集める: 379 Terms and Phrases
- 集める
- to collect
- to assemble
- to gather
- accumulate
- aggregate
- amass
- assembly
- cluster
- compile
- congregate
- cull
- deliver
- group
- grouping
- herd
- round up
- rustle
- garner
- 取集める
- to gather
- to collect
- 借集める
- to borrow money
- to call for loans
- 狩集める
- to round up
- to gather
- to muster
- to mobilize
- to mobilise
- 駆集める
- to round up
- to gather
- to muster
- to mobilize
- to mobilise
- かき集める
- to gather up
- to scrape up together
- huddle
- rake
- scare
- scoop up
- 取り集める
- to gather
- to collect
- 借り集める
- to borrow money
- to call for loans
- 呼び集める
- to call together
- to convene
- drum
- 寄せ集める
- to put together
- to gather
- to collect
- to scrape together
- 駆り集める
- to round up
- to gather
- to muster
- to mobilize
- to mobilise
- 狩り集める
- to round up
- to gather
- to muster
- to mobilize
- to mobilise
- 掻き集める
- to gather up
- to scrape up together
- 掃き集める
- to sweep up together
- 書き集める
- to collect (writings)
- 吹き集める
- to blow and gather together (by the wind)
- 額を集める
- to put heads together
- to gather (for discussion)
- to go into a huddle
- 注目を集める
- to gather (attract, receive) attention
- to have a high profile
- to gain prominence
- to become popular
- high-profile
- 熊手で集める
- gather with a rake
- 情報を集める
- seek information from
- 探して集める
- look for and gather
- 証拠を集める
- accumulate evidence
- 課して、集める
- impose and collect
- ~を素早く集める
- whip up ~ [~ up]
- 情報を集める行為
- the act of collecting information
- 何かを集める行為
- the act of gathering something
- the act of gathering something together
- 軍隊を集めること
- bringing together military forces
- 巻いて1つに集める
- join during spinning
- 教会で寄付を集める
- collects offerings of money in the church
- 適度な順序で集める
- to assemble in proper sequence
- 獲得するか、集める
- reap or harvest
- 入るため呼び集める
- summon to enter
- の長さをかき集める
- sweep the length of
- 集まるかまたは集める
- gather or collect
- ~のための資金を集める
- raise funds for ~
- 配置する、または集める
- arranging or grouping
- 集める、または収集する
- collect or gather
- 料金または利益を集める
- collect fees or profits
- 趣味として物を集める人
- a person who collects things
- 多種多様な物を集めること
- any collection of diverse things
- 海洋において海綿を集める
- gather sponges, in the ocean
- 注意または想像力を集める
- capture the attention or imagination of
- 税金を査定し集める法体制
- a legal system for assessing and collecting taxes
- 大洋のカキから真珠を集める
- gather pearls, from oysters in the ocean
- 収穫物を集めるのを手伝う人
- someone who helps to gather the harvest
- 他の人が捨てた物を集める人
- someone who collects things that have been discarded by others
- 一時的な人気を集める減量法
- a reducing diet that enjoys temporary popularity
- 多数を一箇所に集めるために
- to gather together in large numbers
- 一部の忠実な支持者を集める
- round up some loyal followers
- 政府のために税金を集める人
- someone who collects taxes for the government
- 大梅玉と呼ばれ尊敬を集める。
- He called himself Dai-Baigyoku (literally, Great Baigyoku) and earned the respect of people.
- 彼は古銭を集めるのが好きだ。
- He likes collecting old coins.
- 材料は1~2年かけて集める。
- It takes one to two years to gather the materials.
- ブラックベリーを拾って集める
- pick or gather blackberries
- (参照目的で)情報を集める人
- a person who compiles information (as for reference purposes)
- 再利用のためのボトルを集める
- collecting bottles for reuse
- 1つの集合または体系に集める
- bring together into a single whole or system
- 海岸近くで貝殻を探して集める
- look for and collect shells by the seashore
- 太陽光線を一点に集める凹面鏡
- a concave mirror that concentrates the rays of the sun
- 彼らは廃棄物を週に1度集める
- they collect the waste once a week
- ごみ、またはくず材料を集める
- collect discarded or refused material
- 私の趣味は切手を集めることだ。
- My hobby is collecting stamps.
- 弟は切手を集めるのに夢中です。
- My brother is keen on collecting stamps.
- 厄除観音と呼ばれ信仰を集める。
- It is well-known as Yakuyoke Kannon (an apotropaic Goddess of Mercy), becoming the focus of people's worship.
- 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
- It was his job to gather eggs.
- データ管理能力が脚光を集める。
- The data management ability attracted lots of attention.
- それが会場に多くの人を集める。
- It attracted a number of people to the hall.
- それは、軍勢を集める理由である。
- It was a reason to call up troops.
- 私の趣味は昆虫を集めることです。
- My hobby is collecting insects.
- 私の趣味はコインを集める事です。
- My hobby is collecting coins.
- 本体または集団から分割して集める
- divide from the main body or mass and collect
- 集める、あるいは集団に収縮させる
- gather or cause to gather into a cluster
- 集まった人々からの寄付を集める皿
- a tray for collecting the offering from a congregation
- パンくずや灰を集めるのに使われる
- used for collecting crumbs or ashes
- 私の趣味は古い瓶を集めることです。
- My hobby is collecting old bottles.
- 彼女の趣味は切手を集めることです。
- Her hobby is collecting stamps.
- 牧牛を集める訓練をされた軽量乗用馬
- a light saddle horse trained for herding cattle
- 施しを集める箱、特に教会にあるもの
- box for collecting alms, especially one in a church
- ある特定の目的のために基金を集める
- collect funds for a specific purpose
- 公共交通機関の車内で運賃を集める人
- the person who collects fares on a public conveyance
- 賞品を集めるために競技に参加する人
- someone who participates in contests in order to collect trophies
- 海綿を集めるために雇用される労働者
- a workman employed to collect sponges
- (食物)を見まわして集めるか、捜す
- collect or look around for (food)
- そのクラスをでこぼこのラインに集める
- herded the class into a ragged line
- 私の趣味は外国の切手を集める事です。
- My hobby is collecting foreign stamps.
- 彼の趣味は古い切手を集めることです。
- His hobby is collecting old stamps.
- 彼の趣味は、切手を集めることである。
- His hobby is collecting stamps.
- 警察により容疑者を組織的に集めること
- the systematic gathering up of suspects by the police
- 情報を集める刑事として雇用できる誰か
- someone who can be employed as a detective to collect information
- 呼び出し状を送るあるいはで呼び集める
- serve or summon with a subpoena
- 献血を集めるために装備をされた自動車
- a motor vehicle equipped to collect blood donations
- 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。
- My hobby is to collect beautiful butterflies.
- 問題はいかにして資金を集めるかである。
- The problem is how to raise the funds.
- トムの趣味は車の写真を集めることです。
- Tom's hobby is collecting photos of cars.
- 彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
- She asked him to raise the funds.
- 僕の趣味は古いコインを集めることです。
- My hobby is collecting old coins.
- 農業機械で、食用作物を畑から集めるもの
- farm machine that gathers a food crop from the fields
- 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
- He was busy collecting stuff for his report.
- 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
- The divers can gather pearls with no danger.
- 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
- One of my hobbies is collecting old stamps.
- 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。
- Her hobby was collecting old coins.
- 料金徴集員が通行料金を集める料金所のブース
- a booth at a tollgate where the toll collector collects tolls
- 要注意の、または極秘の情報をひそかに集める
- secretly collect sensitive or classified information
- 理念またはプロジェクトのためのお金を集める
- raise money for a cause or project
- 個人または有権者を集めることにより形成する
- form by assembling individuals or constituents
- 次に、高潮がうちよせた小枝や枯草を集める。
- Next, he gathered dry grasses and tiny twigs from the high-water flotsam.
- それはお金の山をかき集めるために用いられた。
- It was used for raking together heaps of money.
- 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。
- One of her hobbies is collecting T-shirts.
- したがって、通常冬になって枯れてから集める。
- Therefore, such material is usually collected in the winter after they die.
- 称賛または非難を書くことで一般の注目を集める
- bring to public notice by writing, with praise or condemnation
- 花粉を集める、脚に付いた長い枝状に分かれた毛
- long branched hairs on its legson which pollen collects
- ベルは近隣の人たち全員を呼び集める合図だった
- the bell was a signal for the rallying of the whole neighborhood
- 固まりに、合計にあるいは全体として寄せ集める
- gather in a mass, sum, or whole
- 菓子の神(菓祖)として製菓業者の信仰を集める。
- Worshiped by candy merchants as the god of candy (Kaso).
- 軽皇子は穴穂皇子を討ち殺そうとして兵を集める。
- Karu no Miko assembled soldiers to kill Anaho no Miko.
- 雇われて(賃貸料や税金などの)支払いを集める人
- a person who is employed to collect payments (as for rent or taxes)
- 時間とともに一緒に集める(お金または他の資源)
- gather (money or other resources) together over time
- 男の子たちがたき火用に棒を集めるのを見てたのよ
- I was watching the boys getting in sticks for the bonfire
- それでも、近い諸国から兵力を集めることができた。
- Even so, they could gather troops from near countries.
- 朝廷・幕府の双方からの尊崇を集める高僧であった。
- Chukai was a high-ranking priest who was worshipped by the Imperial Court as well as by the Kamakura Bakufu (the Japanese Feudal Government headed by a Shogun).
- 彼らの注目を集めることができなかった退屈な話し手
- a ho-hum speaker who couldn't capture their attention
- 臨床試験を正当化する証拠を集めるために行なわれる
- conducted to gather evidence justifying a clinical trial
- 教会の塔の鐘(通例人々を教会に集めるために鳴る)
- a bell in a church tower (usually sounded to summon people to church)
- 以来、安産祈願の寺として信仰を集めるようになった。
- Since then, the temple has been attracting people who whishes safe delivery.
