難: 2000 Terms and Phrases
- 難
- difficulty
- hardships
- defect
- impossible
- trouble
- accident
- 一難
- one difficulty
- one danger
- 海難
- shipwreck
- marine accident
- marine casualty
- disaster at sea
- maritime accident
- Maritime incidents
- 危難
- peril
- danger
- hazard
- distress
- 急難
- sudden or unexpected disaster
- 苦難
- suffering
- distress
- hardship
- trial
- misery
- tribulation
- 剣難
- the calamity of being killed by the sword
- 険難
- steep
- dangerous
- risky
- insecure
- 後難
- future problems
- consequences
- 国難
- national crisis
- national disaster
- 困難
- difficulty
- distress
- trouble
- hard
- intractable
- recalcitrant
- labored
- hell and high water
- hell or high water
- matter
- strait
- arduous
- 災難
- calamity
- misfortune
- disaster
- accident
- adversity
- contretemps
- ill
- mishap
- scourge
- woe
- woes
- 至難
- most difficult
- next to impossible
- 七難
- the Seven Misfortunes
- great number of faults or defects
- 受難
- suffering
- agony
- passion
- Passion (Christianity)
- 水難
- drowning
- flood
- shipwreck
- 遭難
- disaster
- shipwreck
- accident
- being stranded
- distress
- 多難
- full of troubles, difficulties
- 大難
- great disaster
- calamity
- Oonada
- 難易
- difficulty
- relative difficulty
- 難解
- difficult to understand
- unintelligible
- abstruse
- obscurity
- esoteric
- 難関
- barrier
- obstacle
- difficulty
- hurdle
- deadlock
- 難儀
- affliction
- hardship
- difficulty
- suffering
- scrape
- 難義
- abstruseness
- abstruse word
- 難球
- ball which is hard to hit or catch
- 難局
- difficult situation
- crisis
- cul-de-sac
- impasse
- morass
- perplexity
- strait
- 難曲
- difficult musical piece
- 難訓
- difficult reading of a kanji
- 難件
- difficult matter or case
- 難航
- difficult voyage
- hard flight
- rough going
- rough passage
- running into trouble
- stormy passage
- 難産
- difficult delivery
- difficult childbirth
- dystocia
- 難字
- difficult character
- complicated kanji
- 難治
- intractable (diseases)
- hard to cure
- rebellious
- insurgent
- refractory
- obstinate
- inveterate
- 難所
- perilous pass (on a route or journey)
- rough spot
- 難場
- predicament
- difficult situation
- Nanba
- 難題
- difficult problem
- challenge
- challenging problem
- challenging task
- puzzle
- 難聴
- deafness
- hearing loss
- hearing impairment
- 難点
- fault
- weakness
- objection
- 難読
- difficult to read (e.g. obscure kanji)
- 難波
- mountain Japanese apricot
- Inashio
- Naniha
- Naniwa (p,s) (former name for Osaka region)
- Naniwano
- Naha
- Namiba
- Nanba (Namba)
- Nanpa
- 難破
- shipwreck
- Naniwa
- wreckage
- 難病
- incurable disease
- intractable disease
- incurable (or intractable) disease
- catastrophic illness
- 難物
- hard problem
- person hard to please
- hard nut to crack
- 難民
- refugees
- displaced person
- 難問
- perplexity
- difficult question
- difficult problem
- Chinese puzzle
- challenging problem
- conundrum
- riddle
- stickler
- a knotty problem
- 批難
- criticism
- blame
- censure
- attack
- reproach
- 避難
- taking refuge
- finding shelter
- evacuation
- escape
- evacuate
- impeachment
- reprimand
- retreat
- 非難
- criticism
- blame
- censure
- attack
- reproach
- criticize
- criticise
- accusation
- animadversion
- arraignment
- assault
- backlash
- blast
- denunciation
- detraction
- disapproval
- disparagement
- imputation
- invective
- opprobrium
- rap
- reflection
- reprobation
- reproof
- accuse
- 百難
- all obstacles
- all sorts of trouble
- 病難
- suffering (from illness)
- 弁難
- denunciation
- criticism
- 万難
- many obstacles
- innumerable difficulties
- 厄難
- calamity
- evil
- misfortune
- 艱難
- hardships
- privations
- difficulties
- 阿難
- Ananda (disciple of Gautama Buddha)
- 救難船
- rescue ship
- salvage boat
- 求人難
- labor shortage
- labour shortage
- 経営難
- financial difficulties
- 見難い
- hard to see
- obscure
- indistinct
- illegible
- 言難い
- hard to say
- inexpressible
- hesitant to say
- 財政難
- economic difficulties
- financial difficulties
- fiscal difficulties
- 資金難
- shortage of capital
- lack of funds
- cash flow problem
- 受難曲
- Passion music
- Passion (music)
- 受難週
- Passion Week
- Holy Week
- 就職難
- scarcity of employment
- job scarcity
- job drought
- Underemployment
- 生活難
- difficulties in living
- 遭難者
- victim
- survivor
- sufferer
- casualty
- 遭難船
- wrecked ship
- ship in distress
- 耐難い
- unbearable
- intolerable
- unendurable
- 難しい
- difficult
- hard
- troublesome
- complicated
- serious (disease, problem, etc.)
- fussy
- particular
- fastidious
- hard to please
- displeased
- gloomy
- glum
- sullen
- serious (look)
- dirty
- unclean
- filthy
- detestable
- unpleasant
- uncomfortable
- creepy
- spooky
- abstruse
- 難じる
- to criticize
- to point out faults
- to speak ill of
- 難ずる
- to criticize
- to point out faults
- to speak ill of
- 難なく
- easily
- without difficulty
- 難関大
- hard-to-get-into university
- elite university
- highly-selective university
- 難行道
- the hard way
- striving for enlightenment through one's own efforts (as opposed to reliance on Amitabha)
- 難事業
- uphill task
- difficult undertaking (project)
- 難聴者
- deaf person
- hearing-impaired person
- 難燃性
- flame retardance
- flame resistance
- incombustibility
- 難波潟
- Naniwa Bay (old name for Osaka Bay)
- 難破船
- shipwreck
- wrack
- wreckage
- a wrecked ship
- a ship in distress
- a lost ship
- 難問題
- difficult problem or question
- 入学難
- difficulty of getting into a college
- 入手難
- difficulty of obtaining
- 避難口
- evacuation door
- escape hatch
- 避難所
- place of refuge
- shelter
- abri
- asylum
- haven
- nook
- retreat
- 避難場
- refuge
- evacuation center
- 避難路
- evacuation route
- escape route (for evacuees)
- 有難い
- grateful
- thankful
- welcome
- appreciated
- evoking gratitude
- 有難さ
- value
- virtue
- blessing
- 有難み
- value
- worth
- virtue
- blessing
- 有難味
- value
- worth
- virtue
- blessing
- 阿難陀
- Ananda (disciple of Gautama Buddha)
- 難宗寺
- Nanshuuji
- Nanshu-ji Temple
- 難正成
- Kusunoki Masashige (?-1336)
- 難波駅
- Nanba Station (st)
- Namba Station
- 難波江
- Naniwae
- Nahae
- Nabae
- Namie
- Nawae
- Nanbae
- 難削材
- difficult-to-machine materials
- 難燃剤
- flame retardant
- fire retardant
- 難治性
- intractable
- inveterate
- refractory
- 難溶性
- insolubility
- insoluble
- 避難港
- port for refuge
- shelter harbor
- port of refuge
- 難解な
- abstract
- abstruse
- arcane
- crabbed
- esoteric
- profound
- subtle
- 困難な
- arduous
- difficult
- impossible
- thorny
- tough
- troublesome
- uphill
- 難波宮
- Naniwa no Miya (an ancient palace in the Asuka and Nara periods in present Chuo Ward, Osaka City)
- 難波津
- Naniwatsu (Naniwa Port)
- 難波京
- Naniwa-kyo Capital (a capital established in Osaka City of ancient Japan)
- Naniwa-kyō
- 救難課
- Search and Rescue Division
- 救難員
- United States Air Force Pararescue
- やり難い
- hard-to-do
- difficult
- tough
- awkward
- tricky
- 解り難い
- hard to understand
- incomprehensible
- unintelligible
- 海難救助
- sea rescue
- air-sea rescue
- ASR
- salvage
- 海難事故
- accident at sea
- maritime accident
- List of shipwrecks
- Shipwreck (accident)
- 海難審判
- marine accident inquiry
- marine accident enquiry
- 学習困難
- learning disability
- learning disabled
- 学歴難民
- over-qualified person
- over-educated person (unable to find a job)
- educational refugee
- 堪え難い
- unbearable
- intolerable
- unendurable
- 環境難民
- environmental refugee
- eco-refugee
- 帰宅難民
- travellers (e.g. commuters, students, etc.) who have difficulty returning home, esp. after a large-scale earthquake
- 気難しい
- hard to please
- moody
- crusty
- fastidious
- cross as a bear with a sore head
- morose
- nice as a nun's hen
- peevish
- splenetic
- squeamish
- touchy
- 偽装難民
- fake (phony) refugee
- illegal migrant disguised as a refugee
- 許し難い
- hard-to-forgive
- intolerable
- inexcusable
- 緊急避難
- emergency evacuation
- avoidance of clear and present danger
- necessity
- Averting present Danger
- 見え難い
- hard to see
- obscured
- 遣り難い
- hard-to-do
- difficult
- tough
- awkward
- tricky
- 言い難い
- hard to say
- inexpressible
- hesitant to say
- 呼吸困難
- labored breathing
- laboured breathing
- dyspnea
- dyspnoea
- respiratory distress
- dyspneic
- shortness of breath (SOB)
- 財政困難
- financial difficulties
- pecuniary embarrassment
- involvement
- 至難の業
- Herculean task
- next to impossible undertaking
- egg dance
- 七難八苦
- the Seven Misfortunes and Eight Pains
- a series of disasters
- endless misfortunes
- 取り難い
- difficult (to obtain, receive permission, access, etc.)
- tough (to do, etc.)
- 住み難い
- inconvenient (residence)
- unpleasant (surroundings)
- difficult (to live in)
- 書き難い
- difficult to write or draw
- does not write well (pen, brush, etc.)
- 女難の相
- a 'seeming' of ill fortune concerning women
- 小難しい
- troublesome
- fastidious
- tortuous
- 心得難い
- hard to understand or accept
- 申し難い
- I'm sorry to trouble you
- 辛苦艱難
- trials and tribulations
- adversities
- suffering hardships and troubles
- 進退両難
- being driven to the wall
- finding oneself between the devil and the deep blue sea
- finding oneself between a rock and a hard place
- 前途多難
- having many difficulties in store
- grim prospects
- 多事多難
- various difficulties
- one difficulty after another
- 耐え難い
- unbearable
- intolerable
- unendurable
- trying
- 度し難い
- beyond help
- incorrigible
- clumsy
- 盗難保険
- insurance against theft
- burglary insurance
- 盗難防止
- burglar-proof
- antitheft
- 読み難い
- hard to read
- illegible
- 難に遭う
- to meet with disaster
- 難関大学
- hard-to-get-into university
- elite university
- highly-selective university
- 難中の難
- the hardest thing of all
- 難燃加工
- fireproof
- flame proof finish
- 難波薔薇
- Cherokee rose
- Rosa laevigata
- 難民条約
- Convention Relating to the Status of Refugees
- 難問山積
- mountain (pile) of difficult problems
- 入手困難
- difficult to obtain
- difficult to get
- 忍び難い
- intolerable
- unbearable
- 判り難い
- hard to understand
- incomprehensible
- unintelligible
- 批難合戦
- mutual criticism
- repeated attacks on each other
- 批難囂々
- enraged outcry
- loud protest
- being bitterly criticized by others
- being loudly denounced by others
- 批難囂囂
- enraged outcry
- loud protest
- being bitterly criticized by others
- being loudly denounced by others
- 避難訓練
- disaster drill
- Fire drill
- evacuation drill
- 避難場所
- evacuation site
- exposure
- refuge shelter
- evacuation center
- retreat
- 避難生活
- living in evacuation shelters
- 避難梯子
- fire escape
- fire ladder
- 非難合戦
- mutual criticism
- repeated attacks on each other
- 非難囂々
- enraged outcry
- loud protest
- being bitterly criticized by others
- being loudly denounced by others
- 非難囂囂
- enraged outcry
- loud protest
- being bitterly criticized by others
- being loudly denounced by others
- 忘れ難い
- unforgettable
- memorable
- 無理難題
- an unreasonable demand
- tall order
- a tall order
- 訳し難い
- difficult to translate
- 有り難い
- grateful
- thankful
- welcome
- appreciated
- evoking gratitude
- 有り難さ
- value
- virtue
- blessing
- 有り難み
- value
- worth
- virtue
- blessing
- 有り難味
- value
- worth
- virtue
- blessing
- 有難迷惑
- unwelcome favor
- unwelcome favour
- mixed blessing
- white elephant
- 抑え難い
- uncontrollable
- irrepressible
- irresistible
- 論難攻撃
- attacking by argument
- denunciation
- condemnation
- heated controversy
- 艱難苦労
- trials and tribulations
- adversities
- suffering hardships and troubles
- 艱難辛苦
- trial and tribulation
- hardships
- privations
- difficulties
- 難波英樹
- Nanba Hideki (h) (1976.7.8-)
- 難波圭一
- Nanba Keiichi (h) (1957.8.26-)
- Keiichi Nanba
- 難波弘之
- Nanba Hiroyuki (h) (1953.9.9-)
- 難波正忠
- Nanba Masatada (?-1944.3.31)
- 難波大助
- Nanba Daisuke (1899.11.7-1924.11.15)
- Daisuke Namba
- 難波利三
- Nanba Toshizou (h) (1936.9.25-)
- 難民認定
- refugee recognition
- refugee status recognition
- 嚥下困難
- aphagia
- difficulty in swallowing
- dysphagia
- 警戒避難
- evacuation on warning
- 難燃塗料
- nonflammable coating
- 生歯困難
- difficult eruption
- dysodontiasis
- 排尿困難
- dysuria
- inability to urinate
- difficulty in urination
- 非難する
- accuse
- animadvert
- asperse
- blame
- charge
- come down on ~
- condemn
- criticize
- damn
- decry
- denounce
- denunciate
- deprecate
- disparage
- dispraise
- impeach
- impugn
- land on ~
- lay into ~
- point the finger
- proclaim
- rap him on the knuckles
- rebuke
- reflect on ~
- reprehend
- reprobate
- reprove
- score
- slap
- stigmatize
- upbraid
- excoriate
- find fault with
- 避難する
- evacuate
- refuge
- shelter
- take refuge
- take shelter
- take to task
- 難儀する
- get into hot water
- limp
- 難易二道
- The two divisions of difficult and easy paths
- 遭難経緯
- The process of the missing
- 難解な話
- unintelligible talking
- 困難な時
- a time of difficulty
- difficult times
- 難読地名
- place names with unusual readings
- 難燃合板
- incombustible plywood
- 難燃材料
- incombustible material
- 感音難聴
- sensorineural hearing loss
- sensorineural deafness
- neurosensory hearing loss
- 伝音難聴
- conductive hearing loss
- conductive deafness
- 歩行困難
- difficulty in walking
- walking difficulty
- 永久難聴
- permanent deafness
- permanent hearing loss
- 海難審判庁
- Marine Accidents Inquiry Agency
- Japan Marine Accident Inquiry Agency
- 学習困難児
- learning disabled child
- 帰宅困難者
- travellers (e.g. commuters, students, etc.) who have difficulty returning home, esp. after a large-scale earthquake
- 困難と戦う
- to contend with difficulties
- 困難と闘う
- to contend with difficulties
- 災難に遭う
- to meet with misfortune
- come to grief
- 盗難証明書
- certificate of theft (for insurance purposes, etc.)
