離す: 266 Terms and Phrases
- 離す
- to separate
- to part
- to divide
- to keep apart
- detach
- isolate
- take off
- 取離す
- to release
- to let go (of)
- 見離す
- to desert
- to abandon
- to give up
- 引離す
- to pull apart
- to separate
- 引き離す
- to pull apart
- to separate
- detach
- disjoin
- dissociate
- distance
- estrange
- seclude
- secluded
- uproot
- wean
- 上げ離す
- to cut off (the head)
- 取り離す
- to release
- to let go (of)
- 切り離す
- to detach
- to decapitate
- to cut loose
- to let loose
- to dismember
- splitting
- abscind
- chop
- cut off
- decollate
- separate
- mutilate
- 分離する
- separate
- to isolate
- decollate
- dissociate
- divide
- segregate
- 目を離す
- to take one's eyes off
- take one’s eyes off
- 突き離す
- to thrust away
- to refuse bluntly
- to forsake
- 分け離す
- to separate from
- to detach
- 切り離す行為
- the act of severing
- 愛情を引き離す
- detach the affections of
- 繊維を切り離す
- separate the fibers of
- 音符を切り離す
- separating the notes
- 脊椎分離すべり症
- spondylolytic spondylolisthesis
- 全体から切り離す
- cut off from a whole
- 前もって隔離する
- isolate beforehand
- 弦を引っ掛けて離す
- To hook and release the strings
- 何かを分離する行為
- the act of isolating something
- 切り離すか、取り除く
- separate or remove
- (鳥の)翼を切り離す
- cut the wings off (of birds)
- 遮断するか、切り離す
- disconnect or separate
- 太陽は炭素を分離する
- the sun segregates the carbon
- 氷山と氷河は分離する
- The icebergs and glaciers calve
- 透析によって分離する
- separate by dialysis
- 四肢を体から切り離す
- separate the limbs from the body
- 鉱石と分離する(金属)
- separate (a metal) from an ore
- 結合体から切り離す行為
- the act of removing from association
- 分離または突然分離する
- separate or cause to separate abruptly
- 関節で(肉を)切り離す
- separate (meat) at the joint
- 切り離すことができない
- not capable of being separated
- 離す、または、取り除く
- take off or away
- 切り開くまたは切り離す
- cut open or cut apart
- あるものを分離する行為
- setting something apart from others
- 光でレチネンに解離する
- dissociates into retinene by light
- 分かれる、または分離する
- divide or split up
- 酸は水素イオンを解離する
- acids dissociate to give hydrogen ions
- 等間隔に置くか、分離する
- place or set apart
- シガーの端を切り離す道具
- an implement for cutting the tip off of a cigar
- 分割する、または分離する
- serving to divide or marking a division
- 綱を離すと犬は走り去った。
- As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
- 彼がそっと肩から手を離す。
- He gently takes his hand off her shoulder.
- それぞれの孔が分離する菌類
- fungi having each pore separate though crowded
- 区別するか、または分離する
- distinguish or separate
- 孤立させる、または分離する
- isolate or separate
- 一般法施行調査から切り離す
- separate from ordinary law enforcement surveillance
- 分解、離す、または分離する
- make disjoint, separated, or disconnected
- 彼を誘惑から引き離すべきだ。
- You should seclude him from temptation.
- 隔離するか、または分離できる
- capable of being isolated or disjoined
- 気流を用いてもみ殻をから離す
- separate the chaff from by using air currents
- 歯医者は治療中の歯を隔離する
- The dentist sequesters the tooth he is working on
- 亜麻の繊維を分離するための櫛
- a comb for separating flax fibers
- 誰かの注意を何かから引き離す
- draw someone's attention away from something
- 政治的理由のように、切り離す
- cut out, as for political reasons
- 切り離すことの出来ないシリーズ
- an infrangible series
- 多段式ロケットの1段を切り離す
- getting rid of a stage of a multistage rocket
- 切込みを入れる、または分離する
- make an incision or separation
- そのいたずら小僧から目を離すな。
- Keep an eye on the naughty kid.
- 境界によって等で、明確に分離する
- separate clearly, as if by boundaries
- ばらばらにする、または、分離する
- break up or separate
- 修道院のように、世界から隔離する
- seclude from the world in or as if in a cloister
- 人を宗教的な社会から切り離すこと
- cutting a person off from a religious society
- 分離するか、力ずくで切り離される
- to separate or be separated by force
- ユーザごとにキャッシュを分離する
- Use separate cache for each user
- 抗原と抗体に分離するための電気泳動
- electrophoresis to separate antigens and antibodies
- 分割するまたは、分離するためのもの
- serving or tending to divide or separate
- 切離するか、セクションに割り当てる
- separate or apportion into sections
- 分割、あるいは分離することができる
- capable of being divided or dissociated
- 器官脱離により取り除くか、切り離す
- remove or separate by abscission
- これ以後本因坊門と方円社は分離する。
- After this, Honinbomon and Hoensha split off.
- マヨネーズの油は分離することがある。
- The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
- 伝染病が広がらないように隔離すること
- isolation to prevent the spread of infectious disease
- 刃物などの道具で切り離す、または切る
- separate or cut with a tool, such as a sharp instrument
- 胃を十二指腸から分離する幽門の括約筋
- the sphincter muscle of the pylorus that separates the stomach from the duodenum
- 言葉を文化から引き離すことはできない。
- You can't separate language from culture.
- 言葉や文字を切り離すための狭いスペース
- the narrowest of the spaces used to separate words or letters
- 熱を使って物質をその成分に分離する過程
- a process that uses heat to separate a substance into its components
- 胎盤が早期に子宮壁から剥離する妊娠異常
- a disorder of pregnancy in which the placenta prematurely separates from the wall of the uterus
- ヨーロッパとトルコのアジア地域を切り離す
- separates the European and Asian parts of Turkey
- (経験を)それらに関する感情から切り離す
- separate (experiences) from the emotions relating to them
- 高価な鉱物を分離するためになべで土を洗う
- wash dirt in a pan to separate out the precious minerals
- 混合物をクラマトグラフィーによって分離する
- chromatograph
- カナダの本土とバンクーバー島を切り離す海峡
- the strait separating Vancouver Island from the Canadian mainland
- 熱を分離することにより蓄電する中空のコイル
- a hollow coil that condenses by abstracting heat
- 細胞または身体の流体を生み出して、分離する
- generate and separate from cells or bodily fluids
- 強制的に分ける、分解する、あるいは引き離す
- force, take, or pull apart
- 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
- To love and to cherish, till death do us part.