- 上品な甘さが人気を集める薯蕷で三重県の代表的銘菓。
- It is an excellent cake representing Mie Prefecture and is famous for its refined sweetness.
- 理念に対する支持を集めるために用いられるスローガン
- a slogan used to rally support for a cause
- 周囲から水を集めるために地中に入れられた、穴あき管
- a perforated tube driven into the ground to collect water from the surrounding area
- 一緒に、あるいは何か別のものを集める、組み合わせる
- to bring or combine together or with something else
- それらの理念で注目を集めるために使用されたテロリズム
- used terrorism to gain attention for their cause
- 浮浪者と酔っぱらいと他の好ましくない人間を集めること
- rounding up vagrants and drunks and other undesirables
- セットとシーケンスを集めることに基づくトランプゲーム
- a card game based on collecting sets and sequences
- 集まって、ある塊になる、または集めるまたは塊を形成する
- join together into a mass or collect or form a mass
- 密閉容器の中の固体を加熱して、揮発性生成物を集めること
- heating a solid substance in a closed container and collecting the volatile products
- 法要が終わると頼朝は明日上洛との意を述べ御家人を集める。
- After the memorial ceremony, Yoritomo consolidated his gokenin and told them that he went up to Kyoto the next day.
- このおかげで大海人皇子は東国の兵力を集めることができた。
- This made it possible for Prince Oama to gather soldiers from eastern provinces.
- This made Prince Oama possible to acquire soldiers in eastern provinces.
- 水やガス、電気などを配給したり下水を集めるシステムの主管
- a principal pipe in a system that distributes water or gas or electricity or that collects sewage
- 炉からクリンカーをほぐしてかき集めるのに使用される鉄の棒
- iron bar used to loosen and rake clinkers out of furnaces
- 細々したもの(例えば、情報)をゆっくりと注意深く集める人
- someone who gathers something in small pieces (e.g. information) slowly and carefully
- 締め付けたり、吸い込んだり、巻き上げたりして寄せ集める行為
- the action of taking up as by tightening or absorption or reeling in
- 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。
- The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
- 神功皇后の神話における伝承から、安産の神として信仰を集める。
- Legend has it that Empress Shinko is the goddess of smooth childbirth.
- 地球外の源からのラジオ周波数の範囲にある電磁放射を拾い集める
- astronomical telescope that picks up electromagnetic radiations in the radio-frequency range from extraterrestrial sources
- 義家の子の中で一番の長命であり、一族の長老として尊崇を集める。
- Among Yoshiie's children, the one who lived the longest was venerated as the leader.
- 牧の方の夫である時政は兵を集めるが、兵はすべて義時邸に参じた。
- Maki no kata's husband Tokimasa called troops but they all went to the house of Yoshitoki.
- 歓喜天を祭り、現在でも年間300万人の参拝客を集めるとされる。
- It enshrines Kangiten, and it is reported that 3 million worshippers visit the temple annually.
- 名前の由来は「酒造りの祖」として信仰を集める平田市の佐香神社。
- The origin of its name is the Saka-jinja Shrine in Hirata City, which is worshiped as the 'ancestor of sake breweries.'
- そして、福徳をかき集める、鷲づかむという意味が込められている。
- And it implies raking in and grabbing fortune and happiness.
- 興味を引くことができる、または好意的な注目を集めることができる
- able to attract interest or draw favorable attention
- 崇徳上皇と後白河天皇の対立は深まり、両派はそれぞれ武士を集める。
- Emperor Goshirakawa and retired Emperor Sutoku were more opposed to each other, and each of the two sides recruited samurai.
- これらは子供はもとより、童心に帰った大人・青年らの関心も集める。
- These stalls attract not only children but also adults and youths who feel like kids.
- 彼女は、読み書き能力プロジェクトの基金を集めるために熱心に働いた
- she worked zealously to raise funds for the literacy project
- これに応じて三万の兵を集めるが、出陣の直前に病にかかって急死した。
- Although Sukenaga gathered 30,000 soldiers in response to the order, he died of disease suddenly just before departure for the front.
- 当時の織田家が鉄砲をどのくらい集めることができたかを考えてみたい。
- Let us consider how many teppo the Oda family could collect at the time.
- 氏清は堺に兵を集めるとともに、紀伊守護の義理を訪ねて挙兵を説いた。
- As Ujikiyo gathered his army in Sakai, he visited Yoshimasa, who was a shugo of Kii, and he encouraged him to raise an army.
- 2人で特定のカードを求め合いながら6枚ぞろいのカードを集めるゲーム
- a card game for two players who try to assemble books of cards by asking the opponent for particular cards
- 「僕は五分で君ら二人が一週間で集めるよりたくさんの票を集めるぜ。」
- 'I'd get more votes in five minutes than you two'd get in a week.'
- そのため、琵琶湖と木津川に置かれた水泳場が人気を集めることになった。
- Accordingly, the swimming areas provided at Lake Biwa and the Kizu-gawa River became popular.
- 食細胞になる可能性があり、神経組織の廃棄物を集める小神経膠細胞の細胞
- a cell of the microglia that may become phagocytic and collect waste products of nerve tissue
- 果安の逡巡のおかげで、吹負は援軍と合流し敗走した兵を集める猶予を得た。
- The hesitation of Hatayasu gave Fukei time to join the reinforcements and gather the withdrawing soldiers.
- 国臣は優れた学才とこのような過激な言動から、人望を集めるようになった。
- Kuniomi won popularity because of his excellent academic ability and his peculiar speech and behaviour.
- 三重県伊賀市で柘植川と服部川を、京都府相楽郡南山城村で名張川を集める。
- The Tsuge-gawa and Hattori-gawa Rivers flow into the Kizu-gawa River in Iga City, Mie Prefecture, where it gathers into the Nabari-gawa River in Minami Yamashiro-mura, Soraku-gun, Kyoto Prefecture.
- 従業員に退職年金を与えるために、雇用者から一定の分担金を集める金融機関
- a financial institution that collects regular contributions from employers to provide retirement income for employees
- 自分の餌の小魚を集めるのに使う鞭のような尾を持つ暖海の大型大洋産のサメ
- large pelagic shark of warm seas with a whiplike tail used to round up small fish on which to feed
- 夏のうちに食物をそなえ、刈入れの時に、かてを集める。 (箴言 6:8)
- provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest. (Proverbs 6:8)
- 抜かりなく、火が勢いを増したときにくべるための大枝も、腕一杯に集める。
- He worked methodically, even collecting an armful of the larger branches to be used later when the fire gathered strength.
- 一点から発した光線を1つの焦点に集める、光学システム(レンズなど)のこと
- condition of an optical system (as a lens) in which light rays from a single point converge in a single focal point
- 縫製においてきつく布を集めることで作られる衣服の上の装飾的縫製で成る刺繍
- embroidery consisting of ornamental needlework on a garment that is made by gathering the cloth tightly in stitches
- 1点から発した光線を1つの焦点に集めることのできない、光学システムの欠陥
- defect in an optical system in which light rays from a single point fail to converge in a single focal point
- エウカシは軍勢を集めて迎え撃とうとしたが、軍勢を集めることができなかった。
- Eukashi tried to gather the army to fight against Kamuyamatoiwarebiko but failed.
- 現在では入手不能な、戦前の落語家たちの名演が聞けるSP盤を集める者もいる。
- Others have collected standard-playing records (SP records) of famous storytelling performances by rakugo-ka before World War II, which are unavailable today.
- 家畜を数えたり、焼き印を押したり、売ったりするために1つの場所に集める活動
- the activity of gathering livestock together so that they can be counted or branded or sold
- 私たちは彼らのレーダーの到達範囲に関する諜報を集めるために飛行機を送った」
- we sent out planes to gather intelligence on their radar coverage
- 収入を集めることに責任のある政府職員(特に密売を防止する役割を負ったもの)
- a government agent responsible for collecting revenue (especially one responsible for stopping bootlegging)
- 費用(特に政府のために収益を集めるための法律)を支払うために利用できる資源
- resources available to meet expenses (especially legislation for raising revenue for a government)
- その煤を小皿のような蓋で受け止め、付いた煤を鳥の羽ですくい取るように集める。
- Catch the soot with a small dish like a lid, then gather the attached soot with a bird feather by scooping.
- 自分の力と影響を高めるため、または、自分の重要性に注意を集めるために行う行為
- an act undertaken to increase your own power and influence or to draw attention to your own importance
- 1943年、黒澤明の監督デビュー作『姿三四郎』のヒロイン小夜役で人気を集める。
- In 1943, she became popular for her role as Sayo, the heroine in 'Sanshiro Sugata,' the directorial debut of Akira KUROSAWA.
- 無明の病を直す法薬を与える医薬の仏として、如来には珍しく現世利益信仰を集める。
- Unlike other Nyorai, it is the target of worship seeking worldly interests since it is the buddha of medicine which provides medicine to cure avidya disease.
- 価値ある大儀への資金を集めるために本が売られる、あるいは競売にかけられるバザー
- bazaar at which books are sold or auctioned off in order to raise funds for a worthy cause
- 文永の役以前の使者の行動はかなり自由で、道中では色々な情報を集めることができた。
- Before Bunei no Eki, envoys were rather free and could gather various information during their trips.
- マルハナバチに似ているが,花粉を集める器官と労働階級制度を持たない大型のミツバチ
- a large bee that resembles the bumblebee but lacks pollen-collecting apparatus and a worker caste
- すなわち、それにはどちらの吸収または吸着によりもそれを集める能力または傾向がある
- i.e. that has the capacity or tendency to take it up by either absorption or adsorption
- そこでは開発者は、有能なチェック屋や共同開発者を楽にたくさん集めることができた。
- and a developer could easily attract a lot of skilled kibitzers and co-developers.
