阻: 962 Terms and Phrases
- 阻
- thwart
- separate from
- prevent
- obstruct
- deter
- impede
- 阻柱
- energy dissipator culumn
- 阻止
- obstruction
- check
- hindrance
- prevention
- interdiction
- inhibition
- repression
- deter
- interruption to service
- blocking
- detention
- deterrence
- 阻礙
- obstruction
- inhibition
- 阻隔
- separation
- estrangement
- 阻喪
- loss of spirit
- dejection
- 阻碍
- obstruction
- inhibition
- 悪阻
- morning sickness
- emesis gravidarum
- hyperemesis
- 険阻
- precipice
- steep (e.g. mountain pass)
- 阻害
- obstruction
- inhibition
- impediment
- interdict
- 阻む
- to keep someone from doing
- to stop
- to prevent
- to check
- to hinder
- to obstruct
- to oppose
- to thwart
- 阻止率
- filter coefficient
- impediment modulus
- rejection
- rejection rate
- 阻止帯
- equivalence zone
- inhibition zone
- 阻害性
- inhibitory
- inhibiting
- 光阻害
- photoinhibition
- photoinhibitory
- 凝集阻害
- coagulation inhibition
- 遊走阻止
- migration inhibition
- 阻害物質
- inhibitor
- inhibitory substance
- 阻止する
- deter
- hold the line
- interdict
- nip
- shoot down
- 妊娠悪阻
- hyperemesis gravidarum
- HG
- severe morning sickness
- 道を阻む
- to obstruct one's way
- 意気阻喪
- depressed in spirits
- rejection
- disheartened
- lacking nerve
- 士気阻喪
- demoralization
- collapse of morale
- one's morale being shaken
- 発育阻止
- stunt
- growth inhibition
- 阻害定数
- inhibition constant
- Ki
- 競合阻害
- competitive inhibition
- 基質阻害
- substrate inhibition
- 阻害因子
- inhibitory factor
- restricting factor
- 転写阻害
- transcriptional repression
- 阻害機構
- inhibitory mechanism
- 阻害活性
- inhibitory activity
- inhibitory potency
- 選択阻害
- selective inhibition
- 阻害濃度
- inhibitory concentration
- 原子阻止能
- atomic stopping power
- 逆阻止電流
- reverse blocking current
- 逆阻止状態
- reverse-blocking state
- 質量阻止能
- mass stopping power
- 不競合阻害
- uncompetitive inhibition
- 成長を阻む
- to hinder the growth of (e.g. plants, someone)
- to hamper the growth of
- SH阻害剤
- SH blocking reagent
- 代謝阻害剤
- metabolic inhibitor
- 競合的阻害
- competitive inhibition
- competitive block
- competitive blocking
- 酵素阻害剤
- enzyme inhibitor
- Enzyme inhibitors
- 合成阻害剤
- synthetic inhibitor
- 合成阻害薬
- synthetic inhibitor
- 補体阻害薬
- complement inhibitor
- 補体阻害剤
- complement inhibitor
- 拮抗阻害剤
- competitive inhibitor
- 選択的阻害
- selective inhibition
- 阻血性拘縮
- ischemic contracture
- SH阻害剤
- SH-blocking reagent
- 代謝阻害薬
- metabolic inhibitor
- 同種間阻害
- allogeneic inhibition
- 順阻止電流
- forward blocking current
- 阻止方式保護
- blocking protection
- 遊走阻止因子
- migration inhibition factor
- MIF
- migration inhibitory factor
- migration-inhibitory factor
- 断固阻止する
- take a firm stand against
- 戦場航空阻止
- battlefield air interdiction
- 同種細胞阻止
- allogenic inhibition
- allogeneic inhibition
- 最小阻止濃度
- minimum inhibitory concentration
- MIC
- minimal inhibitory concentration (MIC)
- 微小管阻害剤
- microtubule inhibitor
- 非競合的阻害
- noncompetitive inhibition
- non-competitive inhibition
- 微小管阻害薬
- microtubule inhibitor
- 選択的阻害剤
- selective inhibitor
- 選択的阻害薬
- selective inhibitor
- 特異的阻害薬
- specific inhibitor
- 競合的阻害薬
- competitive inhibitor
- 特異的阻害剤
- specific inhibitor
- 競合的阻害剤
- competitive inhibitor
- 可逆的阻害薬
- reversible inhibitor
- 可逆的阻害剤
- reversible inhibitor
- 細胞遊走阻止
- cell migration inhibition
- 妊娠中の悪阻
- hyperemesis during pregnancy
- 非拮抗的阻害
- uncompetitive inhibition
- noncompetitive inhibition
- ACE阻害剤
- ACE inhibitors
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- ACE阻害薬
- ACE inhibitor
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- 血管新生阻害
- antiangiogenesis
- antiangiogenic
- anti-angiogenic
- 海上阻止行動
- Maritime interdiction
- 阻止帯域特性
- stopband characteristic
- 阻塞弾発射機
- AA Mine Discharger
- 阻止コンデンサ
- blocking capacitor
- stopping capacitor
- blocking condenser
- 高周波阻止装置
- harmonic suppressor
- ガリ進行阻止工
- gully progression prevention works
- 阻水性セメント
- water repellent cement
- 有糸分裂阻害剤
- antimitotic agent
- antimitotic drug
- mitotic inhibitor
- 違法性阻却事由
- justifiable cause for noncompliance with the law
- Justification (jurisprudence)
- 還元酵素阻害剤
- reductase inhibitor
- 細胞増殖阻害剤
- cell growth inhibitor
- 非競合的阻害薬
- non-competitive inhibitor
- noncompetitive inhibitor
- 核酸合成阻害剤
- nucleic acid synthesis inhibitor
- 核酸合成阻害薬
- nucleic acid synthesis inhibitor
- 血管新生阻害剤
- angiogenic inhibitor
- anti-angiogenic agent
- 血管新生阻害薬
- angiogenic inhibitor
- anti-angiogenic agent
- 細胞分裂阻害剤
- cytostatic agent
- cytostatic drug
- 内因性阻害物質
- endogenous inhibitor
- 内在性阻害因子
- endogenous inhibitor
- 内在性阻害物質
- endogenous inhibitor
- 非競合的阻害剤
- non-competitive inhibitor
- noncompetitive inhibitor
- FLAP阻害剤
- 5-lipoxygenase-activating protein inhibitor
- FLAP阻害薬
- 5-lipoxygenase-activating protein inhibitor
- 行動を阻止する
- deterring from action
- 細胞増殖阻害薬
- cytostatic
- cell growth inhibitor
- CDK阻害因子
- cyclin-dependent kinase inhibitor
- 細胞分裂阻害薬
- cytostatic
- cytostatic drug
- 有糸分裂阻害薬
- antimitotic
- antimitotic agent
- 攻撃を阻止する
- rebuff the attack
- 藻類生長阻害試験
- algal growth inhibition test
- 同種異系細胞阻止
- allogenic inhibition
- allogeneic inhibition
- 血小板凝集阻害薬
- antiplatelet drug
- antiplatelet agent
- platelet aggregation inhibitor
- 血小板凝集阻害剤
- antiplatelet drug
- platelet aggregation inhibitor
- 最小発育阻止濃度
- minimum inhibitory concentration
- MIC
- minimum inhibition concentration
- HIV融合阻害薬
- HIV fusion inhibitor
- HIV融合阻害剤
- HIV fusion inhibitor
- 微小管重合阻害剤
- microtubule inhibitor
- 微小管重合阻害薬
- microtubule inhibitor
- 血管新生阻害作用
- antiangiogenic effect
- RNA合成阻害薬
- RNA synthesis inhibitor
- 血管新生阻害療法
- anti-angiogenic therapy
- カスパーゼ阻害剤
- caspase inhibitor
- カスパーゼ阻害薬
- caspase inhibitor
- 逆転写酵素阻害薬
- reverse transcriptase inhibitor
- 逆転写酵素阻害剤
- reverse transcriptase inhibitor
- トリプシン阻害剤
- trypsin inhibitor
- トリプシン阻害薬
- trypsin inhibitor
- RNA合成阻害剤
- RNA synthesis inhibitor
- 血管新生阻害物質
- antiangiogenic agent
- ヒトC1阻害物質
- human C1 inhibitor
- 脂肪酸合成阻害薬
- fatty acid synthesis inhibitor
- 脂肪酸合成阻害剤
- fatty acid synthesis inhibitor
- 補体C1阻害因子
- complement C1 inhibitor protein
- C1INH
- NFκB阻害因子
- I-kappa B protein
- カルパイン阻害剤
- calpain inhibitor
- カルパイン阻害薬
- calpain inhibitor
- 最少発育阻止濃度
- minimum inhibitory concentration
- DNA合成阻害剤
- DNA synthesis inhibitor
- DNA合成阻害薬
- DNA synthesis inhibitor
- 外乱阻止システム
- disturbance-rejection system
- プロテアーゼ阻害剤
- protease inhibitor
- proteinase inhibitor
- オーステン式阻止器
- austenitic structure
- 炭酸脱水酵素阻害薬
- carbonate dehydratase inhibitor
- carbonic anhydrase inhibitor
- 開口チャネル阻害薬
- open channel blocker
- ペプチダーゼ阻害薬
- peptidase inhibitor
- ペプチダーゼ阻害剤
- peptidase inhibitor
- ラクタマーゼ阻害薬
- beta-lactamase inhibitor
- タンパク合成阻害剤
- protein synthesis inhibitor
- タンパク合成阻害薬
- protein synthesis inhibitor
- プラスミン阻害因子
- plasmin inhibitor
- アロマターゼ阻害剤
- aromatase inhibitor
- アロマターゼ阻害薬
- aromatase inhibitor
- 白血球遊走阻止因子
- leukocyte migration-inhibitory factor
- PDE-IV阻害薬
- PDE-IV inhibitor
- PDE-IV阻害剤
- PDE-IV inhibitor
- PDEIII阻害薬
- PDEIII inhibitor
- PDEIII阻害剤
- PDEIII inhibitor
- 赤血球凝集阻止試験
- hemagglutination inhibition test
- 赤血球吸着阻止試験
- hemadsorption inhibition test
- 赤血球凝集阻止反応
- hemagglutination inhibition test
- 5α還元酵素阻害剤
- 5alpha-reductase inhibitor
- 5α還元酵素阻害薬
- 5alpha-reductase inhibitor
- 白血球粘着阻止試験
- leukocyte adherence inhibition test
- GDP解離阻害因子
- GDP dissociation inhibitor
- (音)の放射を阻む
- check the emission of (sound)
- 入ることを阻止する
- prevent from entering
- 蛋白分解酵素阻害剤
- protease inhibitor
- 蛋白分解酵素阻害薬
- protease inhibitor
- プロテアーゼ阻害薬
- protease inhibitor
- proteinase inhibitor
- 炭酸脱水酵素阻害剤
- carbonic anhydrase inhibitor
- 下落傾向を阻止する
- Arrest the downward trend
- 安全阻害行為等の禁止
- Prohibition of safety impeding act
- プロトンポンプ阻害剤
- proton pump inhibitor
- PPI
- βラクタマーゼ阻害薬
- beta-lactamase inhibitor
- βラクタマーゼ阻害剤
- beta-lactamase inhibitor
- プロテアソーム阻害剤
- proteasome inhibitor
- プロテアソーム阻害薬
- proteasome inhibitor
- タンパク質合成阻害剤
- protein synthesis inhibitor
- インテグラーゼ阻害薬
- integrase inhibitor
- インテグラーゼ阻害剤
- integrase inhibitor
- PDE-III阻害剤
- PDE-III inhibitor
- PDE-III阻害薬
- PDE-III inhibitor
- 多標的キナーゼ阻害薬
- multikinase inhibitor
- 多標的キナーゼ阻害剤
- multikinase inhibitor
- 血液凝固因子阻害物質
- blood coagulation factor inhibitor
- 組織因子経路阻害因子
- tissue factor pathway inhibitor
- カスパーゼ-1阻害薬
- caspase-1 inhibitor
- カスパーゼ-1阻害剤
- caspase-1 inhibitor
- Rafキナーゼ阻害薬
- Raf kinase inhibitor
- Rafキナーゼ阻害剤
- Raf kinase inhibitor
- コラゲナーゼ阻害因子
- collagenase inhibitor
- タンパク質合成阻害薬
- protein synthesis inhibitor
- プロテイナーゼ阻害薬
- proteinase inhibitor
- プロテイナーゼ阻害剤
- proteinase inhibitor
- プロトンポンプ阻害薬
- Proton-pump inhibitor
- PPI
- proton pump inhibitor
- 他人を阻害する自己愛
- self-love that shut out everyone else
- 我々の前進は阻まれた。
- Our advance was checked.
- 安全阻害行為等の禁止等
- Prohibition, etc. of Safety Impeding Acts
- 家庭内暴力阻止全国連合
- National Coalition Against Domestic Violence
- 「それを阻むためだ。」
- This is to block them.'
- それを阻止する松王丸。
- Matsuomaru tries to stop this.
- αグルコシダーゼ阻害剤
- alpha-glucosidase inhibitor
- αグルコシダーゼ阻害薬
- alpha-glucosidase inhibitor
- ドパミン取り込み阻害薬
- dopamine uptake inhibitor
- ドパミン取り込み阻害剤
- dopamine uptake inhibitor
- チロシンキナーゼ阻害剤
- tyrosine kinase inhibitor
- チロシンキナーゼ阻害薬
- tyrosine kinase inhibitor
- TKI
- トポイソメラーゼ阻害薬
- topoisomerase inhibitor
- GABA取り込み阻害剤
- GABA uptake inhibitor
- トポイソメラーゼ阻害剤
- topoisomerase inhibitor
- 5αレダクターゼ阻害剤
- 5alpha-reductase inhibitor
- GABA取り込み阻害薬
- GABA uptake inhibitor
- 5αレダクターゼ阻害薬
- 5alpha-reductase inhibitor
- カスパーゼ-1阻害因子
- caspase-1 inhibitor
- カルシニューリン阻害剤
- calcineurin inhibitor
- カルシニューリン阻害薬
- calcineurin inhibitor
- リポキシゲナーゼ阻害剤
- lipoxygenase inhibitor
- 阻止する傾向があるさま
- tending to deter
- リポキシゲナーゼ阻害薬
- lipoxygenase inhibitor
- ノイラミニダーゼ阻害薬
- Neuraminidase inhibitor
- 阻止方式オーバリーチ保護
- blocking overreach protection (BOP)
- blocking directional comparison protection
- モノアミン酸化酵素阻害薬
- monoamine oxidase inhibitor
- MAO inhibitor
- MAOI
- MAO-I
- 船舶の安全又は運航の阻害
- Impairment of safety or operation of a vessel
- ドパミン再取り込み阻害剤
- dopamine reuptake inhibitor
- ドパミン再取り込み阻害薬
- dopamine reuptake inhibitor
- セロトニン取り込み阻害剤
- serotonin uptake inhibitor
- 5-HT uptake inhibitor
- セロトニン取り込み阻害薬
- serotonin uptake inhibitor
- 5-HT uptake inhibitor
- 一酸化窒素合成酵素阻害薬
- NOS inhibitor
- 一酸化窒素合成酵素阻害剤
- NOS inhibitor
- プロラクチン遊離阻害因子
- prolactin release-inhibiting factor
- プロスタグランジン阻害薬
- prostaglandin inhibitor
- プロスタグランジン阻害剤
- prostaglandin inhibitor
- メタロプロテアーゼ阻害剤
- metalloproteinase inhibitor
- メタロプロテアーゼ阻害薬
- metalloproteinase inhibitor
- セリンプロテアーゼ阻害薬
- serine protease inhibitor
- serine proteinase inhibitor
- セリンプロテアーゼ阻害剤
- serine protease inhibitor
- serine proteinase inhibitor
- ドーパミン取り込み阻害薬
- dopamine uptake inhibitor
- プロテインキナーゼ阻害薬
- protein kinase inhibitor
- ドーパミン取り込み阻害剤
- dopamine uptake inhibitor
- プロテインキナーゼ阻害剤
- protein kinase inhibitor
- トポイソメラーゼI阻害薬
- topoisomerase I inhibitor
- トポイソメラーゼI阻害剤
- topoisomerase I inhibitor
- 14αデメチラーゼ阻害剤
- 14alpha-demethylase inhibitor
- 14αデメチラーゼ阻害薬
- 14alpha-demethylase inhibitor
- プラスミノーゲン阻害因子
- plasminogen inactivator
- ホスホリパーゼA2阻害薬
- phospholipase A2 inhibitor
- ホスホリパーゼA2阻害剤
- phospholipase A2 inhibitor
- スクアレン合成酵素阻害薬
- squalene synthase inhibitor
- モノアミン酸化酵素阻害剤
- MAO inhibitor
- monoamine oxidase inhibitor
- HIVプロテアーゼ阻害剤
- HIV protease inhibitor
- HIVプロテアーゼ阻害薬
- HIV protease inhibitor
- カルシウムチャネル阻害薬
- calcium channel blocker
- 犯罪阻止の効力が無い法律
- laws that are inefficacious in stopping crime
- コリンエステラーゼ阻害剤
- Acetylcholinesterase inhibitor
- ウイルスの複製を阻止する
- inhibits replication of the virus
- コリンエステラーゼ阻害薬
- Anticholinesterases
- cholinesterase inhibitor
- 嫌子除去の阻止による弱化
- punishment by the prevention of the removal of an aversive condition
- 好子除去の阻止による強化
- reinforcement by the prevention of the removal of a reinforcer
- 好子提示の阻止による弱化
- punishment by the prevention of the presentation of a reinforcer
- ボウマン・バーク型阻害物質
- Bowman-Birk inhibitor
- 非阻止方式オーバリーチ保護
- unblocking overreach protection (UOP)
- unblocking directional comparison protection
- Xを阻止することが出来る。
- X can be stopped.
- HIVインテグラーゼ阻害薬
- HIV integrase inhibitor
- HIVインテグラーゼ阻害剤
- HIV integrase inhibitor
- アドレナリン取り込み阻害剤
- adrenergic uptake inhibitor
- adrenaline uptake inhibitor
- アドレナリン取り込み阻害薬
- adrenergic uptake inhibitor
- adrenaline uptake inhibitor
- 神経伝達物質取り込み阻害薬
- neurotransmitter uptake inhibitor
- アポトーシス阻害タンパク質
- inhibitor of apoptosis protein
- IAP
- 神経伝達物質取り込み阻害剤
- neurotransmitter uptake inhibitor
- トポイソメラーゼII阻害剤
- topoisomerase II inhibitor
- トポイソメラーゼII阻害薬
- topoisomerase II inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ阻害剤
- cyclooxygenase inhibitor
- cyclo-oxygenase inhibitor
- COX inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ阻害薬
- cyclooxygenase inhibitor
- cyclo-oxygenase inhibitor
- COX inhibitor
- セロトニン再取り込み阻害薬
- serotonin reuptake inhibitor
- セロトニン再取り込み阻害剤
- serotonin reuptake inhibitor
- ホスホジエステラーゼ阻害剤
- Phosphodiesterase inhibitors
- ホスホジエステラーゼ阻害薬
- Phosphodiesterase inhibitor
- マクロファージ遊走阻止因子
- macrophage migration inhibitory factor
- MMIF
- macrophage migration-inhibitory factor
- ファルネシル基転移酵素阻害薬
- farnesyltransferase inhibitor
- ファルネシル基転移酵素阻害剤
- farnesyltransferase inhibitor
- ジアゼパム結合阻害タンパク質
- diazepam binding inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ2阻害薬
- cyclooxygenase-2 inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ2阻害剤
- cyclooxygenase-2 inhibitor
- DNAトポイソメラーゼ阻害薬
- DNA topoisomerase inhibitor
- ホスホジエステラーゼ3阻害剤
- phosphodiesterase 3 inhibitor
- ホスホジエステラーゼ4阻害薬
- phosphodiesterase 4 inhibitor
- PDE4 inhibitor
- ホスホジエステラーゼ3阻害薬
- phosphodiesterase 3 inhibitor
- PDE3 inhibitor
- ホスホジエステラーゼ5阻害薬
- phosphodiesterase 5 inhibitor
- PDE5 inhibitor
- ホスホジエステラーゼ4阻害剤
- phosphodiesterase 4 inhibitor
- ホスホジエステラーゼ5阻害剤
- phosphodiesterase 5 inhibitor
- DNAトポイソメラーゼ阻害剤
- DNA topoisomerase inhibitor
- ホスホジエステラーゼV阻害薬
- phosphodiesterase V inhibitor
- アデノシンデアミナーゼ阻害薬
- adenosine deaminase inhibitor
- ADA inhibitor
- ホスホジエステラーゼV阻害剤
- phosphodiesterase V inhibitor
- アデノシンデアミナーゼ阻害剤
- adenosine deaminase inhibitor
- トロンビン活性化線溶阻害因子
- thrombin-activatable fibrinolysis inhibitor
- TAFI
- アドレナリン再取り込み阻害剤
- adrenaline reuptake inhibitor
- アドレナリン再取り込み阻害薬
- adrenaline reuptake inhibitor
- モノアミンオキシダーゼ阻害剤
- monoamine oxidase inhibitor
- モノアミンオキシダーゼ阻害薬
- monoamine oxidase inhibitor
- 電流の流れを阻止する電気装置
- an electrical device that resists the flow of electrical current
- 放り投げる、阻害している何か
- throw away, of something encumbering
- 進歩または自由運動を阻害する
- prevent the progress or free movement of
- HMG-CoA還元酵素阻害薬
- statin
- HMG-CoA reductase inhibitor
- hydroxymethylglutaryl-CoA reductase inhibitor
- システインプロテアーゼ阻害剤
- cysteine protease inhibitor
- cysteine proteinase inhibitor
- システインプロテアーゼ阻害薬
- cysteine protease inhibitor
- cysteine proteinase inhibitor
- ヒストンデアセチラーゼ阻害薬
- histone deacetylase inhibitor
- HDACI
- HMG-CoA還元酵素阻害剤
- HMG-CoA reductase inhibitor
- ヒストンデアセチラーゼ阻害剤
- histone deacetylase inhibitor
- HDACI
- 反政府運動を阻止してください
- Contain the rebel movement
- 昆虫の神経系を阻害する殺虫剤
- an insecticide that interferes with an insect's nervous system
- アンジオテンシン変換酵素阻害薬
- angiotensin converting enzyme inhibitor
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- ACE inhibitor
- ACEI
- angiotensin-converting enzyme antagonist
- アンギオテンシン変換酵素阻害薬
- angiotensin converting enzyme inhibitor
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ-2阻害剤
- cyclooxygenase-2 inhibitor
- COX-2 inhibitor
- シクロオキシゲナーゼ-2阻害薬
- cyclooxygenase-2 inhibitor
- COX-2 inhibitor
- ホスホジエステラーゼIV阻害剤
- phosphodiesterase IV inhibitor
- ホスホジエステラーゼIV阻害薬
- phosphodiesterase IV inhibitor
- DNAトポイソメラーゼI阻害薬
- DNA topoisomerase I inhibitor
- DNAトポイソメラーゼI阻害剤
- DNA topoisomerase I inhibitor
- リポタンパク質関連凝固阻害因子
- lipoprotein-associated coagulation inhibitor
- LACI
- 逆作用により反対するか阻止する
- oppose or check by a counteraction
- アンジオテンシン変換酵素阻害剤
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- アンギオテンシン変換酵素阻害剤
- angiotensin-converting enzyme inhibitor
- ヌクレオシド系逆転写酵素阻害薬
- NRTI
- nucleoside reverse transcriptase inhibitor
- ヌクレオシド系逆転写酵素阻害剤
- nucleoside reverse transcriptase inhibitor
- ヒストン脱アセチル化酵素阻害剤
- histone deacetylase inhibitor
- 組織メタロプロテアーゼ阻害物質
- TIMP
- tissue inhibitor of metalloproteinase
- ヒストン脱アセチル化酵素阻害薬
- histone deacetylase inhibitor
- HDAC inhibitor
- 共産主義の流れを阻止して下さい
- Turn back the tide of communism
- Bowman-Birk型阻害物質
- Bowman-Birk inhibitor
- 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
- Pregnant women often experience morning sickness.
- 自然環境の悪化を阻止しましょう。
- Let's stop the deterioration of the natural environment.
- 彼らは大きな川に前進を阻まれた。
- Their progress was stopped by a wide river.
