラム
- DRP demand response program
- 水資源と需要の収支
- balance of water resources and needs
- 最終需要財在庫指数
- Index of Producer's Final Demand Goods Inventory
- エネルギー需要構造
- end use structure of energy
- 需要応答型公共交通
- demand responsive public transport
- 累算式最大需要電力計
- cumulative demand meter
- 平均最大需要(電力)
- average maximum demand
- 積算形最大需要電力計
- integrating maximum demand meter
- ホプキンソン需要料金
- Hopkinson demand rate
- 家庭用エネルギー需要
- energy demand of household
- 交通需要マネジメント
- TDM Traffic Demand Management
- transportation demand management
- 需要関係がタイトだ。
- The supply-demand balance is tight.
- 輸入車の需要は強い。
- Imported cars are in strong demand.
- 最終需要財在庫率指数
- Index of Producer's Final Demand Goods and Inventory Shipment Ratio
- 需要が供給を上回った
- the demand exceeded the supply
- エネルギー需要抑制対策
- energy demand curb measure
- 供給は需要に比例する。
- Supply is relative to demand.
- この商品の需要は多い。
- These goods are in great demand.
- 価格は需要を反映する。
- The price reflects the demand.
- 欲望は需要を否定する。
- The lust denies the need.
- リード タイム中の需要
- demand during lead time
- 仕事に対する需要はある
- there is a demand for jobs
- 公的需要の多い新発行株
- newly issued stock that is in great public demand
- 需要が一定である必需品
- a necessary commodity for which demand is constant
- 需要予測不確実性マージン
- LFUM Load Frequency Uncertainty Margin
- 総需要・電圧感度計算機能
- TDVS Total Demand Voltage Sensitivity
- ガソリンの需要は大きい。
- There is a great demand for gasoline.
- 昭和以降の需要供給、流通
- Demand, supply, and distribution of whale meat in the Showa period and after
- 昭和以前の需要供給、流通
- Demand, supply, and distribution of whale meat before the Showa period
- 価値観と需要をつくる消費者
- consumers who set the value standard and create demands
- 日本では米の需要が大きい。
- There is a great market for rice in Japan.
- 1998年の需要予測です。
- Here is the demand forecast for 1998.
- 供給が需要に間に合わない。
- Supplies cannot keep up with the demand.
- 価格は需要によって変わる。
- The price varies with demand.
- 需要を満たすのに十分でない
- not sufficient to meet a need
- 供給が需要についていけない。
- The supply can not keep up with the demand.
- 価格はコストと需要で決まる。
- Price depends on costs and demand.
- このスタイルの靴は需要がある
- this style of shoe is in demand
- 非常に需要のある仕事を始める
- found the job very demanding
- 特に雇い主によって需要がある
- being in demand by especially employers
- 能力または需要以下で生産する
- produce below capacity or demand
- 需要指針(指示形需要電力計)
- demand pointer
- 最大需要電力表示装置付電力量計
- watthour meter with maximum demand meter
- 今絹にはわずかな需要しかない。
- There is only a poor market for silk now.
- この品物は日本では需要がない。
- There is no market for these goods in Japan.
- コーヒーに対する需要は大きい。
- There is a big market for coffee.
- 需要不足とより高い値の因果関係
- a causal relationship between scarcity and higher prices
- これらの品物の需要は多いですか。
- Is there much demand for these goods?
- 価格は需要と供給によって決まる。
- Prices depend on supply and demand.
- この病院では看護婦の需要が高い。
- There is much demand for nurses in this hospital.
- 高等教育への大きく人気のある需要
- huge popular demand for higher education
- 交通需要マネージメント(TDM)
- traffic demand management (TDM)
- それにより、春画の需要が増える。
- It increased demands for the shunga.
- 需要が増すに連れて物価は上昇する。
- As the demand increases, prices go up.
- 需要が増すにつれて、値段が上がる。
- As the demand increases, prices go up.
- 輸入の増加によって需要は下がった。
- The demand was brought down by increases in imports.
- 自動車は、時代遅れの需要を縮小した
- the automobile reduced the demand for buggywhips
- 量や数が、需要に比べて不十分である
- deficient in quantity or number compared with the demand
- 着実に需要の取り込みに成果をあげる。
- We produce steadily to accommodate demands.
- 需要と供給の間には密接な関係がある。
- There is close relationship between supply and demand.
- 近年作業療法の需要は急速に高まった。
- Demand for occupational therapy has surged in recent years.
- 労働需要の爆発的増加がみられてきた。
- There has been an explosive increase in the demand for labor.
- 大きな施設の屋敷の需要に供給する農家
- a farm that supplies the needs of a large estate of establishment
- そしてそこから潜在的な需要に気づいた。
- He found a potential demand there.
- 私たちは需要を満たさなければならない。
- We have to meet the demand.
- 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
- Supply will soon overtake demand.
- 私に関する限り、その問題は需要でない。
- As far as I am concerned the question is not simple.
- 市場経済を形成する需要と供給の相互作用
- the interaction of supply and demand that shapes a market economy
- 特定規模需要に応ずる電気の供給に係る業務
- Service for supplying electricity to meet Specified-Scale Demand.
- 急峻な需要変動を抑制するリアルタイム料金
- RTPS Real-Time Pricing for Managing a Steep Change of Demand
- 現在における果物の供給は需要に及ばない。
- Present supplies of fruit are short of requirements.
- 協定において需要、あるいは供給を表現する
- make an express demand or provision in an agreement
- 需要家の平均供給不能持続時間(電力自由化)
- CTAIDI customer total average interruption duration index
- 価格は需要と供給の相互作用によるものである
- price is a function of supply and demand
- より需要がなくて、したがってすぐに入手できる
- less in demand and therefore readily obtainable
- 通貨の需要と供給の上昇のよって生じる物価上昇
- inflation caused by an increase in demand or in the supply of money
- より早く書くという需要が高まったからだろう。
- It may be because demand for quicker writing grew.
- 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
- We have adequate inventories of the product to meet local demand.
- 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
- Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
- その熱供給事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the heat supply business corresponds to general demand.
- 我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
- We must reduce energy demand.
- 衣食その他日常生活の需要を満たすために必要なもの
- Clothing, food and any other things necessary for satisfying the demands of daily life
- 労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整を図ること。
- to achieve an appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force;
- その簡易ガス事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the Community Gas Utility Business corresponds to general demand.
- その一般ガス事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the General Gas Utility Business corresponds to general demand.
- 淡口醤油の需要が特に高く、メーカーの競争も激しい。
- Usukuchi soy-sauce is highly used, and the competition between soy-sauce manufacturers is intense.
- 総合負荷制御。需要家エネルギー制御(負荷平準化)。
- DSM Demand Side Manegement
- 需要家が停電を避けるために支払ってもよいとする価格
- VOLL Value of Lost Load
- 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
- 輪作は、土の豊かさに対するバランスのよい需要を作る
- crop rotation makes a balanced demand on the fertility of the soil
- 需要または要求を満たすのに十分な満足感を与える性質
- the quality of giving satisfaction sufficient to meet a demand or requirement
- お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
- We are trying to clarify your future procurement requirements.
- 同一の需要者に同種又は類似の商品又は役務を供給すること
- Supplying the same or similar goods or services to the same user;
- これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
- These convenient goods will meet our customers' demands.
- 新酒への需要が高まり、値段も相対的に高くなっていった。
- The demand against new sake became higher and its price also became more expensive relatively.
- 日本人が多く入植した満州国でも日本酒の需要は高かった。
- In Manchukuo where many Japanese settled, the demand of sake was high.
- 一般電気事業 一般の需要に応じ電気を供給する事業をいう。
- General Electricity Business: Business supplying electricity to meet general demand.
- 暖色の子鯉の増加はそういった需要に応えての事のようである。
- The increase in kogoi depicted in warm colors is a response to such demand.
- 公共の需要にこたえることを意図した計画または施行のシステム
- a system of projects or services intended to meet a public need
- 需要家平均停電回数 需要家の平均供給不能頻度(電力自由化)
- CAIFI customer average interruption frequency index
- 特にドイツは「禅」がブームとなっており、需要が増加している。
- In particular, demand for Senko is increasing in Germany where 'Zen' is booming.
- 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
- Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
- 計画が変更されている背景には不景気・需要の低迷などがあった。
- Sluggish demand, and an ongoing recession were named as the main culprits resulting in the modified plan.
- それでも需要があるためこれより非公開で販売されることとなる。
- Still it was secretly sold due to its demand.
- また、需要の高まりもあることから養殖技術の確立が望まれている。
- The establishment of the cultivation technology is also expected to meet public growing demand.
- 白醤油の産地(主に碧南周辺)を抱えており、家庭での需要も高い。
- The production region (mainly in Hekinan City, Aichi Prefecture) of shiro soy-sauce is in the Tokai region, which is highly used at home.
- ほか、地元の用材や木工品の材料、木炭製造に関する需要もあった。
- Furthermore, there were also local demands for wood for construction, materials for woodworks or for making charcoals.
- 商店などの贈答品やイベントの際の記念品としての需要も少なくない。
- Tenugui is still in high demand as a gift item from shops or as a memento of an event.
- この法律において「資金需要者等」とは、顧客等又は債務者等をいう。
- The term 'Person Seeking Funds, etc.' as used in this Act means a Customer, etc. or Obligor, etc.
- 同時に、鉄道に欠かせない枕木の用材としてクリ材の需要が急増した。
- At the same time, demand for chestnut wood indispensable for the railroad ties of railways increased rapidly.
- 一般に使用する品物が安くなると、その品物に対する需要が増加する。
- The cheapening of any article in common use almost immediately results in a largely increased demand for that article.
- 需要が供給より大きくなると、ある特定のラインの電流を断ち切ること
- cutting off the electric current on certain lines when the demand becomes greater than the supply
- 戦術の個人戦法から集団戦法への変換は、武器や甲冑の需要を増した。
- Switch of tactics from individual fighting to mass fighting increased demands for weapons and body-armors.
- 「兵」の需要はあったがそれほど大きなものではなかったともいえる。
- There was a need for 'tsuwamono' but not a great one.
- 一般の需要に応ずるガスの供給に係る業務(前号に掲げるものを除く。)
- Service for supplying gas to meet general demand (excluding, however, such service listed in the preceding item).
- 一般の需要に応ずる電気の供給に係る業務(前号に掲げるものを除く。)
- Service for supplying electricity to meet general demand (excluding, however, such service listed in the preceding item).
- 江戸において唐紙の需要が最も多く、和唐紙も江戸で盛んにつくられた。
- The demand for karakami was greatest in Edo, and watoshi was produced actively there.
- 様々な需要に応えるため、量などを違えた様々な削り節が市販されている。
- Today, various amounts (or kinds) of kezuribushi are put on the market to meet various consumer demands.
- そのため、それらを知るための暦注が含まれた具注暦への需要が高まった。
- This boosted the popularity of guchureki (annotated calendar), which included rekichu showing a taboo direction for each day.
- 内地のセルロイド工場の発展により、原料である樟脳油の需要が高まった。
- Due to the development of celluloid factories inland, the demand for camphor oil, which is the basic material for celluloid, increased.
- 一時的な需要のための鉄道事業の許可は、期間を限定して行うことができる。
- The license of Railway Business to meet the temporary needs may be grated by limiting the period.
- また、2010年までに、水需要の30%以上もの増加が見込まれています。
- In addition, it's expected that water demand will increase by more than 30 percent by 2010.
- 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
- How to meet future energy demand is a big question we must consider.
- しかし、爆発的な通勤需要の伸びを見せる首都圏への新車投入が優先された。
- But, the new cars were preferentially directed to the metropolitan area where explosive demands for commuter trains are seen.
- 電力量,無効電力量及び最大需要電力表示装置(分離形)−第1部:一般仕様
- Watt-hour, var-hour and maximum demand indicators for telemetering-Part 1: General measuring instrument
- ある一定期間のデフレの後で、需要をあげ、通貨の供給を広げ、価格を上げる
- raise demand, expand the money supply, or raise prices, after a period of deflation
- 以降、国産ワインの需要も少なく各地で細々とつくられているだけであった。
- Afterwards the demand for domestic wine decreased and only a few viticulturists remained to produce wine in various places.
- 「しかし、室町時代に酒の需要が高まったためそれでは追いつかなくなった」
- However, in the Muromachi period, the demand of sake became too high for them to supply.'
- 都市部においてはまとまった需要があるため、路線により様々な状況がある。
- In urban areas, on the other hand, there is a great demand for railways, and thus managing status of railway companies varies depending on the line.
- 特定電気事業 特定の供給地点における需要に応じ電気を供給する事業をいう。
- Specified Electricity Business: Business supplying electricity to meet demand at a specified service point.
- 静岡県賀茂郡 (静岡県)松崎町が日本一の生産量で全国需要の7割を占める。
- Matsuzaki Town, Kamo County, in Shizuoka Prefecture, is the largest manufacturer of sakuraba, producing seventy percent of Japan's total demand.
- 運送の需要者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては、その代表者の氏名
- Name and location of a person who demands transportation and if a juridical person, the name of its representative;
- また工房があって、国府勤務の官人の需要に応じ、都に送る調庸物を生産した。
- Moreover, there was also a workshop in Kokufu, where choyobutsu (national tax) for the central government was produced in compliance with the requests of officers working at the Kokufu.
- 出店ポイントをネオ屋台村と称して、主にオフィス街の昼食需要に応えている。
- This strategic open for business location is called a Neo Yatai Mura (villages of neo food stalls), and those Neo Yatai businesses mainly serve to fill the needs of office workers during lunch.
- また起業需要に応える形で、移動販売のフランチャイズチェーンも現れている。
- In addition, in response to entrepreneurial demand in the Mobile Food Vendor Vehicle business; franchise chains were developed.
- 昼間の需要がやや少ないために7両編成、もしくは8両編成で運行されている。
- The demand during the daytime is somewhat small, so the train is operated with seven or eight cars.
- 需要が増えるにしたがって悪質な私鋳銭や粗悪な渡来銭も流通するようになった。
- As demands for these currencies increased, Shichusen (coins made privately) and low-quality Torai-sen (coins imported from China) became circulated.
- 明治維新後は体制や文化の変化に伴って茶陶の需要が激減し、廃業した者も多い。
- After the Meiji Restoration, the demand for tea pottery rapidly dropped as Japanese society and culture changed, leading to many potters giving up their professions.
- 缶コーヒーの需要を飛躍的に伸ばした要因に冷温可能な自動販売機の普及がある。
- Factors for the rapidly-increased demand of canned coffee include the spread of vending machines which can perform both heating and cooling.
- 関東地方では安価な墓参用線香の需要の内すでに7~80%が輸入品が占めている。
- In the Kanto region, imported products account for 70% to 80% of the market of cheap Senko used for grave visits.
- また財政的に裕福な商人が豪奢な脇差を特注するなど、刀の新たな需要も発生した。
- New demand for Katana was also generated since financially well-off merchants specially ordered luxurious Wakizashi (medium length swords).
- 電力量,無効電力量及び最大需要電力表示装置(分離形)−第2部:取引又は証明用
- Watt-hour, var-hour and maximum demand indicators for telemetering-Part 2: Measuring instruments used transaction or certification
- 資金需要者等に対する借入れ及び返済に関する相談又は助言その他の支援に関する事項
- Matters concerning consultation or advice or any other support for Persons Seeking Funds, etc. with regard to their borrowing or repayment;
- その供給が特定電気事業者の事業開始地点における需要に応じ行われるものでないこと。
- The supply of electricity is not intended to meet demand at the Point of Business Commencement of a Specified Electricity Utility.
- 主に子供向けとして需要が高いため、安全面から金属製の刃は用いられないことも多い。
- As demand is high for use by children, many machines do not use a metal brace for safety sake.
- 温泉地等には昔は芸者置屋、現在ではコンパニオン派遣業者があり、需要に応えてきた。
- There used be geisha-okiya (geisha houses), and now there are agents of hostesses in hot spring resorts to meet these requests.
- 後継者不足等により低迷している伝統的工芸品産業の需要拡大を狙ってに誕生した制度。
- This system was established to increase demand towards traditional craft industries which have been slumping due to the shortage of successors.
- 今なお占いや伝統行事などでは需要があり、旧暦もしくは陰暦の俗称で用いられている。
- The old calendar, commonly known as the lunar or old calendar, is still used in fortune-telling and traditional events.
- どういう人達に需要があり、なぜ高い技術が要求されたか、今後の研究課題ともいえる。
- It may be a future research issue that by what kind of people it was wanted or why the high technique was required.
- 1956年に東海道本線の全線電化が完成するが、需要の増加には焼け石に水であった。
- All sections of the Tokaido main line were electrified in 1956, but such a measure alone was acutely insufficient for increases in demands.
- 一方、日本では貨幣経済が急速に発展しており、中国銭貨への需要が非常に高まっていた。
- In the meantime, the money economy in Japan rapidly developed and the demands for Chinese coins greatly increased.
- 元禄以降太平の世になると新たな刀の需要はなくなり、刀を作る者も殆んどいなくなった。
- In the era of peace after the Genroku period, there was no demand for new swords, and few craftsmen made swords.
- 昭和にはいると戦争により大きく絵画を愛でる時代背景ではなく、掛軸の需要も激減した。
- In the Showa period, the war hindered people from enjoying viewing kakejiku and demand in kakejiku decreased sharply.
- しかし、たまり醤油は製造開始から出荷まで3年かかり、生産量が需要に追いつかなかった。
- However, it took three years from starting production to shipment of tamari soy-sauce, and the amount of production couldn't meet the demand.
- しかしながら、日本ではそれ以上に食用需要が減少しているため、流通不安はないとされる。
- However, in Japan, demand for whale meat as food is decreasing more rapidly than the production, and therefore, it is said that anxiety regarding availability of whale meat doesn't exist.
- 近代のコンクリート・セメント需要の急増により、伊吹山の石灰岩も大量に採掘されてきた。
- Due to a sharp rise in demand for concrete and cement in the modern times, limestone in Mt. Ibuki has been mined in large volume.
- ところがこれはあくまでも軍事兵站上の需要であり、飲用を主目的としたものではなかった。
- However, it was just to meet the demand for military logistics and the main purpose was not drinking wine.
- だが、反対運動や水需要の減少等により2003年(平成15年)に計画の見直しが図られた。
- However, the plan was reassessed in 2003 due to opposition movements and a decline in water demand.
- この法律において「顧客等」とは、資金需要者である顧客又は保証人となろうとする者をいう。
- The term 'Customer, etc.' as used in this Act means a customer who is a person seeking funds or a person who intends to be a guarantor.
- この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
- This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
- ついにはこのような小手先の対応ではどちらの需要もまかなうことができなくなってしまった。
- However, it became impossible to meet the increasing demand by such a superficial measure.
- 需要があるため、日本産だけでなく大韓民国や中華人民共和国などからの輸入も行われている。
- Since demand is high, it is also imported from the Republic of Korea and the People's Republic of China to supplement the Japanese catch.
- 都市間輸送や観光輸送など一定の需要が存在する路線以外は、路線縮小や廃止も相次いでいる。
- Many railways are forced to reduce their routes or discontinue some lines unless they have a certain demand for some transportation such as inter-city transportation and tourism transportation.
- さらに染色し、紋様を木版摺りすることも加え、ふすま紙として高い評価を得て需要が急増した。
- In addition, he added the processes to dye and print patterns using woodblocks and as a result, it received a high evaluation as fusuma paper and its demand increased rapidly.
- しかし廃刀令以後は新たな刀の需要は殆んどなくなり、当時活躍した多くの刀鍛冶は職を失った。
- However, after the decree banning the wearing of swords, there were little demand for new swords, and most swordsmiths who were popular lost their job.
- 同様の理由で日本の便器が輸出されることもなく、需要地での海外生産が主なものとなっている。
- For the same reason, Japanese toilet basins are not exported and overseas production at the point of demand is dominant.
- 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
- Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
- 明治初期の急激な欧化の結果、従来の美術作品は価値を落とし作家も需要を失って窮乏していた。
- As a result of a rapid Europeanization in the early Meiji period, conventional artworks were depreciated, and artists also lived in poverty because of lost demand.
- 続いて律令制の衰退に伴う地方政治の紊乱によって算道に対する需要が減少していくことになる。
- Then, the demand for Sando decreased due to the corruption of local politics posed by the decline of the Ritsuryo system.
- しかし銭貨の流通量が少なかったため、銭貨需要に応えるべく、日本から寛永通宝が輸出された。
- However, due to a small quantity of circulated coins, Kanei-tsuho was imported from Japan in order to respond to the demand for coins.
- 紙の需要が高まるにつれ、皮肉なことに律令制度に緩みがでて、紙の原料の供給が細ってしまった。
- With the increasing demand of paper, ironically the system of centralized administration which was established under the ritsuryo legal codes loosened and the supply of paper materials became scarce.
- 当該加入貸金業者の顧客である資金需要者等の借入金の返済能力その他の金銭債務の弁済能力の調査
- Investigation on the capacity of a Person Seeking Funds, etc. who is a customer of the Member Money Lender to repay his/her borrowings and his/her capacity to perform other monetary debts; and
- 資金需要者等に対し、虚偽のことを告げ、又は貸付けの契約の内容のうち重要な事項を告げない行為
- An act of making false statements to a Person Seeking Funds, etc. or not providing such person with information on important matters on the details of a Contract for a Loan;
- しかし、出発して五日後に、王立地理学会の会報に例の論文が載った後は、需要が落ち込み始めた。
- But five days after the article in the bulletin of the Geographical Society appeared, the demand began to subside.
