隠す: 290 Terms and Phrases
- 隠す
- to hide
- to conceal
- bury
- dissemble
- ensconce
- hold something back
- huddle
- mask
- obscure
- shroud
- stash
- suppress
- tuck away
- Hidden
- hold back
- 押隠す
- to cover up
- to conceal
- 包隠す
- to conceal
- to keep secret
- to cover up
- ひた隠す
- to cover
- to cover up
- ~を隠す
- stash away ~ [~ away]
- 前を隠す
- to cover one's private parts
- 押し隠す
- to cover up
- to conceal
- 塗り隠す
- to cover with paint
- to hide with paint or make-up
- 包み隠す
- to conceal
- to keep secret
- to cover up
- 覆い隠す
- to mask
- to cover
- blot out
- cloak
- envelop
- mantle
- obscure
- paper over ~ [~ over]
- shroud
- eclipse
- hood
- ヒタ隠す
- to cover
- to cover up
- 管理者を隠す
- Hide administrators
- 自動的に隠す
- Auto Hide
- AutoHide
- 版の本文を隠す
- Hide revision text
- 体型を隠す和服
- Wafuku covering the body shape
- 自身の胸に隠す
- hide in one's bosom
- メッセージを隠す
- dismiss this message
- 編集の要約を隠す
- Hide edit summary
- 身を隠す関連表現
- crawl under a rock
- 自動的に隠すボタン
- auto-hide button
- ファイル内容を隠す
- Hide file content
- このエントリを隠す
- Hide this entry
- このコメントを隠す
- Hide this comment
- 安定版のログを隠す
- hide stability log
- 能ある鷹は爪を隠す
- a wise man keeps some of his talents in reserve
- one shouldn't show off
- the person who knows most often says least
- a skilled hawk hides its talons
- Still water runs deep.
- Still waters run deep.
- 色の白いは七難隠す
- A fair complexion makes up for many a defect. *
- 能有る鷹は爪を隠す
- a wise man keeps some of his talents in reserve
- one shouldn't show off
- the person who knows most often says least
- a skilled hawk hides its talons
- 脳ある鷹は爪を隠す
- a wise man keeps some of his talents in reserve
- one shouldn't show off
- the person who knows most often says least
- a skilled hawk hides its talons
- 粘膜を隠す表皮細胞
- an epithelial cell that secretes mucous
- 本気でないのに隠す
- a manifestation of insincerity
- 解決済で支払済を隠す
- Hide Resolved and Paid
- 選択したユーザを隠す
- Hide Selected Users
- 操作および対象を隠す
- Hide action and target
- 覆う、または隠すさま
- covering or hiding
- 液体修正液で覆い隠す
- cover up with a liquid correction fluid
- 空は星々を包み隠す。
- the sky veils her stars;
- 誤りを隠すことないよ。
- You don't have to cover your mistake.
- 人が見過ごすように隠す
- brush ~ under the rug [carpet]
- push ~ under the rug [carpet]
- sweep ~ under the rug [carpet]
- 彼女は怒りを上手く隠す
- She conceals her anger well
- 秘密にする、または隠す
- conceal or hide
- 合計0の勘定科目を隠す
- Hide accounts which have a zero total value.
- 謝りを隠すことはないよ。
- You don't have to cover your mistake.
- 不正利用記録の項目を隠す
- Hide entries in the abuse log
- 「能あるタカは爪を隠す」
- Still waters run deep.
- 何かを地面の下に隠すこと
- concealing something under the ground
- 髪を隠すが、顔は隠さない
- conceals the hair but not the face
- 計画を隠すのに役立つもの
- something serving to conceal plans
- 顔を日から隠す大きなツバ
- a large bonnet that shades the face
- ツールバーを隠す(_H)
- _Hide toolbar.
- 非行、罪、または誤りを隠す
- cover up a misdemeanor, fault, or error
- 動物の形を隠すか、偽る色彩
- coloring that conceals or disguises an animal's shape
- 壁と床との接合面を隠す蛇腹
- a molding covering the joint formed by a wall and the floor
- ハーブは、ニンニク味を隠す
- The herb masks the garlic taste
- ライトを覆い隠す昆虫の大群
- a swarm of insects obscured the light
- 悲しい意味の別の記憶を隠す
- hides another memory of distressing significance
- についての思考や感情を隠す
- hold back a thought or feeling about
- 参加と退出メッセージを隠す
- Hide join and part messages
- ユーザーリストを表示/隠す
- Show/Hide userlist
- Show user list at:
- 無効化されたフィルターを隠す
- Hide disabled filters
- 公開記録から、この項目を隠す
- Hide this entry from public view
- イスラム教徒の女性は顔を隠す
- Muslim women hide their faces
- 非会員からその活動を隠す団体
- a society that conceals its activities from nonmembers
- 危機または損害から守る、隠す
- protect, hide, or conceal from danger or harm
- 既読のトピックを隠す(_H)
- _Hide read items.
- 既読の配信一覧を隠す(_R)
- _Reduced Feed List
- 私は母がケーキを隠すのを見た。
- I saw my mother hide the cake.
- 彼女は恐怖心を隠すため笑った。
- She laughed to cover her fear.
- 部分的なはげを隠す小さなつけ毛
- a small hairpiece to cover partial baldness
- 戦うことより身を隠すのに慎重な
- more prudent to hide than to fight
- 投稿者の利用者名またはIPを隠す
- Hide editor's username/IP address
- 彼女に事実を隠すことはできない。
- There is no disguising the fact from her.