- 選択的セロトニン再取り込み阻害薬
- selective serotonin reuptake inhibitor
- SSRI
- 組織メタロプロテアーゼ阻害物質1
- tissue inhibitor of metalloproteinase-1
- TIMP-1
- 組織メタロプロテアーゼ阻害物質2
- tissue inhibitor of metalloproteinase-2
- TIMP-2
- 組織メタロプロテアーゼ阻害物質3
- tissue inhibitor of metalloproteinase-3
- TIMP-3
- アセチルコリンエステラーゼ阻害剤
- acetylcholinesterase inhibitor
- アセチルコリンエステラーゼ阻害薬
- acetylcholinesterase inhibitor
- ホスホジエステラーゼIII阻害薬
- phosphodiesterase III inhibitor
- ホスホジエステラーゼIII阻害剤
- phosphodiesterase III inhibitor
- DNAトポイソメラーゼII阻害薬
- DNA topoisomerase II inhibitor
- DNAトポイソメラーゼII阻害剤
- DNA topoisomerase II inhibitor
- ジペプチジルペプチダーゼ4阻害剤
- dipeptidyl-peptidase IV inhibitor
- DPP4 inhibitor
- ジペプチジルペプチダーゼ4阻害薬
- dipeptidyl-peptidase IV inhibitor
- DPPIV inhibitor
- DPP4 inhibitor
- dipeptidyl-peptidase 4 inhibitor
- 非ヌクレオシド系逆転写酵素阻害剤
- nonnucleoside reverse transcriptase inhibitor
- NNRTI
- 非ヌクレオシド系逆転写酵素阻害薬
- nonnucleoside reverse transcriptase inhibitor
- NNRTI
- グアニンヌクレオチド解離阻害因子
- guanine nucleotide dissociation inhibitor
- GDI
- 分泌型白血球ペプチダーゼ阻害物質
- secretory leukocyte peptidase inhibitor
- SLPI
- 分泌型プロテアーゼ阻害タンパク質
- secretory proteinase inhibitory protein
- 信号の受信を阻害する、または防ぐ
- interfere with or prevent the reception of signals
- 公衆の利便を阻害する行為の禁止等
- Prohibited Conducts, etc. that Would Obstruct the Public Interests
- 選択的セロトニン再取り込み阻害剤
- selective serotonin reuptake inhibitor
- 組織性メタロプロテアーゼ阻害因子
- TIMP
- tissue inhibitor of metalloproteinase
- サイクリン依存性キナーゼ阻害分子
- cyclin-dependent kinase inhibitor
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子
- cyclin-dependent kinase inhibitor
- CKI
- CDKI
- 警察は街頭デモを阻止しようとした。
- The police tried to stop the street demonstration.
- インフレを阻止しなければならない。
- Inflation should be checked.
- 報道の自由は阻害されてはならない。
- The freedom of the press should not be interfered with.
- ナトリウム塩素イオン共輸送体阻害薬
- sodium-chloride symporter inhibitor
- ナトリウム塩素イオン共輸送体阻害剤
- sodium-chloride symporter inhibitor
- ジペプチジルペプチダーゼIV阻害剤
- dipeptidyl-peptidase IV inhibitor
- ジペプチジルペプチダーゼIV阻害薬
- dipeptidyl-peptidase IV inhibitor
- C型肝炎ウイルスプロテアーゼ阻害薬
- HCV protease inhibitor
- プラスミノーゲン活性化因子阻害因子
- plasminogen activator inhibitor
- 危険を阻止するのは、彼の責任だった
- averting danger was his responsibility
- これを阻止したのが池田屋事件である。
- This plot was thwarted by the occurrence of the Ikedaya Incident.
- それは彼の人格を阻害することになる。
- It runs against his character.
- 受験又は任用の阻害及び情報提供の禁止
- Prohibition Against Impeding the Right to Examination or Appointment or Providing Information
- これらの人々はガラスの天井に阻まれて
- glass ceiling
- ファルネシルトランスフェラーゼ阻害剤
- farnesyltransferase inhibitor
- ファルネシルトランスフェラーゼ阻害薬
- farnesyltransferase inhibitor
- マトリックスメタロプロテアーゼ阻害剤
- matrix metalloproteinase inhibitor
- マトリックスメタロプロテアーゼ阻害薬
- matrix metalloproteinase inhibitor
- MMPI
- 輸送の安全の確保を阻害する行為の禁止
- Prohibited Conducts that Would Obstruct Ensuring Safety of Transportation
- 当該行為者が行つた安全阻害行為等の内容
- Details of the safety impeding act committed by a subject person
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p15
- cyclin-dependent kinase inhibitor p15
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p19
- cyclin-dependent kinase inhibitor p19
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p21
- cyclin-dependent kinase inhibitor p21
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p18
- cyclin-dependent kinase inhibitor p18
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p57
- cyclin-dependent kinase inhibitor p57
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p16
- cyclin-dependent kinase inhibitor p16
- サイクリン依存性キナーゼ阻害因子p27
- cyclin-dependent kinase inhibitor p27
- CDK inhibitor p27
- p27 Kip1
- 内臓脂肪由来セリンプロテアーゼ阻害因子
- visceral adipose tissue-derived serine protease inhibitor
- Rhoグアニンヌクレオチド解離阻害因子
- Rho guanine nucleotide dissociation inhibitor
- Rho-GDI
- RhoGDI
- モノアミン酸化酵素阻害薬である抗うつ剤
- an antidepressant drug that is a monoamine oxidase inhibitor
- 成熟するのが阻まれた生物(特にクジラ)
- a creature (especially a whale) that has been prevented from attaining full growth
- マトリックスメタロプロテアーゼ阻害因子
- TIMP
- tissue inhibitor of metalloproteinase
- 航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行
- Flights that may interfere with the safety of air traffic
- 抑制する、チェックする、または阻止する人
- a person who restrains or checks or holds back
- 警官隊は腕をからみ合わせて群衆を阻止した
- an interlocking of arms by the police held the crowd in check
- 限外ろ過モジュールの細菌阻止性能試験方法
- Testing methods for determining bacterial rejection of ultrafiltration modules
- しかし、月山富田城の堅固さに阻まれ、断念。
- However, Gassan Toda-jo Castle was so strongly fortified that they abandoned their attempt.
- だが道具屋甚三実は松若家臣軍助に阻まれる。
- However, he is prevented by Jinzo, who is actually Gunsuke, a vassal of Matsuwaka in disguise of utensil shop owner.
- ナトリウムカリウム塩素イオン共輸送体阻害剤
- sodium-potassium-chloride symporter inhibitor
- ナトリウムカリウム塩素イオン共輸送体阻害薬
- sodium-potassium-chloride symporter inhibitor
- 5-リポキシゲナーゼ活性化タンパク質阻害薬
- 5-lipoxygenase-activating protein inhibitor
- 5-リポキシゲナーゼ活性化タンパク質阻害剤
- 5-lipoxygenase-activating protein inhibitor
- 持つこと、保つことまたは得ることを阻害する
- keep from having, keeping, or obtaining
- 守衛は阻止することがうまくなければならない
- guards must be good blockers
- 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
- Progress in science was often barred by convention.
- 電子または原子の通常の道を阻害または邪魔する
- disturb or interfere with the usual path of an electron or atom
- 予定通りに、または計画通りに進行するのを阻む
- prevent from proceeding on schedule or as planned
- それらは腎臓でのナトリウムの再吸収を阻害する
- they block the reabsorption of sodium in the kidneys
- モノアミン酸化酵素阻害薬の働きをする抗うつ剤
- an antidepressant drug that acts as a monoamine oxidase inhibitor
- セロトニン・ノルアドレナリン再取り込み阻害薬
- SNRI
- serotonin noradrenaline reuptake inhibitor
- セロトニン・ノルアドレナリン再取り込み阻害剤
- serotonin noradrenaline reuptake inhibitor
- これがさらに情緒を阻害し、悪循環となっている。
- This helps to harm the onsen atmosphere again resulting in a vicious circle.
- バクテリアを破壊しその成長を阻止するあらゆる薬
- any drug that destroys bacteria or inhibits their growth
- 通行を阻止するため一定の間隔で刺のある強い鉄線
- strong wire with barbs at regular intervals used to prevent passage
- 新しい憲法は、すべての民主主義の原則を阻止する
- The new constitution mocks all democratic principles
- 化学物質などによるミジンコ類の遊泳阻害試験方法
- Testing methods for determination of the inhibition of the mobility of Daphnia by chemicals
- グラム陽性菌の成長を阻害する、無色の基本抗生物質
- a colorless basic antibiotic that inhibits the growth of Gram-positive organisms
- 発育を阻害された高木や、低木から成る密生した草木
- dense vegetation consisting of stunted trees or bushes
- 小石に阻(はば)まれ、一しきり風に堪えていたが、
- Stopped by a small stone, for a time it holds out against the wind.
- 破壊工作を探知し阻止する事を目的とした対防諜活動
- counterintelligence designed to detect and counteract sabotage
- 私たちは、定職のない阻害された人々の時代に生きる
- we live in an age of rootless alienated people
- 織田信長は、まず厳罰を課して撰銭の阻止を目論んだ。
- Nobunaga ODA initially aimed at prohibiting the erizeni act by imposing a severe punishment for such action.
- クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。
- The coup attempt was foiled at the last moment.
- 自身の娘雲居の雁と夕霧の恋愛を怒り狂って阻むなど。
- For example, in anger he blocked the love between his daughter Kumoi no Kari and Yugiri.
- 敵の前進を阻むための(通例急いで組み立てた)バリア
- a barrier (usually thrown up hastily) to impede the advance of an enemy
- たまねぎの植物の葉が阻害され、黄変ができるウイルス
- the virus that produces stunting and yellowing of the leaves of onion plants
- 限外ろ過モジュールのエンドトキシン阻止性能試験方法
- Testing methods for determining endotoxin rejection of ultrafiltration modules
- この戦いでは辛うじて元 (王朝)の侵攻を阻止出来た。
- After fierce fighting, bakufu forces were able to repel these two Yuan (dynasty) invasions.
- これによって、ヤクザなどが興行に介入することを阻止。
- He thereby prevented the Yakuza and other criminal organizations from intervening in the theatrical promotion business.
- 脅迫または横暴なやり方で阻止する、あるいは恐怖させる
- discourage or frighten with threats or a domineering manner
- ジャガイモの葉の発育を阻害したり、黄変させるウイルス
- the virus that produces stunting and yellowing of the leaves of potato plants
- (特に平滑筋の)痙攣を和らげ阻止するのに用いる鎮痙薬
- a drug used to relieve or prevent spasms (especially of the smooth muscles)
- 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
- The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
- その後、田村麻呂とともに上皇の東国再起計画を阻止する。
- After this, with SAKANOUE no Tamuramaro, Watamaro prevented the plan of the Retired Emperor Heijo to revive in an eastern province.
- 孤独への不安と絶望に叫び出し、船を追うが波に阻まれる。
- He cried out in his anxiety due to loneliness and despair, and went after the boat, but the waves blocked him.
- ヒドロキシメチルグルタリルコエンザイムA還元酵素阻害剤
- hydroxymethylglutaryl-CoA reductase inhibitor
- ヒドロキシメチルグルタリルコエンザイムA還元酵素阻害薬
- hydroxymethylglutaryl-CoA reductase inhibitor
- ボールを設置することにより流れを阻止するあらゆるバルブ
- any valve that checks flow by the seating of a ball
- 我々は、我々の青春期の間でこの実行を阻止するべきである
- We should discourage this practice among our youth
- が、北朝方に阻まれ再び金ヶ崎城へ戻ることはできなかった。
- However, Yoshisada could not return to the Kanegasaki-jo Castle because the Northern Court side obstructed him in his way.
- 氏清は河内国守護代遊佐国長に阻まれて到着が遅れてしまう。
- Ujikiyo's arrival was delayed because of an interruption by shugodai (acting military governor) of Kawachi Province, Kuninaga YUSA.
- 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。
- The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.
- 葉がそれを風に対して先頭部に位置させる一端にある阻塞気球
- a barrage balloon with lobes at one end that keep it headed into the wind
- 禁止する、阻止する、または、禁ずる行為(またはその事例)
- the action of prohibiting or inhibiting or forbidding (or an instance thereof)
- 破壊活動を探知し阻止することを目的とした対情報活動の一面
- the aspect of counterintelligence designed to detect and prevent subversive activities
- 810年の薬子の変では平城天皇の脱出を阻止する働きをした。
- During the Kusuko no Hen Conspiracy of 810, Tamuramaro prevented Emperor Heijo's escape.
- また、軍艦龍驤を加治木沖に回航して薩軍の増援を阻止させた。
- Furthermore, he made the warship Ryujo return off Kajiki to prevent the reinforcements of the Satsuma army.
- 孝明天皇の支持も得て、幕府による条約勅許の画策を阻止した。
- He gained support from Emperor Komei, and blocked the government's plan on the Imperial sanction for the treaty.
- 6. 「岐阻街道 奈良井宿 名産店之図」 :「奈良井宿」。
- 6. 'Painting of famous shop at Narai Station on the Kisokaido Road': 'Narai Station.'
- 動作または影響を阻む、または動作または影響のペースを落とす
- check or slow down the action or effect of
- ドイツ人は、連合国の大砲を阻止するマスタードガスを導入した
- Germans introduced mustard gas which interfered with the Allied artillery
- その後一転して文官任用令を改正し、政党勢力の猟官を阻害した。
- However, he then switched sides, amended the Civil Servant Appointment Ordinance, and hindered the spoils system of powerful parties.
- 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
- They are filibustering to prevent the bill from passing.
- その後、田村麻呂とともに平城上皇の東国での再起計画を阻止した。
- After this, with SAKANOUE no Tamuramaro, Watamaro prevented the plan of the Retired Emperor Heijo to revive in an eastern province.
- 山城(やまじろ)は、険阻な山を利用して築かれた城のことである。
- Yamajiro refers to castles built on steep mountains.
- (感染症、または、血流の阻害によるような)生きている細胞の壊死
- the localized death of living cells (as from infection or the interruption of blood supply)
- 観測や阻塞気球として使用される、小型でフレームのない軟式飛行船
- a small nonrigid airship used for observation or as a barrage balloon
- 毒性の強い化学系神経ガスで、コリンエステラーゼの活動を阻害する
- a highly toxic chemical nerve agent that inhibits the activity of cholinesterase
- しかし、法律や権威がどちらも阻止する筋合でないのは、明白です。
- It is, however, obvious that law and authority have no business with restraining either,
- 政子と義時はこの陰謀を阻止して、時政を出家させて伊豆へ追放した。
- Masako and Yoshitoki foiled the plot, forcing Tokimasa into exile as a priest in Izu.
- 勢いにのって突撃してきた磯野員昌隊の進撃を阻止するなど活躍する。
- He was noted for stopping an attack by Kazumasa ISONO's forces which had gained momentum.
- 保延5年(1140年)興福寺衆徒の強訴に出動して入京を阻止する。
- Tadamori prevented the violent demonstrations of the armed priests of Kofuku-ji Temple from coming into Kyoto.
- 中心周波数の〇・五パーセント未満の帯域を阻止することができるもの
- Devices capable of eliminating a band less than 0.5% of the center frequency
- 状況が彼女を阻んでいなければ、彼女はその野望に成功したでしょうに
- she might have succeeded in her ambition, had not circumstances been in her way
- 帝国主義者の国は2つの小さい国の間の自由貿易を阻止したがっていた
- the imperialist nation wanted to strangle the free trade between the two small countries
- 子の藤原辛加知が国司の越前国に入り再起を図るが官軍に阻まれて失敗。
- He moved to Echizen Province where his son, FUJIWARA no Shikachi, served as Kokushi (provincial governor), to regain power, but failed due to interference by the government army.
- しかし雪に阻まれ進軍は困難を極め、地理に詳しい木曽軍に翻弄された。
- However, snow prevented the troops from moving ahead and they were at the mercy of the Kiso forces, who knew the geography of the area well.
- HIVを治療するのに使用されるプロテアーゼ阻害剤(商標名ノービル)
- a protease inhibitor (trade name Norvir) used in treating HIV
- テロリズムを防止するか、対処することを阻止することを目的とする戦略
- a strategy intended to prevent or counter terrorism
- 更に、汪兆銘政権を樹立し、石原莞爾らの独自和平工作を完全に阻止した。
- Moreover, Wang Zhaoming founded his pro-Japanese administration, thwarting the personal peace operation of Kanji ISHIWARA.
- 山門側が神輿を奉じて入京すると、頼之は内裏を警護させ強訴を阻止した。
- When the Sanmon (abbreviation of Sanmon-ha, a school of Tendai Sect with its head temple at Mt. Hiei) side came to Kyoto carrying a mikoshi (a portable miniature shrine), Yoriyuki blocked their goso (an aggressive tactic used by monks to intimidate persons of power to acquiesce to their demands in the name of a religious authority represented by mikoshi) by securing the Imperial Palace.
- そのとき吹負の周りには兵が少なく、襲撃を阻止することができなかった。
- At that time, Fukei did not prepare many soldiers there, so couldn't repel the attack.
- 不機嫌なそよ阻止さ、あるいは引きこもった雰囲気または、をあらわすこと
- a mood or display of sullen aloofness or withdrawal
- 信頼、望み、、または、熱意を奪い、それゆえに、しばしば行動を阻止する
- depriving of confidence or hope or enthusiasm and hence often deterring action
- 安政五カ国条約では、治外法権を犠牲にしても外国人の商業行為を阻止した。
- When the treaties between five countries in the Ansei era were concluded, even though Japan sacrificed extraterritoriality, they prevented foreigners from doing business.
- 平城上皇の動きを知った嵯峨天皇は坂上田村麻呂に上皇の東向阻止を命じる。
- Emperor Saga, knowing how the Retired Emperor Heizei had responded, ordered SAKANOUE no Tamuramaro to prevent the Retired Emperor from heading for the east.
- 第四十一条の規定に違反して受験若しくは任用を阻害し又は情報を提供した者
- Any person who has impeded the taking of examination or appointment or provided information in violation of Article 41;
- 臨床的うつ病の治療に使用するモノアミン酸化酵素阻害薬(商標名ナルジル)
- monoamine oxidase inhibitor (trade name Nardil) used to treat clinical depression
- 移植器官の拒否反応を阻止するのに用いる免疫反応抑制剤(商標名イムラン)
- an immunosuppressive drug (trade name Imuran) used to prevent rejection of a transplanted organ
- 重病の人、または、最近死んだ人を冷凍して、組織が腐乱たするのを阻止する
- the freezing of a seriously ill or recently deceased person to stop tissues from decomposing
- 近江国水口で西軍に属する長束正家に進路を阻まれて、やむなく西軍に与した。
- However, he had his way blocked by Masaie NATSUKA, who belonged to the Western forces, at Minakuchi in Omi Province and he was forced to join up with the Western forces.
- しかしそこは多品治が三千の兵とともに守備しており、小隅の進撃を阻止した。
- However, O no Honji had guarded there with three thousands of soldiers and prevented further attack of TANAHE no Osumi.
- 調査研究に係る事務に関し、その公正かつ能率的な遂行を不当に阻害するおそれ
- Risk of causing unjust hindrance to the fair and efficient execution of affairs pertaining to research and study
- Risk of causing unjust hindrance to the fair and efficient execution of affairs pertaining to research and study.
- そこで前軍と合流しようと考えたが、前軍は蝦夷軍に阻まれて渡河できなかった。
- Thereupon, the main forces tried to join with the front troop which, however, was not able to cross the river being blocked by the Emishi forces.
- しかし、信の無実を訴えた良房によってこれを阻止され、以降は影響力を失った。
- But the order was canceled by Yoshifusa, who vouched for Makoto's innocence and thereafter, Yoshimi's influence was lost.
- 陸でも海でも進軍が阻まれることを憤慨した兄の稲飯命と三毛入野命が入水した。
- Being angry about the situation their anabasis was blocked both at sea and ground, his older brothers, Inahi no Mikoto and Mikeiri no mikoto drowned themselves.
- 薄墨こそ、小町桜の精で関兵衛の野望を阻止するため、人の姿をして現れたのだ。
- Usuzumi in fact is a Komachi-zakura cherry tree fairy, and she appeared in the form of a human in order to interfere with Sekibe's ambition.
- 飲み込むときに噴門括約筋が弛緩していないと、食べ物の胃への通過が阻害される
- if the cardiac sphincter does not relax during swallowing the passage of food into the stomach is obstructed
- 消化管の中でガスが作られるのを阻止したり、ガスの流れを容易にしたりする薬剤
- medication that prevents the formation of gas in the alimentary tract or eases its passing
- グループによる意志決定(特に創造性や個人の責任を阻止するようなやり方での)
- decision making by a group (especially in a manner that discourages creativity or individual responsibility)
- 義経が70騎を率い、険阻な一の谷の背後(鵯越)から攻撃を仕掛けたことが分る。
- According to these descriptions, we can understand that Yoshitsune led seventy cavalrymen and started his attack on the Taira clan from the rear side of Ichinotani (Hiyodorigoe), which contained a steep precipice.
- しかしながら、5月3日は雨に阻まれ、4日は激しい抵抗にあって冷水へ後退した。
- However, the attacking chance on May 3 was lost due to a rain, and on May 4, the Satsuma army retreated to Hiyamizu after meeting a fierce resistance from the government army.
- しかし、この時も鑑真弟子の霊佑が鑑真の安否を気遣って渡航阻止を役人へ訴えた。
- Again this time, however, strong anxiety of Ganjin's disciplines, Lingyu, for his master's safety brought him to civil authorities to stop Ganjin crossing the sea to Japan.
- 慢性の咳と通気の阻害を導く過剰な痰の生成によって特徴づけられる気管支炎の形態
- a form of bronchitis characterized by excess production of sputum leading to a chronic cough and obstruction of air flow
- 正常な胎児の発育を阻害する原因:アルコールやサリドマイド、X線、風疹がその例
- any agent that interferes with normal embryonic development: alcohol or thalidomide or X-rays or rubella are examples
- 侵略または攻撃に対する防御、あるいは阻止を意図した、またはこれらにふさわしい
- intended or appropriate for defending against or deterring aggression or attack
- 腎臓にアンジオテンシンIIができるのを阻止し、動脈を弛緩してくれる抗高血圧薬
- an antihypertensive drug that blocks the formation of angiotensin II in the kidney, leading to relaxation of the arteries
- HIVを治療する際に使われる弱いプロテアーゼ阻害剤(商品名Invirase)
- a weak protease inhibitor (trade name Invirase) used in treating HIV
- 小さい指ぬき型のカップを子宮頸部の上に置いて精子の侵入を阻止する避妊の仕組み
- a contraceptive device consisting of a small thimble-shaped cup that is placed over the uterine cervix to prevent the entrance of spermatozoa
- 我々は、彼女が第三者を傷つけるのを阻止するだけなのだ、と自分に言い聞かせた。
- We are but preventing her from injuring another.
- 頼朝は次女の三幡姫を入内させようと図るが、朝廷の実力者である源通親に阻まれる。
- Yoritomo tried to have his second daughter, Sanman hime marry into the Imperial family, but was hampered by MINAMOTO no Michichika, a person of influence in the Imperial Court.
- しかし多くは元の官憲に阻まれ、入明を果たしたのは愚中ら11人のみだったという。
- However, many were hindered by the constituted authorities of Yuan, and it is said that only 11 of them, including Guchu, could enter Mingzhou.
- 1931年11月11日: 父兄大会、廃止反対を決議、廃校阻止実行委員会を設置。
- November 11, 1931: Its parents' association adopted a resolution opposing the abolishment and formed an Executive Committee for preventing closure of the school.
- 平頼盛は兜の頂に熊手を掛けられ、また、平徳子は入水自殺を熊手によって阻まれた。
- A kumade was used to hook the top of TAIRA no Yorimori's kabuto (helmet), and another was used to prevent TAIRA no Tokuko from drowning himself.
- この時、筑紫の国造磐井が新羅と通じ、周辺諸国を動員して倭軍の侵攻を阻もうとした。
- During this time period, Tsukushi no kuni no miyatsuko Iwai (Local ruling families in ancient Japan) were in touch with Silla and mobilized the surrounded states; thus, preventing an invasion by the Wa army.
- 外国事務局からその通報の無かった警備の土佐藩兵はこれを阻み、中途で引き返させた。
- The security officer of the Tosa Domain, who was not informed of the party from a foreign affairs office, blocked them and forced them to retreat.
- 同12日、別働第2旅団は新川堤で薩軍の猛射に阻まれ、第4旅団も進撃を阻止された。
- On April 12, the detached 2nd brigade was intercepted by fierce fire from the Satsuma army at the Shin-kawa River bank and the 4th brigade was also intercepted.
- 安全阻害行為等の抑止の措置、危難の場合の措置その他の航空機の運航における安全管理
- Safety management of aircraft operations including measures to deter safety-threatening behavior etc. and crisis measures.
- 逆にそれは桜町天皇と兼香の進める政策を阻む障害が存在しないという状況でもあった。
- On the other hand, this situation meant there were no obstacles to prevent the policy that Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi were promoting.
- 供給約款又は選択約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions or Optional Supply Provisions.
- 成長阻害や葉の黄ばみにより特徴づけられる植物のいくつかのウイルス性疾患のいずれか
- any of several virus diseases of plants characterized by stunting and yellowing of the leaves
- Cox2阻害薬(商標名ベクストラ)で、消化管に害を及ぼさずに痛みと炎症を軽減する
- a Cox-2 inhibitor (trade name Bextra) that relieves pain and inflammation without harming the digestive tract
- しかし、三田井を占領された薩軍は6月1日、日影川の線を占領し、官軍進撃を阻止した。
- However, as Mitai had been seized, the Satsuma army occupied the line of the Hikage-gawa River on June 1 and prevented advancement of the government army.
- 浪士取締役の協議の結果、清河の計画を阻止するために浪士組は江戸に戻ることとなった。
- After discussion among Roshi Torishimari-yaku, it was decided that Roshi-gumi would return to Edo in order to obstruct KIYOKAWA's plan.
- 小隅の軍は翌日莿萩野を襲おうとしたが、多品治はこれを阻止し、精兵をもって追撃した。
- The Osumi's group tried to attack Tarano the next day; however, O no Honji stopped the advance of the enemy, and his selected soldiers defeated the group.
- 血管拡張を引き起こす腎臓のアンギオテンシンの形成を阻害する薬剤(商標名キャポテン)
- a drug (trade name Capoten) that blocks the formation of angiotensin in the kidneys resulting in vasodilation
- レイテ島の米軍に物資が届くのを阻もうとした日本軍に対する米国艦隊の決定的な海軍勝利
- a decisive naval victory for the United States fleet over the Japanese who were trying to block supplies from reaching American troops on Leyte
- こうして苦戦・後退しながらも、薩軍は8月まで延岡方面への官軍の進出を阻止しつづけた。
- Although fighting a disadvantageous fight and retreating in this way, the Satsuma army continued preventing the government army from advancing towards the Nobeoka area until August.
