電報: 149 Terms and Phrases
- 電報
- telegram
- cable
- dispatch
- telegraph
- wire
- telegraph; or
- Telegraphy
- Telegrams
- telegraphic message
- 無線電報
- radio telegram
- radiogram
- radiotelegram
- 電話電報
- phonogram
- telephone telegram
- 電報為替
- telegraphic remittance
- 電報略号
- Morse code abbreviations
- 暗号電報
- telegram in cipher
- telegram in cypher language
- 電報を打つ
- to send a telegram
- telegraph
- 夜間発送電報
- telegram sent at night (usually to make use of a reduced rate)
- 電報を送る人
- someone who sends a telegram
- 銚子無線電報局
- Choushimusendenpoukyoku
- ヴォルフ電報局
- Wolffs Telegraphisches Bureau
- 電報をすぐ送れ。
- Send the telegram at once.
- 北米大停電報告書
- August 14 2003 Blackout Investigation
- 海外へ送られる電報
- a telegram sent abroad
- ツィンメルマン電報
- Zimmermann Telegram
- 電報で受け取った」
- I had a telegram.'
- 電報でご返事下さい。
- Please answer me by telegram.
- 電報でお知らせ下さい。
- Let me know by wire.
- 電報は扱っていません。
- We don't handle telegrams.
- 電報を送りたいのですが。
- I want to send a telegram.I'd like to send a wire.
- おれの電報は届いたか?」
- Get my wire?'
- 着いたら電報で知らせるよ。
- I will wire you when I get there.
- 彼女は来ると電報を打ってきた。
- She cabled us that she was coming.
- 彼女はすぐいくと電報を打った。
- She wired she was coming soon.
- 結果は電報で知らせてください。
- Please let me know the results by telegram.
- 日本へ電報を打ちたいのですが。
- I'd like to send a cable to Japan.
- 誰が、私に電報をよこしたのか。
- Who sent me a wire?
- 電報から情報を抜粋してください
- extract information from the telegram
- 電報を送るときに使う書込み用紙
- a form to use when sending a telegram
- 両親からすぐに帰れと電報が来た。
- My parents telegraphed me to come back at once.
- 彼女は私に至急電報を打ってきた。
- She sent me an urgent telegram.
- 私は、彼女から電報を受け取った。
- I received a telegram from her.
- 私は彼の卒業祝いに電報を打った。
- I wired him a message of congratulation on his graduation.
- お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
- Send a wire to your father right now.
- 即刻王様に電報を打たなければ。」
- I must wire to the King without delay.'
- 早速、王へ電報を打つとするか。」
- I must wire to the King without delay.'
- 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
- He sent an immediate reply to my telegram.
- ケーブル、ワイヤーまたは電報を送る
- send cables, wires, or telegrams
- 先の火曜日、ホームズからきた電報に
- that I received a telegram from Homes last Tuesday
- この電報をすぐに打っていただきたい。
- I'd like you to send this telegram at once.
- 電報(115)はご利用になれません。
- Telegrams service (115) is not available.
- 多数の短い単語を除外した電報の形式の
- having the style of a telegram with many short words left out
- 次の日に配達される電報のより安い形式
- a cheaper form of telegram sent for delivery the next day
- ホームズはその電報を弾いてよこした。
- he asked, tossing it across.
- 「電信で、電報扱いで送らないと――」
- `She must be sent as a message by the telegraph--'
- 「電報などひとつもきておりませんが」
- 'There haven't been any wires.'
- 到着したらこちらへ電報を打ってください。
- Send us a telegram when you arrive.
- 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。
- We telegraphed him the news.
- 電報が1通、テーブルの上に広げてあった。
- An open telegram lay upon the table.
- あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
- When did you receive the telegram?
- 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
- He received a telegram saying that his mother had died.
- 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
- An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
- 私はおじが到着したという電報をうけとった。
- I received a telegram saying that my uncle had arrived.
- それから海底電信機式に、長い電報をかいた。
- Then he wrote a long telegram upon a cable form.
- 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
- They telegraphed that everything was all right.