- そのため、一般民のなかから専門に秀でたとくに優れた人材を募り、この需要に充てたものである。
- Therefore, the government began to employ especially talented non-samurai commoners in order to meet the new needs facing them.
- その電気事業の開始が一般の需要、一般電気事業の需要又は供給地点における需要に適合すること。
- The commencement of the Electricity Business corresponds to general demand, demand for General Electricity Business or demand at the service point.
- このように若者主体型の商品であったことから、中高年への需要喚起が今後の検討課題とされていた。
- As above, canned coffee was shown to be preferred mainly by young people and so stimulating demand by middle-aged and elderly persons was considered to be an issue for the future.
- 空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行客を中心に需要がある。
- These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport.
- 標本ジャーの箱が組立てラインのように処理される試験の需要は、無秩序な研究所にブームを作り出した
- the demand for testing has created a boom for those unregulated laboratories where boxes of specimen jars are processed like an assembly line
- マクロビオティックでは砂糖の代わりに甘味料として使われることが多く、海外での需要も高まっている。
- In macrobiotics it is frequently used as a sweetener in place of sugar, so the demand is increasing abroad.
- Under the macrobiotic diet, amazake is often used as a sweetener instead of sugar, and the demand for amazake is increasing in overseas markets.
- この法律において「索道事業」とは、他人の需要に応じ、索道による旅客又は貨物の運送を行う事業をいう。
- In this Act, 'Cableway Business' means the business of transportation of passengers and freight by cableway to meet the needs of others.
- 借入れが容易であることを過度に強調することにより、資金需要者等の借入意欲をそそるような表示又は説明
- Indications or explanations that arouse the willingness of a Person Seeking Funds, etc. to borrow funds, by overemphasizing the ease of borrowing;
- また京都市内において1989年に太秦駅、2000年に円町駅がそれぞれ新設され、需要を開発している。
- Within Kyoto City, Uzumasa Station was built in 1989, followed by Emmachi Station in 2000, and demand is being created.
- 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
- The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
- 特定電気事業者は、正当な理由がなければ、その供給地点における需要に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A Specified Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet demand at its service point without justifiable grounds.
- 前各号に掲げるもののほか、需要者が何人かの業務に係る商品又は役務であることを認識することができない商標
- is in addition to those listed in each of the preceding items, a trademark by which consumers are not able to recognize the goods or services as those pertaining to a business of a particular person.
- 協会員が営む貸金業の業務に対する資金需要者等(債務者等であつた者を含む。)からの苦情の解決に関する事項
- Matters concerning the settlement of complaints from Persons Seeking Funds, etc. (including those who were Obligors, etc.) in relation to the money lending operations performed by an Association member;
- この法律において「信用情報」とは、資金需要者である顧客又は債務者の借入金の返済能力に関する情報をいう。
- The term 'Credit Information' as used in this Act means information concerning the capacity of a customer who is a person seeking funds or of an obligor, to repay his/her borrowings.
- 英国の経済学者で、需要供給の法則が自由市場の中で作動するべきであると主張した(1772年−1823年)
- English economist who argued that the laws of supply and demand should operate in a free market (1772-1823 )
- 特に戦国時代においては、自給自足体制の崩壊とともに支配階層の貨幣に対する需要が高まった事から普及する。
- Especially during the Sengoku period, the system of kandaka became more widespread, since the demand for money increased as a result of the collapse of the self-sufficient structure of society.
- なお、土曜・休日・夏季には「まいづる」のうち1往復が小浜線の小浜駅まで乗り入れ、観光需要に応えている。
- Furthermore, to meet tourist demand on weekends, holidays and during the summer vacation season, the 'Maizuru' provides one round-trip service from Higashi-Maizuru Station to Obama Station on the Obama Line.
- 近年は大豆の青臭さを抑えられる製法が開発され、健康志向・自然志向も手伝って無調整豆乳の需要が増えている。
- A process for controlling the raw soybean odor has recently been developed, so the demand for plain soymilk is increasing due in part to the desire for healthful, natural products.
- 1970年前後には作付け面積が6haにまで減少したが、1990年代以降ふたたび需要が急速に高まっている。
- Until around 1970, the area planted was decreased to six hectares, but the demand has grown rapidly since the 1990s.
- いわゆる団地では、地域としての需要と採算に見合った供給のバランスシートにより計画が決定されることが多い。
- Many plans for the construction of danchi are decided based on a balance sheet with a supply that corresponds to demand and profit.
- 近世になって主要な運搬物であった木材の需要が減り、同時に鉄道網が発達すると舟運の役目は終え水路は廃れた。
- In early-modern times, since the demand for lumber (major cargo) had dropped, while the railway network had been expanded, ship transportation completed its role and the waterway became obsolete.
- 明治の廃刀令以降、刀剣の飾りとしての需要はなくなったが、帯締めの用途を中心に和服の装身具として定着した。
- Although the demand for braided cord as a decoration of swords had been diminished after the decree banning the wearing of swords in the Meiji period, it became established as a kimono accessory used mainly for obijime.
- 特に普段着としては和服が着られることがほとんどなくなったことから需要が激減、絣の生産量もわずかになった。
- Since it became rare to wear wafuku as a casual wear, it came to be manufactured in small quantities because of reduced demand.
- またこのような禁制が発せられればされるほど、酒を飲む庶民や文化人の間では他所酒への人気と需要は高くなった。
- Furthermore, the more this kind of prohibition was issued, the more popularity and demand for yosozake rised among the common people and cultural figures.
- 明治45年には伸銅場(現、住友金属・住友軽金属)で継ぎ目なし鋼管の製造に着手し、海軍の復水管需要に応える。
- In 1912, he started the production of seamless steel pipes in Sumitomo Shindo-jo (Sumitomo Copper Plant, current Sumitomo Metals and Sumitomo Light Metal Industries) to meet the demand of the navy's condensation pipes.
- その熱供給事業の熱供給施設の能力がその供給区域における熱供給に対する需要に応ずることができるものであること。
- The heat supply facilities for the heat supply business are capable of meeting demand for heat supply in the service area.
- 専ら一の建物内又は経済産業省令で定める構内の需要に応じ電気を供給するための発電設備により電気を供給するとき。
- Where such person intends to supply electricity through the generation facilities intended exclusively for supplying electricity to meet the demand in a single building or in any premises specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 簡易ガス事業者は、正当な理由がなければ、その供給地点における一般の需要に応ずるガスの供給を拒んではならない。
- A Community Gas Utility shall not refuse to supply gas to meet general demand at its service points without justifiable grounds.
- その簡易ガス事業の特定ガス発生設備の能力がその供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Specified Gas Generating Facility for the Community Gas Utility Business is capable of meeting gas demand at the service points.
- 組合員の新たな事業の分野への進出の円滑化を図るための新商品若しくは新技術の研究開発又は需要の開拓に関する事業
- Activities related to research and development with regard to new goods or new technology or the cultivation of a demand for facilitating partner to advance into new business fields
- 所属員の新たな事業の分野への進出の円滑化を図るための新商品若しくは新技術の研究開発又は需要の開拓に関する事業
- Activities related to research and development with regard to new products or new technology or the cultivation of demand for facilitating affiliates to advance into new business fields
- 1881年、ロベルト・コッホが寒天培地による真正細菌培養法を開発技術開発したため、寒天の国際的需要が増えた。
- In 1881, Robert Koch developed the technology of culturing eubacterium using agar medium, and since then the demand for kanten has increased throughout the world.
- 平和な時代が始まったため刀剣の国内需要は低下したが、明への重要な貿易品としての生産も行われるようにもなった。
- Domestic demand for swords decreased since the era of peace started, but production for important exports to Ming also started.
- 前各号に掲げるもののほか、資金需要者等の利益の保護に欠けるおそれがある表示又は説明として内閣府令で定めるもの
- In addition to what is listed in the preceding items, indications or explanations specified by a Cabinet Office Ordinance as being likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc.
- 第一項に、東京帝国大学と相呼応して国家の需要に応じられる高等教育機関を京都にも設置することの必要性を挙げた。
- His initial goal was to establish an institution for higher education in Kyoto on the same level as Tokyo Imperial University and thereby meet the demands of the nation.
- 明治以降、汽船や鉄道の発達によって県内での物流の積み替え需要は激減し、長らく物流が通過するだけの県となった。
- After the Meiji period, the development of steamer lines and railroads decreased the demand for transhipment goods drastically, which made Shiga a prefecture through which goods only passed for a long time.
- だが、思ったほどの需要が得られず、戦局の悪化で金属供出令により不要不急線として単線化され、現在に至っている。
- However, there was less demand than expected, and under the aggravation of the war situation the order of compulsory metal delivery obliged the line to operate with one track, labeling it as an unnecessary line, and since then it has remained a one-track line.
- 江戸幕府においては若年寄支配にて江戸城内の需要を満たすための工芸品製作が行う機関として城内に設置されていた。
- The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) established Saikudokoro within a castle as an institution manufacturing handicrafts under the control of Wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu), in order to satisfy demand within the Edo-jo Castle.
- しかしながら世界的なすしブームや国内需要の増勢の結果、近年の対日輸出実績は割り当て枠を下回る状態となっている。
- However, because of the sushi boom worldwide and the increased domestic demand in South Korea, today the actual export to Japan is below the quota.
- また、消費物資に対する需要が恒常的・普遍的に高いことも重要であり、「生活必需品」であればなお望ましいと言える。
- Also, it is important that the demand for the consumption goods in question is always ubiquitously high, and it is more desirable that they are is 'daily necessities.'
- 登録意匠とそれ以外の意匠が類似であるか否かの判断は、需要者の視覚を通じて起こさせる美感に基づいて行うものとする。
- Whether a registered design is identical with or similar to another design shall be determined based upon the aesthetic impression that the designs would create through the eye of their consumers.
- その需要に伴い鈴木春信らが多色刷りによる東錦絵(吾妻錦絵)を編み出したことで、浮世絵文化は本格的開花期を迎えた。
- To meet the demand, Harunobu SUZUKI and others worked out Azuma-nishikie printed in multiple colors, and the Ukiyoe culture came into full bloom.
- 資金需要者等を誘引することを目的とした特定の商品を当該貸金業者の中心的な商品であると誤解させるような表示又は説明
- Indications or explanations which are likely to cause the misunderstanding that a specified loan product intended to draw in a Person Seeking Funds, etc. is the main loan product of the Money Lender;
- この法律において「航空運送事業」とは、他人の需要に応じ、航空機を使用して有償で旅客又は貨物を運送する事業をいう。
- The term 'air transport services' as used in this Act means any business using aircraft to transport passengers or cargo for remuneration upon demand.
- とくに杜氏は人的需要が間に合わず、出張というかたちで各地の酒蔵を転々とし、現地の人材を指導して回ったりしていた。
- In particular, the supply of toji personnel could not catch up with its demand, so toji people had business trips to visit one brewer after another in many locations and gave instruction to local people.
- 兵士たちの復員などによって飲酒人口が急増し、また暗い世相を反映して酒類への需要が高まり、供給が追いつかなかった。
- More people came to drink partly because of the demobilization of soldiers, and the demand of sake became higher affected by a dark social situation which led to the shortage of supply.
- その一般ガス事業のガス工作物の能力がその供給区域又は供給地点におけるガスの需要に応ずることができるものであること。
- The Gas Facilities for the General Gas Utility Business are capable of meeting gas demand in the service area or at the service points.
- さらに天然氷のように冬の間に暴露で凍らせておき需要があるまで氷室(ひむろ)でストックできる生産者も減ってきている。
- Furthermore, the number of ice manufacturers who can produce ice from naturally freezing water in winter the same way as natural ice forms and then stocking the blocks of ice in an icehouse until demand occurs, have declined.
- 江戸から紙は、江戸という大消費地を控えて需要が多く、から紙原紙は近くの武蔵国の秩父・比企郡で産する細川氏を用いた。
- Facing the large consumer area of Edo, there was a huge demand for Edo karakami, and Hosokawa paper produced in the Hiki-gun and Chichibu, Musashi Province near Edo was used as a material paper for karakami.
- 定款等の規定が法令に適合し、かつ、資金需要者等の利益の保護を図り、貸金業の適正な運営に資するために十分であること。
- The provisions of the Articles of Incorporation, etc. are in compliance with laws and regulations and are sufficient for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc. and contributing to the proper management of Money Lending Business; and
- 協会は、金融に係る知識の普及、啓発活動及び広報活動を通じて、資金需要者等の利益の保護の促進に努めなければならない。
- The Association shall endeavor to promote protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc. through dissemination of financial knowledge, enlightenment activities, and publicity campaigns.
- これらが影響し、糖分の少ないコーヒーが好まれるようになった傾向によって微糖・無糖コーヒーの需要・市場が伸びている。
- Due to the tendency, low-sugar-content coffee came to be preferred and the demand/market for trace-sugar or sugar-free coffee is growing.
- 民部省札は太政官札の補完と民間の需要のために用いられて、民部省札1両分で太政官札1両と交換することが可能であった。
- Minbusho-satsu was used as a complement of Dajokan-satsu and for public demand, and 1 ryo of Minbusho-satsu could be exchanged for 1 ryo of Dajokan-satsu.
- その特定電気事業の用に供する電気工作物の能力がその供給地点における電気の需要に応ずることができないものとなつたこと。
- The Electric Facilities used for the Specified Electricity Business have ceased to be capable of meeting the electricity demand at the service point.
- 大正12年(1923年)の関東大震災で、復興需要の急増と、木版摺りの版木が焼失したのに伴い、新楽水紙が主流となった。
- In accordance with a rapid increase of demand for reconstruction and the loss of the plates for woodblock printing by fire due to the Great Kanto Earthquake in 1923, shin-rakusui-shi became the mainstream.
- ことから、夜間の余剰電力の有効活用を図ることができる揚水発電を組み合わせて電力需要の増加に対応することが計画された。
- Therefore, a plan to cope with the supposed increase in power demand was formulated that combined the system of pump-up power generation that enabled surplus electric power at night to be used effectively.
- その需要を見越して『万国公法』は再版されており、上海申昌石印本(1898年)や海賊版など幾つかの刊本が出回っている。
- Due to expectation for such demands, 'Bankoku Koho' was reprinted and there are several editions including 上海申昌石印本 (1898) and pirate editions.
- 駐車需要の充足その他による大規模小売店舗の周辺の地域の住民の利便及び商業その他の業務の利便の確保のために配慮すべき事項
- matters to be considered for securing the convenience of the residents and the convenience of commercial activities and other businesses in the surrounding area of the large-scale retail store, such as by meeting a demand for parking lots or by taking other measures;
- 国及び地方公共団体は、第一項の措置を講ずるに当たっては、需要に応じた宅地の供給の促進が図られるように努めるものとする。
- When taking the measures set forth in paragraph 1, the State and local public entities shall endeavor to achieve promotion of the supply of residential land in response to demand.
- 扶養の程度は、適用すべき外国法に別段の定めがある場合においても、扶養権利者の需要及び扶養義務者の資力を考慮して定める。
- Even where the applicable foreign law provides otherwise, the amount of support shall be determined by taking into consideration the needs of the support obligee and the financial resources of the support obligor.
- 前各号に掲げるもののほか、資金需要者等の利益を損なうおそれがないと認められる貸付けを行う者で政令で定めるものが行うもの
- In addition to what is listed in the preceding items, Loans made by persons specified by a Cabinet Order who make Loans that are found to be unlikely to harm the interests of Persons Seeking Funds, etc.
- 日本近海で操業するロシア捕鯨船が日本で鯨肉を販売して利益を上げていたことなどから、一定の需要はあったものと考えられる。
- The Russian whaling ships that operated at the sea near to the coasts of Japan sold whale meat to Japan profitably, and therefore, it is considered that a certain amount of demand for whale meat existed.
- こうした、急増する輸出需要に対し、生産供給が追いつかず、全般的に物価が高騰するなど、日本経済に大きな混乱が生じていた。
- Rapidly increased demand for exports far exceeded the supply of production, while prices of commodity soared in general, throwing Japan's economy into great confusion.
- 一般ガス事業者は、正当な理由がなければ、その供給区域又は供給地点における一般の需要に応ずるガスの供給を拒んではならない。
- A General Gas Utility shall not refuse to supply gas to meet general demand in its service area or at its service point without justifiable grounds.
- その許可をすることによつて当該第一種特定化学物質の製造の能力が当該第一種特定化学物質の需要に照らして過大とならないこと。
- The permission, if granted, shall not result in the capacity to manufacture said Class I Specified Chemical Substance excessively in light of the demand for said Class I Specified Chemical Substance.
- むろん当時の「から紙障子」は公家や高家の貴族の邸宅に限られており、需要そのものが少なく、専門職を必要とはしていなかった。
- Of course, the 'karakami shoji' at that time was used only in the residences of court nobles and noblemen of prestigious families, and the demand itself was too small to require specialists.
- 中でも木炭の生産は年を追うことに増加し、昭和十年代における京都帝大の年間木炭需要1万4千俵を大きく上回る俵数を生産した。
- In particular, the amount of charcoal made there had increased year by year, largely exceeding 14,000 hyo (straw bags) that Kyoto Imperial University needed yearly in the era between mid-1930s and mid-1940s.
- この法律において「特定貨物自動車運送事業」とは、特定の者の需要に応じ、有償で、自動車を使用して貨物を運送する事業をいう。
- The term 'special motor truck transportation business' in this Act means the business of transporting freight for value by vehicles upon demands by specified persons.
- 人々の欲求とともに無限に需要が伸びていく可能性が語られる、たとえば今日のIT産業とは根本的に性質を異にする市場であった。
- It was a totally different market from other markets in which demand could grow without limit in accordance with the expanding of people's desires, for example, today's IT industry.
- 戦後、高度経済成長に需要が増大し、生産高・組合員数が過去最高となるも、オイルショックやバブル景気バブル崩壊で減少に転じる。
- After the war, during the rapid economic growth period, the demand for the weave increased, and its production output and the number of the association members were at its highest numbers ever, but the oil crisis, bubble economy and burst of the bubble caused its decline.
- 電化によって通勤や移動が便利になり、笠置駅や伊賀上野駅、関駅 (三重県)では新たな観光需要が生まれることも期待されている。
- By electrifying the line, residents' commuting and travelling can enjoy more convenience and the increase of tourists can be expected for Kasagi Station, Iga-Ueno Station and Seki Station (Mie Prefecture).
- そうしたことから一定の需要があり、スーパーや、天麩羅屋やそば屋やなど飲食店、総菜店で天かすは商品として製造販売されている。
- Then, because of the constant demand, tenkasu is made and sold at supermarkets, tenpura or soba restaurants, and delicatessens as foodstuff.
- この時期の総督は小林躋造、長谷川清、安藤利吉であり、戦争遂行のための軍事需要への対応と軍事基地化がその政策の中心であった。
- The Governors-General during this period included Seizo KOBAYASHI, Kiyoshi HASEGAWA, and Rikichi ANDO, and their policies primarily focused on meeting the military demand to support the Japanese war efforts, making Taiwan into the military base.
- しかし映像コンテンツとしての需要は高く、再放送枠や衛星放送系有料放送、DVD・磁気テープ販売の分野においては重宝されている。
- However, jidaigeki still remains in high demand and is valued for reruns, paid broadcasting on satellite television networks and DVD and magnetic tape sales.
- しかし、生産に手間がかかるため割高であるにもかかわらず、もともと普段着の素材のため高級品とは見なされず、需要は伸びていない。
- However, there is no growth in demand for Kasuri, which is expensive due to extra time and efforts that are required for manufacturing, while Kasuri was not treated as a luxury item as it used to be the material of casual wear.
- 加入貸金業者から資金需要者等に係る信用情報の提供を依頼された場合には、当該資金需要者等に係るすべての信用情報を提供すること。
- When a Designated Credit Bureau receives a request to provide Credit Information pertaining to a Person Seeking Funds, etc. from a Member Money Lender, it shall provide all of the Credit Information pertaining to said Person Seeking Funds, etc.; and
- 特定電気事業者は、第三条第一項又は第八条第一項の許可を受けた供給地点以外の供給地点における需要に応じ電気を供給してはならない。
- A Specified Electricity Utility shall not supply electricity to meet demand at a service point other than its service point for which a license or permission has been granted under Article 3, paragraph 1 or Article 8, paragraph 1.
- 1930年代に入ると満州事変・日中戦争などによる日本から中国へ向かう輸送需要の激増で、東海道本線・山陽本線の輸送量も増大した。
- Entering the 1930s, demands for transportation from Japan to China increased rapidly due to the Manchurian Incident and Sino-Japanese war, increasing the amount of traffic on the Tokaido Main line and Sanyo Main line as well.
- 商家の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、広告媒体としての意義を備えていった。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan was gradually used as an advertising medium by adding the name relating to the clients on the back side as well as the image of their products and various messages on the front side.
- 貸金業協会(以下この章において「協会」という。)は、資金需要者等の利益の保護を図り、貸金業の適正な運営に資することを目的とする。
- The purpose of a Money Lenders' Association (hereinafter referred to as an 'Association' in this Chapter) shall be to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc. and to contribute to the proper management of money lending operations.
- こうして日本酒の需要と供給は大きくバランスが崩れ、酒小売店では酒樽を店頭に出す前に中身へ水を加えてかさ増しするところが続出した。
- In this way, the balance between supply and demand of sake was lost and many sake retail shops added water into sake barrels before displaying them.
- 2008年(平成20年)、 前述の低糖・微糖・無糖コーヒーの需要拡大が功を奏し、2007年比1.5%増と久々に上昇傾向に転じた。
- In 2008, the market size of canned coffee took an upward turn thanks to the above-mentioned increase the demand for low-sugar, trace-sugar and sugar-free canned coffee and made an 1.5% increase compared with 2007.