- 法第七十三条の四第五項の国土交通省令で定める安全阻害行為等は、次に掲げるものとする。
- The safety impeding acts subscribed by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism prescribed under paragraph (5) of the Article 73-4 of the Act shall be as listed below:
- 光の作用は、まず第一に、動物の組織の中の化学処理の単なる阻害であるように思われます。
- The action of light, in the first instance, appears to be a mere disturbance of the chemical processes in the animal organism,
- たとえ永遠に圧殺されなくても、数世紀にわたって真理が阻止されることがありえるのです。
- If not suppressed for ever, it may be thrown back for centuries.
- バッファローがある方向に歩き出せば、誰にも進路を阻んだり、変えたりなどできなかった。
- for, having taken a particular direction, nothing can moderate and change their course.
- 他の薬と結合して通常HIVを扱う際に使用されるプロテアーゼ阻害剤(商標名ビラセプト)
- a protease inhibitor (trade name Viracept) used in treating HIV usually in combination with other drugs
- そうすることで守護領国制の形成を阻止するとともに、その経済的得分の一部を確保していた。
- In doing so the shogunate was able to restrain them from forming a Shugo-ryogoku system (the system whereby a Shugo dominates a manor), and also secured some economic profit from them.
- が、小西軍に属していた五島勢は共に明水軍・朝鮮水軍の海上封鎖を受けて撤退を阻害された。
- However, the Ming and Korean navy's blockade impeded the withdrawal of Konishi's troops, including the Goto troops.
- 以降は豊臣秀吉の戦術転換命令によって水陸防御作戦を実施して李舜臣の侵攻を何度も阻んだ。
- He was ordered by Hideyoshi TOYOTOMI to switch his tactics to land and sea defence and thwarted several of Yi Sun-si attempted invasions.
- 脳内でモノアミンオキシダーゼの作用を阻害しモノアミン濃度を上昇させる一群の抗鬱剤の総称
- any of a group of antidepressant drugs that inhibit the action of monoamine oxidase in the brain and so allow monoamines to accumulate
- 国際法圏外であると自認することは、教案解決や条約改正のテーブルにつくことを自ら阻害した。
- Having the understanding that China was outside of international law system made suppression of kyoan incidents or effort to revise unequal treaties difficult.
- 行く手を阻んだ森成利(蘭丸)に十文字槍で下腹部を突かれるも成利を討ち取るなど功を挙げた。
- Naritoshi (also known as Ranmaru) MORI intercepted him, piecing him with a cross-shaped spear in the abdomen, but he managed to kill Naritoshi, which was part of the distinguished service he rendered in the battle.
- 弘安5年(元の至元 (元世祖)19年、1282年)の最初の渡航は悪天候によって阻まれた。
- His first attempt to come to Japan in 1282 failed due to bad weather.
- また、塩類を多く含む水はコーヒーの香味を阻害し乳成分の熱安定性にも悪影響を及ぼすという。
- Furthermore, it is said that water containing a high level of salts may interfere with coffee flavor and also adversely affect thermal stability of milk constituents.
- その指定をすることによって実務修習事務の適正かつ確実な実施を阻害することとならないこと。
- Such designation will not result in any impediment of proper and certain implementation of the practical training affairs.
- 第一項の認可を受けた供給約款によりガスの供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of gas supply under general supply provisions approved under paragraph 1.
- 第一項の認可を受けた供給約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがないこと。
- There is no risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions approved under paragraph 1.
- 前二号に規定する場合を除くほか、その特定電気事業が公共の利益を阻害するものとなつたこと。
- In addition to the cases prescribed in the preceding two items, the Specified Electricity Business has become harmful to the public interest.
- 腎臓でのアンギオテンシンの形成を阻止し、血管拡張をもたらすACE抑制剤(商号バソテック)
- an ACE inhibitor (trade name Vasotec) that blocks the formation of angiotensin in the kidney and so results in vasodilation
- 選択的セロトニン再取込み阻害薬で、一般的に抗うつ剤として処方されるもの(商標名パクシル)
- a selective-serotonin reuptake inhibitor commonly prescribed as an antidepressant (trade name Paxil)
- 細胞分裂を阻害する抗腫瘍効果薬(商標名ベルバン)として使用されるツルニチニチソウの派生種
- periwinkle plant derivative used as an antineoplastic drug (trade name Velban) that disrupts cell division
- 信繁は士気を高める策として豊臣秀頼自身の出陣を求めたが、側近衆や母の淀殿に阻まれ失敗する。
- As a strategy to lift the morale, Nobushige requested that Hideyori TOYOTOMI himself depart for the front, but he was prevented from doing so by Hideyori's close advisers and mother Yodo-dono (Lady Yodo).
- 電子的又は磁気的に同調可能な帯域阻止フィルターであって、次の(一)及び(二)に該当するもの
- Electronically or magnetically tunable band-elimination filters that fall under the following 1. and 2.
- その指定をすることによって申請に係る調査の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- The designation will not harm the smooth and proper conduct of evaluations in respect of applications.
- Making the Designation does not impede the proper and precise, and smooth implementation of the Investigation pertaining to the application.
- 納豆菌は酸にはやや弱く、乳酸菌の活動によって生まれる乳酸によって活動が阻害される事がある。
- Bacillus subtilis natto is rather weak against acid, and sometimes its activity is hindered by the lactic acid produced through the activity of lactobacillus.
- その指定をすることによって申請に係る認定の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- Granting of a designation herein does not result in the impediment to an appropriate and smooth implementation of an accreditation pertaining to the application.
- 米国移民帰化局の機動性のある法律執行部門で、外国人の米国への不法入国を見つけ出して阻止する
- the mobile law enforcement arm of the Immigration and Naturalization Service that detects and prevents illegal entry of aliens into the United States
- エイズとHIVを治療するのに使用される非ヌクレオシド逆転写酵素阻害薬(商品名ヴィラミュネ)
- a non-nucleoside reverse transcriptase inhibitor (trade name Viramune) used to treat AIDS and HIV
- 選択的セロトニン系の再摂取阻害薬で、抗うつ剤として一般的に処方されるもの(商標名ゾロフト)
- a selective-serotonin reuptake inhibitor commonly prescribed as an antidepressant (trade name Zoloft)
- 個人の権利利益が害されるおそれがないと認められるとき: 公共の利益が著しく阻害されるおそれ
- when it is found that there is no risk of harm to an individual's rights and interest: a risk of extreme impairment of public interest
- 同年の南朝軍の摂津国侵入を阻止できなかったことから高経が道誉の摂津守護職を解いたためという。
- It is said that the above movement was triggered by the fact that Takatsune removed Doyo from the post of the Governor of Settsu Province on the ground of his failure in stopping the invasion of Southern Court's forces into Settsu Province in the same year.
- しかし、戦国時代 (日本)の日本にはヨーロッパのように弾幕で敵を阻止する戦術思想がなかった。
- In Japan at that time (the Sengoku period [period of warring states]), unlike in Europe, there were no tactical ideas of using artillery barrage to hold back enemies.
- 合併等が金融機関相互間の適正な競争関係を阻害する等金融秩序を乱すおそれがないものであること。
- It is unlikely that the Merger, etc. will disturb the order of the financial system, including impeding fair competition among financial institutions; and
- 「神功紀」によると、三韓征伐より帰還した皇后の畿内入りを阻止しようとした忍熊王の軍を破った。
- According to 'Jingugi' (Chronicle of Empress Jingu), he defeated the army of Shikuma no mikoto, who tried to prevent the Empress from entering the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), when she was on the way back from the Sankan seibatsu (the conquest of three countries in ancient Korea).
- 心臓発作の後、または、高血圧の治療のため一部の患者に使用されるACE阻害薬(商標名マビック)
- an ACE inhibiting drug (trade name Mavik) used in some patients after a heart attack or to treat hypertension
- 特に入植地における、我々の国家創設の実現を阻害する行為に対して、我々は警告を発してきました。
- especially in the field of settlement, to undermine the possibility of establishing our state.
- 複製を阻止する伝統的な方法は,アイデアをひとや場所,もののなかに閉じ込めるという方法である。
- The traditional way to deal with this is to lock ideas up inside people, places, and things.
- 心底から俗世が嫌になった狭衣は出家を決意するが、賀茂明神の神託と両親によって出家を阻止される。
- Sagoromo grows weary of the world from the bottom of his heart and resolves to enter the priesthood but his parents and an oracle of Kamo Myojin Shrine prevent him from doing so.
- これは、天皇の権威の確立と政治への直接関与の阻止という両方を実現するための苦肉の策でもあった。
- This was a last-ditch measure to realize both establishing the Emperor's authority and preventing the Emperor from directly engaging in the politics.
- しかし幕府方の本多忠政・稲葉正成などにより阻止され、被害は行軍に支障をきたす程度にとどまった。
- However, it was prevented by Tadamasa HONDA, Masashige INABA and others of the bakufu only to give a little trouble to their advances.
- しかしながら、急遽米倉へ駆けつけた三好少将率いる第二旅団に阻まれ、貴島以下決死隊は一掃された。
- However, the 2nd brigade led by Major General MIYOSHI, which rushed to Yonekura, prevented the attack and wiped out the Kesshi-tai troop including Kijima.
- 第三条の三第九項又は第十項の規定により公示された港湾計画の遂行を著しく阻害するものでないこと。
- That the said act will not seriously obstruct the implementation of the Port Plan made public pursuant to the provisions of paragraph (9) or (10) of Article 3-3
- やがて、斎藤氏の没落によって東からの脅威は取り払われたが、六角氏の北進を阻むのは困難であった。
- In the course of time, the threat from the east had disappeared due to the fall of the Saito clan, however, it was difficult to block the Rokkaku clan's northing.
- その指定をすることによって申請に係る定期検査の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- Granting of a designation herein does not result in the impediment to an appropriate and smooth implementation of a periodic inspection pertaining to the application for the designation.
- その指定をすることによつて申請に係る完成検査の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- Such designation by the Minister of METI shall not obstruct the proper and smooth implementation of the completion inspection applied for.
- 慣習は風変りなものを禁じますが、みんなが一緒に変化するかぎりでは、変化を阻むことはありません。
- It proscribes singularity, but it does not preclude change, provided all change together.
- 住民らは米の移出を実力行使で阻止し、当時1升40銭から50銭の相場だった米を35銭で販売させた。
- They prevented the rice transportation by force and forced a sale of rice, which had been from 40 sen to 50 sen per 1 sho at that time, for 35 sen.
- また、町割ごとに柵や木戸を設けて、夜には門を閉めて門番を立たせるなど、不審者の侵入を阻んでいた。
- Fences and wooden doors were made and they were closed and guarded during the night to prevent intruders.
- アップロード用ポップアップが阻止されました。あなたのポップアップ・ブロッカーを確認してください。
- The upload popup was prevented from opening. Please check your popup blocker.
- 航空灯火につき改修その他の工事を行うときは、航空機の航行を阻害しないように適当な措置をすること。
- When repair or other types of work is to be conducted for aeronautical lights, appropriate measures shall be taken to prevent aircraft navigation from any danger or damage.
- 永久 (元号)元年(1113年)永久の強訴に父正盛とともに出動して興福寺の大衆の入京を阻止した。
- In the event of Eikyu no goso (violent plea in the Eikyu era) in 1113, Tadamori worked with his father Masamori to stop the troops of Kofuku-ji Temple coming into Kyoto.
- さらには佐々木道誉の軍勢に行く手を阻まれ、番場の蓮華寺 (米原市)で一族432人と共に自刃した。
- Then, with Doyo SASAKI's forces blocking the way, Nagatoki committed suicide at Renge-ji Temple at Banba (present day Yonehara City) together with 432 members of his family.
- さらに、九州へ奔る尊氏を追撃するものの、播磨国の白旗城で篭城した赤松則村(円心)に阻まれて断念。
- He further chased Takauji who fled to Kyushu, but his advance was checked by Norimura AKAMATSU (Enshin) who holed up in Shirahata-jo Castle in Harima Province, so he abandoned the chase.
- それまで福知山市内を走る鉄道は、南北に分断するように走っており市内の交通を阻害するものであった。
- The railroad running through Fukuchiyama City severed the north and south areas of the city, impeding transportation.
- ペルシアのユダヤ人全員を鏖殺する密謀を阻止した(プリム祭の祝宴としてユダヤ人に祝われるイベント)
- she stopped a plot to massacre all the Jews in Persia (an event celebrated by Jews as the feast of Purim)
- だから、その宗教を受け入れるのが自分の義務でないのなら、それを阻止するのが義務だと思えたのです。
- unless, therefore, it was his duty to adopt that religion, it seemed to be his duty to put it down.
- 安達氏側は邦時の家督継承を阻止するべく、高時の弟で大方殿の子北条泰家を高時の後継として推していた。
- To prevent Kunitoki from inheriting the head post of the Tokuso family, the Adachi clan recommended Yasuie HOJO, Takatoki's younger brother and son of Okatadono (Kakukai Enjo), as the successor to Takatoki.
- 漢城においては明の経理楊鎬が9月朔日平壌より来り麻貴を促し、出でて日本軍の前進を阻止しようとした。
- At Hanseong, Keiri Yang Hao of Ming, who had arrived from Pyongyang on October 11, prompted Ma Gui to stop the invasion of the Japanese army.
- 画像-10 :『岐阻路驛 野尻宿 伊那川橋 遠景』(きそじ-えき のじり いながわばし えんけい)
- Picture 10 : 'Kisoji eki Nojiri shuku Inagawabashi enkei'
- 新選組は幕府から、新政府軍の甲府進軍を阻止する任務を与えられ甲陽鎮撫隊へと名を改め出撃するも敗戦。
- Shisen-gumi was given a mission by the shogunate to prevent advancement of the new government's army into Kofu, changed their name to Koyo Chinbutai and set out, but lost the war.
- あまりに多くの自爆があるからには、イスラエル人は掩蔽壕的精神構造が強まるのを阻止しなければならない
- after so many suicide bombings the Israelis have to resist developing a bunker mentality
- その指定をすることによつて国際約束に基づく保障措置の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- granting the designation is not likely to impede the appropriate and smooth implementation of safeguards based on international agreements.
- その指定をすることによつて申請に係る検査組織等調査の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- Such designation by the Minister of METI shall not obstruct the proper and smooth implementation of investigation of inspection organizations, etc. to be applied for.
- 北アイルランドのプロテスタント民兵組織で、アイルランド共和国とのあらゆる政治的解決を阻止しようとする
- a paramilitary group of Protestants in Northern Ireland that tries to prevent any political settlement with the Irish Republic
- 敵対的な力またはイデオロギーの拡大を阻止するか、または平和に交渉させるために戦略的提携を確立する方針
- a policy of creating strategic alliances in order to check the expansion of a hostile power or ideology or to force it to negotiate peacefully
- 抗うつ剤として一般的に処方される選択的セロトニン再取込み阻害薬(商標名プロザックあるいはサラフェム)
- a selective-serotonin reuptake inhibitor commonly prescribed as an antidepressant (trade names Prozac or Sarafem)
- 清国は、列国の海岸から北京までの自由交通を阻害しないために、列国が同間の各地点を占領する権利を認める。
- The Qing Dynasty shall recognize rights of the Powers to occupy various places along the route in order to maintain free transportation.
- 検地により農民への課税は重くなる傾向が強いため、農民も一揆などでそれを阻止しようと試みることもあった。
- Since such surveys had a strong tendency to increase the tax burden on farmers, occasionally farmers would riot in an attempt to prevent the surveys from being completed.
- しかしながら、西郷軍の南進を阻止すべく鹿児島湾、重富に上陸した第2旅団にこれを阻まれ、失敗に終わった。
- However, prevented by the 2nd brigade that had landed at Shigetomi in the Kagoshima bay to prevent the southern advancement of Saigo's forces, the attempt failed.
- 新羅は、半島統一を阻害する要因であった唐を牽制するため、8世紀初頭までは日本に従うかたちをとっていた。
- In order to keep Tang, a factor hindering unification of the peninsula, in check, Silla pretended to obey to Japan until the beginning of the eighth century.
- 8月に師直のクーデターで直義が失脚し、直冬は上洛しようとするが、播磨国の赤松則村(円心)に阻止される。
- In September, a coup d'etat by Moronao led to Tadayoshi's fall from power, and Tadafuyu attempted to march on the capital, but his advance was blocked by Norimura AKAMATSU (Enshin) in Harima Province.
- また、生卵白中のアビジンは、ビタミンB群のビオチンと強く結合する性質があり、ビオチンの吸収を阻害する。
- Avidin in the raw egg white has a nature of strongly coupling with biotin of B-complex vitamins, and therefore it inhibits absorption of biotin.
- だが、大内氏の場合、それが完成する前に尼子氏ら反大内勢力の挙兵に阻まれて領国への帰還を余儀なくされた。
- However, in the case of the Ouchi clan, before it was completed, he was prevented by the force of the anti-Ouchi forces, like the Amago clan, and was forced to return to his own territory.
- 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、電気の使用者の利益を阻害するおそれがあるものでないこと。
- The rates and conditions are not significantly inappropriate in light of social and economic circumstances nor significantly harmful to the interest of electricity users.
- 正常な胚発育を阻害する物質または原因物質の、あるいは、正常な胚発育を阻害する物質または原因物質に関する
- of or relating to substances or agents that can interfere with normal embryonic development
- ロシアは遼東半島を日本に奪われることで南満州の海への出口を失うことを恐れ、日本の極東進出阻止を目論んだ。
- Russia wanted to prevent Japan from advancing to the Far East, as it might lose its ports in southern Manchuria if Japan ruled over the Liaodong Peninsula.
- 航空保安無線施設につき改修その他の工事を行うときは、航空機の航行を阻害しないように適当な措置をすること。
- When repair or other types of work is to be conducted for aeronautical radio navigation facilities, appropriate measures shall be taken to prevent aircraft navigation from any danger or damage.
- あらゆる国で見られる一般的な傾向として、群集の力が急激に成長しており、もはや早期に阻止することはできず、
- Universal symptoms, visible in all nations, show us the rapid growth of the power of crowds, and do not admit of our supposing that it is destined to cease growing at an early date.
- 当該廃止が利用者の利便を阻害しない旨の説明(当該廃止の実施予定日の六月前までに届出をしない場合に限る。)
- Statement that the abolition concerned would not impede the convenience of users (only in case when the notification will not be submitted 6months prior to the proposed date of the abolishment)
- Statement that such abolishment would not impede any convenience of users (only in case for not to be notified 6 months prior to the proposed date of abolishment.)
- Statement that such abolishment would not impede any convenience of users (only in case for not to be notified 6 months prior to the proposed date of abolishment).
- 出兵阻止の手段として秀吉の暗殺を示唆するも慶次郎は同意せず、五右衛門は単独で決行して失敗、釜茹でにされる。
- He suggests to assassinate Hideyoshi as a means to thwart the dispatching of the troops but Keijiro did not agree, so Goemon acted on his own and failed, then he was boiled to death in a cauldron.
- 仲麻呂が長年国司を務めた勢力地盤である近江国の国衙に入って再起を図ろうとするが、官軍に先回りされ阻まれた。
- They tried to move into the place of Nakamaro's power base, the Kokuga (the area where local government offices were placed) of Omi Province, where he had been serving as Kokushi (Provincial Governor) for a long time, to regain power, but the Imperial army was proactive to interrupt them.
- 明治天皇の政治関与には強く反対し、元田永孚らが侍補制度を定めて天皇親政運動を行った折にはその阻止に動いた。
- Strongly opposing the political participation of Emperor Meiji, when Nagazane MOTODA established the Emperor assistant system to launch the Movement of Direct Rule by the Emperor he obstructed it.
- 中世の日本では、武士の平時の居住地への防護と、戦時に険阻な山に拠る際の防護と、2つの必要から城が発達した。
- In medieval Japan, castles developed for two purposes: in order to defend the samurai residence during peace time and defend from attack by armies from around steep mountains during war time.
- 長久元年(1040年)、乱立する荘園に憂い、それを阻止すべく荘園の停止を朝廷に訴えるなどの活動を行っている。
- In 1040, being concerned with scattered shoen (manor), he took action to inhibit them by requesting the Imperial Court to terminate shoen.
- 残った仲時とそのまま東へ向うが、5月9日、番場宿において佐々木道誉の軍勢に行く手を阻まれ、蓮華寺で自害した。
- He headed toward east with other survivors including Nakatoki; however, on May 9, he was confronted by Doyo SASAKI's armed forces at Banba Station and consequently, killed himself at the Renge-ji Temple.
- 砂糖の結晶化を阻害する性質があるため、糖分濃度の高い食品に添加することで、滑らかな口当たりを保つ事が出来る。
- It contains a property which interferes with sugar crystallization, so smoothness can be maintained by adding it to food with a high sugar concentration.
- 天皇は上皇の院政を停止して、上皇に退位を強要される事態を阻止し、皇位継承に干渉する鎌倉幕府の打倒を計画した。
- The Emperor intended to stop the Retired Emperor's cloistered government and tried to escape only to be forced to abdicate from the throne by the retired Emperor, thus he planned to overthrow the Kamakura bakufu who interfered with the Imperial succession.
- 法第百七条の二第三項の利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。
- The case where such change would not impede convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 107-2 paragraph (3) of the Act, shall be as follows:
- 低空で飛ぶ敵機を阻止するために延びてつながれた、ネットまたはケーブルがそれから垂れている気球または小型飛行船
- an elongated tethered balloon or blimp with cables or net suspended from it to deter enemy planes that are flying low
- ヴェネツィアを阻止しようとするには、フェラーラ防衛のときのように、その他の全勢力が連合することが必要でした。
- To restrain the Venetians the union of all the others was necessary, as it was for the defence of Ferrara;
- To restrain the Venetians the union of all the others was necessary, as it was for the defence of Ferrara;
- 答え 神様が、神の国を到来させまいとするすべての悪しき意志、すべての悪しき助言を打ち砕き、阻止するときです。
- A. When God destroys and interferes with every evil will and all evil advice, which will not allow God's Kingdom to come,
- 威仁親王は現場に居合わせたものの野次馬に阻まれ、ニコライに近づく事が出来たのは津田が取り押さえられた後だった。
- Imperial Prince Takehito was there at that time, but he was stopped by onlookers, and it was after TSUDA was arrested when he finally came close to Nicolas.
- ただし実際には、海水で洗っても消毒にはならず、また創傷を風に晒して乾燥させると皮膚の再生を阻害することになる。
- However, in reality, washing in seawater does not disinfect, and letting a wound dry in the wind interferes with regeneration of skin.
- 王は、協力の呼びかけにこたえてくれた南都興福寺に下らんとしたが、その行く手を阻む平氏と戦い、終に討ち死にした。
- On his way to Kofuku-ji Temple, which responded to his request for cooperation, the prince fought against the Taira clan blocking the path, and died in battle in the end.
- 改修その他の工事を行う場合は、必要な標識の設置その他適当な措置をとり、航空機の航行を阻害しないようにすること。
- When remodeling, rehabilitating or any other work is to be executed, the navigation of aircraft shall not be affected by taking proper measures such as setting necessary markings.
- 航空機の姿勢をひんぱんに変更する飛行その他の航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行で国土交通省令で定めるもの
- Flight involving frequent changes in aircraft attitude or any other flight which might interfere with the safety of air traffic, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 画像-5 :『岐阻街道 深谷宿』(きそ-かいどう ふかや-の-えき) 深谷宿は浮世絵師としての英泉ゆかりの地。
- Picture 5 : 'Kiso kaido Fukaya no eki' Fukaya no eki was a place remembered in connection with Eisen as a Ukiyoe artist.
- 結果として武田の北進を阻み、北条の躍進を停滞させるなど、国防に成功したものの、侵略の成果は乏しいものとなった。
- Even though he eventually succeeded in defending his provision by interrupting Takeda proceeding into the north and holding up Hojo's breakthrough, the results Kenshin obtained from the invasion were poor.
- そして、その旺盛な繁殖力で、死滅を逃れた他の芽胞菌類に先んじて栄養となる物質を消費し、他の微生物の繁殖を阻む。
- Additionally, given its active propagating power, the bacillus subtilis natto consumes nutrition materials ahead of other sporular bacteria that have survived, thus preventing the increase of other microorganisms.
- 第一次世界大戦における日露の関係強化と第三国の中国支配阻止、極東における両国の特殊権益の擁護を相互に再確認した。
- They reassured each other that they should enforce the relationship between Japan and Russia at the First World War, stop the third party from controlling China, and protect the both countries' special interests in the Far East.
- この蝦夷軍を追って巣伏村に至り、そこで前軍と合流しようと考えたが、前軍は対岸の蝦夷軍に阻まれて渡河できなかった。
- Chasing the Emishi/Ezo army, the Imperial army entered Subuse village, where they had intended to meet the front force of the Imperial army stationed on the west side of the river, which, however, had been blocked by the Emishi/Ezo army and had failed to cross the river.
- このため、民衆が取引においてこのような悪銭を嫌ったために良銭を撰ぶ撰銭がおこなわれ、円滑な流通が阻害されていた。
- Therefore, the general public hated low-quality coins and sometimes carried out erizen acts in transactions, hampering smooth circulation of currencies.
- 以後、院政を展開しようとする霊元上皇とこれを阻もうとする近衛基熙や江戸幕府との長い確執が始まる事になるのである。
- There ensued a prolonged feud between the Retired Emperor Reigen, attempting to exercising virtual ruling authority as retired emperor, on one hand and Motohiro KONOE and the Bakufu in Edo trying to obstruct the retired Emperor's intention on the other.