- 動かし難い
- unshakable
- immovable
- undeniable
- 難解文の釈
- elucidation of a difficult passage
- 難癖付ける
- to blame
- to find fault with
- 買い物難民
- someone desperately searching for shopping facilities (esp. in areas of depopulation)
- shopping refugee
- 避難誘導灯
- emergency exit signs
- 分かり難い
- hard to understand
- incomprehensible
- unintelligible
- 有り難がる
- to be thankful
- to feel grateful
- to show one's gratitude
- 有り難迷惑
- unwelcome favor
- unwelcome favour
- mixed blessing
- white elephant
- JR難波駅
- JR Nanba Station (st)
- 海難審判所
- Japan Marine Accident Tribunal
- JMAT
- 近鉄難波駅
- Kintetsunanba Station (st)
- 騒音性難聴
- noise deafness
- noise induced deafness (hearing loss)
- noise-induced hearing loss
- 難燃性ごみ
- hard-to-burn refuse
- 老人性難聴
- presbycusis
- presbyacusis
- age-related hearing loss
- 風化し難い
- resistant to weathering
- 中毒性難聴
- toxic deafness
- ototoxicity
- toxic hearing loss
- 難燃可塑剤
- flame-resisting elasticizer
- 海難救助地
- place of salvage or assistance in maritime accidents
- 難色を示す
- show disapproval
- showing disapproval
- 難中の難
- the hardest problem of all
- 盗難警報機
- burglar alarm [system]
- 困難な情勢
- difficult state of affairs
- 行うは難し
- be easier said than done
- 難局に立つ
- have a wolf by the ears
- take a wolf by the ears
- 難攻不落の
- impregnable
- invulnerable
- unassailable
- 激しい非難
- invective
- tirade
- severe censure
- 困難な仕事
- large order
- tall order
- difficult work
- a herculean task
- 幾多の困難
- trials and tribulations
- 耶穌受難記
- The Passion of the Christ
- 難民の認定
- Recognition of Refugee Status
- 海難審判法
- Act on Marine Accident Inquiry
- 小松原法難
- Komatsubara Honan (Komatsubara Persecution)
- 避難用器具
- Apparatuses for Evacuation
- 警備救難監
- Vice Commandant for Operations
- 警備救難部
- Guard and Rescue Department
- 不快な困難
- an unpleasant difficulty
- 非難の根拠
- grounds for adverse criticism
- 難しい接続
- a difficult juncture
- 困難のもと
- a source of difficulty
- 不運な災難
- an unfortunate mishap
- 非難の転嫁
- the imputation of blame
- 難破した人
- a shipwrecked person
- 難しい性質
- the quality of being difficult
- 非難を示す
- showing disapproval
- 困難な状況
- a difficult situation
- 難しい問題
- a difficult problem
- 率直な非難
- a point-blank accusation
- 差別的批難
- discriminative censure
- 迷路性難聴
- labyrinthine deafness
- labyrinthine hearing loss
- 非難の苦悩
- the torments of the damned
- 無数の困難
- innumerable difficulties
- 機能性難聴
- functional deafness
- functional hearing loss
- 深海救難艇
- Deep Submergence Rescue Vehicle
- 国内避難民
- Internally displaced person
- 突発性難聴
- Sensorineural hearing loss
- sudden hearing loss
- とんだ災難
- The Brothers Carry-Mouse-Off
- 大阪難波駅
- Ōsaka Namba Station
- 苦難の行軍
- North Korean famine
- 難燃化樹脂
- flame-retarded resin
- 難燃性電線
- flame retardant cable
- 難燃性容器
- flameproof enclosure
- 避難誘導者
- evacuation conductor
- 難治性疾患
- intractable disease
- refractory disease
- 呼吸困難感
- respiratory distress
- 呼吸困難症
- respiratory distress
- 感音性難聴
- sensorineural hearing loss
- sensorineural deafness
- neurosensory hearing loss
- 伝音性難聴
- conductive hearing loss
- 両側性難聴
- bilateral hearing loss
- bilateral deafness
- 症候性難聴
- syndromic hearing loss
- 先天性難聴
- congenital hearing loss
- congenital deafness
- 進行性難聴
- progressive hearing loss
- 加齢性難聴
- age-related hearing loss
- 遺伝性難聴
- inherited hearing loss
- hereditary deafness
- hereditary hearing loss
- 神経性難聴
- nerve deafness
- neural hearing loss
- nerve hearing loss
- neural deafness
- 中枢性難聴
- central hearing loss
- 片側性難聴
- unilateral hearing loss
- 混合性難聴
- mixed conductive-sensorineural hearing loss
- 後天性難聴
- acquired deafness
- acquired hearing loss
- 難治性腹水
- intractable ascites
- refractory ascites
- 難治性頭痛
- intractable headache
- 器質性難聴
- organic deafness
- organic hearing loss
- 内耳性難聴
- cochlear hearing loss
- inner ear hearing loss
- 職業性難聴
- occupational hearing loss
- 心因性難聴
- psychogenic hearing impairment
- psychogenic hearing loss
- 難治性瘻孔
- uncontrollable fistula
- 皮質性難聴
- cortical deafness
- cortical hearing loss
- 外傷性難聴
- traumatic deafness
- traumatic hearing loss
- 神経筋難病
- incurable neuromuscular disease
- ネカフェ難民
- net cafe refugee
- homeless person living in an Internet cafe
- 技術的に困難
- technically difficult
- 故郷忘じ難し
- Home is always sweet to an exile
- 甲乙付け難い
- it is difficult to say which of the two is better
- 困難に陥れる
- to put (a person) in a fix
- 答え難い質問
- awkward (difficult) question
- 難癖をつける
- to blame
- to find fault with
- pick on
- find faults with
- 難癖を付ける
- to blame
- to find fault with
- 難民キャンプ
- refugee camp
- Refugee camps
- 万難を排して
- at all costs
- at any cost
- surmounting all difficulties
- at all hazards
- through thick and thin
- 有り難く頂く
- to accept (a thing) with thanks
- 曰く言い難し
- It is hard to explain
- It is hard to say
- 阿難祖地頭方
- Adosojitouhou
- Adosodzitouhou
- 兎岳避難小屋
- Usagidakehinangoya
- 難民支援協会
- Japan Association for Refugees
- 警戒避難基準
- warning and evacuation criteria
- 避難情報伝達
- evacuation information
- 難燃ケーブル
- flame resistive cable
- fire retardant cable
- fire-retardant cable
- 磁化困難方向
- hard direction of magnetization
- 難着雪リング
- snow resistant ring
- 一時避難場所
- place of temporal refuge
- 無線遭難信号
- radio distress signal
- 万難を排する
- do (things) at any cost
- 非常に困難な
- Herculean
- murderous
- 非難に値する
- blameworthy
- culpable
- ~を非難する
- come down on someone
- pick on someone
- start in
- 難局をくぐる
- go through a difficult patch
- 困難を逃れて
- be out of the woods
- 難民の認定等
- Recognition of Refugee Status and Other Related Matters
- 海難審判所長
- Commissioner of Japan Marine Accident Tribunal
- 前期・難波宮
- The Early Naniwa no Miya Palace
- 後期・難波宮
- The Late Naniwa no Miya
- 史跡難波宮跡
- Naniwa no Miya Historic Site
- 難波津の位置
- The location of Naniwatsu
- 〔寛政法難〕
- 'Kansei Honan' (religious persecution of the Honan era).
- 避難等の訓練
- Evacuation Drill, etc.
- 避難用の設備
- Evacuation Equipment
- 難民認定室長
- Director of the Refugee Recognition Office, General Affairs Division
- 難しすぎる。
- It's too difficult.
- とても難しい
- Very Hard
- extremely difficult
- 困難な方法で
- in a laborious manner
- in an arduous manner
- 困難時の援助
- assistance in time of difficulty
- 中傷的な非難
- a slanderous accusation
- 災難な出来事
- a calamitous event
- 耐え難い苦難
- something hard to endure
- 呼吸困難状態
- a dyspneic condition
- 突入は難しい
- difficult to penetrate
- ささいな非難
- a petty disparagement
- 困難に対して
- against difficulties
- 長く困難な旅
- any long and difficult trip
- 避難する行為
- the act of evacuating
- 難しい方法で
- in a delicate manner
- 難解な方法で
- in an unintelligible manner
- 冷嘲的な非難
- corrosive cristism
- 信じ難い説明
- an implausible explanation
- 避け難い結論
- inescapable conclusion
- 苦しむ避難民
- suffering refugees
- 船は難破した
- The vessel was shipwrecked
- 潜水艦救難艦
- Submarine rescue ship
- ハリーの災難
- The Trouble with Harry
- 難読化コード
- Obfuscation (software)
- マタイ受難曲
- St Matthew Passion
- 国際難民機関
- International Refugee Organization
- 火災避難方法
- fire evacuation procedure
- 盗難警報装置
- crime prevention alarm
- 避難ロ誘導灯
- illuminating exit sign
- 車両盗難防止
- car theft protection
- 発達性難読症
- developmental dyslexia
- 非症候性難聴
- non-syndromic hearing loss
- nonsyndromic hearing loss
- nonsyndromic deafness
- non-syndromic deafness
- 難治てんかん
- intractable epilepsy
- refractory epilepsy
- ムンプス難聴
- mumps deafness
- mumps hearing loss
- 後迷路性難聴
- retrocochlear deafness
- retrocochlear hearing impairment
- retrocochlear hearing loss
- 難治性胃潰瘍
- intractable gastric ulcer
- 難治性歯周炎
- intractable periodontitis
- 難治性心不全
- refractory heart failure
- 難治性うつ病
- refractory depression
- 難治性不整脈
- refractory arrhythmia
- 難治性感染症
- refractory infection
- 易より難へ進む
- to proceed from the easy to the difficult
- 批難を浴びせる
- to heap abuse upon (a person)
- to criticize strongly
- to blast (someone)
- 非難を浴びせる
- to heap abuse upon (a person)
- to criticize strongly
- to blast (someone)
- 艱難汝を玉にす
- Hardship makes the man
- 営林署避難小屋
- Eirinshohinangoya
- 餓鬼山避難小屋
- Gakiyamahinangoya
- 空木岳避難小屋
- Utsugidakehinangoya
- 高山裏避難小屋
- Takayamaurahinangoya
- 七ッ釜避難小屋
- Nanatsugamahinangoya
- 取立平避難小屋
- Toritatedairahinangoya
- 十勝岳避難小屋
- Tokachidakehinangoya
- 上ホロ避難小屋
- Kamihorohinangoya
- 摺鉢窪避難小屋
- Suribachikubohinangoya
- 大休峠避難小屋
- Ooyasumitougehinangoya
- 大清水避難小屋
- Ooshimizuhinangoya
- 丹後山避難小屋
- Tangoyamahinangoya
- 中小川避難小屋
- Nakaogawahinangoya
- 中之岳避難小屋
- Nakanodakehinangoya
- 中蒜山避難小屋
- Nakahiruzenhinangoya
- 念仏平避難小屋
- Nenbutsudairahinangoya
- 白雲岳避難小屋
- Hakuundakehinangoya
- 八合目避難小屋
- Hachigoumehinangoya
- 不帰岳避難小屋
- Kaerazudakehinangoya
- 不動平避難小屋
- Fudoudairahinangoya
- 伏美岳避難小屋
- Fushimidakehinangoya
- 穂高平避難小屋
- Hodakadairahinangoya
- 薬師岳避難小屋
- Yakushidakehinangoya
- 適正処理困難物
- hard-to-manage material to disposal
- 難民認定証明書
- certificate of refugee status
- 難民旅行証明書
- refugee travel document
- 難治疾患研究所
- Medical Research Institute
- 吸気性呼吸困難
- inspiratory dyspnea
- 起立性呼吸困難
- orthostatic dyspnea
- 呼気性呼吸困難
- expiratory dyspnea
- 呼吸困難症候群
- respiratory distress syndrome (RDS)
- 発作性呼吸困難
- paroxysmal dyspnea
- 労作性呼吸困難
- exertional dyspnea
- irregular dyspnea
- 前途多難(な)
- many problems lie ahead
- 激しく非難する
- assail
- blast
- censure
- condemn
- excoriate
- objurgate
- thunder
- 厳しく非難する
- chastise
- criticize severely
- 非難の意を含む
- pejorative
- pejorative1
- 困難な道を歩む
- tread a thorny path
- 弁済困難の認定
- Recognition of Difficulty in Payment
- 難民審査参与員
- Refugee Examination Counselors
- 地方海難審判所
- Local Marine Accident Tribunal
- 難波京の大極殿
- Daigokuden in Naniwa-kyo (the capital in the seventh century located at the center of Osaka City)
- 難波長柄豊崎宮
- Naniwa Nagara no Toyosaki no Miya Palace (a palace in the ancient capital of Japan in the Asuka period)
- 少年易老学難成
- As young people get old quickly and it is difficult to achieve in studies, you have to study hard in your youth.
- 共に難所の峠。
- Both passes are hard to go through.
- 蘭学受難の時代
- Trying times for Rangaku
- 草薙剣盗難事件
- The Case of Theft of Kusanagi no Tsurugi
- 帰国の旅の苦難
- Difficulties of the Return Trip
- 別名難波大臣。
- His alias was Nanba daijin (Minister Nanba).
- 父は難波頼経。
- His father was Yoritsune NAMBA.
- 彼は気難しい。
- He is hard to please.
- 彼は救い難い。
- He is my despair.
- 禁煙は難しい。
- It is difficult to give up smoking.
- それは難題だ。
- That's a tall order.
- それは有難い。
- That's very big of you.
