開始: 1000 Terms and Phrases
- 審判の開始
- Commencement of hearing
- Commencement of Inquiry
- 東征の開始
- Start of Tosei (Eastern Expedition)
- 新政の開始
- The era of direct Imperial rule begins
- 屯田兵の開始
- Beginning of Tondenhei
- 審査手続の開始
- Initiation of Investigation Procedures
- 使用開始の時期
- Time of initiating the use
- 歯科用光開始剤
- dental photoinitiator
- 市電運転開始。
- The operation of the city trams commenced.
- 審判開始の申立て
- Request for Commencement of Inquiry
- 事業の開始の義務
- Obligation to Commence Business
- 意見の聴取の開始
- Commencement of Hearing of Opinions
- 事業開始等の届出
- Notification of Commencement of Activity, etc.
- Notification of Commencement of the Activity, etc.
- --引用開始--
- -Start quote-
- - Start quote -
- 劇映画の製作開始
- Starting the Production of Drama Films
- 開始前の借入金等
- Borrowings, etc. Prior to Commencement
- 事業の開始等の届出
- Notification of Commencement of Business, etc.
- 審判手続開始の決定
- Ruling for Commencement of a Hearing Procedure
- 審判手続開始決定書
- Written Ruling for Commencement of a Hearing Procedure
- あんぱんの製造開始
- Production of sweet adzuki-bean roll started from this period.
- 開始の合図である。
- It may also refer to a starting sign of shouting 'tozai.'
- 再生手続開始の条件
- Conditions for Commencement of Rehabilitation Proceedings
- 大化の改新の際に開始
- The Japanese calendar started with the Taika no Kaishin (the Great Reformation of the Taika Era).
- 更生緊急保護の開始等
- Commencement, etc. of the Urgent Aftercare of Discharged Offenders
- 土地の私的所有の開始
- The beginning of private landownership.
- - 土地調査事業開始
- Start of the land research project
- 審判開始の申立ての棄却
- Dismissal of Petition for Commencement of Inquiry
- 発売開始は1984年。
- Launched in 1984.
- 即位灌頂の開始について
- Commencement of sokuikanjo
- 製造現場で実証を開始。
- The company started demonstrating the system at the production site.
- 業務開始届出に係る特例
- Special Provisions on Business Commencement Notifications
- - 第1回徴兵検査開始
- Start of the first examination for conscription
- 将門追討が開始される。
- The court ordered that a force be sent to punish Masakado.
- 伊勢の遷宮の制定・開始
- Establishment and beginning of Sengu (transfer of a deity to a new shrine building) at Ise-jingu Shrine
- 壬申の乱の開始である。
- It was the start of the Jinshin War.
- 重要美術品認定開始の経緯
- Particulars about how the important art object accreditation started
- 再生手続開始に至った事情
- The circumstances that have resulted in the commencement of rehabilitation proceedings
- 清酒「風鶴」の販売を開始。
- A new brand, 'Fuzuru (literally, a crane in the wind),' made a debut.
- 自家用電気工作物の使用の開始
- Commencement of Use of Electric Facilities for Private Use
- インターネットに情報発信開始
- Started to put up the information on the internet.
- 正確な編纂の開始時期は不明。
- It is unclear exactly when Gokeshidai began to be compiled.
- 具体的な開始年には諸説ある。
- Various theories exist regarding the actual year in which they started.
- 2005年4月1日放送開始。
- Began broadcasting on April 1, 2005.
- 翌年の2月より操業開始する。
- In February, the following year, operation of the factory commenced.
- 再生手続開始後の利息の請求権
- Claim for interest arising after the commencement of rehabilitation proceedings
- 10時開始を予定にしています。
- It is scheduled to start at 10 o’clock.
- 1917年 – 酒造業を開始。
- 1917: He launched the sake brewing business.
- 二条家と即位灌頂の開始について
- The Nijo family and the commencement of sokuikanjo
- 破産手続開始の決定を受けた場合
- Where a decision of the commencement of bankruptcy proceedings has been made against him or her;
- 6月6日 海軍陸戦隊編成開始。
- June 6: The Naval Landing Forces began to be formed.
- 昭和12年(1937年)開始。
- It was started in 1937.
- 昭和29年(1954年)開始。
- It was started in 1954.
- 明治38年(1905年)開始。
- It was started in 1905.
- 組合についての破産手続開始の決定
- A decision on the commencement of bankruptcy proceedings with regard to the cooperative
- その事業の開始のための工事の要否
- Requirement or no requirement of construction for starting the business
- 破産手続開始の決定を受けた年月日
- Date of decision to commence bankruptcy proceedings
- 3月28日から築堤が開始された。
- The bank began construction from May 9.
- 1932年 巨椋池干拓事業開始。
- 1932: Reclamation work started on Ogura-ike Pond.
- 2006年:インターネット予約開始
- 2006: Reservations by the Internet became available.
- 破産手続開始の申立てを行った年月日
- Date of filing of commencement of bankruptcy proceedings
- 公鋳銭として寛永通宝の製造を開始。
- The manufacture of Kanei-tsuho as officially minted coin started.
- - 飛鳥浄御原令の編纂を開始する。
- Compilation of Asuka Kyomihara code begins
- 2月8日に部隊の編成が開始された。
- On February 8, they began to form the troops.
- 2003年 京都学生祭典を開始する
- 2003: Kyoto Intercollegiate Festa started.
- 1996年(平成8年):建設開始。
- 1996: Started construction
- 再生手続開始の申立ての取下げの制限
- Restriction on Withdrawal of Petition for Commencement of Rehabilitation Proceedings
- 再生手続開始と同時に定めるべき事項
- Matters to Be Specified upon Making Order of Commencement of Rehabilitation Proceedings
- 熱供給施設の設置及び事業の開始の義務
- Obligation to Install Heat Supply Facilities and Commence Business
- 破産手続開始の決定により解散したとき
- In the case of dissolution by decision of commencement of bankruptcy proceedings
- その一方、滝川一益は調略を開始した。
- On the other hand, Kazumasu TAKIGAWA commenced a stratagem.
- 2月21日に日本軍右翼が攻撃を開始。
- On February 21st, the right-wing of the Japanese Army commence the attack.
- 9月15日に日本軍が攻撃を開始する。
- On September 15, the Japanese army started to attack them.
- これを追って官軍は大進撃を開始した。
- In chase of the Satsuma army, the government army started a violent onslaught.
- 富岡製糸場(1872年操業開始)等。
- Tomioka Silk Mill (operation started in 1872)
- - 社団法人朝鮮放送協会、ラジオ開始
- Start of radio broadcast by Incorporated Korea Broadcasting Association
- 現地工場にて缶コーヒーの生産を開始。
- It started manufacturing canned coffee in a local plant.
- 共益債権、一般優先債権及び開始後債権
- Common Benefit Claims, Claims with General Priorities, and Post Commencement Claims
- 騎射三物の開始の合図として用いられた。
- It was used as a sign for the start of Kisha-Mitsumono (three archeries while on horseback, Inuou-mono, Kasagake, and Yabusame).
- 収容の開始 (第二十七条・第二十八条)
- Commencement of Detention (Article 27 and Article 28)
- 裁判所の破産手続開始の決定の公告の写し
- A copy of the public notice issued by a court of the decision to commence bankruptcy proceedings
- ついに秀吉による紀伊侵攻が開始された。
- Finally Hideyoshi began to invade Kii Province.
- 1973年:移動図書館『洛東号』使用開始
- 1973: A mobile library 'Rakuto-go' (literally, eastern Kyoto) was launched.
- サービス開始後三年で年商一億円を目指す。
- We are aiming to generate one million yen in annual sales within the first year of inception.
- 海軍陸戦隊が旅順要塞への砲撃を開始した。
- The Naval amphibious forces shell the Lushun Fortress.
- 1901年- 10月16日から交渉開始。
- 1901: Negotiation began on October 16.
- 寛永8年(1631年)奉書船制度の開始。
- In 1631, the Bakufu launched the Hosho-sen system (a system which only allowed ships to trade if they had both a Shuin-jo [shogunate license to trade] and a Hosho [license to trade issued by a Roju--member of shogun's council of elders]).
- 足尾銅山鉱毒事件、官営八幡製鉄所操業開始
- The Ashio Copper Mine Mineral Pollution Incident occurred and the operation of the state-owned Yahata Iron Factory commenced.
- 同年11月 - 市ガスの供給を開始する。
- November 1955: The supply of city gas started.
- 1980年から暫定2車線で供用開始した。
- It provisionally started service in 1980 with two lanes.
- 協会が本格的に本年度の活動を開始しました。
- The association got started on this year's activities.
- 1985年 – 清酒「太白」の販売を開始。
- 1985: It started sales of seishu (refined sake) under the brand name 'Taihaku (ancient Chinese name for the planet Venus).'
- その開始は、両者の暗黙の合意のみで決まる。
- Only a tacit understanding between the wrestlers can determine the starting time for wrestling.
- 京都学生映画祭、芸術系大学作品展を開始する
- The Kyoto Student Festival and ART UNIV. started.
- 隣国との和睦も達成して信濃侵攻を開始する。
- He also succeeded to make peace with neighboring countries and began invading into Shinano.
- これは、院政の開始へつながる画期となった。
- This became the landmark which led to the start of cloister government.
- 1988年6月、木津川台住宅地が入居開始。
- June, 1988: People started moving into houses built in the Kizugawadai housing area.
- 造営工事の開始にあたって作業安全を祈る儀式。
- This ceremony is to pray for the carpenters' safety when they begin construction.
- 1950年:移動図書館『青い鳥号』号使用開始
- 1950: A mobile library 'Aoitori-go' (literally, a bluebird) was launched.
- 当社は22日よりASPサービスを開始します。
- Our company will launch ASP service on the 22nd.
- 弊社は22日よりおでんの販売を開始しました。
- Our company started selling oden on the 22nd.
- 747年(天平19年) - 大仏の鋳造開始。
- 747: The casting process of the Great Buddha began.
- 6月5日 大本営を開設し、朝鮮への派兵を開始
- June 5: Imperial headquarters was set up to start dispatching soldiers to Korea.
- 12月には地鎮祭を行い、造営工事を開始した。
- In December, a ground-breaking ceremony was held and construction work commenced.
- からまでの「調査整備20年計画」を開始する。
- In 1989, 'The 20-Year Project for Investigation and Preservation' was started.
- そこで8月5日よりソウルで交渉が開始された。
- They resumed negotiations in Seoul from August 5.
- 再生手続開始前の罰金等についての不服の申立て
- Appeal against Claim for Fine, etc. Arising Prior to the Commencement of Rehabilitation Proceedings
- 紫香楽宮近くの甲賀寺にて大仏造立が開始される。
- The construction of the Great Buddha was started in the Koga-ji Temple near the Shigaraki no miya Palace.
- 1940年(昭和15年)から模写が開始された。
- This reproduction started in 1940.
- 登録施設利用促進機関が利用促進業務を開始する日
- The day on which the Registered Institution for Facilities Use Promotion commences the Usage Promotion Services
- 1890年 カリフォルニア州への集団移民開始。
- In 1890, group immigration to the State of California started.
- 戸籍作成の翌年から班田収授の手続きが開始する。
- The procedure for Handen Shuju started from the next year after the family register was made.
- 建長4年(1252年)鎌倉大仏鋳造開始される。
- In 1252 casting of Kamakura Great Buddha started.
- 再生手続開始後に他人の再生債権を取得したとき。
- Where the person has acquired another person's rehabilitation claim after the commencement of rehabilitation proceedings.
- 次に掲げる債権 再生手続開始の時における評価額
- The following claims: The amount of the claim estimated as of the time of commencement of rehabilitation proceedings:
- 再生手続開始の決定 (第三十三条―第五十三条)
- Order of Commencement of Rehabilitation Proceedings (Article 33 to Article 53)
- 審判開始の申立てがその規定に違反してされたとき。
- The petition for the commencement of inquiry violates the rules of the Tribunal; or
- 1970年:移動図書館『こじか号』2代目使用開始
- 1970: A mobile library second-generation 'Kojika-go' was launched.
- 1974年:移動図書館『こじか号』3代目使用開始
- 1974: The mobile library third-generation 'Kojika-go' was launched.
- 高圧ガスの製造を開始した日から二年を経過しない者
- A person for whom two years have not yet passed from the date of commencement of production of high pressure gas;
- ヨーロッパなどでは、春分をもって春の開始とする。
- In Europe etc, the vernal equinox marks the opening of spring.
- 大仏造立も今の東大寺の地であらためて開始される。
- The construction of the Great Buddha was started anew in the location of present day Todai-ji Temple.
- 電子公告による公告を開始した日後一月を経過する日
- The day on which one month has elapsed from the date of the commencement of Electronic Public Notice.
- 電子公告による公告を開始した日後五年を経過する日
- The day on which five years have elapsed from the date of the commencement of Electronic Public Notice;
- その熱供給事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the heat supply business corresponds to general demand.
- 1928年3月5日:大阪控訴院で第2審公判開始。
- March 5, 1928: The second public trial started at Osaka koso-in.