- 熱供給事業者は、その供給区域に係る熱供給施設を使用してその供給区域以外の地域において、一般の需要に応じ熱供給を行なつてはならない。
- A heat supply operator shall not supply heat through pipelines to meet general demand in any area other than its service area using the heat supply facilities installed for its service area.
- 日本でも絹は古代から産出したが、中国産に比べると品質が悪く、太平の世の到来で高級衣料である中国絹に対する需要が増大したためである。
- Silk was produced in Japan from ancient times but was poor in quality compared to Chinese, and the peaceful era saw an increase in the desire for Chinese silk which was needed to produce expensive clothing.
- さらに太平天国の乱へのイギリス・フランスの介入が本格化すると、本来ならば需要がない筈の雑穀や蝋などの軍需品の輸出の増加も始まった。
- Moreover, when the intervention in the Taiping War by England and France intensified, there was an increased demand for exports of war supplies such as cereals and wax, which were originally not in demand.
- 伊吹山大根を大亀谷に移して栽培されたと言われ、肉質が緻密で漬け物栽培用として作られていたが、現在は需要が激減し種子保存用のみと言う。
- Momoyama daikon is said to have been cultivated by transferring Ibukiyama (a mountain lying between Shiga Prefecture and Gifu Prefecture as a boundary) daikon to Okamedani (name of an area in Kyoto City), and because of its dense flesh it was cultivated for pickle usage, but it is currently cultivated for the sole purpose of seed preservation due to a sharp decrease in demand.
- この法律において「航空機使用事業」とは、他人の需要に応じ、航空機を使用して有償で旅客又は貨物の運送以外の行為の請負を行う事業をいう。
- The term 'aerial work' as used in this Act means any business using aircraft other than for the transport of passengers or cargo for remuneration upon demand.
- 数学の専門家を輩出しえた社会的背景としては、貨幣経済の興隆の他、国絵図作成、新田開発などのための測量に対する需要があると推測される。
- In terms of the social background for producing specialists in mathematics, there were several contributing factors: the active money economy; the production of territorial maps of provinces; and demand for land surveying for the purpose of new field development and so on.
- 翌1974年には大阪市で海苔店経営者等がオイルショック後の海苔の需要拡大を狙いとして節分のイベントで海苔巻きの早食い競争をはじめた。
- In 1974 the following year, owners of nori stores, etc. in Osaka City, aiming to expand the demand for nori after the oil crisis of 1973, held a speed-eating contest of norimaki (vinegared rice rolled in dried nori [laver]) at a Setsubun event.
- 加入貸金業者から、その保有する個人信用情報について、資金需要者等ごとに当該資金需要者等に係るすべての個人信用情報の提供を受けること。
- A Designated Credit Bureau shall receive from Member Money Lenders all Personal Credit Information pertaining to each Person Seeking Funds, etc. held by Member Money Lenders.
- すなわち、銭貨の需要が生じたとき幕府は随時、鋳銭希望者を公募し、銭貨を大量生産する能力を持つ者に期限を区切って鋳銭を命じたのであった。
- That is, when there was a demand for coins, the bakufu publicly sought contractors who were willing to mint coins, and placed an order for coins with a definite deadline with those who were capable of mass production of coins.
- このような大規模需要のほかにも由良川流域の福知山市、綾部市、あるいは山を越えた小浜市といった城下町における建築用材としての需要もあった
- As well as this mass-consumption, there was also a demand for wood to be used in constructing buildings castle-centered towns such as Fukuchiyama City and Ayabe City which were located along the Yura-gawa River and Obama City on the other side of the mountain.
- 引き下げ率は平均30%近くという画期的なもので、これがやがて「酔えば何でもよい」という闇酒への需要から日本人が脱却するきっかけとなった。
- The ratio of decrease was radical and about 30 percent on average, and as a result, Japanese departed from the demand for illegal liquors which were needed as 'anything which could make people drunk.'
- こうした激烈な森林破壊の背景には日本列島の人口の急激な膨張による建材需要や、大規模な寺社・城郭の造営が相次いだことがあったと考えられている。
- This drastic destruction was accounted for by an increased demand for construction materials owing to a nationwide population explosion and the large-scale construction of temples, shrines and castles that were carried out successively.
- さらには時代の流れで娯楽の多様化、各種接待の激減(料亭の項参照)による利用客の需要の少なさなど、料理屋や新潟の花柳界自体の衰退があげられる。
- Additionally, the decline of traditional Japanese restaurants and the red-light district due to the small user demand stemming from diversified means of entertainment and drastic decrease in various business entertainments (See 'Traditional Japanese Restaurants') has been mentioned.
- 日本国有鉄道時代の山陰本線はあくまでも長距離特別急行列車や長距離普通列車を中心に運行され、京都近郊の通勤通学需要が殆ど考慮されていなかった。
- During the Japanese National Railways age, the San-in main line was used almost exclusively by long-distance limited express trains or long-distance local trains, and the demand created by those commuting to school or work from the outskirts of Kyoto was hardly considered.
- 編集者の思い込みや伝聞の誤りにより内容の信用度はあまり高くないが、当時の民衆の幕末志士に対する思いや、英雄譚の需要などを読取ることができる。
- Although the contents of this collection are not highly credible due to the editor's prejudiced impressions and incorrect hearsay, it does conveys the public feeling for patriot samurai in the end of Edo period and the demand for heroic tales at that time.
- 太平洋戦争後、カストリと混同されたこと、独特の香りが時代の嗜好に合わなかったことなどから需要が低迷し粕取り焼酎の製造から撤退する蔵が相次いだ。
- After the Pacific War, because people confused it with kasutori and the unique aroma did not suit the trend of the times, the demand decreased and breweries stopped kasutori shochu production one after another.
- 資金需要者等に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤認させるおそれのあることを告げる行為(次号に掲げる行為を除く。)
- An act of providing a Person Seeking Funds, etc. with a conclusive evaluation on uncertain matters, or making statements that are likely to mislead such person as to the certainty of the matters (excluding the act set forth in the following item);
- この法律において「第一種貨物利用運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、利用運送を行う事業であって、第二種貨物利用運送事業以外のものをいう。
- The term 'first class consigned freight forwarding business' in this Act means the business of consigned forwarding by demand of other persons for value, excluding the second class consigned freight forwarding business.
- 一般電気事業者は、その供給区域以外の地域における一般の需要に応じ、又はその供給区域内の事業開始地点における需要に応じ電気を供給してはならない。
- A General Electricity Utility shall not supply electricity to meet general demand in an area other than its service area or demand at the Point of Business Commencement within its service area.
- そして需要の拡大により中国からの輸入だけでは需要をまかなうことができなかったため、すぐに『万国公法』の「海賊版」が日本で作られるようになった。
- Because of expanding demand for the book, the amount supplied from China was far too few to meet demand and publication of 'pirated version' 'Bankoku Koho' was immediately started.
- 大正時代になると自転車が普及し、自転車のハンドルに掛ける道具袋の需要が生まれ、薬屋、牛乳屋、大工、植木屋、酒屋などの職人用カバンの製造を行った。
- In the Taisho period, bicycles became widely used, which created demand for tool bags hung on the bicycle: the company thus manufactured bags for workers, including pharmacists, milkmen, carpenters, gardeners, and sake dealers.
- また茶道の拡大に伴って需要が増えると備前焼や信楽焼で倣製品が作られるようになり、江戸時代には野々村仁清が室礼専用の色絵金彩の茶壺を制作している。
- Also, those copies were produced with Bizen yaki (Bizen ware) and Shigaraki-yaki (Shigaraki ware) as demands increased along with the expansion of tea ceremony, and in the Edo period, Ninsei NONOMURA created a chatsubo colored with various hues and gold specifically for the shitsurai (putting decorations suitable for a season or ritual onto an appropriate indoor places).
- 以来、永らく麹造りは、酒造りの工程に占める重要性と、味噌や醤油など他の食品への供給需要から、酒屋業とは別個の専門職として室町時代まで営まれてきた。
- For a long time since, until the Muromachi period, koji production was operated by specialists who were independent from sake traders because of its importance for the process of sake brewing and the supply and demand for other foodstuffs such as miso and soy sauce.
- 吟醸酒が日本国内の市場に流通するようになったのは1980年代以降であり、2000年代以降では日本国外でも需要が高まっている(参照:吟醸酒の誕生)。
- Distribution of ginjoshu in the domestic market of Japan has been conducted since the 1980's and, after 2000, the demand has increased even outside Japan. (Refer to 'Birth of Ginjo Sake.)
- 成人が大半を占める組織や集団では、酒を酌み交わす宴会の形で行われることが多く、居酒屋や宴会場などでは新年会と並んで大きな需要を喚起する契機となる。
- If an organization or a group mainly consists of adults, Bonenkai is held as a party to drink together, therefore, it is a big opportunity along with Shinnenkai (new year party) for izakayas (Japanese-style pub) and party halls.
- 国は、消費者の需要に即した農業生産を推進するため、農産物の価格が需給事情及び品質評価を適切に反映して形成されるよう、必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for allowing the prices of agricultural products be set appropriately reflecting supply and demand situation and quality evaluation, in order to promote agricultural production that meets the consumers demand.
- また、この国論を内外に鮮明にして異説(攘夷論)を排して官民をその方向に導くべきである(なお、財政規律の確立も需要であるが、これは後日回答したい)。
- Also we should make this national policy clear and eliminate the heresy (principle of excluding foreigners) and lead public and private sector to this way (and to establish the fiscal discipline was needed but will be answered later).
- 平成に入って、テレビの骨董鑑定番組の影響から急激に需要が増えたが、投機目的や、インテリアとして求められる例が多く、暖房器具としての需要は低かった。
- Since the 1990s, demand rapidly increased due to the influence of an antiques appraisal show on TV, although most people bought them in the hope their value would increase or as interior accessories rather than as heating appliances.
- これにより、焼酎を多く加えた飲用みりん(アルコール分23度以上、またはエキス分8度未満)については焼酎と同じ税率となり、直しへの需要は急激に廃れた。
- Because of that amendment, the tax rate of drinking mirin containing a large amount of shochu (the products whose alcohol content is 23 proof or above, or the products whose content of extracted component is below 8%) was raised to the same level at that of shochu, and consequently there was a sharp drop in the demand for naoshi.
- 国は、都市及びその周辺における農業について、消費地に近い特性を生かし、都市住民の需要に即した農業生産の振興を図るために必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures so that agriculture in and around urban areas can operate production activities that meet the demand of urban residents, making use of advantages of proximity to the consumers.
- 太平洋戦争終結後数年間、鉄道をも含めて混乱の極みにあった日本も、1950年の朝鮮戦争以降本格的に復興し、鉄道の都市間輸送需要も急激に伸張していった。
- For several years after the end of the Pacific War, the state of Japan, including that of the railways, was in utter turmoil, but after the start of the Korean War in 1950, the state recovery was in full scale, increasing demands for inter-city transportation rapidly.
- その供給が他の一般電気事業者の供給区域における需要に応じ行われるものであるときは、当該他の一般電気事業者がその供給を行うことが容易かつ適切でないこと。
- Where the supply of electricity is intended to meet demand in the service area of another General Electricity Utility, it is not easy or appropriate for such another General Electricity Utility to supply electricity in that area.
- さらに1896年には輸入織物のうち最も需要の多かったモスリンの国産自給を企て、稲畑勝太郎はじめ大阪の舶来物品商とともに毛斯綸紡織を創設、社長となった。
- Besides, he attempted to supply all of muslin delaine with the highest demand in imported textiles in Japan in 1896 and established Muslin Spinning Company together with the foreign goods dealers in Osaka including Katsutaro INABATA to become its president.
- 第二次世界大戦後、吉田五十八や篠原一男らをはじめとする著名な建築家たちによる近代数奇屋建築が華々しく登場するなか、中川地域の磨丸太の需要は絶頂に達する。
- The demand for polished logs produced in the Nakagawa area peaked when the spectacular modern sukiya buildings designed by famous architects including Isoya YOSHIDA and Kazuo SHINOHARA had emerged after World War II.
- 鯨のコロに関しては大阪での需要が大きく商品価値が高かったため、採油方法としてはより好ましい方法が開発された後も、あえて鍋で加熱する方法が使用されていた。
- With respect to koro (a type of aburakasu) of whale meat, since its commercial value was high with heavy demand in Osaka, the method of boiling meat in a pot was opted for instead of other methods for removing fats even after more preferable methods for removing fats were developed.
- これに先立ち、戦後の復興と共に鉄道及び道路輸送の需要が増大すると、当時の日本における最重要幹線であった東海道本線の貨客輸送能力は、ほぼ限界に達していた。
- Before Shinkansen was constructed, when demands for transportation through railway lines and roads increased corresponding to domestic restoration in the post-war era, both capacities of transporting passengers and of transporting cargo on the Tokaido main line, the most important trunk line in Japan at that time, almost reached their limits.
- 地方公共団体(公営交通)や、民間企業と地方公共団体の共同出資による第三セクターによる鉄道は、都市部の地下鉄や、交通網が脆弱な地域の交通需要を担っている。
- The railways run by local public bodies (public transportation) or joint public-private venture railway companies which were co-financed by private companies and local public bodies play roles for subways in cities and transport demands in areas where the transportation network is not well-organized.
- また、明和期以前は一分判より低額面のものは寛永通寳一文 (通貨単位)銭であったため、この中間を補佐する貨幣の需要が高かったことも流通が普及した要因である。
- Another reason for Nanryo Nishu Gin circulating well was that auxiliary currency in between was much in demand because Kanei Tsuho Ichimon Sen (a coin currency unit) had been the only lower face value than Ichibu Ban (Koban) before the Meiwa era.
- 一般電気事業又は特定電気事業にあつては、その事業の用に供する電気工作物の能力がその供給区域又は供給地点における電気の需要に応ずることができるものであること。
- Where the Electricity Business is a General Electricity Business or Specified Electricity Business, the Electric Facilities to be used for the business are capable of meeting electricity demand in the service area or at the service point.
- 役務取引許可を受けて提供したプログラムについて、次の(一)又は(二)に該当するプログラムを当初役務取引許可を受けた取引の相手方又は需要者に対して提供する取引
- transactions through which a program falling under either of 1. or 2. below is provided, with respect to a program initially provided under the permission for service transactions, to the other party or the users of the program for which said permission has been granted:
- その後、江戸時代に入り、商工業の発展や社会に浸透していた文書主義などにより、実務教育の需要が一層高まり、先ず江戸や京都などの都市部に寺子屋が普及して行った。
- Later, in the Edo period, with the development of commerce and trade, and with the rise in importance of documents, the demand for practical education grew, which led to the spread of Terakoya initially in city areas such as Edo and Kyoto.
- この法律は、商標を保護することにより、商標の使用をする者の業務上の信用の維持を図り、もつて産業の発達に寄与し、あわせて需要者の利益を保護することを目的とする。
- The purpose of this Act is, through the protection of trademarks, to ensure the maintenance of business confidence of persons who use trademarks and thereby to contribute to the development of the industry and to protect the interests of consumers.
- 一方、京阪神都市圏では経済成長と人口増に伴って電力需要が増加、関西電力では木曽川流域や黒部川第四発電所及び黒部ダムといった黒部川流域での電源開発をおこなった。
- On the other hand, in the Keihanshin metropolitan region, demand for electric power increased rapidly corresponding to economic growth and an increase in the population, and Kansai Electric Power Co., Inc. developed electric power resources in the Kiso-gawa River valley and in the Kurobe-gawa River valley, such as Kurobegawa No.4 Hydro Power Plant and the Kurobe Dam.
- 靴の機械ができてから一人の労働者あたりの莫大に増加した出力にもかかわらず、そのように増えた靴の需要のために、以前より相対的に多く人々が現在靴産業で働いている。
- In spite of the enormously increased output of shoes per workman, which has come with shoe machinery, the demand for shoes has so increased that there are relatively more men working in the shoe industry now than ever before.
- 協会員がその貸金業の業務に関して資金需要者である個人の顧客と締結する極度方式基本契約で定められた条件のうち、一定期間における最低の返済額その他の返済に関する事項
- The minimum amount of repayment for a specified period and other matters concerning repayment which are included in the predetermined conditions under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan to be concluded by an Association member with an individual customer who is a person seeking funds in relation to the member's money lending operations;
- この法律において「貨物軽自動車運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、自動車(三輪以上の軽自動車及び二輪の自動車に限る。)を使用して貨物を運送する事業をいう。
- The term 'light motor truck transportation business' in this Act means the business of transporting freight for value by vehicles (limited to small-size vehicles with three wheels or more and motorcycles) upon demands by other persons.
- 一般電気事業者は、正当な理由がなければ、その供給区域における一般の需要(事業開始地点における需要及び特定規模需要を除く。)に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A General Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet general demand in its service area (excluding, however, demand at the Point of Business Commencement and Specified-Scale Demand) without justifiable grounds.
- 貸金業者は、貸金業の業務を行うに当たり資金需要者等からの請求があつたときは、当該業務を行う営業所又は事務所の貸金業務取扱主任者の氏名を明らかにしなければならない。
- A Money Lender shall, when requested by a Person Seeking Funds, etc. in the course of carrying out money lending operations, disclose the name of the Chief of Money Lending Operations who carries out the business affairs at the business office or other office.
- 保護は、厚生労働大臣の定める基準により測定した要保護者の需要を基とし、そのうち、その者の金銭又は物品で満たすことのできない不足分を補う程度において行うものとする。
- Public assistance shall be provided, based on the level of the demand of a person requiring public assistance, which has been measured according to the standard specified by the Minister of Health, Labour and Welfare, to the extent that makes up the shortfall thereof that cannot be satisfied by the money or goods possessed by said person.
- コショウ - 日本には中国、胡を経て伝来していて、辛味の調味料として現在よりも多用されていたが、トウガラシが伝来して以後、日本料理の調味料としての需要は減少した。
- Pepper: Brought to Japan via China and ko (races lived in the places to the north and west of old China), and used as a seasoning for a pungent taste more often than today, but demand for pepper as seasoning for nihon-ryori dishes diminished after red pepper was brought to Japan.
- 酒類の消費の大勢を占めるどぶろくを禁止すれば、国民の需要は酒税のかかる清酒へと向き、それがそっくり歳入にはねかえってくるだろう、というのが明治政府の予測であった。
- The Meiji government expected that if Doburoku, which was accounts for most of the liquor consumption, was prohibited, people would drink more seishu which was taxed and the revenue from liquor taxes would increase.
- 黒船来航により砲術の需要が高まり、オランダ流砲術を学ぶ際にはオランダ語の原典を読まなければならないがそれを読んでみる気はないかと兄から誘われたのがきっかけであった。
- He decided to study Rangaku when his elder brother encouraged him to learn the Dutch language on the grounds that the government had been demanding gunnery techniques after the arrival of 'black ships', but Dutch gunnery should be studied through books written in Dutch.
- 食料の供給は、農業の生産性の向上を促進しつつ、農業と食品産業の健全な発展を総合的に図ることを通じ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即して行われなければならない。
- Food supply shall be managed through improvement of agricultural productivity and comprehensive promotion of sound development of agriculture and food industry in response to the more sophisticated and diversified public needs.
- そして応仁の乱によって再び戦乱の世が始まると、膨大な需要に応えるため「数打物」と呼ばれる粗製濫造品が大量に出回るようになり、刀剣の質の低下に拍車をかけることとなった。
- When the war-torn era started by the turmoil of the Onin War, numbers of inferior swords made by mass production called 'Kazu-uchi mono' started to appear to respond to the massive demand, which intensified the deterioration in the quality of swords.
- 1917年のロシア革命に端を発し、寺内正毅内閣により7月12日にシベリア出兵宣言が出されると需要拡大を見込んだ商人による米の買占め、売惜しみが発生し米価格が急騰した。
- In 1917 when the Russian Revolution broke out, prompting the Masatake TERAUCHI cabinet to announce on July 12 the dispatch of troops to Siberia, rice merchants anticipated a sharp rise in demand and curbed rice sales, causing rice prices to skyrocket.
- ただし畿内などでは300年かけて形成された金属貨幣そのもののに対する需要が完全に無くなった訳ではなく、估価法などの公定価格の決定には貨幣換算によるものが用いられてきた。
- However, this does not mean that the demand for metal currencies vanished completely, after three hundred years or so for forming them in the Kinai area (countries near Kyoto,) but they remained as a method of conversion to decide official prices by Kokaho (acts of conversion rate of goods.)
- また、揚水発電所の建設計画も京阪神の電力需要の伸びが鈍化したことや人々の自然環境に対する意識が変化していったことなどから、いつしか大きく採り上げられることもなくなった。
- Furthermore, discussion about plans to construct plants for pumped storage power plant faded away, because the growth of electric power demand in the Keihanshin metropolitan region stagnated and awareness towards natural environments changed.
- 何千種類もあったが、専売制の下でマスプロ化が進んだことと、紙巻きタバコの消費増大で需要が減ったことで数銘柄からさらには1銘柄に減り、ついには国内での製造が打ち切られた。
- There were thousands varieties, but the number of brands were reduced to one because of the mass production promoted under the monopoly and decrease in demand caused by increase in cigarette consumption, and finally the domestic production was stopped.
- その後、東海道新幹線に続いて、同じように需要の増加していた山陽本線の抜本的輸送力改善と高速化を目的として、1967年に東海道新幹線を延伸する形で山陽新幹線が着工された。
- After that, following the Tokaido Shinkansen line, construction on the Sanyo Shinkansen line was started in 1967 in the form of extending the Tokaido Shinkansen line, to drastically increase transportation capacity of the Sanyo main line, transportation demands for which had also increased, as well as to increase the transportation speed on the line.