- 彼は事実を隠すつもりらしかった。
- He seemed to conceal the fact.
- 彼は本心を隠すのが上手くなった。
- He has become expert in hiding his true feeling.
- サイドバーから言語間リンクを隠す
- Hide interlanguage links from the sidebar
- 隠すまたは守る目的で表面に広げる
- spread over a surface to conceal or protect
- 表面を偽装するか、または隠す覆い
- a covering to disguise or conceal the face
- 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
- She laughed to cover her fear.
- カーテンを隠すと、見つからなかった
- concealing curtains prevented discovery
- 身元を隠すため外見を変える衣装一般
- any attire that modifies the appearance in order to conceal the wearer's identity
- 比較またはより暗くする、または隠す
- make dim by comparison or conceal
- 見ることまたは知られることから隠す
- hide from view or knowledge
- 参加と退出メッセージを隠す(_H)
- _Hide Join/Part Messages
- 利用者名ブロックし、公開記録から隠す
- Block a username, hiding it from the public
- ー 福生寺(知多市新知)に退隠する。
- - Retired to Fukusho-ji Temple (Shinchi, Chita City).
- 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
- Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
- 滝の手前に添えて滝口を隠す木である。
- This is a tree planted in front of a waterfall, hiding the top of it.
- だます意図で誤った外観の下で隠すさま
- concealing under a false appearance with the intent to deceive
- 保護用の、または隠すための覆いがない
- having no protecting or concealing cover
- 赤字を隠すために、口座を不正操作する
- juggle an account so as to hide a deficit
- 彼はその敵意を隠すことができなかった
- he could not conceal his hostility
- キツネは樵に、身を隠す場所を乞うた。
- and begged him to show him a safe hiding-place.
- 視界の外にいる敵ユニットを隠すかどうか
- Should enemy units outside our line of sight be hidden?
- このことは体の輪郭線を隠す結果になる。
- Such corrections makes the figure into a perfect cylinder.
- デフォルトで参加/退出チャンネルを隠す
- Hide channel join/part messages by default
- 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
- You don't have to hide your feelings.
- 不愉快ことを隠す意図のある飾り立てた虚説
- a showy misrepresentation intended to conceal something unpleasant
- 彼は妻の殺人を隠すために執事に偽証させた
- He suborned his butler to cover up the murder of his wife
- 2人の男が連邦調査を隠すようにもくろんだ
- The two men coconspired to cover up the Federal investigation
- 他の利用者と同様に管理者からもデータを隠す
- Suppress data from administrators as well as others
- 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
- It was difficult for him to hide his pride in his success.
- 不正利用記録の項目を隠す権限がありません。
- You do not have permission to hide abuse log entries.
- 身を隠す/「岩の下にもぐり込む」というのは
- crawl under a rock
- と、揚巻が急いで近づき、全身で助六を隠す。
- Here comes Agemaki, rushing to Sukeroku, hiding Sukeroku with her whole body.
- 「敵の家に身を隠すとは、君も不運だな!」
- 'O unhappy creature! why should you thus, of your own accord, incur destruction and trust yourself in the house of your enemy?'
- 大きすぎて婦人の服に隠すのは容易じゃない。
- Too large for easy concealment about a woman's dress.
- 区切られた内容を隠すための実験的なフィルタ
- experimental filter for hiding delimited contexts
- 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
- She turned away to hide her blushes.
- [$1]のビデオを検索(このボックスを隠す)
- Search videos for [$1] (hide this box)
- 社会的、知的、あるいは道徳的な暗愚で覆い隠す
- envelop with social, intellectual, or moral darkness
- 物をためて、将来使用するためにそれらを隠す人
- a person who accumulates things and hides them away for future use
- 何か(自分自身など)を隠すのに適している場所
- a place suitable for hiding something (such as yourself)
- 賭事で後で自分が使えるようにカードを隠す行為
- the act of hiding playing cards in a gambling game so they are available for personal use later
- 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
- It is wrong for a man to conceal things from his wife.
- 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
- I would rather die than conceal my belief.
- 枝は針金で、よりのない生糸を巻いて表面を隠す。
- A branch was made of a wire and an untwisted raw string was tied around the wire to hide the surface.
- その外見を変更することで、何かの正体を隠す行為
- the act of concealing the identity of something by modifying its appearance
- 部分的な禿を覆い隠すための小さいかつらを着けた
- wearing a small hairpiece to cover partial baldness
- カバーするまたは覆い隠すガーメントのような何か
- something that covers or cloaks like a garment
- もしどうやっても不利な場合は、身を隠すのです。
- if quite unequal in every way, we can flee from him.
- 膝隠(ひざかくし):演者のひざを隠す小さな衝立。
- Hizakakushi: a small screen to hide the performer's knees.
- 本当の理由を隠すためにでっちあげられる虚為の理由
- a fictitious reason that is concocted in order to conceal the real reason
- カーナン夫人は満足を隠す方が賢明だろうと思った。
- Mrs. Kernan thought it would be wiser to conceal her satisfaction.
- 大きすぎて、女性の召し物に隠すのは容易ではない。
- Too large for easy concealment about a woman'sdress.