- 692年(持統2)畿内で口分田の班給を開始する。
- In 692, distribution of kubunden was started in the Kinai region.
- 日本も律令制開始と同時に四等官制を導入している。
- Japan also introduced Shitokan-sei when it established the Ritsuryo system.
- そして1876年2月11日に本交渉が開始された。
- In February 11, 1876, the main negotiations started.
- 同年、人力車の運転免許証の発行が開始されている。
- In the same year, licenses to operate jinrikisha started being issued.
- 念願であった天皇親政である建武の新政を開始する。
- Godaigo launched the Kenmu Restoration, which was the direct imperial rule that Godaigo had long envisioned.
- 旧幕府軍と新政府軍は激突し戊辰戦争が開始された。
- The battle between the former Shogunate and the new government's forces marked the beginning of the Boshin War.
- その簡易ガス事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the Community Gas Utility Business corresponds to general demand.
- その一般ガス事業の開始が一般の需要に適合すること。
- The commencement of the General Gas Utility Business corresponds to general demand.
- 681年(天武10年)には、律令の編纂を開始した。
- In 681, Emperor Tenmu began the compilation of statutes.
- 後醍醐は京都へ帰還し親政を開始した(建武の新政)。
- Godaigo returned to Kyoto and began Shinsei (Government rule of a state by the direct administration of the Emperor) (Kenmu Restoration).
- 彼は周防国の戦国大名大内義興を伴い上洛を開始する。
- He headed to Kyoto with Sengoku-daimyo (Japanese territorial lord during the Sengoku Period) Yoshioki OUCHI of Suo Province.
- 1910年:仁丹が京都市内に街区表示板を設置開始。
- 1910: Jintan began to place boards showing the name of each town in Kyoto City.
- この栗尾バイパスは平成26年度供用開始予定である。
- Kurio Bypass is scheduled to open in 2014.
- 試合開始時間2時間前から、シャトルバスを運行します。
- The shuttle bus runs starting two hours before the game.
- 2004夏ごろから47M程度のサービスが開始された。
- Service with 47 mbps speeds went on sale the summer 2004.
- 特別清算開始の原因及び特別清算に関する会社法の準用等
- Causes for Commencement of Special Liquidation and Application Mutatis Mutandis of the Companies Act Regarding Special Liquidation
- 681年(天武10)飛鳥浄御原律令の編纂を開始する。
- In 681, compilation of the Asuka Kiyomihara Code began.
- 明治8年(1875年)『郵便報知新聞錦絵』発行開始。
- In 1875, 'Yubin-hochi Shinbun Nishiki-e prints' started to be published.
- 前年に鉄道が開通した長浜駅との間で鉄道連絡船を開始。
- Operation of railway ferry to Nagahama Station, to which railway went into service in the preceding year, was commenced.
- 建部によって本格的に開始された円理の研究を本格化した。
- He furthered the study of enri (circle principle), which was started in earnest by Takebe.
- 合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散したとき
- In the case of dissolution for a reason other than a Merger or decision of commencement of bankruptcy proceedings
- 4月12日、別働第3、第1旅団は一斉に攻撃を開始した。
- On April 12, the detached 3rd brigade and the 1th brigade started attacking all at once.
- 官軍は8月12日、延岡攻撃のための攻撃機動を開始した。
- On August 12, the government army started strategic activities for attacking Nobeoka.
- 3月17日、官軍は西側からと正面からの攻撃を開始した。
- On March 17, the government army started to attack the west side and front side.
- 平成20年(2008年)からは単独公務も開始している。
- In 2008 she started her solo public services by herself.
- 再生手続開始後に再生債務者に対して債務を負担したとき。
- Where the rehabilitation creditor has assumed a debt to the rehabilitation debtor after the commencement of rehabilitation proceedings
- 再生手続開始後の不履行による損害賠償及び違約金の請求権
- Claim for damages or penalty for a default arising after the commencement of rehabilitation proceedings
- 1992年:吉祥院図書館設置、『こじか号』5代目使用開始
- 1992: Kisshoin Library was set up; five-generation 'Kojika-go' was launched.
- 来春より、衛星インターネットサービスの提供を開始します。
- We will start satellite Internet service from next spring.
- 第3回京都学生祭典より開始され、以後毎年実施されている。
- The competition has been annually held since the third Kyoto Intercollegiate Festa.
- 「火蓋を切る」は、物事を開始するという意味で用いられる。
- The expression 'hibuta wo kiru' means that you start something (such as an argument, a battle and so on).
- 鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇により建武の新政が開始される。
- After the fall of the Kamakura shogunate, Emperor Godaigo instigated the Kenmu Restoration.
- 審判手続開始の決定は、文書によつて行わなければならない。
- A ruling for the commencement of a hearing procedure shall be given in writing.
- 当古墳の築造により古墳時代が開始されたとする向きが多い。
- Many people think that the Tumulus period started when this tumulus was established.
- 鎌倉幕府滅亡後に開始された建武の新政から尊氏が離反する。
- Takauji then turned against the Kemmu Restoration which started after the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) fell.
- 人民支配のための本格的な古代の戸籍制度作りも開始される。
- The beginning of the establishment of a full family register at this time was an attempt to control the population.
- 生存者叙勲の開始について(昭和38年7月12日閣議決定)
- On start with the bestowal of an order on survivors (Cabinet approval on July 12, 1963)
- 戦争開始後、屯田兵は後備兵とともにはじめ国内に残留した。
- After the war began tondenhei together with kobihei soldiers (soldiers in service after reserve duty) remained in Japan for the first time.
- これが院政の開始であり、院政を行う上皇を治天の君という。
- This is the beginning of the cloister government, and a retired emperor who organized policy is called 'chiten no kimi.'
- 1994年 京都・大学センターが発足、単位互換を開始する
- 1994: University Center Kyoto was established and started the credit transfer system.
- フレッツADSLの提供開始についても同様の問題が生じた。
- A similar problem occurred when the provision of FLET'S ADSL started.
- 2004年(平成16年) 関西電力舞鶴発電所が運転開始。
- 2004: The Kansai Electric Power Co., Inc. Maizuru Power Plant starts operations.
- 高松塚古墳の発掘調査は、1972年3月1日から開始された。
- The excavation and research of Takamatsuzuka Tumulus started on March 1, 1972.
- 2月20日 飛行訓練凍結・特攻編成開始、「飛神隊」と命名。
- February 20: Flight training was put on the shelf and the forming of a suicide attack squadron began, which was named 'Hishin-tai Squadron.'
- 3月4日、家康は梅雪を案内役として甲斐国に侵攻を開始した。
- On March 4, 1582, Ieyasu started invading Kai Province, using Baisetsu as a guide.
- これに対し、官軍は阜上からこれを砲撃し、戦闘が開始された。
- For this, the government army bombarded them from a hill, starting a battle.
- 襲撃開始から直弼殺害まで、わずか数分の出来事だったという。
- From the start of the attack until the time of Naosuke's death, it is said that the whole incident only lasted a few minutes.
- だが、販売用の生産が開始されたのは1924年のことである。
- But it was in 1924 that the production of whiskey for sale started.
- 治天という地位は、平安時代後期の院政の開始により登場した。
- The rank of Chiten started in the late Heian period when the cloistered government was introduced.
- 1620年に元和卯月本と呼ばれる謡本百番の刊行を開始した。
- In 1620 he started publishing one hundred books of Noh chants called Genna Uduki Bon (a copy of a Noh miracle score).
- 再生手続開始の申立て等があった時より一年以上前に生じた原因
- A cause that had occurred not less than one year before a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. was filed
- 2007年(平成19年)12月 民事再生手続き開始の申し立て
- December 2007: it filed for bankruptcy protection.
- 認証紛争解決手続の開始から終了に至るまでの標準的な手続の進行
- The standard operation process from the commencement to the termination of the certified dispute resolution procedures
- 現在ベトナム株ノーロードファンド2の販売が開始されています。
- Right now, a second no-load fund focused on Vietnamese stocks is on sale.
- 明治29年、橘は東京へ進出し演奏活動を開始して注目を浴びた。
- In 1896, TACHIBANA went to Tokyo and started performing and won attention.
- 6月から全国規模の日本100名城スタンプラリーが開始された。
- Since June 2007, the top 100 castles stamp rally on a nationwide scale has been carried out.
- 貿易が開始されると、朝鮮側の米輸出過多となり米価が高騰した。
- After starting trade, Korean rice was exported excessively, and price of rice soared.
- 当初主演だった勝新太郎は撮影開始後に黒澤と衝突し、降板した。
- Shintaro KATSU, who was originally going to play the lead character, had a conflict with Kurosawa and left the project shorty after filming began.
- 鎌倉幕府が滅亡した後、天皇親政である建武の新政が開始された。
- After the fall of the Kamakura bakufu, the Kenmu Restoration, which was a direct rule by the emperor, started.
- 京阪宇治バス(2007年11月10日より市内東部で運行開始。
- Keihan Uji Bus (Began operating in the eastern part of the city on November 10, 2007.
- 11月29日、幕府軍が一斉に鬨の声をあげて総攻撃を開始した。
- On January 3, 1400, the shogunal army all simultaneously let out a battle cry and began a general frontal assault.
- 10月1日に内覧会が行われ、10月6日に本格運用が開始された。
- A sneak preview was held on October 1 and new devices were put into operation on October 6.
- 1964年:移動図書館『こじか号』使用開始(『青い鳥号』廃車)
- 1964: A mobile library 'Kojika-go' was launched ('Aoitori-go' was retired).
- 私は、公共車両優先システムの運用が開始された旨の報告を受けた。
- I received a report that the public vehicle priority system had started.
- まもなく寄手は撤退を開始し、高野勢はこれを追撃して打ち破った。
- Soon, the Oda army began to withdraw and the Koya army chased and defeated it.
- 4月12日、釜山に上陸した日本軍は翌13日より攻撃を開始した。
- The Japanese army landed in Busan on May 23 and commenced attack from the next day, on May 24.
- 慶応元年8月からは大坂難波でも天保通寳の鋳造が開始されている。
- Tenpo Tsuho was also started to be minted in Nanba, Osaka in September 1865.
- なお、玄綱は明智光秀御霊法会を許可している(御霊祭りの開始)。
- Note that Totsuna permitted Goreihokai (the religious service for the spirit of the dead) for Mitsuhide AKECHI (start of the Goryo Festival).
- また、香港からの観光客に対しては短期滞在査証の免除を開始した。
- The policy to exempt tourists from Hong Kong from the need for a short term stay visa was also introduced.
- 1955年頃から、カメラ雑誌を中心に写真の評論活動を開始した。
- Around 1955, he began his career as a photography critic mainly for camera magazines.
- そのため、白河による院政開始をもって中世の起点とする事もある。
- Therefore, in some cases the commencement of Insei by Shirakawa is considered to be the start of the medieval age.
- 再生手続開始後に期限が到来すべき不確定期限付債権で無利息のもの
- Claim with an uncertain due date that is to become due after the commencement of rehabilitation proceedings and bears no interest
- 1985年:移動図書館『こじか号』4代目使用開始、西京図書館設置
- 1985: A mobile library fourth-generation 'Kojika-go' was launched; Nishikyo Library was set up.
- 同県農業試験場にて純米吟醸酒に合う酒米として交配開始、選抜固定。
- Cross-fertilization was conducted by the Prefectural Agricultural Experiment Station as sakamai suitable for ginjo sake with no added alcohol, and selection and fixation were conducted.
- 3月29日(日) おひな様里親さがし 受付開始1300 日吉神社
- March 29 (Sunday): Search for parents of ohinasama, and the reception starts 1 pm at Hiyoshi Jinja Shrine.
- 蓮如はこうした社会の動きに機敏に対応し、積極的な伝道を開始した。
- Rennyo responded to this social situation quickly, and he energetically undertook missionary work.
- 平成6年(1994年)より歴史公園鞠智城として整備が開始された。
- In 1994 preparation as Historic Park Kikuchi-jo Castle began.
- 2003年(平成15年)5月、熊野神社の小山の発掘が開始された。
- In May 2003 the excavation of the mound in Kumano-jinja Shrine began.
- その簡易ガス事業の開始が公益上必要であり、かつ、適切であること。
- The commencement of the Community Gas Utility Business is necessary and appropriate in light of public interest.
- 京都府警察部は、直ちに捜査を開始し、犯人の朝鮮人5人を逮捕した。
- Kyoto Police immediately began a search and arrested five Koreans.
- 温暖化によって、飛散開始が早まっている傾向があるとの指摘もある。
- It has also been identified that global warming is causing the pollen dispersal season to occur earlier.
- 墳丘の発掘調査と石室の解体修理は2006年10月2日に開始された。
- The excavation and research of the tumulus and discomposing and repairs of the stone chamber started on October 2, 2006.
- そして、当古墳の築造をもって古墳時代の開始と評価する研究者も多い。
- Many scholars consider the construction of that kofun as the beginning of the Kofun period.
