険しい: 73 Terms and Phrases
- 険しい
- precipitous
- rugged
- inaccessible
- impregnable
- steep
- grim
- severe
- stern
- abrupt
- bluff
- rapid
- 険しい山
- steep (craggy) mountain
- 険しい目
- grim stare
- stern look
- 険しい崖
- frowning rocks
- steep cliffs
- 険しい表情
- stern expression
- severe expression
- grim expression
- 険しい品質
- the quality of being hilly
- 険しいさまで
- in a precipitous manner
- in a steep manner
- 極端に険しい面
- an extremely steep face
- 険しい場所の縁
- the edge of a steep place
- 険しい競争試験
- a rugged competitive examination
- 険しいしかめつら
- a forbidding scowl
- 上流の険しい早瀬
- the precipitous rapids of the upper river
- 険しい顔で執念深く
- in a grim implacable manner
- 中国の絵画の険しい丘
- the precipitous hills of Chinese paintings
- 非常に険しい坂のもつ特性
- the property possessed by a slope that is very steep
- 彼らは険しい北面を登った。
- They climbed the rugged north face.
- 私たちは険しい坂を登った。
- We climbed the steep slope.
- 私たちは険しい山を登った。
- We climbed up the steep mountain.
- 彼は険しい顔をして納得した
- he was grimly satisfied
- 彼は険しい斜面をじっと見た。
- He stared at the steep slope.
- とトムが険しい口調で尋ねた。
- demanded Tom harshly.
- 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
- The steep path is the sole access to the border.
- 平地が少なく険しい山地が多い国土→トンネル
- National land with only a few flat lands and many steep mountains -> tunnels
- イングランドの険しい白亜の崖がそびえるところ
- where the bold chalk cliffs of England rise
- スキーヤーがジャンプする険しい下方への傾斜路
- a steep downward ramp from which skiers jump
- 少し険しい物腰をもったたくましい6フィートの人
- a hefty six-footer with a rather severe mien
- 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
- The steep path is the sole access to the border.
- (普通は急なカーブと険しい勾配がある)遊園地にある鉄道
- elevated railway in an amusement park (usually with sharp curves and steep inclines)
- オオカミは、険しい崖の上で草を食べているヤギをみつけた。
- A WOLF saw a Goat feeding at the summit of a steep precipice,
- 上醍醐と下醍醐は険しい山道で隔てられ、徒歩で1時間は要する。
- Upper and Lower Daigo are separated by a steep mountain path, requiring about an hour to walk between them.
- 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
- To climb steep hills requires a slow pace at first.
- 険しい岩山に、あるいはあたかもそのようなものに乗り上げたさま
- stranded on or as if on a crag
- 探険家は唇からパイプを離すと、ホームズに険しい視線を向けた。
- The explorer took his cigar from his lips and gazed sternly at my companion.
- 二町ほど駆け下ると、屏風が立ったような険しい岩場となっていた。
- After they rode approximately two Cho (218.18m), they came upon a steep rocky area, just like a folded erect screen.
- 一度、私の肩越しに険しい視線を送ったので、私も振りかえりました。
- I saw him once look hard over my shoulder, so I turned round and looked also.
- 西国三十三箇所第11番札所であり、西国一険しい札所として知られる。
- The 11th temple of the Saigoku 33 Kannon Pilgrimage, it is known as the steepest one in Saigoku.
- そこで友人たちはパリスを担架で担ぎ、イーデー山の険しい道を運んで行った。
- 'Then his friends laid Paris on a litter, and bore him up the steep path to Mount Ida.
- 「しかしながら、路が遠く険しいのでここはお互い浮島ヶ原で待ち合わせましょう。」
- However, since we are still far apart and the path is steep, I would appreciate it if we could arrange to meet at Ukishimagahara.'
- 古代ギリシアの王で、ゼウスに背いて、大きな石を険しい山の頂上まで運ぶ罰を受けた
- a king in ancient Greece who offended Zeus and whose punishment was to roll a huge boulder to the top of a steep hill
- 当麻は、山道が「たぎたぎしい(険しい)」ことから付けられた名であるとの通説がある。
- It is commonly said that Taima was named because mountain roads are 'tagitagishii' (hard).