- 25日に泰衡追討の宣旨を朝廷に求め、御家人を鎌倉に集めるが、勅許は下されなかった。
- On August 15 (June 25 under the old lunar calendar), Yoritomo asked the Imperial Court for an imperial decree to search for and kill Yasuhira and gathered gokenin to Kamakura, but the imperial sanction was not issued.
- 5. 鉤召法(こうちょうほう)…諸尊・善神・自分の愛する者を召し集めるための修法。
- 5. The Kocho-ho prayer: a prayer to attract Shoson (a generic term for entities to be respected in Buddhism such as Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo and heaven), Zenjin (good deities) and those one loves.
- 魚板とはその名の通り魚の形をした板であり、たたき鳴らすことで人を集める合図とした。
- Gyoban (wooden gong shaped like a fish) is a fish-shaped board as its name suggests, and it was beaten to give a signal to call people together.
- 特に他の芸術作品の購入のためのお金を集めるために、コレクションから(芸術作品)売る
- sell (art works) from a collection, especially in order to raise money for the purchase of other art works
- アーチストの作品または相当の理由のあるものを支持する作品を集めるコンセプトアルバム
- concept album compiling a performer's work or work supporting some worthy cause
- 彼らは畑でそのまぐさを刈り、また悪人のぶどう畑で拾い集める。 (ヨブ記 24:6)
- They cut their provender in the field. They glean the vineyard of the wicked. (Job 24:6)
- 財政支援の源を見つける人、あるいはビジネス目的のために人々を集める人に払われる料金
- a fee that is paid to someone who finds a source of financial backing or to someone who brings people together for business purposes
- カラスは集められるだけの石を集めると、一つ一つ嘴で水差しの中へ落としていったのだ。
- At last he collected as many stones as he could carry and dropped them one by one with his beak into the pitcher,
- 序文に述べるように、元弘(1331-1334)以降、弘和までの南朝方の詠歌を集める。
- As mentioned in the preface, it contains poems composed by the poets, who had sided with the Southern Dynasty after the Genko era (1331-34) until the Kowa era (1381-84).
- 前座の若手が、調子をとって小拍子を打ち鳴らしながら口上を述べて客を集める用途もある。
- A young storyteller rhythmically strikes the wooden clappers together to introduce the day's performers before the feature presentation starts, thus inviting spectators.
- 自分たちが支持する政党候補者の資金を集めるために特別利益団体によって結成された委員会
- committee formed by a special-interest group to raise money for their favorite political candidates
- 英国の植物学者で、植物の標本を集める最初の人物のうちの1人(1570年−1638年)
- English botanist who was one of the first to collect specimens of plants (1570-1638)
- 法輪寺 (京都市西京区)(京都)本尊 虚空蔵菩薩像 十三参りの本尊として信仰を集める。
- The Kokuzo Bosatsu statue, the principal image of Horin-ji Temple (Saigyo-ku Ward, Kyoto City) is worshipped by people as the god of Jusanmairi (a practice of visiting the temple, celebrating their sons and daughters attaining manhood or womanhood at the age of thirteen).
- 細い灯心で炎を小さくし、また炎から遠い所で煤を集めるほど粒子の細かい良質の煤が採れる。
- With a thin wick, and the farther the position to catch the soot is, the finer soot with good quality can be obtained.
- やがて外国の研究者の注目も集めるようになり、古典から現代文学まで幅広く研究対象になった。
- It eventually came to attract the attention of foreign scholars, and Japanese literature, from classical literature to the modern, was widely made an object of study.
- 平安末期の末法思想の流行や阿弥陀信仰の隆盛とともにこの曼荼羅が信仰を集めるようになった。
- This Mandala became popular in line with the spread of Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) in the end of the Heian period as well as the boom of worshiping Amida Buddha.
- 現金自動預け払い機に現金を入れ、クレジットカードを発行した銀行から手数料を集める金融機関
- the financial institution that dispenses cash in automated teller machines and collects a fee from the bank that issued the credit card
- 主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。 (詩篇 33:7)
- He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses. (Psalms 33:7)
- 安政五カ国条約締結のために長野主膳が外部情報を集める一方で、藩論をまとめるために奔走した。
- While Shuzen NAGANO collected the external information for concluding the Ansei Five-Power Treaties, he made a great effort to summarize the opinion of a domain people.
- 「勧進」とは仏と縁を結ぶように勧めることで、転じて寺院の再興などのために寄付を集めること。
- Kanjin' (temple solicitation) was originally meant to promote a relationship with the Buddha, and then turned to be to collect contribution for the revival of a temple.
- 路上において人間を集めるための演芸は、パフォーマー(演歌師・壮士)とは区別されるべきである。
- Their street performance to attract customers should be distinguished from other performers (buskers singing enka [a genre of Japanese pop music] and political activist).
- 更に景仲はそのまま領国の上野に入って兵を集めるとともに、使者を越後守護の上杉房定に援軍を求めた。
- Kagenaka went to his own territory, Kozuke in order to call up more soldiers, and at the same time, he sent a messenger to the provincial governor of Echigo to call for reinforcements.
- 家康は武断派諸将を慰撫してその支持を集めるとともに、三成を奉行から解任して、佐和山城で蟄居させた。
- Ieyasu consoled military commanders belonging to Budan-ha to get their support and, in addition, made Mitsunari resign from the bugyo post and made him stay in Sawayama-jo Castle.
- また会衆を集める時にも、ラッパを吹き鳴らすが、警報は吹き鳴らしてはならない。 (民数記 10:7)
- But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm. (Numbers 10:7)
- この頃から當麻寺は阿弥陀如来の浄土を描いた「当麻曼荼羅」を安置する寺として信仰を集めるようになる。
- Since around this time, the Taima-dera Temple had been worshipped as the temple of 'Taima Mandala' that drew the Pure Land of Amida Nyorai.
- そのため、持高制限一杯まで石高を買い集めるなどして、身分は低くとも城下士以上に豊かな者が多かった。
- This led to many goshi (rural samurai) using their trading right to the limits allowed and, although of lower status, many goshi lived more prosperous lives than their higher-ranked jokashi (samurai outside castles) counterparts.
- 日本では、幸運や金運を「かき集める」という意味を込めて、商売繁盛の縁起物として熊手を飾る事がある。
- In Japan, kumade is sometimes put up as an auspicious object for prosperous business in the sense of 'kakiatsumeru' (collecting) luck or economic fortune.
- 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。 (箴言 10:5)
- He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame. (Proverbs 10:5)
- 10.歴史研究においては、「事実」を集めるのも大事だが、過去を説明することも同じくらい大事である。
- 10. Historical study has at least as much to do with interpreting the past as with gathering 'the facts.'
- つまもうとも指を合わせることができなくなっていたが、それでも手全体を使ってかき集めることができた。
- He could not bring his fingers together to pull them out, but he was able to gather them by the handful.
- 正治元年(1199年)1月に頼朝が没すると、翌年の7月9日に淡路国、阿波国、土佐国の軍を京に集める。
- After Yoritomo passed away in January 1199, Tsunetaka moved his army to Kyoto from Awaji, Awa and Tosa Provinces on July 9, 1200.
- 多くの観衆を集める都合上、初期は京都を中心に開催され、賀茂川の河原や大寺院の境内などが会場となった。
- Since kanjin-Noh had a large audience, Kyoto was the major place for its performances when it began, and its stages were set up at the river bank of Kamo-gawa River or precincts of large-sized temples.
- アマサはユダを呼び集めるために行ったが、彼は定められた時よりもおくれた。 (サムエル記下 20:5)
- So Amasa went to call the men of Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him. (2 Samuel 20:5)
- こうしたことも影響してか、政治家として多くの人望を集めることはなく、公卿昇任は果たせずに終わっている。
- It seems these behaviors might have influenced his career such that he could not gain popularity as a stateman and he was not be promoted to Kugyo (high court noble) in his lifetime.
- そこで、パンくずや魚の残りを集めると、十二のかごにいっぱいになった。 (マルコによる福音書 6:43)
- They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish. (Mark 6:43)
- 彼らは食べて満腹した。そして残ったパンくずを集めると、七かごになった。 (マルコによる福音書 8:8)
- They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over. (Mark 8:8)
- 典型的には、優しい独裁者組織は、創始者が貢献者を集めるにしたがって所有管理者組織から発展して生まれる。
- Typically, a benevolent-dictator organization evolves from an owner-maintainer organization as the founder attracts contributors.
- けれどやはり、公爵が身につけるような変わった洋服を集めるには、たくさんの人がひどく苦労することになる。
- but, for all that, he must give a lot of people an infernal lot of trouble to collect such extraordinary old clothes as he wears.
- いちばん安いものとしては、必ずしも自分が所有しているとは限らないコンピュータ時間をかき集めるやりかた。
- At the cheap end was scrounging up time on computers you didn't need to own.