- 窓枠の丈夫についているカーテン備品を隠す上部の飾り
- a decorative framework to conceal curtain fixtures at the top of a window casing
- ステージを観衆の視点から隠すようにかけられている布
- a hanging cloth that conceals the stage from the view of the audience
- 自身の利益を増やす目的で、狡猾なたくらみを隠すさま
- concealing crafty designs for advancing your own interest
- 上品な服でも、彼女の平凡さを隠すことは出来なかった
- fine clothes could not conceal the girl's homeliness
- あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する
- Warn when one local variable shadows another
- 女性は元来秘密主義でね、自分で隠すことを好むのだ。
- Women are naturally secretive, and they like to do their own secreting.
- わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
- We can normally conceal our thoughts from others.
- しかし再び将門の追撃を受け、辛くも逃げきり身を隠す。
- However, chased by Masakado again, he barely escaped and hid himself.
- それが他によって発見されないという望みに、何かを隠す
- to conceal something in the hopes it won't be discovered by others
- 忠弥は謀反を隠すため、わざと酒浸りの日々を送っている。
- Chuya spent his days drunk on purpose to hide his true intention of rising in rebellion.
- タイル屋根のひさし部分でタイル間の継ぎ目を隠す刻み飾り
- carved ornament at the eaves of a tile roof concealing the joints between tiles
- 天候からその領域を隠す屋根として働く(通例布製の)覆い
- a covering (usually of cloth) that serves as a roof to shelter an area from the weather
- 彼の厳密なモラルは彼の性的衝動を隠す単に反応構成である
- his strict morality is just a reaction formation to hide his sexual drive
- でも背丈の変化はどうやっても隠すことはできそうにない。
- but of what use was that, when I was unable to conceal the alteration in my stature?
- また、場合によっては暦算の誤りとそれを隠すために至った。
- In some cases, the scholars of rekido changed the calendar just to cover up mistakes in rekizan (calculation of the calendar).
- 何かを覆う人工物(通常、それを防御し、保護しまたは隠す)
- an artifact that covers something else (usually to protect or shelter or conceal it)
- 入念に作り上げること、減少すること、隠すことに欠けている
- devoid of elaboration or diminution or concealment
- 恥ずかしいと思われる物を隠すことを意図したもので成る覆い
- a covering consisting of anything intended to conceal something regarded as shameful
- 特に目的を達するためにわざと善意を装って本当の動機を隠す
- conceal one's true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end
- マイミーは、尊敬の念を隠すこともなく口にだしたものです。
- she would say, with awful respect,
- 敵を分断するため、あるいは真の候補を隠すために立候補する人
- a candidate put forward to divide the Opposition or to mask the true candidate
- あなたの感情を隠すことができないことによって特徴づけられる
- characterized by an inability to mask your feelings
- 隠すか、混同させる、またはあいまいにすることを意図する動作
- an action intended to conceal or confuse or obscure
- 「三輪山の しかも隠すか 春霞 人に知られぬ 花や咲くらむ」
- Miwayama no Shika mo kakusu ka Harugasumi Hito ni shirarenu Hanaya sakuran' (Mt. Miwa is hidden so deeply by spring haze; Flowers that no one knows must be blossoming.)
- まるで飲み込むかのようにして、完全に包み込む、または覆い隠す
- enclose or envelop completely, as if by swallowing
- 彼女が同意したとき、ほとんど彼は興奮を隠すことが出来なかった
- he could hardly conceal his excitement when she agreed
- 肩の上に付けられたホルスターは銃を上着の下に隠すことができる
- a holster worn over your shoulder so a gun can be concealed under your jacket
- 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
- Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
- 左肩を隠すのは、仏教では左(手)が不浄とされているためである。
- The reason why the left shoulder is hidden is that the left hand is deemed unclean in Buddhism.
- 有罪であることを隠すために誰かの言い訳またはアリバイを提供する
- provide an excuse or alibi for someone so as to cover up guilt
- 葉っぱを縫い合わせて巣を作り、隠す熱帯アジア産ウグイス科の鳴鳥
- tropical Asian warbler that stitches leaves together to form and conceal its nest
- 相手はオーバーに身を隠すようにして、興味深げに耳を傾けていた。
- The other, submerged in his overcoat, listened with interest.
- 「三輪山の しかも隠すか 雲だにも 心あらなも かくさふべしや」
- Miwayama no Shika mo kakusu ka Kumo danimo Kokoro aranamo Kakusoubeshi ya' (Mt. Miwa is hidden so deeply by clouds; Please be merciful, clouds, do not hide.)
- 幕切れは 光秀が眉間を割った扇を恨めしげに見て顔を隠す(團十郎)。
- The ending of the scene in Danjuro's version has Mitsuhide reproachfully looking at the fan which injured his forehead and hides his face.
- 脳ある鷹は爪を隠す。 音のしない川は深い。黙っている人は思慮深い。
- Still waters run deep.
- 監視に新しい機能を要求するのは、彼らの失敗を隠すための煙幕でしかない
- requesting new powers of surveillance is just a smokescreen to hide their failures
- - 目隠しまたは、的の手前に垂れ幕の布で隠す事で、位置が特定できない的。
- A target hidden by a blindfold or cloth draped in front of the target.
- また、女性の応援団員などが、胸を隠すために学ランの下に着けることもある。
- And some female oen-danin (cheer leaders of classic style) use it under gakuran (a male student's uniform coat with a stand-up collar) to cover the chest.