- 伏見区御駕籠町の酒蔵を借り、清酒「誉輝」「四季の誉」の醸造を開始。
- He rented shuzo (sake warehouses) at Okago-cho, Fushimi Ward, to start brewing seishu (refined sake) under the brand names of 'Yoki (literally, honor with brilliance)' and 'Shiki-no-homare (literally, honor of four seasons).'
- 10月25日払暁に、山縣有朋率いる第1軍主力は渡河作戦を開始した。
- At dawn on October 25, the first main force led by Aritomo YAMAGATA started a river crossing operation.
- 1616年(元和2年)彦根藩のみの手により第3期工事が開始された。
- In 1616 the third-phase construction was started by only Hikone Domain.
- 痺れを切らした捜査本部は、山狩りを開始したがイタチごっこが続いた。
- Running out of patience, the investigation headquarters started hunting all over the mountain, but they could not hunt down easily.
- 講和交渉開始の翌年、明治39年(1906年)3月に日本に帰着した。
- They returned to Japan in March, 1906, the next year when peace negotiations began.
- 帰京した後醍醐天皇は光厳天皇の皇位を否定し、建武の新政を開始する。
- Returning to Kyoto, Emperor Go-Daigo denied the legitimacy of Emperor Kogon's reign and started the Kenmu Restoration.
- 共益債権、一般優先債権及び開始後債権 (第百十九条―第百二十三条)
- Common Benefit Claims, Claims with General Priorities, and Post Commencement Claims (Article 119 to Article 123)
- 第4回京都学生祭典より開始、第5回京都学生祭典でも継続で実施された。
- Collaborating with businesses was first introduced in the fourth Kyoto Intercollegiate Festa, and again in the fifth Kyoto Intercollegiate Festa.
- この再現壁画は1967年から制作を開始し、1年足らずの短期間で完成。
- This mural reproduction started from 1967, and was completed in a short time, less than one year.
- 事業開始の予定年月日及びその日の属する月の石油の種類ごとの輸入予定量
- Proposed business commencement date and estimated import volume of oil by type for the month that includes such date;
- 織田勢は山手と浜手の二手にそれぞれ三万の兵を投入して侵攻を開始した。
- The Oda army began an invasion by dispatching all 30,000 soldiers to the two sides of the mountain and beach.
- 日本軍は、ロシア軍の拠点・奉天へ向けた大作戦を開始する(奉天会戦)。
- The Japanese army initiate a major offensive towards the Russian Army position in Fengtian (the Battle of Fengtian).
- その直後から加賀国・能登国・若狭国の北陸豪族達が反乱活動を開始する。
- Immediately afterwards, powerful families in the Hokuriku region (including Kaga Province, Noto Province and Wakasa Province) began to rebel.
- 淳庵も加えて、翌日の3月5日から前野良沢邸に集まり、翻訳を開始した。
- From the next day, April 19, they gathered at the house of Ryotaku MAENO to start its translation, to whom Junan NAKAGAWA also jointed.
- 平安後期に院政が開始すると、治天の君へ非常に多数の荘園が寄進された。
- When Insei started in the late Heian period, so many manors were donated to Chiten no kimi.
- 文永11年(1274年)正月、亀山は皇太子世仁に譲位して院政を開始。
- Emperor Kameyama abdicated and passed the throne to the Crown Prince, Prince Yohito in the New Year of 1274 and started the cloistered government.
- また、藤原京の建造を開始したのも天武天皇のときであるとする説もある。
- According to one estimate, building of Fujiwara-kyo was also started in the era of the Emperor Tenmu.
- こうした権利の広がりによって、土地や民衆の私的支配が開始されていく。
- By the spread of these rights, the private governance of the land and people started.
- 町長職務執行者:津田雅司(旧上中町長)※町長の任期開始とともに失職。
- Executor of mayoral duties: Masashi TSUDA (former Kaminaka-cho town mayor) * Out of work as of the start of the mayoral term.
- 1898年(明治31年) - 旧陸軍歩兵第20連隊が駐屯開始をする。
- 1898: The twentieth Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army is stationed.
- 後白河は保元3年(1158年)に二条天皇へ譲位すると院政を開始した。
- Goshirakawa, after abdicating in favor of Emperor Nijo in 1158, established insei.
- No.2ゲートの工事が完了し、2月28日のパークウインズより使用開始。
- The construction work of the No.2 gate was completed and it came into use on February 28 when Park-WINZ (an event to use the racecourse as an off-course betting shop for the races held at other racecourses) was held.
- 特に開国後の貿易開始に伴う経済の困難と西洋の学問の流入に関心を抱いた。
- He was especially interested in economic difficulties and inflow of western learning associated with the initiation of trade after Japan opened its country.
- 農耕の開始を告げる祭事として、多気、度会の神郡内の神社に、幣帛を分配。
- Heihaku (offerings) are distributed to the shrines that are inside the Shingun (special districts born as the precincts of the shrines) of Take and Watarai in the festival, which informs the onset of agriculture.
- その他その一般ガス事業の開始が公益上必要であり、かつ、適切であること。
- The commencement of the General Gas Utility Business is necessary and appropriate in light of public interest.
- 法人が合併又は破産手続開始の決定以外の事由により解散した場合 その清算
- When the juridical person has been dissolved for reasons other than a decision to initiate bankruptcy proceedings; the liquidator
- 外国軍用品審判所は、前項の期間が経過した後、審判を開始するものとする。
- The Foreign Military Supply Tribunal shall, when the period set forth in the preceding paragraph has passed, commence the hearing.
- 同年11月8日、六角・京極連合軍は観音寺城を攻め落とすべく攻撃を開始。
- The allied forces of the Rokkaku and the Kyogoku clan attacked Kannonji-jo Castle on November 8 of that year.
- そのため五大老や五奉行を中心に、密かに朝鮮からの撤収準備が開始された。
- Under this situation, preparations for retreat from Korea were commenced in secrecy by the Gotairo (Five Elders) and Gobugyo (five major magistrates).
- 1895年に日本による台湾統治が開始されると当初阿片吸引は禁止された。
- Shortly after the start of Japanese rule of Taiwan in 1895, opium was banned.
- また年始に限らず、天皇や治天の君の執政開始後に開催される場合もあった。
- Sometimes gokaihajime was held after the inauguration of an emperor or Chiten no kimi (a retired emperor in power), other than at the beginning of the New Year.
- しかしながら、太平洋戦争開始により南極海捕鯨自体が停止に追い込まれた。
- However, whaling in the Antarctic ocean itself was forced to stop due to the start of the Pacific War
- ジャンプスクエア2009年3月号(2月4日発売)より連載が開始された。
- The comic series has started since the March 2009 issue of Jump Square released on February 4.
- 9日、上洛し朝廷工作を開始するが、秀吉の大返しの報を受けて山崎に出陣。
- On July 12, he went up to Kyoto and commenced political maneuvering toward the Imperial Court, but having received a report on Hideyoshi's ogaeshi (long distance return in short time) took the field to Yamazaki.
- 1986年:向島図書館設置、移動図書館『橘号』使用開始(『洛東号』廃車)
- 1986: Mukaijima Library was set up; a mobile library 'Tachibana-go' (literally, a mandarin orange tree, a sacred tree) was launched ('Rakuto-go' was retired).
- また、試合開始時の立ち居地は試合場中心付近に白のラインテープで示される。
- Also, the position where a contender stands at the start of a match is shown near the center of the match area by white-line tape.
- この制度は1984年6月に開始され、現在までに7期生までが入学している。
- Students have enrolled in this program seven times since the institute's establishment in June 1984.
- 文化庁は2004年8月より、損傷の激しいものから順次はぎ取り作業を開始。
- The Agency for Cultural Affairs started removing the mural paintings in order of seriousness of damage from August 2004.
- 即位灌頂がいつから開始されたのかということについてはいくつかの説がある。
- There are several views concerning when sokuikanjo began.
- 第六十一条の二第一項又は第二項の規定により説明書類の縦覧を開始したとき。
- When the cooperative has commenced the provision of explanatory documents for public inspection pursuant to the provisions of Article 61-2, paragraph (1) or paragraph (2)
- 同年10月15日亥刻(午後十時頃)織田信長軍は有岡城に総攻撃を開始した。
- Around ten o'clock in the night on November 13, 1579, troops of Nobunaga ODA commenced to mount a full-scale attack on Arioka-jo Castle.
- その他、気候(気象)の影響なども影響し、量や飛散開始時期などに差が出る。
- The effects of climate (weather) also influence pollen levels and the time when pollen dispersal begins.
- 後白河と平氏の政治路線の対立が、院政開始後に初めて表面化した事件である。
- It was the first incident where the confrontation of the political lines between Goshirakawa and the Taira clan became an issue.
- マスコミ関連では、1925年から開始されたラジオ放送で中継が実施された。
- In the mass media relevance, the ceremony was covered live on radio broadcasting, which started in 1925.
- 平安時代末期は院政の開始と武家の台頭による貴族社会の混乱衰頽をまねいた。
- Towards the end of the Heian period, Insei (rule by the retired Emperor) started and samurai started to gain power, causing disorder in aristocratic society and making it decline as well.
- 1905年(明治38年)、神泉苑に現像場を開設、自社での現像を開始する。
- In 1905, he opened a development factory in Shinsen-en Temple to start development in the company.
- 清盛は高倉院政の開始に当たって、高倉とともに安芸国厳島への社参を行った。
- Upon the start of Takakura's cloistered government, Kiyomori attended Takakura to give offerings at Itsukushima in Aki Province.
- 弘治2年(1556年)毛利元就は陶晴賢亡き後の大内領への侵攻を開始した。
- In 1556, Motonari MORI started to invade into the territory of Ouchi family.
- 事務管理又は不当利得により再生手続開始後に再生債務者に対して生じた請求権
- A claim arising against the rehabilitation debtor after the commencement of rehabilitation proceedings from management without mandate or unjust enrichment
- 紆余曲折を経て予備調査開始から17年後の1969年(昭和44年)完成した。
- After many twists and turns, Takayama Dam was completed in 1969, 17 years after the start of the preliminary study.
- 1885年にはジャカード機やドビー機が導入され、本格的な機械織生産を開始。
- In 1885, Jacquard machines and Dobby machines were introduced, and full-scale machine production started.
- 債権者、清算人、監査役又は社員は、特別清算開始の申立てをすることができる。
- Creditors, liquidators, company auditors, and members may file petitions for the commencement of special liquidation.
- 京都仏教会に加盟する寺院の一部は拝観停止を実行した(第一次拝観停止開始)。
- Some of the temples belonging to the Kyoto Buddhist Organization executed their refusal of visitors (the first refusal of visitors).
- 江南から河北省への物資の海上輸送が大々的に開始されたのも元代のことである。
- It is also in Yuang dynasty that marine transportation from Jiagan to Hebei Province started on a massive scale.
- 北条勢の甲斐侵入と同時に、信蕃は北条の小荷駄隊を狙ったゲリラ戦を開始した。
- When the Hojo troops entered Kai, Nobushige launched guerrilla attacks on groups of Hojo's troops carrying supplies.
- 開国・貿易開始以降、内外の金銀比価が違ったために発生した金貨が大量に流出。
- After opening the country to start trading with foreign countries, a lot of gold coins flowed out of the country because of the difference in the value of gold and silver between Japan and its trading partners.
- 同年6月に「株式会社台湾銀行」が設立され、9月26日より営業開始となった。
- In June of the same year 'Bank of Taiwan Corporation' was established and began operations on September 26.
- 行司は一般のスポーツのように開始を宣言するのではなく、確認するだけである。
- A gyoji simply confirms the wrestlers' tachiai, and he does not declare the start of the match, unlike referees and umpires of other sports.
- 更にこれが10世紀には諸国の掾への任官を対象とした「道年挙」も開始された。
- Furthermore, in the 10th century, a similar system called 'Donenkyo,' in which the target appointment position was Jo (a provincial governor) was introduced.
- このため、中国科学院によって数値予報システムが開発され、運用が開始された。
- Therefore, a numerical forecasting system has been developed by the Chinese Academy of Sciences and its operation has started.
- 再生手続開始前の罰金等については、第百条から前条までの規定は、適用しない。
- With regard to a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings, the provisions of Article 100 to the preceding Article shall not apply.
- だが、これも後鳥羽天皇の院政開始とともにその院庁に吸収されていくことになる。
- However, it also was merged into the Retired Emperor's Office (Innocho) of Emperor Gotoba as he started his Cloister government.
- 愛媛県西予市の製糸工場にて、御神宝・御装束に使う生糸の生産開始にあたり行う。
- This ceremony is conducted at a silk thread factory in Seiyo City, Ehime Prefecture to start producing raw silk for the sacred treasures and apparel.
- (店舗は1915年創業だが、これはカツ丼の提供開始とは必ずしも一致しない。)
- (It was established in 1915 which does not necessarily coincide with the year when it started to serve katsudon.)
- 火落ち菌についての研究は、1906年に東京大学の高橋偵造によって開始された。
- The study on hiochi bacteria was launched by Teizo TAKAHASHI of Tokyo University in 1906.