- 電話、電報、ファックス、ケータイ(携帯電話)
- Telephones, telegrams, faxes, and cell-phones
- 1884年 京都滋賀新報を「中外電報」と改題
- 1884: Kyoto Shiga Shinpo was renamed 'Chugai Denpo.'
- 電報に使うために簡潔さと省略に特徴がある言語
- language characterized by terseness and ellipsis as in telegrams
- 次の日に海外に配達される電報のより安価な形式
- a cheaper form of telegram that is sent abroad for delivery the next day
- その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
- The telegram was a trick to get her to come home.
- 前年に羯南が発行した『東京電報』を前身とする。
- The 'Tokyo Telegraph' that Katsunan had published the previous year was the predecessor of the Nippon.
- 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
- Wire me at once, in case there should be any accident.
- 「では、進行状況を電報でお知らせしましょう。」
- 'Then I shall drop you a line to let you know how we progress.'
- 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
- Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
- 1892年 中外電報を廃刊、日出新聞のみとする。
- 1892: Chugai Denpo ceased publication and only Hinode shimbun remained.
- ウエスターンユニオン(電報局)に行ってください。
- You need to go to Western Union.
- 「今朝ヒルトン・キューピットから電報が来たのだ。
- 'Because I had a wire from Hilton Cubitt this morning.
- ウエスターンユニオン(電報局)に電話してください。
- You can call Western Union.
- A: 分かりました。 電報を送りたいのですが。
- A: I see. I want to send a telegram.
- タイプライターのように動く電報に接続している印字機
- a character printer connected to a telegraph that operates like a typewriter
- それであの人は俺に電報を送り、俺は帰ってきたんだ。
- That was why he telegraphed to me and I returned.
- ――ホームズからキャンセルの電報がくるかもしれない
- before another cancelling telegram may arrive,
- 電報の、電報に関する、または、電報よって伝えられる
- of or relating to or transmitted by telegraph
- 電報略号 (鉄道)は『ムコ』(武蔵小金井駅と同じ)。
- The abbreviated name for telegraph is 'Muko' (the same as that of Musashi-Koganei Station).
- 1949年(昭和24年)入学試験の合格電報事務を開始
- 1949: It started a telegram office for candidates passing the entrance examination.
- 1885年 中外電報の姉妹紙として「日出新聞」を発行
- 1885: 'Hinode shimbun' (Sunrise Newspaper) was issued as a sister newspaper of Chugai Denpo.
- 公務の目的において発生する郵便、電報、長距離電話料金
- postal, telegraphic and long-distance telephone charges incurred for official purposes;
- 「オマハ駅に、列車を回してもらうよう電報を打ちました。
- 'we have telegraphed to Omaha for a train,
- ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
- On his arrival in London, he sent me a telegram.
- この際田村少佐は陸軍省に「生存者12名」と誤電報を送る。
- Major Murata sent the wrong telegraph to the Ministry of War saying '12 survivors.'
- 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
- The office telegraphed that they had not received my application.
- 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
- This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
- その電報は、私達がちょうどお茶を飲み終った所へとどいた。
- It came just as we had finished our tea.
- あきらめて、彼が主張したなら問題ないという電報を打ち返した
- resignedly, I telegraphed back that it was all right with me if he insisted
- 電報で言ってただろ、右腕のまだ治ってない傷に当たったんだよ。
- He had hit the unhealed wound mentioned in the telegram.
- ――ホームズは電報の届くところに手紙を書くような人間ではない
- --he has never been known to write where a telegram would serve
- ホームズは、届いていた電報を一目見ると暖炉の中に放りこんだ。
- He glanced at a telegram which awaited him and threw it into the grate.
- 彼の娘が…昨夜死んだという、全く思いがけない電報‐M.A.D.ホウ
- a totally unheralded telegram that his daughter...died last night- M.A.D.Howe
- 電報のオペレータはその道具を持ち、それを使って世界中と交信します。
- A telegraph-operator has his instruments, by means of which he converses with the world;
- フィリアス・フォッグの消息を知ろうと、アメリカやアジアに電報が打たれた。
- Telegrams were sent to America and Asia for news of Phileas Fogg.