- 別の教訓は、隠すことでセキュリティを高めるという点についてのものだった。
- Another lesson is about security by obscurity.
- 明治41年(1908年)11月、第2子・大谷光演に法主を委譲し、退隠する。
- In November, 1908, he passed his title of Hoshu to his second child, Koen OTANI, and retired.
- 浄土真宗において、寺を参る際に女性は髪の生え際(すみ)を隠すとされていた。
- As per the rituals of a sect of Buddhism Jodo Shinshu, women should hide their hairline or corner (it is pronounced sumi in Japanese), when visiting a temple.
- 彼女は、醜い隙間を隠すために、彼女のリビングルームの壁をキャンバスで覆った
- She canvassed the walls of her living room so as to conceal the ugly cracks
- ライトを隠すために閉じられうる単一の開きとスライドするパネルを持つカンテラ
- a lantern with a single opening and a sliding panel that can be closed to conceal the light
- 事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。 (箴言 25:2)
- It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter. (Proverbs 25:2)
- 望ましい振る舞いを誇張することによってあなたの望ましくない短所を隠す防衛機構
- a defense mechanism that conceals your undesirable shortcomings by exaggerating desirable behaviors
- 悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。 (ヨブ記 34:22)
- There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves. (Job 34:22)
- 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。 (箴言 10:11)
- The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked. (Proverbs 10:11)
- 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。 (箴言 10:6)
- Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked. (Proverbs 10:6)
- その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
- The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
- 出来るだけその心持を隠すようにはしていたが、二人の心はだんだん軽くなって行った。
- Yes. Soften it as they would, their hearts were lighter.
- 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (ヨブ記 26:6)
- Sheol {Sheol is the lower world or the grave.} is naked before God, and Abaddon {Abaddon means Destroyer.} has no covering. (Job 26:6)
- 夫故衣類よこれ申故、其色目を隠す爲に天鵡織兩面の衣服を着、夫故歴々に疎して不近付。
- Therefore, his clothes always became dirty, so in order to hide the stains, he wore velvet kimono (lining was the same velvet), and didn't approach noble people.
- ここでの隠逸とは山林などに身を隠すような隠遁と異なり、単に官を退くことと捉えてよい。
- Their recluses can be simply understood as retirements from official ranks, unlike hiding in mountains or forests.
- 誰かからの疑いを紛らわす人(特に彼の同性愛を隠すために男性の同性愛者に同行する女性)
- a person who diverts suspicion from someone (especially a woman who accompanies a male homosexual in order to conceal his homosexuality)
- その人がその人の本当の気持ちか動機を隠すために、保持していない信念と意見を公言する人
- a person who professes beliefs and opinions that he or she does not hold in order to conceal his or her real feelings or motives
- 『萬葉集』に、九州・山陰山陽・四国の人の歌が無いのは、皇権簒奪の事実を隠すためである。
- 'Manyoshu' (Japan's oldest anthology of poems) doesn't' contain the poems created by people from Kyushu, Sanin Sanyo, Shikoku because they wanted to keep the fact of the seizure of power a secret.
- あいまいにする、または隠すことで判読できないようにする、もしくは気付かれないようにする
- make undecipherable or imperceptible by obscuring or concealing
- ネコはこのように、イノシシにも恐怖を吹き込むと、自分の穴に籠もって身を隠すふりをした。
- Having instilled these fears into the Sow, she went and pretended to hide herself in the hollow of the tree.
- それから間をおかず、毛布が全身を隠すよう気を遣いながら、彼女はそろそろと立ち上がった。
- Then, after a second, she rose nervously, all mixed up in the blanket.
- 正しい電子メールアドレスを入力してください。下の設定セクションでこれを隠す選択ができます。
- Please enter a valid e-mail address. You can choose to hide it below, in the Preferences section.
- 遊女達は全国から集められており、訛りを隠すために「~ありんす」など独特の言葉を使っていた。
- Courtesans in the pleasure quarter were brought from all over the country and they used a special language (such as '-arinsu' used at the end of a sentence) to mask their original accent.
- 細長い体を隠すことができる砂の中や岩の割れ目などを好み、日中はそこに潜んでじっとしている。
- They like areas such as under the sand and crevices in rocks where they can hide their slender bodies, and they remain still in hiding during the day.
- 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。 (箴言 11:13)
- One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret. (Proverbs 11:13)
- [$1][$2]の項目の非表示に失敗しました:これは最新版であるため。隠すことはできません。
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: This is the current revision. It cannot be hidden.
- Error hiding the item dated [$2], [$1]: This is the current revision.It cannot be hidden.
- 女性が嫁入りするにあたって、怒りを象徴する角を隠すことで、従順でしとやかな妻となることを示す
- An indication shown by the bride at the wedding ceremony that she will be an obedient and modest wife by hiding her horns, the symbol of anger.
- これは知者たちがその先祖からうけて、隠す所なく語り伝えたものである。 (ヨブ記 15:18)
- (Which wise men have told by their fathers, and have not hidden it; (Job 15:18)
- この恐ろしい殺人をやってしまうと、私はすぐに、きわめて慎重に、死体を隠す仕事に取りかかった。
- This hideous murder accomplished, I set myself forthwith, and with entire deliberation, to the task of concealing the body.