- イスラエルの人々が荒野におるとき、安息日にひとりの人が、たきぎを集めるのを見た。 (民数記 15:32)
- While the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day. (Numbers 15:32)
- 集めるのは価値があると考えられていたもの(必ずしも貴重でもあるというわけではなく、アンティークでもない)
- things considered to be worth collecting (not necessarily valuable or antique)
- 資金を提供し、世界中の戦闘機を集めるために1980年代のオサマ・ビン・ラディンによって設立されたテロ組織
- a terrorist organization founded by Osama bin Laden in the 1980s to provide money and recruit fighters around the world
- 高電圧の静電荷を粒子に印加し、荷電した板の上でそれらを集めることによってガスから浮遊煤塵粒子を取り除く過程
- a process that removes suspended dust particles from a gas by applying a high voltage electrostatic charge to the particles and collecting them on charged plates
- 情報を集める考えは、問題を解くのに焦点を合わせました(ただ一つの正しい解答を持っている問題を特に解決して)
- thinking that brings together information focussed on solving a problem (especially solving problems that have a single correct solution)
- 「わたしはしばしばあなたを捨てたけれども、大いなるあわれみをもってあなたを集める。 (イザヤ書 54:7)
- 'For a small moment have I forsaken you; but with great mercies will I gather you. (Isaiah 54:7)
- しかし、戦後、研究の進展や中村真一郎などによる王朝物語の再評価の機運にのって、広く注目を集めるようになった。
- However, it began to receive much attention after the war because of research advancements in this area, as well as re-evaluation of ocho monogatari by people such as Shinichiro NAKAMURA.
- 国内外の漫画に関する貴重な資料を集める日本初の総合的な漫画ミュージアムとして2006年11月25日に開館した。
- The museum was opened on November 25, 2006 as the first comprehensive manga museum in Japan and houses valuable domestic and overseas materials regarding cartoons and comics.
- 寺院を詣でる事は、朱印を数多く集める為では無く、数多くの法(教え)に出会うことが大事であるとの考えからである。
- The reason for the above is because according to the thoughts of Jodo Shinshu Sect, the purpose of visiting many temples is not collecting many goshuin but coming in to contact with many doctrines (teachings).
- 勧進平家(かんじんへいけ)は、寺社の改修費用などを集めるために琵琶法師が『平家物語』の全200句を語ったもの。
- Kanjin Heike refers to a total of 200 phrases of 'Tale of the Heike,' as narrated by Biwa Hoshi to collect money for temple repairs.
- 石を投げるに時があり、石を集めるに時があり、抱くに時があり、抱くことをやめるに時があり、 (伝道の書 3:5)
- a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; (Ecclesiastes 3:5)
- 光源がその焦点に置かれた時に平行な光線を発生させたり、入ってくる平行な光線を焦点に集めるのに用いられる凹状の反射鏡
- a concave reflector used to produce a parallel beam when the source is placed at its focus or to focus an incoming parallel beam
- 後白河を取り逃がした事で平氏が自己の正当性を主張する事は難しくなり、平氏は賊軍と認定され味方を集める事が困難となる。
- For the Taira clan, it became increasingly difficult to insist its legitimacy: it let Goshirakawa get away and the Taira clan was recognized as the rebel army resulting in difficulty getting allies.
- 六年の間あなたは畑に種をまき、また六年の間ぶどう畑の枝を刈り込み、その実を集めることができる。 (レビ記 25:3)
- Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits; (Leviticus 25:3)
- 1656年(明暦3年)と1720年頃の享保中に、地蔵菩薩の祥瑞があったとされ、以後、巷間の信仰を集めるようになった。
- It is said that there was a good omen of Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) in 1656 and around 1720 during the Kyoho era, and since then, it has gained people's faith.
- またこの頃、北海道の人口は徴兵制で兵士を集めることが可能な水準に達しつつあり、第7師団 (日本軍)創設につながった。
- And also about that time the population of Hokkaido was reaching a level at which it was possible to recruit soldiers under the conscription system, which led to the foundation of the Dainana Shidan (Seventh Division).
- そのたきぎを集めるのを見た人々は、その人をモーセとアロン、および全会衆のもとに連れてきたが、 (民数記 15:33)
- Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. (Numbers 15:33)
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために兵を集める使者になったが、捕虜になって大海人皇子(天武天皇)に従った。
- In the Jinshin War of 672, he became an envoy responsible for mobilizing forces for Prince Otomo (later Emperor Kobun), but he was taken prisoner and switched allegiance to Prince Oama (later Emperor Tenmu).
- この地には信仰を集める名刹・善光寺があり、戸隠神社や小菅神社、飯綱など修験道の聖地もあって有力な経済圏を形成していた。
- With sacred places, such as Togakushi-jinja Shrine, Kosuge-jinja Shrine and Iizuna being located as well as Zenko-ji Temple, a distinguished temple worshipped by many, this place formed a dominant economic area.
- 彼らはみな暴虐のために来る。彼らを恐れる恐れが彼らの前を行く。彼らはとりこを砂のように集める。 (ハバクク書 1:9)
- All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand. (Habakkuk 1:9)
- あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。 (詩篇 104:28)
- You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good. (Psalms 104:28)
- 六日目には、彼らが取り入れたものを調理すると、それは日ごとに集めるものの二倍あるであろう」。 (出エジプト記 16:5)
- It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.' (Exodus 16:5)
- 実際に見る機会は少ないながらも、庶民の関心は強く、寺社への寄進を集める目的の勧進能が催されると多くの観客を集めたという。
- Although the chance to in fact see Sarugaku was rare, the common people's concern was strong and whenever there was Noh performance event aiming at collecting donations for temples or shrines, a lot of spectators gathered.
- Although they had few chances to watch, ordinary people were very interested in Noh, and it is said that Kanjin Noh, which was held to raise subscriptions for the construction of temples/shrines, attracted many spectators.
- みんなの者は食べて満腹した。パンくずの残りを集めると、十二のかごにいっぱいになった。 (マタイによる福音書 14:20)
- They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. (Matthew 14:20)
- 恐れるな、わたしはあなたと共におる。わたしは、あなたの子孫を東からこさせ、西からあなたを集める。 (イザヤ書 43:5)
- Don't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west. (Isaiah 43:5)
- 青虫が物を集めるようにぶんどり品は集められ、いなごのとびつどうように、人々はその上にとびつどう。 (イザヤ書 33:4)
- Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap. (Isaiah 33:4)
- しかし思うように兵を集めることができないうちに、執権北条義時の命を受けた金窪行親の手勢に襲撃され、あっけなく討ち取られた。
- However while he could not gather enough warriors, they were attacked by the troop of Yukichika KANAKUBO who were ordered by the regent, Yoshitoki HOJO.
- 人々が彼らが集める人から支払いを受け取れると期待している時に、彼らを募集した人に支払いをするために人々が募集される不正計画
- a fraudulent scheme in which people are recruited to make payments to the person who recruited them while expecting to receive payments from the persons they recruit
- その地域の信仰を集めただけでなく、遠路からの信仰も集めることがあり、それらの寺院と各地を結ぶ交通路が整備されるようになった。
- Not only locals gathered to pay respect to the temples, people from remote areas also gathered to venerate these places, resulting in well maintained traffic routes connecting each area.
- 木地師たちの本拠地である小椋村では木地師の免状や鑑札を発行するとともに、各地の木地師のもとに奉納金を集める使者を送り出した。
- Such kiji-shi's base, Ogura Village issued kiji-shi's licenses (called 'menjo' or 'kansatsu') and sent runners to collect shares from kiji-shi who were doing their business in various parts of the country.
- 一同の者は食べて満腹した。そして残ったパンくずを集めると、七つのかごにいっぱいになった。 (マタイによる福音書 15:37)
- They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over. (Matthew 15:37)
- そして義経の兵略と声望が法皇の信用を高め、武士達の人心を集める事は、武家政権の確立を目指す頼朝にとって脅威となるものであった。
- Moreover, as Yoshitsune's military tactics and reputation elevated the Cloistered Emperor's credibility, the Cloistered Emperor attracted the warriors, and this fact became a threat for Yoritomo who was trying to establish a military government.
- 太宰府は正月や受験シーズンなどには、全国から多くの参拝客を集めるほか、郵便やファクシミリにより多くの祈願依頼が寄せられている。
- Dazaifu-tenmangu Shrine receives not only many visitors from all over the country during the New Year and the examination season but also numerous requests to pray by post and fax.
- また、仮名 (文字)の使い分けが音韻の違いに結びつくという結論付けがなされていなかったこともあり、注目を集めることはなかった。
- Furthermore it did not reach any conclusion to connect the distinction of the types of phonetic characters with the difference of phonemes, and thus did not draw much attention.
- キツネは、仲間を集めると、役に立たない尻尾などない方が見場は善いし、それに身軽になれると言って、皆も、尻尾を切るようにと勧めた。
- He assembled a good many Foxes and publicly advised them to cut off their tails, saying that they would not only look much better without them, but that they would get rid of the weight of the brush, which was a very great inconvenience.
- そこで彼らが集めると、五つの大麦のパンを食べて残ったパンくずは、十二のかごにいっぱいになった。 (ヨハネによる福音書 6:13)
- So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten. (John 6:13)
- 大名の加勢が期待できない豊臣家は浪人 (武士)を集める策を採り、九度山の信繁の元にも使者を派遣し、黄金200枚、銀30貫を贈った。
- Because the Toyotomi family could not expect the backup of daimyo (feudal lords), they collected ronin (masterless samurai) and sent an envoy to Nobushige in Kudoyama to give 200 pieces of gold and 30 kan (a unit of weight, with one kan equaling approximately 3.7 kg) of silver.
- 花山天皇の退位後は、一条天皇や藤原道長の信頼を集めるようになったことが、道長の日記『御堂関白記』などの当時の貴族の日記から分かる。
- After Emperor Kazan stepped down he began to gain trust from Emperor Ichijo and FUJIWARA no Michinaga, and this fact can be seen from the diaries of aristocrats from that time, such as Michinaga's diary, 'Mido Kampaku ki.'
- これに対して澄元・之長らは兵を集めることができず、之長は捕らえられて自害させられ、澄元も摂津伊丹城に敗走し、政権は短期間で崩壊した。
- However, Sumimoto and Yukinaga were unable to raise an army and Yukinaga was arrested and forced to kill himself, while Sumimoto fled to Itami Castle in Settsu; his administration collapsed in a short period of time.