- 切ることができる、または分離することができる
- allow incision or separation
- 実験は、遺伝子が分離するのを明確に示している
- Experiments show clearly that genes segregate
- 分けたり離したりする境界を設けて分離すること
- separation by the creation of a boundary that divides or keeps apart
- 翌14年にお葉は自殺を図り、半年後に別離する。
- In 1925, the following year, Oyo attempted suicide, and six months later she broke up with Yumeji.
- マルチプレクサで送られてきた信号を分離する装置
- demultiplexer
- 不純物を分離するために(脂肪かラード)を溶かす
- melt (fat or lard) in order to separate out impurities
- この小さな土の岸だけが海洋の縁から私を引き離す
- only a little earthy bank separates me from the edge of the ocean
- 切り落とす、または切り離すことによって取り除く
- remove by cutting off or away
- フックが口からハマキを離すことさえありません。
- He has not even taken the cigars from his mouth.
- 固体粒子の微粒子のサスペンションとして分離する
- separate as a fine suspension of solid particles
- どの入植地の防護壁も端の家から50メートル離す。
- the fence of any settlement will be 50 meters far from the last house.
- 固体から液体を分離するために非常に高速で回転する
- rotate at very high speed in order to separate the liquids from the solids
- 羊または他の動物のウールを切り離す熟練した労働者
- a skilled worker who shears the wool off of sheep or other animals
- 接合子が分離するときに形成される卵割球の固形の塊
- a solid mass of blastomeres that forms when the zygote splits
- コレクタからエミッタを分離するトランジスタの部分
- the part of a transistor that separates the emitter from the collector
- 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
- In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
- 酸が解離するとき、陽イオンを形成する酸中の水素原子
- a hydrogen atom in an acid that forms a positive ion when the acid dissociates
- リーは米国からメリーランドを分離することを希望した
- Lee hoped to detach Maryland from the Union
- 決してメロディーから切り離すことのできない...歌
- a song...never conceived of as severable from the melody
- スタテン島とブルックリンを切り離す水の幅が狭い経路
- a narrow channel of water separating Staten Island and Brooklyn
- 懸濁液から粒子を分離するために遠心力を利用する装置
- an apparatus that uses centrifugal force to separate particles from a suspension
- 酵素からATPが遊離するとき、エネルギーが使われる。
- Energy is used when ATP is released from the enzyme.
- どうやったらその二つを分離することができるのだろう?
- How, then, were they dissociated?
- 不純物を取り除いて、濃度を高め、蒸留を通じて分離する
- remove impurities from, increase the concentration of, and separate through the process of distillation
- 吸収性の違いによって混合物を分離するのに使用される過程
- a process used for separating mixtures by virtue of differences in absorbency
- 情報の関連する項目を分離するために使われる句読点(/)
- a punctuation mark (/) used to separate related items of information
- 病気の蔓延を防ぐために伝染病患者を強制的に隔離すること
- enforced isolation of patients suffering from a contagious disease in order to prevent the spread of disease
- 計画通りに配布する、または、特別な目的のために分離する
- distribute according to a plan or set apart for a special purpose
- 彼の良心からそれを引き離すことで、彼はいくぶんほっとした
- getting it off his conscience gave him some ease
- 目の硝子体液を包んでいて、それを網膜から切り離す透明な膜
- the transparent membrane enveloping the vitreous humor of the eye and separating it from the retina
- 浸しすぎた結果、柔らかくなる、分離する、あるいはくずれる
- become soft or separate and disintegrate as a result of excessive soaking
- 海上保安被留置者は、性別に従い、互いに分離するものとする。
- The coast guard detainees shall be separated in accordance with the distinction in sex.
- 雄性植物と雌性植物の生殖器官を単一のガメテシウムに分離する
- having male and female reproductive organs separate in a single gametoecium
- ショーを一人占めして、自分に対する注意を他の者から引き離す
- steal the show, draw attention to oneself away from someone else
- 探険家は唇からパイプを離すと、ホームズに険しい視線を向けた。
- The explorer took his cigar from his lips and gazed sternly at my companion.
- 運転メカニズムの運転と運転部品を接続するまたは切り離す結合器
- a coupling that connects or disconnects driving and driven parts of a driving mechanism
- 彼は手を離すのを嫌がっていたと見ることもできたかもしれない。
- One might have seen that he was reluctant to lose his hold.
- 妊娠中絶の場合のように、生きた組織を囲んでいるものと分離する
- separate from surrounding living tissue, as in an abortion
- 半透膜を通して不均一に拡散させ、溶液中の物質を分離する医療機器
- a medical instrument for separating substances in solution by unequal diffusion through semipermeable membranes
- 水質−シアン化物の定量−第2部:容易に遊離するシアン化物の定量
- Water quality−Determination of cyanide−Part 2 : Determination of easily liberatable cyanide
- 採金者により使用され、金を含む土を水中で振るって、金を分離する
- used by gold miners to shake auriferous earth in water in order to separate the gold
- ヨーロッパとアフリカから西部の北アメリカと南アメリカを切り離す
- separates North and South America on the west from Europe and Africa on the east
- 望ましい信号と切り離すことができない音響測定を汚染する外部騒音
- extraneous noise contaminating sound measurements that cannot be separated from the desired signal
- これは論功行賞にも関わることであり、これを分離することは難しい。
- The yoriko unit could not be broken down further as it also pertains to the grant of honors.
- 結局は融合し、骨化する軟骨の層によって最初は主要な骨から分離する
- initially separated from the main bone by a layer of cartilage that eventually ossifies so the parts become fused
- 薄い剥離する樹皮を持つ、シラカンバ属のカバノキ科の高木または低木
- any betulaceous tree or shrub of the genus Betula having a thin peeling bark
- 他の場所での一時的な任務のために、人を通常の任務から引き離すこと
- the detachment of a person from their regular organization for temporary assignment elsewhere
- ぼくの手を離すとすぐにその特色ある鼻をギャツビーにつきつけたから。
- for he dropped my hand and covered Gatsby with his expressive nose.