- 耐え難く大きい
- be unbearably loud
- 難色を示すさま
- expressing disapproval
- 非難するさまで
- in an accusing manner
- 印象的な難しさ
- impressive difficulty
- 困難や問題なく
- without difficulties or problems
- 気難しい態度で
- in a peevish manner
- 小屋に批難する
- shelter in a stable
- 非難した態度で
- in a disparaging manner
- 扱いづらい難題
- a difficulty that is hard to deal with
- 分類学は難しい
- taxonomy is difficult
- 苦難で特徴的な
- marked by distress
- 耐え難いほどに
- to an unbearable degree
- 嵐から避難する
- take shelter from the storm
- 和解し難い不和
- irreconcilable differences
- にきびの難治例
- a refractory case of acne
- 財政難に陥った
- enmeshed in financial difficulties
- 難攻不落の要塞
- an impregnable fortress
- 気難しい子供、
- a difficult child,
- 難解なスピーチ
- unintelligible speech
- 私を非難するな
- don't give me any flak
- 難攻不落の議論
- an impregnable argument
- 難問に善処する
- rise to a challenge
- 海難死した人物
- Deaths due to shipwreck
- ナンセン難民賞
- Nansen Refugee Award
- 三武一宗の法難
- Three Disasters of Wu
- 救難ヘリコプタ
- rescue helicopter
- 動かし難い証拠
- incontrovertible proof
- incontestable proof
- 感覚神経性難聴
- sensorineural hearing loss
- 劣性遺伝性難聴
- recessive deafness
- recessive hearing loss
- 難治性てんかん
- intractable epilepsy
- refractory epilepsy
- 労作時呼吸困難
- exertional dyspnea
- dyspnea on exertion
- 努力性呼吸困難
- exertional dyspnea
- ネットカフェ難民
- net cafe refugee
- homeless person living in an Internet cafe
- McRefugee
- 救難ヘリコプター
- rescue helicopter
- 生は難く死は易し
- Life is difficult, while death is easy
- 批難の目を向ける
- to regard someone with odium
- to look at someone with reproach
- 非難の目を向ける
- to regard someone with odium
- to look at someone with reproach
- 筆舌に尽くし難い
- beyond description
- 安平路山避難小屋
- Anpeijiyamahinangoya
- 国際難民救済協会
- Refugees International
- 手小屋沢避難小屋
- Tegoyasawahinangoya
- 小河内岳避難小屋
- Ogouchidakehinangoya
- 唐獅子平避難小屋
- Karajishidairahinangoya
- 美瑛富士避難小屋
- Bieifujihinangoya
- 警戒避難基準雨量
- standard rainfall for warning and evacuation
- 警報避難システム
- warning and evacuation system
- 生物難分解性物質
- biodegradable persistent substance
- difficult-to-biodegrade matter
- refactory chemicals of biodegradation
- 難生分解性有機物
- hard-biodegradable organics
- refractory organics
- 難揮発性化学物質
- non-volatile chemical substance
- 国際難民救済機構
- International Refugee Organization
- 捜索救難システム
- search and rescue system
- 非常に気難しくて
- cross as the devil
- cross as two sticks
- 労作時の呼吸困難
- dyspnea on exertion
- 至難なことをする
- get water from a flint
- wring water from a flint
- 服の好みが難しい
- have fastidious taste in clothes
- 難なく切り抜ける
- take ~ in stride
- 難局を切り抜ける
- weather a crisis
- 船舶遭難者の遺言
- Will Made by Person on Ship Meeting Disaster
- 難民であること。
- He/She is a refugee.
- 消火、水防、救難
- fire control, flood prevention, salvage
- Xが大変困難だ。
- X is very difficult.
- 海難の発生の通報
- Reporting Occurrence of Marine Accidents
- 難波津を詠んだ歌
- Poems concerned with Naniwatsu
- 難波家(難波流)
- The Nanba family (the Nanba school)
- 難易度によるもの
- Classification by difficulty of performance
- 難波津 (和歌)
- The Naniwa-zu (Waka [a traditional Japanese poem of 31 syllables] composed by Wani)
- 子に難波田憲利。
- His children included Noritoshi NANBATA.
- 艱難汝を玉にす。
- Adversity makes a man wise, not rich.
- 勉強は難しいの。
- Is the school work hard?
- 近頃は就職難だ。
- Nowadays jobs are hard to come by.
- 難しい状況です。
- This is a difficult situation.
- とにかく有難う。
- Thank you just the same.
- 危難の場合の措置
- Measures in Danger
- 困難を伴って運ぶ
- carry with difficulty
- 多くの困難なしで
- without much difficulty
- 非難に値すること
- being reprehensible
- 辛らつに非難する
- censure severely
- 困難を隠したさま
- having concealed difficulty
- 困難に抑制されて
- held in check with difficulty
- 呼吸が困難なこと
- difficult or labored respiration
- 困難を伴い、鈍い
- labored and dull
- 避難所を提供する
- provide shelter for
- 長くて困難な歩行
- a long difficult walk
- または苦難なしで
- or without hardship
- とても困難に歩く
- walk with great difficulty
- 困難または不便で
- with difficulty or inconvenience
- 攻撃からの避難所
- a refuge from attack
- 近づき難い様子で
- in an inaccessible manner
- 重要ではない難事
- a minor difficulty
- 難破を経験させる
- cause to experience shipwreck
- 難しく困難な状況
- a difficult entangling situation
- 難しい立場にいる
- in a difficult situation
- 几帳面で気難しい
- primly fastidious
- 困難さを示さない
- posing no difficulty
- 困難をもって読む
- read with difficulty
- ひどく困難なもの
- something outstandingly difficult
- 馬は、故障し難い
- The horse was tough to break
- 彼の気難しい気性
- his curmudgeonly temper
- 成功への苦難の道
- the rocky road to success
- 歩行が困難だった
- had difficulty walking
- 実践が難しい理論
- a hard theory to put into practice
- 彼女は難産だった
- she had a difficult delivery
- 非難に値する非行
- censurable misconduct
- 受け入れ難い真実
- unpalatable truths
- 盗難防止システム
- theft protection system
- 原発性月経困難症
- primary dysmenorrhea
- ヒステリー性難聴
- hysterical deafness
- hysterical hearing loss
- 機能性月経困難症
- functional dysmenorrhea
- 続発性月経困難症
- secondary dysmenorrhea
- 難治性乳児下痢症
- intractable infantile diarrhea
- 心因性月経困難症
- psychogenic dysmenorrhea
- 難消化性デンプン
- resistant starch
- 難治性ぶどう膜炎
- refractory uveitis
- 一難去ってまた一難
- one thing after another
- チブリ尾根避難小屋
- Chiburionehinangoya
- 伊勢湾台風殉難之塔
- Isewantaifuujunnannotou
- 伊勢湾台風殉難之碑
- Isewantaifuujunnannohi
- 国連難民高等弁務官
- United Nations High Commissioner for Refugees
- UNHCR
- 雪中行軍遭難者銅像
- Secchuukougunsounanshadouzou
- 北朝鮮難民救援基金
- Life Funds for North Korean Refugees
- 警戒避難体制の整備
- establishment of warning and evacuation system
- 難治性頑(疼) 痛
- intractable pain
- 色の白いは七難隠す
- A fair complexion makes up for many a defect. *
- 人への非難をやめる
- get off a person's back
- ~を難なく処理する
- take ~ in stride
- 数多くの極端な困難
- trials and tribulations
- 難民の認定の取消し
- Revocation of Recognition of Refugee Status
- 災難予知・危難防御
- Making prognostications of disasters and protection from danger
- 遣唐使の渡海の困難
- Difficult Sea Voyage of the Kentoshi (Japanese Delegates to China)
- 難を逃れた主な人物
- Those who evaded trouble
- 難読駅名のひとつ。
- It is one the station names that is difficult to read correctly in Japanese.
- 彼は気難しかった。
- He was hard to please.
- 私は彼を非難した。
- He cast reflections on me.
- 先回は難産でした。
- I had a difficult delivery last time.
- 星野氏は気難しい。
- Mr Hoshino is hard to please.
- いわれのない非難。
- A baseless accusation.
- 一難去って又一難。
- Out of the frying pan into the fire.
- その船は難破した。
- The ship made for the shore.
- 理解することは困難
- Difficult to understand
- 難易度レベルの表示
- Show Difficulty Level
- 難しい問題でした。
- This is a difficult question,
- 信じ難い厚かましさ
- unbelievable gall
- 特に海難時に危険な
- dangerous especially during maritime disasters
- 見つけるのが難しい
- difficult to find
- 難しい打撃を与える
- deliver a hard blow to
- 困難で、悩まされる
- beset with difficulties
- 耐え難い肉体的苦痛
- unbearable physical pain
- 注目に値する食糧難
- noteworthy scarcity
- 困難な状態での助け
- help in a difficult situation
- 難しいか弱い位置で
- in a difficult or vulnerable position
- 運ぶのが困難なもの
- any load that is difficult to carry
- 批難を込めた態度で
- in a deprecative manner
- 困難や苦しみの原因
- a cause of difficulty and suffering
- 対処するのが難しい
- difficult to deal with
- 非難とあざけりの神
- god of blame and mockery
- 強い非難を表現する
- express strong disapproval of
- 大変な難局にある人
- a person in desperate straits
- 疲労や困難に慣れる
- inured to fatigue or hardships
- 複雑であるか難解な
- complex or intricate
- 困難に関係している
- involved in difficulties
- 行うのが難しい性質
- the quality of being difficult to do
- 痛烈な公然たる非難
- a sulfurous denunciation
- 気難しくて鋭い知性
- a fastidious and incisive intellect
- 険悪な非難の目つき
- black accusatory looks
- 彼の非難するにらみ
- his accusing glare
- 極端で崩し難い極地
- extreme and indefensible polar positions
- 逆に非難し返す議論
- recriminatory arguments
- 彼は非難のみ値する
- he deserved nothing but condemnation
- 平然としたな受難者
- a stoical sufferer
- 問題が関与する難局
- the difficulties in which the question is involved
- 恐ろしいほど難しい
- dauntingly difficult
- 宮古島島民遭難事件
- Mudan Incident of 1871
- インターロック困難
- interlock difficultly
- 発作性夜間呼吸困難
- paroxysmal nocturnal dyspnea
- PND
- 夜間発作性呼吸困難
- paroxysmal nocturnal dyspnea
- 混合性伝音感覚難聴
- mixed conductive-sensorineural hearing loss
- 難治性逆流性食道炎
- intractable reflux esophagitis
- 兄たり難く弟たり難し
- there is little to choose between the two
- they're both about the same
- 言うは易く行うは難し
- Easier said than done
- 創業は易く守成は難し
- It is easy to start an enterprise but difficult to maintain it
- 難消化性デキストリン
- digestion resistant dextrin
- indigestible dextrin
- 毎度有難うございます
- thank you for your continued patronage
- トルコ軍艦遭難記念碑
- Torukogunkansounankinenhi
- 国連難民救済事業機関
- UN Relief and Works Agency
- United Nations Relief and Works Agency
- 無理難題を吹っかける
- make unreasonable demands
- ~の難所を切り抜ける
- runs a gauntlet of ~
- 正当防衛及び緊急避難
- Self-Defense and Aversion of Present Danger
- 災害時の避難及び解放
- Evacuation and Liberation in Time of Disaster
- 遭難による上陸の許可
- Landing Permission Due to Distress
- 難民審査参与員の構成
- Composition of the Refugee Examination Counselors
- Xが想像に難くない。
- X is easy to imagine.
- これが難波津である。
- This facility is Naniwatsu.
- 難を逃れた主従の対話
- Dialogue between the master and the servant getting out of trouble
- - 難波宮に帰った。
- - He returned to Naniwa no Miya.
- 飛鳥井家:難波支流。
- The Asukai Family: a side line of Nanba
- 遭難事件後の日土関係
- Relations between Japan and Turkey after the disaster
- 太刀取りは難波経房。
- It was NANIWA no Tsunefusa, who served as Tachitori (to assist decapitation).
- 誕生と苦難の幼少時代
- His birth and childhood days in distress
- 難読駅名として有名。
- It is famous for having a name that is difficult to read.
- 木津 - JR難波間
- Kizu - JR Namba section
- 加茂 - JR難波間
- Kamo - JR Namba section
- 信仰:火難除けの神様
- Faith: the god of fire calamity
- 共用の避難用出入口等
- Emergency Exit, etc., for Common Use
- 彼への非難をやめろ。
- Get off his back.
- 彼は困難に直面した。
- He was confronted with some difficulties.
- 有難うございました。
- I really appreciate it.
- 彼らは困難に陥った。
- They got into difficulties.
- 彼らは山で遭難した。
- They lost their way in the mountain.
- 新しい困難が生じた。
- A new difficulty has arisen.
- 人生に災難は付き物。
- Accidents will happen.
- 初めのうちは難しい。
- At first, it is difficult.
- 組閣する事は難しい。
- Forming a cabinet is difficult.
- 数学は難しい科目だ。
- Mathematics is a difficult subject.
- 数学は私には難しい。
- Mathematics is difficult for me.
- 私の祖父は気難しい。
- My grandfather is very hard to please.
- 大木の陰に避難した。
- We took refuge behind a big tree.
- 英語は難しいですね。
- English is difficult, isn't it?
- 彼は難問を解決した。
- He solved the difficult problem.
- とても難しかったよ。
- It was very difficult.
- その老人は気難しい。
- The old man is hard to please.
- 我々の前途は多難だ。
- We have many difficulties before us.
- 「難破したのかい?」
- 'Were you shipwrecked?'
- 「有難えなア、檀那」
- ```Thank you, sir,'
- それは難しいですね。
- It's difficult.
- 長く困難な旅行をする
- make a long and difficult journey
- 印象的なくらい難しい
- impressively difficult
- 一時的な軍事の避難所
- temporary military shelter
- 非難されるべき欲深さ
- reprehensible acquisitiveness
- 問題または困難なしで
- with no problems or difficulties
- 難局として受け入れる
- accept as a challenge
- 困難または歪曲なしで
- without difficulty or distortion
- 危険や監視からの避難
- refuge from danger or observation
- 激しい非難のスピーチ
- a speech of violent denunciation
- 困難を伴って伝達する
- express with difficulty
- 心配を引き起こす困難
- a difficulty that causes anxiety
- 激しく怒り非難を表す
- vehemently incensed and condemnatory
- 喧嘩好きな気難しい人
- a quarrelsome grouch
- 局面において気難しい
- forbidding in aspect
- 喜ばせるのは、難しい
- difficult to please
- 難破して放棄された船
- a ship that has been wrecked and abandoned
- 不運であるか耐え難い
- unfortunate or hard to bear
- 困難な状況を表す口語
- informal terms for a difficult situation
- 難解で無意味なことば
- gibberish and nonsense
- 問題が複雑になる困難
- the difficulties in which the question is involved
- 難解な哲学理論の編集
- a compilation of esoteric philosophical theories
- 教授は学生を非難した
- the professor scaled the students
- 困難な時期を経験した
- fell upon trying times
- 財政難に取り組むこと
- grappling with financial difficulties
- それは実に難問である
- that's a real puzzler
- 非難に値するふるまい
- behavior worthy of reprobation
- 彼は呼吸困難に陥った
- He fought for breath
- 立っての検出は難しい
- detection is hard on the feet
- 外国人は難解に話した
- the foreigners spoke unintelligibly
- エヴェレスト大量遭難
- 1996 Mount Everest disaster
- 八仙嶺山火事遭難事故
- 1996 Pat Sin Leng wildfire
- 避難誘導支援システム
- evacuation guidance system
- 車両盗難警報システム
- vehicle theft alarm system
- 車両盗難防止システム
- vehicle antitheft system
- car theft protection system
- 特発性両側性感音難聴
- idiopathic bilateral sensorineural hearing loss
- どうも有難うございます
- thank you very much
- ストレプトマイシン難聴
- streptomycin deafness
- 少年老い易く学成り難し
- Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning
- 毎度有り難うございます
- thank you for your continued patronage
- 保安庁救難用方位測定局
- Hoanchoukyuunanyouhouisokuteikyoku
- 土石流警戒避難システム
- debris flow warning and evacuation system
- 特発性呼吸窮迫(困難)
- idiopathic respiratory distress
- 少年老い易く学なり難し
- Learn while you are young lest you (should) be an old fool, for youth is such stuff as will not endure.