- 武田氏にとっても、善光寺平進出は阻まれたものの、小県はもちろん村上氏の本領埴科郡を完全に掌握できることになった。
- Although having been prevented from expanding its territory into Zenkoji-daira, the Takeda clan became enabled to completely control Hanishina County, which had been the main base of the Murakami clan, in addition to Oagata.
- 画像-4 :『岐阻道中 熊谷宿 八丁堤ノ景』(きそ-どうちゅう くまがい-しゅく はっちょう-つつみ-の-けい)
- Picture 4 : 'Kiso Dochu Kumagai shuku Haccho tsutsumi no kei'
- 湊川の戦いの後、比叡山に逃れた宮方は、足利方に奪還された京都を取り戻すために賀茂糺河原などに攻め下るが阻まれる。
- Court side troops that escaped to Mt. Hiei after the battle of Minatogawa advanced to Kamotadasu-gawara in order to recapture Kyoto which was being occupied by Ashikaga forces, but were eventually blocked.
- 土塁の上部に柵や塀を設けることもあり、斜面には逆茂木(さかもぎ)を置いて敵の侵入を阻むなど、防備は厳重を極めた。
- A fence or wall may be constructed on top of the earthen wall and sakamogi (fence made of thorny or steepled branches) was placed on a slope to prevent enemies from entering and reinforced defenses.
- 3月、河内国に入って、4月に龍田へ進軍するが道が険阻で先へ進めず、東に軍を向けて生駒山を経て中州へ入ろうとした。
- In March, they entered Kawachi Province and advanced toward Tatsuta in April, however, since steep roads prevented them from going forward, they tried to enter Nakasu to go toward the east via Mt. Ikoma.
- 一般貨物自動車運送事業者は、一般貨物自動車運送事業の健全な発達を阻害する結果を生ずるような競争をしてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not be engaged in the competition that would obstruct sound development of general motor truck transportation business.
- [%P]: [%B]([%A]) 内の fde エンコードは .eh_frame_hdr 表の作成を阻害します。
- [%P]: fde encoding in [%B]([%A]) prevents .eh_frame_hdr table being created.
- 謹慎中の前藩主徳川斉昭も「返納の阻止は天意に反する」と説得した為、主だったメンバーが江戸に脱出することで解散した。
- The former lord of domain Nariaki TOKUGAWA, who was under house arrest, persuaded them that stopping the return of the chokusho is against the Emperor's will, and so the core members escaped to Edo and the group broke up.
- 中島は振武隊を率いてこれを防ぎ、善戦したが、すでに都城入りしていた別働第三旅団により退路を阻まれて大打撃を受けた。
- Shinbutai led by NAKAJIMA defended the attack and fought a good fight but was seriously damaged since its retreat was cut off by the detached 3rd brigade that had been in Miyakonojo.
- 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
- There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.
- 攻撃側は桝形内部に侵入しても2番目の門に城内への侵入を阻まれ、桝形内部で守備側からの攻撃を全面に浴びることとなる。
- As a result of the construction of the two gates, even if an enemy could managed to enter the Masugata enclosure through the first gate, they were prevented from entering the castle ground by the second gate, and were vulnerable to attack in the Masugata area.
- 工事やイベントで一時的に営業をやめた屋台が同じところで営業を再開しようとしたのを住民達から阻止されたケースがある。
- Thus, there were cases of local residents resisting the return of businesses to their prior location, after vendors left temporally due to construction or a special event.
- また暗殺説を取る各氏は、簒奪を阻止しようとした朝廷側による毒殺であると疑っている(井沢は著作で犯人を世阿弥と推理)。
- Those who support the assassination theory suspect that Yoshimitsu was poisoned by the Imperial Court, who wanted to prevent his usurpation (IZAWA deduces in his novel that the assassin was Zeami).
- 疎外された母方の北条氏を中心とした有力御家人は将軍の権力確立を阻むべく十三人の合議制をしき、頼家の独断は抑えられた。
- Influential gokenin, includiing the Hojo clan made up of Yoriie's maternal family, alienated Yoriie and held a council system with thirteen members to suppress his dictatorship.
- 山間地での開発は概ね抑制されているが、1990年代には市内の高層建築によって山への眺望景観が阻害されることになった。
- Development in the mountain area was generally restrained, but high-rise buildings constructed in the city in the 1990s spoiled the view of the mountains from the city.
- 法第百七条の二第四項の利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合は、第四項各号に掲げる場合とする。
- The cases where such abolishment would not impede convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 107-2 paragraph (4) of the Act, shall be as listed (4) of this Article above.
- 特にこういう状況こそ、例外的な個人が大衆とは異なる行為をすることが、阻止されるのではなくて、鼓舞されるべきなのです。
- It is in these circumstances most especially, that exceptional individuals, instead of being deterred, should be encouraged in acting differently from the mass.
- (細井説では、「群臣による天皇擁立」を阻止するために、称徳天皇が最後の段階で自らの手で白壁王を後継としたとしている。)
- (In Hosoi's view Empress made Prince Shirakabe her successor at the final stage to prevent 'enthronement of the Emperor by the whole body of officials'.)
- そのため、日本経済も着実な資本の蓄積よりも投機に流れるようになり、日本の近代資本主義の形成が阻害される結果ともなった。
- For this reason, the Japanese economy shifted its focus from the steady accumulation of capital to the speculation, which ended up hindering Japan from establishing itself as a modern capitalistic nation.
- 食物繊維として含まれるペクチンには整腸作用の他、消化酵素のひとつである膵液リパーゼの働きを阻害する作用があるとされる。
- Pectin, a dietary fiber contained in mikan, is said to regulate the functions of the intestines, and it also disturbs the work of a digestive enzyme, lipase in pancreatic fluid.
- その指定をすることによつて保障措置協定又は追加議定書に基づく保障措置の適確かつ円滑な実施を阻害することとならないこと。
- granting the designation is not likely to impede the appropriate and smooth execution of safeguards pursuant to safeguards agreements and additional protocols.
- 彼等は「大日本至大至忠楠公招魂表」と書かれた札を立てて長岡宿での検問を実施、江戸への勅書搬入を阻止しようとしたのである。
- They conducted inspections at Nagaoka-shuku Station holding a sign which said 'Dainihon shidai shiko kusunoki-kou shokon hyo' and tried to stop the chokusho to be brought in Edo.
- 筒井勢などは傘下の大和衆・伊賀衆を合わせて八千人で戦闘に臨んだが、城兵の銃撃の前に死傷者は数千人に上り、進撃を阻まれた。
- Among the 8,000 soldiers of the Tsutsui troops including its followers Yamato shu and Iga shu, several thousand soldiers were killed or injured by the shooting of the castle soldiers and could not progress.
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために東国から兵力を動員する使者になったが、敵に阻まれて逃げ、任務に失敗した。
- In the Jinshin War of 672, INA no Iwasuki was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun) from eastern provinces, but failed to complete the mission because he run away when the enemy blocked his way.
- 法第百七条の三第八項の利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合は、前条第四項各号に掲げる場合とする。
- The cases which would not impede convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 107-3 paragraph (8) of the Act shall be same as listed paragraph (4) of the preceding Article.
- 一般貨物自動車運送事業者は、荷主に対し、不当な運送条件によることを求め、その他公衆の利便を阻害する行為をしてはならない。
- The general motor truck transportation business operator shall not demand that the freight owner accept unjust transportation conditions or make other conducts that would obstruct the public interest.
- 宝字8年(764年)に藤原仲麻呂が反乱を起こすと、朝廷側は仲麻呂の募兵と脱出を阻止するために美濃国に固関の使者を遣わした。
- When FUJIWARA no Nakamaro's Revolt broke out in 764, the loyalist court faction dispatched envoys to close the barrier checkpoints in and out of Mino Province in an effort to prevent Nakamaro from raising more troops and to prevent his escape.
- また、大名の支配の象徴として威容を見せつける必要が生じたため、険阻な山岳地でなく、目立つ場所に城が建てられるようになった。
- In addition, it became necessary to display castles as a symbol of a daimyo's power so they were constructed not on steep mountains but where they could be seen by all.
- そのため、南都寺院とつながりが深い早良親王が遷都の阻止を目的として種継暗殺を企てたという疑いをかけられたとする見方もある。
- This is why some people think that Imperial Prince Sawara, who was close with Nanto-jiin (temples in Nara Prefecture), was alleged to have assassinated FUJIWARA no Tanetsugu in order to stop transferring the capital.
- 当時の西園寺公望内閣総理大臣は、国防方針への意見と所要兵力の閲覧のみが許され、用兵綱領に関しては統帥権を盾に関与が阻まれた。
- Then Prime Minister Kinmochi SAIONJI was permitted only to give advice on the policy for national defense and to access the required military force, and for the tactics manifesto, his involvement was blocked on the strength of the supreme command.
- これに対し、西郷軍による可愛岳突破に衝撃を受けていた官軍は、横川・吉松・加治木などに配兵し、西郷軍の南進を阻止しようとした。
- For this, the government army, which had been shocked by the breaking-through of Mt. Eno by Saigo's forces, deployed soldiers in Yokokawa, Yoshimatsu and Kajiki to prevent the southward advancement of Saigo's forces.
- 神護景雲3年(769年)の宇佐八幡宮神託事件においても、藤原永手らとはかり皇位継承阻止派として百川の暗躍があったといわれる。
- It is said that Momokawa worked behind the scenes of the plot of Usa Hachiman-gu oracle in 769 by working with FUJIWARA no Nagate to stop the succession to the Imperial Throne.
- 隆景は秀吉の意図を知り、これを阻止するため、弟・穂井田元清の子である毛利秀元を輝元の養子として毛利本家の後継者を急ぎ決める。
- Takakage sensed Hideyoshi's intention, and rushed to have Hidemoto MORI, who was a child of Motokiyo HOIDA, who was a younger brother of Takakage, adopted by Terumoto as the successor of the head family of the Mori clan.
- 翌12月から追討が本格化するが、近江で早くも反乱軍に行く手を阻まれ、園城寺・延暦寺の大衆に後方を攪乱されるなど苦戦が続いた。
- Starting the next month (December) the search-and-destroy tactics escalated, but hard-fought battles still continued in Omi, the search-and-destroy army was blocked in the front by the rebel army and they were harassed from the rear by groups of priests from Onjo-ji Temple and Enryaku-ji Temple.
- 大峯奥駈道は、奈良吉野山と熊野三山を結ぶ、もとは修験道の修行場として開かれた道であり、熊野古道の中で最も険阻なルートをなす。
- Omine Okugake-michi, which was originally opened as the road for the place of the ascetic practices for Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), connects Mt. Yoshino in Nara and Kumano Sanzan, and is the steepest route in Kumanokodo road.
- 源五兵衛の浪宅では、道具屋が家財一式を持ち出そうとするのを源五兵衛の若党、六七八右衛門がなんとか阻止しようとがんばっている。
- In the house where Gengobe lives as a ronin, employees of a secondhand store are just going to carry out all the pieces of furniture and Hachiemon ROKUSHICHI, a wakato serving Gengobe, is trying to prevent it.
- 運賃又は料金が利用者の利便その他公共の利益を阻害している事実があると認められる場合において、当該運賃又は料金を変更すること。
- When it is found that the fares or charges are in fact obstructing the convenience of the users and other public interests, to change the said fares or charges;
- 13,14.このような資産の喪失と意気阻喪によって、人々の家々はすっかり丸裸にされ、収入の三分の一が失われてしまうでしょう。
- 13, 14. With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated;
- 元亀2年(1571年)、武田氏の先遣・秋山信友の南進を阻むため、縁戚・野田菅沼氏に協力した竹広合戦で、不運にも義勝が落命する。
- At the Battle of Takehiro in 1571, to obstruct the southern expansion of Nobutomo AKIYAMA who had been sent before the Takeda clan, Yoshikatsu cooperated with his relative, the Noda Suganuma clan, and unfortunately he was killed.
- 湖北の村々の河川用水の使用区域の対立を調停するため、法令や文書を発給し、それを阻害すると思われる豪族に対して圧力をかけている。
- Issuing regulations and documents to conciliate the confrontation over where to use river water among the villages in Kohoku, he put pressure upon the local ruling families who seemed to be preventing the conciliation.
- このとき無駄な力が入ると反射的に相手からの反発を招き、力の抵抗にぶつかる・接触点が外れる等の不具合を生じ、技の流れを阻害する。
- However, in doing so, needless force will cause a reflex reaction by the opponent and will create issues such as facing resistance with force, separation of the contact point, etc., thereby interfering with the flow of the technique.
- 例えば今川義元は上洛の途上で織田信長軍に討ち取られ、上杉謙信は内紛の不安や雪などに阻まれて加賀国以西に進むことができなかった。
- For example, Yoshimoto IMAGAWA was killed on the way to joraku by Nobunaga ODA's force and Kenshin UESUGI was blocked by fear of internal conflict or the snow and was not able to advance westward to Kaga Province.
- 私はまた貴方が最初に云われた言葉から見て、何かそう云う物の有益な運転を阻害するような事が起こったのではないかと心配しましたよ」
- I was afraid, from what you said at first, that something had occurred to stop them in their useful course,'
- 秀次は自身の馬廻も投入して二の丸に突入させ、城兵三百余を討ち取ってさらに本丸を攻めるが、またしても城兵の弓・鉄砲により阻まれた。
- Hidetsugu made his troops including umamawari (horse guards) attack the Ninomaru (second bailey), kill more than 300 castle soldiers and attack Honmaru (the keep of a castle), but they were prevented by the shooting with bows and guns of the castle soldiers again.
- このため、パイナップルやキウイフルーツなどの果物に含まれるプロテアーゼ(タンパク質分解酵素)によって凝固が阻害されることがない。
- Accordingly, the process of coagulation can't be blocked by the protease (proteolytic enzyme) contained in such fruits as pineapple and kiwi.
- そのため知識人層にとって漢文の読み書きが標準的素養であり、政治指導者階層への普及という点で漢文表記が阻害要因となることはなかった。
- Therefore almost all intellectuals could read and write in Chinese, and Chinese did not become a barrier to diffusion of 'Bankoku Koho' among political leaders.
- 博多では海岸付近で激しい矢戦となり、日本軍は敗走したが殿軍の少弐景資が追撃してきた劉復亨を射倒すなどして、内陸への侵入を阻止した。
- In Hakata, they had a fierce arrow battle near the coast, and the Japanese army lost and withdrew, but prevented the enemy from advancing inland, using the rearguard unit led by Kagesuke SHONI, shooting an arrow at LIU Fu-heng, who came in pursuit.
- また、強敵である上杉氏の上洛を阻止するべく、家康家臣団中最強の軍勢を誇る直政を北陸と京都を結ぶ経路上に配したのだとも言われている。
- It is also said Naoyasu, who boasted the strongest forces among the vassals of Ieyasu, was placed on the path between Hokuriku and Kyoto to prevent the formidable enemy the Uesugi clan from coming to Kyoto.
- 通信妨害装置であって、無線通信システムに干渉し若しくは阻害し、途絶させ、減退させ、若しくは誘引するように設計したもの又はその部分品
- Communication jamming equipment especially designed to interfere with or inhibit wireless communication systems and block, reduce or induce communications, or components thereof
- というのも、その人は真理の知識に到達するのを阻害しているあらゆる困難やまちがいを乗り越えようと、まさに戦いを挑むことになるわけだ。
- For he truly engages in battle who endeavors to surmount all the difficulties and errors which prevent him from reaching the knowledge of truth,
- それで、例えば、どちらか選ばなければならないのなら、宗教への罵倒攻撃よりも、不信心への罵倒攻撃を阻止するほうがずっと必要なのです。
- and, for example, if it were necessary to choose, there would be much more need to discourage offensive attacks on infidelity, than on religion.
- このため、軍部大臣現役武官制の採用によって組閣に軍部の合意が事実上必要となり、軍部によるその意向にそわない組閣の阻止が可能となった。
- Therefore, by employing Gunbu Daijin Geneki Bukan sei, it was, in fact, necessary for the formation of a Cabinet to obtain the consent of the military and through the employment of this regulation the military was able to prevent the formation of any Cabinet.
- 以後も京都扶持衆を介在させて持氏の勢力拡大を阻もうとする幕府と彼らの討伐の機会を狙う持氏の対立は続き、永享の乱の原因の1つとなった。
- However, while the bakufu was trying to prevent Mochiuji from strengthening his influential power using the warrior Kyoto Fuchishu as an intermediary, Mochiuji was attempting to put them down, and such continued confrontations became a cause that lead to Eikyo no Ran (Eikyo War).
- ツンドラは低温と短い成長期間によって木々の成長が阻害されているエリアです。ツンドラは穀物と少量の鉱石を産出します。高緯度にあります。
- Tundra is an area where the tree growth is hindered by low temperatures and short growing seasons. Tundra produces Grain and some Ore. It is found in the high latitudes.
- 後に子孫の足利尊氏が京の六波羅探題を落としたときに関東から鎌倉幕府勢が海道を上洛するのを足利家が三河国で阻止できたのもこの為である。
- For this reason, later, when his descendant Takauji ASHIKAGA conquered Rokuhara Tandai in Kyoto (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate), the Ashikaga family could prevent the warriors of the Kamakura bakufu from going to the capital Kyoto along Tokai-do Road, in Mikawa Province.
- 764年、皮肉にもかつて塩焼王の皇位継承を阻んだその藤原仲麻呂(恵美押勝)に擁立されて天皇となるべく反乱(藤原仲麻呂の乱)を起こす。
- In 764, he raised a rebellion (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro) to succeed to the throne being helped, ironically, by FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) who had once obstructed a possible succession of Prince Shioyaki to the Imperial Throne.
- さらに、この分析を見ればわかるとおり、著作権の些末な規定が強制されていれば、そうした進歩を著作権法が阻害したことも十分に考えられる。
- Furthermore, this analysis evinces how copyright law could have obstructed that progress had any of copyright's minutiae been enforced.
- また、激派の中には返納派が密かに幕府へ勅書を渡してしまうのではないかと疑い、脱藩して実力行使にて幕府返納を阻止しようと考える者もいた。
- Some of the extremists thought that the conservatives may secretly give the chokusho to the bakufu, and tried to leave the domain and resort to violence to stop it.
- 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、最終保障約款により電気の供給を受ける者の利益を著しく阻害するおそれがあるものでないこと。
- The rates and conditions are not significantly inappropriate in light of social and economic circumstances or significantly harmful to the interest of recipients of electricity supply under the Provisions for Last Resort Service.
- これは、御家人の所領の分散を阻止するために、惣領による悔返権の強化や他人和与の禁止を進めてきた鎌倉幕府の土地政策の延長上にあると言える。
- It is possible to say that this provision was an extension of a land policy taken by the Kamakura bakufu which enhanced the right of kuikaeshi (the right of claim for return) of soryo (heir) and prohibited the donation of land to others, so as to prevent dispersion of Gokenin's shoryo.
- そのため、外見等にはあまり構わず旅館は拡張競争を繰り広げてきたため、複雑怪奇なコンクリートの姿をむき出しにしており、景観を阻害している。
- For this reason, ryokan have competed to expand their facilities paying little attention to appearances, resulting in conspicuously ugly concrete blocks, which are damaging the scenery around them.
- まず長宗我部隊が霧を隠れ蓑に藤堂高虎隊5,000を奇襲し、藤堂一族その他多数の首を獲ったが、幕府方の援軍に阻まれ、後退中に追撃を受け壊滅。
- To begin with, Chosokabe troop, covered by fog, made a surprise attack on Takatora TODO troop of 5,000 soldiers and cut off many heads of the Todo Family and others, however, they were blocked by auxiliary forces of the bakufu and destroyed by bakufu's chase when they were retreating.
- 用明天皇元年(586年)、穴穂部皇子は推古天皇(敏達天皇の后)を犯そうと欲して殯宮に押し入ろうとしたが、三輪逆(みわのさかう)に阻まれた。
- During 586, Prince Anahobe tried to break into Hinkyu to perpetrate Empress Suiko (Empress of Emperor Bidatsu); however, he was prevented by MIWA no Sakau.
- しかし直経の分家筋であった熊谷蓮覚とその子熊谷直村、甥の熊谷直統らは南朝 (日本)方に味方し、足利軍の東上を阻むべく矢野城に立て篭もった。
- However, branch families of Naotsune such as Rengaku KUMAGAI, his child, Naomura KUMAGAI, and his nephew, Naozumi KUMAGAI, joined the Southern Court (Japan) force and shut themselves in the Yano-jo Castle in order to stop the ASHIKAGA force from going to Tokyo.
- 保津峡で川幅が狭くなる為に洪水流下能力が著しく阻害され、上流の亀岡市や船井郡は大雨が降ると容易に湛水し易くさながら天然の遊水地状態になる。
- Hozu-kyo valley is so narrow that it inhibits the flow of flood water caused by heavy rain and easily inundates Kameoka City and Funai-gun County upstream, acting as a natural flood control basin.
- 軍事的行動に参加した形跡は無いが、1333年5月9日、近江国番場で東国へ退却中の北条仲時の軍勢を阻み、蓮華寺で一族432人と共に自刃させた。
- Though there is no evidence that Doyo took part in the military operation, he did block Nakatoki HOJO's retreat at Bamba, Omi Province on May 9, 1333, thereby preventing his escape to Kanto, and forced Nakatoki to commit suicide at Renge-ji Temple along with 432 of his retainers.
- 実資は千古を天皇の妃にすることを望んだが、表面上は実資に敬意を払いつつもその政治力の拡大を恐れる藤原道長・藤原頼通父子の前に入内を阻まれる。
- Sanesuke hoped Chifuru would become the Emperor's wife, but FUJIWARA no Michinaga and his son, Yorimichi, while outwardly respectful to Sanesuke, feared an increase in Sanesuke's political power and so blocked Chifuru's entry into court.
- なお、この訪問については同事件の犯人の所属するもの以外にも各種政治団体が「訪沖阻止」などを叫んで全国で集会、千人単位のデモ行進などを行った。
- In addition to the radical groups to which the criminals caused 'The incident at Himeyuri-no-to Tower' belonged, various political organizations held meetings nationwide, as well as demonstration parades with 1,000 participants, raising the rallying cry of 'Let's oppose the Imperial couple's visit to Okinawa Prefecture' and so on.
- 祖父の岩倉宮忠成王(順徳天皇第五皇子)は、四条天皇崩御後に皇位継承の最有力者と目されながらも鎌倉幕府によって阻止されて、岩倉宮の宮号を賜る。
- Although Tadafusa's grandfather, Iwakuranomiya Prince Tadanari (the fifth prince of Emperor Juntoku), was regarded as the most likely candidate for succession to the Imperial Throne after the death of Emperor Shijo, he was defeated in the race to decide the next heir due to obstruction by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and was instead granted the reigning name of Iwakuranomiya.
- 精密機器に砂が混入しても、所持する高性能の拡大鏡にひびが入っても、ホームズのような心に強い情緒が生まれるよりは、さして阻害にならないだろう。
- Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his.
- それはつまり、公的安寧と考えられるものと相反する利害を持ち、それを阻害することに基盤を置く生活様式を営む人たちの階級が存在するということです。
- namely, the existence of classes of persons with an interest opposed to what is considered as the public weal, and whose mode of living is grounded on the counteraction of it.
- 敦賀市の古老がかつて(戦時中頃か)身近な人々に語った記憶によれば、処刑に引き出された党員は、逃亡を阻止するためか、両足を竹に括られていたという。
- An old man in the Tsuruga City once (maybe during the war) told someone close to him that the legs of Tenguto members who were to be executed were tied with a bamboo in order to prevent them from running away.
- しかし京都市警察はこれを「不法デモ」とみなし午後4時45分頃デモ隊の渡橋を阻止したため、学生ともみ合いになり橋の南側欄干(当時は木製)が倒れた。
- At about 4:45, on the bridge, the march was stopped by the Kyoto City Police which regarded the march as an illegal demonstration, then a clash occurred, it turned into a tussle, and the south rail of the bridge (wooden rails at that time) broke and fell down.
- 1894年5月に朝鮮で、東学教団構成員の全琫準を指導者として民生改善と日・欧の侵出阻止を求める農民反乱である甲午農民戦争(東学党の乱)が起きた。
- In May 1894, the Tonghak Peasant Revolution led by Jeon Bong Jun --a member of the Tonghak religious community-- occurred in Korea, calling for improvement of the people's livelihood and prevention of invasions from Japan and Western countries.
- 8月14日、上村彦之丞中将率いる日本海軍第二艦隊は蔚山沖でようやくウラジオストク艦隊を捕捉し、大損害を与えその後の活動を阻止した(蔚山沖海戦)。
- On August 14th, the IJN Second Fleet under the command of Vice Admiral Hikonojo KAMIMURA intercepted the Vladivostok Fleet off Urusan and inflicted heavy damage and interdicted its anti-shipping operations (Battle off Urusan).
- しかしながら、この戦いは丘陵地形を利用した弓兵集団の集中射撃によって、これまで無敵とされた重武装騎士の集団突撃を阻止粉砕するという戦果を残した。
- As a result, however, in this battle, intense shooting of the spearmen group, from hills, stopped and defeated the rush of heavily-armed knights group which were said to had be invincible so far.
- 布部山の戦い(ふべやまのたたかい)とは、1570年(元亀元年)に山中幸盛率いる尼子氏再興軍とそれを阻止しようとする毛利氏との間に起こった戦いである。
- The Battle of Fubeyama (Mt. Fube) was a war between an army of the Amago clan which was directed by Yukimori YAMANAKA to reconstruct the Amago clan and the Mori clan who was attempting to prevent it.