- 被収容者は、次に掲げる別に従い、それぞれ互いに分離するものとする。
- The inmates shall be separated into groups in accordance with the following distinctions and each group shall be isolated from the others:
- 被留置者は、次に掲げる別に従い、それぞれ互いに分離するものとする。
- The detainees shall be separated into groups in accordance with the following distinctions and each group shall be isolated from the others:
- 足軽隊の指揮官は足軽が兵科ごとに分離するまでは足軽大将と呼ばれる。
- The commander of an ashigaru troop was called ashigaru daisho until ashigaru split into various military branches.
- 両橋を離すことにより(穴を通り過ぎた後)しっかりと離しておけるピン
- a cotter consisting of a split pin that is secured (after passing through a hole) by splitting the ends apart
- こぶしや足を目標物に向かうよう、あるいは体から離すようにして動かす
- make a motion as with one's fist or foot towards an object or away from one's body
- 別の実体または方針または姿勢から分離する、あるいは、分離を主張する
- having separated or advocating separation from another entity or policy or attitude
- 彼を処刑するために、彼の四肢に繋がられた4匹の馬を、(人)引き離す
- pull (a person) apart with four horses tied to his extremities, so as to execute him
- トニーは、いつも簡単にマイミーをはるかに引き離すことができました。
- Tony could always outdistance her easily,
- 互に相連なり、固く着いて離すことができない。 (ヨブ記 41:17)
- They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart. (Job 41:17)
- (茶道具から手を離す時は、恋しい人と別れる時のような余韻を持たせよ)
- (When withdrawing hands from tea utensils, give its movement the yoin as when parting from someone you love.)
- 女性を男性または見知らぬ人から引き離すためにインドで使用される仕切り
- a screen used in India to separate women from men or strangers
- 銀白色の剥離する樹皮と、著しく下垂する枝を持つ、ヨーロッパのカバノキ
- European birch with silvery white peeling bark and markedly drooping branches
- これを搾って、白米・米麹などの固形分と、生酒となる液体分とに分離する。
- Such moromi is squeezed to separate the solids such as polished rice and malted rice, and liquid which becomes namazake.
- 複製技術は伝統的に複製されたものを大きく引き離すということかもしれない。
- the technique of reproduction detaches the reproduced object from the domain of tradition.
- そこで、ライオンは狡猾な言を労して、ついに三頭を引き離すことに成功した。
- Having at last by guileful speeches succeeded in separating them,
- なぜなら,書籍という物理的側面とアイデアとを切り離すことは難しいからだ。
- because the ideas are difficult to separate from their physical manifestation.
- 正暦2年(991年)内大臣の位を道兼に譲り、摂関と大臣が分離する先例を作った。
- In 991, he handed over the office of naidaijin to Michikane, setting a precedent for having the two posts of sekkan (considering sessho and kanpaku to be the same post) and minister fall to different persons.
- これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
- Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
- 天然果実は、その元物から分離する時に、これを収取する権利を有する者に帰属する。
- Natural Fruits shall vest in the person who has the right to obtain them when they are severed from the origin.
- 安政3年(1856年)から蕃書調所が天文方から分離するまで蛮書和解御用を務めた。
- He served as a Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) from 1856 until Bansho Shirabesho was separated from Tenmonkata.
- 当初は一両の質量の砂金が金一両であったが、次第に質量と額面が乖離するようになった。
- Initially, gold dust with the mass of 1 ryo was defined as 1 ryo of gold, but gradually the mass and the face value became separated from each other.
- 日本語のバチという言葉は引っ掛けて離す楽器の場合と打つ楽器の場合の双方に使われる。
- The Japanese word 'bachi' is used for both musical instruments that you hook and release and musical instruments that you beat.
- また、海上においては海賊勢力を解体して大名の水軍武士と漁民に分離するものであった。
- Also, they were to dismantle the pirates' power and separate suigun (navy) samurai from fisher men.
- いずれも安徳を平氏の手から引き離す方策であり、後白河の影響力は確実に強まっていった。
- These were measures to separate Antoku from the Taira clan and Goshirakawa's influence had surely been increased.
- 伊東甲子太郎が御陵衛士として分離すると同行しなかったが、幕臣取立て以前に離隊し合流。
- Kiyoshi did not follow Kashitaro ITO when he left to establish the Goryo-eji, but left the group to join him before being appointed as a retainer of the shogun.
- 1つの原子の分裂が他の分裂を引き起こすことによって中性子が解離するという核分裂の連続
- a series of nuclear fissions in which neutrons released by splitting one atom leads to the splitting of others
- 直接打法・・・石のハンマー(打撃具)を石材の一端に直接打ちつけて不要な部分を剥離する。
- Direct striking: striking a stone at an end with a stone hammer (a striking tool) and flaking unnecessary parts.
- (ひとつのものを)別のものから分けるか、あるいは分離させる、または他の集団から切り離す
- separate or isolate (one thing) from another and place in a group apart from others
- 」と記され、ハスの花びらの形をした紙の下には、半券を切り離すことができるミシン目がある。
- says the ticket that is shaped like a petal of a lotus flower, with perforations in the lower part to separate the stub.
- われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
- No one of us can cut ourselves off from the body of the community to which we belong.
- 私は獲物に出会えた嬉しさに、握ったフォーチュネートの手をこのまま絶対離すものかと思った。
- I was so pleased to see him, that I thought I should never have done wringing his hand.
- それでも、母親は自分の娘を、娘が大好きな遊び友達から完全に引き離す気にはなりませんでした。
- Not that she could bring herself altogether to separate the child from her favorite playmate,
- 京都郡代から分離する形で寛文8年12月8日 (旧暦)(1669年1月10日)に設置された。
- It was set up on January 10, 1669 as a spin-off from the Kyoto Gundai (rural intendants).