- 「たとえばこのカメラですが、ジェラード嬢の宝石をすべて隠すためにはこれで十分なくらいですよ。
- I added, 'Why, even in a camera no larger than this there would be room to stow away all Lady Gerland's jewels.
- この時代、複数の人と入浴する機会があったため、汗取りと裸を隠す目的で使用されたものと思われる。
- In those days, while a person occasionally took a bath together with others, he or she is assumed to have worn the cloth in a bath to wipe off the sweat and also to hide his naked body.
- 彼は夜食に着手し、リリーによる皿の移動を覆い隠すテーブルを囲む人たちの会話にも加わらなかった。
- He set to his supper and took no part in the conversation with which the table covered Lily's removal of the plates.
- 義経と知りつつ弁慶の胸中を察した富樫は、涙を隠す思い入れで目をつぶり顔をあげていったん退場する。
- During the play, Togashi, who reads Benkei's mind and empathizes with him, raises his head with his eyes closed as if he is trying to stop the tears rolling down his face, and exits the stage.
- ミカヤは言った、「あなたが奥の間にはいって身を隠す日に見るでしょう」。 (歴代志2 18:24)
- Micaiah said, 'Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner room to hide yourself.' (2 Chronicles 18:24)
- しゃれて斜めに帽子をかぶると、マントをはおり、夜から姿を隠すようにマントの端を前でおさえました。
- Donning his hat at its most rakish angle, he wound his cloak around him, holding one end in front as if to conceal his person from the night,
- 明治政府下の世からは姿を隠す決意をし、さらに山奥の東八代郡の廃寺へ妻と牛2頭・猫1匹を連れて移る。
- He decided to hide from the public under the Meiji government, and moved into an abandoned temple located deep in the mountain of Higashi Yatsushiro District with two cows and one cat.
- しかし、天下人となった後は、記録からこの事実を抹消し、肖像画も右手の親指を隠す姿で描かせたりした。
- However, after unifying Japan, he erased this fact from records, and had painters draw his portrait with thumb of his right hand hidden.
- 絵暦と呼ばれるカレンダーの制作も行われ、絵の中に数字を隠すなど様々な工夫を凝らしたものが作られた。
- Picture calendars called Egoyomi, which included works with diverse ideas, such as having hidden numbers in the pictures, were produced.
- 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。 (箴言 10:18)
- He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. (Proverbs 10:18)
- ぼくたちには、アルセーヌ・ルパンが身を隠すためにつかう偽名のイニシャルだけしか分からなかったんだ。
- We knew only the initial of the name under which Arsene Lupin was concealing his identity.
- その輝きは光のようであり、その光は彼の手からほとばしる。かしこにその力を隠す。 (ハバクク書 3:4)
- His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden. (Habakkuk 3:4)
- 頼朝は子の源頼家や源実朝と同じく何者かに暗殺されており、その事実を隠すべく吾妻鏡への記載を避けたとする。
- It is said that Yoritomo was assassinated like his sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo, which was not written in Azuma Kagami in order to hide the fact.
- ミカヤは言った、「あなたが奥の間にはいって身を隠すその日に、わかるでしょう」。 (列王紀1 22:25)
- Micaiah said, 'Behold, you will see on that day, when you go into an inner room to hide yourself.' (1 Kings 22:25)
- その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。 (箴言 28:13)
- He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. (Proverbs 28:13)
- インデントさた # がある古い (traditional) C では #[%s] を隠すことを推奨します
- suggest hiding #[%s] from traditional C with an indented #
- 彼は朝には後悔することがわかっていたが、今は休息が嬉しく、彼の愚かさを覆い隠す暗い麻痺状態が嬉しかった。
- He knew that he would regret in the morning but at present he was glad of the rest, glad of the dark stupor that would cover up his folly.
- わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。 (ヨブ記 27:11)
- I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal. (Job 27:11)
- 濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。 (ヨブ記 22:14)
- Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.' (Job 22:14)
- 彼は極端に神経質であり極端に他のテナーをねたみ、その神経質なねたみをあふれるばかりの友情で覆い隠すのだった。
- He was extremely nervous and extremely jealous of other tenors and he covered his nervous jealousy with an ebullient friendliness.
- 武田信玄が徳川家康の野田城 (三河国)攻めの際に死亡した事実を隠すため、弟・武田信廉らは信玄の影武者を立てる。
- In order to conceal the fact that Shingen TAKEDA died in the attack on Noda-jo Castle (Mikawa Province) by Ieyasu TOKUGAWA, his younger brother Nobukado TAKEDA and others used him as Shingen's body double.
- 後でこの行為のどうしようもない愚かさを思い知るのですが、そのときは退路を隠すための賢明な動きだと思えたのです。
- I was to discover the atrocious folly of this proceeding, but it came to my mind as an ingenious move for covering our retreat.
- 花道の引っ込みの際浴衣のすそを捲り上げようとして下帯のないのに気づき慌てて扇子で前を隠すユーモラスな演技がある。
- There is a humorous performance to hide his private parts with a fan in haste realizing he had no loincloth while trying to tuck up the hem of his yukata's while withdrawing into the passage.
- それはまるで、嵐のなかで小さな子が稲光と物音を恐がって、父親の所に駆けて身を寄せ、その膝に顔を隠すかのようだった。
- as in a thunderstorm little children, afraid of the lightning and the noise, run and cluster round their father, and hide their faces on his knees.