- 古くは、『今昔物語集』・『枕草子』・『平家物語』などにその名が見え、知恵、芸事の上達、また丑寅年生まれの守り本尊として信仰を集める。
- In ancient times, the statue's name appeared in works including 'Konjaku Monogatarishu' (lit. Anthology of Tales from the Past), 'Makurano-soshi' (The Pillow Book) and 'Heike Monogatari'(the Tale of the Heike), and it drew many worshippers as a guardian deity of those born in the years of Ox and Tiger (of the Chinese zodiac).
- 目安箱(めやすばこ)は施政の参考意見や社会事情の収集などを目的に、庶民の進言の投書を集めるために設置した箱、及びその制度の事である。
- Meyasubako was a box which was set up to collect letters of proposal by the common people for the purpose of collecting opinions about administrative policies and information about the society, or the system thereof.
- 大谷の堂は親鸞の廟として浄土真宗の門徒の尊崇を集める大谷廟堂となり、覚信尼の長男である覚恵が留守職としてその管理を行うこととなった。
- The Do temple building became Otani-byodo Mausoleum, a site respected and worshiped by followers of the Jodo Shinshu sect as the Mausoleum of Shinran, which led to its administration as a position of caretaker by Kakue, the eldest son of Kakushin-ni.
- 主なる神はこう言われる、四十年の後、わたしはエジプトびとを、その散らされたもろもろの民の中から集める。 (エゼキエル書 29:13)
- For thus says the Lord Yahweh: 'At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered; (Ezekiel 29:13)
- なぜ科学的知性は枯渇した土壤のように、肥沃さと力に必要な要素を再び集めるまで、二千年近くも休耕されなければならなかったのでしょうか。
- Why was the scientific intellect compelled, like an exhausted soil, to lie fallow for nearly two millenniums before it could regather the elements necessary to its fertility and strength?
- この地域の中心には大きな信仰を集める宝山寺が存在し、この存在が朝鮮寺がこの地域に集中して創設されたことに影響を及ぼしていると見られる。
- In the center of this area located is Hozan-ji Temple visited by so many devotees, and the presence of this temple seems to have influenced the foundation of Korean Temples concentrated in this area.
- 初期本百姓が村内で持つ影響力に依拠しなければ年貢諸役を集めることが難しかったが、村請制に依拠できる体制が完成したと評価することもできる。
- Collection of nengu and miscellaneous taxes was difficult without relying on the influential power that early hon-byakusho had in the villages, but it can be evaluated that a system that could rely on the murauke system was completed.
- 例えばその寺院の全構成員を集める満寺集会(まんじしゅうえ)に対して寺院を構成する個別の院家や身分階層ごとに構成される集会などが存在した。
- For example, there existed the shue by each Inge (a branch temple to support services of the main temple) which consisted of the temples or the shue by each status hierarchy, which were contrary to manji shue (all number temples' gathering) which gathered all the members of the temples.
- そのとき、彼は御使たちをつかわして、地のはてから天のはてまで、四方からその選民を呼び集めるであろう。 (マルコによる福音書 13:27)
- Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky. (Mark 13:27)
- ヤコブは言った、「日はまだ高いし、家畜を集める時でもない。あなたがたは羊に水を飲ませてから、また行って飼いなさい」。 (創世記 29:7)
- He said, 'Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them.' (Genesis 29:7)
- しかし、1990年代以降盆栽が海外でも注目を集めるとともに見直す動きが高まり、若者の間でも粋な趣味として再認識されるようになってきている。
- However, from the 1990's, bonsai gathered attention overseas and there has been a trend towards seeing it in a new light, and as a new awareness of bonsai has grown as it has become a stylish hobby among young people.
- アッスリヤの王よ、あなたの牧者は眠り、あなたの貴族はまどろむ。あなたの民は山の上に散らされ、これを集める者はない。 (ナホム書 3:18)
- Your shepherds slumber, king of Assyria. Your nobles lie down. Your people are scattered on the mountains, and there is no one to gather them. (Nahum 3:18)
- わたしは彼らに向かい、口笛を吹いて彼らを集める、わたしが彼らをあがなったからである。彼らは昔のように数多くなる。 (ゼカリヤ書 10:8)
- I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased. (Zechariah 10:8)
- 僕はそれをめくらの男の甲高い声、いわば襲撃のために仲間を集める声かと思っていたが、今聞いてみると村の方角の丘のあたりからの合図らしかった。
- I had thought it to be the blind man's trumpet, so to speak, summoning his crew to the assault, but I now found that it was a signal from the hillside towards the hamlet,
- あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。 (マタイによる福音書 7:16)
- By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles? (Matthew 7:16)
- なお、現在葵祭で人気を集める「斎王代」は、読んで字の如く斎王(=斎院)の代理という意味であり、往時の賀茂祭の華やかな面影を今に見ることができる。
- In addition, 'Saio dai,' which has now acquired wide popularity during the Aoi Festival, literally means the representative of the Saio or the Saiin Priestess, and recalls the good old days of the Kamo Festival.
- 東寺は平安後期には一時期衰退するが、鎌倉時代からは弘法大師信仰の高まりとともに「お大師様の寺」として、皇族から庶民まで広く信仰を集めるようになる。
- Although To-ji undewent a brief decline in the latter half of the Heian period, as belief in Kobo Daishi increased during the Kamakura Period it garnered believers from the imperial family and commoners alike as 'Daishi's temple.'
- 「七年目に種をまくことができず、また産物を集めることができないならば、わたしたちは何を食べようか」とあなたがたは言うのか。 (レビ記 25:20)
- If you said, 'What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase'; (Leviticus 25:20)
- 彼らは追われた、かもしかのように、あるいは集める者のない羊のようになって、おのおの自分の民に帰り、自分の国に逃げて行く。 (イザヤ書 13:14)
- It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land. (Isaiah 13:14)
- 以上3つのグループの諸尊に対して、「天部」に属する諸尊は、仏法の守護神・福徳神という意味合いが濃く、現世利益的な信仰を集めるものも多数存在している。
- In contrast with deities belonging to the above three groups, those belonging to 'Tenbu' carry the connotation of a guardian deity of Buddhism or a deity of fortune and many of them are the target of worship seeking worldly divine help.
- 江戸後期から矢場や楊弓場に現れた、矢を拾い集める係りの従業員であり、客の放つ矢を掻い潜って(かいくぐって)行うのが一つの「芸」であり、客も楽しんだ。
- An employee who gathered arrows at the yaba and yokyuba archery ranges, and while avoiding arrows shot by guests she gathered them as a kind of 'performance' to delight them.
- しかし彼らは主の思いを知らず、またその計画を悟らない。すなわち主が麦束を打ち場に集めるように、彼らを集められることを悟らない。 (ミカ書 4:12)
- But they don't know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor. (Micah 4:12)
- それゆえ、主なる神はこう言われる、あなたがたは皆かなかすとなったゆえ、見よ、わたしはあなたがたをエルサレムの中に集める。 (エゼキエル書 22:19)
- Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem. (Ezekiel 22:19)
- ただ国民のためだけではなく、また散在している神の子らを一つに集めるために、死ぬことになっていると、言ったのである。 (ヨハネによる福音書 11:52)
- and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. (John 11:52)
- 全国の政治・兵馬の大権を朝廷に集めるために諸藩に人民と兵力を朝廷に返却させ、藩主を貴族として遇し、それに代わって朝廷の法令を全国一律に布告すべきである。
- In order to gather the supreme power of politics and armies throughout the country into the Imperial court, it is required to let every han return their people and army and treat the lord of the domain as aristocrat, instead, Imperial court law should be proclaimed throughout the nation.
- 大統領によって候補に挙げられる高等連邦政府機関の候補を承認するべきであるか、拒絶するべきかどうかに関する情報を集めるために米国議会によって開催される審問
- a hearing held by the US Senate to gather information on whether to approve or reject candidates for high federal office who are nominated by the president
- 元応元年(1319年)西園寺禧子が後醍醐天皇の中宮に冊立された際に、19歳にして上臈として入侍し、やがて禧子を押しのけてその寵愛を一身に集めるようになる。
- In 1319, when Kishi SAIONJI became the wife of Emperor Godaigo, Yasuko accompanied her as joro (high ranking woman servant in the Imperial Court), and later became the Emperor's favorite mistress, surpassing Kishi.
- 最後まで若々しい芸を見せ、「曽根崎心中」で共演した長男・四代目藤十郎(当時・二代目扇雀)が人気を集めると「嫉みますがな」とライバル心をむき出しにしていた。
- He displayed youthful performances until his last and, when his eldest son, Tojuro the fourth (Senjaku the second at that time) with whom he performed together in 'Sonezaki shinju,' found favor with public, he showed his competitive spirit saying 'No need to say, I feel jealous.'
- 近年では、さくらの開花については特にマスコミの注目を集める傾向にあり、開花の時期になると、職員の観察を複数のマスコミが取材に訪れる様子がしばしば見られる。
- In recent years, especially the mass media tends to pay attention to the flowering, and multiple media representatives often come to see the observations of the staff and to gather information during the season.
- たとい彼らが国々に物を贈って同盟者を得ても、わたしはまもなく彼らを集める。彼らはしばらくにして、王や君たちに油をそそぐことをやめる。 (ホセア書 8:10)
- But although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones. (Hosea 8:10)
- オルタナティブな、 適切な、中間的な、コンウィヴィアルな技術とはどういうものであるかは、これらのハッキリしない先駆者たちの言説から、かき集めることができる。
- and there is something to be gleaned from the often hazy heralds of alternative/appropriate/intermediate/convivial technology,
- 中世以降の東寺は弘法大師に対する信仰の高まりとともに「お大師様の寺」として庶民の信仰を集めるようになり、21世紀の今日も京都の代表的な名所として存続している。
- As belief in Kobo Daishi grew from the middle ages onward, To-ji, or 'Daishi's temple,' gained a following among the common people, and even in the 21st century remains one of Kyoto's most famous landmarks.