- 近年は、農家の自家需要などで生存していた品種を、産地の地域おこしとして取り入れ、近傍の都市向けには地産地消商品、大都市圏向けにはスローフード商品とする戦略などがみられる。
- One of the strategies used in recent years is to take the indigenous varieties of vegetables, which had been grown solely for the farmer's own consumption, and incorporate them into the local market to reinvigorate the producer areas, sell them to neighboring cities as local produce, and ship them to metropolitan areas as 'slow-food' products.
- エドモンド・モレルなどお雇い外国人が予算や輸送需要を考えれば、狭軌を採用して鉄道を早期に建設すべきと主張して、それら外国人の説得に押されてしまったことに拠るという説もある。
- Some say that employed foreigners such as Edmund Morel insisted to adopt narrow gauge in order to construct the railway quickly in consideration of the budget and transportation demand and that he was persuaded by them.
- この法律の施行前に旧電気法第十九条第四項の規定による届出をした選択約款(特定規模需要のみに係る部分を除く。)は、新電気法第十九条第七項の規定による届出をした選択約款とみなす。
- Optional Supply Provisions for which notification was given under Article 19, paragraph 4 of the Old Electricity Act prior to the enforcement of this Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to Specified-Scale Demand) shall be deemed to be Optional Supply Provisions for which notification was given under Article 19, paragraph 7 of the New Electricity Act.
- しかし、現代において中国で生産される物には粗製濫造品が増え、一方の国産品は煎茶道愛好家の需要や好みを満足させるレベルに達しておらず、入手が非常に困難な道具の一つとなっている。
- Although today, since the Teiran baskets produced by China are increasingly inferior in quality while those produced in Japan have not reached the level of satisfying demands and tastes of Senchado fanciers, good Teiran is one of the tools rarely available in markets.
- その後増加する電力需要に対応するため、1935年に日月潭第二発電所、1941年には万大発電所の建設が開始されたが、太平洋戦争中のアメリカ軍の空襲にで被害を受け工事が中断した。
- In order to meet the increasing demand for power, construction of the Second Power Plant in Sun Moon Lake and the Wanda Power Plant started in 1935 and 1941, respectively, but construction was suspended while being bombed and damaged by the US air force during the Pacific War.
- 江戸期の人工は100万を越えて紙の需要も大きく、唐紙の普及と大火が相次いだことで、唐紙の需要も急拡大して、関東の紙漉き郷は、江戸市民に日用の紙を供給する重要な役割を果たした。
- During the Edo period, the population was over one million and had a heavy demand for paper, which increased rapidly due to the prevalence of karakami and successive big fires, and consequently, a paper making area in the Kanto region played an important role to provide paper for daily use to the residents of Edo.
- その後洪水調節に加え関西圏の人口増加に伴う水需要の逼迫に対応する為、1962年(昭和37年)に淀川水系は「水資源開発促進法」に基づく「淀川水系水資源開発基本計画」が策定された。
- In 1962, for the Yodo-gawa River System, the 'Yodo-gawa River System Water Resources Development Basic Plan' was created based on the 'Water Resources Development Promotion Law' in order to cope with pressing water demands due to the growing population in the Kansai region.
- 石炭火力は1894年(明治27年)にいったん全廃するものの、その後需要の増加に伴い復活し、1900年(明治33年)には新たな火力発電所である東九条発電所を着工することとなった。
- Although coal-fired power generation stopped in 1894, the new thermal power plant, Higashikujo Power Plant, was started in 1900 in response to the increasing demand.
- 江戸時代には中国文化の影響を受けた文人趣味の中で煎茶をたしなむことが流行し、「青製煎茶製法」はそうした文化的・経済的需要の中で到達した日本茶の製法のひとつの頂点であるといえる。
- In the Edo period, sencha was widely enjoyed by literary men influenced by Chinese culture and we can say that 'aoseisencha seiho' was a peak of manufacturing method for Japanese tea reached in such cultural and economical demands.
- このとき幕府は銭貨の質の管理および、需要が逼迫していた銅の統制を強めていた関係上から、銭の背面に鋳造地を示す文字を鋳出させたり、また面文に特徴を持たせて鋳銭地の明確化を図った。
- The bakufu tried to specify the location of mintage by making letters indicating the location of mintage cast on the back side of coins and by making letters on coins different according to the location of mintage, for the purpose of maintaining the quality of coins and strengthening copper regulation, which was in urgent demand.
- 京都は祇園を始め夜間の電力需要が多く、福井は逆に織物工場が稼動する昼間の電力需要が多いため、互いの電力を融通するために前身の京都電燈が建設した「京福送電線」が語源となっている。
- The company name, Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., originated from the 'Keifuku Power Line' which was provided by the Kyoto Dento, an electric power company (the former Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.), to mutually transmit power between the prefectures of Kyoto and Fukui, since Kyoto (e.g., Gion) had a large power demand during the night but Fukui had a large power demand during the day for the operation of textile facilities.
- 国際協力機構(JICA)に所属しケニア在住の日本人食物栄養学者である岸田袈裟は、1994年に同地のエンザロ村で、其処にある材料で現地の需要に則して改良した日本式の竈を作り上げた。
- In 1994, Kesa KISHIDA, a Japanese food nutritionist living in Kenya and a member of the Japan International Cooperation Agency (JICA), built a Japanese-style kamado at the village of Enzaro in Kenya, using the materials available there and improving it in order to meet local needs.
- 国は、再生品に対する需要の増進に資するため、自ら率先して再生品を使用するとともに、地方公共団体、事業者及び国民による再生品の使用が促進されるように、必要な措置を講ずるものとする。
- In order to contribute to the increase in demand for recycled articles, the State shall take the lead in making use of recycled articles and take necessary measures so that the use of recycled articles by local governments, business operators and citizens may be promoted.
- 奈良時代初期は、律令に基づいて中央政府による土地・民衆支配が実施されていたが、人口や財政需要の増加に伴い、722年、国家収入を増やすため政府において大規模な開墾計画が策定された。
- During the early Nara period, the land and people were governed by the central government based on the Ritsuryo system, but in 722, with the increase in population and financial demands, a large scale land development program was formulated to increase the national income by the government.
- 前項の申請書には、締結しようとする協定が、法第百十条第一号の協定である場合においては、共同経営を予定する路線に係る輸送需要の減少を示す書類及び事業収支計算書を添えなければならない。
- An application set forth in the preceding paragraph shall, in case the agreement to be concluded is under the provision of Article 110 paragraph (1), be accompanied by the document showing the decrease of demand for air transportation service for the route to be jointly operated and financial statement for revenue and expenditure.
- 令外の官が広汎に成立した中世においては、このような現実的な需要を受けて実際的な政務処理を律令法の条項と照らし合わせてその法的側面の補強をおこなう明法家という職務身分家系も登場した。
- In the medieval period when ryoge no kan formed widely, families called Myobo-ke (scholars of the law) with a duty of lawyers emerged responding such realistic demands to reinforce legal aspects of practical governmental affairs by checking them against stipulations of ritsuryo codes.
- この法律において「一般ガス事業」とは、一般の需要に応じ導管によりガスを供給する事業(第三項に規定するガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するものを除く。)をいう。
- The term 'General Gas Utility Business' as used in this Act shall mean the business of supplying gas via pipelines to meet general demand (excluding, however, businesses generating gas at a gas generating facility prescribed in paragraph 3 and supplying such gas via pipelines).
- 堤防建設や浚渫では限界が出てきており、宅地化の進行でこれ以上の河川改修は補償の観点から難しく、抜本的な治水対策が叫ばれる一方で関西圏地域の人口急増に伴い水需要も引き続き急増していた。
- Building barrages and dredging the river bed had only a limited effect, and it was almost impossible to improve the river further because of compensation issues, while there were growing calls for fundamental flood control measures, and demand for water was rapidly increasing due to the rapid growth of the population in the Kansai region.
- 純資産額が貸金業の業務を適正に実施するため必要かつ適当なものとして政令で定める金額に満たない者(資金需要者等の利益を損なうおそれがないものとして内閣府令で定める事由がある者を除く。)
- A person whose amount of net assets is less than the amount specified by a Cabinet Order as those necessary and appropriate to properly operate in the Money Lending Business (excluding a person who is, for the grounds specified by a Cabinet Office Ordinance, regarded as being unlikely to harm the interests of Persons Seeking Funds, etc.);
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整等を図るため、法務大臣に対し、労働に従事することを目的として在留する外国人の出入国に関する必要な連絡又は協力を求めることができる。
- In order to achieve the appropriate and smooth adjustment, etc. of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may request the Minister of Justice for the necessary liaison and cooperation regarding the migration of foreign nationals who reside in Japan for the purpose of employment.
- 日本が近隣諸国に植民地を拡大した日本酒の歴史昭和時代前期には、いわゆる外地(本土以外の地域)で日本酒を製造できる人材の需要が非常に高く、多くの流派はそういう地へ杜氏や蔵人を派遣した。
- In the beginning of the Showa period, when Japan expanded their colonies in neighboring countries, there was a huge demand for personnel who had sake brewing skills in overseas territories (the places outside of the mainland of Japan), and many schools sent toji and kurabito to such places.
- このような伝統と巧みな技術開発により、襖紙産地としての名声を高め、太平洋戦争後の復興需要で、生産量が飛躍的に拡大し、機械抄紙機の普及にともなって、現在に至るまで襖紙の主流を占めている。
- Tradition and these developments of skillful techniques improved the reputation of Echizen as a production area of fusuma paper, and its production rapidly expanded by the increased demand due to revival after the Pacific War, and it has been the mainstream of fusuma paper until now in accordance with the prevalence of power-driven shoshi-ki machines.
- 扶養の程度又は方法について、当事者間に協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、扶養権利者の需要、扶養義務者の資力その他一切の事情を考慮して、家庭裁判所が、これを定める。
- If agreement has not, or cannot be, reached between the parties with respect to the extent and form of support, the family court shall determine such matters, considering the needs of the person entitled to support, the financial capacity of the person under a duty to give support, and any other related circumstances.
- 現在では食品としての需要が供給を大きく下回り、また品質の劣化が早く日持ちがしないため、家畜の飼料として一部を活用したり脱水して保存性を高めて供給されるほかは、ほとんどが廃棄されている。
- Currently, most okara is discarded since the demand falls much below the supply and it spoils rapidly, except for a part that is used as feeding stuff or dehydrated to enhance the preservative quality.
- かつては子会社として、貸切バス事業を行っていた丹海観光バス(京都市南区)もあったが、不況や少子化、旅行の多様化などによる貸切バス需要の減少で経営が傾き、1997年12月で廃業している。
- There was once a company called Tankai Kanko Bus (Minami Ward, Kyoto City) that had run a sightseeing bus business but it had serious financial troubles and closed its business in December 1997 due to recession, declining birthrate, or diversification of tourism.
- この法律において「商品の形態」とは、需要者が通常の用法に従った使用に際して知覚によって認識することができる商品の外部及び内部の形状並びにその形状に結合した模様、色彩、光沢及び質感をいう。
- The term 'configuration of goods' as used in this Act shall mean the external and internal shape of goods and their associated patterns, color, gloss, and texture, which may be perceived by users when making ordinary use of the goods.
- 初めは当時軍需品としての需要があった鹿皮などの皮製品(甲冑製造などに用いる)の販売を扱っており、それによって財をなしたのみならず、各地の戦国大名とのつながりを深めていくきっかけとなった。
- Sokyu initially conducted business of selling leather goods such as deerskin (to be used in producing armor, for instance), which were demanded munitions around that time, thereby not only making a fortune but giving him more opportunities to strengthen ties with Sengoku daimyo (Japanese territorial lords in the Sengoku period) in many provinces.
- 特定電気事業者は、第一項の規定による届出をした料金その他の供給条件以外の供給条件により、その供給地点における需要に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うときは、この限りでない。
- A Specified Electricity Utility shall not supply electricity to meet demand at its service point at rates and other supply conditions other than those for which notification was given pursuant to paragraph 1; provided, however, that this shall not apply when a Specified Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service.
- 商家や寺社の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、その実用面に広告媒体としての意義が備わり、廉価性からマス・メディア媒体としての地位を築いた。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan gradually became one of the significant advertising mediums by adding the name relating to the clients on the back side as well as image of their products and various messages on the front side, which was abetted by its low cost.
- こうした財政需要の高まりに対応するために、度支使(たくしし)・塩鉄使(えんてつし)・租庸使(そようし)・転運使(てんうんし)・水陸運使(すいりくうんし)などの財政関係の使職が多数設置された。
- In response to the increased financial demand, many financial-related shishoku were created, such as Takushishi (a post of supervising domestic products and financial works), Entetsushi (al post of managing salt and iron monopoly), Soyoshi (director general of finance), Tenunshi (regional official of transport) and Suirikuunshi (a post of managing transportation).
- 貸金業者は、その貸金業の業務に関して広告又は勧誘をするときは、資金需要者等の返済能力を超える貸付けの防止に配慮するとともに、その広告又は勧誘が過度にわたることがないように努めなければならない。
- A Money Lender shall, in advertising or soliciting with regard to its money lending operations, give due consideration so as to prevent such Person Seeking Funds, etc. from borrowing under a Loan that exceeds his/her repayment capacity, and shall endeavor to ensure that such advertisement or solicitation does not become excessive.
- 1875年(明治7年)に地租改正により、農家が納める税金は米から金に変わり、農家では収量を重視するようになり、米の品質が落ちてきたが、一方で、酒の需要が増加し、蔵本では酒米を確保しようとした。
- Because of the land-tax reform in 1875, the tax paid by farmers changed from rice to money, and farmers began to make a point of the harvest volume to reduce the quality of rice while demand for sake increased to have Kuramoto endeavor to secure rice for brewing sake.
- しかし、これは朝鮮半島は経済的に発展しておらず通信需要が乏しかったこともあるが、朝鮮半島全体に郵便網と通信網を広げるための設備投資が嵩んだためであり、やむをえない赤字であったとする見解もある。
- However some people claimed that the deficit was inevitable owing to the mounting capital investment required to expand the postal network and communication network throughout Korean Peninsula, in addition to the poor demand for communication, as Korean Peninsula had not yet been economically developed.
- ビジネスやレジャーの新しい需要を喚起し、東海道新幹線においては当初の12両編成が、1970年の日本万国博覧会の開幕を機に16両編成まで拡大され、高速大量輸送機関としての確固たる地位を確立した。
- With demands for business and leisure being generated, the initial 12-train-car organization of the Tokaido Shinkansen line was expanded to a 16-train-car organization at the opportunity when the Japan World Exposition '70 started in 1970, establishing a firm position as a high-speed and volume transportation system.
- 農林水産大臣は、需要者がその購入に際し容易にその品質を識別することができると認められる農林物資について、第一項の規定により規格を制定するときは、その品質に関する表示の基準を定めないことができる。
- When the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries enacts a standard pursuant to the provisions of paragraph (1) for an agricultural and forestry product whose quality may be easily discerned by users upon the purchase, he/she shall not be required to enact a standard in quality labeling therefore.
- 、市場に流れた場合は両替商において含有金量および需要に基づいて価格が決められ、慶長小判、一分判に対し含有金量に基づけば大凡、七両二分であるが初期の慶長年間は道具値段として八両二分が相場であった。
- In case such a coin drifted to the currency market, its value was determined at an exchange shop according to the amount of contained gold and demand for the coin, and as for Keicho Koban and Ichibuban, their value was approximately 7 ryo 2 bu according to their gold content but in the early Keicho era, the market price of Keicho Koban and Ichibuban was 8 ryo 2 bu as a coin used for rewards and gifts.
- 国は、林産物の適切な利用の促進に資するため、林産物の利用の意義に関する知識の普及及び情報の提供、林産物の新たな需要の開拓、建物及び工作物における木材の使用の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as disseminating the knowledge on the significance of forest products' utilization and providing relevant information, stimulating new demand for forest products, and promoting the use of woods in buildings and structures, to contribute to the promotion of adequate utilization of forest products.
- 他人の業務に係る商品若しくは役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されている商標又はこれに類似する商標であつて、その商品若しくは役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について使用をするもの
- is identical with, or similar to, another person's trademark which is well known among consumers as that indicating goods or services in connection with the person's business, if such a trademark is used in connection with such goods or services or goods or services similar thereto;
- しかし、当時銭貨を鋳造していなかった日本では貨幣経済の発達に伴い、大量の銅銭を必要とし、また「唐物」と呼ばれる陶磁器を初めとした中国の文物の需要も依然旺盛で、貿易船の必要性が減ずることはなかった。
- However the necessity for the trading vessels never faded because the development of money economy required a large quantity of copper coins in Japan, where coins were not cast in those days, and because the demands for Chinese products of culture including ceramic ware, pottery, and chinaware called 'karamono' (things imported from China) were still intense.
- 秦氏のような、技術者の基盤の上に製紙の国産化が行われ、山城国が製紙の先進技術を誇り、和紙の技術センターの役割を担ったが、紙の需要が高まるにつれ、原料の麻や楮(こうぞ)は地方に頼らざるを得なくなった。
- Based on the craftsmen like the Hata clan, domestic production of paper was promoted and Yamashiro Province taking pride in advanced techniques for paper making, played the role as the technical center of Japanese paper, and accordingly, with the increase of paper demand the supply of materials such as hemp and kozo came to depend on the provinces.
- 前項の基準は、要保護者の年齢別、性別、世帯構成別、所在地域別その他保護の種類に応じて必要な事情を考慮した最低限度の生活の需要を満たすに十分なものであつて、且つ、これをこえないものでなければならない。
- The standard set forth in the preceding paragraph shall be one that sufficiently satisfies but shall not exceed the demand pertaining to a minimum standard of living, taking into consideration the age, sex, household composition and location of the person requiring public assistance and any other necessary circumstances according to the type of public assistance.
- 緩行電車でありながら二等車を連結しているのは、関東の京浜東北線同様都市間輸送路線であったことと、まだマイカーが普及していない時代であったことから、電化以前から二等車の需要が高かったことがあげられる。
- The reason why local trains coupled to a second-class car was that the line was, like the Keihin-Tohoku Line in Kanto region, an urban transport line and that demand for second-class cars were high even before electrification since the use of private cars were not common.
- 2008年現在では、東京都心を縦貫する湘南新宿ラインの利用が好調なことや東北縦貫線計画が進められていることなどから、関東地方相互の近距離では東京を通過する需要(特に通勤需要)も想定しうる状況である。
- AS of 2008, because use of the Shonan Shinjuku Line operated through the center of Tokyo flourishes, and because the Tohoku-jukansen plan (the line on which trains are operated through the Tokaido main line and Tohoku main line) is in progress, demand for passengers who travel through Tokyo among areas, close to Tokyo, in the Kanto region (demand for commuters in particular) can be assumed.
- 同社の「クラシックパンツ」の年間製造枚数は販売以来ほぼ一定の生産枚数を保っていることから、年月を経ても一定の需要があることは、買い換え層以外にも新たな「褌」愛好家が生まれている証左であると推測される。
- Because the annual manufacturing number of 'Classic Pants' of the said company has held a constant production since the start of sales, that there has been a constant demand for many years can be supposed to be the evidence that new 'fundoshi' fanciers have been produced as well as the group of purchasers for replacement.
- 現在、江戸時代から発達した絢爛豪華な火鉢は、装飾植木鉢、プランターカバーとしての需要があり、また凡庸な火鉢もリサイクル用途として、庭先などで中に水を張り金魚などの大型の金魚鉢として、使われることも多い。
- Luxurious hibachi developed since the Edo period are now in demand as decorated flower pots or planter covers, and simple hibachi are often recycled for use as goldfish bowls in gardens.
- 師資相承(師匠から弟子へ仏法を伝える)を重視する禅宗では、師匠の法を嗣いだことを証明するために弟子に与える頂相(ちんぞう、禅僧の肖像)や禅宗の始祖・達磨をはじめとする祖師像などの絵画作品の需要があった。
- In the Zen sect which emphasized Shishi-sosho (generation-to-generation instruction from master to disciple) there was a demand for paintings such as Chinzo (portrait of Zen priest), which was given to a disciple in order to clarify his succession of the master's dharma, and Soshi-zo image including the founder of Zen sect, Dharma.
- 経済産業大臣は、前条第一項の許可の申請があつた場合においては、その申請に係る第一種特定化学物質の輸入が当該第一種特定化学物質の需要を満たすため必要であると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry receives an application for permission under paragraph (1) of the preceding Article, he/she shall not grant permission under said paragraph unless he/she finds that the import of the Class I Specified Chemical Substance to which said application pertains is necessary to meet the demand for said Class I Specified Chemical Substance.
- 前項第三号から第五号までに該当する商標であつても、使用をされた結果需要者が何人かの業務に係る商品又は役務であることを認識することができるものについては、同項の規定にかかわらず、商標登録を受けることができる。
- Notwithstanding the preceding paragraph, a trademark that falls under any of items (iii) to (v) of the preceding paragraph may be registered if, as a result of the use of the trademark, consumers are able to recognize the goods or services as those pertaining to a business of a particular person.
- こうした「青製煎茶」の登場の過程は当時の資料から明らかになってきており、江戸時代後期の抹茶から煎茶への流行の推移と、より高品質な商品を求める需要から茶の品質が向上していく中でのひとつの到達点であるといえる。
- The introduction of 'Aosei Sencha Seiho' process started to be revealed in documents of that period and indicated the shift from maccha (powdered green tea) to sencha at the end of the Edo Period as one of the goals reached in the search for high quality tea.