- 孝謙天皇が道鏡を次期の天皇にしようとしたときは八幡神の託宣があったと偽称し、和気清麻呂は宇佐八幡の託宣を受けてこれを阻止した(宇佐八幡宮神託事件)。
- The attempt of Empress Koken to install Dokyo as the next emperor by falsifying that a divine proclamation had been received from Hachiman via an oracle was dispatched by WAKE no Kiyomaro obtaining a new proclamation from Usa Hachiman (Usa Hachimangu Shrine Oracle Incident).
- そこに軍人長官を置いて実質的な軍政を敷こうとする陸軍の要求をかわしたい西園寺が、これを阻止すべく自分の息のかかった中川を樺太に送った人事と見られる。
- It seems that SAIONJI wanted to fend off the army's intent of virtually establishing a military regime by placing a military administrator in Karafuto, and sent Nakagawa, a faithful person to him, to Karafuto in order to block the army's plan.
- 同年7月17日長州兵の入京を阻止せんと欲し、薩摩藩士吉井幸輔、久留米藩士大塚敬介らと議して連署の意見書を朝廷に建白し、その決意を求めた(禁門の変)。
- On August 18 of the same year, wishing to prevent the Choshu soldiers from entering the capital Kyoto, he discussed with a feudal retainer of the Satsuma domain Kosuke YOSHII and a feudal retainer of the Kurume domain Keisuke Otsuka, and then they petitioned Imperial Court with a written opinion which they signed jointly to require the determination (the Kinmon Incident).
- 「本職」の領域に近づけば近づくほど、本職の本分を侵すことになり、「無償」ないし「低額」が正当な市場形成を阻害することになりかねないという心配がある。
- As volunteer guides operate ever more closely to areas worked by professional guides, they may encroach on their areas of operation and there is concern that the volunteer or low-fee sector will impede the fee-charging market.
- 不法の秘密の力が、すでに働いているのである。ただそれは、いま阻止している者が取り除かれる時までのことである。 (テサロニケ人への第ニの手紙 2:7)
- For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way. (2 Thessalonians 2:7)
- 水質−シュードモナス (Pseudomonas putida)生長阻害試験[シュードモナス (Pseudomonas putida) 増殖阻害試験]
- Water quality−Pseudomonas putida growth inhibition test (Pseudomonas cell multiplication inhibition test)
- 国土交通大臣は、当該法人の解散の決議又は総社員の同意によつて公衆の利便が著しく阻害されるおそれがあると認める場合を除き、前項の認可をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall give approval of the preceding paragraph except the case where it decides that the resolution for dissolution of the said juridical person or consent thereto by all its members is likely to extremely impair the convenience of the public.
- 機長は、法第七十三条の四第五項の規定により命令をするときは、同項に規定する安全阻害行為等をした者に対し、次の事項を記載した命令書を交付しなければならない。
- A pilot in command shall, when he/she gives a command pursuant to the provision of paragraph (5) of the Article 73-4 of the Act, issue a written commandment describing matters listed below to the person who has committed a safety impeding act stipulated in said paragraph:
- 試験機関に属する者その他の職員は、受験若しくは任用を阻害し、又は受験若しくは任用に不当な影響を与える目的を以て特別若しくは秘密の情報を提供してはならない。
- No person belonging to any examining body or other official shall impede the taking of examination or appointment or provide any special or secret information for the purpose of giving unjust influence on the taking of examination or appointment.
- 県側は一揆勢が新潟町に入るのを阻止するため平島(現新潟市)に軍を集め、8日午後、北上してきた一揆勢に威嚇射撃を行い、突撃しようとした首謀者の1人を射殺した。
- The Prefectural Office mustered an army in Heijima (present-day Niigata City) in order to prevent the uprising party from entering Niigata-machi, and on the afternoon of 8th, fired warning shots against the uprising party moving toward the north, shooting one of the ringleaders who intended to charge.
- 事実検証についても不平等条約の壁に阻まれ満足な解決が得られず、裁判では、下記のように証言したジョン・ウイリアム・ドレーク船長らイギリス人全員が無罪となった。
- In fact, the inspection was blocked by the unequal treaty, which made it impossible to reach an acceptable solution, and Captain John William Drake and all the other British crew members who testified at the trial as follows were acquitted.
- 小西軍の脱出が阻まれてていることが確認されると泗川から撤退してきた島津義弘の他、立花宗茂、寺沢広高、宗義智らの諸将は救援に向かうために水軍を編成して進撃した。
- After confirming the Konishi clan troops were obstructed, Yoshihiro SHIMAZU, who had retreated from Sacheon, and other commanders such as Muneshige TACHIBANA, Hirotaka TERASAWA and Yoshitomo SO organized the naval troops and made an attack to rescue the Konishi clan troops.
- この構造は門扉が砲撃の死角となるようにできており、幕末戊辰戦争では緒戦において北出丸の追手門を突破しようとした新政府軍の阻止に成功し、長期籠城戦に持ち込んだ。
- This structure helped the gate door to be in a blind spot in an attack, and in many battles of the Boshin War at the end of Edo period, they were successful in preventing the New Government Army from breaking through Kita demaru Ottemon gate, allowing the castle to be held for a long time.
- 国は、災害によって林業の再生産が阻害されることを防止するとともに、林業経営の安定を図るため、災害による損失の合理的な補てんその他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as reasonable compensation for the disaster losses in order to prevent any possible impediment to forestry reproduction by the disasters and help the stabilization of forestry management.
- 国は、災害によって漁業の再生産が阻害されることを防止するとともに、漁業経営の安定を図るため、災害による損失の合理的な補てんその他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as reasonable compensation for disaster losses in order to prevent any possible impediment to fishery reproduction by disasters and help stabilization of fishery management.
- 国は、災害によって農業の再生産が阻害されることを防止するとともに、農業経営の安定を図るため、災害による損失の合理的な補てんその他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as reasonable compensation for disaster losses in order to prevent any possible impediment to agricultural reproduction by disasters and help the stabilization of farm management.
- そして、あなたがたが知っているとおり、彼が自分に定められた時になってから現れるように、いま彼を阻止しているものがある。 (テサロニケ人への第ニの手紙 2:6)
- Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season. (2 Thessalonians 2:6)
- 被告人としては、交差点中央付近から左折して、予定通りの行進を行うつもりであったが、機動隊は、デモ隊がそのまま河原町通を南下するものと見てこれを阻止しようとした。
- The defendant was going to turn to the left around there and continue to march as planned, but the riot police thought that they were not going to turn and tried to stop them from going straight on Kawaramachi Street to the south.
- また、これらの砦の構築を阻害しなかった事による戦況の悪化と、それに伴う信長方の調略によって、朝倉家では前波吉継や富田長繁ら有力家臣の多くが信長方に寝返ってゆく。
- In addition, because of the worsening war situation by not having prevented these forts from being built and stratagems of Nobunaga in accordance with this, many powerful vassals such as Yoshitsugu MAEBA and Nagashige TOMITA of the Asakura family switched to the Nobunaga side.
- 三条天皇の即位後、藤原娍子が后妃に立てられると思われていたが、内覧左大臣である藤原道長は、自分の娘藤原妍子を入内させて后妃に立てようと図り、これを阻もうとした。
- After the enthronement of Emperor Sanjo, FUJIWARA no Seishi was expected to made Empress, but Nairan-sadaijin FUJIWARA no Michinga attempted to thwart it by scheming to have his daughter FUJIWARA no Genji enter into court.
- 一方、改革派は、光暢が進めていた東本願寺の独立を阻止し、宗派の憲法である「真宗大谷派宗憲」の改定を進め、1981年(昭和56年)6月11日に新宗憲を公布・施行。
- However, obstructing the separation plan for Higashi Hongan-ji Temple encouraged by Kosho OTANI, the reformist group expedited the revision of the 'Constitution of Shinshu sect Otani school' and promulgated a new constitution which came into force on June 11, 1981.
- 当初、幕府方として後醍醐天皇の企てを阻止する側に加わっていた足利尊氏は次第に倒幕の志を秘めるようになり、一門の重鎮 吉良貞義に相談の上、朝廷側への寝返りを決行。
- Takauji ASHIKAGA, who at first stood for the Bakufu to thwart an Emperor Godaigo's plan, gradually began to conceal his intention to overthrow the Shogunate, and after he consulted Sadayoshi KIRA, a grand person of the family, he went over to the side of the Imperial Court.
- 『女陰陽師』(加野厚志) - 公武合体政策に反目する朝廷勢力が、皇女和宮と徳川家茂の政略結婚阻止のために和宮に瓜二つの女陰陽師・八瀬を送り込むというフィクション。
- 'Onna Onmyoji' (Female Onmyoji) (Atsushi KANO) - A fictitious account in which forces in the Imperial Court who were opposed to attempts to unite the Imperial Court and the Shogunate through a marriage of convenience between Princess Kazunomiya and Tokugawa Iemochi sent a female Onmyoji called Yase, who looked exactly like the princess, to take her place and so prevent the marriage.
- 安政5年(1858年)に老中・堀田正睦が日米修好通商条約の勅許を得るため上京した時に、反対派の公家を集めて阻止行動を起こした(いわゆる「廷臣八十八卿列参事件」)。
- In 1858, when the Roju (member of Shogun's council of elders) Masayoshi HOTTA visited the capital to obtain a charter for signing the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, Tomomi IWAKURA gathered Court nobles who were against the treaty and attempted to stop the signing of the treaty (so-called the 'Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken' (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court)).
- 東寺の僧空海とは何事にも対立していたとされ、824年(弘仁15年)の干ばつのときに神泉苑での雨乞いの儀式に於いて空海に敗れ、空海に矢を放ったが地蔵菩薩に阻まれた。
- Having been a rival in most matters with Kukai, the monk of To-ji Temple, on being defeated by him in a competition for inducing rainfall by prayer when a draught hit in 824, he shot an arrow at Kukai, but its path was interrupted by a Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva).
- 翌日、徳川方は近隣の小豪族で真田氏に味方した丸子氏(後、真田氏に臣従)の篭る丸子城を攻めるが、これも要害と頑強な抵抗に阻まれ攻略できず、以後20日間程対陣を続ける。
- The following day, Tokugawa's army attacked Maruko-jo Castle where a neighboring small local ruling family, the Maruko clan, (served Sanada clan later) who sided the Sanada clan was besieged, but again, they were blocked by a fort and robust resistance and kept the position for about twenty days.
- この法律において「不公正な取引方法」とは、次の各号のいずれかに該当する行為であつて、公正な競争を阻害するおそれがあるもののうち、公正取引委員会が指定するものをいう。
- The term 'unfair trade practices' as used in this Act means any act falling under any of following items, which tends to impede fair competition and which is designated by the Fair Trade Commission:
- 経済産業大臣は、電気事業の休止若しくは廃止又は法人の解散により公共の利益が阻害されるおそれがないと認めるときでなければ、第一項の許可又は前項の認可をしてはならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall not grant permission under paragraph 1 or approval under the preceding paragraph unless he/she finds that there is no risk of harm to the public interest as a result of the suspension or abolition of the Electricity Business or dissolution of the juridical person.
- その後、幕府は第二次長州征伐を決行するが、高杉晋作の組織した奇兵隊などの庶民軍の活躍に阻まれ、また、総指揮者である将軍徳川家茂が大坂城で病没するなどもあり、失敗した。
- Thereafter the shogunate government executed the Second Choshu Expeditions, but failed due to successful interruption by the army of non-regular soldiers organized by Shinsaku TAKASUGI, the 'Irregular Militia,' and the death from disease of Shogun Iemochi TOKUGAWA, the general supervisor, at the Osaka Castle.
- なお、上皇の参内阻止の責任を取らされて翌日に大宰大弐に一旦左遷させられるが、翌月には九州へ出発することなく前職に復職、更に式部少輔に再任されて権左中弁を兼務している。
- He took responsibility of stopping the visit of the retired emperor and was temporarily demoted to Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices) on the following day but was reassigned to his former position and Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonial) without being sent off to the Kyushu region, and held the additional post as the Gon Sachuben (Provisional Middle Controller of the left).
- また小早川隆景は忠清道方面から全羅道に侵入したが権慄の反撃によって進撃を阻まれ、直後に南下する明軍の攻撃に対応するために漢城へ転出したため、全羅道の制圧は進まなかった。
- Takakage KOBAYAKAWA invaded Jeolla Province from Chungcheong Province, but his advance was blocked off by a counterattack by Gwon Yul and, as he moved out immediately after that to Hancheng in order to cope with attack by the Ming army that moved down to the south, the attempt at conquering Jeolla Province did not progress.
- 国家権力全体を支配する組織を太政官と称して、同時に内部では権力分立を行って専制権力の発生を阻止しながら、諸大名や国民を強力に支配していく体制を組織しようとしたのである。
- The new government aimed at establishing a firm control over the territorial lord's Daimyo and the Japanese people by organizing Dajokan for ruling over the entire state power, while securing Separation of Power inside the government to prevent an emergence of any autocratic power.
- 特定港内又は特定港の境界附近における漂流物、沈没物その他の物件が船舶交通を阻害する虞のあるときは、港長は、当該物件の所有者又は占有者に対しその除去を命ずることができる。
- When drifting objects, sunken objects or other objects in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port could impede the marine traffic, the Captain of the port may order owners or possessors of such objects to remove them.
- 交渉は、前二項の規定に適合しないこととなつたとき、又は他の職員の職務の遂行を妨げ、若しくは国の事務の正常な運営を阻害することとなつたときは、これを打ち切ることができる。
- The negotiation may be terminated when it has failed to conform to the provisions of the preceding two paragraphs or has obstructed the performance of duties by other officials, or has impeded the normal operation of state business.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業の休止若しくは廃止又は法人の解散により公共の利益が阻害されるおそれがないと認めるときでなければ、第一項の許可又は前項の認可をしてはならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall not grant permission under paragraph 1 or approval under the preceding paragraph unless he/she finds that there is no risk of harm to the public interest as a result of the suspension or abolition of the General Gas Utility Business nor dissolution of the juridical person.
- また、これと似たような話は同時期に書かれた『古事談』にも記載されていることや晩年に次期東宮に定子が生んだ敦康親王を望みながらこれを阻まれたことが『権記』に記されている。
- This kind of story is written in 'Kojidan,' but there is another story in 'Gon-ki' stating that the Emperor, late in life, wished for Teishi's son, Imperial Prince Atsuyasu, to be the crown prince, but this was blocked by Michinaga.
- 7月12日、兄・正澄を奉行として近江愛知川に関所を設置し、家康に従って会津征伐に向かう後発の西国大名、鍋島勝茂や前田茂勝らの東下を阻止し、強引に自陣営(西軍)に与させた。
- On July 12, having appointed his brother Masazumi as a magistrate and established the checkpoint at Echigawa, Omi, Mitsunari prevented the saikoku daimyo (feudal lords in countries west of the Kinki district) such as Katsushige NABESHIMA and Shigekatsu MAEDA from going on an expedition to Aizu under Ieyasu's command, and forcibly moved them over to his side (the western army).
- 晩年には、家斉側室の一人・専行院が家斉の娘・溶姫(母はお美代の方)を生母とする前田慶寧を次期将軍に擁立しようと企む陰謀を阻止するが、これが最後の御台所らしい行動であった。
- In the last years, she foiled the plot by one of Ienari's concubines Senkoin to have Yoshiyasu MAEDA whose mother was Yohime (her biological mother was Omiyonokata), a daughter of Ienari, become the next shogun, which was her last action that Midaidokoro should take.
- 経済産業大臣は、特定電気事業者がその一部の供給地点において特定電気事業を行つていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その供給地点を減少することができる。
- Where a Specified Electricity Utility does not conduct its Specified Electricity Business at any of its service points, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the number of service points.
- なぜなら、彼は高邁な精神と広大な目的を抱き、これ以上はやれないほど自分の行為を統御したのですが、ただアレクサンデルの短命と自分の病によって、その企図を阻まれたのですから。
- Because he, having a lofty spirit and far-reaching aims, could not have regulated his conduct otherwise, and only the shortness of the life of Alexander and his own sickness frustrated his designs.
- これにより、BTOのアノード100aからGTOのゲート110gに、強制的に負荷電流を転流させて、SiC GTO110を急速にターンオフさせることにより故障電流を阻止する。
- This forces the load current to commutate from the BTO anode 100a to the GTO gate 11 Og, which rapidly turns off the SiC GTO 110, thereby interrupting the fault current.
- なお、関を閉鎖するのは東国から畿内への侵入を防ぐためという見方が従来あったが、逆に中央で起きた非常事態の東国への波及を阻止する事が目的だったとする見解が近年では有力である。
- By the way there was a view in the past that the gate was closed to prevent people from entering Kinai from Togoku (eastern provinces), but recently another view has been plausible that it was closed to prevent the state of emergency which had occurred in the capital from spreading to Togoku.
- 海区漁業調整委員会における投票の結果、総委員の三分の二以上によつて漁業若しくは労働に関する法令を遵守する精神を著しく欠き、又は漁村の民主化を阻害すると認められた者であること。
- A person who has been judged to remarkably lack the spirit of observing the acts and ordinances concerning fisheries or labor or to impede the democratization of the fishing village, by not less than two thirds of all the commission members as a result of voting in the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned
- 国土交通大臣は、鉄道事業者の事業について輸送の安全、利用者の利便その他公共の利益を阻害している事実があると認めるときは、鉄道事業者に対し、次に掲げる事項を命ずることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the following matters to the Railway Business Operator, if he/she finds that there is a fact concerning the business activities of the Railway Business that is impairing the convenience of users or other public interests.
- 近江朝廷の大友皇子側は東国と吉備国、筑紫国(九州)に兵力動員を命じる使者を派遣したが、東国の使者は大海人皇子側の部隊に阻まれ吉備と筑紫では現地の総領を動かすことができなかった。
- The Prince Otomo side in the Omi Court dispatched a messenger to Togoku (eastern country), Kibi Province, Tsukushi Province (Kyushu) to gather troops, the messenger of the east country was hampered by the troops of the Prince Oama side and they could not persuade syndics of Kibi and Tsukushi to cooperate with Prince Otomo.
- 近衛は『世界文化』に、「手記~平和への努力」を発表し、日中戦争の泥沼化と、太平洋戦争の開戦の全責任を軍部に転嫁し、自分は軍部の独走を阻止できなかったことが遺憾であると釈明した。
- Konoe published 'A Diary - Efforts toward Peace' in 'World Cultures', in which he shifted all the responsibilities for the quagmire of the Sino-Japanese War and the start of the Pacific War to the military, and explained that he regretted the fact that he was unable to stop the runaway military.
- 国土交通大臣は、前項の許可の申請があつたときは、当該飛行場の供用の休止又は廃止によつて公衆の利便が著しく阻害されるおそれがあると認める場合を除く外、これを許可しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when receiving an application for permission set forth in the preceding paragraph, permit the application thereof, unless he/she deems that suspension of operations or closure of the said aerodrome is likely to cause severe impedance of public interests.
- しかし、義貞の一族家臣堀口貞満が後醍醐に、「当家累年の忠義を捨てられ、京都に臨幸なさるべきにて候はば、義貞始め一族五十余人の首をはねて、お出であるべし」と奏上し、直前に阻止した。
- However, Sadamitsu Horiguchi, a member of Yoshisada's family, stopped Godaigo immediately before his departure saying 'if you want to go to Kyoto forgetting our family's longstanding loyalty, you should do so after you cut off the heads of over fifty persons of our family including Yoshisada.'
- 安政5年(1858年)には日米修好通商条約へ勅許を出すことに反対するため、中山忠能・岩倉具視らとともに八十八卿の一人として抗議の列参をし、勅許を阻止した(廷臣八十八卿列参事件)。
- In 1858, he attended the demonstration that claimed to prevent the Imperial sanction to be issued for the Treaty of amity and commerce between the United States and Japan, as he was one of the members of 'hachiju-hachi kyo' (the eighty-eight retainers of Imperial Court) which included Tadayasu NAKAYAMA and Tomomi IWAKURA who also attended the demonstration; This affair was called 'Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court.'
- また、『万葉集』卷10春雜歌2080(「織女之 今夜相奈婆 如常 明日乎阻而 年者将長」)たなばたの今夜あひなばつねのごと明日をへだてて年は長けむ など七夕に纏わる歌が存在する。
- In volume 10 of the 'Manyo-shu,' some waka poems related to tanabata were compiled including a spring poem 2080 ('We can meet tonight since today is tanabata. From tommorow, however, we have to wait for an another year. A year is long').
- 特定電気事業でその供給地点が一般電気事業者の供給区域内にあるものにあつては、その事業の開始によつて当該一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Electricity Business is a Specified Electricity Business, and the service point is located within the service area of a General Electricity Utility, there is no risk of harm to the interests of electricity users within the General Electricity Utility's service area as a result of the commencement of the business.
- アメリカは昔からあらゆる国際企業が参入したがる市場ではあったが、ワーナーブラザースやディズニーのようなハリウッド系のエンターテイメント大企業群は絶えず日本企業の進出を阻んできた。
- America was always the market that every international industry wanted to enter, but Hollywood entertainment establishments like Warner Bros. and Disney continually denied the Japanese entrance.
- これはトロイア方には良い前兆、ギリシア方には悪い前兆だったにちがいないけど、でもノルマンのウィリアムがイギリスに侵攻したとき以上の大勢力で上陸を阻止しようとしたとは聞いてない。
- This must have seemed a good omen to the Trojans, and to the Greeks evil, but we do not hear that the landing was resisted in great force, any more than that of Norman William was, when he invaded England.
- 前各号に掲げるもののほか、荷主の利便を害している事実がある場合その他事業の適正な運営が著しく阻害されていると認められる場合において、事業の運営を改善するために必要な措置を執ること。
- In addition to what is listed in the preceding items, in the event that there exists a fact that the freight owner's convenience is obstructed or that appropriate business operations are considerably obstructed, to take measures necessary to improve the business management.
- In addition to what is listed in the preceding items, when it is found that the freight owner's convenience is obstructed or that appropriate business operations are considerably obstructed, to take measures necessary to improve the business management.
- 前三号に掲げるもののほか、荷主の利便を害している事実がある場合その他事業の適正な運営が著しく阻害されていると認められる場合において、事業の運営を改善するために必要な措置を執ること。
- In addition to what is listed in the preceding three items, when it is found that the freight owner's convenience is obstructed or that appropriate business operations are considerably obstructed, to take measures necessary to improve the business management.
- つまり、それまで使ってきたオルシーニ家の手勢が彼の味方とならず、彼がそれ以上勝利するのを阻むばかりか、彼が勝ち得たものを簒奪しようとし、また王も同様であることを、公は恐れたのです。
- that is to say, he feared that the forces of the Orsini, which was using, would not stand to him, that not only might they hinder him from winning more, but might themselves seize what he had won, and that the King might also do the same.
- that is to say, he feared that the forces of the Orsini, which he was using, would not stand to him, that not only might they hinder him from winning more, but might themselves seize what he had won, and that the king might also do the same.
- 不輸が認められるには、個々の田地ごとに申請を必要としていたが、出作が盛んになるとともに不輸地の一部に含めようとする荘園側とこれを阻止しようとする国司側の間で紛争が生じるようになった。
- For fuyu no ken to be recognized, it was necessary to apply for each rich field, but as desaku (an act in which farmers who live in a certain shoen cultivate lands of other)became common and the shoen side wished to include this as part of the land with fuyu no ken, a conflict arose with the Kokushi side, which wanted to stop this.
- クビライは予め「風濤の険阻を以って辞となすなかれ」と日本側への国書の手交を厳命していたが、その「風濤の険阻」を理由に使者の両名は渡海もせず引き返してきたことに憤慨してこれを却下した。
- Kublai had ordered them strictly to deliver the imperial letter to Japan and 'not to give up for a reason attributable to bad weather,' and thus, when both envoys returned without crossing the sea due to the reason of 'bad weather,' he got upset and did not accept it.
- その大口供給が一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of a General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- より有用なサービスにたいして熟練労働者がより大きな報酬を受け、雇用者がそうした報酬を出すのを阻止しようと、彼らは道徳的監視組織を使うのですが、これは時には荒っぽいものにもなるのです。
- And they employ a moral police, which occasionally becomes a physical one, to deter skilful workmen from receiving, and employers from giving, a larger remuneration for a more useful service.
- 井伊大老が試みていた、幕政を雄藩との協調体制から幕閣主導型に回帰させ、朝廷の政治化を阻止する、という路線が破綻したばかりか、幕府の権威も失墜し、幕末の尊王攘夷運動が激化する端緒となる。
- The Ii Tairo's policy to prevent the Imperial Court from taking initiatives in politics by removing the coalition of dominant clans from government in favor of the Shogunate government failed, and, not only that, but the authority of the Shogunate had begun to fade, leading to the escalation of the Sonno Joi Movement (the movement that supported the Emperor and the expulsion of foreigners).
- 特に、玉置らは猛吹雪に見舞われ、峠での40センチメートルの積雪や和歌山県側の積雪で道が不明確であったことなどに阻まれて、充分な調査ができなかったと述べている[玉置 1979: 28]。
- It explains particulars about snow on the route as Tamaki and others encountered heavy snow and could not know even which was the right course since 40 centimeters of snow lay at one of the passes and there also lay the thick snow at the other side of the pass (Wakayama Prefecture), therefore they could not make sufficient investigation (refer to 28 of 'Tamaki 1979').