- メレンゲをあわす際に、荒熱を取らないと分離するため、人肌(ひとはだ)程度まで冷ますとよい。
- When mixing with meringue, it is better to cool the agar to body temperature to avoid separation caused by hot temperature.
- 一組の相同染色体の各々は他の組のものから独立して分離するので、結果として無作為の状態になる
- each member of a pair of homologous chromosomes separates independently of the members of other pairs so the results are random
- 圧搾工程 ナイロン等丈夫な素材で作られた「圧搾布」に諸味を包んで加重し、固体と液体を分離する。
- Compression process: Moromi is wrapped in 'straining cloth' made of strong materials such as nylon, and is weighted to separate liquid from solid.
- 演劇と比べて、映画に出てくるものが、分析的なのは、より簡単に現実から切り離すことができるからだ。
- In comparison with the stage scene, the filmed behavior item lends itself more readily to analysis because it can be isolated more easily.
- 儒教と仏教が分離する一方、山崎闇斎によって神儒一致が唱えられ、垂加神道などの儒教神道が生まれた。
- While Ju-kyo and Buddhism separated, Ansai YAMAZAKI preached the Unity of Shinto and Confucianism, and Confucian Shinto such as Suika Shinto was born.
- 公正取引委員会又は審判官は、適当と認めるときは、職権で、審判手続を併合し、又は分離することができる
- The Fair Trade Commission or the hearing examiners may, where it or they determine it appropriate, merge or separate the hearing procedures on its or their own authority.
- 当時、動植物の成分は単に化学的結晶を抽出分離することに止まり、実際の患者に応用するに努力まで至らず。
- At that time the constituent parts of plants and animals were simply extracted and separated as chemical crystals with no effort being made to try them on actual patients.
- 義時や大江広元は実朝が朝廷に取り込まれて御家人たちから遊離することを恐れ諫言したが、実朝は従わない。
- Yoshitoki and OE no Hiromoto warned Sanetomo that he was isolating himself from the samurai at court but Sanetomo refused to listen.
- その子は子守女の手を離すと、一気に部屋を横切り、気恥ずかしそうなようすで母親のドレスにすがりついた。
- The child, relinquished by the nurse, rushed across the room and rooted shyly into her mother's dress.
- 公正取引委員会又は審判官は、適当と認めるときは、職権で、審判手続を併合し、又は分離することができる。
- The Fair Trade Commission or the hearing examiners may, where it or they determine it appropriate, merge or separate the hearing procedures on its or their own authority.
- しばしば例えばかごまたはおもちゃのカヌーに使われる剥離する白い樹皮を持つ、小さなアメリカのシラカンバ
- small American birch with peeling white bark often worked into e.g. baskets or toy canoes
- 東西を川に、北を西国街道、南を海に囲まれた土地で、外国人を隔離するという幕府の目的に適う地勢であった。
- Considering the shogunate's desire to isolate the foreigners, the spot was ideal: it was hemmed in by rivers to the east and west, by the Saigoku-kaido Road to the north, and by the sea to the south.
- 広々とした草原を走っている時には、全力疾走ができたので、ライオンとの距離を容易に引き離すことができた。
- and exerting his utmost speed, as long as the plain was smooth and open kept himself easily at a safe distance from the Lion.
- これにより、納豆とタレ袋を分離するフィルムを廃して通気性を向上させると共にタレとの混合を容易にしている。
- Through this arrangement, the film that would otherwise separate the natto and the bag of sauce is eliminated, thus improving the permeability and making it easier to mix the sauce with the natto.
- 律令を運用していく中で、律令に規定していない状況が生まれたり、律令の法理と現実の状況が乖離することがある。
- In the course of putting Luli in to practice, there were situations which the Luli codes had not stipulated, and the legal principles of Luli was in alienation from the reality.
- 1976年(昭和51年)3月16日 - 丹波口駅高架化に伴い、同駅の貨物業務を分離する形で京都市場駅が開業。
- March 16, 1976: With Tanbaguchi Station converted into an elevated stop, its freight business was separated and the operation of Kyoto-shijo Station started.
- 撥(ばち)とは、楽器演奏の際に弦 (楽器)や膜をはじく(引っ掛けて離す、または打つ)ために用いる棒状の道具。
- Bachi (撥) is a stick-shaped tool used to pluck (hook and release, or hammer) the string (stringed instruments) or the film.
- 矢とともに弦を手で強く引いてから離すと、その弾性から得られた反発力で矢が飛翔し、遠方の的や標的を射抜く物をさす。
- Releasing the arrow after strongly pulling back the string, the arrow flies forward by its elasticityand hits a faraway target.
- 乗るつもりだった列車を見送り、その次の列車もパスし、それからようやくぼくはこの場から自分を引き離すことができた。
- I missed that train, and then another, before I could get myself away.
- 酸(水素イオンを与えるために分離する)と塩基(水酸化物イオンを与えるために分離する)に関して水溶液を記述する理論
- theory that describes aqueous solutions in terms of acids (which dissociate to give hydrogen ions) and bases (which dissociate to give hydroxyl ions)
- 押圧剥離・・・石材の縁に尖ったシカの角や骨、あるいは木などの柔らかい打撃具を当て、力を加えて微細な石片を剥離する。
- Pressure-flaking: applying softer striking tools such as deer's horns and bones or wood to the edge of a stone and putting pressure on it to peel off a small piece of stone.
- めくらの男はそう言って僕の手を離すと、信じられないほどの正確さとすばやさで、ラウンジを出て道へと駆け出して行った。
- said the blind man; and at the words he suddenly left hold of me, and with incredible accuracy and nimbleness, skipped out of the parlour and into the road,
- また、当時は医療従事者が少なかったこともあり、現代の医療水準からすれば感染者を隔離するだけの施設という状況にあった。
- From the standpoint of today's medical standard, shortage of healthcare professionals at that time also caused Hibyoin to be a facility that only quarantined infected patients.
- また、裾の長さによって身分が表されるようになると、下襲自体が長大になった為、下襲と裾が分離するようになった(別裾)。
- When the length of kyo started to indicate the rank of persons, shitagasane and kyo were separated from each other because shitagasane itself became so large (bekkyo, separated kyo).