- そしてひげのない顔には、繊細で落ち着きのない目を隠すメガネの磨かれたレンズと輝く金の縁が落ち着きなくきらめいていた。
- and on his hairless face there scintillated restlessly the polished lenses and the bright gilt rims of the glasses which screened his delicate and restless eyes.
- 智徳は、「私には、式神を使うことはできても、人の使うものを隠す事は到底できない」として、安倍晴明の弟子になったとされる。
- Chitoku hoshi is said to have become a pupil of ABE no Seimei, saying that all he could do was use Shiki gami, and that it was absolutely impossible for him to conceal other people's tools.
- かつて東証と大証1部に上場していた企業であったが、赤字決済を隠すために行われた粉飾決済により上場廃止になった企業である。
- Company which used to be listed in the First Section of the Tokyo Stock Exchange and the Osaka Securities Exchange, but was delisted due to accounting fraud performed to hide deficits.
- 浮舟が行方不明になり、後に残された女房たちは自殺入水を計ったと悟って嘆き悲しみながらも、真相を隠すために急遽葬儀を行う。
- Ukifune is lost, and remaining court ladies sense that she must have drowned herself, so they hold a funeral to hide the truth, lamenting over her death.
- 上半身を覆う服の裾を下半身を覆う服に隠すのは、和服では袴を履くときの長着、洋服では、男性のスーツのワイシャツなどがある。
- Nagagi of Wafuku and a shirt for a suit of Western clothing are clothes for the upper half of the body covered by the clothes for the lower half of the body.
- 不快な味覚を覆い隠すために口から飲まれる薬を合成するのに際に使われる甘い風味をつけた液体(通常、少量のアルコールを含む)
- a sweet flavored liquid (usually containing a small amount of alcohol) used in compounding medicines to be taken by mouth in order to mask an unpleasant taste
- そういうと、その男は僕をひきつれてラウンジまでもどり、僕を隠すように隅の方に立ち2人とも開いたドアの影に隠れるようにした。
- So saying, the stranger backed along with me into the parlour and put me behind him in the corner so that we were both hidden by the open door.
- 後白河は頼盛に「サ聞食ツ。日比ヨリサ思食キ。忍テ八条院邊ニ候ヘ」と答え、八条院のもとに身を隠すことを指示した(『愚管抄』)。
- Goshirakawa instructed Yorimori to hide himself at the residence of Hachijoin, declaring, 'It is a pity. I heard what happened from Hibi. Hide yourself at Hachijoin's place' (from the 'Gukansho').
- しかし、一時期、面、小手、右胴を隠す三所隠し(または三所よけ)と呼ばれる守り方が横行したため、左胴も用いられるようになった。
- However, a defense way referred to as midokoro-kakushi (or midokoro-yoke) to guard the men, kote and migi-do was widespread for a period of time, and thus hidari-do has also been used.
- 彼の知識は広範囲に及んでいること、その知識を知られないように隠すことに異常な喜びを感じる性格であることを知っていたからです。
- I was too well aware of the extent of his acquirements, and of the singular pleasure he took in concealing them from observation, to be astonished at any similar discovery ;
- 明治10年(1877年)、西南戦争の勃発に際して旧薩摩藩軍に身を投じ、活躍するも、敗戦後、熊本県の山中に身を隠すも逮捕された。
- In 1877 at the outbreak of Seinan War he joined the army of the former Satsuma Domain and fought with them, and after the war he hid himself in a mountain in Kumamoto Prefecture but was captured.
- 宮中行事の時複雑な式での作法などをメモする目的で用いられたとも言うが、女性の場合は他人の視線から咄嗟に顔を隠す場合に重宝した。
- It is said that hiogi fans were used as notes of complicated manners of court functions, and women used these fans to hide their faces at once to avoid people's eyes.
- 変わった用途としては、女房が街道を歩くときに傍仕えの女の童二人に小型の几帳を持たせて顔を隠す「差几帳(さしきちょう)」がある。
- Unorthodox uses of the Kicho screens included; use of smaller sized divider screens ('sashi kicho') which were carried by a pair of female attendants and used to obscure the faces of noble women when walking along open roads.
- 参拝の折など高貴の婦人の身を衆目から隠す障壁、荷物などを見苦しくないよう隠しておく目隠しなどとしてわりに広い用途に用いられた。
- The screens were also used in a wide range of applications such as to block public view on noble women when visiting shrines and to obscure unsightly baggage/stored items from view.
- 私は日付などの事実を隠す。それによって、実際の事件を追跡してみることができなくなるかもしれないが、その点どうかお許し願いたい。
- The reader will excuse me if I conceal the date or any other fact by which he might trace the actual occurrence.
- しかも彼らがほかの神々に帰して、もろもろの悪を行うゆえに、わたしはその日には必ずわたしの顔を隠すであろう。 (申命記 31:18)
- I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods. (Deuteronomy 31:18)
- 主が苦しむ者の苦しみをかろんじ、いとわれず、またこれにみ顔を隠すことなく、その叫ぶときに聞かれたからである。 (詩篇 22:24)
- For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard. (Psalms 22:24)
- わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。 (詩篇 102:2)
- Don't hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call. (Psalms 102:2)
- 扱いにくい飾り物を全部隠すのは難しいけれど、真珠やエメラルドやサファイアみたいな、小さいものだけ隠すんなら、そんなに難しくないんだ。
- for we realized that, though it would have been difficult to conceal the cumbersome mass which the ornaments as a whole would have formed, he would have much less trouble with such small independent objects as single pearls, emeralds and sapphires.