- 増税策に対する非難の声
- criticism against the policy to increase taxes
- 難しい仕事を控えている
- have one's work cut out for one
- 修正有難うございます。
- Thank you for the corrections.
- 難民の認定をしない処分
- Denial of recognition of refugee status.
- 難民調査官による審尋等
- Questions, etc. by Refugee Inquirers
- 9月12日 竜口法難会
- September 12: Tatsunokuchi Honan-e (the gathering of Tatsunokuchi religious persecution)
- 難太平記(1402年)
- Nantaiheiki (1402)
- 難波宗長 - 難波流祖
- Munenaga NANBA - the founder of the Nanba school
- 八甲田雪中行軍遭難事件
- Death March of Hakkoda Mountains Incident
- 調伊企儺は、難波の人。
- TUKI no Ikina was from Nanba.
- 布教は困難をきわめた。
- Missionary work proved to be difficult.
- 刑部卿難波頼輔の長男。
- He was the eldest son of Gyobukyo (Minister of Justice) Yorisuke NANBA.
- 彼は困難に打ち勝った。
- He got over his difficulties.
- 彼は始末の難い人間だ。
- He is a difficult person to deal with.
- 彼は気難しい人である。
- He is hard to please.
- 彼はいささか気難しい。
- He is rather hard to please.
- 彼は脱税で非難された。
- He was accused of evading tax.
- 彼女に会うのは難しい。
- It is difficult to see her.
- 非難されるべきは君だ。
- It is you who are to blame.
- 噛み合う犬は呼び難し。
- You can't call dogs off from a fight.
- 言うは易く行うは難し。
- It's easier said than done.
- 困難なくして栄冠なし。
- No cross, no crown.
- あらたな困難が現れた。
- A new difficulty presented itself.
- 漢字は読むのが難しい。
- Kanji are difficult to read.
- うちの社長は気難しい。
- Our boss is hard to please.
- この難局に立ち向かえ。
- You've got to take the bull by the horns!
- 数人が粉屋を非難した。
- cried several tongues at once,
- 298.難破した男と海
- The Shipwrecked Man and the Sea
- 「どうも本当に有難う」
- ```Thank you very much,'
- 20. 紛失、盗難
- Loss & Theft
- Loss & Theft
- 道徳的に非難されるべき
- morally reprehensible
- 非難や叱責に値すること
- worthy of and deserving reprehension or reproof
- 危険や困難を避けること
- an avoidance of danger or difficulty
- 困難のもつれからの解放
- release from entanglement of difficulty
- 非難を含むか、表すさま
- containing or expressing accusation
- 疑いまたは非難を越えて
- beyond doubt or reproach
- 有り難いほど幸福にする
- make blessedly happy
- 攻撃または批難から守る
- defend against attack or criticism
- 分析または理解が難しい
- difficult to analyze or understand
- 厳しい批評、激しい非難
- severe criticism
- 持ちこたえるのが難しい
- hard to endure
- 困難な状況の慰めの側面
- a consoling aspect of a difficult situation
- 大変な苦しみを生む苦難
- any affliction that causes great suffering
- 未知の困難に満ちた情況
- a situation fraught with difficulties and imponderables
- 極めて危険で難しい任務
- an extremely dangerous or difficult mission
- 自分自身を非難する行為
- the act of blaming yourself
- 攻撃的な非難を表すさま
- expressing offensive reproach
- (船のための)避難場所
- a place of refuge (as for a ship)
- 人生は苦難に満ちている
- life is full of tribulations
- 彼女の厳しく非難する柵
- her vituperative railing
- 難しいバイオリンの一節
- a delicate violin passage
- 私はこの難題に取り組む
- I'll tackle this difficult task
- 木の日陰を有難いと思う
- grateful for the tree's shade
- それは無難な意見だった
- it was an innocuous remark
- 無難な概論に閉じこもる
- confined himself to innocuous generalities
- 彼は、ナチスを非難した
- He denounced the Nazis
- それは不当な非難だった
- it was a bum rap
- 彼は、厳しく非難された
- he was criticized roundly
- 海からの風から避難する
- sheltered from seaward winds
- 本の筋は、単に信じ難い
- the book's plot is simply incredible
- 彼女の非難は卑怯だった
- her accusations were below the belt
- 難解プログラミング言語
- Esoteric programming language
- Esoteric programming languages
- ナンセン国際難民事務所
- Office international Nansen pour les réfugiés
- 難民の地位に関する条約
- Convention Relating to the Status of Refugees
- ホンダポイント遭難事件
- Honda Point Disaster
- 難治性ネフローゼ症候群
- refractory nephrotic syndrome
- 国連難民高等弁務官事務所
- Office of the United Nations High Commissioner for Refugees
- UNHCR
- 出入国管理及び難民認定法
- Immigration Control and Refugee Recognition Act
- 火山噴火警戒避難対策事業
- Volcanic eruption warning and evacuation preparedness projects
- 非常に難しい/厄介なこと
- fun and games
- 小難をのがれて大難に陥る
- jump out of the frying pan into the fire
- leap out of the frying pan into the fire
- 首尾よく困難を切り抜ける
- land on one's feet
- 特に瞬時の判断が難しい。
- Split-second decisions are especially difficult.
- Xが大変難しくなります。
- X is becoming very difficult.
- 海難審判所の組織及び管轄
- Organization and Jurisdiction of Japan Marine Accident Tribunal
- Organization and Jurisdiction of Marine Accident Tribunal
- 道中最大の難所であった。
- It was also the most dangerous spot along the way.
- 難波王(なにわのおおじ)
- Naniwa no Oji
- エルトゥールル号遭難事件
- The distress of Frigate Ertuğrul Fırkateyni
- 難波金融伝・ミナミの帝王
- 'Naniwa Kinyuden - Minami no Teio' (Naniwa Moneylender's Episode - Sovereign of Minami)
- 加茂駅 - JR難波駅間
- Kamo Station - JR Namba Station
- 避難用の出入口等の表示等
- Indication, etc., of Evacuation Exits
- 避難の訓練の内容及び時期
- Details and times of evacuation drills.
- 彼と付き合うのは難しい。
- He is difficult to get along with.
- 彼は難問に直面している。
- He is faced with a difficult problem.
- 彼を喜ばせるのは難しい。
- He is hard to please.
- 彼はとても気難しい子だ。
- He is such a difficult boy.
- 彼は臆病だと非難された。
- He was accused of cowardice.
- 名声を保つことは難しい。
- It is hard to maintain one's reputation.
- 僕の行動は非難を招いた。
- My act incurred a blame.
- 予期せぬ困難が起こった。
- Some unexpected difficulties have arisen.
- 避難民達は植えと戦った。
- The refugees struggled against hunger.
- 兵士は穴の中に避難した。
- The soldier took shelter in the foxhole.
- 彼らは自ら困難を招いた。
- They brought trouble on themselves.
- 少年老い易く学成り難し。
- Art is long, time is fleeting.
- 困難な目に会っています。
- I am in the soup.
- 私にとってそれは困難だ。
- It is difficult for me.
- 自分を知ることは難しい。
- It is difficult to know oneself.
- 初めの一歩が唯一の難関。
- The first step is the hardest.
- 台風がそれを困難にした。
- The typhoon made that difficult.
- 私達は困難な立場にある。
- We are in a difficult situation.
- 困難を省みず前進すべし。
- You should try to make your way despite all the difficulties.
- あれ以後は災難続きです。
- I have had a series of misfortunes since then.
- それは難しい問題である。
- It is a difficult problem.
- ピアノを弾くのは難しい。
- It is difficult to play the piano.
- 外国語を学ぶのは難しい。
- It's difficult to learn a foreign language.
- あらゆる困難に打ち勝つ。
- Overcome all difficulties.
- 英語を話すことは難しい。
- Speaking English is difficult.
- それは有難迷惑なことだ。
- That's too much of a good thing.
- この本は読むのに難しい。
- This book is too difficult to read it.
- この宿題は私には難しい。
- This homework is difficult for me.
- これは始末の難い問題だ。
- This is a difficult problem to solve.
- この騒音は耐え難い音だ。
- This noise is something which I refuse to put up with.
- この問題はとても難しい。
- This problem is a real challenge.
- この問題は、難しそうだ。
- This problem seems difficult.
- 我々は雷雨から避難した。
- We took cover from the thunder shower.
- はい、でも難しそうだな。
- Yes, but it'll be difficult.
- 古代都市のうわさの難易度
- Rumour difficulty
- どうも飛んだ災難でした。
- 'Too bad, my friend;
- 「とても難しいですわ。」
- 'Most complicated.'
- A: 車の損害と盗難です
- A: It covers the car for damages or if it's stolen.
- 成し遂げるのは困難である
- difficult to accomplish
- 非難を伝える誰かの方法で
- in the manner of someone delivering a rebuke
- 気難しいか不満である誰か
- someone who is peevish or disgruntled
- 煩わしいまたは難しい懸念
- an onerous or difficult concern
- 非難するような主張をする
- make an accusatory claim
- 隠れていて見るのが難しい
- hidden and difficult to see
- 痛みを伴う排尿か排尿困難
- painful or difficult urination
- 面白みがなく、非難めいた
- humorless and disapproving
- かなりの困難を持って動く
- move with great difficulty
- 難しくするまたは遅くする
- made difficult or slow
- 快適で安心できる避難場所
- a place of refuge and comfort and security
- 大きな困難を経て成功する
- succeeding with great difficulty
- キリストの受難を扱った劇
- a play representing the Passion of Christ
- 危険や虐待を逃れる避難所
- a shelter from danger or hardship
- 障害または困難を欠くさま
- lacking obstructions or difficulties
- 不必要で予期してない災難
- unnecessary and unforeseen trouble resulting from an unfortunate event
- 重量のために遅くて難儀な
- slow and laborious because of weight
- 不必要に理解が困難な言葉
- language or ritual causing, or intending to cause, confusion
- 罪や非難から解放する行為
- the act of freeing from guilt or blame
- 明瞭に言うのが困難な表現
- an expression that is difficult to articulate clearly
- 責任または非難を招く誤り
- the mistake of incurring liability or blame
- 退屈な、または困難な旅行
- a tedious or difficult journey
- 理解するのが難しい方法で
- in a manner difficult to understand
- 直面した征服できない困難
- faced unconquerable difficulties
- 噂と非難が飛び交っている
- Rumors and accusations are flying
- 開拓者の生活の多くの苦難
- the many hardships of frontier life
- 難問に取り組んでください
- go about a difficult problem
- 救い難いほど卑屈な家政婦
- the incurably servile housekeeper
- ~することに困難を感じない
- have no difficulty in ~ing
- 勇敢に正面から難局に当たる
- take the bull by the horns
- 難民に関する永住許可の特則
- Special Provisions on Permanent Residence Permits for Refugees
- Xがなかなか私には難しい。
- X is not so easy for me.
- 実は大記は嵐山盗難の黒幕。
- In fact, Daiki was the mastermind behind the theft of Arashiyama.
- 難升米に詔書、黄旗を授与。
- It was then that Nashime was given an Imperial Rescript and yellow banner.
- 船に災難があれば殺される。
- But if there was some misfortune, the Jisai would be killed.
- 難波で生れ、京都に住んだ。
- He was born in Nanba and lived in Kyoto.
- 湊町駅をJR難波駅に改称。
- Minatomachi Station was renamed JR Namba.
- 彼はその困難に打ち勝った。
- He got over the difficulties.
- 彼はその謎を難なく解いた。
- He had no difficulty in explaining the mystery.
- 彼は多くの苦難を経験した。
- He had to go through a lot of hardships.
- 彼はその困難をきりぬけた。
- He has got over the trouble.
- 彼は多くの困難を克服した。
- He has overcome many obstacles.
- 彼は難問を解くのが好きだ。
- He likes to work out the difficult questions.
- 彼は義務怠慢で非難された。
- He was blamed for neglect of duty.
- 彼は卑怯者だと非難された。
- He was denounced as a coward.
- 文法の授業が難しくなった。
- I got the grammar lesson without difficulty.
- 万難を排してやり遂げよう。
- I will do it at all costs.
- 彼を満足させるのは難しい。
- It's hard to please him.
- 僕の直属の上司は気難しい。
- My immediate boss is tough to please.
- 有り難う、どうぞ頼みます。
- Thank you. Please do.
- 避難民たちは飢えと闘った。
- The refugees struggled against hunger.
- 私は今難しい立場にいます。
- I am now in a delicate position.
- 私は多くの困難に直面した。
- I was confronted with many difficulties.
- 大阪の方言は聞き取り難い。
- It's hard to catch words in the Osakan dialect.
- 小難をのがれて大難に陥る。
- Jump out of the frying pan into the fire.
- 人生はせいぜい苦難の海だ。
- Life is, at best, a sea of troubles.
- 資金難で我々は前途多難だ。
- Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
- 中には耐え難いものもある。
- Some of them are too much to bear.
- 自由への道:困難な道のり。
- The road to freedom: hard to climb.
- 小説を理解する事は難しい。
- This novel is difficult to understand.
- 作るのは難しかったですか。
- Was it difficult to make?
- そんな難しい質問をするな。
- Don't ask such hard questions.
- 3カ国語を話すのは困難だ。
- It is difficult to speak three languages.
- その恐ろしさは名称し難い。
- It is frightening beyond description.
- 英語を話すのは難しくない。
- It is not difficult to speak English.
- それは難しいことじゃない。
- It isn't hard to do.
- なかには気難しい人がいる。
- Some people are difficult to please.
- あの老人は食べ物に難しい。
- That old man is a fussy eater.
- あれは解決が困難な問題だ。
- That's a problem difficult to solve.
- 会社は経営難に陥っている。
- The company is in financial difficulties.
- その問題を解くのは難しい。
- The problem is difficult to solve.
- この本は私には難しすぎる。
- This book is above me.
- これは難しい数学の問題だ。
- This is a difficult math problem.
- この山は登るのが困難だよ。
- This mountain is difficult to climb.
- この問題は解くのが難しい。
- This problem is difficult to solve.
- この問題を解くのは難しい。
- This problem is difficult to solve.
- その問題は解くのが難しい。
- This problem is difficult to solve.
- 英語を習得するのは難しい。
- To master English is hard.
- 我々は難局に直面している。
- We are confronted with a difficult situation.
- まず困難ではないでしょう。
- You will have little trouble.