- 欧米では1月1日のみ休日で、翌1月2日から金融市場などは平常業務を開始する。
- In Europe and the US, only January 1st is a holiday and financial markets, etc., start their normal operation on the next day, January 2nd.
- 日本国外への醤油の輸出は1647年にオランダ東インド会社によって開始された。
- Export of soy-sauce overseas was commenced by the Dutch East India Company in 1647.
- 宅地建物取引業法の規定は、業務開始届出を行った特定目的会社には、適用しない。
- The provisions of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act shall not apply to a Specific Purpose Company that has made a Business Commencement Notification.
- 海区漁業調整委員会は、前項の期間を経過した後に審議を開始しなければならない。
- The Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned shall commence conference after lapse of the period set forth in the preceding paragraph.
- 7月12日、要所に陣取った毛利軍は攻撃を開始し城内の兵も果敢に立ち向かった。
- On July 12, the troops of the Mori clan, which had taken their stand at a strategically critical point, started the attack, and the soldiers in the castle resisted with great bravery.
- 嫡子・井伊直継が相続すると現在彦根城が存する彦根山に新城の建設が開始された。
- When his legitimate child Naotsugu II succeeded, the construction of new castle started in Mt. Hikone where the Hikone-jo Castle exists at present.
- 1891年 ユニオン・パシフィック鉄道が鉄道建設労働者に日系人の採用を開始。
- In 1891, the Union Pacific Railroad started hiring Japanese as laborers for the construction of railroads.
- 明治8年(1875年)5月、札幌郊外の琴似兵村への入地で、屯田が開始された。
- In May, 1875, the first tondenhei settlement was built in Kotoniheison in the suburbs of Sapporo.
- 千恵プロは設立6日後の同年5月16日に、双ヶ丘撮影所で第1作撮影を開始した。
- Chie Puro began producing its first film at Narabigaoka Studio on May 16, six days after its establishment.
- 海区漁業調整委員会は、第三項の期間を経過した後に審議を開始しなければならない。
- The Sea-area Fisheries Adjustment Commission shall initiate conference after lapse of the period of paragraph (3).
- ファミリーマートが先駆けであり、1983年に大阪府と兵庫県で販売が開始された。
- As a pioneer, Family Mart started selling ehomaki in Osaka prefecture and Hyogo Prefecture in 1983.
- 4月22日から枢密院において憲法改正案が審査が開始され、6月8日に可決された。
- The Privy Council began debating on the constitution revision proposal on April 22, and adopted it on June 8.
- 文永11年(1274年)亀山は皇太子世仁(後宇多天皇)に譲位し院政を開始した。
- In 1274, by abdicating in favor of Crown Prince Yohito (Emperor Gouda), Kameyama began his cloistered government.
- 1927年(昭和2年)1月、牧野は超大作『忠魂義烈 実録忠臣蔵』の製作を開始。
- In January 1927, Makino started to produce a blockbuster movie, 'Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers).
- 大内氏が滅亡した後の第二次では毛利元就がこの戦いを開始し、尼子氏を滅亡させた。
- After the fall of the Ouchi clan, Motonari MORI started the second battle and destroyed the Amago clan.
- 治承4年(1180年)2月、3歳の安徳天皇が践祚し、高倉上皇は院政を開始した。
- In February 1180, the three-year-old Emperor Antoku ascended the throne and the Retired Emperor Takakura started his cloistered government.
- 前項前段に規定する場合には、債権者も、再生手続開始の申立てをすることができる。
- In the case prescribed in the first sentence of the preceding paragraph, a creditor may also file a petition for commencement of rehabilitation proceedings.
- その供給が特定電気事業者の事業開始地点における需要に応じ行われるものでないこと。
- The supply of electricity is not intended to meet demand at the Point of Business Commencement of a Specified Electricity Utility.
- 人臣最初の摂政となった藤原良房が白河の地に別業を営んだのが白河別業の開始である。
- FUJIWARA no Yoshifusa, who assumed the office of sessho (regent) as the first subject, built a villa on the land of Shirakawa, which was the beginning of Shirakawa betsugyo.
- 12世紀末葉には常滑焼の技術を受けて福井県丹生郡越前町で越前焼の生産が開始した。
- After acquiring the technique from Tokoname-yaki, Echizen-yaki Ware started to be manufactured in Echizen-cho, Nyu-gun, Fukui Prefecture at the end of the 12th century.
- 引き伸ばし工作も限界となり、2回目督促と同日、ようやく横浜港鎖港交渉を開始する。
- This was the end of the bakufu's effort to postpone the expulsion of foreigners, and the bakufu began the negotiation to exclude foreign ships from the Yokohama port on October 26.
- 1月3日鳥羽街道・伏見街道において薩摩軍との戦闘が開始された(鳥羽伏見の戦い)。
- On January 3, battles started between the bakufu and the Satsuma clan on Toba-kaido Road and Fushimi-kaido Road (The Battle of Toba-Fushimi).
- 明治6年(1873年)に、政府は北方警備と開拓とを兼任させる屯田兵制を開始した。
- In 1873, the government started a farmer-soldiersystem in which a farmer-soldier doubled the tasks of northern-territory security and land reclamation.
- 徳川方の酒井忠次、小笠原信興の隊が朝倉軍に攻撃したのを皮切りに合戦が開始された。
- First, the troops of Tadatsugu SAKAI and Nobuoki OGASAWARA from Tokugawa side attacked Asakura troops, then the battle broke out.
- 因みに同社の「クラシックパンツ」の包装紙は販売開始以来同じデザインを続けている。
- By the way, the wrapping paper for 'Classic Pants' of the said company has been kept the same in its design since the start of the sales.
- 嘉智子は中納言藤原良房を通じてこれを仁明に伝え、関係者の逮捕と処罰が開始された。
- Kachiko informed Ninmyo via Chunagon (vice-councilor of state), FUJIWARA no Yoshifusa and the arrest and punishment of associated people began.
- 1940年(昭和15)年3月になってルッペ製錬に成功し、本格的な製造を開始した。
- In March 1940, Nihon Kako succeeded in smelting luppe and started full-scale manufacture.
- 第六条第七号に規定する認証紛争解決手続の開始から終了に至るまでの標準的な手続の進行
- Standard operation process from the commencement to the termination of executing the certified dispute resolution procedures as prescribed in Article 6, Item 7;
- 海難審判所は、次の場合には、裁決をもつて審判開始の申立てを棄却しなければならない。
- The Japan Marine Accident Tribunal shall dismiss a petition for commencement of inquiry by a determination in the event that:
- 合戦開始当初は両軍互角の状況だったが、次第に数で劣る最上軍が追いつめられていった。
- Although the battle was initially a pitched battle, the Uesugi's allied troops, who outnumbered those of Mogami, gradually drove their opponent into a corner.
- 日本気象協会が日本初の一般向けスギ花粉情報を開始したのは1987年3月9日である。
- The Japan Weather Association began the first Japanese cedar pollen information service for the general public on March 9, 1987.
- 一方、織田信忠勢は武田残党の追討を開始し、残党が逃げ込んだ恵林寺(甲州市)を包囲。
- Meanwhile, Nobutada ODA's army started hunting down and killing the remnants of the Takeda clan and besieged Erin-ji Temple (in present-day Koshu City), where enemies sought shelter.
- 3月14日、官軍は田原坂攻撃を開始したが、結局横平山を占領することはできなかった。
- On March 14, the government army started to attack Tabaru Slope but, after all, could not occupy Mt. Yokohira.
- しかし12月には台湾北部で清朝の郷勇が台湾民主国の延長としての抗日運動を開始した。
- In December, however, the anti-Japanese movements led by the volunteer forces of the Qing dynasty started in northern Taiwan in the form of an extension of the armed resistance of the Republic of Formosa.
- この頃から南朝側歌人の和歌を集めた和歌集の編集を開始していたが、再び出家している。
- He started an edition of the anthology of waka poems from poets of the Southern Court, but after a while he went returned to the priesthood again.
- 父・霊元法皇を抑える形で自ら院政を開始するが、その後まもなく天然痘にかかって崩御。
- He started his cloistered government to stop his father, the Cloistered Emperor Reigen ruling the government, however, he had smallpox and died soon after that.
- 第一項の訴えの口頭弁論は、同項の期間を経過した後でなければ開始することができない。
- Oral argument for an action set forth in paragraph (1) may not be commenced until the period set forth in said paragraph has expired.
- 再生手続開始後の再生債務者の業務、生活並びに財産の管理及び処分に関する費用の請求権
- A claim for expenses for the administration and disposition of the rehabilitation debtor's business, living and property after the commencement of rehabilitation proceedings
- 審判長又は審判を開始した一名の審判官は、開廷中審判を指揮し、審判廷の秩序を維持する。
- The Presiding Judge or one (1) Judge who has commenced an inquiry shall preside over the inquiry and maintain an order at the tribunal during the inquiry.
- 民間紛争解決手続の開始から終了に至るまでの標準的な手続の進行について定めていること。
- Establishes a standard operation process from the commencement to the termination of executing private dispute resolution procedures;
- 懲戒の事由があつたときから三年を経過したときは、懲戒の手続を開始することができない。
- No disciplinary procedures shall be initiated after the lapse of three years from the time the grounds for such action arose.
- しかし、たまり醤油は製造開始から出荷まで3年かかり、生産量が需要に追いつかなかった。
- However, it took three years from starting production to shipment of tamari soy-sauce, and the amount of production couldn't meet the demand.
- なお、年明けの業務開始日(仕事始め・御用始め)は官公庁や金融機関では1月4日となる。
- In addition, January 4 is the day when business is resumed for the new year (shigoto-hajime, goyo-hajime) for government and government administration officies and financial institutions.
- 黄海上で遭遇した日清両艦隊は、9月17日12時50分に「定遠」から攻撃が開始される。
- When Japanese and Qing warships met on the Yellow Sea, a the battle started with an attack by the 'Dingyuan' at 12:50 on September 17th.
- そして雨の中、二股の横平山の砲兵陣地から田原坂一帯に未だかつてない大砲撃を開始した。
- In the rain, the government army made unprecedented heavy artillery attack from the artillery position on Mt. Yokohira in Futamata toward the whole area of Tabaru Slope.
- また、758年には困窮する国家財政の新たな財源として、塩と鉄の専売制が開始している。
- In 758, state monopolies on salt and iron were established to provide new revenue for the troubled national finances.
- しかしながら、西郷はこれを却下し、22日深夜、西郷軍は鹿児島へ向けて南進を開始した。
- However, SAIGO turned down this proposal, and in the midnight of August 22, Saigo's forces started advancing to the south towards Kagoshima.
- 島津氏関与説 - 信長が毛利氏を滅ぼした後、九州征伐を開始するのは時間の問題である。
- View that the Shimazu clan was involved - It was a matter of time when Nobunaga commence conquering Kyushu after he overthrew the Mori clan.
- しかし、京都国体開催を機に1982年から開始された京都市運動場の全面改修で撤去される。
- The facility, however, was removed when the Kyoto City playground was completely renovated in 1982 for the National Sports Festival in Kyoto.
- 本店は京都駅そばの高倉陸橋の「第一旭」本店の隣で、こちらも営業開始は午前7時半と早い。
- The main store is next to the main store for 'Daiichi-Asahi' at Takakura Rikkyo, and also opens as early as 7:30 am.
- 蓮如は経覚の助言と蓮光の支援を受けて吉崎に吉崎御坊を建立してここで布教活動を開始する。
- Rennyo built Yoshizaki gobo in Yoshizaki after receiving Kyokaku's advice and Renko's support, and he then worked to actively spread the religion there.
- だが、彼らが守りを固めていた和泉の前衛城砦群は、上方勢の攻撃開始から三日間で崩壊した。
- However, the vanguard castles and forts in Izumi Province which they guarded were destroyed in three days after the Kamigata army began to attack.
- 10月21日から輸送が開始され、11月に大連に集結、乃木希典の指揮する第三軍に属した。
- When transportation began on October 21, the Seventh Division gathered in Tairen and belonged to the Third Army under the command of Maresuke NOGI.
- 白河が没すると、崇徳天皇に譲位し既に上皇となっていた鳥羽が治天となり、院政を開始した。
- After Shirakawa died, the Retired Emperor Toba, who passed the throne to Emperor Sutoku, became Chiten and started the cloistered government.
- 東亜キネマ従業員、東活等持院の残党、正映マキノ御室の残党を吸収して映画製作を開始した。
- This company began producing films using Toa Kinema employees, the remnants of Tokatsu Tojiin and Shoei Makino Omuro.
- 1928年(昭和3年)1月、阪東の現代劇主演第1作として『霊の審判』の撮影を開始した。
- Shooting began in January of 1928 for 'Rei no Shinpan' (Judgment of a Ghost) as the first modern drama starring Bando.
- 1995年4月 けいはんな記念公園(京都府立関西文化学術研究都市記念公園)の供用開始。
- April, 1995: Use of Keihanna Commemorative Park (the Kyoto-prefectural park commemorating the establishment of Kansai Science City) started.