- 「ただちにボンベイへ逮捕状を送ってもらうよう、ロンドンに電報を打ちます。
- 'Send a despatch to London for a warrant of arrest to be despatched instantly to Bombay,
- 二人の貧しい婦人と電報配達のボーイが喪章に留められたカードを読んでいた。
- Two poor women and a telegram boy were reading the card pinned on the crape.
- 屯営では行軍隊が三本木方面に抜けているのでは考え、三本木警察に電報を出した。
- The people waiting in the barracks sent a telegraph to Sanbongi police, thinking the troop might be marching toward Sanbongi.
- その点が非常に大切だと思ったから、僕は昨日ダートムアへ電報を打って訊ねてみた。
- ``The importance of the point struck me so forcibly that I sent a special wire to Dartmoor yesterday to clear the matter up.
- いやこの書付を持ってゆく子供は、きっとあなたに電報を打たせることになりますよ。
- The boy who takes this note could no doubt forward your telegram.
- 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
- Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
- その電報を綜合すると、どうも何か重大な新らしい出来事があったように思われるのだ」
- I gather from his wire that there have been some new incidents of importance.'
- 「ミスター・ラウンドヘイ、ここの教区牧師だよ、俺を呼び戻す電報を送ってきたのは」
- 'It was Mr. Roundhay, the vicar, who sent me the telegram which recalled me.'
- 米国の似顔絵画家で、電報の特許を取り、モールス符号を開発した(1791年−1872年)
- United States portrait painter who patented the telegraph and developed the Morse code (1791-1872)
- だが、旅の準備で釣り道具やたばこを詰めていたときのことだ。ウィローウッドから電報が来た。
- But he was distinctly annoyed to receive, just as he was doing a little light packing of fishing tackle and cigars for the journey, a telegram from Willowood
- 「このことについてそれ以上は考えなかった、ラウンドヘイの電報をプリマスで受け取るまでは。
- 'I thought no more of the matter until the vicar's telegram reached me at Plymouth.
- この時間に東から走ってくる列車はないはずだったし、電報で呼んだ列車が着くにはまだ早すぎた。
- No train was expected from the east, neither had there been time for the help asked for by telegraph to arrive.
- ですから私は、重要な仕事ができたのでどれくらい遅くなるか分からないと、家に電報を打ちました。
- I sent a telegram home, therefore, to say that I had important business on hand, and that it was impossible for me to say how late I might be.
- ――現在としては、ノーブリーへいったあの男から電報の知らせが来るまでは、何もすることはないわけさ」
- We can do nothing more until we have a message from our friend at Norbury.''
- 一方、政府は鹿児島県士族の反乱を間近しと見て、1月28日に山縣有朋が熊本鎮台に電報で警戒命令を出した。
- On the other hand, the government thought the rebellion of the warrior class of prefecture of Kagoshima was near at hand, and Aritomo YAMAGATA issued an order of caution by telegram for Kumamoto Chindai Army on January 28th.
- その後、仮名垣魯文が脚色したものが一般に広まり、電報の利用方法や有用性が広まるきっかけの一つになった。
- Later, the telegram text adapted by Robun KANAGAKI became widely known to the public, leading to the widespread recognition of how to use telegraph and its usefulness.
- このエピソードは、短く簡潔かつ的確にまとめることが重要な電報文体の好例として「朝野新聞」紙上に紹介された。
- This anecdote was taken up in the 'Asano Shinbun' newspaper as a good exemplary literary style of telegram, where being short, concise and to the point is essential.
- たしか、ミネソタのとある町からヘンリー C.ギャッツとサインされた電報がきたのは、3日めのことだったと思う。
- I think it was on the third day that a telegram signed Henry C. Gatz arrived from a town in Minnesota.
- シカゴはうちの管轄におまえが潜りこんだかもしれんと考えてな、おまえに聞いてみたいことがあると電報を打ってきている。
- Chicago thinks you may have dropped over our way and wires us she wants to have a chat with you.