- 海難を避けようとするとき。
- When they intend to keep away from a marine accident
- 災難は、友の誠実さを試す。
- Misfortune tests the sincerity of friends.
- 「本当に有難う御座います。
- `I am much obliged to you.
- 「んほに有難うございあす。
- 'I' 'ery 'uch o'liged to you, sir.
- この問題は困難なものです。
- This question is not free from difficulty.
- 曰く言い難い驚きを覚えた。
- I felt an unreasonable amazement.
- 批判と非難の行為または表現
- an act or expression of criticism and censure
- 難聴にする、あるいはさせる
- make or render deaf
- 非常に難しい問題のどれでも
- any very difficult problem
- 非難または罪を転嫁する行為
- the act of imputing blame or guilt
- 進むことを困難にさせるもの
- any structure that makes progress difficult
- 驚異と賞賛の抗し難い気持ち
- an overwhelming feeling of wonder or admiration
- 困難な、もしくは厄介な状況
- a difficult or awkward situation
- 深遠、難解で深みのある英知
- wisdom that is recondite and abstruse and profound
- 非酷評するか、非難する誰か
- someone who censures or condemns
- 困難または試練でいっぱいの
- full of hardship or trials
- 甚大な被害か苦難をもたらす
- causing great damage or hardship
- 敵の攻撃か非難にさらされる
- subjected to enemy attack or censure
- 若干の困難を伴い、離陸する
- take off, as with some difficulty
- 難しいか不快な何かに備える
- get ready for something difficult or unpleasant
- 困難で、不安定な方法で作る
- make by laborious and precarious means
- 非難を和らげる部分的な弁解
- a partial excuse to mitigate censure
- 破門に伴う教会の正式な非難
- a formal ecclesiastical curse accompanied by excommunication
- 地震の後、居住者は避難した
- After the earthquake, residents were evacuated
- 批判または非難を人に向ける
- level criticism or charges at somebody
- 頂上まで登るのは難しかった
- it was a difficult climb to the top
- 山頂に登頂が困難に存在する
- located inaccessibly on the top of a mountain
- 動原体は連続するのに難しい
- the centromere is difficult to sequence
- 教師に信じ難い言い訳をした
- gave the teacher an implausible excuse
- 彼は避難民に親近感を持った
- He identified with the refugees
- 困難に関係なく、彼は続けた
- he carried on regardless of the difficulties
- 難局に際してうまく対処する
- rise to the occasion
- その問題は本当に難しかった
- the problem was a real snorter
- ノン・サメット難民キャンプ
- Nong Samet Refugee Camp
- 名探偵コナン 天空の難破船
- Case Closed: The Lost Ship in the Sky
- 角膜炎・魚鱗癬・難聴症候群
- keratitis-ichthyosis-deafness syndrome
- 避難関連急傾斜地崩壊対策事業
- Steep slope failure prevention projects including evacuation related measures
- 危険を冒して難事を引き受ける
- bell the cat
- ~のことでAを激しく非難する
- censure A for ~
- 困難に打ち勝って目的を達する
- make the grade
- それが非常に困難を極めます。
- It’s really arduous.
- 盗難除けの守護とも言われる。
- She is also regarded as a deity preventing robbery.
- 厳密には「刀」とは言い難い。
- It is difficult to mention this as strictly being a 'sword.'
- 難波:この音楽に引かれつつ。
- Naniwa: Led by this music.
- 酢飯は冷めても硬くなり難い。
- Vinegared rice does not harden easily even when it gets cold.
- - 賀取文らが難波館に到着。
- - Gaesomun and others arrived at Naniwa-no-murotsumi (Naniwa Lodge).
- - 天皇の喪が難波津に着く。
- - The empress's mourners arrived at Naniwa Port.
- 難波頼経の子飛鳥井雅経が祖。
- The original forefather was Masatsune ASUKAI, the child of Yoritsune NANBA.
- 「兎角して快気難成覚候間。」
- In any case, I feel it is difficult to fully recover from this illness any more.'
- 難波氏は渡来系の氏族である。
- Naniwa clan were immigrants to ancient Japan.
- 6月15日難波津に泊まった。
- They stayed at Naniwatsu on June 15.
- 優先座席は各車両のJR難波方
- Priority seats are on the JR Nanba side of each car
- 難波連の姓(かばね)を賜る。
- YANA was given a kabane (surname) of Naniwa no muaji.
- 彼は私を不正直だと非難した。
- He charged me with dishonesty.
- 彼は難しい顔つきをしていた。
- He had a hard look on his face.
- 彼は財政上困難に陥っている。
- He is financially embarrassed.
- 彼は困難な仕事に慣れている。
- He is used to hard work.
- 彼はどうにか難局をのがれた。
- He managed to get off the difficulty.
- 彼はかろうじて災難を免れた。
- He narrowly escaped the disaster.
- 彼は多くの困難に打ち勝った。
- He overcame many difficulties.
- 彼は難しい仕事を引き受けた。
- He took on the difficult work.
- 彼は苦難に耐えきれなかった。
- He was impatient under his sufferings.
- 彼の行動は非難の余地が無い。
- His behavior allows of no criticism.
- 彼の小説は私には難しすぎる。
- His novels are too deep for me.
- 彼の詩は理解するのが難しい。
- His poems are difficult to understand.
- 彼を非難することはできない。
- I cannot find fault with him.
- 誘惑に抵抗することは難しい。
- It's hard to resist temptation.
- 彼女はその困難に打ち勝った。
- She overcame the difficulty.
- 避難民はやっと命拾いをした。
- The refugees barely escaped death.
- 私は彼女に難しい質問をした。
- I asked her a difficult question.
- 私は難なくその問題が解けた。
- I had difficulty working out the problem.
- 私は難なく彼の家を見つけた。
- I had no difficulty in finding his house.
- 私にとってスケートは難しい。
- It is difficult for me skate.
- 私がピアノをひくのは難しい。
- It is difficult for me to play the piano.
- 試合に4連勝するのは難しい。
- It is hard to win four successive games.
- 最近、彼は私を非難している。
- Lately, he reproaches me.
- 難民が国中からなだれ込んだ。
- Refugees poured in from all over the country.
- 定義するのが難しい語もある。
- Some words are hard to define.
- 最初の一歩が常に最も難しい。
- The first step is always the hardest.
- 政治家が難しい仕事を試みた。
- The politician attempted a difficult task.
- 船は岩にぶつかって難破した。
- The ship was wrecked on the rocks.
- 盗難車が駐車場で発見された。
- The stolen car was found in the parking lot.
- 先生は私に難しい質問をした。
- The teacher asked me a difficult question.
- 善悪を見極めることは難しい。
- To distinguish right from wrong is difficult.
- 真の友情は千金にも代え難い。
- True friendship is priceless.
- 英語を身につけるのは難しい。
- English is difficult to learn.
- それは名案だが実行が難しい。
- It is a good plan but hard to carry out.
- その質問に答えるのは難しい。
- It is difficult for me to answer the question.
- 記者はその政治家を非難した。
- The reporter criticized the politician.
- その暴動は難なく抑圧された。
- The riot was suppressed without difficulty.
- この本は特に読むのが難しい。
- This book is especially difficult to read.
- この本は私が読むには難しい。
- This book is hard for me to read.
- この問題は私には難しすぎる。
- This question is too difficult for me.
- この仕事は私たちには難しい。
- This work is difficult for us.
- 英語を上手に話すのは難しい。
- To speak English well is difficult.
- その問題は難なく克服できる。
- We can get over the problem without difficulty.
- 我々は避難民に毛布を与えた。
- We furnished the refugees with blankets.
- 困難な時の友こそ本当の友。
- Fair weather friends are not worth much.
- 他人の災難は、人を賢くする。
- He is wise who is warned by the misfortunes of others.
- 身から出た不幸は、耐え難い。
- Misfortunes springing from ourselves are the hardest to bear.
- 難有(ありがた)い仕合せだ。
- Very grateful, indeed.
- 「どうも難有(ありがと)う。
- 'Thank you.
- 自転車嬢の危難自転車嬢の危難
- The Adventure of the Solitary Cyclist
- 難しいとお考えなのですか?」
- Is the problem so complicated?'
- 他の人達は私を非難したのに。
- others might upbraid me,
- 最も難しい部分は通りすぎた。
- telling her that the most difficult part of it had passed,
- そう難しいことではなかった。
- It ought not to be a difficult task,
- 学生を難詰することなく教える
- teach without challenging the students
- 気難しくて、一風変わった性質
- a fussy and eccentric disposition
- 管理するか、形作るのが難しい
- difficult to manage or mold
- 困難または障害から解放された
- freeing from difficulty or impediment
- 盗難車がパーツに分解される所
- a place where stolen cars are disassembled for their parts
- 難しく危険な状況で捕えられる
- caught in a difficult or dangerous situation
- 到達できない何かに対する非難
- disparagement of something that is unattainable
- 堅固なとりで、あるいは避難所
- an entrenched stronghold or refuge
- 持ち運びが可能な防弾の避難所
- portable bulletproof shelter
- 難しい登山を専門とする登山家
- a mountain climber who specializes in difficult climbs
- 解決する必要のある困難な状況
- a state of difficulty that needs to be resolved
- 厳しくあるいは怒って避難する
- censure severely or angrily
- 危険な場所から避難してきた人
- a person who has been evacuated from a dangerous place
- 避難所や貯蔵のために使われる
- used for shelter or storage
- 歓迎されない、負担になる困難
- unwelcome burdensome difficulty
- 矯正できない程に気難しい青年
- an incorrigibly fractious young man
- 思いもよらない困難が起こった
- unsuspected difficulties arose
- 非難された彼女の奇妙な振舞い
- Her strange behavior condemned her
- 彼はそれに対する非難を受けた
- he took the blame for it
- 彼の厚かましさは堪え難かった
- his presumption was intolerable
- 火災避難装置以外の出口はない
- there is no way out other than the fire escape
- すべての非難から、解放される
- is absolved from all blame
- 魅力的な広告を断るのは難しい
- difficult to say no to an enticing advertisement
- 設置されていた避難所にいった
- took refuge in lying
- 前方の困難によく気づいていた
- was well aware of the difficulties ahead
- 喜ばせるのが非常に難しかった
- was very hard to please
- 崖の営巣地は近づくのが難しい
- nesting places on the cliffs are difficult of access
- 国際連合難民高等弁務官事務所
- United Nations High Commissioner for Refugees
- 油圧−難燃性作動油−使用指針
- Hydraulic fluid power-Fire-resistant (FR) fluids-Guidelines for use
- 難揮発性化学物質分析マニュアル
- analysis manual for non-volatile chemical substances
- 難分解・高蓄積性の既存化学物質
- existing persistent and highly bioaccumulative chemical substance
- 国連パレスチナ難民救済事業機関
- United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the New East
- 進んで難局に当たるものはいない
- Who will bell the cat?
- 一難去ってまた一難の事態になる
- out of the frying pan into the fire
- 一般委託者債務の弁済困難の認定
- Recognition of a difficulty to repay the liabilities of a General Customer
- 私には、あんまり有難みが無い。
- I don't appreciate that very much.
- Xが初学者には何より有り難い。
- X is a boon for beginners.
- これらを「前期難波宮」という。
- These palaces in the foregoing are referred to as 'the early Naniwa no Miya Palace.'
- そのため、伝授は困難を極めた。
- Therefore, its initiation was extremely difficult.
- そのため、これも加減が難しい。
- Therefore, this process is also difficult.
- このため平らに焼くのが難しい。
- It is difficult to make imagawa-yaki which are all of the same thickness.
- - 唐の高表仁が難波津に到着。
- Gao Biaoren from Tang Dynasty China arrived at Naniwa no tsu (Naniwa Port).
- - 都を難波長柄豊碕に遷した。
- - He transferred the capital to Naniwa Nagara Toyosaki.
- 坂本龍馬が間一髪難を逃れた宿。
- It is the inn where Ryoma SAKAMOTO made his narrow escape.
- その後、小松原で、法難に遭う。
- After that, he was assaulted in Komatsubara.
- 遭難事件はその帰途に起こった。
- The disaster occurred on their way home.
- 「後難を招くべきの因縁なり。」
- That will be a cause of future problems.'
- 息子たちは難なくこれを折った。
- They did so with ease.
- 後期難波宮造営の責任者となる。
- He became the person in charge of the construction of Koki Naniwa no Miya Palace for the latter term.
- アフリカ紛争・難民問題担当大使
- Ambassador in Charge of Conflict and Refugee-Related Issues in Africa
- 父は私のだらしなさを非難した。
- Father reproached me for my rudeness.
- 彼は私がやったことを非難した。
- He censured me for what I had done.
- 彼は難なくその学校を見つけた。
- He found the school without difficulty.
- 彼は難なくその場所を見つけた。
- He had no difficulty in finding the place.
- 彼は呼吸するのが困難であった。
- He had trouble breathing.
- 彼は今とても難しい立場にある。
- He is now in a very difficult situation.
- 彼は困難を排して進んでいった。
- He made his way through difficulties.
- 彼はかろうじて災難をのがれた。
- He narrowly escaped the disaster.
- 彼はまゆを上げて難色を示した。
- He showed his disapproval by raising an eyebrow.
- 彼は若いころの苦難を経験した。
- He went through many hardships in his youth.
- 彼女の講義は私には難しすぎる。
- Her lecture is above my head.
- 彼の著作は非難の対象となった。
- His book became an object of criticism.
- 彼の人生は困難でいっぱいです。
- His life is full of trouble.
- 万難を排して君の味方をしよう。
- I'll stand by you through thick and thin.
- 彼がその問題を解くのは難しい。
- It is difficult for him to solve the problem.
- 彼の理論を理解するのは難しい。
- It is difficult to understand his theory.
- 老人が考えを変えるのは難しい。
- It is hard for an old man to change his way of thinking.
- 彼の考えを理解するのは難しい。
- It isn't easy to make out his ideas.
- 肺炎にかかると呼吸困難になる。
- Pneumonia causes difficulty in breathing.
- 考えを実行に移すのは、難しい。
- Putting ideas into practice is difficult.
- 彼女は私を無責任だと非難した。
- She charged me with being irresponsible.
- 彼女は私を不誠実だと非難した。
- She charged me with dishonesty.
- 彼らは財政困難に苦しんでいる。
- They are suffering financial difficulties.
- 彼らは互いに非難しあっていた。
- They were criticizing each other.
- 初めは何でも難しそうに見える。
- At first, everything seemed difficult.
- 自分の失敗で他人を非難するな。
- Don't accuse others for your own failure.
- 私は困難な問題に直面している。
- I am confronted with a difficult problem.
- 私は多くの苦難を経験してきた。
- I have gone through many hardships.
- 私は彼の墓を立ち去り難かった。
- I hesitated to leave his grave.
- 私は難なくその試験に合格した。
- I passed the examination with ease.
- 私はさまざまな困難を経験した。
- I went through a lot of trouble.
- 盗難の届をだしたいのですけど。
- I would like to report a theft.
- 私はこの難問に困り果てている。
- I'm at my wit's end with this difficult problem.
- 私は6時前に起きるのが難しい。
- It is difficult for me to get up before six.