- ケータイPOSTは2009年の11月にDoCoMo、SoftBankでも提供を開始した。
- Additionally, DoCoMo and SoftBank started Keitai POST in November 2009.
- 仕込み開始から2週間、比較的高温で推移させた場合は、麹菌の酵素により諸味は一応液化する。
- In the case where it is kept under relatively high temperature for two weeks after starting the preparation, moromi is liquefied by enzyme of Aspergillus oryzae.
- 第2期の開始年代は不明であるが、寛弘年間(1004年以後)に再興されたと考えられている。
- The year in which the second period of Kangakue had started is not known for sure, but it is believed that it was restarted in the Kanko era (after 1004).
- その簡易ガス事業の開始によつてその供給地点についてガス工作物が著しく過剰とならないこと。
- The commencement of the Community Gas Utility Business will not result in the existence of an excessive number of Gas Facilities at the service points.
- 商号及び業務開始届出の年月日(新計画届出を行った場合にあっては、当該新計画届出の年月日)
- the trade name and the date of the Business Commencement Notification (in cases where a Specific Purpose Company makes a Notification of a New Plan, the date of said Notification of the New Plan);
- the trade name and date of the Business Commencement Notification (where a Notification of a New Plan has been made, the date of said Notification of the New Plan);
- 結婚のパレードは民間放送開始から五年目でまだ高嶺の花だったテレビの普及に大いに貢献した。
- The parade of the wedding highly contributed to the spread of the television that had still been an unattainable object in those days, when only five years had passed since commercial broadcasting was launched.
- この河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- They borrowed 'Narabigaoka Studio,' established by Kawai and Tanaka, to make films and began providing movies to the 'Theater Owner's Association.'
- 刊行開始は明治22年(1889年)、完結は明治25年(1892年)の芳年の没後であった。
- Publication began in 1889, and concluded in 1892 after the death of Yoshitoshi.
- 5月、上野へ帰った新田義貞は生品神社において挙兵し、東山道を西進して鎌倉進撃を開始した。
- In May, Yoshisada NITTA, who had already returned to Kozuke Province, raised his army in Ikushina-jinja Shrine, and his forces started to advance on Kamakura heading westward on Tosan-do Road.
- 1891年11月:琵琶湖疏水の水を用いて、日本初の水力発電所となる蹴上発電所が稼動開始。
- November 1891: The Keage Power Plant, the first hydroelectric facility in Japan using water from Lake Biwa Canal, became operational.
- 不当な目的で再生手続開始の申立てがされたとき、その他申立てが誠実にされたものでないとき。
- Where the petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed for an unjustifiable purpose or it is not filed in good faith.
- その電気事業の開始が一般の需要、一般電気事業の需要又は供給地点における需要に適合すること。
- The commencement of the Electricity Business corresponds to general demand, demand for General Electricity Business or demand at the service point.
- 家督を家督相続人に承継させる制度が家督相続であって、隠居は家督相続の開始原因の一つである。
- Inkyo was one of the causes for succession of the reigns of the family to a successor.
- 1940年(昭和15年)からは、当時の一流の画家たちを動員して壁画の模写事業が開始された。
- The project to reproduce the murals by top artist painters at the time had been started since 1940.
- 捕虜収容所長は、被収容者に対し、その収容の開始に際し、次に掲げる事項を告知するものとする。
- The prisoner of war camp commander shall, at the commencement of detention to the prisoner of war camp, notify the detainees of the following matters:
- 当該特定継続的役務提供契約の解除が特定継続的役務の提供開始後である場合 次の額を合算した額
- if said Specified Continuous Service Contract was rescinded after the start of the offering of the Specified Continuous Services the total of the following amounts:
- 9月7日 (旧暦)より毛利元康・立花宗茂ら西軍1万5000に城を囲まれ攻防戦が開始された。
- The castle was surrounded by the 15,000 soldiers of the West squad including Motoyasu MORI and Muneshige TACHIBANA in October 13, 1600, which was the beginning of the battle over the castle.
- 島津氏は九州統一の総仕上げとして、大友氏所領である豊前国・豊後と筑前国への侵攻を開始した。
- To finish the unification of Kyushu, the Shimazu clan started to invade Buzen, Bungo, and Chikuzen Provinces, which were territories of the Otomo clan.
- ついに翌慶応4年(1868年。9月に明治と改元)正月「討薩表」を掲げ、京へ進軍を開始した。
- Then, in January 1868 (changed the name of an era to Meiji in September), they finally started to march into Kyoto, raising a plan to conquer Satsuma.
- 約10年間の交渉により梅林の復元と新生月ヶ瀬の再建を条件に高山ダムの建設工事は開始された。
- After about 10 years of negotiation, the construction work of Takayama Dam started with the conditions that the plum groves would be restored and a new Tsukigase area would be created.
- 家康に死守を命じられていた元忠はこれを拒絶し、西軍は大挙して伏見城を包囲、攻撃を開始した。
- Mototada, who had been told to defend the castle to the death by Ieyasu, refused this order, and the western army surrounded Fushimi-jo Castle and started attacking.
- 11世紀後期からは太上天皇が治天の君(事実上の君主)となって政務に当たる院政が開始された。
- In the latter half of the 11th century, the Cloister Government started, whereby Daijo Tenno (retired Emperor) became the Chiten no kimi (the retired emperor in power) and influenced political affairs.
- 再生手続の開始は、再生債務者に属しない財産を再生債務者から取り戻す権利に影響を及ぼさない。
- The commencement of rehabilitation proceedings shall not affect a right to segregate, from the rehabilitation debtor, property that does not belong to the rehabilitation debtor.
- 東京都美術館同様に公募展の貸し会場となったほか、独自のコレクションを形成し常設展も開始した。
- It not only rented out space for publicly sponsored exhibitions but also started its own permanent exhibition by creating an original collection.
- 2002年:移動図書館『橘号』廃車、『こじか号』6代目使用開始、京都市図書館ホームページ開設
- 2002: The mobile library 'Tachibana-go' was retired; the six-generation 'Kojika-go' was launched; Kyoto City Library official website was opened.
- フジオフードシステムのまいどおおきに食堂が、メニューに牛丼を加え、並盛り280円で提供開始。
- Maido Okini Shokudo of Fujio Food System Co., Ltd started to add the gyudon to its menu and offer the regular size for 280 yen.
- 外国軍用品審判所は、前項に規定する場合を除き、審判を開始しない旨の決定をしなければならない。
- The Foreign Military Supply Tribunal shall, except for the cases prescribed in the preceding paragraph, make a decision not to commence a hearing.
- 当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後において、当該違反行為をしていた者でないこと。
- The entrepreneur has not committed the relevant violation since the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation.
- The entrepreneur has not committed the relevant violation since the investigation start date in relation to the said violation.
- 1985年12月、京都仏教会に加盟する寺院の一部は拝観停止を実行した(第二次拝観停止開始)。
- December 1985: Some of the temples belonging to the Kyoto Buddhist Organization executed their refusal of visitors (the second refusal of visitors).
- 他方陸軍は7月の大本営通達を受けて、第三軍は旅順攻囲戦の第一回総攻撃を8月19日に開始した。
- On August 19th, the IJA Third Army under the directives of Imperial headquarters initiated its first all-out seige of Lushun.
- これに対し、李氏朝鮮の特権階級であった両班は各地で民衆を組織化し義兵軍を編成して反抗を開始。
- Yangban', traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty, organized Korean people at various places, formed a volunteer army and started fighting against the Japanese forces.
- 翌8月、日本軍は右軍と左軍(及び水軍)の二隊に別れ慶尚道から全羅道に向かって進撃を開始した。
- During the next month, September, the Japanese army was separated into two groups, the Right group and Left group (and navy) and started marching from Gyeongsang Province to Jeolla Province.
- 山領というのは延暦寺の事で、比叡山焼き討ち後、1571年中に築城が開始されたと思われている。
- The estate means the estate of Enryaku-ji Temple, and it is estimated that the construction of Sakamoto-jo Castle was stared in 1571 after the fire attack against Mt. Hiei.
- 奇兵隊指揮長野村忍介は、5月10日以後、奇兵隊8個中隊を率いて、本格的に豊後攻略を開始した。
- On May 10, Oshisuke NOMURA, Commander of Kiheitai, started efforts to conquer Bungo on a full scale, leading eight companies of Kiheitai.
- 応永19年(1412年)8月29日、後小松は皇子の実仁親王(称光天皇)に譲位し、院政を開始。
- On August 29, 1412, Emperor Gokomatsu abdicated to pass the throne to his son, Imperial Prince Mihito (the future Emperor Shoko) and started his cloister government.
- 鎌倉幕府の成立をもって新たな時代区分が開始したとされ、この時点が平安時代の終期とされている。
- This new period of history is considered to have started with the establishment of Kamakura bakufu and this point is regarded as the end of the Heian period.
- 1985年、それまでの男子学部学生のみという入寮資格を拡大し、女子学生の受け入れを開始した。
- Although it used to permit only male undergraduates to enter the dormitory, it started to accept female students from 1985.
- 農作物として甘藷の栽培や山菜加工が開始される一方、キャンプ場などのアウトドア施設が作られた。
- Growing of sweet potatoes and the processing of wild vegetables has been initiated, with outdoor facilities including camp sites having been constructed.
- 第3回開催(例年の第4回開催)より芝1800m(外回り)・芝1600m(内回り)の使用を開始。
- The turf course of 1,800 meters (outer course) and 1,600 meters (inner course) came into use from the third race meeting (corresponded to the fourth meeting in usual years).
- 静岡油化工業株式会社は、2008年3月からおからを原料にしたバイオエタノールの製造を開始する。
- Sizuoka Yuka Kougyou Co.,Ltd. starts manufacturing bioethanol made with okara in March, 2008.
- 日本での千手観音信仰の開始は古く、空海が正純密教を伝える以前、奈良時代から造像が行われていた。
- In Japan, Senju Kannon began to be worshipped in an early age and it had been shaped into a statue since the Nara period before Kukai transmitted pure esotericism.
- 1979年(昭和54年)に仙台市教育委員会が調査を開始し、廃寺とI期、II期の官衙を確認した。
- In 1979 Sendai City Board of Education began investigating and confirmed the existence of the abandoned temple and stage I and II kanga.
- 当該役務提供契約の解除が当該役務の提供の開始後である場合 提供された当該役務の対価に相当する額
- if the Service Contract was rescinded after the start of the offering of the services the amount equivalent to the consideration for the offered services; and
- 1986年7月1日、京都仏教会に加盟する寺院の一部は拝観停止を実行した(第三次拝観停止開始)。
- July 1, 1986: Some of the temples belonging to the Kyoto Buddhist Organization executed their refusal of visitors (the third refusal of visitors).
- 6月25日から衆議院において審議が開始され、若干の修正が加えられた後、8月24日に可決された。
- The House of Representatives began debating on the constitution revision proposal on June 25, and adopted it on August 24 after adding some modifications.
- この時期と前後して4世紀半ば(350年頃)からヤマト王権(倭国)は朝鮮半島との交易を開始した。
- Around this time, in the middle of the fourth century (around 350), the Yamato Kingdom (Wakoku) began trading with the Korean Peninsula.
- 1333年(元弘3年/正慶2年)、後醍醐天皇は鎌倉幕府の倒幕を成し遂げ、建武の新政を開始した。
- In 1333, the Emperor Godaigo overthrew the Shogunate and started Kenmu no Shinsei (Kenmu restoration).
- 1934年(昭和9年)にはトーキー・ステージが完成し、「塚越式トーキー」による製作を開始した。
- In 1934, they constructed a talkie stage and began producing talkie films using the 'Tsukagoshi Talkie method.'
- その名の通り、この段のみ上演開始以後は客席への扉を閉じて、遅刻してきても途中入場は許されない。
- As shown by its name, only for this section, the doors of the auditorium are closed when the play starts, and people are not allowed to enter the auditorium in the middle of the play.
- 1963年には日本放送協会が現在まで放送を継続する長寿時代劇シリーズ・大河ドラマの放送も開始。
- In 1963, the Japan Broadcasting Corporation (NHK) began broadcasting of the long-running jidaigeki television series NHK Saga Drama which is still shown today.
- 南北朝時代 (日本)、後醍醐天皇らが鎌倉幕府を滅ぼして建武の新政を開始し、武家政権は中断する。
- In the period of the Northern and Southern Courts, Emperor Godaigo and his people destroyed the Kamakura bakufu and started the Kenmu Restoration, and thus the military government was discontinued.
- 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。
- In any of the following cases, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings:
- 鎌倉時代の1321年(元亨元年)に後宇多天皇に代わり親政を開始した後醍醐天皇は記録所を再興する。
- In 1321, during the Kamakura period, Emperor Godaigo, who replaced Emperor Gouda, started his administration with the revitalization of Kirokusho.
- 第3回京都学生祭典(縁日@京都学生祭典という企画名で開催)より開始され、以後毎年実施されている。
- There has been a fair (or 'ennichi') held annually since the third Kyoto Intercollegiate Festa (under the program name 'Ennichi @ Kyoto Intercollegiate Festa').