- と、秋が近くなり、休みが終りに近づいたある日、僕は、僕の友達から、ダンニソープへ来てくれと云う電報を受取ったんだ。
- One day, however, when the autumn was far advanced and the vacation drawing to a close, I received a telegram from my friend imploring me to return to Donnithorpe,
- 「ラウンドヘイ牧師から名前を聞きだして、ドクター・レオン・スタンデールの説明が真実かどうか確認するように電報を打ったんだ。
- 'I learned the name of it from the vicar, and I wired to make certain that Dr. Leon Sterndale's account was true.
- 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
- Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.
- ところが海軍を通じてこの電報を傍受した陸軍内の強硬派がこれを好感せず、憲兵を動かして宮崎を神戸港で拘束し東京へ送還してしまう。
- However, hard-liners within the Army, who intercepted the telegraph through the Navy, viewed the situation undesirable, so they dispatched the military police, who restrained Miyazaki at the Port of Kobe and sent him back to Tokyo.
- 僕は火曜日の晩に、馬の持主のロス大佐と事件担当のグレゴリ警部との両方から、来て一緒に調べてくれという依頼の電報を受け取ったんだ」
- On Tuesday evening I received telegrams from both Colonel Ross, the owner of the horse, and from Inspector Gregory, who is looking after the case, inviting my cooperation.''
- 事態を重く見たグルーは、その夜、直ちに首脳会談の早期実現を要請する電報を本国に打ち、国務省では日米首脳会談の検討が直ちに始まった。
- Grew, who saw the importance of the situation, immediately sent a telegraph to the United States that night to request an urgent summit, and the Department of State immediately started to look into holding a Japan-U.S. summit.
- 或日の夕方、東京から電報が着くと父と母とは真青になって驚いたが翌日の夕方から父は毎夕うら寒い晩秋の土を踏んで洗足で何処へか出掛けた。
- One late afternoon, a telegram came from Tokyo which surprised my parents and turned them pale, and every late afternoon from the following day my father washed his feet and went out somewhere walking on the chilly ground in late autumn.
- このときに大山がすでに私学校党が東上したと伝えたため、川村は西郷と談合することをあきらめて帰途につき、長崎に電報を打って警戒させた。
- Since OYAMA told that the Shigakko faction had already started for east, KAWAMURA gave up to persuade SAIGO and returned, sending a telegraph to Nagasaki to be vigilant.
- またもしまだ気分が癒(なお)らないと云うようなら、ミドランドの若い電気技師に、電報を打とうと謎をかけてやれば、もう即坐に全快だろうよ。
- If she is not quite convalescent, you will find that a hint that we were about to telegraph to a young electrician in the Midlands would probably complete the cure.
- 国民政府側から特使を南京に送って欲しいとの電報が届くと、近衛は杉山元陸相に確認を取り、宮崎龍介を特使として上海に派遣することを決定した。
- Upon receiving a telegraph from the Nationalist Government requesting a special envoy be sent to Nanjing, Konoe consulted with Minister of the Army Hajime SUGIYAMA and approved the dispatching of Ryusuke MIYASAKI to Shanghai.
- 米国の実務家で、米国の電報システムを統一し、1865年(アンドリュー・D.ホワイトとともに)にコーネル大学を設立した(1807年−1874年)
- United States businessman who unified the telegraph system in the United States and who in 1865 (with Andrew D. White) founded Cornell University (1807-1874)
- 生前の慶喜を知る人によると、慶喜本人は「けいき様」と呼ばれるのを好んだらしく、弟・徳川昭武に当てた電報にも自分のことを「けいき」と名乗っている。
- According to those who knew him in his lifetime, Yoshinobu himself liked to be called 'Keiki-sama', and he called himself 'Keiki' in a telegraph sent to his younger brother, Akitake TOKUGAWA.
- 随行員に命じて顛末を急いで書きまとめさせ、東京の明治天皇の元へ電報で上奏するとともに、ロシア側に誠意を見せるため天皇の京都への緊急行幸を要請した。
- He ordered his escort person to make a report on this incident and sent it to Emperor Meiji by telegraph, and also requested that the emperor should visit Kyoto as soon as possible in order to show sincerity toward Russia.