- 何か具体的なものを削除する、持ち上げる、押すこと、あるいは切り離すことなどにより、あるいは何か抽象的なものを削除する
- remove something concrete, as by lifting, pushing, or taking off, or remove something abstract
- そして、その共感のきずなは日を追う毎に強まり、彼らが成長するに従い成長し、しっかりと切り離すことができなくなりました。
- --and it had strengthened day by day, and had grown with their growth, firm and indissoluble,
- 1・2番線は乗降分離(線路の両側に乗車専用ホームと降車専用ホームをそれぞれ配置し、旅客流動を分離する事)型となっている。
- Platform 1 and 2 employ the divided system for incoming and outgoing passengers (at both ends of the track, two platforms--one for incoming passengers and the other for outgoing passengers--are placed to divide the flow of passengers).
- 審査会は、必要があると認めるときは、数個の懲戒審査請求を併合し、又は併合された数個の懲戒審査請求を分離することができる。
- The Review Board may, when it finds necessary, merge appeals for application for review on disciplinary actions, or separate merged appeals for application for review on disciplinary actions.
- 聖書の根本を信じて、新生児ではなく、信者のみを洗礼し、教会と世俗を完全に分離することを信じた16世紀のプロテスタント運動
- a Protestant movement in the 16th century that believed in the primacy of the Bible, baptised only believers, not infants, and believed in complete separation of church and state
- しかしあなたの父ダビデのために、あなたの世にはそれをしないが、あなたの子の手からそれを裂き離す。 (列王紀1 11:12)
- Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son. (1 Kings 11:12)
- かれは、最後の希望とでもいうべきものにすがりついている状態にあって、ぼくとしても、そこからかれを引き離すのは忍びなかった。
- He was clutching at some last hope and I couldn't bear to shake him free.
- が、ホームズは唇からパイプを離すと、「キツネがいたぞお!」(ビュー・ハルー)を耳にした老猟犬のように椅子から身を乗り出した。
- but Holmes took his pipe from his lips and sat up in his chair like an old hound who hears the view-halloa.
- このため一般行政文書の作成・管理を行う既存の表右筆と将軍の側近として将軍の文書の作成・管理を行う奥右筆に分離することとなった。
- Consequently, Yuhitsu was separated into two kinds, Omote-yuhitsu, preparing and managing Monjo related to general administrative matters, and Oku-yuhitsu, preparing and managing Monjo related to the Shogun as his close associates.
- この人事は姪の皇后禎子内親王と不仲だった藤原頼通が禎子内親王をくじくために娘を遠方に引き離す戦略だったと説明されることが多い。
- It was often stated that it was FUJIWARA no Yorimichi's tactic to let Imperial Princess Teishi's daughter go to the further place in order to remove her political power, since Yorimichi did not have a good relationship with his niece, Empress, Imperial Princess Teishi.
- 当時の日本では、粗銅の中に、金・銀などが含まれていることが知られておらず、また金や銀を分離するその精錬技術も未知のものだった。
- At that time it wasn't known in Japan that gold, silver and the like were contained in crude copper, nor was the refining technique for separating gold and silver known.
- 人には「魂」というものがあると信じられ、熟睡したり悩み事に屈託したときには衰弱した肉体からその「魂」が遊離すると考えられていた。
- It was believed that a person possesses a 'soul,' and when he is in deep sleep, or is troubled by something, the soul drifts away from the weakened body.
- この間に、二条后との悲恋や、東国へ流離する「東下り(あずまくだり)」、伊勢の斎宮との交渉や惟喬親王との主従愛を描く挿話が置かれる。
- Between these two episodes are inserted the following episodes: the hero's tragic love affair with Nijo no Kisaki, 'Azuma Kudari' where he journeys into Eastern provinces, his amour with Ise Saigu (Vestal Virgin of Ise), and the master-subject love between Imperial Prince Koretaka and him.
- 床面積の十六分の一以上の断面積をもつ排気筒を屋上に突出させ、かつ、その開口部は窓、出入口その他の孔口から一・五メートル以上離すこと。
- To project an exhaust pipe having a cross-section area of one-sixteenth of the floor area or more from the roof, and place the opening of the said pipe distance of 1.5 m or more from a window, an entrance and other opening.
- これに麹や塩を混ぜ合わせ、発酵させることによって大豆のタンパク質が消化しやすく分解され、また旨みの元であるアミノ酸が多量に遊離する。
- It is mixed with koji (a fermentation agent) and salt to ferment, so the protein of soybean resolves to be easily digestible and large amounts of amino acid which is the source of umami (savory) are released.
- 全身いれずみだらけで、ポルトガル金貨の袋から手を離すまでにウォレス号のフリント船長から6ダースは奪い取ったいうあのビル・ジュークス。
- Here is Bill Jukes, every inch of him tattooed, the same Bill Jukes who got six dozen on the WALRUS from Flint before he would drop the bag of moidores [Portuguese gold pieces];
- アイルランドの化学者で、空気には重量があると確信し、元素と化学反応の定義が化学を錬金術から分離するのを促した(1627年−1691年)
- Irish chemist who established that air has weight and whose definitions of chemical elements and chemical reactions helped to dissociate chemistry from alchemy (1627-1691)
- 季語が季節の情感を表現していたかといえば談林の俳諧などではかえって季語を季感と切り離すことで、笑いを生みだすものとしていた部分もあった。
- As for whether the kigo actually represented the sense of the seasons, according to the haikai of the danrin school, there was an aspect to them in which a sense of humor was created by separating the kikan from the kigo.
- この一件は一見参勤交代制に伴う人質の江戸集住政策に見せかけ、実は熱心な平戸のキリシタンから有力支援者を切り離す幕府の作戦だったと考えられる。
- This incident is believed to have been a strategy of the bakufu to disconnect powerful supporters from devout Christians in Hirado, under the pretext of a policy of central residence of hostages in Edo under the Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo) system.
- これは乗車と降車のドア扱いを分離する目的があるほか、車内に乗客がいる状態で転換クロスシートの自動転換作業を行うと危険であるという理由もある。
- The purposes of stopping the train at two different positions are to separate the doors for boarding and exiting, as well as to protect passengers from accidents due to the automatically rotating cross seats.