- 日が高くなると、年老いた、険しい顔つきの男が、女のように泣きながらやってきました。
- As the day grew on there came an old, hard-featured man who wept as women weep.
- これは岩の上にすみかを構え、岩のとがり、または険しい所におり、 (ヨブ記 39:28)
- On the cliff he dwells, and makes his home, on the point of the cliff, and the stronghold. (Job 39:28)
- 先生が丸太小屋に入るとすぐに、僕の方を険しい目でちらっと見たが、すぐに病人相手に仕事をはじめた。
- A moment afterwards he had entered the block house and with one grim nod to me proceeded with his work among the sick.
- しかし、三浦氏の一族佐原義連が「三浦では常日頃、ここよりも険しい所を駆け落ちているわ。」と言った。
- However, Yoshitsura SAHARA who was a family member of the Miura clan said 'In the Miura region, we are always running down a hill which is steeper than this.'
- 彼らはみな来て、険しい谷、岩の裂け目、すべてのいばら、すべての牧場の上にとどまる。 (イザヤ書 7:19)
- They shall come, and shall all rest in the desolate valleys, in the clefts of the rocks, on all thorn hedges, and on all pastures. (Isaiah 7:19)
- ヘクトールは、大きな険しい巌に打ち寄せる海の波のように突進し、その巌のごとくにギリシア軍は立ちはだかった。
- Hector rushed forward like a sea wave against a great steep rock, but like the rock stood the Greeks;
- 奈具は海岸沿いの険しい山岳地帯であり、人の往来が出来なかったことが丹後弁と舞鶴弁の違いを生んだとの説がある。
- According to a theory, the difference between the two dialects is due to a rugged mountainous area along the coast that blocked traffics of people where Nagu is located..
- これらの信仰は主に、内陸地山間部の文化に強く見られ、その発生には人を寄せ付けない程の険しい地形を持つ山が不可欠とされる。
- These faiths are strong in the cultures of inland mountainous regions and a mountains with a terrain almost inaccessible for humans is indispensable for it to emerge.
- しかし大尉の馬が駆け足をゆるめ、こちらへ向かう険しい小道にさしかかったのを見ると、すさまじい閃光が従卒の身体と魂の上を爆ぜた。
- But as the horse slowed to a walk, coming up the last steep path, the great flash flared over the body and soul of the orderly.
- やがて二人は石ころや木株のある険しい坂道(さかみち)にかかりましたので、おかあさんは子どもを抱きましたが、なかなか重い事でした。
- Their way lay along a footpath, full of stones and old tree-roots, so that she was obliged to carry the little girl, and that was very hard work.
- もろもろの谷は高くせられ、もろもろの山と丘とは低くせられ、高底のある地は平らになり、険しい所は平地となる。 (イザヤ書 40:4)
- Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low. The uneven shall be made level, and the rough places a plain. (Isaiah 40:4)
- しかし本多忠勝に説得され、服部半蔵の進言を受け、伊賀国の険しい山道を越え加太越を経て伊勢国から海路で三河国に辛うじて戻った(伊賀越え)。
- However, persuaded by Tadakatsu HONDA and advised by Hanzo HATTORI, Ieyasu walked steep mountain paths in Iga Province, and narrowly returned to Mikawa Province from Ise Province by sea, after crossing the Kabutogoe pass (Iga-goe (literally, passing the Iga area)).
- ここで桐野は官軍による包囲が極めて厳重であり、地形が非常に険しいことから薩軍の全軍が突破することは困難であると考え、熊本城の奪取を提案した。
- Here, KIRINO proposed that they should take back Kumamoto Castle, considering that the siege by the government army was quite tight, the terrain was rugged and therefore, it would be difficult for all forces of the Satsuma army to break through the siege.
- 要塞は、防御に有利な地形に築くことが望ましく、険しい山はその条件を満たすが、反面住むには不便で、守るべき対象である人の居住地から離れている。
- Although steep mountains are desirable to construct fortifications that are expected to be built on places effective for defence, they are difficult to live; thus, fortifications were established distant from the settlements that they served to defend.