- おそらく恥辱を隠すためというよりは出費を避けるためであろうが、これにはいかに極悪非道な者の胸にも同情の涙を催さずにはいられないであろう。
- I doubt, more to avoid the expence than the shame, which would move tears and pity in the most savage and inhuman breast.
- 母の胎内に18ヶ月(『弁慶物語』では3年)いて、生まれたときには2、3歳児の体つきで、髪は肩を隠すほど伸び、奥歯も前歯も生えそろっていたという。
- The stories say that Benkei stayed in the womb of his mother for 18 months (or three years according to 'Benkei Monogatari'), and when he was born, he was already as large as a two- or three-year-old boy with his hair long down to the shoulders and all back teeth and front teeth fully grown.
- が、スクルージは全身の力を籠めてそれを抑え附けていたけれども、なおその下から地面の上に一面の洪水となって流れ出すその光を隠すことが出来なかった。
- but though Scrooge pressed it down with all his force, he could not hide the light, which streamed from under it, in an unbroken flood upon the ground.
- しばらくそれをあごを突き出すようにして見つめていたが、先を手にあててみてから、急いで上着のふところにそれを隠すと、船べりの元いた場所に再びもどった。
- He looked upon it for a moment, thrusting forth his under jaw, tried the point upon his hand, and then, hastily concealing it in the bosom of his jacket, trundled back again into his old place against the bulwark.
- 文久2年(1862年)1月15日、坂下門外の変に関係した大橋が捕縛され、無関係であった有無之助自身も門弟として嫌疑をかけられたため知己のもとへ身を隠す。
- OHASHI, who was engaged in the Sakashita Mongai Incident, was arrested on February 13, 1862, and Umunosuke, who was not involved, came under suspicion as a pupil as he hid himself at the residence of a friend of his.
- 何も隠すことができず、わいろも言い分けも通用しない、すべての公正なる裁きをなさる、あのお方の厳しい審判の前に、どのようにして耐えることができるでしょうか。
- and how thou wilt stand before a strict judge, from whom nothing is hid, who is not bribed with gifts, nor accepteth excuses, but will judge righteous judgment.
- 扉の表面に出た釘頭を隠す為に、饅頭型の木製漆塗りの飾りを付け、扉全体の変形を防止するため金銅八双金具(装飾と補強を兼ねた建築金具の一種)を、取り付けている。
- In order to hide the nail head on the surface of the door, the lacquered wooden decoration of manju-gata (style of bun with bean-jam filling) are attached and the kondo-hasso kanagu (literally, 'gilt-bronzed twin eights metalwork') (a kind of fixing bracket for decoration and reinforcement) are attached in order to prevent deformation of the door as a whole.
- 祓う(災厄、身の汚れを祓う)、示す・正す(威儀)、顔を隠す(威儀)、表す(家紋など、象徴)、かざす(儀式の際)、占う(軍配、差配)、もてなす(客間、作法・礼儀)。
- The Uchiwa fan is used to drive out evil spirits, show dignity, cover one's face to show dignity, show one's symbol such as a family crest, tell fortunes, take command of the military, and demonstrate good manners when entertaining others in a drawing room; it is also held above one's head in certain rituals.
- 近世では、女子の檜扇は開いて顔を隠すのに用いて大翳(おおかざし)と称し、男の子供用の横目扇(板目の扇)は閉じて6色の蜷飾り(飾り紐)を巻いて用いるのが決まりであった。
- In the early-modern times, women's hiogi was called Okazashi used for hiding their faces, while fans of cross-grained wood for boys were always used with closed and with six-colored nina kazari (decorative strings) around it.
- わざわいなるかな、おのが計りごとを主に深く隠す者。彼らは暗い中でわざを行い、「だれがわれわれを見るか、だれがわれわれのことを知るか」と言う。 (イザヤ書 29:15)
- Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, and whose works are in the dark, and who say, 'Who sees us?' and 'Who knows us?' (Isaiah 29:15)
- つば広の帽子を手にしていたが、顔の上半分を横切り、頬骨にまだ達している黒い、目を隠す覆面をどうやらその瞬間まで直していたようで、部屋に入った時も手はまだそれに触れていた。
- He carried a broad-brimmed hat in his hand, while he wore across the upper part of his face, extending down past the cheekbones, a black vizard mask, which he had apparently adjusted that very moment, for his hand was still raised to it as he entered.
- 当時は(現在もそうだが)、多くの場合、幼児期までに切除して五指とするが、秀吉は周囲から奇異な目で見られても六指で生涯を通し、天下人になるまでその事実を隠すことがなかったという。
- At that age (now also) in many cases people who suffer from hyperdactylia have their fingers cut in their childhood, but it is said that Hideyoshi had kept six fingers through his life even if he was seen oddly and did not hide the fact until he unified Japan.
- こうした見方は、朝廷の権威の低下という事実を覆い隠すことに便利であり、一方で鎌倉幕府にとっても「朝敵」という非難を緩和するために好都合な論理であり、その後の歴史観に影響を与えた。
- This perspective was useful in hiding the decline of the authority of the Imperial Court and at the same time benefited the Kamakura bakufu to alleviate the criticism that they were an enemy of the court, resulting in the influence on the historical view of the following generations.