- だが次第に質量と額面が乖離するようになり鎌倉時代には金一両は5匁、銀は4.3匁となり、鎌倉後期には金一両が4.5から4.8匁へと変化している。
- But as times went by, the weight of ryo became far apart from the value of ryo; in Kamakura period 1 ryo of gold was equivalent to 5 monme and that of silver 4.3, then in the late Kamakura period, 1 ryo of gold turned to be 4.8 monme from 4.5.
- 豆乳の濃度、温度、にがりの量、そして適度な「寄せ」がそろうと、豆乳は水と分離することなく固まり始め、やがておぼろ状、またはプリン状の豆腐となる。
- When the concentration and temperature of the soy milk, the amount of bittern and a moderate degree of 'yose' harmonize, the soy milk starts curdling without separation from the water, whereupon it soon transforms into half-curdled or pudding-like tofu.
- 抜くことも手を離すこともできないうちに、いかだが流されてしまったので、あわれなかかしは川の真ん中で、さおにしがみついたままとなってしまいました。
- Then, before he could pull it out again--or let go--the raft was swept away, and the poor Scarecrow left clinging to the pole in the middle of the river.
- この吹替えは、より高品位の銀貨への復帰であるため、市場から回収された低品位の元禄丁銀および宝永丁銀から灰吹銀および精銅を分離する、銀銅吹分けが必要であった。
- This reminting was a return to the silver coin at higher karat, and a method of spliting silver and broze in cupellating was needed to seperate cupellated silver and refined bronze in genroku-chogin and hoei-chogin at lower karat which were collected from market.
- そのため、綱吉の寵愛を於伝之方から離すため、新上西門院を通じて宮中で最も学問に秀でているとの呼び声が高い典侍・右衛門佐局を、御台所付上臈御年寄として大奥へ招聘。
- For this reason, in order to change Tsunayoshi's feeling of love for Oden no kata, she invited Uemon no suke no tsubone, that is, Naishi no suke (a court lady of the first rank) who was said to shine academically best in the Imperial Court, as Joro (high rank woman servant in the Imperial Court) Otoshiyori (a lady who controls the servants in O-oku) under Midaidokoro through Shinjosaimonin.
- 道徳的知である良知は実践的性格を有し、また道徳的行いは良知に基づくものであって、もし「知」と「行」が分離するのであれば、それは私欲によって分断されているのだ、とする。
- Wang Yangming stated that practice was a feature of ryochi, moral knowledge, that moral practice was based on ryochi, and that if 'chi' and 'gyo' were separate from each other, they were split by a selfish desire.
- また、支配下に京都とその周辺の行政のために京都郡代が置かれたが、後に町中を担当する京都町奉行と周辺部やそこにある皇室領・公家領を管理する京都代官に分離するようになった。
- The Kyoto Gundai was also put in place to govern Kyoto and the surrounding area, but later split into the Kyoto Machibugyo, which was responsible for the city, and the Kyoto Daikan, which managed the surrounding area, the Imperial Household territory, and the Court Noble territory there.
- 高いものも深いものも、その他どんな被造物も、わたしたちの主キリスト・イエスにおける神の愛から、わたしたちを引き離すことはできないのである。 (ローマ人への手紙 8:39)
- nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. (Romans 8:39)
- ですから、賢明な君主は第三の道を採って、国内から賢者を選らび、彼らにだけ君主に真実を離す自由を与え、しかも君主が諮問した事柄だけで、それ以外は話させないようにすべきです。
- Therefore a wise prince ought to hold a third course by choosing the wise men in his state, and giving to them only the liberty of speaking the truth to him, and then only of those things of which he inquires, and of none others;
- 英国の化学者で、電気化学の先駆者であり、要素ナトリウム、カリウム、バリウム、ホウ素、カルシウム、マグネシウム、および塩素を分離するのにそれを使用した(1778年−1829年)
- English chemist who was a pioneer in electrochemistry and who used it to isolate elements sodium and potassium and barium and boron and calcium and magnesium and chlorine (1778-1829)
- 単なる好みの問題かもしれないし、ただ単に私があの場所とそこにまつわる想い出とを切り離すことができずにいるだけのことかもしれないが、ロンドンのあの地域にはどうしても耐えられない。
- 'It may be my fancy, or it may be that I cannot separate the place from the old recollections associated with it, but this part of London I cannot bear.
- ふぐを捌く場合、ふぐの持つ毒を含む部分と食用が許可された部分を分離する作業は、各都道府県の許可したふぐ調理師(または処理師、包丁師などとも呼ばれる)が行うことが決められている。
- When processing pufferfish, the process to separate the poisonous parts and edible parts of the fish is to be undertaken by a pufferfish processing specialist (which is also called shorishi (literally, processor) or hochoshi (literally, a man of a knife)) certified by prefectural governments.
- しかし、同年11月に大蔵省から分離する形で内務省 (日本)が創設されたところ、土地の測量などを扱った部門が大蔵省から内務省に分離されるなど所謂「縦割り」の影響によって事業の停滞を招いた。
- However when the prewar Ministry of Home Affairs was divided from Ministry of Finance and established as an independent ministry, the project got delayed due to the influence from so-called 'sectionalism,' as seen in one of the departments of the Ministry of Finance that dealt with land measurement being separated off to the prewar Ministry of Home Affairs.
- 温度調節機が内蔵されている家庭用タイプのアイロンでは温度が低く焼き合わせに時間を要し、またうまくいったように見ても接合強度が弱いので経年変化とともに剥離する可能性があるため使用されない。
- The irons for household with a temperature control function are not used for the following reasons: With the temperature of these irons being low, it takes much time to burn the leaves together, and if it seems to be done, the leaves cannot be jointed strong enough and may be peeled due to aging.
- 初期の缶コーヒーは乳成分が分離することがよくあった(缶の内部に付着するため「リング」と呼ばれた)ため、よく振ってから飲用しなければならなかったが、乳化剤の発達により振る必要はほぼ無くなった。
- As milk constituent is used to be frequently separated in the case of earlier canned coffee (called 'Ring' due to the constituent being attached to the interior wall of cans), cans had to be shaked before drinking, which became almost unnecessary due to the development of emulsifiers.