- また、彼は大いなるラッパの音と共に御使たちをつかわして、天のはてからはてに至るまで、四方からその選民を呼び集めるであろう。 (マタイによる福音書 24:31)
- He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other. (Matthew 24:31)
- 現在も宇多源氏・佐佐木源氏(佐々木氏、六角氏、京極氏、朽木氏、黒田氏、馬渕氏、堀部氏、青池氏、曲直瀬氏、森川氏、三井家など二百二十余姓)末裔の篤い信仰を集める。
- It has been still devoutly worshipped by the descendants of Uda-Genji as well as Sasaki-Genji (including about 220 clans such as, the Sasaki clan, the Rokkaku clan, the Kyogoku clan, the Kutsuki clan, the Kuroda clan, the Mabuchi clan, the Horibe clan, the Aoike clan, the Manase clan, the Morikawa clan, the Mitsui family).
- ふくろうはそこに巣をつくって卵を産み、それをかえして、そのひなを翼の陰に集める。とびもまた、おのおのその連れ合いと共に、そこに集まる。 (イザヤ書 34:15)
- The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate. (Isaiah 34:15)
- 中でもクロハ69組込の基本編成は何とかしてクロスシート車主体の編成を組もうと四苦八苦しながらモハ70やクハ68をかき集めるが、ついには72系の進出を許してしまう。
- The Osaka Railway Bureau endeavored to keep trains made up of semi-cross-seat cars running, especially those using Kuroha 69, by gathering Moha 70 and Kuha 68 cars, but it was forced to eventually use type 72 cars.
- あなたがぶどう畑を作り、それにつちかっても、そのぶどう酒を飲むことができず、その実を集めることもないであろう。虫がそれを食べるからである。 (申命記 28:39)
- You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor harvest; for the worm shall eat them. (Deuteronomy 28:39)
- しかし、行基のように禁令にそむいて民間への布教をおこない、弾圧されたものの灌漑設備や布施屋の設置、道路建設などの社会事業に尽力し、民衆の支持を集める僧侶もあった。
- On the other hand, there were monks such as Gyoki who violated these restrictions and preached to the general public, and, although he was suppressed, he was also supported by general public for his efforts in social work such as provision of irrigation systems and fuseya (aid station or rest house) as well as road construction.
- 彼らの愛し、仕え、従い、求め、また拝んだ、日と月と天の衆群の前にさらされる。その骨は集める者も葬る者もなく、地のおもてに糞土のようになる。 (エレミヤ書 8:2)
- and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the army of the sky, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth. (Jeremiah 8:2)
- 「わたしは彼らのわざと、彼らの思いとを知っている。わたしは来て、すべての国民と、もろもろのやからとを集める。彼らは来て、わが栄光を見る。 (イザヤ書 66:18)
- 'For I know their works and their thoughts: the time comes, that I will gather all nations and languages; and they shall come, and shall see my glory. (Isaiah 66:18)
- 「神皇正統記」は、南北朝時代に南朝の北畠親房が関東で勢力を集めるために南朝の正統性を神代から記した所で、のちの皇国史観に繋がるイデオロギー的性格の強い史書であった。
- The 'Jinno shotoki' (Record of the Imperial Succession) was a work written by Chikafusa KITABATAKE and argues for the legitimacy of the Southern Court line of succession, that it was unbroken since the age of myth, in an attempt to drum up support for the Southern Court in the Kanto; in later times, it was to have a powerful influence on ideologues trying to promote a historiographic view of Japan as divine and Emperor-centered.
- 彼らがカペナウムにきたとき、宮の納入金を集める人たちがペテロのところにきて言った、「あなたがたの先生は宮の納入金を納めないのか」。 (マタイによる福音書 17:24)
- When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins {A didrachma is a Greek silver coin worth 2 drachmas, about as much as 2 Roman denarii, or about 2 days' wages. It was commonly used to pay the half-shekel temple tax, because 2 drachmas were worth one half shekel of silver.} came to Peter, and said, 'Doesn't your teacher pay the didrachma?' (Matthew 17:24)
- それを集めるためにどれくらいかかったのだろう、どれほどの血と哀しみが費やされ、どれだけの立派な船が沈められ、どれほどの勇敢な人が渡り板を目隠しして渡らされたのだろう。
- How many it had cost in the amassing, what blood and sorrow, what good ships scuttled on the deep, what brave men walking the plank blindfold,
- 地のうちで、もろもろの民のなかで残るものは、オリブの木の打たれた後の実のように、ぶどうの収穫の終った後にその採り残りを集めるときのようになる。 (イザヤ書 24:13)
- For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done. (Isaiah 24:13)
- すると、主人は彼に答えて言った、『悪い怠惰な僕よ、あなたはわたしが、まかない所から刈り、散らさない所から集めることを知っているのか。 (マタイによる福音書 25:26)
- 'But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter. (Matthew 25:26)
- 更に1871年に入ると廃藩置県に向けた政府内の動きが密かに動き出し、薩摩・長州・土佐3藩の兵を御親兵として集めるとともに、郷里に帰っていた西郷隆盛と板垣退助を呼び戻した。
- In 1871, there was a behind-the-scenes movement toward achieving Haihanchiken in the government and troops were called out from the three domains of Satsuma, Choshu, and Tosa to form Goshinpei, the army under the command of the government, and Takamori SAIGO and Taisuke ITAGAKI, who returned to their birthplaces, were called back to the government.
- 源義経主従が奥州に落ちる途中、安宅の関で関守にとめられ、弁慶がいつわりの勧進帳(寺院などの建立にあたって寄進を集めるための公認の趣意書)を読んでその場を逃れた逸話を描く。
- It depicts an anecdote that MINAMOTO no Yoshitsune and his servants were stopped at the Ataka barrier station by a barrier keeper on the way they fled to the Oshu area, and Benkei read out a false kanjincho (a prospectus to gather donation for establishing a temple), which led them to get away from the situation.
- 戦国時代には戦国大名の一部は自身の居城の城下町に服属した武士を集めるようになり、豊臣秀吉が大坂城・聚楽第・伏見城で支配下に服した大名に屋敷を与え、そこに妻子を住まわせた。
- During the Sengoku Period, some Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) allowed their subjects to reside in their castle towns and Hideyoshi TOYOTOMI set up the residences near Osaka Castle, Jurakudai, Fushimi Castle for his subjects and their families.
- ぶどうを集める者があなたの所に来たならば、すこしの実をも残さないであろうか。夜、盗びとが来たならば、自分たちの満足するだけ滅ぼさないであろうか。 (エレミヤ書 49:9)
- If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough? (Jeremiah 49:9)
- 酒造法としては、掛米だけに白米を使う従来の片白(かたはく)に加えて、新しく掛米と麹米の両方に使う諸白(もろはく)の製法が現れて、その上品な味わいが人気を集めるようになった。
- As to the method of sake brewing, in addition to the conventional katahaku using polished white rice for only kakemai, morohaku using for both kakemai and kojimai appeared and its elegant flavor became popular.
- 彼は日本の民間からエルトゥールル号事件の犠牲者の遺族に対する義捐金を集めるキャンペーンを行い、事件の翌々年に集まった義捐金を自ら携えてオスマン帝国の首都イスタンブルに渡った。
- He started a fund-raising campaign among Japanese citizens to collect contributions for the families of the victims of the Ertuğrul incident; after two years, he travelled to Istanbul, the capital of the Ottoman Empire, carrying the collected donations.
- 世俗説話には、紀貫之・凡河内躬恒・藤原公任などの才子に加え、和泉式部・赤染衛門・伊勢大輔・選子内親王ら王朝を代表する才媛が登場し、和歌を中心とする宮廷社会の風雅な逸事を集める。
- Characters of the stories of the first part include noteworthy and talented women of the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon, ISE no Taifu, and Imperial Princess Senshi, as well as talented men such as KI no Tsurayuki, OSHIKOCHI no Mitsune, and FUJIWARA no Kinto, and many elegant anecdotes based on waka (Japanese poems) are used in the narratives.
- 昭和の終り、東京の霊的守護をテーマに盛り込んだ荒俣宏の小説『帝都物語』で採り上げられるなどして広く知れ渡ると、「東京の守護神」として多くのオカルトファンの注目を集めるようになった。
- When he became widely known at the end of Showa Period, appearing in Hiroshi ARAMATA's novel, 'Teito Monogatari' (The tale of the Imperial Capital), which takes as its theme of the spiritual protectors of Tokyo, he became popular as the 'Guardian Spirit of Tokyo' among many followers of the occult.
- 現代では武道として大事なのは人格の形成、精神の鍛錬であり技術的なことなどはさして重要でなく、武術的な部分は精神的修行の必要な荒くれ者どもを集めるための方便に過ぎないとの考え方もある。
- In modern times, the important things in budo are the formation of character and mental training; the skills aren't so important, and some people think the bujutsu-part of budo is just an expedient way to gather rowdy fellows who need mental training.