- 経済産業大臣は、一般電気事業者がその供給区域の一部において一般電気事業を行なつていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その一部について供給区域を減少することができる。
- Where a General Electricity Utility does not conduct its General Electricity Business in part of its service area, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the service area by that part.
- この最初の誤りを犯すと、それに追従せざるをえず、そういうわけで、アレクサンデルの野望に歯止めをかけ、トスカナの支配者となるのを阻止するために、イタリアへやってこざるをえなかったのです。
- And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
- And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
- 内閣総理大臣は、前項の事業の外、国会の承認を経て、業務の停廃が国民経済を著しく阻害し、又は公衆の日常生活を著しく危くする事業を、一年以内の期間を限り、公益事業として指定することができる。
- With the approval of the Diet, the Prime Minister may be entitled to designate as a public welfare undertaking a period of not more than one year for any undertaking in addition to the undertakings set forth in the preceding paragraph, the stoppage of which will seriously affect the national economy or seriously endanger the daily life of the general public.
- また文部大臣の森有礼の暗殺後、榎本武揚が文部大臣に移動して空席となった逓信大臣には、大同団結運動の主唱者であった後藤象二郎を充てて、同運動を骨抜きにすることで自由民権諸派の団結を阻止した。
- Also, as for the position of Minister of Communication which was vacant due to the transfer of Takeaki ENOMOTO to the Minister of Education after the former Minister of Education, Arinori MORI, was assassinated, KURODA appointed Shojiro GOTO, former advocate of the Great Merger Movement, in order to water down the movement and prevent the democratic-rights parties from getting together.
- また、諸藩の中でも宿場町などの領内の重要地点や他領や天領との境界に番所(口留番所・境目番所)設置して通行人や荷物の取り締まりを行い、領民や物資の領外への流出を阻止したり徴税を行ったりした。
- In addition to setting up bansho in important spots inside the territory such as shukuba-machi (post stations), some domains installed kuchidome-bansho and sakaime-bansho on the borders with other domains or tenryo (a shogunal demesne) to inspect travelers and baggage, to avoid the outflow of people of the domain and goods to other domains as well as to collect taxes.
- 2月26日、越山の3個小隊は官軍の高瀬進出に対し、山部田と城の下の間に邀線を敷き、佐々らの熊本隊3個小隊及び岩切・児玉らの3個小隊は寺田と立山の間に邀線を敷いて高瀬前進を阻止しようとした。
- On February 26, in order to keep the government army from marching on Takase, the KOSHIYAMA's three platoons took up their positions between Yamabeta and Jonoshita ready to intercept it, and the three platoons of the Kumamoto-tai troop led by SASSA and others and the three platoons led by IWAKIRI and KODAMA took up their positions between Terada and Tateyama ready to intercept it.
- (仙台川(現在の名取川)を堰き止めて仙台南部を水浸しにして幕府軍の進軍を阻止し、さらに狭隘地に幕府軍を誘い込んで迎撃する。一方で、一揆衆を幕府軍後方で扇動し、後方を撹乱するつもりだった)。
- (Masamune made a scheme to block the movement of bakufu army by flooding the southern part of Sendai after blocking the water of the Sendai-gawa River [today it is called Natori-gawa River], and then intercept the bakufu army by luring into a narrow place. In addition to that, Masamune planned to induce groups of ikki [revolt of peasants] to disturb the enemy into a confusion from behind.)
- 昌泰4年1月25日 (旧暦)(901年2月16日)に発生した昌泰の変では、藤原時平・藤原定国らに加担して、菅原道真の左遷を諫止するために内裏に参内しようとした宇多上皇を内裏の門前で阻んだ。
- He took sides with FUJIWARA no Tokihira and Sadakuni in the Shotai Incident that occurred on February 21, 901 and stopped retired Emperor Uda, who was trying to visit the Imperial Palace in order to demote SUGAWARA no Michizane, just before the Imperial Palace.
- 法第九十二条第一項第三号の国土交通省令で定める航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行は、次の各号に掲げる飛行(航行の安全上やむを得ないと認められる事由により行われるものを除く。)とする。
- The flights prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) item (iii) of Article 92 of the Act to have the possibility of interfering with the safe air traffic are listed as the following items: (excludes the flights that must take place for the safe navigation.)
- また一進会は、日露戦争時に設立され、日韓軍事同盟においてロシアを侵攻を阻止することが、ロシアの大韓帝国に対する影響力を弱め、さらには欧米列強のアジア進出を防ぎ、朝鮮の復興になると考えていた。
- Also, Isshinkai which was founded in the middle of Russo-Japanese War had a thought that blocking Russia's invasion under the Japan-Korea Military Alliance could weaken Russia's influence on the Korean Empire, that it further could prevent the allied western powers from advancing into Asia, and that it finally could lead to the restoration of Korea.
- その後の三国干渉に際しては、御前会議で推進された列国会議開催による干渉阻止案にあくまでも反対して、列強からの干渉を排して戦争の成果を多く日本に留める事に専念するために遼東半島返還を決断した。
- In the later Triple Intervention, he stood firm against the plan of preventing intervention by convening of the conference of the nations of the world that was promoted in the conference in the presence of the emperor, and decided to return the Liaodong Peninsula in order to concentrate on leaving the results of the war in Japan as much as possible, eliminating the intervention from the world powers.
- 1465年12月11日(寛正6年11月23日)、義政と富子との間に足利義尚(のち義煕)が誕生すると、実子義尚の将軍職擁立を切望する富子は、宗全に接近し義視の将軍職就任を阻止しようと暗躍する。
- When Yoshihisa (later renamed Yoshihiro) ASHIKAGA was born on December 11, 1465 between Yoshimasa and Tomiko, the latter, eager to have her own son Yoshihisa succeed the Shogunate, approached Sozen in secret maneuvers to prevent Yoshimi from assuming that position.
- その大口供給が他の一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of another General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the other General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.
- やむを得ず自分の養女(妻祉子の兄である藤原公成の娘)である藤原茂子を后にして「実父の官位が低すぎる」という糾弾を能信が引き受けることで辛うじて「皇太子妃不在」という異常事態を阻止したのである。
- Yoshinobu narrowly prevented an abnormal situation of there being 'no Crown Princess' by making his own adopter daughter, FUJIWARA no Moshi, who was a daughter of FUJIWARA no Kinnari, an elder brother of his wife, Yosiko, the Crown Princess and absorbing accusations such as 'the official rank of the real father is too low' towards himself.
- こうした「輸出制限(export controls)」は、ネットワーク化されたコンピュータや携帯電話など、一般用の通信装置のセキュリティとプライバシー開発にとって、強烈な阻害要因となってきた。
- These 'export controls' have been a severe impediment to the development of security and privacy for networked computers, cellular phones, and other popular communications devices.
- これは、[http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SimpleSecurity SimpleSecurity 拡張機能]によって阻止された操作の記録です。
- This is a log of actions blocked by the [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SimpleSecurity SimpleSecurity extension].
- この法律において争議行為とは、同盟罷業、怠業、作業所閉鎖その他労働関係の当事者が、その主張を貫徹することを目的として行ふ行為及びこれに対抗する行為であつて、業務の正常な運営を阻害するものをいふ。
- In this Act, an act of dispute shall mean a strike, a slowdown, a lock-out or other act or counteract hampering the normal business operation performed by the parties concerned with labor relations with the purpose of attaining their respective claims.
- 国土交通大臣は、本邦航空運送事業者の事業について輸送の安全、利用者の利便その他公共の利益を阻害している事実があると認めるときは、当該本邦航空運送事業者に対し、次に掲げる事項を命ずることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds that the business of any domestic air carrier adversely affects transportation safety, user-friendliness, and other public interests, order the domestic air carrier to do any of the following acts:
- しかし和議が整うと孝胤は千葉氏当主を自称できなくなり、山内上杉家に終生復讐を繰り返した長尾景春とともに、和議に反対し名目上は足利成氏を主君としながらもその古河御所への帰城は阻止する方針を固めた。
- Once the peace was established, however, Noritane was no longer able to declare himself the head of the Chiba clan, so he was against this peace negotiation together with Kageharu NAGAO, who repeatedly attempted to exact revenge on the Yamanouchi-Uesugi family throughout his life, and his nominal lord was still Shigeuji ASHIKAGA but he decided firmly to prevent Shigeuji from returning to the Koga Imperial Palace.
- 織田信長軍の攻囲を受ける石山本願寺への兵糧搬入を目的とした毛利水軍・小早川水軍・村上水軍を中心とする瀬戸内の水軍戦力と、それを阻止せんとする織田方の水軍戦力が大阪湾木津川 (大阪府)河口で激突した。
- As the naval force of the Seto Inland Sea, consisting of the navies of the Mori Clan, the Kobayakawa Clan, and the Murakami Clan, attempted to deliver provisions to Ishiyama Hongan-ji Temple, which had been surrounded by the army of Nobunaga ODA, they were confronted by the naval force of the Oda clan, who tried to block them, and clashed with them at the mouth of the Kizu-kawa River in the Osaka Bay.
- 9月15日 (旧暦)の関ヶ原における合戦では、毛利秀元・吉川広家とともに徳川家康軍の後方に陣取ったが、前に布陣する広家が家康にひそかに通じて毛利軍の参戦を阻んだため、戦闘に参加することなく終わった。
- At the Battle of Sekigahara on September 15 (old lunar calendar), he took up a line at the rear of Ieyasu TOKUGAWA's force with Hidemoto MORI and Hiroie KIKKAWA, but he could not join the fight because Hiroie at the front line communicated with Ieyasu secretly and prevented Mori force's from participating in the battle.
- このルールは、激しい皇位承継紛争を未然に防止して天智皇統の復活を阻止しようとした代わりに、承継候補者を限定してしまったため、却って皇統の断絶(結果的には天智皇統の復活)という結果を招くこととなった。
- Although this rule prevented severe disputes due to Imperial succession and stopped Emperor Tenji's Imperial line from returning, it in fact limited the successors of Imperial succession and caused the discontinuity of the Imperial family line. (As a result of this, Emperor Tenji's Imperial line was restored.)
- 国土交通大臣は、前項の規定による意見聴取の結果、第一項の届出に係る廃止の日より前に当該廃止を行つたとしても公衆の利便を阻害するおそれがないと認めるときは、その旨を当該鉄道事業者に通知するものとする。
- When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk of impairment of the convenience of the public even if the said termination is made prior to the date of abolition pertaining to the notification of the preceding paragraph as a result of hearing of opinions pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall notify the said Railway Business Operator to that effect.
- 経済産業大臣は、前項に規定する場合を除くほか、電気事業者がこの法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反した場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、第三条第一項の許可を取り消すことができる。
- In addition to the case prescribed in the preceding paragraph, where an Electricity Utility has violated this Act or any order issued under this Act, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds such violation harmful to the public interest, rescind the license granted under Article 3, paragraph 1.
- また天龍寺船の天龍寺船が入元の際、倭寇を警戒する元の官憲に入港を阻止されていることは、幕府の公的な公認というものが実質上の意味(密貿易船(倭寇)ではないことの証明)を有していなかったことを示している。
- Also a record that Yuan officials on the alert for wako obstructed the entry of a Tenryujibune into harbor when it tried to land Yuan shows that an official approval of the bakufu was substantially ineffective (which did not establish its identity of not being a smuggling ships [wako]).
- 北畠顕家が陸奥国より足利義詮の守る鎌倉を落し京へと攻め寄せた際には、これを迎え撃つべく、高師泰、高師冬、細川頼春、佐々木氏信、父の佐々木道誉らと共に近江国と美濃国の国境へと赴き、顕家の進軍を阻止する。
- When Akiie KITABATAKE, after capturing Kamakura which was guarded by Yoshiakira ASHIKAGA, closed in on Kyoto from Mutsu Province, Hidetsuna went to the border between Omi Province and Mino Province together with KO no Moroyasu, KO no Morofuyu, Yoriharu HOSOKAWA, Ujinobu SASAKI and his father, Doyo SASAKI, and stopped Akiie's march.
- 前二号に掲げるもののほか、商品又は役務の取引に関する事項について一般消費者に誤認されるおそれがある表示であつて、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認めて公正取引委員会が指定するもの
- In addition to what are listed in the preceding two items, any representation by which any matter relating to transactions of goods or services is likely to be misunderstood by general consumers and which is designated by the Fair Trade Commission as such, finding it likely to induce customers unjustly and to impede fair competition.
- 孝謙天皇が僧・道鏡を寵愛し、あわよくば道鏡が天皇にまでなろうとして和気清麻呂に阻止された経緯があり、朝廷の保護の下、力を持ちすぎた奈良仏教の影響を排除することが長岡京、平安京への遷都の一つの動機である。
- There were circumstances in which Emperor Koken favored the Buddhist monk Dokyo, and Dokyo, hoping for a little luck, even tried to become the emperor but was prevented from doing so by WAKE no Kiyomaro, and therefore one motivation for the transfer of the capital to Nagaoka-kyo and Heian-kyo was to eliminate the influence of Nara Buddhism, which wielded too much power under the protection of the court.
- 孝謙天皇称徳天皇(孝謙上皇が復位)と道鏡は宇佐八幡宮に神託がくだったとして、道鏡を皇位継承者に擁立しようとしたが、藤原百川や和気清麻呂に阻まれ、770年(宝亀元年)の称徳天皇の没後に失脚した(道鏡事件)。
- The Empress Koken/Shotoku (who had previously retired but was restored) along with Dokyo, insisting that a Shintaku (oracle) of Usa Hachimangu Shrine) had been handed down, tried to appoint Dokyo as heir to the Imperial Throne but they were stopped by FUJIWARA no Momokawa and WAKE no Kiyomaro, and after the Empress Shotoku's death in 770 Dokyo fell from power.
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で排水に関する設備を設けたものを貸与するときは、当該設備の正常な機能が阻害されることにより汚水の漏水等が生じないよう、補修その他の必要な措置を講じなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory that is provided with draining facilities, ensure that repairs and other necessary measures are taken so as to prevent the leakage of waste water due to the disturbance of the normal function of the draining facilities.
- 天災その他の原因により航空機の離着陸の安全を阻害するおそれが生じたときは、直ちにその供用を一時停止する等危害予防のため必要な措置をするとともに、この場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。
- In the event safety in take-off and landing of aircraft is endangered by natural disaster or other causes, such urgent measures as promptly suspending the their services shall be taken and the systems therein required to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established.
- その一方で妃の存在は、外戚としての政治参加を期待する藤原氏のような貴族にとっては障害となる制度であり、実際に藤原基経の娘藤原穏子の醍醐天皇への入内が為子内親王が妃であることを理由に阻まれたと言われている。
- On the other hand, the presence of Hi was an obstacle to nobles like Fujiwara clan who were expecting to participate in politics as a maternal relative, and actually a daughter of FUJIWARA no Mototsune, FUJIWARA no Onshi was blocked to enter into the court because the Imperial Princess Ishi was Hi.
- 漫画やゲーム等数多くのメディアで、戦闘の際相手にダメージを与える為に使用する描写が見られる(火遁=口から火を吹くなど)が、あくまで相手の行動を阻害して遁走するための技術であり、攻撃を目的とした行動ではない。
- Although some particular depiction is used for the scene where an enemy is given a damage in the fight in a lot of visual entertainments such as comics or games (such as Katon=blowing out fire from mouth), it is nothing but a technique to escape by blocking enemy's action, and it can never be an action for the purpose of attacking enemy.
- (ただし、家康と対抗可能な勢力を誇っていた前田利家が存命中は、徳川家が豊臣家を上回る権威を持つことは阻止できており、利家が秀吉の死から僅か8ヵ月後に病死しなければ家康の政権獲得は困難だったとも考えられる。)
- (However, the Toyotomi clan could control the Tokugawa clan while Toshiie Maeda was alive, because Toshiie could compete with Ieyasu: if Toshiie had not passed away only eight months after Hideyoshi's death, Ieyasu might have had difficulty in gaining control of the government.)
- こうした様相は当時文明の中心であった地中海周辺ばかりでなく、例えばガイウス・ユリウス・カエサルの『ガリア戦記』には険阻な地形に築かれたガリア人の都市を攻略する様子が度々登場するように広く見られるものである。
- Such sights could be seen in many places, not only in lands around the periphery of the Mediterranean Sea (which was the center of culture at the time), but also in other places; for example, the 'Gallic War' by Gaius Julius Caesar described many scenes in which Gallic cities built on sites with a steep slope were attacked.
- 供給する場所が一般電気事業者の供給区域内又は特定電気事業者の供給地点内にあるものにあつては、当該一般電気事業者の供給区域内又は当該特定電気事業者の供給地点内の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the place where electricity is to be supplied is located in the service area of a General Electricity Utility or at the service point of a Specified Electricity Utility, there is no risk of harm to the interests of electricity users in the said service area or at the said service point.
- しかし、当該国がマネーサプライの拡大を嫌った場合、他の資産を民間に売却することによって自国通貨供給の拡大を阻止するという操作が可能であり、このような金不胎化政策はかならず他の国に金融引き締めを強いることになる。
- However, if the country does not want to increase the money supply, it can control and hamper the expansion by disposing of state-owned assets to the private sector, and such gold sterilization policy will impose credit crunch on other countries.
- 経済産業大臣は、前項に規定する場合を除くほか、一般ガス事業者がこの法律若しくはこの法律に基づく命令又はこれらに基づく処分に違反した場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、第三条の許可を取り消すことができる。
- In addition to the case prescribed in the preceding paragraph, where a General Gas Utility has violated this Act or any order issued under this Act or any disposition made thereunder, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds such violation harmful to the public interest, rescind the license granted under Article 3.
- 日本書紀では、兄弟とともに神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、「母も叔母も海神であるのに、どうして我々は波によって進軍を阻まれなければならないのか」と言って、やはり波頭を踏んで常世に行ったとしている。
- According to the Nihonshoki, he joined Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) with the troops of his brothers, however, when they were hit by a storm on the way to Kumano, he resented the situation, and said, 'my mother and my aunt are Watatsumi (tutelaries of the sea), why on earth we had to be blocked by the ocean waves,' and went to Tokoyo crossing the sea over the waves.
- 日本酒における健全醗酵(けんぜんはっこう)とは、製法上の概念の一つで、人為的もしくは非人為的に並行複醗酵が阻害されることなく、ほんらいの清酒酵母が自然に持っている力が十全に活かされてのびのびと醗酵を遂げることをいう。
- The natural fermentation is one of notions in Japanese sake production and means that, without artificial or non-artificial inhibition of simultaneous plural fermentation, the power which original sake yeast has by itself is fully utilized to complete fermentation without any inhibition.
- 本協定に定める特権及び免除は、イーター機構の任務が阻害されないこと並びに特権及び免除を与えられる者が完全に独立していることをあらゆる状況において確保するためにのみ与えられ、一身上の便宜のために与えられるものではない。
- The privileges and immunities provided for in this Agreement are provided solely to ensure, in all circumstances, the unimpeded functioning of the ITER Organization and the complete independence of the persons to whom they are accorded and not for their personal advantage.
- 航空機内にある者は、当該航空機の安全を害し、当該航空機内にあるその者以外の者若しくは財産に危害を及ぼし、当該航空機内の秩序を乱し、又は当該航空機内の規律に違反する行為(以下「安全阻害行為等」という。)をしてはならない。
- No person on board an aircraft shall commit an act which impedes safety of the aircraft, inflicts damage on any other person or property therein, disturbs the order on board, or breaks discipline on board (hereinafter referred to as 'safety impeding acts')
- 「九郎が三浦十郎義連(佐原義連)ら勇士を率いて、鵯越(この山は猪、鹿、兎、狐の外は通れぬ険阻である)において攻防の間に、(平氏は)商量を失い敗走、或いは一ノ谷の舘を馬で出ようと策し、或いは船で四国の地へ向かおうとした。」
- 'While Kuro led brave warriors such as Juro Yoshitsura MIURA (Yoshitsura SAHARA) and engaged in an offensive and defensive battle at Hiyodorigoe (this mountain had a steep precipice and only a wild boar, a deer, a rabbit, and a fox could pass through the mountain), the Taira clan lost concentration of their consideration about their strategy and retreated, some of whom attempted to get out of Ichinotani-jo Castle by horse, and some attempted to escape into the Shikoku region by ship.'
- 輸送の安全を阻害する行為の防止その他この法律又はこの法律に基づく命令の遵守に関し一般貨物自動車運送事業者、特定貨物自動車運送事業者及び貨物軽自動車運送事業者(以下「貨物自動車運送事業者」という。)に対する指導を行うこと。
- Instruct prevention of conducts that would obstruct safe transportation and compliance with this Act or orders based on this Act to general motor truck transportation business operator, special motor truck transportation business operator and light motor truck transportation business operator (hereinafter referred to as 'motor truck transportation business operator');
- 元側では1335年から1336年にかけての倭寇事件を契機に、寧波市(明州、のちの寧波)に入港する日本船を海賊船と見なして、港の出入を厳しく制限していたため、明の官憲に阻まれ、入明を果たしたのは愚中ら11人のみだったという。
- However it is said that Chinese officials prevented the entry of the ship into Ming, and only 11 priests were permitted to enter Ming, because, after the Wako Incidents between 1335 and 1336, the Yuan regarded Japanese vessels arriving in Neiha City (Meishu (Ningbo), later Neiha) as pirate ships and strictly restricted them from going in and out of the port.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者がその供給区域の一部又は供給地点において一般ガス事業を行なつていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その一部について供給区域を減少し、又はその供給地点を減少することができる。
- Where a General Gas Utility does not conduct the General Gas Utility Business in part of its service area or at any of its service points, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the service area by that part or reduce the number of service points.
- 実賢の死後、同寺の後見もしていた蓮淳は大永7年(1527年)称徳寺が本福寺の門徒を引き抜こうとして一家寺院の本福寺がそれを阻止しようとしたのは「一門一家制」、ひいては本願寺そのものへの反逆であるとして本福寺は再度破門された。
- After Jitsugen's death, Renjun who served as the guardian of this temple excommunicated Honpuku-ji Temple again in 1527 under the pretext that Honpuku-ji Temple, an Ikke temple, attempted to block Shotoku-ji Temple from headhunting followers, which meant treachery to 'Ichimon-Ikke System' and eventually to Hongan-ji itself.
- 第二項の本邦航空運送事業者は、国内定期航空運送事業を廃止しようとするときは、その六月前(利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合にあつては、その二月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any domestic air carrier under the paragraph (2) shall, when he/she intends to close down its domestic scheduled air transport services, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six months before such closedown (two months before, in the case where he/she deems that such closedown would not hamper convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).
- 理事会は、免除を引き続き享受することが正義の実現を阻害するものであり、かつ、当該免除の放棄がイーター機構及び加盟者の利益に反するものではないと認める場合には、イーター協定第十二条の規定に従って、いかなる関連する免除も放棄する。
- In accordance with Article 12 of the ITER Agreement, the Council shall waive any relevant immunity in any case where the Council considers that retaining it would impede the course of justice and that such a waiver would not be contrary to the interests of the ITER Organization and its Members.
- 1436年、幕府の分国である信濃国の守護小笠原政康と豪族の村上頼清が領地を巡って争い、持氏は鎌倉に支援を求めた村上氏を助けて出兵しようとするが、憲実は信濃は関東公方の管轄外であるとして諌め出兵を阻止し、合戦は小笠原氏が勝利する。
- In 1436, Masayasu OGASAWARA, a provincial constable of Shinano Province under control of Bakufu and the local ruling family, Yorikiyo MURAKAMI, disputed over territories, and Mochiuji attempted to dispatch troops to save the Murakami clan who asked Kamakura Bakufu for support, however, Norizane protested against him, saying that Shinano was beyond Kanto Kanrei's jurisdiction and prevented the dispatch of troops, and the Ogasawara clan won in this battle.
- 田中義成、今谷明らは義満が皇位簒奪する意図を持っていたのではないかとする説を唱えており、これを受けて作家の海音寺潮五郎、井沢元彦らは義満の死が突然だったため、これは義満の皇位簒奪を阻止するための暗殺ではないかとの意見を提示している。
- Yoshinari TANAKA, Akira IMATANI, and others propose a theory that Yoshimitsu had an intention to usurp the imperial throne; and based on this theory, some novelists including Chogoro KAIONJI and Motohiko IZAWA present their opinion that Yoshimitsu's sudden death might confirm that he was assassinated to interrupt his plot.
- 尊氏の庶子で直義の猶子となり、4月に長門探題に任命されて備後国に滞在していた足利直冬は、京都での事件を知ると、養父直義に味方するために上洛しようとするが、師直は赤松則村(円心)らに命じて直冬の上洛を阻止し、尊氏に直冬追討を要請する。
- Tadafuyu ASHIKAGA, who was Takauji's bastard son and Tadayoshi's foster son, who was staying in Bingo Province after being named the Nagato tandai (Shogunal deputies in Nagato) in April, heard about the events in Kyoto and tried to go to Kyoto to help his foster father Tadayoshi, but Moronao commanded Norimura AKAMATSU (Enshin) to stop Tadafuyu's movement toward Kyoto and asked Takauji to attack Tadafuyu.
- そうした雰囲気もあって、日本統治時代に様々な近代化が行われたことを認めつつも、近代化の萌芽は李氏朝鮮の時代に既に存在しており、日本による統治はそれらの萌芽を破壊することで、結果的には近代化を阻害したとする近代化萌芽論が独立後に現れた。
- Under those circumstances, the modernization germination theory, arguing modernization had already germinated in the Yi Dynasty Korea period, and the Japanese rule destroyed the germination, resulting in the impeded modernization, appeared after Korea's independence in spite of recognizing that the various modernization during the Japanese rule.