- 所有者を異にする数個の動産が、付合により、損傷しなければ分離することができなくなったときは、その合成物の所有権は、主たる動産の所有者に帰属する。分離するのに過分の費用を要するときも、同様とする。
- If two or more movables with different owners are so joined to each other that they can no longer be separated without damaging the same, ownership of the composite Thing shall vest in the owner of the principal movables. The same shall apply if excessive expense would be required to separate the same.
- というのは、神の言は生きていて、力があり、もろ刃のつるぎよりも鋭くて、精神と霊魂と、関節と骨髄とを切り離すまでに刺しとおして、心の思いと志とを見分けることができる。 (ヘブル人への手紙 4:12)
- For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart. (Hebrews 4:12)
- 住友家と精銅とは、切っても切り離せないものがあるが、その端緒となったのは、理右衛門が、天正19年、泉州堺浦に来た明人の白水から「南蛮吹き」と称される粗銅から銀を分離する精錬法を学んだことに始まる。
- The Sumitomo Family is closely connected with copper refining, which began in the year 19 of Tensho when Riemon learned the refining method used to separate silver from crude copper, which was called the 'Nanban-fuki copper refining method' by Hakusui of Minjin (from Min), who had come to Senshu-Sakaiura.
- 神仏分離令の主旨は仏教の排斥ではなく、江戸時代までの神仏習合による仏教と神道の混交から両者を分離することであったが、当時の復古的機運は仏教でさえも外来の宗教として激しく排斥する廃仏毀釈へと向かった。
- The gist of this Edict was not to reject Buddhism but to separate Shinto and Buddhism from the syncretism that existed until the Edo period, but this reactionary movement was strongly rejected by the anti-Buddhist movement, who regarded Buddhism as the imported religion.
- わがすまいは抜き去られて羊飼の天幕のようにわたしを離れる。わたしは、わが命を機織りのように巻いた。彼はわたしを機から切り離す。あなたは朝から夕までの間に、わたしを滅ぼされる。 (イザヤ書 38:12)
- My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me. (Isaiah 38:12)
- 相続債権者又は受遺者は、相続開始の時から三箇月以内に、相続人の財産の中から相続財産を分離することを家庭裁判所に請求することができる。相続財産が相続人の固有財産と混合しない間は、その期間の満了後も、同様とする。
- An inheritance obligee or a donee may make an application to the family court for a separation of inheritance property from the property of an heir within three months of the time of commencement of inheritance. The application may be filed even after that period has elapsed if the inherited property has not been mixed with the heir's own property.
- というのは、少年の腕が犬をしっかりと抱きしめていて、手荒に扱わなければ引き離すことができないことが分かった時、小さな村の人々は後悔し、恥じ入って、神様の格別のお慈悲を願い、彼らのために一つのお墓を作ったのです。
- for when they were found the arms of the boy were folded too closely around the dog to be severed without violence, and the people of their little village, contrite and ashamed, implored a special grace for them, and, making them one grave,
- 前項の調査のため必要があるときは、防衛省令で定めるところにより、反則行為をした疑いのある被収容者を他の被収容者から隔離することができる。この場合において、当該被収容者を隔離する期間は、十四日を超えてはならない。
- An officer having disciplinary authority may, if necessary for the inquiry set forth in the preceding paragraph, isolate the detainee suspected of committing a disciplinary offense as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. In this case, the period of isolation of said detainee shall not exceed fourteen days.
- 12月15日には「国家神道、神社神道に対する政府の保証、支援、保全、監督並に公布の廃止に関する件」、いわゆる「神道指令」により、神社は国家から分離することが日本政府に覚書の形で通達され、国家神道の時代が終わった。
- On December 15, GHQ also notified of the separation of shrines from the state in the form of a memorandum, known as the Shinto Directive, which 'abolished the guarantee, support, maintenance, supervision and promulgation of State Shinto and Jinja Shinto,' putting an end to the period of State Shinto.
- 下鍛えと2回目の積沸かし、上鍛えによって心金、棟金、刃金、側金の4種類の鋼が得られた後、棟金、心金、刃金の3層を鍛接して厚さ20mm、幅40mm、長さ90mm程の材料が4個取れるくらいに打ち伸ばし4個程度に切り離す。
- After getting four kinds of steel, Shingane (center metal), Munegane (back metal), Hanokane (blade metal) and Gawagane (side metal) by Shita-gitae (forging), the second Tsumi wakashi (stacked and heated metal) and Age-gitae (finishing forging), three layers of Munegane, Shingane and Hanokane are forged and welded, and struck and elongated to get four times the material, 20mm thick, 40mm wide, and 90mm long, and then cut into four.
- この律法の書をあなたの口から離すことなく、昼も夜もそれを思い、そのうちにしるされていることを、ことごとく守って行わなければならない。そうするならば、あなたの道は栄え、あなたは勝利を得るであろう。 (ヨシュア記 1:8)
- This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success. (Joshua 1:8)
- 刑事施設の長は、受刑者が次の各号のいずれかに該当する場合には、その者を他の被収容者から隔離することができる。この場合においては、その者の処遇は、運動、入浴又は面会の場合その他の法務省令で定める場合を除き、昼夜、居室において行う。
- In cases where a sentenced person falls under any of the cases set out under the following items, the warden of the penal institution may isolate him/her from the other inmates. In the case of the foregoing, the treatment of the sentenced person shall be conducted in an inmate's room throughout day and night except for the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as exercise, bathing, or visits:
- この法律において「再処理」とは、原子炉に燃料として使用した核燃料物質その他原子核分裂をさせた核燃料物質(以下「使用済燃料」という。)から核燃料物質その他の有用物質を分離するために、使用済燃料を化学的方法により処理することをいう。
- The term 'reprocessing' as used in this Act means the chemical processing of nuclear fuel material which has been spent as fuel in a reactor or other nuclear fuel which has been subject to nuclear fission reaction (hereinafter referred to as 'spent fuel') in order to separate nuclear fuel material or other useful material from spent fuel.