- 洋画の需要が最も少なかった時代、政財界人につてを求めて肖像画をかかせてもらったりすることがなく、むしろ日本赤十字社歴史により昭憲皇太后の肖像画を描く最終候補者3人の1人に選ばれながら辞退した(金500円)。
- When the demand for Western-style paintings was at its lowest, he did not ask politicians nor business persons to let him draw their portraits; he even refused to be one of the three finalists in a selection by the Japanese Red Cross Society of a painter to draw a portrait of Empress Dowager Shoken (500 yen).
- この法律において「第二種鉄道事業」とは、他人の需要に応じ、自らが敷設する鉄道線路(他人が敷設した鉄道線路であつて譲渡を受けたものを含む。)以外の鉄道線路を使用して鉄道による旅客又は貨物の運送を行う事業をいう。
- In this Act, 'Type II Railway Business' means the business of transportation of passengers or freight using the railway tracks other than those constructed by the operator of the business (including the railway tracks constructed by others which were assigned to the operator) to meet the needs of others.
- だが中国の銅の生産能力は決して高いとは言えない上に、経済の急速な発展から銅銭の需要が銅銭発行量を上回るペースで高まったために、結果的には市中に流通する銅銭が慢性的に不足すると言う銭荒現象が生じるようになった。
- However, since Chinese copper production capacity was not high enough and a demand for copper coins increased at a pace surpassing the amount of copper coins issued due to rapid economic development, a phenomenon called senko that the quantity of circulating copper coins was chronically short occurred.
- 職業安定機関及び職業紹介事業者又は労働者供給事業者は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整を図るため、雇用情報の充実、労働力の需要供給の調整に係る技術の向上等に関し、相互に協力するように努めなければならない。
- In order to achieve the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force, employment security bodies, employment placement business providers and labor supply business providers shall endeavor to mutually cooperate with respect to the enrichment of employment information and the improvement of technology pertaining to the adjustment of demand for and supply of the labor force.
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整等を図るため、事業主に対してその雇用する外国人労働者の雇用に関する状況に係る資料の提供を求めること等により、外国人労働者の雇用の動向の把握に努めるものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall endeavor to understand the trends of the employment of foreign workers, by taking such measures as requiring the employers to submit the materials pertaining to the employment-related situations of the foreign workers employed by them, so that the proper and smooth adjustment, etc. of the demand and supply of the labor force may be facilitated.
- 需要の見込めない湖西~北陸のローカル列車には高価な一般用交直流電車は投入されず、近江今津~敦賀間の普通列車は電化区間でありながら1991年9月まで気動車で細々と運転されていた(それ以降は交直流電車で運転された)。
- An expensive general AC/DC electric car wasn't introduced as a local train running between the Kosei and Hokuriku areas in which large demand couldn't be expected, and thus a diesel train was operated as a local train between the electrified section: between Omi-Imazu Station and Tsuruga Station before September 1991 (after that, an AC/DC electric car was operated).
- 昭和40年代後半(1970年代)以降は航空運賃の低廉化、道路特定財源制度等を利用して日本の高速道路建設等の道路整備、オイルショック後の石油の低価格化による自動車・航空機の増加で、鉄道による長距離輸送の需要減が進んだ。
- In the 1970's and later, the demand for long-distance transportation by railway has been further dropped due to increase in transportation by car and air, which was enhanced by cheaper air fares, development of roads including expressway construction using the road-related tax revenue system, and price-reduction in oil after the 'oil shock.'
- この法律において「熱供給事業」とは、一般の需要に応じ熱供給を行なう事業(使用するボイラーその他の政令で定める設備の能力が政令で定める基準以上のものに限り、もつぱら一の建物内の需要に応じ熱供給を行なうものを除く。)をいう。
- The term 'heat supply business' as used in this Act shall mean the business of supplying heat to meet general demand (limited to such business that uses boilers and other facilities specified by a Cabinet Order with a capacity larger than the standards specified by a Cabinet Order, and excluding such business exclusively for supplying heat to meet the demand in a single building.
- この法律において「大口供給」とは、ガスの使用者の一定数量以上の需要に応じて行う導管によるガスの供給(経済産業省令で定める密接な関係を有する者に対して行うものを除く。)であつて、経済産業省令で定める要件に該当するものをいう。
- The term 'Large-Volume Supply' as used in this Act shall mean the supply of gas via pipelines to meet a certain volume of demand from gas users, which satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding, however, a supply of gas to a person having a close association with the supplier as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry).
- ホットプレートなどの普及で、お好み焼きが家庭でも広く一般化し、高度な調理技術を要求されないこともあり、店側の焼き方にとらわれず自由に焼き具合や調味加減ができる面白さも手伝って、カップルや学生、団体客などの需要に受けている。
- With the popularization of electric hot plates, okonomiyaki has widely become common in households because it does not require high cooking skills, can be freely grilled and seasoned as one likes, not having to stick to the way the shops grill the food, and so the demand from couples, students, group customers is high.
- 一般電気事業者は、施行日から一月間は、新電気法第二十一条第一項ただし書の認可を受けないで、旧電気法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件(特定規模需要のみに係る部分を除く。)により電気を供給することができる。
- A General Electricity Utility may, within one month from the Date of Enforcement, supply electricity under the rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to Specified-Scale Demand), without obtaining approval under the proviso of paragraph 1 of Article 21 of the New Electricity Act.
- また、震災から1年半経過し、神戸市内も徐々に復興の兆しが見え始めた1996年7月20日の改正で、昼間時の神戸止まりを需要の拡大を図るために須磨まで延伸、ちょうど夏の海水浴シーズンであったことから、海水浴客には大いに喜ばれた。
- On July 20, 1996, about one and half years after the earthquake, when Kobe City began to show signs of gradual restoration, another revision of the timetable was made, where train services to Kobe during the day time were extended to Suma, aiming at expanding demand, was highly welcomed by beach goers amid the sea-bathing season.
- 要因としては消費者の嗜好変化によるチルドカップコーヒーへの移行、健康志向の拡大により主軸商品であるミルク・砂糖入りのカテゴリーの苦戦やそれの影響による低糖・微糖・無糖コーヒーの需要拡大による差分埋め合わせ、が挙げられている。
- As factors in the situation, the following facts are mentioned, i.e., the shift to chilled cup coffee due to the change of consumers' tastes and the hard-fought struggle for the main product, canned coffee with milk and sugar due to people's expanded health consciousness, for which efforts were made to increase the demand for low-sugar, trace-sugar and sugar-free canned coffee to make up for the loss of sales.
- 貸金業者は、資金需要者等の知識、経験、財産の状況及び貸付けの契約の締結の目的に照らして不適当と認められる勧誘を行つて資金需要者等の利益の保護に欠け、又は欠けることとなるおそれがないように、貸金業の業務を行わなければならない。
- A Money Lender shall conduct its money lending operations while refraining from solicitation that is found to be inappropriate in light of the knowledge, experience, and status of property of the Person Seeking Funds, etc. and in light of a purpose for concluding a Contract for a Loan which clearly would or is likely to result in insufficient protection of the interests of Persons Seeking Funds, etc.
- これらは重点産業こそ異なれ、経済発展の目標は農産物或いは工業製品の生産工場に拠り日本国内の需要を満たすことにあったが、日本からの大量資本投下は台湾経済の発展と社会インフラ整備を支援し、戦後の台湾経済にも大きな影響を与えている。
- Though the primary industry differed in each period, the primary goal throughout the entire time was to meet the domestic demand in Japan by increasing the production of agricultural and industrial products, while Japan's massive investment, which supported the development of Taiwan's economy and social infrastructure, influenced the post-war economy of Taiwan.
- 貸金業者は、資金需要者等の利益の保護のために必要と認められる場合には、資金需要者等に対して、借入れ又は返済に関する相談又は助言その他の支援を適正かつ確実に実施することができると認められる団体を紹介するよう努めなければならない。
- A Money Lender shall, when he/she finds it necessary for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc., endeavor to introduce associations that are found to be capable of providing the Persons Seeking Funds, etc. with consultation, advice, or any other support concerning their borrowings or repayments in a proper and reliable manner.
- 小判に対し、大判(大判金)も江戸時代を通して発行されていたが、大判は一般通貨ではなく、恩賞、贈答用のもので金一枚(四十四匁)という基準でつくられ、計数貨幣としてではなく、品位と量目および需要を基に大判大判相場によって取引された。
- As opposed to koban, oban (obankin) (large-sized old Japanese gold coin) were also issued through the Edo period, it was not general currency but as reward grants and gifts in the standard of kin 1 mai (44 monme) and was traded not as counting currency but as oban market rate based of the karat, ryome and demand.
- その後、第1疏水でまかないきれない水道水や電力需要に対応するため、第2疏水が、京都市の三大事業(第2疏水事業、水道事業、市電開通及び幹線道路拡幅)の一つとして、1908年(明治41年)に着工され1912年(明治45年)に完成した。
- Later, with the goal of accommodating the water and electric power demand which First Canal was unable to meet, the construction of Second Canal, or Dai-ni Sosui, was started in 1908 as one of the three major projects of Kyoto City (the Second Canal, the water supply, and transport projects such as the city streetcar and expansion of main roads in the city), and was completed in 1912.
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業者に対し、職業紹介の範囲、時期、手段、件数その他職業紹介を行う方法に関し必要な指導、助言及び勧告をすることができる。
- If particularly necessary for the adjustment of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, give necessary guidance, advice and recommendations to employment placement business providers concerning the scope, timing, means, and number of cases of employment placement, and methods of conducting employment placement.
- この法律において「一般貨物自動車運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、自動車(三輪以上の軽自動車及び二輪の自動車を除く。次項及び第七項において同じ。)を使用して貨物を運送する事業であって、特定貨物自動車運送事業以外のものをいう。
- The term 'general motor truck transportation business' in this Act means the business of transporting freight for value by vehicles (excluding small-size vehicles with three wheels or more and motorcycles, hereinafter the same shall apply in the following paragraph and paragraph (7)) other than special motor truck transportation business upon demands by other persons.
- この法律の施行の際現に旧電気法第十九条第一項の認可を受けている供給約款(新電気法第二条第一項第七号に規定する特定規模需要(以下「特定規模需要」という。)のみに係る部分を除く。)は、新電気法第十九条第一項の認可を受けた供給約款とみなす。
- Supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the Old Electricity Act prior to the enforcement of this Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to specified-scale demand prescribed in Article 2, paragraph 1, item 7 of the New Electricity Act (hereinafter referred to as 'Specified-Scale Demand')) shall be deemed to be general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the New Electricity Act.
- この法律において「極度方式基本契約」とは、貸付けに係る契約のうち、資金需要者である顧客によりあらかじめ定められた条件に従つた返済が行われることを条件として、当該顧客の請求に応じ、極度額の限度内において貸付けを行うことを約するものをいう。
- The term 'Basic Contract for a Revolving Credit Loan' as used in this Act means a loan contract which is based on a promise that Loans shall be made for a customer who is a person seeking funds upon his/her request, within the limit of the maximum amount, on the condition that the customer shall repay the Loans according to the predetermined terms.
- 内閣総理大臣は、協会の定款等又は業務の運営若しくは財産の状況に関し、資金需要者等の利益の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該協会に対し、定款等の変更その他監督上必要な措置をとることを命ずることができる。
- Where the Prime Minister, with regard to the Articles of Incorporation, etc. of an Association or the management of its business or status of its property, finds it necessary and appropriate to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order the Association to change its Articles of Incorporation, etc. or to take any other necessary supervisory measures.
- 貸金業者は、貸付けの契約の締結を勧誘した場合において、当該勧誘を受けた資金需要者等から当該貸付けの契約を締結しない旨の意思(当該勧誘を引き続き受けることを希望しない旨の意思を含む。)が表示されたときは、当該勧誘を引き続き行つてはならない。
- A Money Lender shall, when he/she has conducted solicitation for concluding a Contract for a Loan, and if the solicited Person Seeking Funds, etc. has indicated his/her intention not to conclude a Contract for said Loan (including cases where the Person Seeking Funds, etc. has indicated to the effect that he/she does not wish for such solicitation to continue), not continue such solicitation.
- 政府は、この法律に規定する職業紹介、職業指導、労働力の需要供給に関する調査又は労働者の募集について、関係官庁の事務の調整を図り、及び労働力を最も有効に発揮させる方法を協議するため必要があると認めるときは、連絡協議会を設置することができる。
- When it is found to be necessary for coordinating affairs concerning employment placement, vocational guidance, surveys of labor supply and demand or labor recruitment provided in this Act between related government agencies and for consulting on methods to realize the most effective utilization of the nation's labor resources, the government may establish a liaison council.
- 「味」よりも「酔い」を追い求めた消費者たちの需要と欲求は、安価な三増酒の消費を促進しただけでなく、「酒道」などとも表現される一種の文化、すなわちかつて昭和初期に洗練された飲み歩き方をも衰退させ、次世代の明敏な飲み手を育成することを阻んだ。
- The demand and requirements of consumers who pursued 'to be drunk' rather than 'taste' not only promoted the consumption of sanzoshu, but also diminished a kind of culture expressed as 'shudo' (way of sake), that is, the way of bar-hopping which got sophisticated in the beginning of the Showa period, and prevented fostering the next-generation acute consumers.
- この法律において「第一種鉄道事業」とは、他人の需要に応じ、鉄道(軌道法(大正十年法律第七十六号)による軌道及び同法が準用される軌道に準ずべきものを除く。以下同じ。)による旅客又は貨物の運送を行う事業であつて、第二種鉄道事業以外のものをいう。
- In this Act, 'Type I Railway Business' means the business of transportation of passengers or freight by railway (except the tramways defined in the Act on Rail Tracks (Act No. 76 of 1921) and those equivalent to the tramways to which the said Act applies mutatis mutandis. The same shall apply hereafter.) other than Type II Railway Business.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該職員に、その登録を受けた貸金業者の営業所若しくは事務所に立ち入らせ、その業務に関して質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
- The Prime Minister or prefectural governor may, when he/she finds it necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., have the relevant officials enter the business office or other office of a Money Lender registered by him/her [the Prime Minister or prefectural governor], ask questions with regard to the Money Lender's operations, or inspect books, documents, and any other articles.
- 当研究林のエリアも含めた旧北桑田郡及び隣接する旧葛野郡・愛宕郡両郡北部の山林地域は、平安京遷都以降内裏の造営をはじめとした建築用材確保のための杣山として指定されるなど、旺盛な京都の材木需要に支えられて伐採~更新のサイクルが繰り返されていた。
- In the mountain areas that include former Kitakuwada County, including the area of this research forest, and also the northern forest part of both of former Kadono County and Otagi County bordering former Kitakuwada County, the cycle of logging and forest regeneration was repeated due to the active demand for wood in Kyoto as the area was specified as a somayama (timber forest) to secure wood for constructing the dairi (Imperial Palace) and other buildings after the relocation of the capital to Heian-kyo.
- もっとも、律令制が衰微したこの時代においても最低限の社会秩序の維持は模索されたことから、治安・司法分野においては法律の専門家である明法家に対する需要は存在し続け、以後も明法道から刑部省や弾正台、検非違使などの官人が送り込まれることとなった。
- Though the system under the ritsuryo legal codes declined, minimum social order was sought, which required Myoho experts as the specialists of law in the field of order and justice and government officials who had studied Myohodo were sent to the ministries such as Gyobusho, Danjodai, Kebiishi.
- 一般電気事業者は、一般の需要(特定規模需要を除く。)に応ずる電気の供給に係る料金その他の供給条件について、経済産業省令で定めるところにより、供給約款を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, formulate general supply provisions to set rates and other supply conditions for electricity supply to meet general demand (excluding Specified-Scale Demand) and obtain approval of the provisions from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility indents to revise the provisions.
- 16世紀中頃すなわち戦国時代より戦費調達および賞賜のための金銀需要が拡大し、日本各地において金鉱山および銀山の開発が活発となり増産が行われ、特に銀は世界一、二位を競うほどの産出高を誇るようになり、全世界の約三分の一を産出したと推定されている。
- Since the middle of the 16th century, namely the Sengoku period, demand for gold and silver increased for financing the war effort and for giving awards, and therefore gold and silver mines were actively developed to increase the production of gold and silver, especially the latter, the production of which was world's biggest and is estimated to have reached one third of the entire world's production.
- この法律において「簡易ガス事業」とは、一般の需要に応じ、政令で定める簡易なガス発生設備(以下「特定ガス発生設備」という。)においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する事業であつて、一の団地内におけるガスの供給地点の数が七十以上のものをいう。
- The term 'Community Gas Utility Business' as used in this Act shall mean the business of generating gas at a simplified gas generating facility specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as a 'Specified Gas Generating Facility') and supplying such gas via pipelines to meet general demand at not less than 70 gas service points within one (1) housing complex.
- 「奥絵師」と呼ばれる、もっとも格式の高い4家を筆頭に、それに次いで格式の高い「表絵師」が約15家あり、その下には公儀や寺社の画事ではなく、一般町人の需要に応える「町狩野」が位置するというように、明確に格付けがされ、その影響力は日本全国に及んでいた。
- They are clearly ranked: under the most prestigious four families (called 'inner court painters') there are about 15 families less prestigious called 'outer court painters' and then the 'Machi Kano painters' who catered to the demands of townspeople instead of the Imperial Court or temples and shrines; and consequently their influence spread throughout the nation.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者であつて貸金業協会に加入していないものの貸金業の業務について、資金需要者等の利益の保護に欠けることのないよう、貸金業協会の定款、業務規程その他の規則を考慮し、適切な監督を行わなければならない。
- The Prime Minister or prefectural governor shall appropriately supervise the money lending operations performed by a Money Lender registered thereby who has not joined a Money Lenders' Association, in consideration of the articles of incorporation, operational rules, and any other rules of Money Lenders' Associations, so that the operations of such Money Lender do not fail to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc.
- 加入貸金業者は、資金需要者である個人の顧客を相手方とする貸付けに係る契約を締結したときは、遅滞なく、当該貸付けに係る契約に係る個人信用情報を信用情報提供契約を締結した指定信用情報機関(以下「加入指定信用情報機関」という。)に提供しなければならない。
- When a Member Money Lender has concluded a loan contract with an individual customer who is a person seeking funds, he/she shall provide the Personal Credit Information obtained through said loan contract to the Designated Credit Bureau with which he/she has concluded a Credit Information Contract (hereinafter referred to as a 'Member Designated Credit Bureau').
- エネルギー市場の自由化等のエネルギーの需給に関する経済構造改革については、前二条の政策目的を十分考慮しつつ、事業者の自主性及び創造性が十分に発揮され、エネルギー需要者の利益が十分に確保されることを旨として、規制緩和等の施策が推進されなければならない。
- With regard to economic structural reforms concerning energy supply and demand such as the liberalization of energy markets, deregulation and other similar measures shall be promoted in a manner such that business operators can fully demonstrate their initiative and such that creativity and the interests of energy consumers are sufficiently secured, while giving due consideration to the policy objectives prescribed in the preceding two Articles.
- 簡易ガス事業者は、この法律又は他の法律の規定による許可若しくは登録を受け、又は届出をし、その許可若しくは登録を受けたところ又はその届け出たところによつてする場合を除き、その供給地点以外の地点において、一般の需要に応じ導管によりガスを供給してはならない。
- A Community Gas Utility shall not supply gas via pipelines to meet general demand at any point other than its service points, except when the Community Gas Utility, having obtained a license/permission, or registration or given a notification under this Act or other Acts, supplies gas in a manner for which the license/permission or registration has been granted or of which the notification has been given.
- 旧電気法第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条件(特定規模需要のみに係る部分を除く。)は、施行日から一月以内に、通商産業省令で定めるところにより、通商産業大臣の承認を受けたときは、新電気法第二十一条第一項ただし書の認可を受けたものとみなす。
- Rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act (excluding, however, the part exclusively pertaining to Specified-Scale Demand) shall be deemed, if they are approved by the Minister of International Trade and Industry within one month from the Date of Enforcement pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry, to have been approved under the proviso of paragraph 1 of Article 21 of the New Electricity Act.
- 明治政府の成立後、江戸幕府発行の貨幣に替わるものとして太政官札(金札)5種(10両・5両・1両・1分・1朱)が発行されたが、財政補完を目的として高額金札ばかりが発行され、1分・1朱がほとんど発行されなかったために、民間の需要に応えることが出来なかった。
- After the Meiji government was established, the 5 kinds (10 ryo, 5 ryo, 1 ryo, 1 bu, 1 shu) of Dajokan-satsu (Kinsatsu, a golden bank note) were issued as an alternative to the currency issued by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), but only expensive Kinsatsu were issued in order to complement public finance, and 1 bu or 1 shu were rarely issued, so they could not accommodate public demand.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者の業務の運営に関し、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該貸金業者に対して、その必要の限度において、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。
- When the Prime Minister or prefectural governor finds, with regard to the management of business operations of a Money Lender registered thereby, that it is necessary for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order the Money Lender to change his/her operational methods or to take any other necessary measures for improving the management of the operations.
- 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、その貸金業の業務に関して取得した資金需要者等に関する情報の適正な取扱い、その貸金業の業務を第三者に委託する場合における当該業務の的確な遂行その他の貸金業の業務の適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。
- A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take the necessary measures to ensure the appropriate handling of information pertaining to Persons Seeking Funds, etc. obtained in the course of its money lending operations, the appropriate execution of money lending operations by third parties in the case of entrustment thereof, and shall take other measures to ensure the appropriate management of money lending operations.