- 全国的に水害の被害が連年勃発し、敗戦で壊滅した日本経済が更に疲弊する事を恐れた経済安定本部は淀川を始め利根川・北上川・木曽川・吉野川・筑後川等主要10水系において河川総合開発計画を進め、これ以上の水害による被害拡大を阻止しようとした。
- Because the floods caused great damage that year, and in fear of further deterioration in the state of Japan's fragile economy that had been decimated by losing the War, the Economic Stabilization Agency tried to prevent increasing flood damage by working out a comprehensive plan for the development of ten main river systems including the Yodo-gawa River, the Tone-gawa River, the Kitakami-gawa River, the Kiso-gawa River, the Yoshino-gawa River, and the Chikugo-gawa River.
- 一方家康は武田・北条などの強敵に阻まれてそれ程の勢力拡大こそは果たせなかったものの、苦境においても愚直にも西の信長への信義・忠誠を貫いた姿勢が内外における名声を高めて後年の天下取り(具体的には征夷大将軍の宣下)に役立ったと言われている。
- Meanwhile, prevented by strong enemies such as the Takeda clan and the Hojo clan, Ieyasu could not expand his power as much as he wanted, however, even in the difficult situation, his consistent and stubbornly honest attitude of being faithful and loyal to Nobunaga in the West raised his reputation tremendously within and beyond his territory, which is said to have helped him taking position in reigning the Japanese government (in the concrete terms to have Imperial Proclamation of seii taishogun [literally, 'great general who subdues the barbarians']).
- 港湾管理者は、多数の船舶が入港したため、係留施設の不足により当該港湾の円滑な運営が著しく阻害されていると認めるときは、港湾管理者以外の係留施設を管理する者に対し、当該係留施設をできる限り広く入港船舶に利用させるよう要請することができる。
- The Port Management Body may, when he/she finds the smooth operation of the port is seriously hindered by a shortage of mooring facilities due to a large number of ship calls, request the party managing the mooring facilities other than the Port Management Body to make such facilities available to the ships calling the port to the greatest extent possible.
- 明治前期には陸軍卿として谷干城・曾我祐準・鳥尾小弥太・三浦梧楼の所謂「四将軍派」との内紛(陸軍紛議)に勝利して陸軍の分裂を阻止し、以後明治中期から大正期にかけて陸軍大臣を長期にわたって勤め、また、参謀総長、内務大臣 (日本)なども歴任。
- In the early Meiji period, he won the internal conflict (the army controversy) with the so-called 'four-generals party' of Tateki TANI, Sukenori SOGA, Koyata TORIO, and Goro MIURA, as the Lord of Army to prevent the army from splitting, and after that he served as the Minister of Army for a long time from the middle of the Meiji period to the Taisho period, and also held various posts such as the Chief of the General Staff and prewar Home Minister (Japan).
- 「味」よりも「酔い」を追い求めた消費者たちの需要と欲求は、安価な三増酒の消費を促進しただけでなく、「酒道」などとも表現される一種の文化、すなわちかつて昭和初期に洗練された飲み歩き方をも衰退させ、次世代の明敏な飲み手を育成することを阻んだ。
- The demand and requirements of consumers who pursued 'to be drunk' rather than 'taste' not only promoted the consumption of sanzoshu, but also diminished a kind of culture expressed as 'shudo' (way of sake), that is, the way of bar-hopping which got sophisticated in the beginning of the Showa period, and prevented fostering the next-generation acute consumers.
- 商品又は役務の価格その他の取引条件について、実際のもの又は当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも取引の相手方に著しく有利であると一般消費者に誤認されるため、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認められる表示
- Any representation by which price or any other trade terms of goods or services will be misunderstood by general consumers to be much more favorable to the general consumers than the actual one or than those of other entrepreneurs who are in a competitive relationship with the entrepreneur concerned, and thereby which tends to induce customers unjustly and to impede fair competition; or
- 経済産業大臣は、前項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することが前項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと認めるときは、同項に規定する期間を短縮することができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in the preceding paragraph, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is unlikely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may shorten the period prescribed in the said paragraph.
- 光線が共通の焦点に集まるのを阻み、ゆがんだ像をもたらす球面曲率からの偏位により引き起こされる目または水晶体の欠陥の、あるいは、光線が共通の焦点に集まるのを阻み、ゆがんだ像をもたらす球面曲率からの偏位により引き起こされる目または水晶体の欠陥に関する
- of or relating to a defect in the eye or in a lens caused by a deviation from spherical curvature which prevents light rays from meeting at a common focus and so results in distorted images
- この他、奈良中期の政治実権を握った恵美押勝(藤原仲麻呂)、道鏡の天皇即位を阻止した和気清麻呂、平将門を討伐した藤原秀郷、平氏政権を確立した平清盛、その平氏政権を倒して鎌倉幕府を開いた源頼朝などが、その功績により功田を給与されたと記録に残されている。
- In addition to them, it is recorded that Koden was granted for the great achievements to EMI no Oshikatsu (FUJIWARA no Nakamaro) who assumed the real political power during the middle of the Nara period, WAKE no Kiyomaro who prevented Dokyo from acceding to the throne, FUJIWARA no Hidesato who defeated TAIRA no Masakado, TAIRA no Kiyomori who established the Taira clan government, MINAMOTO no Yoritomo who defeated the Taira clan government and established the Kamakura bakufu, and others.
- 以後も他人和与の禁止と徳政令によって恩給地の流出の阻止を図ろうとする武家政権側と徳政令からの公的保護や対抗文言を備えようとする商人・寺院などの第三者側、更に中世後期には徳政一揆によって流出した土地の回復を図ろうとする農民らを巻き込んだ対立は続いた。
- Thereafter, conflict continued between the military government which tried to prevent the outflow of onkyuchi by banning wayo to others and introducing the tokuseirei and third parties such as merchants and temples that sought to put themselves under public protection from the tokuseirei and to prepare the wording to counter it, further involving peasants who tried to regain lost land by tokusei ikki (an uprising demanding debt cancellations) in late mediaeval times.
- 経済産業大臣は、前項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することが前項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと認めるときは、同項に規定する期間を短縮することができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in the preceding paragraph, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is unlikely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may shorten the period prescribed in the said paragraph.
- 藩主の父ではあるが、外様大名でしかも無位無官である「島津三郎」が兵を率いて京へ入り、幕府に無断で公家と接触するなどという事態は、幕府健在の頃であれば許されざる暴挙であったが、桜田門外の変以来権威の失墜しつつあった幕府体制にそれを阻止する力はなかった。
- If the bakufu had had absolute political power as it used to, the situation that 'Saburo (the third son) SHIMAZU', who was a tozama daimyo (non hereditary feudal lord) having no special rank or title even though he was the father of the lord, went to Kyoto with his troop and approached the court nobles without the bakufu's permission would have been deemed as unforgivably reckless, but the bakufu which was losing its authority since the Sakuradamongai Incident did not have the power to stop it.
- しかし、女性の集会の自由を阻んでいた新婦人協会治安警察法第五条改正運動(1922年・大正11)や、女性が弁護士になる事を可能とする、婦人弁護士制度制定(弁護士法改正、1933年・昭和8)等、女性の政治的・社会的権利獲得の面でいくつかの重要な成果をあげた。
- Nevertheless, the campaigns did achieve some important results in acquiring political and social rights for women, for example the New Women's Association's successful campaign for the revision of Article five of the Security Police Law (1922), which banned women from joining political assemblies, and the amendment of the Lawyers Act (1933), whose revision enabled women to become lawyers.
- 第六項の本邦航空運送事業者は、当該混雑飛行場を使用して行う国内定期航空運送事業を廃止しようとするときは、その六月前(利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合にあつては、その二月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any domestic air carrier under paragraph (6) shall, when he/she intends to close down its domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six months before such closedown (two months before, in the case where he/she deems that such closedown would not hamper convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).
- 前項の本邦航空運送事業者は、路線の廃止に係る運航計画の変更をしようとするときは、同項の規定にかかわらず、その六月前(利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合にあつては、その二月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any domestic air carrier set forth in the preceding paragraph shall, when he/she intends to make any changes to its flight plan pertaining to abandonment of a route, regardless of the provisions under the preceding paragraph, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six months before such changes (two months before, in the case where he/she deems that such changes would not hamper convenience of users as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).
- ここで出される店屋物がカツ丼である根拠としては、店屋物の発注先として歴史的に最もポピュラーな店舗は蕎麦屋であり、蕎麦屋に注文可能なもので取り調べのスケジュールを阻害せず、時間が経っても伸びずに、さめても魅惑的なメニューがカツ丼であったからとする見解がある。
- It seems that the ordered food was katsudon because historically speaking, one of the most popular restaurants by which the police have food delivered is the soba restaurant, and what the restaurant can serve, what neither intervenes in the interrogation schedule nor becomes soggy over time, but remains tasty even when cold is presumably katsudon.
- 経済産業大臣は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことがその届出に係る供給場所を供給区域に含む一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益を著しく阻害するおそれがないと認めるときは、前項に規定する期間を短縮することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is unlikely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of a General Electricity Utility that covers the Place of Supply to which the notification pertained, shorten the period prescribed in the preceding paragraph.
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内のすべての航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- この協定に定める特権及び免除は、イーター機構の事務局長、職員及び専門家の一身上の便宜のために与えられるものではなく、イーター機構の任務が阻害されないこと並びに特権及び免除を与えられる者が完全に独立していることをあらゆる状況において確保するためにのみ与えられる。
- The privileges and immunities provided for in this Agreement are not granted to the Director-General, staff and experts of the ITER Organization for their personal advantage. They are provided solely to ensure, in all circumstances, the unimpeded functioning of the ITER Organization and the complete independence of the persons to whom they are accorded.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者の大口供給に係る事業の運営が適切でないため、大口供給に係るガスの使用者以外のガスの使用者の利益を阻害するおそれがあると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その大口供給に係る事業の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that because a General Gas Utility inappropriately manages the business of providing a Large-Volume Supply, there is a risk of harm to the interests of gas users other than the gas users pertaining to the Large-Volume Supply, order the General Gas Utility to take necessary measures to improve the management of the business of providing the Large-Volume Supply.
- 重大な自然現象の結果、サイト外のインフラ機能が劣化し、対応資源への優先順位からサイト外からの支援が遅延ないし阻害される状況におけるサイトへ設備を届ける能力の検討も含めて、事業者の緊急時対応計画を支援するために、サイト内の緊急時対応資源を拡大する必要性につき検討する。
- Study whether enhanced onsite emergency response resources are necessary to support the effective implementation of the licensees’ emergency plans, including the ability to deliver the equipment to the site under conditions involving significant natural events where degradation of offsite infrastructure or competing priorities for response resources could delay or prevent the arrival of offsite aid.
- また元の侵攻は阻止したものの、今までの幕府の戦争と違い全くの外国が相手であったため、この戦いによって実質的に獲得したものは何も無く、そのため出征した武士(御家人)への恩賞の支払いが少なかったこともあって、「いざ鎌倉」といった幕府と御家人との信頼関係を損ねる結果となる。
- And although the bakufu managed to fend off the Mongol invasions, these two battles were unlike any previous conflicts in that the enemy was from a genuinely foreign country, meaning that no land to speak of had been confiscated and thus that there was very little with which to reward the warriors (gokenin) who had fought to repulse the invaders, which led to a souring of the relationship between the bakufu and its gokenin, who had faithfully responded to the bakufu's emergency summons.
- 薩長や岩倉らが実権を掌握するためには、武力蜂起により親徳川派中心の摂政・関白その他従来の役職を廃止して天皇親政の新体制を樹立し、慶喜には辞官・納地(旧幕府領の返上)を求めて新政権の中心となることを阻止することが必要となり、王政復古 (日本)へ向かっていくことになった。
- In order for Saccho and Iwakura group to obtain real power, it was necessary for them, through military uprising, to abolish regent, chancellor and other conventional posts mainly taken up by pro-Tokugawa people, to establish a new system to realize direct rule by the emperor, and to inhibit Yoshinobu from being the core of the new government by asking him to surrender the post and domains (former terriroty of the bakufu) to the Imperial Court, and this situation led to the movement of the Restoration of Imperial Rule.
- この時、当時重臣になっていた広田が小磯に対して「僕と寺内君(現役武官制復活当時の寺内寿一陸相)の合意で、陸相人事は三長官の合意に関係なく新首相が自由に指名していいということになっているから」と告げて、小磯はこれを一つの根拠として東條の陸相留任を阻止したという逸話がある。
- At that time, Hirota who was then Jushin (chief retainer) told Koiso, 'An agreement has been made between Mr. Terauchi (Hisaichi TERAUCHI who was the Minister of War during revival of Geneki Bukan sei) and me, as for the personnel affairs, we've accepted to designate a new Prime Minister regardless of the consent of three Kami' and it is said that this incident was one of the reasons for Koiso preventing Tojo from remaining as the Minister of War.
- 一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇宮朝彦親王(維新後久邇宮)が主催する下で徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。
- On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court.
- 港湾管理者は、分区内に存する建築物その他の構築物が、第四十条第一項の条例の制定施行によりその条例に定められたものに該当するに至り、且つ、当該分区の目的を著しく阻害するときは、当該構築物の所有者又は占有者に対し、当該構築物の改築、移転又は撤去をすべきことを命ずることができる。
- The Port Management Body may order the owner or occupant of a building or structure to remodel, relocate or remove the said structure, when a building or other structures within the zone comes under the category specified in the ordinance set forth in Article 40 paragraph (1) following its enforcement and seriously impedes the intended use of the said zone.
- 鉄道事業者は、鉄道事業の全部又は一部を廃止しようとするとき(当該廃止が貨物運送に係るものである場合に限る。)は、廃止の日の六月前(利用者の利便を阻害しないと認められる国土交通省令で定める場合にあつては、廃止の日の三月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- When the Railway Business Operator intends to terminate the whole or part of the Railway Business (limited to the cases where the said termination is pertaining to freight transportation) he/she shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six (6) months prior to the date of termination (in the cases prescribed in an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism where it is recognized that termination abolition does not impair the convenience of the public, three (3) months prior to the date of termination).
- 商品又は役務の品質、規格その他の内容について、一般消費者に対し、実際のものよりも著しく優良であると示し、又は事実に相違して当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも著しく優良であると示すことにより、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認められる表示
- Any representation by which the quality, standard or any other matter relating to the substance of goods or services are shown to general consumers to be much better than the actual one or much better than that of other entrepreneurs who are in a competitive relationship with the entrepreneur concerned contrary to the fact and thereby which tends to induce customers unjustly and to impede fair competition;
- 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合又は当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機の円滑な航行を阻害するおそれがなく、かつ、当該空域内の計器飛行方式により飛行する航空機との間に安全な間隔を確保することが可能であると国土交通大臣が認める場合
- Sudden unpredictable worsening of weather
- どの時代にも異る路を旅する人は互いに不寛容で、だれもが、自分たちの路を行くよう他の人たちに無理強いできたらすばらいと考えていましたが、お互いの発展を阻止しようという試みが永続的成功を収めることはまれでしたし、そのうち相手の提供する良きものを我慢して受け入れることもありました。
- and although at every period those who travelled in different paths have been intolerant of one another, and each would have thought it an excellent thing if all the rest could have been compelled to travel his road, their attempts to thwart each other's development have rarely had any permanent success, and each has in time endured to receive the good which the others have offered.
- 鉄道事業者は、鉄道事 業の全部又は一部を廃止しようとするとき(当該廃止が貨物運送に係るものである場合に限る。)は、廃止の日の六月前(利用者の利便を阻害しないと認められ る国土交通省令で定める場合にあつては、廃止の日の三月前)までに、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- When the Railway Business Operator intends to terminate the whole or part of the Railway Business (limited to the cases where the said termination is pertaining to freight transportation) he/she shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect six (6) months prior to the date of termination (in the cases prescribed in an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism where it is recognized that termination abolition does not impair the convenience of the public, three (3) months prior to the date of termination).
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に当たっては、民間が主導的役割を担うことを原則とし、国及び地方公共団体は、公正な競争の促進、規制の見直し等高度情報通信ネットワーク社会の形成を阻害する要因の解消その他の民間の活力が十分に発揮されるための環境整備等を中心とした施策を行うものとする。
- The private sector shall in principle play the leading role in the formation of an advanced information and telecommunications network society. The Government of Japan and local public entities shall take action to eliminate factors impeding the formation of the advanced information and telecommunications network society, for example by encouraging fair competition, amending regulations or taking other actions centered on creating an environment more conducive to enabling the private sector to exert its full vitality.
- 「三職推任問題」は、本能寺の変の直前の出来事であり、その性質上、信長が即答可能な問題ではないこと、京への立ち寄りの理由の1つは、それへの返答にあったと考えられることは、上記根拠への疑問を投げかける(信長が返答することを阻止するためにこの日程で本能寺を襲ったと解する事は可能ではある)。
- The facts that 'sanshokusuininmondai' occurred immediately before Honnoji Incident and from its nature, it was not a matter for which Nobunaga could answer instantly and it seems that the purpose of making stopover at Kyoto was to give his answer raise a doubt with respect to the above-described grounds (It is possible to interpret that Mitsuhide attacked the Honno-ji Temple in order to prevent Nobunaga from giving an answer).
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に当たっては、地理的な制約、年齢、身体的な条件その他の要因に基づく情報通信技術の利用の機会又は活用のための能力における格差が、高度情報通信ネットワーク社会の円滑かつ一体的な形成を著しく阻害するおそれがあることにかんがみ、その是正が積極的に図られなければならない。
- In forming an advanced information and telecommunications network society, positive action shall be taken to reduce the disparity in the opportunities for using information and telecommunications technologies and in the ability to use them derived from geographical constraints, age, physical circumstances and other elements in consideration of the possibility that the disparity may severely hamper orderly and integrated formation of the advanced information and telecommunications network society.
- 日本国外では、手で握る作業を不潔なものと見なし職人が薄いゴム手袋やビニール手袋を嵌めることを求められている規則があるが、日本においては魚介を生食する料理の調理を素手で行うことは家庭でも行われているごく一般的な手法であるうえ、職人の微妙な手指の感覚を阻害するものであると見なされ、そのような習慣はない。
- In other countries, work done by hand is considered unsanitary, and there are regulations demanding sushi chefs wear thin rubber gloves or plastic gloves, but, Japan has no such custom because a method of preparing seafood eaten in fresh by hand is a very general method conducted even at home, and it is considered that rubber gloves or plastic gloves may dull a delicate sense of touch by chef's fingers.
- 近年では吉村茂樹が、当時の災害異変が突出していないこと、後三条の病気(糖尿病と推定されている)が重篤化したのが退位後であることを理由として、摂関家を外戚に持たない実仁親王に皇位を継承させることによる王権の拡大を意図し、摂関政治への回帰を阻止したものであって院政の意図はなかったと主張し、通説化している。
- In recent years, Shigeki YOSHIMURA has been asserted on the grounds that there was no sharp rise in disasters/accidents at that time, and Gosanjo's illness (assumed to be diabetes) became significantly worse only after his abdication, and that this was intended for the expansion of sovereignty by having Imperial Prince Sanehito, who did not have Sekkan-ke as cognates, succeed to the throne, thereby preventing the return to Sekkan seiji; however, there was no intention to start insei, and consequently such a view has become accepted.
- 学術的にはほとんど取り上げられていないものの、陰謀史観の一つとして、本来は吉良上野介の側を陥れるはずだった陰謀に浅野内匠頭が利用されたとの説、桂昌院の従一位叙任を阻止しようとした御台所鷹司信子の陰謀説、幕府の役人と結びついた塩商人が赤穂の塩を狙い、赤穂藩を潰して天領にし儲けを得ようとしたという説もある。
- Although they are hardly picked up in academic settings, some of the conspiratorial views of history include Asano Takumi no Kami being used to trap Kira Kozuke no Suke, the wife of a Shogun Nobuko TAKATSUYA trying to stop Keishoin from receiving Juichii (Junior First Rank), a salt merchant working with a bakufu official to eliminate the Ako Domain and turn it into bakufu land in order to gain profit by selling salt in Ako.
- しかしながら内務省 (日本)の反対により政治犯釈放は実現せず、その民主化を阻害する姿勢に対し、GHQから1945年10月4日に「政治的・民事的・宗教的自由に対する制限撤廃の覚書」を突き付けられ、治安維持法・特別高等警察等の廃止、政治犯・思想犯の釈放、自由化・民主化に抵抗する内務省幹部の更迭などを命じられた。
- However, the release of political prisoners was not realized due to the opposition of the Ministry of Interior and then, in opposition to the impediment of democratization, GHQ sent out the 'Memorandum on Removal of the Restrictions on the Political, Civilian and Religious Freedom' on October 4, 1945, in which GHQ ordered the Peace Preservation Law and the Special Higher Police abolished and the officials of the Ministry of Interior who opposed liberalization and democratization dismissed.
- 保延年間に書かれた『長秋記』(保延元年6月7日条)によれば、陽成上皇が宇多天皇の内裏に勝手に押し入ろうとしたために、上皇といえども天皇の許しなく内裏に入る事が禁じられたが、後に昌泰の変が起きた時に醍醐天皇に菅原道真の左遷を止めさせようとして内裏に入ろうとした宇多上皇がこの決まりを盾に阻まれたと記されている。
- According to the 'Chousyu-ki' (an article of June 7, 1135) written during the Hoei period, when the retired Emperor Yozei had tried to enter the palace, Emperor Uda forbade the retired Emperor Yozei from entering the palace without his permission; however, later on Emperor Uda tried to enter the palace when the Shotai-no-Hen/Shotai Incident happened, and he tried to ask Emperor Daigo to stop SUGAWARA no Michizane's degradation, but could not do so because of the regulation that he himself had made.
- 経済産業 大臣は、電気事業者の供給する電気の電圧又は周波数の値が前項の経済産業省令で定める値に維持されていないため、電気の使用者の利益を阻害していると認め るときは、電気事業者に対し、その値を維持するため電気工作物の修理又は改造、電気工作物の運用の方法の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずるこ とができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the interest of electricity users is harmed because the voltage value or frequency value of the electricity supplied by an Electricity Utility is not maintained at the levels specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph, order the Electricity Utility to repair or alter the Electric Facilities, improve the method of operating the Electric Facilities and take other necessary measures in order to maintain the specified levels.
- 六月初旬にはイギリス海軍中将シーモア(Edward Hobart Seymour)率いる連合軍約2000名が北京を目指したが、義和団によって破壊された京津鉄道(北京-天津間)を修繕しながら進軍したため、その歩みは遅く、また廊坊という地では義和団及び清朝正規兵董福祥の甘軍によって阻まれ、天津への退却を余儀なくされた。
- Around two thousand members of the allied forces led by Vice Admiral Edward Hobart Seymour of the British marines headed for Beijing at the beginning of June by repairing and marching along the Beijing-Tianjin Railway (Beijing to Tianjin) but this proved to be slow, and progress was hindered by the Boxers as well as 甘軍 of the official Qing dynasty army led by Dong Fuxiang at Langfang, and they were forced to retreat to Tianjin.
- 第六十一条第三項、第六十二条及び第六十三条の規定は、自家用電気工 作物を設置する者に準用する。この場合において、第六十一条第三項中「電線路を著しく損壊して電気の供給に重大な支障を生じ、又は火災その他の災害を発生 して公共の安全を阻害する」とあるのは、「火災その他の災害を発生して公共の安全を阻害する」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 61, paragraph 3 as well as Article 62 and Article 63 shall apply mutatis mutandis to a person who installs Electric Facilities for Private Use. In this case, the phrase 'significantly damage the Electric Lines, thereby causing serious hindrance to the supply of electricity or cause a fire or other disaster, thereby harming public safety' in Article 61, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with 'cause a fire or other disaster, thereby harming public safety.'
- 内閣総理大臣は、事件が公益事業に関するものであるため、又はその規模が大きいため若しくは特別の性質の事業に関するものであるために、争議行為により当該業務が停止されるときは国民経済の運行を著しく阻害し、又は国民の日常生活を著しく危くする虞があると認める事件について、その虞が現実に存するときに限り、緊急調整の決定をすることができる。
- The Prime Minister, where he finds that, because the case is related to public welfare undertaking, or is of a large scope or is related to work of a special nature, suspension of the operation thereof arising from an act of dispute would gravely imperil the operation of the national economy or the daily lives of the people, may decide on emergency adjustment, but only when such a risk actually exists.
- 1及び2に規定する免除については、免除を放棄する権限を有する当局が当該免除が正義の実現を阻害するものであり、かつ、当該免除の放棄が当該免除が与えられた目的を害するものではないと認める場合並びにイーター機構、事務局長及び職員については理事会が免除の放棄がイーター機構及び加盟者の利益に反するものではないと決定する場合には、放棄するものとする。
- The immunities provided for in paragraphs 1 and 2 shall be waived in any case where the authority competent to waive the immunity considers that such immunity would impede the course of justice and that waiver would not prejudice the purposes for which it was accorded and where, in the case of the ITER Organization, the Director-General, and the Staff, the Council determines that such a waiver would not be contrary to the interests of the ITER Organization and its Members.
- その供給地点が一般ガス事業者の供給区域内にあるものにあつては、その簡易ガス事業の開始によつてその一般ガス事業者の事業の遂行に支障を及ぼすおそれがある地域についてその一般ガス事業者の適切かつ確実なガスの供給計画がある場合には、その簡易ガス事業の開始により、当該地域におけるガスの使用者の当該供給計画の実施によつて受けるべき利益が阻害されないこと。
- Where the service points are located in the service area of a General Gas Utility that has prepared an appropriate and reliable gas supply plan with respect to the place where the commencement of the Community Gas Utility Business is likely to hinder the General Gas Utility's performance of its business, there is no risk of harm to the interests to be enjoyed by the gas users at that place as a result of the commencement of the Community Gas Utility Business.