- 定刻になると、馬場殿から継上下着用の役人が来て、毬奉行に打毬を開始するようにという君命を伝える。
- When the time comes, an official wearing Tsugi kamishimo (a ceremonial dress of the warrior class) appears from Umaba dono (a palace in the middle of a horse-riding ground) to tell Maribugyo the order of the lord to start a game of Dakyu.
- だが、今日では官公庁や多くの企業で業務が開始される1月4日に、新年の初出荷が行われることが多い。
- However, today the first cargo of the new year is generally shipped on January 4 when public offices and many companies open for business.
- 新協同組合法第五十八条の三の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る資金運用について適用する。
- The provisions of Article 58 of the New Cooperatives Act shall apply to the investment of funds pertaining to a business year starting on or after the enforcement date.
- 特定目的会社の商号及び業務開始届出の年月日(新計画届出を行った場合には、当該新計画届出の年月日)
- the trade name of the Specific Purpose Company and the date of the Business Commencement Notification (in cases where the Specific Purpose Company has made a Notification of a New Plan, the date of said Notification of the New Plan);
- 日本の組織的なスギ花粉の調査は、1965年に現国立病院機構相模原病院が開始したものが最初である。
- The first systematic Japanese cedar pollen investigation was begun in 1965 by the current National Hospital Organization Sagamihara National Hospital.
- キャンペーンが開始される前年度(2003年度)には、日本人海外旅行者数が1,652万人であった。
- In the year before the campaign was launched (2003), the number of Japanese tourists travelling abroad was 16,520,000.
- 政季が築城を開始して忠季が1495年(明応4年)頃に修築を完了したのが、檜山安東氏城館跡である。
- The site of the Hiyama Ando clan's castle, is which Masasue began constructing and Tadasue completed the restoration in 1495.
- 比良招福温泉は2007年2月に掘削が開始され、同年11月に掘削が成功した比較的新しい温泉である。
- Hira-shofuku onsen is a comparatively new hot spring for which drilling was begun in February 2007 and succeeded in November of the same year.
- 800粒ほど残っていた種籾から2004年に復刻が開始され、2007年に醸造可能な収量を得るに至る。
- Revival commenced in 2004 with approximately 800 grains of seed rice, and in 2007 a quantity sufficient for brewing was yielded.
- 日本において青銅製の武器の作成が開始されたのは、出土品から見て早くても紀元1世紀以降とされている。
- Judging from excavated articles, the production of bronze swords in Japan is believed to have started in the 1st century at the earliest.
- 清算特定目的会社に債務超過の疑いがあるときは、清算人は、特別清算開始の申立てをしなければならない。
- If the Specific Purpose Company in Liquidation is suspected to be in insolvency, the liquidators shall file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings.
- 日没前に開始した臨検、捜索又は差押えは、必要があると認めるときは、日没後まで継続することができる。
- Visit, search, or seizure that was initiated before sunset may, when found necessary, be continued beyond sunset.
- 4月20日 (旧暦)(6月10日)、劣勢であると判断した賤ヶ岳砦の守将、桑山重晴も撤退を開始する。
- On June 10, Shigeharu KUWAYAMA, the defending general of Shizugatake Fort, also judged the situation as disadvantageous and began to retreat.
- 戦後、日本で徳川家康による江戸幕府が成立すると、徳川氏は李氏朝鮮、明との国交正常化交渉を開始する。
- After the war, when the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established by Ieyasu TOKUGAWA, the Tokugawa clan started to speak to Joseon Dynasty and Ming Dynasty to normalize the diplomatic relations between Japan and these countries.
- 深坑郷を流れる淡水河の支流である南勢溪を利用した水力発電所を建設し、台北市への電力供給を開始した。
- He constructed a hydraulic power plant, which used the Nanshi River, a branch river of the Danshui River running in Shenkeng Township to start a power supply to Taipei City.
- しかしながら、元来病弱であり、院政開始後2年足らずの天福2年(1234年)に23歳で崩御している。
- However he was, fundamentally speaking, weak, he died when he was twenty three years old in 1234, just two years after the cloistered government started.
- 幕府滅亡後に後醍醐天皇により開始された建武の新政で、護良は征夷大将軍、兵部省に任じられて上洛した。
- In the Kenmu Restoration started by Emperor Godaigo after the bakufu was overthrown, Morinaga was assigned to seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') and Hyobusho (ministry of military) and went to Kyoto.
- 再生債務者財産に関し再生債務者等が再生手続開始後にした資金の借入れその他の行為によって生じた請求権
- A claim arising from the borrowing of funds or any other act conducted by the rehabilitation debtor, etc. with respect to the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings
- 日本と中国の戦争すなわち日華事変がすでにこのとき開始しており、国民が団結して戦争に臨む必要があった。
- War between Japan and China, or Nikkajihen, had already broken out, and it was necessary for the nation to be united for the war.
- 懲戒処分の執行は、前条第五項の規定による通知の時から一月を経過したときは、これを開始してはならない。
- The execution of disciplinary actions shall not be commenced after passing one month from the time of the notification pursuant to the provision of the paragraph (5) of preceding Article.
- 一般ガス事業者は、その事業を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, when having commenced its business, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 申請人が本邦において貿易その他の事業の経営を開始しようとする場合は、次のいずれにも該当していること。
- In cases where the applicant intends to commence the operation of international trading or any other business, he/she must fulfill all of the following requirements.
- 解散した場合(破産手続開始の決定により解散した場合であって当該破産手続が終了していない場合を除く。)
- in cases where a Specific Purpose Company has dissolved (excluding cases where the Specific Purpose Company has dissolved as a result of a ruling for the commencement of bankruptcy proceedings and such bankruptcy proceedings have yet to be closed); or
- 第五十五条第三項の規定により審判手続が開始された後、前項の取下げがあつたときは、原処分は、確定する。
- After hearing procedures have been commenced pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 55, the original order shall become final and binding if the hearing request is withdrawn pursuant to the preceding paragraph.
- 5月22日に西郷の命令を受けて本格的な制圧を開始、6月には事件発生地域を制圧して現地の占領を続けた。
- On May 22, they launched a full-scale attack by order of Saigo and in June they gained control of the area where the incident took place, continuing to advance on their territory.
- 「食用魚として期待が大きく養殖が開始されましたが、今このような結果になったことに心を痛めています。」
- Cultivation of bluegill was started with large expectation that the fish is useful as edible fish, but I regret that the bluegill has inflicted serious damage on the ecosystem of Japan.'
- その後15分間の暗記時間が設けられ、その間に自陣・敵陣の50枚の位置を暗記した後、競技が開始される。
- After that, within 15 minutes set as the memorizing time, the players memorize the location of 50 cards on their own territories and on the opponent's territories, after that the game starts.
- 忠平執政期ごろに、有力百姓層(富豪層)へ土地経営と納税を請け負わせる名田もしくは負名が開始していた。
- Around the time of Tadahira's administration, Myoden (rice field lots under the control of nominal holders) or Fumyo (tillers of public rice fields) were started; under either system, powerful farmers (the rich class) undertook management of rice fields and tax payments.
- 幕府軍は火攻めを計画して左義長(爆竹)を用意し、道を整えた上で、12月21日早朝に総攻撃を開始した。
- The shogunal forces resolved to attack the city with fire, and having prepared sagicho rockets (a kind of firecracker), they got the road ready before launching another general attack in the early morning of January 25, 1400.
- 1967年9月10日に着工、1971年4月16日に貫通し、湖西線開業の1974年から使用開始された。
- Construction started on September 10, 1967, completed on April 16, 1971, and the tunnel opened in 1974, when the Kosei Line was inaugurated.
- 掘削を行ったホリデーアフタヌーンにより宿泊および日帰りの入浴が開始されたのが2008年11月である。
- Overnight and one-day bath service was begun in November 2008 by Holiday Afternoon which conducted drilling.
- 理事官は、国土交通省令の定めるところにより、審判開始の申立てをした旨を受審人に通告しなければならない。
- An Investigator shall notify the Examinee that a petition for commencement of an inquiry is filed in accordance with the provisions of an Ordinance of the Ministry of land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 2006年4月より京都市の指定管理者制度導入に伴い、ビバスポーツアカデミーによる運営、管理を開始した。
- Following the appointment of the Designated Manager System into the Kyoto City in April 2006, Viva Sports Academy Corporation began running and managing the facility.
- また栄夫の弟で八世観世銕之丞となった観世静夫も、この時期の他流との交流開始の衝撃の大きさを語っている。
- Even Hideo's younger brother Shizuo KANZE, who became Tetsunojo KANZE VIII, talked a lots about the big impact of beginning exchanges with other sects of the time.
- Shizuo KANZE, who was the younger brother of Hideo, who became Tetsunojo KANZE Ⅷ, also mentioned about the depth of shock caused by the exchange with other schools which took place at that time.
- 当該業務提供誘引販売契約の解除が当該役務の提供の開始後である場合 提供された当該役務の対価に相当する額
- if the Business Opportunity Related Sales Contract was rescinded after the start of the offering of the services the amount equivalent to the consideration for the offered services; and
- その後計画に従い、京畿道、忠清道、全羅道の各日本軍はそれぞれ反転して朝鮮半島南岸に還り築城を開始する。
- Then, following the plan, the Japanese troops at Gyeonggi-do, Chungcheong-do and Jeolla-do were reversed and went back to the southern coast of the Korean Peninsula in order to start building castles.
- だが、議会の開催前に活動を開始したこともあり、その誕生は時代の流れよりも早すぎた、という感は否めない。
- Yet given the fact that this party started its political activities before the National Diet was even formed, it cannot be denied that the party was too much ahead of its time.
- 翌15日、60年ぶりといわれる大雪の中、薩軍の一番大隊が鹿児島から熊本方面へ先発した(西南の役開始)。
- On February 15, in the heavy snowfall first in 60 years, the 1st battalion of the Satsuma army started from Kagoshima toward Kumamoto first (beginning of the Seinan no eki.)
- 3月になって攻防戦が開始され、戦端が開かれたが、糧道にて尼子軍のゲリラ戦術を受け兵站の補給に苦しんだ。
- In April battle commenced, but they encountered guerrilla attacks from the Amago army and suffered from a shortage of military supplies.
- 鵜飼開始前の鵜匠の準備風景や、廻し場という鵜匠の打ち合わせ場所、終了後の片付け風景を見学が可能である。
- It is possible to see the scene of ujo's preparation, the place called 'mawashiba' where ujo has a meeting and the scene of cleanup after ukai ended.
- 同年に松竹蒲田撮影所を退社した勝見庸太郎が設立した「勝見庸太郎プロダクション」と、提携製作を開始する。
- In the same year, the company began to cooperate with 'Katsumi Yotaro Production' that was established by Yotaro KATSUMI after he resigned from Shochiku Kamata Studio.
- 敷地内に建設が予定されている新庁舎は、2008年春頃に完成し、同年7月に新庁舎での業務を開始する予定。
- A new government office is scheduled to be constructed around the spring of 2008 in the same premises and will be used as the government office starting in July of 2008.
- 1946年、立命館専門学校工学科(立命館大学理工学部の前身)と同校馬術講習所の一部を開墾して造成を開始。
- Construction of the stadium began in 1946 on a cleared site that had been part of the Department of Engineering, Ritsumeikan Vocational School (a predecessor of the College of Science and Engineering, Ritsumeikan University) and a horse riding school of the Ritsumeikan Vocational School.
- 戦の開始のときや、勢いに乗り突進してくる敵兵に対し一斉射撃を浴びせ進撃を止まらせるときなどに使用された。
- At the beginning of a war or against enemies charging forward in a rush, they were used to fusillade and stop the advance.
- 1984年 - 大学の研究機関と共同で、清酒中のカルバミン酸エチルに関する研究及び削減方法の研究を開始。
- 1984: The company initiated research on ethyl carbamate and how to reduce it in seishu (refined sake) in cooperation with a research body of a university.
- 彼らの弟子僧が3代将軍の足利義満時代に中国の明朝と日明貿易(勘合貿易)を開始する際には外交顧問にもなる。
- When the third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, opened trade between Japan and the Ming Dynasty in China, their disciples worked as advisers on diplomacy.
- 11月29日に大日本帝国憲法が施行されたため、この内閣の在任時に日本で議会制度(帝国議会)が開始された。
- Since the Constitution of the Empire of Japan was enforced on November 29, the parliamentary system (Imperial Diet) was initiated in Japan during administration of this Cabinet.
- 広義門院が上皇の役割を代行することは、事実上、広義門院が治天の君として院政を開始することを意味していた。
- Kogimonin's act for the Retired Emperor meant that she virtually would commence the cloistered government as Chiten no kimi.
- 後醍醐天皇は父である後宇多天皇に代り1324年から親政を開始し、記録荘園券契所の再興などの政治を始める。
- Emperor Godaigo started direct governance in 1324 in the stead of his father, Emperor Gouda, and started policies such as re-establishing the Office for the Investigation of Estate Documents (Kiroku Shoen Kenkeijo).