- 林業の持続的かつ健全な発展に当たっては、林産物の適切な供給及び利用の確保が重要であることにかんがみ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即して林産物が供給されるとともに、森林及び林業に関する国民の理解を深めつつ、林産物の利用の促進が図られなければならない。
- In consideration of importance of securing adequate supply and utilization of the forest products, utilization of the forest products shall be promoted by supplying the products that meet the sophisticated and diversified needs of the citizens and obtaining their better understanding of forest and forestry.
- 航空輸送需要の減少により事業の継続が困難と見込まれる本邦内の各地間の路線において地域住民の生活に必要な旅客輸送を確保するため、当該路線において二以上の航空運送事業者が事業を経営している場合に本邦航空運送事業者が他の航空運送事業者と行う共同経営に関する協定の締結
- In the case where any domestic air carrier concludes an agreement on joint management with another air carrier, when two or more domestic air carriers operate air transport services in order to ensure passenger transport necessary for local residents' life in a route between points within the country where it is expected to be difficult to continue the services due to decreased demand for air transport services.
- 前号の政令で定める繊維製品の原料又は材料たる繊維製品のうち、需要者がその購入に際し品質を識別することが著しく困難であり、かつ、同号の政令で定める繊維製品の品質に関する表示の適正化を図るにはその品質を識別することが特に必要であると認められるものであつて政令で定めるもの
- Among raw materials or other materials for textile products, all as specified by Cabinet Order in the preceding item, those which are extremely difficult for consumers to discern the quality of at the time of purchase, and with respect to which it is determined that there is a particular necessity to discern their quality in order to ensure proper labeling of the quality of textile products as specified by the Cabinet Order in the same item, and are specified by Cabinet Order
- また、仮に需要があったとしてもそもそも銅の生産量が絶対的に少なかった当時の日本では実物貨幣に代わるだけの銅銭の製造は始めから困難であった(銅鉱の発見を機に元号を「和銅」と改めてしまう程当時銅は貴重であり、また後述のように時代が下るにつれて急速に品質が悪化している)。
- Also, even if there had been enough demand, the volume of copper production had been absolutely small, which made it impossible, from the beginning, to supply sufficient copper coins and substitute material money then-current in Japan (copper was so precious then in Japan that its era was renamed 'Wado (literally, Japanese copper),' upon discovery of copper ore mines, and, as described afterward, the quality of copper coins had rapidly deteriorated as time went on.)
- 厚生労働大臣又は公共職業安定所長は、厚生労働省令で定めるところにより、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、労働者の募集(前条第一項の規定によるものを除く。)に関し、募集時期、募集人員、募集地域その他募集方法について、理由を付して制限することができる。
- When, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, it is especially necessary in order to adjust the demand for and supply of labor, the Minister of Health, Labour and Welfare or the Chiefs of the Public Employment Security Offices may restrict the time of recruiting, the number of persons to be recruited, the recruitment area and other recruiting methods, indicating the reasons therefor, with respect to labor recruitment (excluding recruitment under the provisions of paragraph 1 of the preceding Article).
- 1958年(昭和33年)よりダムの具体的な型式や貯水容量等を検討する実施計画調査に入ったが、翌1959年(昭和34年)に伊勢湾台風が台風13号の洪水流量を超える水害を惹き起こした為洪水調節計画を再検討、更に関西圏の急激な人口増加と阪神工業地帯の拡充により水需要が逼迫。
- Although, in 1958, they began the study of the implementation of the plan to roughly design specific types of dams and their capacities of water, they had to review the original flood control plan because the Ise Bay Typhoon in the following year (1959) brought about considerable flooding, surpassing that of Typhoon 13, and furthermore, water demand grew tremendously due to the rapid growth of the population in the Kansai area and the expanding Hanshin Industrial Zone.
- しかしながら、東京都を通過する需要がほとんどないという調査結果や、商用電源周波数の違い(東海道・山陽・九州新幹線は60Hzで、東北・上越・長野新幹線では50Hz)、それに東北・上越新幹線用のものには降雪対策が施されるなどといった車体設計の違いから、実現には至らなかった。
- However, the through operation was not realized due to the following reasons: Almost no passengers existed traveling through Tokyo station, the frequency of commercial power supplies were different from each other (60 Hz for the Tokai and Sanyo Shinkansen lines, and 50 Hz for the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines), and in addition, there were differences in the train-car designs, for example, measures against snow fall were taken for train-cars on the Tohoku and the Joetsu Shinkansen lines.
- 協会は、その定款において、協会員に、法令及び協会の定款等を遵守するための当該協会員又はその役員若しくは使用人が遵守すべき規則及び管理体制を整備させることにより、法令又は協会の定款等に違反する行為を防止して、資金需要者等の信頼を確保することに努める旨を定めなければならない。
- An Association shall stipulate in its articles of incorporation that by having each Association member establish rules to be observed by the Association member and the officers and employees thereof as well as an administrative infrastructure for the purpose of ensuring compliance with laws and regulations and the Association's Articles of Incorporation, etc., the Association will endeavor to prevent any violation of laws and regulations or of its Articles of Incorporation, etc., and to secure the confidence of Persons Seeking Funds, etc.
- 職業安定主管局長は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に資するため、都道府県労働局及び公共職業安定所からの労働力の需要供給に関する調査報告等により、雇用及び失業の状況に関する情報を収集するとともに、当該情報の整理、分析、公表等必要な措置を講ずるように努めなければならない。
- The Director-General of the Employment Security Main Bureau shall, in order to contribute to the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of the labor force, endeavor to collect, through the surveys and reports of Prefectural Labour Offices and Public Employment Security Offices on the demand for and supply of labor, information concerning the circumstances of employment and unemployment and take necessary measures such as organizing, analyzing and publishing said information.
- 地域団体商標の商標登録がされた後において、その商標権者が組合等に該当しなくなつたとき、又はその登録商標が商標権者若しくはその構成員の業務に係る商品若しくは役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているもの若しくは第七条の二第一項各号に該当するものでなくなつているとき。
- where, after the trademark registration of a regionally based collective trademark, the holder of trademark right has ceased to be an Association, etc., or the registered trademark has ceased to be a trademark well known among consumers as that indicating goods or services in connection with the business of the holder of trademark right or its members, or ceases to fall under any of the items of Article 7-2(1).
- 第百条第一項の規定にかかわらず、第百一条第一項第五号イ又はホに掲げる者は、国土交通大臣の許可を受けて、他人の需要に応じ、有償で第百二十六条第一項各号に掲げる航行(これらの航行と接続して行う本邦内の各地間における航行を含む。)により旅客又は貨物を運送する事業を経営することができる。
- Notwithstanding the provisions of Article 100 paragraph (1), any person listed to in (a) or (e) of Article 101 paragraph (1) item (v) may, upon permission by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, operate services for passenger or cargo transport through any flight listed in each item of Article 126 paragraph (1) (including flights between points in Japan which are made in connection thereof) for remuneration in response to demand of other persons.
- 一般電気事 業者は、その供給の相手方と料金その他の供給条件について交渉により合意した場合を除き、第十九条の二第一項の規定による届出をした最終保障約款以外の供 給条件により、その供給区域における特定規模需要に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall not, except when having negotiated and agreed with the recipient of electricity supply with respect to the rates and/or other supply conditions, supply electricity to meet Specified-Scale Demand in its service area under supply conditions other than those set out in Provisions for Last Resort Service for which notification was given pursuant to Article 19-2, paragraph 1; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service.
- 他人の業務に係る商品又は役務を表示するものとして日本国内又は外国における需要者の間に広く認識されている商標と同一又は類似の商標であつて、不正の目的(不正の利益を得る目的、他人に損害を加える目的その他の不正の目的をいう。以下同じ。)をもつて使用をするもの(前各号に掲げるものを除く。)
- is identical with, or similar to, a trademark which is well known among consumers in Japan or abroad as that indicating goods or services pertaining to a business of another person, if such trademark is used for unfair purposes (referring to the purpose of gaining unfair profits, the purpose of causing damage to the other person, or any other unfair purposes, the same shall apply hereinafter) (except those provided for in each of the preceding items);
- 協会は、資金需要者等(債務者等であつた者を含む。)から協会員が営む貸金業の業務に関する苦情について解決の申出があつたときは、その相談に応じ、申出人に必要な助言をし、その苦情に係る事情を調査するとともに、当該協会員に対し、その苦情の内容を通知してその迅速な処理を求めなければならない。
- Where a Person Seeking Funds, etc. (including a person who was formerly an Obligor, etc.) has requested to settle a complaint about an Association member's money lending operations, the Association shall respond to such request, giving the necessary advice to such person and investigating the circumstances pertaining to the complaint, as well as notifying said Association member of the details of such complaint and requesting the prompt handling thereof.
- 加入貸金業者は、加入指定信用情報機関に資金需要者等に係る信用情報の提供の依頼(当該資金需要者等に係る他の指定信用情報機関が保有する個人信用情報の提供の依頼を含む。)をする場合には、内閣府令で定める場合を除き、あらかじめ、当該資金需要者等から書面又は電磁的方法による同意を得なければならない。
- When a Member Money Lender requests that a Member Designated Credit Bureau provide him/her with the Credit Information of a Person Seeking Funds, etc. (including requests for the provision of the Personal Credit Information of said Person Seeking Funds, etc. that is held by other Designated Credit Bureaus), he/she shall, except in the case specified by a Cabinet Office Ordinance, obtain the consent of the Person Seeking Funds, etc. in advance, in writing or by Electromagnetic Means.
- 内閣総理大臣は、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、協会に対し、その業務若しくは財産に関して報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、協会の事務所に立ち入らせ、当該協会の業務若しくは財産の状況に関して質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
- The Prime Minister may, when he/she finds it necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., order an Association to submit reports or materials with regard to its business or the status of its property, and may have the relevant officials enter the Association's office, ask questions with regard to the status of the Association's business or property, and inspect books, documents, and any other articles.
- 保育の実施への需要が増大している市町村(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この条において「特定市町村」という。)は、保育の実施の事業及び主務省令で定める子育て支援事業その他児童の保育に関する事業であつて特定市町村が必要と認めるものの供給体制の確保に関する計画を定めるものとする。
- A municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice (limited to the municipalities falling under the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; referred to as a "Specified Municipality" hereinafter in this Article) shall formulate a plan to ensure the system for supplying the services for the Daycare Practice and the Child Care Support Services specified by an ordinance of the competent ministry and other services concerning daycare of children that are found necessary by the Specified Municipality.
- 一般ガス事業者は、この法律又は他の法律の規定による許可若しくは登録を受け、又は届出をし、その許可若しくは登録を受けたところ又はその届け出たところによつてする場合を除き、その供給区域以外の地域又はその供給区域内における供給地点以外の地点において、一般の需要に応じ導管によりガスを供給してはならない。
- A General Gas Utility shall not supply gas via pipelines to meet general demand in any area other than its service area nor at any point other than the service points in its service area, except when the General Gas Utility, having obtained a license/permission or registration or given a notification under this Act or other Acts, supplies gas in a manner for which the license/permission or registration has been granted or of which the notification has been given.
- こ の法律は、貨物利用運送事業の運営を適正かつ合理的なものとすることにより、貨物利用運送事業の健全な発達を図るとともに、貨物の流通の分野における利用 者の需要の高度化及び多様化に対応した貨物の運送サービスの円滑な提供を確保し、もって利用者の利益の保護及びその利便の増進に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to aim at the sound development of consigned freight forwarding business and to ensure the smooth provision of freight forwarding business that meets the needs of higher and diversified demand of users in the field of freight distribution through ensuring the fair and reasonable management of the consigned freight forwarding business, thereby contributing to protection of the users' interest and their convenience.
- このような計画が策定された理由については、人口増加に伴い食糧不足が生じた、辺境での国防費に係る財政需要が生じた(この説では計画の施行地域は陸奥国などの辺境地域に限定する考えもある)、当時実権を握っていた長屋王(長屋親王)による権勢誇示的な計画だった、等が考えられているが、どれも決定的な説ではない。
- Reasons this project was approved are considered as follows but none of them is definite: As population increased, shortage of food supply occurred; financial demand for national defense in remote regions occurred (in this theory some say enforced areas of the project were limited to remote regions such as Mutsu Province); it was a project to show off the power of Prince Nagaya (Nagaya no Okimi); and so on.
- 前項の場合において、独立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構から鉄道線路を直接借り受け、又は独立行政法人日本高速道路保有・債務返済機構が所有する鉄道線路を直接利用して、他人の需要に応じ、鉄道による旅客又は貨物の運送を行う事業については、当該事業を第一種鉄道事業とみなして、この法律の規定を適用する。
- In the case of the preceding paragraph, as for the business that conducts transportation of passengers or freight by railway to meet the needs of others by directly borrowing railway tracks from Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or directly using the railway tracks that is owned by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency, the provisions of this Act shall apply to the said business by regarding the business as Type I Railway Business.
- 前項の場合において、独 立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構から鉄道線路を直接借り受け、又は独立行政法人日本高速道路保有・債務返済機構が所有する鉄道線路を直接利用し て、他人の需要に応じ、鉄道による旅客又は貨物の運送を行う事業については、当該事業を第一種鉄道事業とみなして、この法律の規定を適用する。
- In the case of the preceding paragraph, as for the business that conducts transportation of passengers or freight by railway to meet the needs of others by directly borrowing railway tracks from Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or directly using the railway tracks that is owned by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency or Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency, the provisions of this Act shall apply to the said business by regarding the business as Type I Railway Business.
- 保育の実施への需要が増大している市町村は、公有財産(地方自治法第二百三十八条第一項に規定する公有財産をいう。)の貸付けその他の必要な措置を積極的に講ずることにより、社会福祉法人その他の多様な事業者の能力を活用した保育所の設置又は運営を促進し、保育の実施に係る供給を効率的かつ計画的に増大させるものとする。
- By positively leasing or lending public property (which shall mean the public property provided in Article 238 paragraph (1) of the Local Autonomy Act) or taking other necessary measures, a municipality facing an increasing demand for the Daycare Practice shall promote establishment or operation of nursery centers by utilizing the abilities of social welfare corporations and other various business operators and shall thereby increase supply pertaining to the Daycare Practice efficiently and systematically.
- 用水地役権の承役地(地役権者以外の者の土地であって、要役地の便益に供されるものをいう。以下同じ。)において、水が要役地及び承役地の需要に比して不足するときは、その各土地の需要に応じて、まずこれを生活用に供し、その残余を他の用途に供するものとする。ただし、設定行為に別段の定めがあるときは、この限りでない。
- If water on servient land (hereinafter referring to a land of any person other than the one entitled to the servitude, made available for the benefit of the dominant land) subject to a water servitude is insufficient for the demand of the dominant land and the servient land, the water shall be used in proportion to the demand on each parcel of land, firstly for household purposes with the remaining portion used for other purposes; provided, however, that this shall not apply if the act establishing the servitude provides otherwise.
- 容積率に余裕を持って建てられているものが多いので、住宅需要の高い地域であれば、高層化を行って戸数を増やし、増えた分の住戸を売却して建設資金をまかなう、という手法も可能であるが、住宅需要が乏しい地域で採算の見込めない団地、あるいは既に容積率いっぱいに建てている団地の場合は建て替えが困難になっている例もある。
- There are many buildings constructed with surplus space, so if particularly large housing demand occurs in one area, it is possible to cover construction funds by building additional storys and selling them; however, for some danchi, rebuilding is problematic partly because housing demand is very limited with little prospect of profitability and partly because that danchi has used full floor-area ratio and there is no space remaining
- しかしその一方で、一部の刀匠を除き多くの刀匠は本業(刀鍛冶)だけでは当たり前ながら作刀需要が少ない為生活が難しく、かと言っては上述の本数制限もあり無銘刀は作刀出来ず、武道家向けに数を多く安く作りその分稼ぐという事も出来無い為、他の伝統工芸の職人と同じく数々の問題を抱えているという事も理解しなくてはならない。
- On the other hand, however, most sword craft masters except some, naturally have difficulty making a living only by making swords due to the little demand for the creation of swords, but they are not allowed to make anepigraphic swords due to the restriction of sword numbers described above, so they cannot make lots of cheap swords for martial artists to earn money, and we must understand that they have various problems like other craftsmen have that are involved in traditional handicrafts.
- 国は、農産物につき、国内生産では需要を満たすことができないものの安定的な輸入を確保するため心要な施策を講ずるとともに、農産物の輸入によってこれと競争関係にある農産物の生産に重大な支障を与え、又は与えるおそれがある場合において、緊急に必要があるときは、関税率の調整、輸入の制限その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for securing import of agricultural products for which domestic production cannot meet the demand; and shall take necessary measures such as tariff rate adjustments and import restrictions, where urgently required, when certain imports have or are likely to have serious adverse effect on the production of domestic agricultural products that compete against imports.
- また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の黒壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京阪神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。
- Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly).
- 前二項に規定するものの ほか、需要者が自然的経済的条件に適合した品種の種苗を選択するに際しその品種の栽培適地、用途その他の栽培上又は利用上の特徴を識別するための表示が必 要であると認められる指定種苗については、農林水産大臣は、その識別のため表示すべき事項その他の当該表示に関し種苗業者が遵守すべき基準を定め、これを 公表するものとする。
- In addition to what is provided in paragraphs (1) and (2) of this Article, with regard to certain designated seeds for which he/she finds an indication is necessary for users to identify its suitable location for cultivation, usage and other features relevant to cultivation or exploitation in the selecting seeds of varieties suitable to the natural and economic conditions, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall determine and publicize the matters to be indicated for such identification and any other standard relating to the said indication, with which the seed dealers should comply.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、資金需要者等の利益の保護を図るため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、その登録を受けた貸金業者の貸付けに係る契約について保証契約を締結した保証業者又は当該貸金業者から貸金業の業務の委託を受けた者に対して、当該貸金業者の貸金業の業務に関し参考となるべき報告又は資料の提出を命ずることができる。
- When the Prime Minister or prefectural governor finds it particularly necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order a Guarantee Business Operator who has concluded a guarantee contract with respect to the loan contract of a Money Lender registered by him/her [the Prime Minister or prefectural governor] or a person who has been entrusted by such Money Lender with money lending operations, to submit reports or materials that are informative with regard to the Money Lender's money lending operations.
- これは、PiTaPaがポストペイ(後払い)というシステムを取っているため、カードの発行に際しクレジットカードのように審査が必要(但し公表されてはいないものの、クレジットカードとは別の審査基準となっている)である一方、PASMOの場合は無条件・無記名で購入できるカードのため、カードを持てない人やクレジットカードを嫌う層に一定の需要があるためである。
- The fare used on PiTaPa can be paid afterwards and the personal information will be checked before the card is issued, this being the same process as issuing credit cards (there is a different level of review compared to the one with the credit card, although it is not announced); and there is more demand for PASMO since the card can be purchased with no identification and no condition, making it easier for those who don't prefer to use the same system as with credit cards.
- 越中褌が究極の形状であることから、昔からデザインの変化がないことで、材質や色か柄でしか商品として差別化ができないこと、白色が定番の越中褌では色物や柄物では極端に需要が少なく採算に合わないこと、個人でも縫製できるものであるため、単価も安く利益率が低いこと、他の下着と比べて需要の伸びが大きく見込めず、設備投資に見合う大量販売が見込めないことなどである。
- The seasons are: (1) as Ecchu fundoshi has the ultimate shape in its kind, the design has not changed for a long time, manufacturers can only make a difference in material, color or pattern; (2) as the most typical color for the fundoshi is white, there is extremely limited demand for other colors or patterns, and thus making a difference cannot be paid off; (3) since this is not so difficult to make, as they were made at home in the previous period, the price and profit rate should be low accordingly; and (4) it's hard to expect a large sale that can pay off the capital investment, as it's hard to expect a growing demand in comparison to other undergarments.
- 国は、水産物につき、我が国の水産業による生産では需要を満たすことができないものの輸入を確保するため必要な施策を講ずるとともに、水産物の輸入によって水産資源の適切な保存及び管理又は当該水産物と競争関係にある水産物の生産に重大な支障を与え、又は与えるおそれがある場合において、特に必要があるときは、輸入の制限、関税率の調整その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for securing import of marine products for which domestic production cannot meet the demands; and shall take measures such as import restrictions, tariff rate adjustments and other necessary measures when deemed necessary, in case certain imports give or likely to give serious adverse effects on an appropriate conservation and management of fishery resources or on the production of marine products that compete against imports.
- また灘区に伝わる『柴田家文書酒造り始之由来』には、「むかし大内裏(朝廷)で造酒之寮(造酒司)と呼ばれる御官人が祭祀のために酒を造っていたが、室町時代になると酒の需要が高まり、とても追いつかなくなったので、御官人の縁者が市中でも造り始めたところ、とりわけ摂州表で造る酒は出来柄がよかった。」と書かれ、室町時代が酒造業にとって急成長の時代であったことを裏付けている。
- In addition, in 'the Shibata family document: The origin of sake brewing' handed down in the Nada Ward, it is described that 'in ancient times, governmental officials called Miki no tsukasa brewed sake for rites and festivals in Dainairi (the Imperial Court), but in the Muromachi period the demand of sake became too high for them to sufficiently supply it, so relatives of the governmental officials began to brew sake in town, among which the sake produced around Sesshu was good quality,' which showed that the sake brewing industry grew rapidly in the Muromachi period.