- そしてもし確かに誰か中に住んでいるらしいことがお分かりになったら、あなた御自身で中へ這入っていくようなことはなさらないで、私の友人と私に電報を打って下さい。
- If you have reason to believe that it is inhabited, do not force your way in, but send a wire to my friend and me.
- ニコライの元に届けられた見舞い電報は1万通を超え、山形県金山村(現・金山町 (山形県))では「津田」の姓及び「三蔵」の命名を禁じる条例を決議する村まであった。
- More than 10,000 telegrams wishing his speedy recovery were sent to Nicholas, and in Kanayama Village, Yamagata Prefecture, its local government enforced a regulation of forbidding the use of the family name 'Tsuda' and the given name 'Sanzo'.
- 種田が殺害された際、その場にいた種田の愛妾小勝は負傷しながらも、熊本電信局へ走り、「ダンナハイケナイ ワタシハテキズ」(旦那はいけない、私は手傷)と打った電報を、東京の親元に送信した。
- When TANEDA was killed, his favorite concubine, Kokatsu, who was at the site, rushed to the Kumamoto telegraph office despite her injury and sent a telegram saying, 'Master is in danger, I am injured' to her parents in Tokyo.
- 正当な理由がないのに、債務者等の勤務先その他の居宅以外の場所に電話をかけ、電報を送達し、若しくはファクシミリ装置を用いて送信し、又は債務者等の勤務先その他の居宅以外の場所を訪問すること。
- Telephoning the Obligor, etc. at his/her place of work or at a place other than his/her residence, sending a telegram or transmitting a message by using a facsimile machine thereto, or visiting the place of work or a place other than the residence of the Obligor, etc., without justifiable grounds;
- さらに33年には自作「無法松の一生」を戦時中にカットされた箇所を元に戻して再度映画化し、ベネチア国際映画祭グランプリに輝く、このときに本国に「トリマシタ ナキマシタ」の電報を打ったという話は有名である。
- In 1957, he re-released his own film 'Muhomatsu no issei' with the scenes that had been cut by the wartime censors restored; the complete version then went on to win the Grand Prix at the Venice International Film Festival, and the story of the brief telegram he sent to Japan just after receiving the reward, 'won, cried,' is quite famous.
- なお、大命降下された宇垣から入閣交渉を受けた小磯国昭(当時朝鮮軍 (日本軍)司令官)は「引き受けたとしても、東京に来る途中で「予備役編入」の電報が陸軍上層部から届いて、それで終わりですよ」と答えたという。
- Also, it is said that Kuniaki KOISO (commander of Korean Army (Japanese Army) at that time) who was given an offer to join the Cabinet by Ugaki who held an imperial command, answered, 'Even if I accept it, I will probably receive a telegram addressed 'Yobieki Transfer' from the upper stratum of the Army, and that's it.'
- 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又はビラ若しくはパンフレットを配布して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに電話をかけることを要請すること。
- to request a person to make a telephone call without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets; or
- まず取り付け騒ぎの原因となっている新聞記事の差し止めを求め大阪府知事や新聞社主宰と交渉し、その間に岩下へ電報を打電、急遽大阪に戻った岩下は自ら新聞社主宰を訪れ、記事停止の了解を得ることはできたが時既に遅く、その翌日には一時引き出しができない事態を生じる。
- First, after negotiating an agreement with the Governor of Osaka and the chief editor of the newspaper company to stop publishing the article, he sent a telegraph to Iwashita and upon arriving in Osaka he visited the chief editor of the newspaper company to put a stop to the article which ended up being too late as the bank had insufficient funds to satisfy customer withdrawal requests the next day.
- 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法又は電磁的方法により、他の者に比して著しく有利な条件で当該売買契約又は役務提供契約を締結することができる旨を告げ、電話をかけることを要請すること(当該要請の日前に当該販売又は役務の提供の事業に関して取引のあつた者に対して要請する場合を除く。)。
- to request a person to make a telephone call by telling the person that he/she may conclude the sales contract or the Service Contract under more advantageous terms than others, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means (excluding a case where the request is made to a person with which there were transactions concerning said sales or offer of services prior to the date of such request).