- 2009年4月25日、産経新聞紙上で松本紘総長が「寮自治会と建て替えに向けた話し合いを開始した」と公表。
- On April 25, 2009, the president of Kyoto University Hiroshi MATSUMOTO announced in the Sankei Shimbun saying 'the university started a consultation with the dormitory council concerning the reconstruction of Yoshida dormitory.'
- 1979年4月 国土庁(現・国土交通省)が、京阪奈丘陵における学術研究都市の基本構想のために調査を開始。
- April, 1979: National Land Agency (present Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) started an investigation for compiling a basic concept for constructing a science city on the Keihanna hill.
- 1603年から幕府普請により築城が開始された際、登り石垣が築かれており、現在まで良好な形で保存されている。
- When construction by the shogunate began in 1603, it consisted of a nobori-ishigaki which remains preserved in good condition.
- 隠居者およびその家督相続人が、隠居の意思表示に基づく届出を行うことにより、戸主の生前に家督相続が開始する。
- When a retiree and his successor of the reigns of the family submit an application of inkyo based upon a declaration of an intention to retire, succession of the reigns of the family commences while the current head of the family is still living.
- 改正後の外国為替管理令第十八条第一項の規定は、この政令の施行の日以後に開始される役務取引について適用する。
- The provision of Article 18, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order after the revision shall apply to service transactions which are started on or after the date of enforcement of this Cabinet Order.
- 開始時期については諸説あるが、狭義では明治改元に当たる1868年10月23日(9月8日 (旧暦))となる。
- Although there are various theories about when the Meiji Restoration started, the official date is October 23, 1868 (September 8, 1868 of the lunar calendar).
- 信西入道(藤原通憲)が主導した保元年間の大内裏復興、朝儀再興の気運の下に製作が開始されたともいわれている。
- It is said that 'Nenchu-gyoji Emaki' started to be created during the Hogen era (1156-1158) led by Shinzei Nyudo (FUJIWARA no Michinori) under the mood of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) revival and chogi (ceremony at Imperial Court) restoration.
- 4月6日、日本100名城(52番)に選定され、6月から全国規模の日本100名城スタンプラリーが開始された。
- The castle was selected as No. 52 of Nihon 100 meijo (100 great castles in Japan) on April 6, and in those selected castles, the nationwide, Nihon 100 meijo stamp rally was begun.
- 12月22日、完成直前の蔚山倭城(日本式城郭)を明・朝鮮連合軍5万6,900人が襲撃し、攻城戦を開始した。
- On January 29, 1598, allied forces of Ming and Korea consisting of 56,900 soldiers attacked Ulsan Waeseong (Japanese style castle), just before its completion, and began a siege.
- 1908年 日米両政府間で前年から7度に亘り行われた書簡交換により、紳士協定に基づく日本人の移民制限開始。
- In 1908, due to the seven exchanges of letters between the Japanese and U.S. governments since the previous year, the limitation of Japanese immigration based on the Gentlemen's Agreement took effect.
- 治承4年(1180年)2月、高倉天皇は言仁親王に譲位(安徳天皇)、平氏の傀儡としての高倉院政が開始された。
- Emperor Takakura passed his position over to Imperial Prince Tokihito (Emperor Antoku) in March (February in old lunar calendar) 1180, and the government by the Cloistered Emperor Takakura started as a puppet of the Taira clan.
- このため事態は一刻を争うと見た局長の近藤勇は単独行動に踏み切り、近藤隊と土方隊の二手に分け捜索を開始する。
- That is why the boss, Isami KONDO, knowing that every moment counted, acted alone by splitting their members into two squads under KONDO and HIJIKATA and began the search.
- 優先権が一定の期間内の債権額につき存在する場合には、その期間は、再生手続開始の時からさかのぼって計算する。
- Where a priority exists with regard to the amount of claim arising for a specific period of time, such period shall be calculated from the time of commencement of rehabilitation proceedings.
- それは、福州(福建省)等覚禅院で11世紀末に開始された「等覚禅院版」(1075年 - 1112年)に始まる。
- The first edition was 'Tokaku Zenin Temple (等覚禅院) edition' (1075-1112), which was begun at Tokaku Zenin Temple in FuZhou (Fujian Province) at the end of the eleventh century.
- 準用事業者は、その事業を開始し、又は廃止したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Quasi-Gas Supplier shall, when having commenced or abolished its business, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 第五十五条第二項において準用する会社法第六百五十六条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠ったとき。
- When he/she failed to petition for the commencement of bankruptcy proceeding in violation of the provision of Article 656 (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 55 (2);
- 戦後処理終了後、秀吉はまもなく畿内に大阪城の築城を開始し、また同年5月には朝廷から従四位下参議に任命された。
- Completing the postwar process, Hideyoshi soon began to build Osaka-jo Castle in the Kinai Region (provinces surrounding Kyoto and Nara), and in June of the same year, was appointed Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), Sangi (councilor) by the Imperial Court.
- しかし翌朝になると、政府軍側では兒玉源太郎ら将校が駆けつけ、その指揮下で態勢を立て直し、本格的な反撃を開始。
- However, the next morning, officers from the government forces including Gentaro KODAMA rushed to the site, restored combat readiness under their command, and started full-scale counterattacks.
- 後白河の正当な後継者は後鳥羽天皇であり、皇統は後鳥羽の系統に統一され、後白河の死後、後鳥羽は院政を開始した。
- Since Emperor Goshirakawa's proper successor was Emperor Gotoba, the Imperial line was unified along Emperor Gotoba's line, after Emperor Goshirakawa died, Emperor Gotoba started his Cloistered government.
- 1086年(応徳3年)に白河天皇が実子の堀河天皇へ譲位し、院政を開始した時が、治天の成立だと考えられている。
- It was said the establishment of Chiten was when Emperor Shirakawa passed the Imperial succession to his biological son, Emperor Horikawa and started the cloistered government in 1086.
- ここに後宇多の院政が開始されたが、持明院統の後伏見の弟富仁親王(花園天皇)が後伏見の猶子として立太子された。
- The rule by the Retired Emperor Gouda began accordingly, but Imperial Prince Tomihito (Emperor Hanazono), the brother of Gofushimi from Jimyoin-to, was formally installed as the Imperial Prince as an adopted child of Gofushimi.
- 新政府の鎮撫使(世良修蔵)を殺害し、白石口で既に本格的な攻防戦が開始されていたことから軍事同盟へと変化した。
- After the alliance killed Shuzo SERA, the chinbushi (temporary provincial superintendent), and began to engage in full-scale battles in Shiraishi-guchi, the nature of the alliance was changed to a military one.
- 再生手続開始の申立てをするときは、申立人は、再生手続の費用として裁判所の定める金額を予納しなければならない。
- When filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings, a petitioner shall prepay an amount designated by the court as expenses for rehabilitation proceedings.
- 昭和天皇の御成婚を記念し、1930年に京都市内初の運動公園として整備が開始され、野球場は1932年8月に完成。
- As a memorial to the marriage of Emperor Showa, it was developed as the first athletic park in Kyoto City in 1930 and the ballpark was completed in August 1932.
- 前項の場合において、施行日に開始する事業年度に係る経費の予算の認可については、新法第五十一条の規定の例による。
- In the case set forth in the preceding paragraph, with regard to authorization for the budget for expenses pertaining to the business year which starts as from the day of enforcement, the provisions of Article 51 of the New Act shall apply.
- 波多野稙通軍も行動を開始、丹波国を出国し翌大永7年(1527年)1月28日に野田城をわずか7日間で陥落させた。
- The army of Tanemichi HATANO began their operations, left Tanmba Province, and on February 28, 1527, took control of Nodajo Castle after no longer than seven days of military action.
- そこで徳川氏は、まず江戸城の大手門から隅田川まで道三堀を穿ち、そこから出た土で日比谷入江の埋め立てを開始した。
- In response to this issue, Tokugawa dug the Dosan moat stretching from the Ote-mon Gate of Edo Castle to Sumida-gawa (river), and initiated the reclamation of Hibiya inlet using the earth from the prior previous moat construction.
- 続けて、8月26日から貴族院において審議が開始され、ここでも若干の修正が加えられた後、10月6日に可決された。
- Subsequently, the House of Peers began debating on August 26, and adopted it on October 6 after adding further modifications.
- 最初の工事は応保2年2月、清盛権中納言のときに開始されたが、同年8月に大風があり、工事はそのため水泡に帰した。
- The first construction work was started in February 1162 during the time of Kiyomori Gon Chunagon (Provisional vice-councilor of state), but in August the strong wind devastated the construction work.
- ここから北側地区にいた官軍を見たところ、警備が手薄であったため、西郷軍は辺見を先鋒に一斉に下山攻撃を開始した。
- Saigo's forces found that the guard of the government army on the north side from there was not strong, and therefore, went down the mountain en masse and attacked the government army with HENMI as the spearhead.
- 延享4年(1747年)桃園天皇に譲位して院政を開始するが、寛延3年(1750年)に脚気衝心により31歳で崩御。
- In 1747, he abdicated and passed the throne to Emperor Momozono and started a cloister government; however, he died of heart failure due to the beriberi disease (1750).
- 2003年 大友直人(第11代常任指揮者)と共に西日本初の子供向け定期演奏会「こどものためのコンサート」を開始
- In 2003, together with Naoto OTOMO, the eleventh regular conductor, Kyoto Symphony Orchestra launched the first regular concert for children in the western Japan, 'Concert for Children'.
- 伊藤博文は、井上毅、伊東巳代治、金子堅太郎、ロエスレルらと憲法制定の準備を開始し、枢密院 (日本)を設置した。
- Hirobumi ITO, working with Kowashi INOUE, Miyoji ITO, Kentaro KANEKO, Roesler and the other concerned parties, began preparations to establish the constitution and installed Sumitsu-in (Privy Council) (Japan).
- 事実、家康は7月18日の時点ではまだ江戸城にあり、7月21日になってようやく会津に向かって進軍を開始していた。
- In fact, Ieyasu was actually in Edo-jo Castle on July 18 and finally left for Aizu Domain with his army on July 21.
- 木津駅は交通の要衝であり、2007年(平成19年)春の橋上駅供用開始と合わせて、駅東口の設置が進められている。
- Kizu Station is a transportation hub, with the eastern entrance of the station under construction in schedule with the start of operations on the second floor of the station building in spring of 2007.
- 第三十条の三十第二項において準用する会社法第六百五十六条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠つたとき。
- Failure to apply for the commencement of bankruptcy proceedings, in violation of the provisions of Article 656, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis to Article 30-30, paragraph (2);
- 鎌倉時代に入ると、遣唐使を廃止して以来、途絶えていた大陸との交流が開始され、宋 (王朝)との交易が盛んとなった。
- During the Kamakura period, the intercommunication with China which was interrupted since the abolishment of Kentoshi (Japanese envoy to China in the Tang Dynasty) began and trade with the Sung (dynasty) became active.
- 同7年(1475年) 蓮如は争いを鎮静化させるため吉崎を退去し、河内(大阪府)の出口を拠点に積極的な伝道を開始。
- In 1475, Rennyo withdrew Yoshizaki Gobo in order to calm the unrest, and he undertook aggressive missionary work based in Deguchi of Kawachi (Osaka Prefecture).
- 新協同組合法第六十一条の二第一項及び第二項の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る説明書類について適用する。
- The provisions of Article 61-2, paragraph (1) and paragraph (2) of the New Cooperatives Act shall apply to explanatory documents pertaining to a business year starting on or after the enforcement date.
- 旧鉄道作業局の車両を含めて、新たな形式番号体系が制定されるのは、買収開始から実に3年後の1909年のことである。
- It was in 1909 well after three years since the acquisition had started that, including the model number of train cars that had been used in the former Imperial Government Railway of Japan, the new model numbers were set up.
- これ以前は当時の写真をみればわかるとおり、立会いの距離制限がなく頭と頭をつけた状態から開始されることも多かった。
- As pictures from those days show, the distance between two wrestlers was not designated at a tachiai before starting lines were set up, and two wrestlers had a tachiai with their foreheads touching each other in many matches.
- 逃走を開始した土佐藩士たちに、遅れて駆けつけた新井忠雄隊が追い討ちをかける形となり、新選組は有利に戦いを進めた。
- The group of Tadao ARAI arrived later and further attacked the Tosa retainers who started to run away, giving the advantage to Shinsengumi.
- 再生債務者のために支出すべきやむを得ない費用の請求権で、再生手続開始後に生じたもの(前各号に掲げるものを除く。)
- A claim for unavoidable expenses that should be paid for the interest of the rehabilitation debtor, which has arisen after the commencement of rehabilitation proceedings (excluding those listed in the preceding items)
- 第五条第二項の規定による届出をしないで同項第一号の製造の事業又は同項第二号の製造を開始した者又は虚偽の届出をした者
- of said paragraph or the production provided for in item (ii) of said paragraph without submitting a notification report under the provision of paragraph (2) of Article 5 or has submitted a fraudulent notification report;
- 釈迦の入滅後、教えを正しく伝えるために、弟子たちは経典編集の集会(結集(けつじゅう))を開き、経典整理を開始した。
- Once Shaka reached nirvana, in order to transmit his teachings correctly his disciples held a meeting to edit Buddhist sutras (Ketuju, 結集) and began to classify them.