- 貸金業者は、貸付けの契約について、特定公正証書の作成を公証人に嘱託する場合には、あらかじめ(当該貸付けの契約に係る資金需要者等との間で特定公正証書の作成を公証人に嘱託する旨を約する契約を締結する場合にあつては、当該契約を締結するまでに)、内閣府令で定めるところにより、債務者等となるべき資金需要者等に対し、次に掲げる事項について書面を交付して説明しなければならない。
- A Money Lender shall, when commissioning a notary to prepare a Specified Notarized Deed for the Contract for a Loan, deliver and explain documents containing the following matters to the Person Seeking Funds, etc. who is to be the Obligor, etc. in advance (in cases where the Money Lender concludes a contract promising to commission a notary to prepare Specified Notarized Deeds with the Person Seeking Funds, etc. concerned with the Contract for a Loan, by the time of concluding such contract), pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:
- 恐らくは、天平16年当時には馬飼雑戸の全面廃止の方針が立てられて実施されたものの、雑戸が関わっていた軍事物資の生産・調達は品部が生産していた奢侈品や高度な製品と違って民間での需要が無かった(あるいは禁止されていた)物が多かったために、その需要を賄うこと及び技術伝承に支障をきたしたと考えられ、「改革路線の見直し・修正」を図ったのが天平勝宝4年であったと考えられている。
- Despite the policy of full-scale abolishment of umakai and zakko developed and implemented in 744, 'review of and changes in the reform path' were pursued in 752 probably because military goods, in the manufacturing and procurement of which zakko had been involved, were usually in no demand from (or forbidden to) ordinary citizens, unlike luxury and sophisticated goods produced by shinabe, which caused problems in meeting the demand for the military goods and in handing down skills.
- 加入貸金業者は、指定信用情報機関と信用情報提供契約を締結したときは、当該信用情報提供契約の締結前に締結した資金需要者である個人の顧客を相手方とする貸付けに係る契約(極度方式基本契約その他の内閣府令で定めるものを除く。次項において同じ。)で当該信用情報提供契約を締結した時点において貸付けの残高があるものに係る次に掲げる事項を、当該指定信用情報機関に提供しなければならない。
- When a Member Money Lender has concluded a Credit Information Contract with a Designated Credit Bureau, he/she shall provide said Designated Credit Bureau with the following matters pertaining to the loan contract which was concluded prior to the conclusion of said Credit Information Contract with an individual customer who is a person seeking funds (excluding Basic Contracts for a Revolving Credit Loan and other contracts specified by a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in the following paragraph) and which has an outstanding Loan balance at the time of conclusion of said Credit Information Contract:
- 当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。
- The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.
- 第二条第一項第一号に掲げる不正競争 他人の商品等表示が需要者の間に広く認識される前からその商品等表示と同一若しくは類似の商品等表示を使用する者又はその商品等表示に係る業務を承継した者がその商品等表示を不正の目的でなく使用し、又はその商品等表示を不正の目的でなく使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供する行為
- unfair competition set forth in Article 2, paragraph (1), item (i) use by a person of an indication of goods, etc. that is not yet well-known among consumers, or by a successor to a business using an indication of goods, etc., that is identical or similar to another person's indication of goods, etc. without a wrongful purpose, or assignment, delivery, display for the purpose of assignment or delivery, export, import or provision through a telecommunications line of goods using such an indication of goods, etc. without a wrongful purpose;
- 主として、自己の居住の用に供する住宅の建築の用に供する目的で行う開発行為以外の開発行為にあつては、水道その他の給水施設が、第二号イからニまでに掲げる事項を勘案して、当該開発区域について想定される需要に支障を来さないような構造及び能力で適当に配置されるように設計が定められていること。この場合において、当該給水施設に関する都市計画が定められているときは、設計がこれに適合していること。
- In cases of development activities other than development activities carried out with the primary purpose of building residences for own private dwelling, waterworks and other water supply facilities shall be designed considering the matters listed in item (ii) sub-items (a) through (d) with structure, capacity and appropriate layout that will not hinder anticipated demand in the relevant development areas. In this case, if city plans relating to the said waterworks and other water supply facilities have been established, the design shall conform to these.
- この法律は、適正かつ合理的な農林物資の規格を制定し、これを普及させる ことによって、農林物資の品質の改善、生産の合理化、取引の単純公正化及び使用又は消費の合理化を図るとともに、農林物資の品質に関する適正な表示を行な わせることによって一般消費者の選択に資し、もつて農林物資の生産及び流通の円滑化、消費者の需要に即した農業生産等の振興並びに消費者の利益の保護に寄 与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to improve quality, increase productivity, improve the fairness and simplicity of transactions in, and rationalize the use or consumption of agricultural and forestry products by enacting and disseminating appropriate and rational standards for the products, and to help consumers choose products by enforcing proper quality labeling of them, thereby contributing to their smooth production and distribution, promotion of agricultural production based on consumer demand, and protection of the interests of consumers.
- 水産業については、国民に対して水産物を供給する使命を有するものであることにかんがみ、水産資源を持続的に利用しつつ、高度化し、かつ、多様化する国民の需要に即した漁業生産並びに水産物の加工及び流通が行われるよう、効率的かつ安定的な漁業経営が育成され、漁業、水産加工業及び水産流通業の連携が確保され、並びに漁港、漁場その他の基盤が整備されることにより、その健全な発展が図られなければならない。
- Sound development of fisheries shall, in view of its mission to supply marine products to the citizens, be promoted, while maintaining sustainable utilization of fishery resources, by fostering efficient and stable fishery management for the fishery production, processing of marine products and distribution that meet the sophisticated and diversified demands of the citizens, keeping coordination among fishery, fishery processing industry and fishery products marketing, and developing fishing ports, fishing grounds and other infrastructure.
- 労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「法」という。)第四条第一項第一号の政令で定める業務は、港湾労働法(昭和六十三年法律第四十号)第二条第一号に規定する港湾以外の港湾で港湾運送事業法(昭和二十六年法律第百六十一号)第二条第四項に規定するもの(第三号において「特定港湾」という。)において、他人の需要に応じて行う次に掲げる行為に係る業務とする。
- Work specified by a Cabinet Order referred to in item (i) of paragraph (1) of Article 4 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Act") shall be work pertaining to the following acts conducted, in response to another person's demand, at ports other than those prescribed in item (i) of Article 2 of the Port Labor Act (Act No. 40 of 1988) which are prescribed in paragraph (4) of Article 2 of the Port Transport Business Act (Act No. 161 of 1951) (such ports shall be referred to as "Specified Ports" in item (iii)):
- 加入貸金業者又はその役員若しくは職員は、次に掲げる調査(以下「返済能力等調査」という。)以外の目的のために加入指定信用情報機関に信用情報の提供の依頼(第一号の資金需要者等及び第二号の主たる債務者に係る他の指定信用情報機関が保有する個人信用情報の提供の依頼を含む。)をし、又は加入指定信用情報機関から提供を受けた信用情報を返済能力等調査以外の目的に使用し、若しくは第三者に提供してはならない。
- No Member Money Lender or officer or employee thereof shall request a Member Designated Credit Bureau to provide Credit Information for purposes other than the following investigation (hereinafter referred to as 'Investigation of Repayment Capacity, etc.') (including requests to provide the Personal Credit Information of a Person Seeking Funds, etc. as set forth in item (i) or of the principal obligor under item (ii) which is held by other Designated Credit Bureaus), nor shall such persons use or provide to a third party the Credit Information provided by a Member Designated Credit Bureau for purposes other than the Investigation of Repayment Capacity, etc.:
- 他人の商品等表示(人の業務に係る氏名、商号、商標、標章、商品の容器若しくは包装その他の商品又は営業を表示するものをいう。以下同じ。)として需要者の間に広く認識されているものと同一若しくは類似の商品等表示を使用し、又はその商品等表示を使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供して、他人の商品又は営業と混同を生じさせる行為
- creation of confusion with another person's goods or business by use of an indication of goods, etc. (which shall mean a name, trade name, trademark, mark, container or package, or any other indication of goods or trade pertaining to a person's business; the same shall apply hereinafter) that is identical or similar to an indication of goods, etc. well-known among consumers used by said person, or assignment, delivery, display for the purpose of assignment or delivery, export, import or provision through a telecommunications line of goods bearing the such an indication of goods, etc.;
- こ の法律は、貸金業が我が国の経済社会において果たす役割にかんがみ、貸金業を営む者について登録制度を実施し、その事業に対し必要な規制を行うとともに、 貸金業者の組織する団体を認可する制度を設け、その適正な活動を促進するほか、指定信用情報機関の制度を設けることにより、貸金業を営む者の業務の適正な 運営の確保及び資金需要者等の利益の保護を図るとともに、国民経済の適切な運営に資することを目的とする。
- The purpose of this Act shall be, in light of the role of the money lending business in Japan's economy and society, to implement a system for registration of persons who engage in the money lending business and to enforce the necessary regulations on their business, and also to establish a system for authorization of associations organized by money lenders and to promote proper business activities thereby, as well as to establish a system for designated credit bureaus, thereby ensuring the proper management of business operations performed by persons who engage in the money lending business, so as to protect the interests of persons Seeking funds, etc. and contribute to the proper management of the national economy.
- 内閣総理大臣は、資金需要者等の利益の保護を図るため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、協会から業務の委託を受けた者に対し、当該協会の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、当該協会から業務の委託を受けた者の営業所若しくは事務所に立ち入らせ、当該協会の業務若しくは財産の状況に関して質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
- When the Prime Minister finds it particularly necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order a person who has been entrusted by an Association with its business, to submit reports or materials that are informative with regard to the Association's business or property, and may have the relevant officials enter the business office or other office of such person who has been entrusted by the Association with its business, ask questions with regard to the status of the Association's business or property, and inspect books, documents and any other articles.
- 保育の実施への需要が増大している都道府県(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この条において「特定都道府県」という。)は、市町村保育計画の達成その他の市町村における保育の実施の事業及び主務省令で定める子育て支援事業その他児童の保育に関する事業であつて特定都道府県が必要と認めるものの供給体制の確保に資するため、各市町村を通ずる広域的な見地から、当該供給体制の確保に関する計画を定めるものとする。
- In order to contribute to achieving the Municipal Daycare Plans and ensuring the system for supplying the Daycare Practice and the Child Care Support Services specified by an ordinance of the competent ministry and such other services concerning daycare of children that the specified prefecture (as defined below) finds necessary in the municipalities other than specified municipalities, the prefecture facing an increasing demand for the Daycare Practice (limited to the prefectures falling under the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; referred to as a "Specified Prefecture" hereinafter in this Article) shall formulate a plan to ensure said supply system from a cross-regional standpoint across the respective municipalities.
- この法律の施行の際現に 旧電気法第十九条第一項の認可を受けている供給約款、同条第四項の規定による届出をした選択約款又は第二十一条ただし書の認可を受けた料金その他の供給条 件により特定規模需要に応ずる電気の供給を行っている一般電気事業者は、新電気法第二十一条第二項の規定にかかわらず、この法律の施行の日(以下「施行 日」という。)以降引き続き従前の例によりその特定規模需要に応ずる電気の供給を行うことができる。
- A General Electricity Utility that supplies electricity to meet Specified-Scale Demand under general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 of the Old Electricity Act, Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to paragraph 4 of the said Article, or rates and other supply conditions approved under the proviso of Article 21 of the Old Electricity Act may, if such approval or notification has been granted or given prior to the enforcement of this Act, continue to supply electricity to meet such Specified-Scale Demand as before on the date of enforcement of this Act (hereinafter referred to as the 'Date of Enforcement') and thereafter, notwithstanding the provision of Article 21, paragraph 2 of the New Electricity Act.
- 内閣総理大臣又は都道府県知事は、資金需要者等の利益の保護を図るため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該職員に、その登録を受けた貸金業者の貸付けに係る契約について保証契約を締結した保証業者若しくは当該貸金業者から貸金業の業務の委託を受けた者の営業所若しくは事務所に立ち入らせ、当該貸金業者に対する質問若しくは検査に必要な事項に関して質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。
- When the Prime Minister or prefectural governor finds it particularly necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, have the relevant officials enter the business office or other office of a Guarantee Business Operator who has concluded a guarantee contract with respect to the loan contract of a Money Lender registered by him/her [the Prime Minister or prefectural governor] or a person who has been entrusted by such Money Lender with money lending operations, ask questions with regard to the matters necessary for the questioning or inspection of the Money Lender, or inspect books, documents, and any other articles.
- 一般電気事業者は、その供給区域における特定規模需要(その一般電 気事業者以外の者から電気の供給を受け、又はその一般電気事業者と交渉により合意した料金その他の供給条件により電気の供給を受けているものを除く。)に 応ずる電気の供給を保障するための電気の供給に係る料金その他の供給条件について約款を定め、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に届け出な ければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A General Electricity Utility shall formulate provisions to set rates and other supply conditions to guarantee electricity supply to meet Specified-Scale Demand in its service area (excluding, however, demand from users who receive electricity supply from a person other than the General Electricity Utility or those who receive electricity supply under the rates and other supply conditions negotiated and agreed with the General Electricity Utility), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the provisions pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a General Electricity Utility intends to revise the provisions.
- 指定信用情報機関は、加入貸金業者が指定信用情報機関から提供を受けた信用情報をその顧客である資金需要者等の返済能力の調査(指定信用情報機関が第四十一条の十八第一項ただし書の承認を受けて加入貸金業者の顧客の金銭債務の弁済能力の調査(当該返済能力の調査を除く。)のために信用情報の提供を行つている場合には、当該弁済能力の調査を含む。)以外の目的で使用しないよう加入貸金業者に対する必要かつ適切な監督を行わなければならない。
- A Designated Credit Bureau shall conduct the necessary and proper supervision of Member Money Lenders so that the Member Money Lenders do not use the Credit Information provided by said Designated Credit Bureau for any purpose other than investigation of the capacity of a Person Seeking Funds, etc. who is its customer to perform a monetary debt (in cases where the Designated Credit Bureau is providing Credit Information to the Member Money Lender for their investigation of a customer's capacity for performance (excluding the above-mentioned investigation of capacity for performance) with approval under the proviso to Article 41-18, paragraph (1), such investigation of capacity for performance shall be included).
- 法第三十二条の十一第一項の港湾労働法(昭和六十三年法律第四十号)第二条第一号に規定する港湾以外の港湾において行われる同条第二号に規定する港湾運送業務に相当する業務として厚生労働省令で定める業務は、港湾労働法第二条第一号に規定する港湾以外の港湾で港湾運送事業法(昭和二十六年法律第百六十一号)第二条第四項に規定するもの(第三号において「特定港湾」という。)において他人の需要に応じて行う次に掲げる行為に係る業務とする。
- The work provided by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as equivalent to the port transport work provided by Article 2, item 2 of the Port Labor Act (Act No. 40 of 1988) performed at a port other than those listed in item 1 of the same Article, as provided by Article 32-11, paragraph 1 of the Act, shall be the work pertaining to the acts listed in the following performed in accordance with the demand of other persons at a port other than those provided by Article 2, item 1 of the Port Labor Act, and which is provided by Article 2, paragraph 4 of the Port Transportation Business Act (Act No. 161 of 1951) (referred to as the "provided port" in item 3).
- 貨物の輸出に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該貨物の据付、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該貨物の買主、荷受人又は需要者に対して提供する取引(輸出の許可を受けた日又は貨物の輸出契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。
- transactions through which technology designed to be used with certain goods is provided simultaneously when such goods are exported (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said goods is provided to the buyers, the receivers or the users of said goods (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for export was granted or the date on which the contract of export of the goods was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below:
- 貨物の輸出に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示 で定めるものを除く。)であって、当該貨物の据付、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該貨物の買主、荷受人又は需要者に対して提供する取引 (輸出の許可を受けた日又は貨物の輸出契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技 術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。
- transactions through which technology designed to be used with certain goods is provided simultaneously when such goods are exported (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said goods is provided to the buyers, the receivers or the users of said goods (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for export was granted or the date on which the contract of export of the goods was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below:
- 加入貸金業者は、資金需要者である個人の顧客を相手方として貸付けに係る契約(内閣府令で定めるものを除く。)を締結しようとする場合には、あらかじめ、次に掲げる同意を当該顧客から書面又は電磁的方法により得なければならない。ただし、当該契約が当該顧客を相手方とする加入前極度方式貸付契約(当該加入指定信用情報機関との信用情報提供契約の締結前に締結した極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けに係る契約をいう。)である場合は、この限りでない。
- When a Member Money Lender intends to conclude a loan contract with an individual customer who is a person seeking funds (excluding contracts specified by a Cabinet Office Ordinance), he/she shall obtain the customer's consent to the following, in writing or by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply to cases where such contract is a Contract for a Revolving Credit Loan Concluded Prior to the Relevant Credit Information Contract concluded with said customer (meaning a contract for a Revolving Credit Loan under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan concluded prior to the conclusion of the Credit Information Contract with the relevant Member Designated Credit Bureau):
- 特定規模電気事業 電気の使用者の一定規模の需要であつて経済産業省令で定める要件 に該当するもの(以下「特定規模需要」という。)に応ずる電気の供給(第十七条第一項第一号に規定する供給に該当するもの及び同項の許可を受けて行うもの を除く。)を行う事業であつて、一般電気事業者がその供給区域以外の地域における特定規模需要に応じ他の一般電気事業者が維持し、及び運用する電線路を介 して行うもの並びに一般電気事業者以外の者が行うものをいう。
- Specified-Scale Electricity Business: Business supplying electricity (excluding, however, businesses supplying electricity prescribed in Article 17, paragraph 1, item 1, and businesses conducted under a license set forth in the said paragraph) to meet a certain scale of demand from electricity users that satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'Specified-Scale Demand'), which are conducted by a General Electricity Utility to meet a Specified-Scale Demand in an area other than its service area via electric lines maintained and operated by another General Electricity Utility, or conducted by a person other than a General Electricity Utility.
- 一般電気事業者は、その供給区域以外の地域における需要に応じ電気を 供給しようとするときは、供給の相手方及び供給する場所ごとに、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、特定規模電気事業として供給すると き、一般電気事業、特定電気事業又は特定規模電気事業の用に供するための電気を供給するとき、及び振替供給(一般電気事業、特定電気事業又は特定規模電気 事業の用に供するための電気に係るものに限る。)を行うときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall, when intending to supply electricity to meet demand in an area other than its service area, obtain a license from the Minister of Economy, Trade and Industry for each recipient of electricity supply and each place where electricity is to be supplied; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility supplies electricity in the course of conducting a Specified-Scale Electricity Business, supplies electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business or provides a Cross-Area Wheeling Service (limited, however, to such services for supplying electricity to be used for a General Electricity Business, Specified Electricity Business or Specified-Scale Electricity Business).
- 商標権者は、役務に係る登録商標が自己の業務に係る指定役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されている場合において、その登録商標に係る指定役務及びこれに類似する役務以外の役務又は指定役務に類似する商品以外の商品について他人が登録商標の使用をすることによりその役務又は商品と自己の業務に係る指定役務とが混同を生ずるおそれがあるときは、そのおそれがある役務又は商品について、その登録商標と同一の標章についての防護標章登録を受けることができる。
- Where a registered trademark pertaining to services is well known among consumers as that indicating the designated services in connection with the business of a holder of trademark right, the holder of trademark right may, where the use by another person of the registered trademark in connection with services other than the designated services pertaining to the registered trademark or services similar thereto or in connection with goods other than those similar to the designated services is likely to cause confusion between the said other person's services or goods and the designated services pertaining to his/her own business, obtain a defensive mark registration for the mark identical with the registered trademark in connection with the services or goods for which the likelihood of confusion exists.
- 商標権者は、商品に係る登録商標が自己の業務に係る指定商品を表示するものとして需要者の間に広く認識されている場合において、その登録商標に係る指定商品及びこれに類似する商品以外の商品又は指定商品に類似する役務以外の役務について他人が登録商標の使用をすることによりその商品又は役務と自己の業務に係る指定商品とが混同を生ずるおそれがあるときは、そのおそれがある商品又は役務について、その登録商標と同一の標章についての防護標章登録を受けることができる。
- Where a registered trademark pertaining to goods is well known among consumers as that indicating the designated goods in connection with the business of a holder of trademark right, the holder of trademark right may, where the use by another person of the registered trademark in connection with goods other than the designated goods pertaining to the registered trademark or goods similar thereto or in connection with services other than those similar to the designated goods is likely to cause confusion between the said other person's goods or services and the designated goods pertaining to his/her own business, obtain a defensive mark registration for the mark identical with the registered trademark in connection with the goods or services for which the likelihood of confusion exists.
- 商標登録が第七条の二第一項の規定に違反してされた場合(商標が使用をされた結果商標登録出願人又はその構成員の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているものでなかつた場合に限る。)であつて、商標権の設定の登録の日から五年を経過し、かつ、その登録商標が商標権者又はその構成員の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、その商標登録についての第四十六条第一項の審判は、請求することができない。
- Where a trademark registration has been made in violation of Article 7-2(1) (limited to the case where the trademark was not well known, as a result of the use of the trademark, among consumers as that indicating goods or services in connection with the business of the applicant for the trademark registration or its members) and five years have lapsed from the date of registration of the establishment of the trademark right, and further the registered trademark is well known among consumers as that indicating goods and services in connection with the business of the holder of trademark right or its members, a request for a trial pertaining to the trademark registration under Article 46(1) may not be filed.