- あちこちで敗れた平家一門は尾瀬も近く、片品村に至るまでも険しい山々が連なる場所まで逃げた結果、片品村に平家の落人が住み着いて繁栄することになった。
- After being defeated at various places, the Taira family escaped to Katashina-mura, which is located near Oze and surrounded by steep mountains, and Heike no Ochudo settled there and prospered.
- この平原を二本の美しい川が流れ、あちこちに険しい小丘と思われるものが散在しているが、実はこれはずっと昔に死んだ戦士たちの灰の上に積み上げられた墳丘なんだ。
- Through this plain ran two beautiful clear rivers, and there were scattered here and there what you would have taken for steep knolls, but they were really mounds piled up over the ashes of warriors who had died long ago.
- 険しい山に守られた稀有な歴史があり、古来より先述の南朝をはじめとして源義経など、貴種の流人、時勢の逃走者、表舞台への再起を志す者が多く辿り着く場所であった。
- Totsukawa has its uncommon history protected by the steep mountains; from ancient times Totsukawa was the place for exiles of noble birth including people in the Southern Court such as MINAMOTO no Yoshitsune, for runaway people from the times, and for people who aimed to return to the front stage.
- わが愛する者よ、日の涼しくなるまで、影の消えるまで、身をかえして出ていって、険しい山々の上で、かもしかのように、若い雄じかのようになってください。 (雅歌 2:17)
- Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether. (Song of Solomon 2:17)
- 『里程大和著聞記』の記述には「道幅一尺」「難所」「牛馬常通不申」といった表現が繰り返し見られ、険しい峰道か峠道、あるいは獣道程度の道でしかなく、困難な道であったことが分かる。
- In the article about Kohechi in 'Ritei Yamato Chomonki', expressions like 'the road 1 shaku (about 30.3 centimeters) in width', 'dangerous spot', 'horses and cattle cannot go through the road' appear frequently, therefore it is known that at that time Kohechi was just a steep slope on a mountain or some animal trail that was very difficult for people to travel.
- 第七款 朝鮮の沿岸は島嶼岩礁が険しいため、きわめて危険であるので、日本の航海者が自由に沿岸を測量してその位置や深度を明らかにして地図を編纂して両国客船の安全な航海を可能とするべし。
- Provision 7 - because the rugged and precipitous coast of Korea is extremely dangerous, the Japanese navigators should be able to measure the coast freely and make up a map to show the position and the depth in order to ensure safety of the navigation of passenger boats of both countries.
- ヨナタンがペリシテびとの先陣に渡って行こうとする渡りには、一方に険しい岩があり、他方にも険しい岩があり、一方の名をボゼヅといい、他方の名をセネといった。 (サムエル記上 14:4)
- Between the passes, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. (1 Samuel 14:4)
- 麓から頂上までを10合に分けるが、単純に高さや距離で等分しているのではなく、実際に歩いて登る際に要する時間がおおよその基準になっているため、険しい場所や坂の急な場所では1合の長さが短くなる。
- The distance from a foot of mountain to the summit is divided into 10 go, and it is not simply divided equally with the height or distance but the rough criterion is the time which it takes to climb up by walking and thus the length of 1 go is shortened in a steep place.
- 上り口にはかつて女人結界があったことから、女人堂がおかれ、そこから険しい山あいに、平安時代のままに残る国宝の薬師堂、醍醐寺の鎮守神である清瀧権現(せいりゅうごんげん)拝殿(国宝)、准胝堂、五大堂などが立ち並ぶ。
- Because the temple used to be off limits to women, the Nyonindo (women's temple) was placed at the bottom of the path; starting there, the Yakushido (a National Treasure, and still as it was in the Heian period), the Haiden (worship hall, National Treasure) for Daigo-ji's guardian deity Seiryu-gongen, the Junteido and the Godaido are lined up on the steep mountain.
- その一方で、これらの信仰をもつ人々は、険しい地形や自然環境により僅かな不注意でも生命を奪われかねない環境にあることから、危険な状況に陥る行為を「山の機嫌を損ねる」行為として信仰上のタブーとし、自らの安全を図るための知識として語り継いでいると考えられる。
- Meanwhile, people with this faith are living in an environment where due to the harsh landscape, slight carelessness can lead to death, and therefore, consider dangerous actions as acts 'offending the mountain' and are religious taboos, and they hand down their knowledge for achieving one's own safety.