- だからこの科学は、確かにいろいろと正しくてとても優れた成果を持ってはいるのだけれど、そうでない成果もたくさんあって、そしてこういう有害なあやまったものが、正しくて優れた成果とごっちゃになっていて、真実と虚偽とをきちんと分離するのはとてもむずかしくなっている。
- and although this science contains indeed a number of correct and very excellent precepts, there are, nevertheless, so many others, and these either injurious or superfluous, mingled with the former, that it is almost quite as difficult to effect a severance of the true from the false
- この道徳は、この点では、古代人の最良のものよりはるかに劣ったものになり、それに含まれるものを行うことで、利己的な誘因のおかげで同胞を顧慮することになるという場合を除けば、各人の義務の感情を同胞の利害から切り離すことによって、人間の道徳性に本質的に利己的な性格を与えるのです。
- in this falling far below the best of the ancients, and doing what lies in it to give to human morality an essentially selfish character, by disconnecting each man's feelings of duty from the interests of his fellow-creatures, except so far as a self-interested inducement is offered to him for consulting them.
- 刑事施設の長は、受刑者について、反則行為をした疑いがあると思料する場合において、必要があるときは、法務省令で定めるところにより、他の被収容者から隔離することができる。この場合においては、その者の処遇は、運動、入浴又は面会の場合その他の法務省令で定める場合を除き、昼夜、居室において行う。
- In cases where it is suspected that a sentenced person has committed a disciplinary offense, the warden of the penal institution may, if necessary, isolate him/her from the other inmates. In the case of the foregoing, the treatment of the sentenced person shall be conducted in an inmate's room throughout day and night except for the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as the case of exercise, bathing, or visits.
- 大学寮が設置された当初、一般官人を育てる本科(明経道)と技術官人を育てる算道しか事実上存在していなかったが、神亀年間に律令を教える律学博士(後の明法博士)と歴史を教える文章博士が明経道から分離する形で成立し、やがて天平年間に独立した学科となり、後の明法道・紀伝道へと発展することとなる。
- In the early days of the Daigaku-ryo, the regular course (Myogyodo) for the education of general government officials and Sando, for the education of technical government officials, were virtually the only ones in existence, but somewhere between 724 and 729, Ritsugaku hakase (later Myoho hakase) (professor of law, for the teaching of the Ritsuryo Code) and Monjo hakase (professor of literature. for the teaching of history) were established by separating from Myogyodo, subsequently becoming independent departments between 729 and 748; they would later evolve into Myobodo (study of Code) and Kidendo (study of the histories).
- 動産(登記することができない土地の定着物、土地から分離する前の天然果実で一月以内に収穫することが確実であるもの及び裏書の禁止されている有価証券以外の有価証券を含む。以下この節、次章及び第四章において同じ。)に対する強制執行(以下「動産執行」という。)は、執行官の目的物に対する差押えにより開始する。
- Compulsory execution against movables (including any fixtures on land that are not registrable, natural fruits prior to being separated from land which are to be harvested within one month for certain, and securities other than those forbidden to be endorsed; hereinafter the same shall apply in this Section, the following Chapter and Chapter IV) (hereinafter referred to as 'execution against movables') shall be commenced through a seizure of the subject matter by a court execution officer.
- なお、一説によれば、律令制における田租の原点は、神事の遂行のために在地首長(豪族)へ献上されていた初穂であったとされ、在地首長から政治的・宗教的権限を剥奪した朝廷(律令政府)がその初穂を自己に納めさせたものであり、不動穀化はそれを囲い込むことによって在地首長と田租を切り離す目的があったとも言われている。
- In addition, according to a view, the starting point of the rice field tax of the ritsuryo system was the first crop of the season offered to the head of a province (powerful local clan) for doing a shrine ritual; the Imperial court which was based on the ritsuryo system took away the political and religious power from the powerful local clan and ordered the first crop of the season to be offered to the court and it is said that the system of fudokoku was to separate the rice field tax from the heads of local provinces.
- (これも、「手を離さない→刀を押さえているから離すと絶対不利」「前足を軸に振り向いてついていく→刀を持っていると前体重だから軸は前足、刀相手に中途半端な距離をとると絶対不利」「崩れたら受身→刀相手に体勢を立て直そうともたつくよりは、受身で大きく間合いを取るほうがいい」というような理由がある、といわれている。)
- (These also are believed to have the following reasons behind them: 'do not let go of the grip -> it is absolutely disadvantageous to let go, since he/she is holding down a sword,' 'turn around on the front foot and follow, i.e., the front foot is the stem, because the center of gravity is toward the front when holding a sword and it's absolutely disadvantageous to be at a halfway distance with an opponent bearing a sword,' 'ukemi when losing balance, i.e., it's better to gain a big distance using ukemi than to struggle to recover one's position when the opponent has a sword.')
- 一方、自治体としての東京都が公式に用いている「東京都」の英称は ' Tokyo Metropolis' (metropolisは首都・首府・大都市、あるいは主要都市・中心市)で、都知事は 'Governor'(知事)として国際会議に出席するなど、東京都という1つの自治体で都市の扱いになっており、対外的に23区と多摩地域や島嶼部を分離する意味はない。
- On the other hand, the common name that Tokyo officially uses, is 'Tokyo Metropolis' (note, metropolis means capital, metropolis, big city or main city, central city), and the Governor of Tokyo attends the international conferences as 'Governor,' so Tokyo is treated as a single autonomous body and there is no meaning to separate the Tama area and islands area from the 23 boroughs.
- コストの金額は、その評価プロセスと、交換レートや国内物価上昇率などの変動要素を切り離すため、標準化されたITER・ユニット・アカウント(IUA)で表しており、1IUAが1989年1月現在の1000 US$の購買価値と同等のものと定義している。各通貨への1IUAの変換係数は、IUA=1,290米ドル、1,280ユーロ、148,000円、39,500ルーブルである。
- In order to isolate the cost estimating process from fluctuating economic factors such as variations in exchange rates and domestic inflation rates, cost figures for ITER are expressed in terms of a normalized "ITER Unit of Account (IUA)"where 1IUA is defined as the equivalent purchasing power of US$1000 in January 1989. The conversion factor of 1 IUA to each currency in 2000 is: 1 IUA= 1.39 kUS$, 1.28 kEuro, 148 kYen, and 39.5 kRouble.