- プログラムの提供に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、当該プログラムのインストール、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該プログラムの取引の相手方又は需要者に対して提供する取引(役務取引の許可を受けた日又はプログラムの提供契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。
- transactions through which technology designed to be used with a certain program is provided simultaneously when such program is provided (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said program is provided to the other party of the transactions concerning said program or the users (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for service transactions was granted or the date on which the contract for the provision of the program was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below:
- プログラムの提供に付随して提供される使用に係る技術(プログラム及び経済産業大臣 が告示で定めるものを除く。)であって、当該プログラムのインストール、操作、保守又は修理のための必要最小限のものを当該プログラムの取引の相手方又は 需要者に対して提供する取引(役務取引の許可を受けた日又はプログラムの提供契約の発効した日のいずれか遅い日以降に提供されるものに限る。)。ただし、 当該技術のうち、保守又は修理に係る技術の提供については、次のいずれかに該当するものを除く。
- transactions through which technology designed to be used with a certain program is provided simultaneously when such program is provided (except for programs and other technology specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and where the minimum technology necessary for the installation, operation, maintenance and repair of said program is provided to the other party of the transactions concerning said program or the users (limited to transactions through which such technology is provided on and after the date on which the permission for service transactions was granted or the date on which the contract for the provision of the program was effected, whichever date comes later); provided, however, that among said technology, the provision of technology for maintenance or repair shall be excluded when it falls under any of (a) to (c) below:
- 一般ガス事業者は、第十七条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(第十八条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)又は第十七条第七項の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、その供給区域における一般の需要に応じガスを供給してはならない。ただし、大口供給を行う場合においてその供給の相手方と合意したとき、又は特別の事情がある場合において経済産業大臣の認可を受けたときは、この限りでない。
- A General Gas Utility shall not supply gas to meet general demand in its service area under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to Article 18, paragraph 2, the revised general supply provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 17, paragraph 7; provided, however, that this shall not apply when a General Gas Utility has reached an agreement on a Large-Volume Supply with the recipient of gas supply, or has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry because of special circumstances.
- 国土交通大臣は、特定の地域間において供給輸送力(特別積合せ貨物運送に係るものに限る。)が輸送需要量に対し著しく過剰となっている場合であって、当該供給輸送力が更に増加することにより、専ら当該特定の地域間において特別積合せ貨物運送を行っている一般貨物自動車運送事業者の相当部分について事業の継続が困難となり、かつ、当該特定の地域間における適正な特別積合せ貨物運送の実施が著しく困難となると認めるときは、当該特定の地域間を、期間を定めて緊急調整区間として指定することができる。
- When the supplied transportation capacity (limited to that pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL) is considerably excessive against the transportation demand between specified sections and further addition to the said supply transportation capacity would cause the situation in which continuation of a significant part of the business conducted by the general motor truck transportation business operator who specializes mostly in special loading motor truck transportation of LTL between the specified sections is found to be difficult and execution of appropriate special loading motor truck transportation of LTL between the said specified sections is found to be considerably difficult, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specified sections as an emergency adjustment section for a specified period.
- この法律は、雇用対策法(昭和四十一年法律第百三十二号)と相まつて、公共に奉仕する公共職業安定所その他の職業安定機関が関係行政庁又は関係団体の協力を得て職業紹介事業等を行うこと、職業安定機関以外の者の行う職業紹介事業等が労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に果たすべき役割にかんがみその適正な運営を確保すること等により、各人にその有する能力に適合する職業に就く機会を与え、及び産業に必要な労働力を充足し、もつて職業の安定を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), to provide every person with an opportunity to obtain a job conformed to his/her ability and meet the labor needs of industry through the provision of employment placement businesses, etc. by Public Employment Security Offices and other employment security bodies serving the public, with the cooperation of related administrative agencies and related organizations, and through ensuring the appropriate operation of employment placement businesses etc. provided by persons other than employment security bodies in consideration of the role to be fulfilled by such persons in the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of a labor force, thereby achieving security of employment and contributing to the development of the economy and society.
- 加えて沿線人口の減少傾向と住民の高齢化など輸送需要の低下が進んできた中、1989年の京阪電鉄京阪鴨東線開業や1997年の地下鉄烏丸線の全通(北山駅 (京都府)~国際会館駅間延伸)、JR山陰本線(嵯峨野線)の新駅開業や鉄道の電化・部分複線化(更に現在、京都駅~園部駅間の完全複線化工事が進行中である)などで、通勤・通学客が所要時間の短縮や他の交通機関との接続等の利便性から電車利用へ移行する結果となり、旅客輸送人員は1975年(昭和50年)度をピークに年々減少の一途をたどっている。
- In addition to the above, such factors as the decrease of population along the routes, the aging of residents, the opening of the Keihan Oto Line of the Keihan Electric Railway in 1989, the full opening of the Karasuma Line in 1997 (by which the Kitayama Station (Kyoto Prefecture) - Kokusaikaikan Station section was extended), the opening of a new station and the completion of electrification and partial double-tracking of the JR Sanin Main Line (Sagano Line) (the work required for full double-tracking is continuing between Kyoto Station and Sonobe Station) promoted the shift of passengers to electric trains because of the reduced travel time and the convenience of transfer to other means of public transportation, and under such circumstances the company's number of passengers has continued to decrease since its peak period of 1975.
- 国土交通大臣は、特定の地域において一般貨物自動車運送事業の供給輸送力(以下この条において単に「供給輸送力」という。)が輸送需要量に対し著しく過剰となっている場合であって、当該供給輸送力が更に増加することにより、第三条の許可を受けた者(以下「一般貨物自動車運送事業者」という。)であってその行う貨物の運送の全部又は大部分が当該特定の地域を発地又は着地とするものの相当部分について事業の継続が困難となると認めるときは、当該特定の地域を、期間を定めて緊急調整地域として指定することができる。
- When the supplied transportation capacity of general motor truck transportation business (hereinafter in this Article referred to as the 'supply transportation capacity') is considerably excessive against the transportation demand in a specified area and further addition to the said supply transportation capacity would cause the situation in which continuation of whole or part of the business concerning a significant part of the freight transportation that departs from or arrive at the said specified area by the person who has been granted the permission given in Article 3 (hereinafter referred to as 'general motor truck transportation business operator') is found to be difficult, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specified area as an emergency adjustment area for a specified period.
- この法律において「第二種貨物利用運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、船舶運航事業者、航空運送事業者又は鉄道運送事業者の行う運送に係る利用運送と当該利用運送に先行し及び後続する当該利用運送に係る貨物の集貨及び配達のためにする自動車(道路運送車両法(昭和二十六年法律第百八十五号)第二条第二項の自動車(三輪以上の軽自動車及び二輪の自動車を除く。)をいう。以下同じ。)による運送(貨物自動車運送事業者の行う運送に係る利用運送を含む。以下「貨物の集配」という。)とを一貫して行う事業をいう。
- The term 'second class consigned freight forwarding business' in this Act means the consistent business of the consigned forwarding by demand of other persons for value for the consigned forwarding by shipping business operators, airline transportation operators or railway transportation operators and forwarding (including consigned forwarding related to the transportation by motor truck transportation business operator; hereinafter referred to as 'collection and delivery of the freight') collection and delivery of the freight preceding and succeeding to the said consigned forwarding related to the said consigned forwarding by automobiles (automobiles prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Road Transportation Vehicle Act (Act No. 85 of 1951) (excluding transportation by light-duty trucks with three or more wheels and by motorcycles) with the same applying hereinafter).
- 次の各号の一に該当する者が第四十六条第一項の審判の請求の登録前に商標登録が同項各号の一に該当することを知らないで日本国内において指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について当該登録商標又はこれに類似する商標の使用をし、その商標が自己の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されていたときは、その者は、継続してその商品又は役務についてその商標の使用をする場合は、その商品又は役務についてその商標の使用をする権利を有する。当該業務を承継した者についても、同様とする。
- Where, prior to the registration of a request for a trial provided for in Article 46(1), a person falling under any of the following items has been using in Japan a registered trademark or a trademark similar thereto in connection with the designated goods or designated services or goods or services similar thereto without the knowledge that the said trademark registration falls under one of the items of the said paragraph, and the said trademark has become well known among consumers as that indicating goods or services pertaining to its business, the person shall have the right to use the trademark in connection with such goods or services as far as the said person continuously uses the trademark for such goods or services; the same shall apply to those by whom such business is succeeded:
- この危機的な状況に対処する為に、1992年に路線の再編成(これは1997年の地下鉄烏丸線全通時にも京都市バスから左京区北部の路線の大半を移管するにあたっても行われている)や、輸送需要に応じて柔軟な車両変更(大型バスから中型バス、更にはマイクロバス化)やダイヤ改正を行いながら過疎地域路線を維持しつつ、1993年の京福電鉄(株)・京阪電鉄(株)支援による増資、「花背山の家」特定輸送の開始(1993年。この特定輸送の一部路線は宇治市内まで来ている)、「北山三角点トレック」ツアーの実施(1998年より)など、増収・事業の多角化を進めている。
- To cope with such a critical situation, the company has endeavored to increase sales and diversify its business through various means, such as the capital increase in 1993 with the support of Keifuku Electric Railroad and Keihan Electric Railway, the launch of 'Hanase Yama-no-ie' (an outdoor recreation center in Hanase which is run by Kyoto City) specific transport (1993; some routes of this specific transport extend to Uji City) and the implementation of 'Kitayama Sankakuten Trek' tour (since 1998) while maintaining the lines running through depopulated areas via the rationalization efforts such as the reshuffling of lines in 1992 (such reshuffling was also done in 1997 when the Karasuma Line fully opened and the Kyoto City Bus lines running in the northern area of Sakyo Ward were transferred to the company), the flexible change of cars depending on the transport demand (from large buses to medium-size buses and further to microbuses) and the revision of the time schedule.
- 国土交通大臣は、特定の地域(特別積合せ貨物運送に係る運賃及び料金にあっては、特定の地域間。以下この項において同じ。)において、一般貨物自動車運送事業に係る運賃及び料金がその供給輸送力及び輸送需要量の不均衡又は物価その他の経済事情の変動により著しく高騰し、又は下落するおそれがある場合において、公衆の利便又は一般貨物自動車運送事業の健全な運営を確保するため特に必要があると認めるときは、当該特定の地域を指定して、一般貨物自動車運送事業の能率的な経営の下における適正な原価及び適正な利潤を基準として、期間を定めて標準運賃及び標準料金を定めることができる。
- In the event that the fares and charges of the general motor truck transportation business are likely to significantly soar or drop by the imbalance between the supplied transportation capacity and the transportation demand or by fluctuation of prices and other economic conditions in a certain area (between specific sections for fares and charges pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL, hereinafter the same shall apply in this paragraph), when it is found necessary in maintaining the public convenience or ensuring sound management of the general motor truck transportation business operator in the said specific area, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specific area and determine the standard fares and standard charges for a specified period based on the fair cost and fair profit under efficient management of the general motor truck transportation business.
- 職業安定主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で職業紹介及び職業指導その他職業の安定に関する事務を所掌するものをいう。第九条において同じ。)の局長(以下「職業安定主管局長」という。)は、厚生労働大臣の指揮監督を受け、この法律の施行に関する事項について、都道府県労働局長を指揮監督するとともに、公共職業安定所の指揮監督に関する基準の制定、産業に必要な労働力を充足するための対策の企画及び実施、失業対策の企画及び実施、労働力の需要供給を調整するための主要労働力需要供給圏の決定、職業指導の企画及び実施その他この法律の施行に関し必要な事務をつかさどり、所属の職員を指揮監督する。
- The Director-General of the Employment Security Main Bureau (which means the bureau established as an internal bureau of the Ministry of Health, Labour and Welfare that has jurisdiction over affairs concerning employment placement, employment guidance and other matters relating to security of employment; the same shall apply in Article 9) (such person shall be hereinafter referred to as "Director-General of the Employment Security Main Bureau") shall, under the direction and supervision of the Minister of Health, Labour and Welfare, direct and supervise the Prefectural Labour Directors with respect to matters concerning the implementation of this Act, establish standards for direction and supervision of the Public Employment Security Offices, plan and carry out programs to meet the labor needs of industry, plan and carry out programs to alleviate unemployment, determine the boundaries of major labor market areas to adjust the supply of and demand for labor, plan and carry out vocational guidance, and take charge of other affairs necessary for the implementation of this Act, as well as direct and supervise the officials under his/her jurisdiction.
- 一般電気事業者は、第十九条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四 項の規定による変更の届出があつたときは、その変更後のもの)(第二十三条第三項の規定による変更があつたときは、その変更後のもの)又は第十九条第七項 の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、一般の需要(特定規模需要を除く。)に応じ電気を供給してはならない。ただし、振替供給を行うと き、及びその供給約款又は選択約款により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣の認可を受けた料金その他の供給条件(第二十三条第三項の規定に よる変更があつたときは、その変更後のもの)により供給するときは、この限りでない。
- A General Electricity Utility shall not supply electricity to meet general demand (excluding Specified-Scale Demand) under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 19, paragraph 1 (or if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised provisions; if revision has been made pursuant to Article 23, paragraph 3, the revised provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 19, paragraph 7; provided, however, that this shall not apply when a General Electricity Utility provides a Cross-Area Wheeling Service, or when a General Electricity Utility supplies electricity under the rates and other supply conditions approved by the Minister of Economy, Trade and Industry (or, if revision has been made pursuant to Article 23, paragraph 3, the revised rates and/or conditions) in the case where there are special circumstances that make it difficult to supply electricity under the general supply provisions or Optional Supply Provisions.
- 内閣総理大臣は、協会が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは当該協会の定款等(以下この条において「法令等」という。)に違反した場合又は協会員が法令等に違反する行為をしたにもかかわらず、当該協会員に対し法令等を遵守させるために協会がこの法律、この法律に基づく命令若しくは定款等により認められた権能を行使せずその他必要な措置をとることを怠つた場合において、資金需要者等の利益の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その設立の認可を取り消し、一年以内の期間を定めてその業務の全部若しくは一部の停止を命じ、その業務の方法の変更若しくはその業務の一部の禁止を命じ、その役員の解任を命じ、又は定款等に定める必要な措置をとることを命ずることができる。
- Where an Association has violated laws and regulations, a disposition made by a government agency under laws and regulations, or its Articles of Incorporation, etc. (hereinafter collectively referred to as 'Laws and Regulations, etc.' in this Article) or where, despite the fact that an Association member has violated Laws and Regulations, etc., the Association has failed to exercise the powers vested therein under this Act, under any order issued under this Act, or under its Articles of Incorporation, etc., or where it has failed to take any other necessary measures for having that Association member observe Laws and Regulations, etc., the Prime Minister may, when he/she finds it necessary and appropriate to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., rescind the authorization of the establishment of the Association, specify a period of no longer than one year and order the suspension of the Association's business in whole or in part, order a change in its operational method or prohibition of its business in part, order the dismissal of its officer, or order any other necessary measures specified in its Articles of Incorporation, etc.
- 事業協同組合その他の特別の法律により設立された組合(法人格を有しないものを除き、当該特別の法律において、正当な理由がないのに、構成員たる資格を有する者の加入を拒み、又はその加入につき現在の構成員が加入の際に付されたよりも困難な条件を付してはならない旨の定めのあるものに限る。)又はこれに相当する外国の法人(以下「組合等」という。)は、その構成員に使用をさせる商標であつて、次の各号のいずれかに該当するものについて、その商標が使用をされた結果自己又はその構成員の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、第三条の規定(同条第一項第一号又は第二号に係る場合を除く。)にかかわらず、地域団体商標の商標登録を受けることができる。
- Any association established by a special Act, including a business cooperative (those which do not have juridical personality are excluded, and limited to those which are established by a special Act providing, without a just cause, that the association shall not refuse the enrollment of any person who is eligible to become a member or that the association shall not impose on any of its prospective members any condition that is heavier than those imposed on its existing members) or a foreign juridical person equivalent thereto (hereinafter referred to as an 'Association, etc.') shall be entitled to obtain a regional collective trademark registration with respect of any of the following, provided that the trademark is used by its members and, as a result of the use of the said trademark, the said trademark is well known among consumers as indicating the goods or services pertaining to the business of the applicant or its members, notwithstanding the provision of Article 3 (except a case falling under item (i) or (ii) of Article 3(1)):
- 取り消し、若しくは無効にした商標登録に係る商標権が再審により回復した場合、又は拒絶をすべき旨の審決があつた商標登録出願について再審により商標権の設定の登録があつた場合において、当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に日本国内において当該指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務について当該登録商標又はこれに類似する商標の使用をした結果、再審の請求の登録の際現にその商標が自己の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、その者は、継続してその商品又は役務についてその商標の使用をする場合は、その商品又は役務についてその商標の使用をする権利を有する。当該業務を承継した者についても、同様とする。
- Where a trademark right pertaining to a rescinded or invalidated trademark registration has been restored by a retrial or, where the establishment of a trademark right with respect to an application for trademark registration refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person, after the rescission decision or trial decision becomes final and binding but before the registration of a request for a retrial, uses the registered trademark or a trademark similar thereto in Japan in good faith in connection with the designated goods or designated services or in connection with goods or services similar thereto, and as a result, such trademark has become well known among consumers as that indicating goods or services pertaining to the business of the person at the time of registration of the filing of a request for a retrial, the person shall have the right to use the trademark in connection with such goods or services as far as the said person continuously uses the trademark for such goods or services. The same shall apply to those by whom such business is succeeded.
- 貸金業者は、前項の場合において、次の各号に掲げる場合のいずれかに該当するときは、第一項の規定による調査を行うに際し、資金需要者である個人の顧客(以下この節において「個人顧客」という。)から源泉徴収票(所得税法(昭和四十年法律第三十三号)第二百二十六条第一項に規定する源泉徴収票をいう。以下この項及び第十三条の三第三項において同じ。)その他の当該個人顧客の収入又は収益その他の資力を明らかにする事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録として内閣府令で定めるものの提出又は提供を受けなければならない。ただし、貸金業者が既に当該個人顧客の源泉徴収票その他の当該個人顧客の収入又は収益その他の資力を明らかにする事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録として内閣府令で定めるものの提出又は提供を受けている場合は、この限りでない。
- In the case referred to in the preceding paragraph and in the cases where any of the following items apply, a Money Lender shall, when conducting an investigation under the provisions of paragraph (1), have the Individual Customer submit or provide Withholding Records (meaning withholding records as provided in Article 226, paragraph (1) of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965); hereinafter the same shall apply in this paragraph and Article 13-3, paragraph (3)) or other documents or Electromagnetic Records containing or in which are recorded the matters that disclose the income or profits or other financial resources of an individual customer who is a person seeking funds (hereinafter referred to as an 'Individual Customer' in this Section) as specified by a Cabinet Office Ordinance and that have been submitted or provided by the Individual Customer; provided, however, that this shall not apply if the Money Lender has already received the Individual Customer's Withholding Records or other documents or Electromagnetic Records containing or in which are recorded the matters that disclose the income or profits or other financial resources of the Individual Customer as specified by a Cabinet Office Ordinance:
- 簡易ガス事業者は、次条第一項において準用する第十七条第一項の認可を受けた供給約款(次条第一項において準用する第十七条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(次条第一項において準用する第十八条第二項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)又は次条第一項において準用する第十七条第七項の規定による届出をした選択約款以外の供給条件により、一般の需要に応じガスを供給してはならない。ただし、特定ガス大口供給(特定ガス発生設備のうち政令で定めるものにおいて発生させたガスの供給であつてガスの使用者の一定数量以上の需要に応じて行う導管によるもののうち、経済産業省令で定める要件に該当するものをいう。)を行う場合においてその供給の相手方と合意したとき、又は特別の事情がある場合において経済産業大臣の認可を受けたときは、この限りでない。
- A Community Gas Utility shall not supply gas to meet general demand under supply conditions other than those set out in general supply provisions approved under Article 17, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article (or, if notification of revision has been given pursuant to Article 17, paragraph 4 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article, the revised provisions; if revision has been made pursuant to Article 18, paragraph 2 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article, the revised provisions) or those set out in Optional Supply Provisions for which notification was given pursuant to Article 17, paragraph 7 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 1 of the next Article; provided, however, that this shall not apply when a Community Gas Utility has reached an agreement on a Large-Volume Supply of Specified Gas (which means a supply via pipelines of gas generated at a Specified Gas Generating Facility specified by a Cabinet Order to meet a certain volume of demand from gas users, which satisfies the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) with the recipient of gas supply, or has obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry because of special circumstances.
- 他人の商標登録出願前から日本国内において不正競争の目的でなくその商標登録出願に係る指定商品若しくは指定役務又はこれらに類似する商品若しくは役務についてその商標又はこれに類似する商標の使用をしていた結果、その商標登録出願の際(第九条の四の規定により、又は第十七条の二第一項若しくは第五十五条の二第三項(第六十条の二第二項において準用する場合を含む。)において準用する意匠法第十七条の三第一項の規定により、その商標登録出願が手続補正書を提出した時にしたものとみなされたときは、もとの商標登録出願の際又は手続補正書を提出した際)現にその商標が自己の業務に係る商品又は役務を表示するものとして需要者の間に広く認識されているときは、その者は、継続してその商品又は役務についてその商標の使用をする場合は、その商品又は役務についてその商標の使用をする権利を有する。当該業務を承継した者についても、同様とする。
- Where a trademark identical with, or similar to, the trademark for which the application is filed by another person has been used in Japan in connection with the designated goods or designated services of the trademark for which the application is filed, or in connection with goods or services similar thereto, without any intention to be engaged in unfair competition, from the time prior to the filing of such other person's application for the said trademark registration, and as a result, at the time of filing of the application for trademark registration (at the time of filing of the original application for trademark registration or the submission of a written amendment, if the application for trademark registration is deemed to have been filed at the time of submission of a written amendment under Article 9-4 of this Act or Article 17-3(1) of the Design Act as applied mutatis mutandis under Article 17-2(1) or 55-2(3) of this Act (including its mutatis mutandis application under Article 60-2(2))), such trademark has become well known among consumers as that indicating goods or services pertaining to the business of the person, the person shall have the right to use the trademark in connection with such goods or services as far as the said person continuously uses the trademark for the goods or services. The same shall apply to those by whom such business is succeeded.