- わざわいなるかな、わたしは夏のくだものを集める時のように、ぶどうの収穫の残りを集める時のようになった。食らうべきぶどうはなく、わが心の好む初なりのいちじくもない。 (ミカ書 7:1)
- Misery is mine! Indeed, I am like one who gathers the summer fruits, as gleanings of the vineyard: There is no cluster of grapes to eat. My soul desires to eat the early fig. (Micah 7:1)
- わたしは彼らをエジプトの国から連れ帰り、アッスリヤから彼らを集める。わたしはギレアデの地およびレバノンに彼らを連れて行く。彼らはいる所もないほどに多くなる。 (ゼカリヤ書 10:10)
- I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won't be room enough for them. (Zechariah 10:10)
- 一タラントを渡された者も進み出て言った、『ご主人様、わたしはあなたが、まかない所から刈り、散らさない所から集める酷な人であることを承知していました。 (マタイによる福音書 25:24)
- 'He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter. (Matthew 25:24)
- そのことにより人びとを仏道に導き入れ、作善をなさしめるのが元来の意であったが、のちには寄付を集める方法として興行を催し、観覧料の収入をもってこれに当てるという意味としても広く用いられた。
- Originally it meant to lead people to butsudo (Buddhist teachings) in order to do good deeds through donations, but in later years it generally meant to hold entertaining performances as a means of collecting donations and devoting the collected admission fees to kanjin.
- この寺は、1125年(天治2年)の火災をはじめ、江戸時代末までの間に確認できるだけで18回の災害にあったが、庶民の信仰を集める寺であり、また町組の中核となる寺としてその都度復興されてきた。
- Beginning with the fire of 1125, the temple can be confirmed to have met with disaster on at least 18 separate occasions by the end of the Edo period but its importance as a place of devotion for the masses and the hub of the community meant that it was rebuilt each time.
- 見よ、わたしは彼らを北の国から連れ帰り、彼らを地の果から集める。彼らのうちには、盲人やあしなえ、妊婦、産婦も共にいる。彼らは大きな群れとなって、ここに帰ってくる。 (エレミヤ書 31:8)
- Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, along with the blind and the lame, the woman with child and her who travails with child together: a great company shall they return here. (Jeremiah 31:8)
- 江戸時代に4度の火災に遭っており、その火災の多さから「火出し本願寺」とのあだ名もあるほどで、現存建造物の多くはどんどん焼けの後、明治時代期の再建だが、建築・障壁画等は当時の技術の粋を集める。
- Having had 4 fires in the Edo period, so many that it acquired the nickname, 'Flaming Hongan-ji Temple', the current buildings, though many burned and were rebuilt in the Meiji period, maintain the style of the time in their construction and the paintings on the walls.
- 特に福岡県の筥崎宮の放生会(福岡では「ほうじょうや」と呼ぶ)は博多三大祭の1つに数えられ、他にも京都市の石清水八幡宮、大分県の宇佐神宮など多くの観光客を集める一大イベントとして知られている。
- Particularly the Hojoe (Also known in Fukuoka as 'Hojo-ya') held at Hakozaki-gu Shrine in Fukuoka Prefecture is counted as one of the three great festivals of Hakata, and those conducted by Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in Kyoto City and Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture are known as major events that draw large numbers of tourists.
- 一週の初めの日ごとに、あなたがたはそれぞれ、いくらでも収入に応じて手もとにたくわえておき、わたしが着いた時になって初めて集めることのないようにしなさい。 (コリント人への第一の手紙 16:2)
- On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come. (1 Corinthians 16:2)
- 「天下の台所」と呼ばれた経済都市の大阪は健在であったが、江戸期以来参勤交代で富裕層の集住に成功して大消費地となった江戸が、東京となって中央集権体制を確立し、税と外貿で富を更に集めるようになった。
- As Osaka, an economic city called the 'kitchen of Japan,' was in good health, Edo succeeded in attracting many wealthy people by Sankinkotai system (a daimyo's alternate-year residence in Edo) and became a major consumer area in Edo period, and after changing its name to Tokyo, established a centralized administrative framework, and came to collect more wealth by taxes and foreign trade.
- あなたとあなたの川のもろもろの魚を、荒野に投げ捨てる。あなたは野の面に倒れ、あなたを取り集める者も、葬る者もない。わたしはあなたを地の獣と空の鳥のえじきとして与える。 (エゼキエル書 29:5)
- I'll cast you forth into the wilderness, you and all the fish of your rivers. You'll fall on the open field. You won't be brought together, nor gathered. I have given you for food to the animals of the earth and to the birds of the sky. (Ezekiel 29:5)
- ところが、大谷廟堂は諸国の門徒の参詣と寄進を集めることから、のちに留守職をめぐって覚恵の子覚如と、覚恵の異父弟唯善との間で争いとなり、覚如が辛うじて勝利して自己の家系による留守職の世襲を確立した。
- However, because Otani-byodo Mausoleum drew pilgrimages and donations from various provinces, Kakue's child Kakunyo and Kakue's younger brother by a different father, Yuizen, started to fight for the position of caretaker; resulting in the narrow victory of Kakunyo, and therefore Kakunyo established the hereditary position of caretaker based on Kakunyo's family blood.
- 主なる万軍の神は言われる、見よ、わたしはあなたの上に恐れを臨ませる、それはあなたの周囲の者から来る。あなたは追われて、おのおの直ちに他人に続き、逃げる者を集める人もない。 (エレミヤ書 49:5)
- Behold, I will bring a fear on you, says the Lord, Yahweh of Armies, from all who are around you; and you shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives. (Jeremiah 49:5)
- あなたはこう言いなさい、「主は言われる、『人の死体が糞土のように、野に倒れているようになり、また刈入れする人のうしろに残って、だれも集めることをしない束のようになる』」。 (エレミヤ書 9:22)
- Speak, Thus says Yahweh, The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather them. (Jeremiah 9:22)
- あなたがたは、もはや、むなしい供え物を携えてきてはならない。薫香は、わたしの忌みきらうものだ。新月、安息日、また会衆を呼び集めること わたしは不義と聖会とに耐えられない。 (イザヤ書 1:13)
- Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; new moons, Sabbaths, and convocations: I can't bear with evil assemblies. (Isaiah 1:13)
- しかし1971年に行われた県営住宅、小学校建設の為の橿原考古学研究所が行った事前調査により幅5m、深さ1メートル、総延長200メートル以上の運河状の構造物が発見された事により注目を集めることになる。
- However, the atmosphere of the archeological community changed after the operation of a preliminary excavation research by Archelological Institute of Kashihara prior to the construction of a municipal housing and an elementary school at the site; the remains got the attention of archeological communities after the discovery of the canal style constructions in 5m width, 1m depth and the total length of 200m and more.
- ヤコブよ、わたしは必ずあなたをことごとく集め、イスラエルの残れる者を集める。わたしはこれをおりの羊のように、牧場の中の群れのように共におく。これは人の多きによって騒がしくなる。 (ミカ書 2:12)
- I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people. (Micah 2:12)
- ヤコブをおのれに帰らせ、イスラエルをおのれのもとに集めるために、わたしを腹の中からつくってそのしもべとされた主は言われる。(わたしは主の前に尊ばれ、わが神はわが力となられた) (イザヤ書 49:5)
- Now says Yahweh who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered to him (for I am honorable in the eyes of Yahweh, and my God has become my strength); (Isaiah 49:5)
- これは、五味文彦により、当時有力な勧進僧であった鑁阿の影響を受けて、勧進という困難の完遂に伊勢の神のたすけを必要としたこと、東国や朝廷に、東大寺への注目をより集めることが目的であったことが指摘されている。
- Fumihiko Gomi points out that this is because Chogen needed help from the god in Ise to get through the difficulty of soliciting for contributions, being influenced by Banna, a powerful fund-raising priest, in addition to the aim to attract more attention to Todai-ji Temple from the eastern provinces and the Imperial Court.
- 1984年11月3日、NHKテレビで、三十六歌仙絵巻の分割とその後の流転をテーマにしたドキュメンタリー番組「絵巻切断」が放送され、関連書籍が発行されたことにより、この件はさらなる注目を集めることとなった。
- On November 3, 1984, NHK broadcast a documentary program entitled 'Emaki Setsudan' (Divided Handscroll) on how the hand scrolls of the thirty-six immortal poets were divided into pieces and their vicissitudes, and related books were published, resulting in further attention to this subject.
- そこで民は立ち上がってその日は終日、その夜は終夜、またその次の日も終日、うずらを集めたが、集める事の最も少ない者も、十ホメルほど集めた。彼らはみな、それを宿営の周囲に広げておいた。 (民数記 11:32)
- The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; {1 homer is about 220 litres or 6 bushels} and they spread them all abroad for themselves around the camp. (Numbers 11:32)
- また、この直後に裏松固禅によって『大内裏図考證』が完成され、その研究に基づいて、古式に則った御所が再建されることになるが、同時に朝廷の動向が世間の注目を集めるようになり、尊号一件などの紛争の遠因となった。
- 'Daidairizukosho' (a historical investigation imperial palace images) was completed by Kozen URAMATSU soon after the incident and it was intended to rebuild the Imperial Palace according to its original appearance based on the study of this document but the drawing of public activity to the activity of the Imperial Court at this time became the underlying cause of disputes such as the Songo Incident.