- 私にはその本を読むのが難しい。
- It is difficult for me to read the book.
- 私があの問題を解くのは難しい。
- It is difficult for me to solve that problem.
- 中国語を上手に話すのは難しい。
- It is difficult to speak Chinese well.
- 双子の区別は難しいことがある。
- It is sometimes difficult to tell twins apart.
- 計画を具体化することが難しい。
- It's hard to put plan into concrete shape.
- 人生は、よくても、困難の海だ。
- Life is, at best, a sea of troubles.
- 困難が完全に去るまでは喜ぶな。
- Never halloo till you are out of the woods.
- 今回の試験は非常に難しかった。
- The last examination was very difficult.
- 船は暗礁に乗り上げて難破した。
- The ship was wrecked on a sunken reef.
- 私たちは多くの困難に遭遇した。
- We encountered many difficulties.
- 第一の難関はどうにか突破した。
- We have managed to overcome the first obstacle.
- 難民に人道的援助を行いました。
- We have supplied humanitarian aid to refugees.
- 難民達の苦しみを救済すべきだ。
- We must relieve the refugees of their suffering.
- その頂上に近づくことは難しい。
- Access to the mountaintop is difficult.
- この山に登るのはとても難しい。
- Climbing this mountain is very difficult.
- そんな難しい質問はよしてくれ。
- Don't ask me such a hard question.
- 悪い習慣を変えるのは難しいよ。
- I find it hard to change my bad habit.
- 英語は日本語より難しいですか。
- Is English more difficult than Japanese?
- 英語を話すことは難しいですか。
- Is it hard to speak English?
- その計画を実行するのは難しい。
- It is difficult to carry out the plan.
- その仕事を実行するのは困難だ。
- It is difficult to execute the task.
- みんなを満足させるのは難しい。
- It is difficult to satisfy everyone.
- この問題を解決するのは困難だ。
- It is difficult to solve this problem.
- この小説は理解するには難しい。
- It is difficult to understand this novel.
- ジョンを納得させるのは難しい。
- It is hard to convince John.
- それは私にはとても難しそうだ。
- It seems very difficult for me.
- この町の秩序を守るのは難しい。
- It's difficult to keep order in this town.
- ジムは難なく私の質問に答えた。
- Jim answered my question without difficulty.
- その完成には大きな困難がある。
- The great difficulties stand in the way of its achievement.
- その問題は難しすぎて解けない。
- The problem is too difficult to solve.
- ビニールは熱に弱いのが難点だ。
- The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.
- その仕事はたいへん難しかった。
- The work was very difficult.
- フランス語を話すことは難しい。
- To speak French is difficult.
- オレを非難するのはお門違いだ。
- You're barking up the wrong tree.
- 連絡又は情報の聴取が困難な場合
- When communication or listening to the information is difficult
- そこは警察の役人でない有難さ。
- That is the advantage of being unofficial.
- 「うーんめちゃくちゃ難しいよ」
- 'It's awfully puzzling,'
- と王は非難がましく言い返した。
- returned the King reproachfully.
- これは遭難信号を意味していた。
- and, this being the signal of distress,
- 達するまたは達成するのが難しい
- difficult to reach or attain
- 嵐の間避難できる地下シェルター
- an underground shelter where you can go until a storm passes
- 進歩や目的達成を困難にする状況
- any condition that makes it difficult to make progress or to achieve an objective
- 努力によって乗り越えられる困難
- a difficulty that can be overcome with effort
- 例外か非難を受け入れやすくない
- not open to exception or reproach
- 避難所または糧を提供しないさま
- providing no shelter or sustenance
- 働かせるか、操作するのが難しい
- difficult to work or manipulate
- 逆境な状態(危険や苦悩、難局)
- a state of adversity (danger or affliction or need)
- 消すのは難しいか、不可能である
- difficult or impossible to extinguish
- 当事者が突然直面する深刻な困難
- a serious difficulty with which one is suddenly faced
- 運転において、予想以上に難しい
- unpredictably difficult in operation
- 難題を出すあるいは謎かけをする
- set a difficult problem or riddle
- 難題への単純な保証された解決策
- a simple guaranteed solution for a difficult problem
- (動きの) 遅くて、困難である
- (of movement) slow and laborious
- 緊急の際の避難手段となる昇降口
- hatchway that provides a means of escape in an emergency
- 動くときに苦痛や困難を伴う特性
- the property of moving with pain or difficulty
- 自分を救い出しにくい困難か困惑
- a difficulty or embarrassment that is hard to extricate yourself from
- 彼は、非難するように彼女を見た
- he looked at her accusingly
- この仕事は知覚的に非常に難しい
- this task is perceptually very difficult
- 馬具を受け入れない気難しい動物
- a fractious animal that would not submit to the harness
- 嵐になると、避難所が必要だろう
- If it storms, we'll need shelter
- 彼は宗教的な派閥主義を非難した
- he condemned religious sectarianism
- 私達は一目散に避難所へと走った
- we ran head over heels toward the shelter
- あの試験は本当に大変難しかった
- that exam was a real killer
- 建築用薄物材料の難燃性試験方法
- Testing Method for Incombustibility of Thin Materials for Buildings
- 火薬類の盗難防止設備の要求事項
- Requirements for burglar-proofness of explosives
- イパーブ 遭難信号自動発信装置
- EPIRB Emergency Position Indicating Radio Beacon
- 出入国管理及び難民認定法等の特則
- Special provision on the Immigration Control and Refugee Recognition Act
- 難民審査参与員は、非常勤とする。
- The refugee examination counselors shall execute their duties on a part-time basis.
- 出入国管理及び難民認定法施行規則
- Ordinance for Enforcement of the Immigration Control and Refugee Recognition Act
- 1536年、天文法難により焼失。
- It was destroyed by fire in the Tenbun Disturbance in 1536.
- そのため、一次資料とは認め難い。
- Therefore, it is impossible to consider the document original.
- 当然非難中傷が2人に振りかかる。
- Naturally, they became a target of criticism and slander.
- 再び奪うことはもう難しいだろう。
- It is probably difficult to seize the castle again now.
- 「風雨の難を顧みるべきではない」
- We should not be afraid of any accident even if the rainstorm is harsh.'
- 「戦陣騒忙危難の間情偽弁じ難い。
- In wartime, it is hard to tell whether it is true.
- 難波朝左大臣大繍巨勢徳多の曾孫。
- He was a great-grandchild of Kose no Tokuta, who was Daishu (the third grade of nineteen grades of cap rank, which corresponds to Shonii, Senior Second Rank of Taiho Ritsuryo, Taiho Code) and Sadaijin (minister of the left) of the Naniwa Court.
- 国連難民高等弁務官事務所議員連盟
- Parliamentary Association for the United Nations High Commissioner for Refugees
- 大阪鉄道(奈良 - JR難波間)
- Osaka Railway (Nara - JR Namba section)
- 今宮駅高架化、JR難波駅地下化。
- Imamiya Station was elevated and JR Namba Station became an underground station.
- 右:航空殉難者の霊・航空業功績者
- Right; the spirits of air crash victims and persons with distinguished achievements in the aviation industry
- 避難等の訓練の実施方法等の統一等
- Unification, etc., of the Implementation Method, etc., of Evacuation Drill, etc.
- 彼は嘘をついたと彼女を非難した。
- He accused her of having lied to him.
- 彼は約束を破ったと私を非難した。
- He accused me of having broken our promise.
- 彼は失敗を弟のせいだと非難した。
- He blamed the failure on his brother.
- 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。
- He had no difficulty explaining the mystery.
- 彼は苦難をナントも思わなかった。
- He made nothing of hardship.
- 彼は盗難車を見たと知らせてきた。
- He reported having seen the stolen car.
- 彼は雨を避ける避難場所を捜した。
- He sought shelter from the rain.
- 彼は非難されても堂々としていた。
- He stood tall even under criticism.
- 彼は若いころ多くの苦難を受けた。
- He went through many hardships in his youth.
- 彼は若い頃多くの困難を経験した。
- He went through many hardships in his youth.
- 彼は難問をうまく処理するだろう。
- He'll cope with difficult problems.
- 彼の品行は厳しい非難を免れない。
- His conduct is open to grave objection.
- 彼を非難しているどころではない。
- I am far from blaming him.
- 彼を非難しても仕方のないことだ。
- It is inevitable even if he is criticized.
- 父にとって酒を止めるのは難しい。
- It's hard for my father to give up drinking.
- 物事を整頓するのはとても難しい。
- It's very difficult to put things in order.
- 彼女は私をうそつきだと非難した。
- She accused me of being a liar.
- 彼らは困難な状態に気づいている。
- They are aware of the difficulties.
- 彼らはジョージの失敗を非難した。
- They blamed George for the failure.
- 彼らは困難な問題を討議し始めた。
- They fell into the difficult problems.
- 困難に対してあくまでも抵抗した。
- He breasted it out against difficulties.
- 鍵を壊すのに困難は全くなかった。
- I had no difficulty breaking the lock.
- 私はどんな困難にも耐えてみせる。
- I'm sure I can overcome any difficulty.
- 私には6時前に起きるのは難しい。
- It is difficult for me to get up before six.
- 選挙の結果を予測するのは難しい。
- It is difficult to calculate the results of the election.
- 真実と空言を区別するのは難しい。
- It is hard to distinguish truth from a lie.
- 君と君の弟を見分けるのは難しい。
- It is hard to distinguish you from your brother.
- 考えを行動で表わすことは難しい。
- It is hard to embody one's idea in an action.
- 少ない収入で生活する事は難しい。
- Living on a small income is hard.
- 人類は多くの困難を克服してきた。
- Man has got over many difficulties.
- 現代詩はしばしばきわめて難解だ。
- Modern poetry is often most obscure.
- 先生は困難な問題を出すでしょう。
- Our teacher will give us difficult problems.
- 先生は難しい問題を出すでしょう。
- Our teacher will give us difficult problems.
- 現実と幻想を区別するのは難しい。
- Reality and fantasy are hard to distinguish.
- 人生における難しさは選択である。
- The difficulty in life is the choice.
- 政府の政策は野党から非難された。
- The policy of the government was criticized by the opposition party.
- 赤十字は難民たちに食糧を配った。
- The Red Cross distributed food to the refugees.
- 砂から金をより分けるのは難問だ。
- The separation of gold from sand is problematic.
- 仕事がだんだん困難になってきた。
- The work begins to get more difficult.
- 私にはこの問題を解くのは難しい。
- This problem is difficult for me to solve.
- 私の知る限りでは彼女は気難しい。
- To the best of my knowledge, she's hard to please.
- 私達は難しい仕事に従事している。
- We are engaged in a difficult task.
- 私たちは予期しない困難にあった。
- We met with an unexpected difficulty.
- 困難に、彼は両親に助けを求めた。
- When he got into trouble, he turned to his parents for help.
- 君はなぜ私の息子を非難するのか。
- Why do you accuse my son?
- 君は多くの困難に直面するだろう。
- You will be up against many difficulties.
- このような本は彼には難しすぎる。
- Books such as these are too difficult for him.
- 医者は困難な問題を抱えています。
- Doctors have a difficult problem.
- あまり物事を難しく考えすぎるな。
- Don't take things so seriously.
- 英語は学ぶのが難しくありません。
- English is not difficult to learn.
- そのパズルを解くのは難しかった。
- I found it difficult to solve the puzzle.
- 外国人が日本語を学ぶのは難しい。
- It is difficult for a foreigner to study Japanese.
- 意味を正確に伝えることは難しい。
- It is difficult to convey the meaning exactly.
- 一日に60キロ歩くことは難しい。
- It is difficult to walk 60 kilometers a day.
- このプランを実行するのは難しい。
- It is hard to carry out this plan.
- それは僕にはあまりに難しかった。
- It was too difficult for me.
- へたな職人は道具に難癖をつける。
- It's a poor workman that blames his tools.
- 外国語に十分慣れることは困難だ。
- It's difficult to feel at home in a foreign language.
- その試験はわたしには難しすぎた。
- The exam was too difficult for me.
- その試験は少しも難しくなかった。
- The examination was not difficult in the least.
- その男は私を無責任だと非難した。
- The man charged me with being irresponsible.
- その問題には困難がつきまとった。
- The problem was beset with difficulties.
- あれと同様難しくない仕事がある。
- There is no more difficult task than that.
- この本は私が読むには難しすぎる。
- This book is too difficult for me to read.
- この本は難しすぎて理解できない。
- This book is too difficult to understand.
- この問題は見かけほど難しくない。
- This problem is not so difficult as it seems.
- マッターホルンに登るのは難しい。
- To climb Mt. Matterhorn is difficult.
- 英語をマスターすることは難しい。
- To master English is difficult.
- 我々は困難な仕事に従事している。
- We are engaged in a difficult task.
- まずその災難の原因を確かめよう。
- We will first ascertain the cause of the disaster.
- 「想像力の有難味が分るだろう?
- ``See the value of imagination,''
- ラニョンの非難も夢心地だったし、
- I received Lanyon's condemnation partly in a dream;
- 他人の非難や称賛にも敏感である。
- they are also sensitive to rebuke or approval from others.
- これはフォッグ氏には災難だった。
- This was a misfortune.
- 扱ったり、克服するのが困難な特性
- the trait of being difficult to handle or overcome
- 難しくなる、またはより難しくなる
- become hard or harder
- 困難に真っ向から取り組まないこと
- a failure to face some difficulty squarely
- 突然の厳しい困難に見舞われること
- a sudden and severe onset of trouble
- 抗議または抗議または非難の叫び声
- an exclamation of protest or remonstrance or reproof
- 腸からの排泄が不規則で困難なこと
- irregular and infrequent or difficult evacuation of the bowels
- ささいな方法で絶えず非難する誰か
- someone who constantly criticizes in a petty way
- ホームレスか難民のための仮設住宅
- temporary housing for homeless or displaced persons
- 苦難または逆境を通して生き続ける
- continue to live through hardship or adversity
- 正しく発音するのは、非常に難しい
- very difficult to pronounce correctly
- 困難で、足取りが重い状態で歩く人
- someone who walks in a laborious heavy-footed manner
- 罪の意識または非難を浄化するさま
- clearing of guilt or blame
- 正解を持つとされる特に難しい問題
- a particularly baffling problem that is said to have a correct solution
- 騒々しい不満または抗議または非難
- a loud complaint or protest or reproach
- 話される必要なしで理解される非難
- an accusation that is understood without needing to be spoken
- トラブルと困難を目の前にした忠誠
- loyalty in the face of trouble and difficulty
- 彼女は、救い難いほど楽天的だった
- she was incurably optimistic
- 彼の私たちの非難は少し前であった
- our condemnation of him was a bit previous
- 彼は困難な状況にはまってしまった
- He was trapped in a difficult situation
- 彼の人種差別に対する断固たる非難
- his uncompromising condemnation of racism
- 難民は、戦争によって追い出された
- the refugees were displaced by the war
- 食物と避難所が欲しい洪水の被災者
- flood victims wanting food and shelter
- 耐え難い不可を感じることができる
- sentient of the intolerable load
- 神は後悔していない罪人を非難した
- God reprobated the unrepenting sinner
- 地域社会は、避難民を暖かく迎えた
- The community warmly received the refugees
- 数人の、まだ順応していない避難民
- several unadjusted refugees
- ウルグアイ空軍機571便遭難事故
- Uruguayan Air Force Flight 571
- 難分解性、生物蓄積性および毒性
- Persistent, Bioaccumulative and Toxic
- 極めて難分離性で高い生物蓄積性
- very Persistent and very Bioaccumulative
- ナホトカ号海難・流出油災害対策本部
- Nakhodka Oil Spill Response Headquarters
- なるべく早く消費したほうが無難だ。
- It's safer to use it early.