- 法第二十六条第三項第一号の政令で定める行為は、電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又はビラ若しくはパンフレットを配布して、当該電話勧誘販売に係る売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに電話をかけることを請求させる行為とする。
- An act specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 26(3)(i) shall be an act of causing a person to request a telephone call by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets, without telling the person that the purpose is to solicit a sales contract or a Service Contract pertaining to said Telemarketing Sales.
- 法第六条第四項、第三十四条第四項及び第五十二条第三項の政令で定める方法は、電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、若しくはビラ若しくはパンフレットを配布し若しくは拡声器で住居の外から呼び掛けることにより、又は住居を訪問して、営業所その他特定の場所への来訪を要請する方法とする。
- A method specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 6(4), Article 34(4), and Article 52(3) of the Act shall be to request a person to visit the Place of Business or other specified place, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets or calling with a loudspeaker from outside of the residence, or by visiting the residence.
- 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又は住居を訪問して、他の者に比して著しく有利な条件で当該売買契約又は役務提供契約を締結することができる旨を告げ、営業所その他特定の場所への来訪を要請すること(当該要請の日前に当該販売又は役務の提供の事業に関して取引のあつた者に対して要請する場合を除く。)。
- to request a person to visit the Place of Business or other specified place by telling the person that he/she may conclude the sales contract or the Service Contract under more advantageous terms than others, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by visiting the residence (excluding a case where the request is made to a person with which there were transactions concerning said sales or offer of services prior to the date of such request).
- 債務者等が、貸付けの契約に基づく債権に係る債務の処理を弁護士若しくは弁護士法人若しくは司法書士若しくは司法書士法人(以下この号において「弁護士等」という。)に委託し、又はその処理のため必要な裁判所における民事事件に関する手続をとり、弁護士等又は裁判所から書面によりその旨の通知があつた場合において、正当な理由がないのに、債務者等に対し、電話をかけ、電報を送達し、若しくはファクシミリ装置を用いて送信し、又は訪問する方法により、当該債務を弁済することを要求し、これに対し債務者等から直接要求しないよう求められたにもかかわらず、更にこれらの方法で当該債務を弁済することを要求すること。
- Requesting that the Obligor, etc. perform his/her obligations by calling, sending a telegram, transmitting a message by using a facsimile machine, or visiting the Obligor, etc., without justifiable grounds and in spite of the fact that the Obligor, etc. has entrusted the arrangement of obligations under the Contract for a Loan to an attorney-at-law or legal professional corporation or to a judicial scrivener or judicial scrivener corporation (hereinafter collectively referred to as an 'Attorney-at-Law, etc.' in this item), or in spite of the fact that the Obligor, etc. has taken procedures toward a civil case in the necessary court for such arrangements and the Money Lender has received notice to that effect in writing from his/her Attorney-at-Law, etc. or from the court, and continues to request performance of said obligations in any of the aforementioned manners, although the Obligor, etc. has requested that the Money Lender not directly demand performance; and
- 電話、郵便、民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者による同条第二項に規定する信書便(以下「信書便」という。)、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは法第十一条第二項に規定する電磁的方法(以下「電磁的方法」という。)により、若しくはビラ若しくはパンフレットを配布し若しくは拡声器で住居の外から呼び掛けることにより、又は住居を訪問して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに営業所その他特定の場所への来訪を要請すること。
- to request a person to visit the Place of Business or other specified place without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Letter Service by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) made by a general correspondence delivery operator prescribed in Article 2(6) of the same Act or a specified letter delivery operator prescribed in Article 2(9) of the same Act (hereinafter referred to as 'Correspondence Delivery'), telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means prescribed in Article 11(2) of the Act (hereinafter referred to as the 'electromagnetic means'), or by distributing fliers or pamphlets or calling with a loudspeaker from outside of the residence, or by visiting the residence; or