- それゆえ、見よ、わたしはあなたを先祖たちのもとに集める。あなたは安らかに墓に集められ、わたしがこの所に下すもろもろの災を目に見ることはないであろう』」。彼らはこの言葉を王に持ち帰った。 (列王紀2 22:20)
- 'Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil which I will bring on this place.'''' They brought back this message to the king. (2 Kings 22:20)
- わたしたちはみな死ななければなりません。地にこぼれた水の再び集めることのできないのと同じです。しかし神は、追放された者が捨てられないように、てだてを設ける人の命を取ることはなさいません。 (サムエル記下 14:14)
- For we must die, and are as water split on the ground, which can't be gathered up again; neither does God take away life, but devises means, that he who is banished not be an outcast from him. (2 Samuel 14:14)
- 見よ、わたしはあなたを先祖たちのもとに集める。あなたは安らかにあなたの墓に集められる。あなたはわたしがこの所と、ここに住む者に下すもろもろの災を目に見ることがない』と」。彼らは王に復命した。 (歴代志2 34:28)
- 'Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants.''' They brought back word to the king. (2 Chronicles 34:28)
- わが手は巣を取るように、もろもろの民の富を得た。またわたしは人々が捨てられた卵を集めるように、全地を取り集めた。あるいは翼を動かし、あるいは口を開き、あるいはぺちゃくちゃ言う者もなかった」。 (イザヤ書 10:14)
- My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.' (Isaiah 10:14)
- もし盗びとがあなたの所に来、強盗が夜きても、彼らは、ほしいだけ盗むではないか。ああ、あなたは全く滅ぼされてしまう。もしぶどうを集める者があなたの所に来たなら、彼らはなお余りの実を残さないであろうか。 (オバデヤ書 1:5)
- 'If thieves came to you, if robbers by night--oh, what disaster awaits you--wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes? (Obadiah 1:5)
- ところが1980年代に入り、継体の出自を伝える『上宮記』の成立が推古天皇朝に遡る可能性が指摘(黛弘道「継体天皇の系譜について」『律令国家成立史の研究』吉川弘文館、1982年)されて、傍系王族説が再び支持を集めるようになった。
- But in the 1980s, the possibility that the creation of 'Joguki' which records the origin of Keitai would go back to the reign of Empress Suiko (Hiromichi MAYUZUMI 'A Denealogical Study of Emperor Keitai' 'Ritsuryo kokka seiritsushi no kenkyu'[Study of the establishment of the Japanese nation under the ritsuryo codes] Yoshikawa Kobunkan Inc. 1982), was brought to light and the collateral line royal family theory regained momentum.
- 上述の事情によって、2度まで断念したが、3度目にしてようやく施財を集めることを得、京都の木屋町二条の地に印経房(のちの貝葉書院)を開設し、1668年(寛文8年)に中国明の万暦版を基に覆刻開版し、1678年(延宝6年)に完成させた。
- Although he had given up twice due to the above-mentioned circumstances, he finally succeeded in collecting alms at his third attempt and established Inkyobo (later Baiyo shoin) at Nijo, Kiya-machi, Kyoto, started to carve a woodblock in 1668 based on the Banreki edition of Ming, China, and finally completed it in 1678.
- しかし、この当時、薩長土の枢要(木戸孝允・大久保利通・西郷隆盛・板垣退助・山縣有朋たち)は、廃藩置県の準備として御親兵を東京に集めるため、また自藩の藩政改革を更に推し進めるため、参議広沢真臣らに全幅の信頼を置いて東京を留守にしていた。
- However, at the time, the principal figures of Saccho (Satsuma, Choshu, Tosa Domains) (Koin KIDO, Toshimichi OKUBO, Takamori SAIGO, Taisuke ITAGAKI, Aritomo YAMAGATA, and others) had left Tokyo leaving their complete trust in Sangi (councilor) Saneomi HIROSAWA and others, to recruit the members Goshimpei (army to convoy the emperor) and gather them in Tokyo as a preparatory measure prior to the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), and to promote further reform of domain duties of their respective provinces.
- その時、わたしはあなたがたを連れかえる。わたしがあなたがたを集めるとき、わたしがあなたがたの目の前に、あなたがたの幸福を回復するとき、地のすべての民の中で、あなたがたに名を得させ、誉を得させる」と主は言われる。 (ゼパニヤ書 3:20)
- At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh. (Zephaniah 3:20)
- 神は、その心にかなう人に、知恵と知識と喜びとをくださる。しかし罪びとには仕事を与えて集めることと、積むことをさせられる。これは神の心にかなう者にそれを賜わるためである。これもまた空であって、風を捕えるようである。 (伝道の書 2:26)
- For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind. (Ecclesiastes 2:26)
- 中国や朝鮮での風水における四神相応は、背後に山、前方に海、湖沼、河川の水(すい)が配置されている背山臨水の地を、左右から砂(さ)と呼ばれる丘陵もしくは背後の山よりも低い山で囲むことで蔵風聚水(風を蓄え水を集める)の形態となっているものをいう。
- Shijin-so-o topography in the feng shui of China and Korea indicates the form of Zofujusui (storing wind and collecting water) in which the terrain is enclosed by having tall mountains at the back (Haizan-Rinsui), a lake, river, or sea in the front (Sui), and smaller hills or mountains (Sa) on both sides.
- 見るためには観察力を、予測するためには推理力と判断力を、意志決定の材料を集めるためには行動力を、決断するには識別力を使わなければならないし、決断してしまうと、熟考された決断を維持するためには、確固たる意志と自己管理力を使わなくてはなりません。
- He must use observation to see, reasoning and judgment to foresee, activity to gather materials for decision, discrimination to decide, and when he has decided, firmness and self-control to hold to his deliberate decision.
- そのため、表向きはこうした大規模な末寺の権力を抑圧して本願寺に権力を集めることとされたが、実際には大津市にあった蓮淳の顕証寺と地域が重複するために門徒・布施の取り合いとなり、常に新興の顕証寺が不利に立ってしまうことに対しての腹いせであったと言われている。
- Although the formal reason was to concentrate the power on Hongan-ji Temple by suppressing the power of large-scale branch temples, the real reason was seemingly to revenge the permanent disadvantage of Renjun's newly-built Kensho-ji Temple in Otsu city in a scramble for followers and donations between Hongan-ji Temple whose parish overlapped with that of Kensho-ji Temple.
- わたしがあなたがたをもろもろの民の中から導き出し、かつてあなたがたを散らした国々から集める時、こうばしいかおりとして、あなたがたを喜んで受けいれる。そしてわたしは異邦人の前で、あなたがたの中に、わたしの聖なることをあらわす。 (エゼキエル書 20:41)
- As a pleasant aroma will I accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries in which you have been scattered; and I will be sanctified in you in the sight of the nations. (Ezekiel 20:41)
- この俗説に関しては、菊姫は政略結婚によって上杉家に嫁いだ女性にも関わらず、複数の史書に才色兼備を謳われている程、上杉家中一同の深い敬愛を集める存在であったと伝えられることから、四辻氏という女性の存在自体を認めたくない家臣などが少なからずいた可能性は否定できないとの説もある。
- Regarding this popular belief, some would consider it is the reflection of the truth; Princess Kiku is known that she was truly adored by all in Uesugi clan, substantiated by the fact that she is favorably described in various references as a woman endowed with both beauty and intelligence, despite the fact she married into the Uesugi clan for political convenience; thus quite a few feudal retainers refused to admit the presence of the concubine Yotsutsuji near Kagekatsu.
- ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人々を石で打ち殺す者よ。ちょうどめんどりが翼の下にひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。 (ルカによる福音書 13:34)
- 'Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! (Luke 13:34)
- しかし、後醍醐天皇の討幕運動に呼応した河内国の楠木正成や後醍醐天皇の皇子で天台座主から還俗した護良親王、護良を支援した播磨国の赤松則村(円心)らが幕府軍に抵抗し、さらに幕府側の御家人である上野国の新田義貞や下野国の足利尊氏(高氏)らが幕府から朝廷へ寝返り、諸国の反幕府勢力を集める。
- However, those who had responded to Emperor Godaigo's call to strike against the shogunate like Masashige KUSUNOKI of Kawachi Province, Emperor Godaigo's own son Imperial Prince Morinaga (also known as Moriyoshi), who had returned to secular life after serving as head abbot of the entire Tendai sect, and Norimura (Enshin) AKAMATSU of Harima Province, who provided Morinaga support, continued to resist the shogunal forces; moreover, shogunal supporters like the gokenin (lower samurai warrior vassals) Yoshisada NITTA of Kozuke Province and Takauji ASHIKAGA of Shimotsuke Province eventually turned against the shogunate and joined the Imperial cause, gathering together a force from all the various provinces sufficient to topple the shogunate.
- ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人たちを石で打ち殺す者よ。ちょうど、めんどりが翼の下にそのひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。 (マタイによる福音書 23:37)
- 'Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not! (Matthew 23:37)
- 「拾遺」の名義は前代の勅撰集に漏れた秀歌を拾い集める意で、その名の通り、この集では紀貫之(107首)をはじめとする古今歌人が引き続き多数入集する一方、柿本人麻呂(104首)ら万葉集歌人が再評価され、大中臣能宣(59首)・清原元輔(48首)・平兼盛(39首)ら後撰集時代の歌人の作が新たに補われた。
- The name 'Shui' means to glean excellent poems that had not been selected in the previous imperial collections, and by definition, while many poets from Kokin wakashu including KI no Tsurayuki (107) were selected again, poets from Manyo shu (Collection of Ten Thousand Leaves) such as KAKINOMOTO Hitomaro (104) were re-evaluated, and poems by ONAKATOMI no Yoshinobu (59), KIYOHARA no Motosuke (48) and TAIRA no Kanemori (39) from Gosen wakashu era were added.
- 具体的には、多くは前述のような山岳地帯で、一度の採集で大量の幼虫が確保できるスズメバチ類、水田で労せずして大量に採集できるイナゴ、かつては魚のあらなどをため池に浸しておくだけで大量に集めることができたゲンゴロウ、絹糸生産の副産物として大量に得られるカイコの蛹や成虫などが食材として選択されている。
- Insect dishes are mostly eaten in high mountain areas, as is mentioned above, and insects selected as food were the larva of hornets, collectable in a sizeable quantity at one time, locusts which were easily collectable in large numbers in rice paddies, diving beetles which could be collected easily in the past merely by soaking the head and bony parts of a fish in a reservoir, and pupas and adult silkworms collectable in mass quantity as by-products in the manufacturing process of the silk thread.