- それがこの役の難しいところである。
- It is the challenging part of this role.
- だが、山路険絶にして苦難を極めた。
- However, they had to go through extreme hardship because of rugged mountain roads.
- 難波家:難波嫡流、のち飛鳥井庶流。
- The Nanba Family: a Namba direct line, later a side line of Asukai
- 日蓮の「竜の口の法難」の地に建つ。
- The temple stands on the site of 'Tatsunokuchi no honan' (Tatsunokuchi Persecution).
- 「故に先ず難波を都とせんと欲す。」
- 'Therefore I am going to make Naniwa as capital first.'
- 日蓮などからは非難され、対立する。
- Ninsho was criticized by Nichiren and opposed against him.
- そのため最初は誰しも難色を示した。
- Therefore, at first, everybody had reservations about it.
- 油小路の変時は外出中で難を逃れた。
- Luckily, he was not involved in Aburanokoji no hen (Aburanokoji incident) because he was out at that time.
- 難波高麗館の上に館を新しく建てた。
- New mansion was built on Naniwa koma-no-murotsumi.
- 便所にいた吉栄は危うく難を逃れた。
- Kichiei who was in the bathroom barely escaped.
- 子に難波宗長、飛鳥井雅経らがある。
- Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI were his children.
- 加茂 - JR難波間 54.0km
- Distance between Kamo Station and JR Nanba Station: 54.0 km
- 柏原始発列車はJR難波行きのみ運転
- Only the train bound for JR Nanba is in operation as a train starting from Kashiwara
- 加茂 - JR難波間(JR西日本)
- Kamo -JR Namba section (JR West)
- 彼は根拠のない非難にいらいらした。
- He chafed under the groundless criticism.
- 彼は私が義務を怠った事を非難した。
- He criticized me for neglecting my duty.
- 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
- He is doing penance.
- 彼はその手品を難無くやって見せた。
- He performed the trick with ease.
- 彼の行動は人から非難を受けやすい。
- His conduct is open to criticism.
- 彼の行為は他から非難を受けやすい。
- His conduct is open to criticism.
- 彼の名前は覚えるのがとても難しい。
- His name is very difficult to remember.
- 彼の名前を覚えるのがとても難しい。
- His name is very difficult to remember.
- 隣の人とうまくやるのは難しかった。
- I found it difficult to get along with my neighbor.
- 彼はその困難に気付いているのかな。
- Is he aware of the difficulty?
- 彼は自動車を買うことが困難である。
- It is difficult for him to buy a car.
- 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
- It is hard to discern between the true and the false.
- 非難されなくてはいけないのは彼だ。
- It is he who is to blame.
- 僕がスタメンになるのは難しかった。
- It was difficult for me to become a starting player.
- 彼を理解することはなかなか難しい。
- It's very difficult to understand him.
- 彼とうまくやっていくのは難しいよ。
- It's very hard to get along with him.
- 彼女はその損害でジョンを非難した。
- She blamed the damage on John.
- 彼女が監督を非難するのが聞かれた。
- She was heard to criticize the manager.
- 彼女は難問をうまく処理するだろう。
- She will cope with difficult problems.
- 彼らは難民救済の資金を求めている。
- They are appealing for money to help refugees.
- 彼らは難民救済の資金を集めている。
- They are appealing for money to help refugees.
- 彼らは難局を切り抜けられなかった。
- They could not cope with difficulties.
- 彼らは災難に遭っても冷静であった。
- They were calm in the face of disaster.
- 君の困難な立場を彼に説明しなさい。
- Explain to him the difficult situation you are in.
- 食べ物と毛布が難民に配られました。
- Food and blankets were given out to the refugees.
- 親切なお手紙を有り難うございます。
- I appreciate your kind letter.
- 私はその数学の難問に首をひねった。
- I puzzled over the difficult math problem.
- 私たちはさまざまな困難を経験した。
- I went through a lot of trouble.
- 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
- Idleness is only the refuge of weak minds.
- 私が彼のことを理解するのは困難だ。
- It is difficult for me to understand him.
- 私がこの問題を理解するのは難しい。
- It is difficult for me to understand this question.
- 言ったことを実行に移すのは難しい。
- It is difficult to put what we said in practice.
- 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。
- It is difficult to shoot a bird flying in the air.
- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- It is difficult to translate a poem into another language.
- 生活難はますます深刻になったきた。
- It is getting more and more difficult to make a living.
- 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
- It is hard to combine business with pleasure.
- 失った時を埋め合わせるのは難しい。
- It's difficult to make up for lost time.
- 自分が敗北者だと認めるのは難しい。
- It's hard to admit to yourself that you are a failure.
- 詩は説明し難いものへの探索である。
- Poetry is a search for the inexplicable.
- 難民は食べるものをくれと要求した。
- The boat people asked for food.
- 政府の政策は、世界中で非難された。
- The government's actions were condemned worldwide.
- 講義は難しくて私には理解できない。
- The lecture was above me.
- 計画には多くの実際上の困難がある。
- The plan has many practical difficulties.
- 難民たちはその国から締め出された。
- The refugees were excluded from the country.
- 救助された難民は自由を求めていた。
- The rescued refugees were longing for freedom.
- 船は出航したが、2日後に難破した。
- The ship set sail only to be wrecked two days after.
- 自分自身を知ることは非常に難しい。
- To know oneself is very difficult.
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- To say is easy, but to do is difficult.
- 私たちは難しい選択に直面している。
- We are faced with a difficult choice.
- 難民たちの苦しみを救済するべきだ。
- We must relieve the refugees of their suffering.
- コンピューターは難しくて混乱する。
- Computers are difficult, so I get confused.
- 希望は人間の最後の避難場所である。
- Hope is the last thing that man has to flee unto.
- その仕事を一日で終えるのは難しい。
- It is difficult to finish the work in a day.
- 1、2年でマスターするのは難しい。
- It is hard to master it in a year or two.
- この頃は仕事にありつくのが難しい。
- Jobs are hard come by these days.
- 海舟は、苦難を何とも思わなかった。
- Kaishuu made nothing of hardship.
- もちろん首相に面会するのは難しい。
- Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
- このコンピューターの操作は難しい。
- Operation of this computer is tricky.
- すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
- Quick to pounce on what people say and pick on them.
- アフリカの難民が救いを求めている。
- Refugees in Africa are seeking help.
- 彼女はこんな難しい漢字も読めます。
- She can read even this difficult a kanji.
- 市は財政上困難な情勢に立たされた。
- The city was put in a difficult financial situation.
- この機械の操作は私には難しすぎる。
- The operation of this machine is too difficult for me.
- これらの品目は入手がかなり困難だ。
- These items are rather hard to obtain.
- この患者さんたちは歩行が困難です。
- These patients have trouble walking.
- この本の難しすぎて僕には読めない。
- This book is so difficult that I can't read it.
- この本は難しすぎて私には読めない。
- This book is so difficult, I can't read it.
- この本は難しすぎて君には読めない。
- This book is too difficult for you to read.
- この問題は私にとっては幾分難しい。
- This problem is difficult for me to some degree.
- この問題は僕が解くには難しすぎる。
- This problem is too difficult for me to solve.
- 我々は力を合わせて困難を克服した。
- We helped each other to overcome the difficulties.
- いつ出発するのかは難しい問題です。
- When to set off is a difficult problem.
- すぐにその困難は乗り越えられるよ。
- You can get over the handicap soon.
- その困難を克服しなければならない。
- You must overcome the difficulties.
- 「私を非難するのはお門違いですよ。
- 'Do not blame me, my friend,
- そして多くの難民が帰国しました]
- A large number of them came back.
- 「ホテル・コスモポリタン宝石盗難。
- 'Hotel Cosmopolitan Jewel Robbery.
- 困難にみえることは何もありません。
- and nothing seemeth hard,
- 何が難しかったかご説明しましょう。
- Let me put my difficulties.
- 厳しく批判的な、または、非難を表す
- harshly critical or expressing censure
- 濃厚な茂みのために、通るのが難しい
- hard to pass through because of dense growth
- 重く、澱粉質で、消化するのが難しい
- heavy and starchy and hard to digest
- 難色を示す(特に自分について)行為
- the act of expressing disapproval (especially of yourself)
- つかむか、拘束することが難しい性質
- the quality of being difficult to grasp or pin down
- 困難、混乱、または当惑でいっぱいの
- full of difficulty or confusion or bewilderment
- レーダーで検出するのが難しい爆撃機
- a bomber that is difficult to detect by radar
- 困難、または苦痛な問題、または葛藤
- hard or painful trouble or struggle
- 密輸業者と海賊のための以前の避難所
- formerly a haven for smugglers and pirates
- 難破した船(あるいは難破した部分)
- a wrecked ship (or a part of one)
- 問題か困難が起こりそうであるところ
- where problems or difficulties are likely to occur
- 気難しく、相いれない気質を持つさま
- having a difficult and contrary disposition
- 突き止めるまたは識別するのが難しい
- hard to pin down or identify
- 難しい、異常な、あるいは危険な妙技
- a difficult or unusual or dangerous feat
- 不明瞭で、難解で、理解しにくい性質
- the quality of being unclear or abstruse and hard to understand
- 好きになるのが難しくまたは不可能な
- difficult or impossible to like
- 難聴の視聴者に対して用意されている
- can be provided for hard-of-hearing viewers
- 中国語の発音は外国人にとって難しい
- the pronunciation of Chinese is difficult for foreigners
- それらを過剰に非難するのをやめよう
- let's not blame them overmuch
- 歴史文献における何らかの難解な問題
- some recondite problem in historiography
- 彼は医学的に困難な状況に陥っていた
- he was trapped in a medical swamp
- 国際連合パレスチナ難民救済事業機関
- United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
- 海難審判所に審判官及び理事官を置く。
- Judges and Investigators shall be appointed at the Japan Marine Accident Tribunal.
- 阿難四事経(天平十二年藤原夫人願経)
- Bussetsu Anan shijikyo (Sutra of Anada and the Four Teaching Modes) (offered by Lady Fujiwara on the twelfth year of Tenpyo [740])
- 逆に、冬の天の川は淡く確認が難しい。
- To the contrary, the light of the Milky Way in winter is so faint that you will have difficulty finding it.
- 日蓮は、難を免れ佐渡に流罪となった。
- Nichiren escaped danger and was exiled to Sado island.
- 宝物殿/難陀龍王立像/平安時代/重文
- A standing statue of Nanda Ryuo in the treasure hall: Sculpted in the Heian period, designated as an Important Cultural Property
- - 軍器の準備のため、難波宮に行く。
- - Went to Naniwa no Miya Palace for armament.
- そして、難波を飛鳥とともに都とした。
- As a result, Naniwa became the capital along with Asuka.
- 難波鉦(酉水庵無底居士・遊女評判記)
- Naniwadora (Yusuianmuteikoji/Yujo hyoban-ki)
- 兼通はこれを激しく非難して妨害した。
- However, fiercely denouncing Kaneie, Kanemichi obstructed his plot.
- 亀山 - JR難波間 115.0km
- Kameyama - JR Namba 115.0 km
- 天王寺 - JR難波間:95km/h
- Tenoji - JR Namba section: 95 km/h
- 会津藩殉難者墓所 塔頭の西雲院で管理
- Graveyard of martyrs of the Aizu Domain: They are managed in Saiun-in Temple of tacchu (a minor temple).
- 彼は私をうそつきだと言って非難した。
- He accused me of being a liar.
- 彼は友達を作るのが難しいとわかった。
- He found it hard to make friends.
- 彼とうまくやっていくのは大変難しい。
- He is very difficult to get along with.
- 死んだフリして難をのがれたそうです。
- He says he avoided the danger by playing dead.
- 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
- He went through many hardships in his youth.
- 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
- He went through many hardships in his youth.
- 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
- His support carried my father through.
- 比較的難しいジグソーだと感じました。
- I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
- 彼女を説得するのは難しいと分かった。
- I found it difficult to convince her.
- 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。
- I found it difficult to please him.
- 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
- I found it difficult to understand what he was saying.
- 勉強と部活動を両立させるのは難しい。
- It is hard to be successful at both study and club activities.
- 母の振りをすることは難しくなかった。
- It was not difficult to pretend to be my mother.
- 彼の、能力を評価することは、難しい。
- It's difficult to evaluate his ability.
- 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
- She is a glutton for punishment.
- 彼女は少し気難しいことを言っている。
- She is being rather difficult.
- 彼女はうそをついたことを非難された。
- She was accused of telling a lie.
- 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。
- Some of his books are difficult to read.
- 彼が先週受けた試験は大変難しかった。
- The examination he took last week was very hard.
- 問題はどうして難局に当たるかである。
- The question is how we will bell the cat.
- 彼らは多くの困難なことをやり通した。
- They went through with many difficulties.
- 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
- During the war people went through many hardships.
- 赤字を解消するのは大変な難問題です。
- Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
- 私はその困難に打ち勝つことができた。
- I managed to overcome the difficulty.
- 私はあらゆる困難について考え抜いた。
- I thought out all the difficulties.
- 十分頂きました、有り難うございます。
- I've had enough, thank you.
- 車の生産で日本に追いつくのは難しい。
- It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
- 東京でマイホームを持つことは難しい。
- It is difficult to have one's own house in Tokyo.
- 信念にしたがって行動するのは難しい。
- It is hard to live up to your convictions.
- 時計を組み立てるのはちょっと難しい。
- It is rather difficult to assemble a watch.
- 君がこの仕事をするにはかなり難しい。
- It is very difficult for you to do this work.
- 日本語は難しい言語だとよく言われる。
- People often say that Japanese is a difficult language.
- 哲学は難しいと見なされることが多い。
- Philosophy is often regarded as difficult.
- 色々どうも有難う。どういたしまして。
- Thank you very much for everything. You are welcome.
- 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。
- The habit of smoking is very difficult to get rid of.
- 生徒たちは物語が難しすぎると言った。
- The students said the story was too difficult.
- 私たちはいつも困難な問題から始まる。
- We always begin with the hardest problems.
- その問題を解くのは難しいとわかった。
- I found it difficult to solve the problem.
- 外国人が日本語を習得するのは難しい。
- It is difficult for foreigners to master Japanese.
- その事件を処理するのは私には難しい。
- It is difficult for me to handle the case.
- 英語で自分の考えを述べるのは難しい。
- It is difficult to express one's thoughts in English.