- 12月、藩当局は、幕府の目から隠すために西郷の職を免じ、奄美大島に潜居させることにした、12月末日、菊池源吾(熊本の菊池氏を祖としていたので、吾が源は菊池なりという意で付けたと云われる。
- In December, the authorities of domain ordered to Saigo to stay in Amamioshima to avoid the government's notice, and at the end of December, he named himself Gengo KIKUCHI, which means 'my origin is the Kikuchi,' because he had a forefather of the Kikuchi clan in Kumamoto.
- しかしわたしはエサウを裸にし、その隠れる所を現したので、彼はその身を隠すことができない。その子どもたちも、兄弟も、隣り人も滅ぼされる。そして彼は、いなくなる。 (エレミヤ書 49:10)
- But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more. (Jeremiah 49:10)
- 6. もしもあなたが暗号化したメッセージを保存する必要があるなら、 ステガノグラフィ(steganography, 無害な他のメッセージ中にメッセージを埋め込んで情報を隠すこと)を使いなさい。
- 6. If you need to save an encrypted message, use steganography (hiding information by embedding messages within other harmless messages)
- なお、体型を隠すように直線的に和服を着るべしとされたのは高度経済成長時代に入ってからのことであり、戦後まもなくは、洋服の影響もあって、洋服の下着を身につけ、体の線を出すように曲線的に着るのが良しとされた。
- People began considering that Wafuku should be worn to cover the figure of the body to make a cylindrical shape only after High Economic Growth; in contrast, immediately after the World War II, with the influence of Western clothing, it was considered ideal to wear Wafuku to emphasize the figure of the body by showing curvature of the body over kimono.
- 「国々のうちに告げ、また触れ示せよ、旗を立てて、隠すことなく触れ示して言え、『バビロンは取られ、ベルははずかしめられ、メロダクは砕かれ、その像ははずかしめられ、その偶像は砕かれる』と。 (エレミヤ書 50:2)
- Declare among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don't conceal: say, Babylon is taken, Bel is disappointed, Merodach is dismayed; her images are disappointed, her idols are dismayed. (Jeremiah 50:2)
- 安康天皇が彼の同母妹の草香幡梭皇女と弟の雄略天皇を結婚させようとした際、彼は承諾したものの、その印として献上された宝冠、押木珠縵を使者根使主が盗み、それを隠すために断ったと虚偽の報告をしてしまい、その結果殺されてしまう。
- When Emperor Anko tried to marry his younger brother, Emperor Yuryaku, with Kusaka no Hatabi no Himemiko who was the younger maternal half-sister of Imperial Prince Okusaka, Imperial Prince Okusaka consented, but Kebutsu (the Artificial Buddha) and Oshiki no Tamakatsura Crown which were presented as a token of his consent were stolen by his envoy, Nenoomi; in order to hide this, Nenoomi gave a false report that Imperial Prince Okusada had not consented, and as a result, Imperial Prince Okusada was killed.
- でもそのときぼくが考えてたのはヒゲを緑に染めることそしてなるべくでかいうちわを使いそれをいつも隠すこと。だからおじいさんのことばに対しぼくは返すことばもなく『ねえ、あなたのお仕事は?』と叫びそしておじいさんの頭をたたく。
- But I was thinking of a plan To dye one's whiskers green, And always use so large a fan That they could not be seen. So, having no reply to give To what the old man said, I cried, 'Come, tell me how you live!' And thumped him on the head.
- 主はモーセに言われた、「彼女の父が彼女の顔につばきしてさえ、彼女は七日のあいだ、恥じて身を隠すではないか。彼女を七日のあいだ、宿営の外で閉じこめておかなければならない。その後、連れもどしてもよい」。 (民数記 12:14)
- Yahweh said to Moses, 'If her father had but spit in her face, shouldn't she be ashamed seven days? Let her be shut up outside of the camp seven days, and after that she shall be brought in again.' (Numbers 12:14)
- 小屋のまわりは広いスペースが作られていて、そして最後に6フィートの柵が作られていて、とびらもなければ開いてる場所もないので、頑丈で時間や労力をかけなければ引き倒すことはできないし、包囲する者は身を隠す場所もないので逃げることができなかった。
- All round this they had cleared a wide space, and then the thing was completed by a paling six feet high, without door or opening, too strong to pull down without time and labour and too open to shelter the besiegers.
- この布団締めは刺繍などの装飾などによって時代とともに豪華さを増していき、近年の太鼓台では金糸で立体に高縫いされた左右一対のつがいの竜の刺繍が 重の側面のほとんどを覆い隠すまでとなり、重を束ねる帯としての役割から重を飾る飾り面として変化している。
- With the times, these pieces of futon-jime, decorated with embroidery, become more luxurious enough to recently lose the function to bundle the futon as obi (sash for kimono), and to decorate almost all of the four sides of the ju with a brace of three dimensional dragons in symmetry embroidered with gold thread.
- その日には、わたしは彼らにむかって怒りを発し、彼らを捨て、わたしの顔を彼らに隠すゆえに、彼らは滅ぼしつくされ、多くの災と悩みが彼らに臨むであろう。そこでその日、彼らは言うであろう、『これらの災がわれわれに臨むのは、われわれの神がわれわれのうちにおられないからではないか』。 (申命記 31:17)
- Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, 'Haven't these evils come on us because our God is not among us?' (Deuteronomy 31:17)