- 本協定に定める特権及び免除は、イーター協定に従い免除を放棄する権限を有する当局が、当該免除が正義の実現を阻害するものであり、かつ、当該免除の放棄が当該免除が与えられた目的を害するものではないと認める場合、並びにイーター機構、事務局長及び職員については免除の放棄がイーター機構及び加盟者の利益に反するものではないと理事会が決定する場合には、放棄する。
- The privileges and immunities provided for in this Agreement shall be waived in any case where the authority competent to waive the immunity in accordance with the ITER Agreement considers that such immunity would impede the course of justice and that waiver would not prejudice the purposes for which it was accorded and where, in the case of the ITER Organization, the Director-General, and the Staff, the Council determines that such a waiver would not be contrary to the interests of the ITER Organization and its Members.
- 一般ガス事業者は、第一項後段の規定にかかわらず、ガスの料金を引き下げる場合その他のガスの使用者の利益を阻害するおそれがないと見込まれる場合として経済産業省令で定める場合には、第一項の認可を受けた供給約款(次項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款。以下この条において同じ。)で設定したガスの料金その他の供給条件を変更することができる。
- Notwithstanding the provision of the second sentence of paragraph 1, in the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry where the rates will be lowered or there will be no risk of harm to the interests of gas users, a General Gas Utility may revise the rates and/or other supply conditions set under general supply provisions that has been approved under paragraph 1 (or, if notification of revision has been given pursuant to the next paragraph, the revised provisions; hereinafter the same shall apply in this Article).
- 一般電気事 業者は、供給約款又は選択約款により電気の供給を受ける者の利益を阻害するおそれがあるときその他正当な理由がなければ、その供給区域における特定規模需 要(その一般電気事業者以外の者から電気の供給を受け、又はその一般電気事業者と交渉により合意した料金その他の供給条件により電気の供給を受けているも のを除く。)に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A General Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet Specified-Scale Demand in its service area (excluding, however, demand from users who receive electricity supply from a person other than the General Electricity Utility or those who receive electricity supply under the rates and other supply conditions negotiated and agreed with the General Electricity Utility) unless there is a risk of harm to the interests of recipients of electricity supply under general supply provisions or Optional Supply Provisions or there are other justifiable grounds.
- 経済産業大臣は、事故により電気の供給に支障を生じている場合に一般電 気事業者又は特定電気事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置を速やかに行わないとき、その他電気の供給の業務の方法が適切でないため、 電気の使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般電気事業者又は特定電気事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができ る。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when a General Electricity Utility or Specified Electricity Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the electricity supply arising from an accident or he/she finds that the interest of electricity users is adversely affected because the General Electricity Utility's or Specified Electricity Utility's operational procedure for supplying electricity is inappropriate, order the General Electricity Utility or Specified Electricity Utility to improve the operational procedure.
- 経済産業大 臣は、補完供給契約に関して、一般電気事業者とその供給区域内に供給地点を有する特定電気事業者との間で協議をすることができず、又は協議が調わない場合 で、その供給地点の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、当該一般電気事業者及び特定電気事業者に対して、料金その他の供給条件を 指示して、補完供給契約を締結すべきことを命ずることができる。
- Where, with respect to a Supplementary Supply Agreement, the General Electricity Utility and the Specified Electricity Utility having a service point within the General Electricity Utility's service area have failed to hold consultations or reach an agreement through consultations, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that there is a risk of harm to the interests of electricity users at the service point, order the General Electricity Utility and the Specified Electricity Utility to conclude a Supplementary Supply Agreement with each other, giving instructions on rates and other supply conditions.
- 港湾管理者は、前項の行為が、港湾の利用若しくは保全に著しく支障を与え、又は第三条の三第九項若しくは第十項の規定により公示された港湾計画の遂行を著しく阻害し、その他港湾の開発発展に著しく支障を与えるものであるときは、許可をしてはならず、また、政令で定める場合を除き、港湾管理者の管理する水域施設について前項第一号の水域の占用又は同項第四号の行為の許可をしてはならない。
- When the acts set forth in the preceding paragraph are of the nature which seriously obstruct the utilization or preservation of the port or seriously impede the implementation of the Port Plan made public pursuant to the provisions of paragraph (9) or (10) of Article 3-3, or otherwise considerably interfere with the development of the port, the Port Management Body shall not give approval to such acts nor shall it give approval to the proprietary use of the water area set forth in item (i) or the act set forth in item (iv) of the preceding paragraph with regard to the waterways and basins under the management of the Port Management Body, except when otherwise provided for in a Cabinet Order.
- 一般電気事 業者は、第一項後段の規定にかかわらず、料金を引き下げる場合その他の電気の使用者の利益を阻害するおそれがないと見込まれる場合として経済産業省令で定 める場合には、経済産業省令で定めるところにより、第一項の認可を受けた供給約款(次項の規定による変更の届出があつたときは、その変更後のもの。以下こ の条において同じ。)で設定した料金その他の供給条件を変更することができる。
- Notwithstanding the provision of the second sentence of paragraph 1, in the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry where the rates will be lowered or there will be no risk of harm to the interests of electricity users, a General Electricity Utility may, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, revise the rates and/or other supply conditions set under general supply provisions that has been approved under paragraph 1 (if notification of revision has been given pursuant to the next paragraph, the revised provisions; hereinafter the same shall apply in this Article).
- この事件については歴史書『続日本紀』に詳細が書かれ、道鏡の政治的陰謀を阻止した和気清麻呂が「忠臣の鑑」として戦前の歴史教育においてしばしば取り上げられてきたが、既に江戸時代に本居宣長によって一連の神話的な事件の流れに懐疑的な説が唱えられ、近年には『続日本紀』の記事には光仁天皇の即位を正当化するための作為が含まれている(神託には皇位継承については触れられていない)とする説も存在する。
- The details of this incident are described in the history book 'Shoku Nihongi'; WAKE no Kiyomaro, who prevented a political conspiracy of Dokyo, was often taken up in history education in Japan before the Word War Ⅱas 'a model of royal subject'; however, during the Edo period Norinaga MOTOORI had already expressed his doubts on the credibility of the series of mythical incidents, and in recent years there exist views which advocate that the articles in 'Shoku Nihongi' include artifacts to justify the enthronement of Emperor Konin (the oracle does not touch on the succession to the Imperial Throne).
- 前条に掲げる分区の区域内においては、各分区の目的を著しく阻害する建築物その他の構築物であって、港湾管理者としての地方公共団体(港湾管理者が港務局である場合には港務局を組織する地方公共団体であって当該分区の区域を区域とするもののうち定款で定めるもの)の条例で定めるものを建設してはならず、また、建築物その他の構築物を改築し、又はその用途を変更して当該条例で定める構築物としてはならない。
- No building or structure specified by an ordinance of the local government acting as the Port Management Body (the local government which constitutes a port authority and has jurisdiction over the zone and is specified by the Articles of Incorporation when the port authority is the Port Management Body) shall be constructed if it will seriously impede the intended use of the zones listed in the preceding Article. And no building or structure shall be remodeled or undergo a change in use that causes it to be classified as a structure specified by the said ordinance.
- 特権及び免除は、締約者の代表の一身上の便宜のために与えられるものではなく、イーター機構に関連する任務の遂行における完全な独立を確保するために締約者の代表に与えられる。各締約者は、免除を引き続き享受することが正義の実現を阻害するものであり、かつ、当該免除が与えられる目的を害することなくこれを放棄することができると認める場合には、イーター協定第十二条の規定に従って、その代表の免除を放棄する。
- Privileges and immunities are accorded to Representatives of a Party not for their personal advantage, but in order to ensure complete independence in the exercise of their functions in connection with the ITER Organization. In accordance with Article 12 of the ITER Agreement, each Party shall waive the immunity of its Representatives in any case where it considers that retaining it would impede the course of justice and that it can be waived without prejudicing the purposes for which it was accorded.
- 法務大臣は、 別表第一の上欄の在留資格をもつて在留する者から、法務省令で定める手続により、当該在留資格に応じ同表の下欄に掲げる活動の遂行を阻害しない範囲内で当 該活動に属しない収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を行うことを希望する旨の申請があつた場合において、相当と認めるときは、これを許可することができる。この場合において、法務大臣は、当該許可に必要な条件を付することができる。
- When an application has been submitted by a foreign national who is a resident with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I, in accordance with the procedures provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, to engage in activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives remuneration which are not included among those activities listed in the right-hand column of the same table, the Minister of Justice may grant permission if he/she finds reasonable grounds to do so to the extent that there is no impediment to the original activities under the status of residence. In this case, the Minister of Justice may impose conditions necessary for the permission.
- これによって一見すると守護大名の領域に治外法権地域が生まれる事になり、室町幕府の支配系統に障害が生じたかのように見られるが、実態はそれとは反対で守護領国制の強化によって守護大名による領国一円支配を阻止してその勢力拡大を抑制するとともに、特権を受けた御家人層は幕府権力への依存を強めてこの権利を維持しようと図り、幕府にとっては守護大名に対抗するための政治的・経済的・軍事的な基盤を支える支持の形成に効果があった。
- Although this could have apparently produced a chigaihoken (extraterritoriality) area in the domains of shugo daimyo and seems to have caused an obstacle in ruling systems of the Muromachi bakufu, in fact, contrary to that, by tightening of the shugo-ryogoku system (the system that a shugo dominates a manor), it prevented shugo daimyo from executing ryogoku ichien shihai (ruling the whole region of the territory) and suppressed expansion of his power, and at the same time, the privileged gokenin class tried to maintain this privilege by increasing dependence on the bakufu powers, which helped the bakufu form support for political, economic, and military bases to confront the shugo daimyo.
- 経済産業大臣は、託送供給に関して、承認一般ガス事業者と当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者との間で協議をすることができず、又は協議が調わない場合で、その託送供給に係るガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、当該承認一般ガス事業者及び当該承認一般ガス事業者から託送供給を受けようとする者に対して、料金その他の供給条件を指示して、託送供給契約を締結すべきことを命ずることができる。
- Where, with respect to a Transportation Service, the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility have failed to consult or reach an agreement through consultation, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that there is a risk of harm to the interests of gas users pertaining to the Transportation Service, order the Approved General Gas Utility and the person who is to receive the Transportation Service from the Approved General Gas Utility to conclude an agreement for a Transportation Service with each other, giving instructions on rates and other supply conditions.
- 経済産業大臣 は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことにより前項に規定する一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が著し く阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から二十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された 場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is likely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of the General Electricity Utility prescribed in the preceding paragraph, he/she may, within 20 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the Specified-Scale Electricity Utility to change the content of the notification or suspend its performance of the Specified-Scale Electricity Business to which such notification pertained .
- 一般貨物自動車運送事業者は、貨物自動車利用運送を行う場合にあっては、その利用する運送を行う一般貨物自動車運送事業者又は第三十五条第一項の許可を受けた者(以下「特定貨物自動車運送事業者」という。)が第十五条、第十六条第一項、第四項若しくは第六項、第十七条第一項から第三項まで、第十八条第一項若しくは前条第二項若しくは第三項の規定又は安全管理規程を遵守することにより輸送の安全を確保することを阻害する行為をしてはならない。
- Upon conducting consigned motor truck transportation, the general motor truck transportation business operator shall not obstruct the act of ensuring the safety of transportation which the general motor truck transportation business operator or those to whom the permission in paragraph (1) of Article 35 (hereinafter referred to as 'special motor truck transportation business operator') is granted who perform the said consigned transportation to comply with the provisions of Article 15, paragraph (1), (4) or (6) of Article 16, paragraphs (1) to (3) of Article 17, paragraph (1) of Article 18 or paragraph (2) or (3) of the preceding Article or the Safety Management Rule.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から三十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in paragraph 3, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in paragraph 3, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the person who has given the notification to change the content of the notification or suspend its use of the Specified Pipes to which such notification pertained.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあると認めるときは、その届出をした者に対し、その届出を受理した日から三十日(次項の規定により第三項に規定する期間が延長された場合にあつては、当該延長後の期間)以内に限り、その届出の内容を変更し、又は中止すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds, in the case referred to in paragraph 3, that the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in paragraph 3, he/she may, within 30 days from the day when the notification was received (or, if the period prescribed in paragraph 3 has been extended pursuant to the next paragraph, the extended period), order the General Gas Utility that has given the notification to change the content of the notification or suspend its use of the Specified Pipes to which such notification pertained.
- 新たに国内に侵入し、若しくは既に国内の一部に存在している有害動物若しくは有害植物がまん延して有用な植物に重大な損害を与えるおそれがある場合、又は有害動物若しくは有害植物により有用な植物の輸出が阻害されるおそれがある場合において、これを駆除し、又はそのまん延を防止するため必要があるときは、農林水産大臣は、この章の規定により、防除を行うものとする。但し、森林病害虫等について、別に法律で定めるところにより防除が行われる場合は、この限りでない。
- If injurious animals or injurious plants that are newly introduced in Japan or that already occur in a part of Japan could spread and do serious damage to useful plants, or if the export of useful plants could be interfered with by injurious animals or injurious plants, and in the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems necessary for their disinfestations or prevention of their spread, he/she shall carry out the control pursuant to the provision of this Chapter; however, this shall not apply if the control for forest pests, etc. is carried out pursuant to the provision specified separately by an act.
- 経済産業大臣は、事故によりガスの供給に支障を生じている場合に一般ガス事業者がその支障を除去するために必要な修理その他の措置をすみやかに行なわないとき、一般ガス事業者が第四十条の二第二項の規定による調査若しくは同条第三項の規定による通知をせず、又はその調査若しくは通知の方法が適当でないとき、その他そのガスの供給の業務の方法が適切でないため、ガスの使用者の利益を阻害していると認めるときは、一般ガス事業者に対し、その供給の業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may order a General Gas Utility to improve its operational procedure for supplying gas in the cases where: the General Gas Utility fails to make the necessary repairs or take other measures immediately to eliminate any stoppage to the gas supply arising from an accident; the General Gas Utility fails to conduct an investigation under Article 40-2, paragraph 2 or to give a notification under paragraph 3 of the said Article or applies an inappropriate method for investigation or notification; or the minister finds that the interest of gas users is adversely affected because the General Gas Utility employs inappropriate operational procedures for supplying gas.
- 電気事業者は、植物が電 気事業の用に供する電線路に障害を及ぼしている場合において、その障害を放置するときは、電線路を著しく損壊して電気の供給に重大な支障を生じ、又は火災 その他の災害を発生して公共の安全を阻害するおそれがあると認められるときは、第一項の規定にかかわらず、経済産業大臣の許可を受けないで、その植物を伐 採し、又は移植することができる。この場合においては、伐採又は移植の後、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出るとともに、植物の所有者に通知しなけ ればならない。
- Where plants cause interference with Electric Lines to be used for an Electricity Business and it appears that if such interference were left unaddressed it would significantly damage the Electric Lines, thereby causing serious hindrance to the supply of electricity or cause a fire or other disaster, thereby harming public safety, an Electricity Utility may, notwithstanding the provision of paragraph 1, clear or transplant such plants without permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. In this case, the Electricity Utility shall, without delay after the clearing or transplantation, notify the Minister of Economy, Trade and Industry as well as the owner of the plants to that effect.
- 経済産業大臣 は、第一項の規定による届出に係る電線路を介して特定規模電気事業を行うことにより第四項に規定する一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が著 しく阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が第三項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるとき は、二十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期 間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she has reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the Specified-Scale Electricity Business to be conducted via the electric lines to which the notification given under paragraph 1 pertained is likely to harm significantly the interests of electricity users in the service area of the General Electricity Utility prescribed in paragraph 4 and that such examination will not be completed within the period prescribed in paragraph 3, extend the period set forth in the said paragraph by up to 20 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the Specified-Scale Electricity Utility who has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 機長は、航空機内にある者が、離陸のため当該航空機のすべての乗降口が閉ざされた時から着陸の後降機のためこれらの乗降口のうちいずれかが開かれる時までに、安全阻害行為等をし、又はしようとしていると信ずるに足りる相当な理由があるときは、当該航空機の安全の保持、当該航空機内にあるその者以外の者若しくは財産の保護又は当該航空機内の秩序若しくは規律の維持のために必要な限度で、その者に対し拘束その他安全阻害行為等を抑止するための措置(第五項の規定による命令を除く。)をとり、又はその者を降機させることができる。
- The pilot in command may, from the moment when all external doors of the aircraft are closed for takeoff until the moment when any such door is opened for disembarkation after landing, in the case where he/she has reasonable grounds to believe that a person on board the aircraft has committed or is about to commit any safety impeding act, impose upon such a person restraint or other necessary measures (except the order to be issued pursuant to the provision of paragraph (5)) to deter the act, or disembark the offending person, within the limit necessary for the preservation of safety of the aircraft, protection of any other person or property therein, or maintenance of order or discipline on board.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が同項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるときは、三十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has, in the case referred in paragraph 3, reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the General Gas Utility prescribed in paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in the said paragraph, he/she may extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the person who has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 経済産業大臣は、第三項の場合において、第一項の規定による届出に係る特定導管をガス導管事業の用に供することにより、第三項に規定する他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがあるかどうかについて審査するため相当の期間を要し、当該審査が同項に規定する期間内に終了しないと認める相当の理由があるときは、三十日の範囲内において、同項の期間を延長することができる。この場合において、経済産業大臣は、その届出をした者に対し、遅滞なく、当該延長後の期間及び当該延長の理由を通知しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has, in the case referred in paragraph 3, reasonable grounds for believing that it will take a considerable period of time to examine whether or not the use of the Specified Pipes to which the notification given under paragraph 1 pertained for the Gas Pipeline Service Business is likely to harm the interests of gas users in the service area of the other General Gas Utility prescribed in paragraph 3 and that such examination will not be completed within the period prescribed in the said paragraph, he/she may extend the period set forth in the said paragraph by up to 30 days. In this case, the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the General Gas Utility that has given the notification of the extended period and the reason for extension without delay.
- 機長は、航空機内にある者が、安全阻害行為等のうち、乗降口又は非常口の扉の開閉装置を正当な理由なく操作する行為、便所において喫煙する行為、航空機に乗り組んでその職務を行う者の職務の執行を妨げる行為その他の行為であつて、当該航空機の安全の保持、当該航空機内にあるその者以外の者若しくは財産の保護又は当該航空機内の秩序若しくは規律の維持のために特に禁止すべき行為として国土交通省令で定めるものをしたときは、その者に対し、国土交通省令で定めるところにより、当該行為を反復し、又は継続してはならない旨の命令をすることができる。
- The pilot in command may, when a person on board an aircraft has committed any of the following safety impeding acts, order the person not to repeat or continue the said act, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism: An act of operating an opening and closing device of an external door or an emergency exit without justifiable grounds, An act of smoking in a lavatory, An act of interfering with the execution of the duties of the crew on board the aircraft and An act as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be prohibited for the preservation of safety of the aircraft, protection of any other person or property therein, or maintenance of order or discipline on board.
- 経済産業大臣は、電気の需給の調整を行わなければ電気の供給の不足が 国民経済及び国民生活に悪影響を及ぼし、公共の利益を阻害するおそれがあると認められるときは、その事態を克服するため必要な限度において、政令で定める ところにより、使用電力量の限度、使用最大電力の限度、用途若しくは使用を停止すべき日時を定めて、一般電気事業者、特定電気事業者若しくは特定規模電気 事業者の供給する電気の使用を制限し、又は受電電力の容量の限度を定めて、一般電気事業者、特定電気事業者若しくは特定規模電気事業者からの受電を制限す ることができる。
- When it seems that if no adjustment is made to the supply and demand of electricity, a shortage of electricity supply will adversely affect the national economy, standard of living or public interest, the Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary2 for resolving such a situation and pursuant to the provision of a Cabinet Order, restrict the use of electricity supplied by a General Electricity Utility, Specified Electricity Utility or Specified-Scale Electricity Utility by limiting the power usage or peak load or specifying the purpose of use or the date and time when power usage should be stopped, or restrict the receiving of electricity from a General Electricity Utility, Specified Electricity Utility or Specified-Scale Electricity Utility by limiting the capacity of receiving electricity.
- これは『大鏡』・『菅家文章』に載せられた著名な話であり、『北野天神縁起』ではかつて宮中にて道真に衆前で頬を打たれた屈辱を晴らそうとしたとされ、後年菅根が道真の祟りを受けて死んだとされる伏線となる話であるが、『扶桑略記』によれば菅根のみならず、道真の盟友であった左大弁兼侍従紀長谷雄も上皇の参内を阻止したとされることや、後世の書籍である『長秋記』には宇多上皇が天皇在位中に天皇の許可の得ない上皇の参内を禁じたとする記述を載せていることから、藤原時平もしくは醍醐天皇の命令に従ってその職責を果たしたに過ぎないとする見方もある。
- However, there is a view that he just carried out this duty under the command of FUJIWARA no Tokihira or Emperor Daigo, as this was a famous story written in 'Okagami' (The Great Mirror), 'Kanke bunso' (an anthology of Chinese-style poetry by SUGAWARA no Michizane), a story of Sugane dying from the curse of Michizane after carrying out his revenge for the embarrassment of being slapped by Michizane before the audience in the imperial court in 'Kitano Tenjin Engi' (History of Kitano Tenjin Shrine), the story of how he swore friendship with Michizane but KI no Haseo, who was Sadaiben (major controller of the left) and jiju (a chamberlain), also stopped the visit of the retired emperor besides Sugane in 'Fuso Ryakki' (A Brief History of Japan), and 'Choshuki' (diary of MINAMOTO no Morotoki) written by later generations mentioned that the Cloistered Emperor Uda was banned from visiting without permission while the emperor is present.
- 港内又は港の境界付近において発生した海難により他の船舶交通を阻害する状態が生じたときは、当該海難に係る船舶の船長は、遅滞なく標識の設定その他危険予防のため必要な措置をし、かつ、その旨を、特定港にあつては港長に、特定港以外の港にあつては最寄りの管区海上保安本部の事務所の長又は港長に報告しなければならない。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律(昭和四十五年法律第百三十六号)第三十八条第一項、第二項若しくは第五項、第四十二条の二第一項、第四十二条の三第一項又は第四十二条の四の二第一項の規定による通報をしたときは、当該通報をした事項については報告をすることを要しない。
- When a situation arises in which the traffic of other vessels is impeded by a marine accident occurring in a port or in the vicinity of the boundary of the port, masters of vessels involved in such marine accident shall take necessary measures to prevent perils without delay such as the establishment of signs or others and shall report to the Captain of the port in case of the Specified Port, or to the head of the office of the nearest regional coast guard headquarters or the Captain of the port in case of ports other than the Specified Port; provided, however, that in the event that they notify pursuant to the provision of paragraph 1, 2 or 5 of Article 38, paragraph 1 of Article 42-2, paragraph 1 of Article 42-3 or paragraph 1 of Article 42-4-2 of the Act Pertaining to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster (Act No. 136 of 1970), they need not report matters so notified.
- 国土交通大臣は、一般貨物自動車運送事業者が、第十六条第一項、第四項若しくは第六項、第十七条第一項から第三項まで、第十八条第一項、第二十二条第二項若しくは第三項若しくは前条の規定又は安全管理規程を遵守していないため輸送の安全が確保されていないと認めるときは、当該一般貨物自動車運送事業者に対し、必要な員数の運転者の確保、事業用自動車の運行計画の改善、運行管理者に対する必要な権限の付与、貨物自動車利用運送を行う場合におけるその利用する運送を行う一般貨物自動車運送事業者又は特定貨物自動車運送事業者の輸送の安全の確保を阻害する行為の停止、当該安全管理規程の遵守その他その是正のために必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。
- When it is found that the safety of transportation is not ensured due to that a general motor truck transportation business operator fails to comply with the provisions of paragraph (1), (4) or (6) of Article 16, paragraphs (1) to (3) of Article 17, paragraph (1) of Article 18, paragraph (2) or (3) of Article 22 or the preceding Article or the Safety Management Rule, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the said general motor truck transportation business operator to secure the necessary number of drivers, improve the operation plan of business vehicles, grant necessary authority to the Operation Manager, suspend a conduct that obstructs ensuring of the safety of transportation for general motor truck transportation business operator or special motor truck transportation business operator who conducts the consigned motor truck transportation, comply with the said Safety Management Rule and take other measures necessary to correct the said noncompliance.
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、質問に答えていただくようお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿を可能にします。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept contributions from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to add their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may ask you to answer a question.Since this is a task that is hard to automate, it will allow most real humans to make their contributions while stopping most spammers and other robotic attackers.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate contributions.Click the 'back' button in your browser to return to the page editor.
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、色の付いた、あるいは形のゆがんだ文字の画像を提示し、なんと書いてあるか入力をお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿ができるようにします。しかし、残念なことに、この方法により、視力の低い利用者や、テキストベースあるいは音声ベースのブラウザを使っている利用者にご不便をおかけする場合があります。現時点では、音声による代替方法はありません。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept postings from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to post their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may show you an image of colored or distorted text and ask you to type the words shown.Since this is a task that's hard to automate, it will allow most real humans to make their posts while stopping most spammers and other robotic attackers.Unfortunately this may inconvenience users with limited vision or using text-based or speech-based browsers.At the moment we do not have an audio alternative available.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate posts.Hit the 'back' button in your browser to return to the page editor.