- 「三角形」を定義するのは難しいです。
- It is hard to define 'triangle.'
- それは解決するのが難しい問題だった。
- It was a problem difficult to solve.
- 寒い朝に車を始動させることは難しい。
- It's difficult to get the car going on cold mornings.
- あの教会施設は避難民を収容している。
- That church organization takes in refugees.
- コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
- The coffee stain was difficult to remove.
- ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
- The divers found a wreck on the sea-bed.
- その団体は難民たちに食物を供給した。
- The organization furnished the refugees with food.
- この本は難しすぎて僕には読めません。
- This book is too difficult for me to read.
- このようにして彼はその難問を解いた。
- This is how he solved the difficult problem.
- この迷路は抜け出すのがとても難しい。
- This maze is very hard to get out of.
- この教科書はボクにとっては難しいよ。
- This textbook is too hard for me.
- われわれは多くの困難に直面している。
- We are faced with many difficulties.
- ――これはとんだ災難に遭ったものだ。
- I seem to have knocked up against something hard.
- 「それが我が偉大な発見の難点でした。
- `That is the germ of my great discovery.
- その本当の重要性は想像が困難だった。
- whose true import it was difficult to imagine.
- 月経前の痛みと月経困難症を引き起こす
- causes premenstrual pain and dysmenorrhea
- 歯なしで、大変な困難を伴いながら噛む
- chew without teeth and with great difficulty
- レーダーで検出するのが、難しい戦闘機
- a fighter that is difficult to detect by radar
- 何か承諾するのが難しいものを示すこと
- indicating something hard to accept
- 住居として使われる小さい粗雑な避難所
- small crude shelter used as a dwelling
- 非難または非難を含むか、強要するさま
- containing or imposing condemnation or censure
- 宗教のモダニズムを非難したローマ法王
- pope who condemned religious modernism
- 口やかましく責めさいなむ気難しい女性
- a scolding nagging bad-tempered woman
- 仕事の重い負担、困難または責任をもつ
- bearing a heavy burden of work or difficulties or responsibilities
- 同意しなかったり、非難したりする行為
- the act of disapproving or condemning
- 排尿困難の、または、排尿困難に関する
- of or relating to an inability to urinate
- 簡単にははっきり分からない難点や難事
- a drawback or difficulty that is not readily evident
- 過度に好みが難しく、容易に嫌気がさす
- excessively fastidious and easily disgusted
- 普通の理解、または知識が非常に難しい
- incomprehensible to one of ordinary understanding or knowledge
- コメント、または非難なしに進められる
- allow to go without comment or censure
- 解決する、または、緩和するのが難しい
- difficult to solve or alleviate
- かろうじて失敗または災難を避けるもの
- something that barely avoids failure or disaster
- 要求された金額は信じ難いものであった
- the amount of money required was staggering
- 彼は彼の振舞いで自ら災難を招いている
- He is asking for trouble with his behavior
- 超人的な苦難によってイライラする兵士
- soldiers driven mad by superhuman misery
- 難民の運命は、世界中で同情を起こした
- The refugees' fate stirred up compassion around the world
- 一般の療法は見つけるのがまれに難しい
- a common remedy is uncommonly difficult to find
- 私たちは数日間、避暑用別荘に避難した
- We escaped to our summer house for a few days
- 堕罪のあとずっと女性は非難されている
- women have been blamed ever since the Fall
- 山の高い部分の、接近が困難なシャレー
- an unapproachable chalet high in the mountains
- 教師は学生の努力を非難するべきでない
- The teacher should not deprecate his student's efforts
- 私達は南アフリカの人種差別を非難する
- We condemn the racism in South Africa
- 爆弾への恐怖で彼らは建物から避難した
- a bomb scare led them to evacuate the building
- 私たちはこれらの難問題を言いふらした
- We bandied around these difficult questions
- 予期せぬ困難に出会ったときにもらす言葉
- Uh-oh.
- どちらの道を選ぶかの判断を下すのが困難
- between a rock and a hard place
- 一番難しいことから始めなければいけない
- thrown in at the deep end
- 計画遂行が極めて困難となった場合の免責
- Discharge Granted Due to Extreme Difficulty in Execution of Plan
- 難民の認定を受けた者の在留資格の取消し
- Revocation of the Status of Residence of a Foreign National Recognized as a Refugee
- 円滑な弁済が困難であると認められる債権
- Claims whose Smooth Repayment is Found Difficult
- 審判の請求に係る海難の調査を行うこと。
- To investigate a marine accident of an application for examination;
- 現在は、難波宮に土台が復元されている。
- Its base mound is restored at Naniwa no Miya today.
- 難点は、しびれが切れやすいことである。
- The negative side of sitting in seiza style is that it often causes the legs to fall asleep.
- 特定の難曲や大曲についてしか用いない。
- It is only applied in a certain difficult music piece or grand scale music.
- ほんに私がある故に、今のお前の憂き難儀
- Just because of me, you are now having a difficult time.
- 左近衛権少将 難波宗勝 → 伊豆国配流
- Sakone gon no shosho Munekatsu NANBA to be banished to Izu Province
- 難升米:nan2 sheng1 mi3
- Nashime: nan2 sheng1 mi3
- 於是、遣和珥臣祖難波根子武振熊而誅之。
- Whereupon the emperor dispatched the founder of Wanibe no omi Naniwaneko Takefurukuma to vanquish the creature.
- 吉栄と糸里も難を逃れ姿を消したという。
- Kichiei and Itosato were also unharmed, and are said to have disappeared.
- 一、単木は折れやすく、林木は折れ難し。
- 1, A lone tree is easily snapped whereas trees that stand together do not easily break.
- その後遭難して安南に漂着したとある)。
- Then, it went wrecked and was drifted to Annam.)
- 9月5日に難波大都に、11日に帰った。
- He went to the great capital of Nanba on September 5, and left for home on September 11.
- そのため、吹負は難なく指揮権を奪取した
- As the result, Hukei successfully captured the right of command with no difficulty.
- 法華宗徒は、京を追われ堺市へ避難した。
- Hokke Sect followers are expelled from Kyoto and flee to Sakai City.
- 彼は彼女にうそをついたことを非難した。
- He accused her of having lied to him.
- 彼は私が約束を破ったと言って非難した。
- He blamed me, saying I'd broken the promise.
- 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
- He donated $10000 to the refugee fund.
- 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。
- He looks bad-tempered, but he is kind at heart.
- 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
- He looks very kind, but he is unpleasant.
- 彼はその難しい課題をがんばってやった。
- He persevered with the hard lessons.
- 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
- He will cope well with difficulties.
- 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。
- I found it difficult to please her.
- 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
- It is difficult to prove that ghosts exist.
- 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
- It will be difficult for him to get up so early.
- 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
- She accused me of telling a lie.
- 彼女はその非難を受けることに同意した。
- She consented to take the blame.
- 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
- She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
- 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
- She was depressed by all her problems.
- 文法の基本原則はそれほど難しくはない。
- The basic principles of grammar are not so difficult.
- 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
- The pain from the compound fracture was almost intolerable.
- 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
- They accused her of taking the money.
- 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。
- They came in for a lot of criticism over doing that.
- 私の非難に対して彼は何も言わなかった。
- He said nothing in answer to my charges.
- 盗難届はどのようにすればいいのですか。
- How do I report a theft?
- 私は難なくその問題を解くことができた。
- I could solve the problem without any difficulty.
- 私はその本を読むのは難しいとわかった。
- I found it difficult to read the book.
- 私はその機械を使うのは難しいと解った。
- I found it difficult to use the machine.
- 私はこの本がたいへん難しいとわかった。
- I found this book very difficult.
- 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
- I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
- 子供を育てることはかなり難しいことだ。
- It is quite a hard thing to bring up a child.
- 自分の感情を抑えることは、時に難しい。
- It's sometimes difficult to control our feelings.
- 時には現実と幻想を区別するのは難しい。
- Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- 警察は盗難車を追って高速道路を走った。
- The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
- 難民たちは食料を十分に供給されている。
- The refugees are well set up with food.
- 国連は難民に食糧を与えるため努力した。
- The UN endeavored to supply refugees with food.
- 君はその困難を克服しなければならない。
- You have to overcome the difficulties.
- その問題の解決は予想以上に難しかった。
- A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
- ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
- At last, we got through with the hard work.
- その単語を発音することは私には難しい。
- It is difficult for me to pronounce the word.
- ありのままの事実を伝えることは難しい。
- It is difficult to tell the bare facts.
- 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。
- It is hard to get through the work in an hour.
- その計画を実行することは困難であった。
- It was difficult to carry out the plan.
- その島に着くことは彼らには難しかった。
- It was hard for them to get to the island.
- 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
- It's very hard to get rid of bad habits.
- ロシアは大変な財政困難に直面している。
- Russia is facing great financial difficulties.
- その新しい理論は一般人には難しすぎる。
- The new theory is too abstract for ordinary people.
- その質問は難しすぎて答えられなかった。
- The question was too difficult to answer.
- その二人の少年はお互いに非難し始めた。
- The two boys began to blame each other.
- この本は大変難しいので君には読めない。
- This book is too difficult for you to read.
- この本は難しすぎて1週間では読めない。
- This book is too difficult to read in a week.
- これは私にとって難しすぎて分からない。
- This is too difficult for me.
- この問題は難しくて私には歯がたたない。
- This problem is beyond my powers.
- この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
- This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
- あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
- Your question is very hard to answer.
- 「君に来てもらえれば大変有難いんだが。
- ``My dear Watson, you would confer a great favour upon me by coming.
- 昔からの習慣を打ち破ることは困難です。
- 6. It is a hard thing to break through a habit,
- まったく御親切に有難う御座いましたね。
- It was very kind of you.
- 言うは易く行うは難し 言うと行うは別。
- Talk is cheap.
- しかし新興の君主国には困難が生じます。
- BUT the difficulties occur in a new principality.
- だが、これで計画がさらに難しくなった。
- but it made his design more difficult.
- 庭で栽培するのは困難または不可能である
- difficult or impossible to cultivate in the garden
- 著しくそして非道に悪いか非難されるべき
- conspicuously and outrageously bad or reprehensible
- 養子をもらいたい家庭に入れるのが難しい
- difficult to place in an adoptive home
- 困難または障害にもかかわらず手に入れる
- get despite difficulties or obstacles
- 理解する、通常いくつかの最初の困難の後
- understand, usually after some initial difficulty
- 死体に対して抑え難く性的に惹かれること
- an irresistible sexual attraction to dead bodies
- 困難、苦労または努力をしなくてすむこと
- freedom from difficulty or hardship or effort
- (通常、金銭上の困難で)困っていること
- the state of being embarrassed (usually by some financial inadequacy)
- 地獄において永遠の災難に処せられた状態
- the state of being condemned to eternal misery in Hell
- 心配または感情的な緊張を引き起こす困難
- difficulty that causes worry or emotional tension
- 特に調整策として非難または叱責するさま
- expressing reproof or reproach especially as a corrective
- 自分の毛を引き抜こうとする抑え難い欲求
- an irresistible urge to pull out your own hair
- 丸のみが難しいか、または苦痛である状態
- condition in which swallowing is difficult or painful
- 無礼でない表現に代わる不快で批難の表現
- an offensive or disparaging expression that is substituted for an inoffensive one
- 取り除くことが難しい有害で悪性の影響物
- a pernicious and malign influence that is hard to get rid of
- 検出するまたは、分析するのが難しい品質
- the quality of being difficult to detect or analyze
- 激しい咳と声のかれ、熱、呼吸困難が特徴
- harsh coughing and hoarseness and fever and difficult breathing
- 非常に危険あるいは困難な、不安定な状態
- an unstable situation of extreme danger or difficulty
- 特に難しいまたは不可解な質問または問題
- a particularly difficult or baffling question or problem
- 旅をしたいという非常に強く抑え難い衝動
- very strong or irresistible impulse to travel
- 継続する悪事または困難を辛抱して耐える
- patiently bearing continual wrongs or trouble
- 計画または実行においての困難または欠陥
- a difficulty or flaw in a plan or operation
- 答えまたは解答を見つける困難さを起こす
- causing difficulty in finding an answer or solution
- 非難することをやめるまたは許しを与える
- stop blaming or grant forgiveness
- 複雑で、危機的でまたは普通でない困難さ
- a complex or critical or unusual difficulty
- 責任または将来の批難から自分を解き放つ
- to absolve oneself of responsibility or future blame
- 手書きがでぞんざいで読むのが難しい作家
- a writer whose handwriting is careless and hard to read
- 多くの塞がれた通りは、旅行を難しくした
- the many closed streets made travel difficult
- プロジェクトは多数の財政難に出くわした
- The project ran into numerous financial difficulties
- 何時間も海に浸かっていた難破した生存者
- The shipwrecked survivors weltered in the sea for hours
- 大統領は司令官の無責任な行動を非難した
- The president reproached the general for his irresponsible behavior
- 肝臓と脾臓はさらなる困難な状態にあった
- there was additional involvement of the liver and spleen
- 批難を公にするという軽率な行動をとった
- took the unadvised measure of going public with the accusations
- 彼は困難をものともせずに癌を乗り切った
- He survived the cancer against all odds
- 彼女はこの困難な状況で理性的に行動した
- she acted intelligently in this difficult situation
- 不始末において、非難を受けている公務員
- an official under fire for mismanagement
- 彼らはその登山の難しさについて一致した
- they agreed about the difficulty of the climb
- 教師は同じ子供を厳しく非難し続けている
- the teacher keeps harshing on the same kid
- 彼は肩をこわばらせ、難関に向って進んだ
- stiffening his shoulders, he prepared to advance
- 犯罪行為ではないが非難されるべきである
- blameworthy if not criminal behavior
- 爆弾の脅威の後で劇場から客を避難させる
- clear the patrons from the theater after the bomb threat
- なぜ秘密を守るのがそんなに難しいのか?
- why is it so hard for you to keep a secret?
- 大変困難であると思われる問題に立ち向かう
- take the tiger by the tail.
- 被災者の救難、救助その他保護に関する事項
- salvage, rescue of disaster victims and other matters relating to their protection;
- 年々材料の調達が難しくなってきています。
- Year after year it becomes difficult to gather the materials.
- 藤原頼輔 - 難波宗長と飛鳥井雅経の祖父
- FUJIWARA no Yorisuke - Grandfather of Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI
- 尊は驚き悲しんで、難波から菟道宮に至り。
- Prince Osazaki was saddened and then approached the Uji no miya Palace via Naniwa (Osaka prefecture).
- 近年の芸妓数減少で後継者難に極めている。
- It is quite difficult to find successors due to the recent decrease in geisha.
- したがって、日本は経済的に困難に陥った。
- Therefore, Japan got into difficulty economically.
- 興宣大院君は、日本を次のように非難した。
- Heungseon Daewongun criticized Japan as follows.
- 記事当代の記録を推測するのは至難である。
- It is very difficult to guess the background of the records when those were described.
- 平山と同衾していた吉栄は難を逃れている。
- Kichiei, who was sleeping with Hirayama, escaped with her life.