- 一般ガス事業者は、第一項ただし書の場合は、工事の開始の後、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- In the case referred to in the proviso of paragraph 1, the General Gas Utility shall, after having commenced the construction project, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 釜山周辺に布陣していた日本軍は7月16日漆川梁の海戦で朝鮮水軍を殲滅すると陸上でも全羅道を目指して進撃を開始する。
- The Japanese army, which was based near Busan, demolished the Korean navy in the Battle of Chilcheollyang on August 28 and, as for the land war, started its advance toward Jeolla-do.
- しかし最近、年輪年代学や放射性炭素年代測定による科学的年代推定を反映して、古墳時代の開始年代が従来より早められた。
- Recently, however, thanks to scientific dating techniques such as dendrochronology and radiocarbon dating, the start of the Kofun period has been considered earlier than previously thought.
- 681年(天武10)に飛鳥浄御原令の編纂が開始され、689年(持統3)になってようやく飛鳥浄御原令ができあがった。
- Compilation of the Asuka Kiyomihara Code began in 681 and was completed in 689.
- 持明院統の花園天皇を挟んで、もう一人の皇子後醍醐天皇(96代)が文保二年(1318年)に即位すると再び院政を開始。
- After the enthronement of Emperor Hanazono of the Jimyo-in Imperial line, followed by Prince Godaigo's succession to the throne (the ninety sixth Emperor) in 1318, Emperor Gouda started ruling the cloistered government again.
- ただし、天正以前の16世紀中頃には三彩や交趾焼などの技術を持った中国人陶工およびその後継者達が製陶を開始していた。
- Before the Tensho era, however, Chinese potters and their successors, who had techniques such as sansai (a three-color glazed pottery technique) and the Cochin ware technique, had already started manufacturing pottery during the middle of the 16th century.
- 同年9月、資本金を2,000万円に増資、同撮影所を「東横映画撮影所」とし、旧満映のメンバーを中心に製作を開始した。
- In September, capital was increased to twenty million yen and the Daiei No. 2 studio became the Toyoko Movie Studio, commencing movie production by people from the former Manchuria Film Association.
- 「楽市楽座は信長が安土城で始めた」という認識があるが、上記のように実際は中世の門前町や六角氏により開始されている。
- It is recognized that 'rakuichi-rakuza were begun in Azuchi by Nobunaga' but, as described above, they were actually first established by temple towns and the Rokkaku clan during the middle ages.
- 前二項の規定は、再生手続開始の申立てを棄却する決定に対して第三十六条第一項の即時抗告があった場合について準用する。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis where an immediate appeal set forth in Article 36(1) is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings.
- 前各項の規定は、再生手続開始の申立てを棄却する決定に対して第三十六条第一項の即時抗告があった場合について準用する。
- The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis where an immediate appeal set forth in Article 36(1) is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings.
- 第六項の規定は、第五項第一号の規定により再生計画の認可の登記をする場合における破産手続開始の登記について準用する。
- The provision of paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to a registration of the commencement of bankruptcy proceedings in the case of making a registration of the confirmation of the rehabilitation plan pursuant to the provision of paragraph (5)(i).
- 喫煙コーナーの設置や、現金自動預け払い機(ATM)3台の設置工事なども行われ、9月29日からATMが稼動開始された。
- Smoking corners were set up and three automatic telling machines (ATM) came into operation on September 29.
- 第一種製造者は、高圧ガスの製造を開始し、又は廃止したときは、遅滞なく、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- Upon commencement or discontinuation of the production of high pressure gas, a Class 1 Producer shall submit a notification report thereof to the prefectural governor without delay.
- 奈良ホテル(ならホテル)は奈良県奈良市高畑町にある、1909年(明治42年)10月に営業開始した老舗のホテルである。
- Nara Hotel is an old established hotel which is located in Takabatake Town, Nara City, Nara Prefecture and opened in October, 1909.
- 前項各号に掲げる者のほか、破産手続開始の決定を受けて復権を得ない者は、共済事業を行う組合の役員となることができない。
- In addition to the persons listed in the items of the preceding paragraph, a person who has received a decision on the commencement of bankruptcy proceedings and has yet to have his/her rights restored may not become an officer of a cooperative engaged in mutual aid activities.
- 第一項の規定は、同項に規定する期間の開始前にした行為に対する罰則の適用について影響を及ぼすものと解釈してはならない。
- The provisions of paragraph (1) shall not be construed as having any impact on the application of penalties for any acts conducted prior to the commencement of the period set forth in the said paragraph.
- 鉱業権者は、前項の認可を受けて休止した事業を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業局長に届け出なければならない。
- Holders of mining right shall, when they start their business that they suspended based on the approval prescribed in the provision of the preceding paragraph, notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry thereof without delay.
- 第三十四条の二十二第二項において準用する会社法第六百五十六条第一項の規定に違反して破産手続開始の申立てを怠つたとき。
- When having failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings in violation of the provisions of Article 656(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(2)
- 物資の確保を狙う朝廷側(後白河上皇)と、義仲に優越する必要に迫られていた頼朝側との間で、9月ごろから交渉が開始した。
- A negotiation began around September between the Imperial Court (the retired Emperor Goshirakawa) aiming at maintaining the supply of goods and Yoritomo under the necessity of predominating over Yoshinaka.
- 戦術に於いても攻城戦の開始前と落城寸前の場面で降伏勧告を行っており、自軍被害も低減できる無血開城の交渉を行っている。
- In tactics, a choice to surrender was given before starting a siege and just before fall of the castle and negotiations were carried out for a bloodless surrender which enabled them to minimize the damage to their own troops.
- 秀吉の到着前に九州統一を成し遂げたかった島津義弘は1586年(天正14年)6月筑前侵攻を開始、筑前の西半を制圧する。
- Yoshihiro SHIMAZU, who intended to establish his rule over Kyushu before Hideyoshi arrived, started to invade Chikuzen Province in June 1598 and brought the western half of the province under his control.
- 5月21日早朝、鳶ヶ巣山攻防戦の大勢が決したと思われる頃、退路を脅かされることを恐れた武田軍が動き合戦が開始される。
- On the early morning of July 19 when the course of the battle on Mt. Tobigasu was almost decided, the Takeda army, afraid of losing its escape route, made a move to start a battle.
- この「難波津会」の運動は、伝来の御家流に修正を加える努力を開始し、今日のかな書道の基底を形成する上に大きく貢献した。
- 'Naniwazu-kai' started a movement for making efforts to add corrections to the Oie style, largely contributing to forming a bases of today's kana calligraphy.
- 鎌倉幕府滅亡後に建武の新政が開始された後も、北条氏の残党は津軽地方や日向国、伊予国など各地で散発的に反乱を起こした。
- Even after the fall of the Kamakura bakufu was followed by the Kenmu restoration, the remnants of the Hojo clan occasionally revolted in places such as the Tsugaru region, Hyuga Province and Iyo Province.
- 1331年(元弘元年、元徳3年)から開始された後醍醐天皇の倒幕運動である元弘の乱の最後の戦いで、鎌倉幕府は滅亡した。
- The war was the last phase of the Genko War which was started by Emperor Godaigo as the anti-shogunate movement in 1331, and the Tosho-ji War put an end to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 同時期には太上天皇が治天の君として政務に当たる院政が開始しており、この時期が古代から中世への画期であるとされている。
- In the same era, insei in which Daijo tenno (a retired emperor) administered the affairs of state as Chiten no kimi (the retired emperor in power) started, and it is said that in this era, ancient times ended and the medieval period started.
- 1572年、15代将軍足利義昭の要請に応じて上洛を開始したが、その途上、信玄が病死したため武田軍は甲斐国に撤退した。
- Although Shingen started going up to Kyoto in 1572 in accordance with the request by the fifteenth shogun Yoshiaki ASIKAGA, the Takeda army withdrew to Kai Province because Shingen died on the way to Kyoto.
- 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは再生手続開始の申立て等があったことを再生債権者が知った時より前に生じた原因
- A cause that had occurred before the rehabilitation creditor came to know the fact that the rehabilitation debtor had been unable to pay debts, that the rehabilitation debtor had suspended payments or that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed
- 同一事件が二以上の地方海難審判所に係属するときは、最初に審判開始の申立てを受けた地方海難審判所においてこれを審判する。
- When a case is pending at two (2) or more Local Marine Accident Tribunals, the case shall be inquired by the Local Marine Accident Tribunal that first received the request for the commencement of the inquiry.
- 鎌倉時代後期に後醍醐天皇は討幕運動を起し、幕府滅亡後に後醍醐による建武の新政が開始されると五山も京都本位に改められた。
- In the latter part of the Kamakura Period, the Emperor Godaigo started an anti-Shogunate movement and when the Kenmu Restoration by the Emperor Godaigo began after the fall of the Shogunate, the Five Mountain System was reformed to meet with Kyoto.
- 小谷城で使われていた資材や、あらかじめ、竹生島に密かに隠されていた材木などを見つけ出し、それらを使用し築城を開始した。
- He began building the castle by utilizing the material used at Kotani-jo Castle as well as wood and other material, which he found hidden at Chikubu-shima Island.
- 僅かな時間で帰還した秀吉の大軍に驚いた佐久間盛政は同深夜に撤退を開始するものの、翌日の未明に秀吉らの大軍に強襲された。
- Amazed by the return of Hideyoshi's large force in such a short period of time, Morimasa SAKUMA started to retreat that midnight, but came under blistering attack from Hideyoshi's large force before dawn of the next day.
- 翌1889年(明治22年)7月21日に全国で4番目の電燈会社として、高瀬川 (京都府)西岸に社屋を設け営業を開始した。
- On July 21 in the following year of 1889, the business started as the forth electric power company in Japan, and the company headquarters were built on the west bank of Takase-gawa River (Kyoto Prefecture).
- 2006年4月6日には日本100名城(50番)に選定され、6月から全国規模の日本100名城スタンプラリーが開始された。
- On April 6, 2006 the castle was selected the 50th Nihon 100 meijo (100 great castles in Japan) and the nationwide stamp rally of Nihon 100 meijo (100 great castles in Japan) started in June.
- タバコ専売の開始以来、大蔵省(専売局)が直接経営していたが昭和24年(1949年)6月からは日本専売公社が引き継いだ。
- After the monopolization of tobacco was started, the Ministry of Finance (Monopoly Bureau) managed it directly, but from June, 1949, on, the Japan Monopoly Corporation took over the business.
- そして、白河天皇は1086年に上皇となったが、それは引退などではなく、上皇としての政治、いわゆる院政の開始を意味した。
- Although Emperor Shirakawa became the Retired Emperor in 1086, it was not a retirement, but rather the start of government by the retired emperor, the so-called cloistered government.
- 新法第三条、第四条本文及び第五条の規定は、この法律の施行前に開始した次に掲げる行為を継続する行為については、適用しない。
- The provisions of Article 3, the main clause of Article 4, and Article 5 of the New Act shall not apply to continuation of any of the following acts that were commenced before the enforcement of this Act:
- 被審人は、審判手続開始決定書の謄本の送達を受けたときは、これに対する答弁書を、遅滞なく、審判官に提出しなければならない。
- The respondent shall, when he/she has been served with the copy of a written ruling for the commencement of a hearing procedure, submit a written answer thereto to the hearing examiner without delay.
- 第一条の規定による改正後の外国為替管理令第十八条の規定は、平成四年六月二十六日以後に開始される役務取引について適用する。
- The provision of Article 18 of the Foreign Exchange Control Order after the revision pursuant to the provision of Article 1 shall apply to service transactions which are started on or after June 26, 1992.
- 特定目的会社が業務開始届出を行うときは、資産流動化計画について、あらかじめすべての特定社員の承認を受けなければならない。
- Before a Specific Purpose Company makes a Business Commencement Notification, it shall obtain the approval of all Specified Equity Members in advance with regard to the Asset Securitization Plan.
- 生存者叙勲の開始について(昭和三十八年七月十二日閣議決定)第二項に基づく叙勲基準について(昭和39年4月21日閣議決定)
- On the standard of the bestowal of an order based on Section 2 of the Start with the bestowal of an order on survivors (Cabinet approval on July 12, 1963) (Cabinet approval on April 21, 1964)
- 対明交渉を開始するが、1380年には明で胡惟庸の獄が起り、胡惟庸が通牒している疑惑などがあり、日明関係は成立しなかった。
- Then, he started negotiations with the Ming Dynasty, however the diplomatic relationship between Japan and Ming was not established at that time due to 'the Koiyo no goku' (the incident in which Koiyo was executed on the suspicion of espionage) broke out in the Ming in 1380.
- 10世紀前期、律令官制の再構築を図る醍醐天皇が、延喜格式の編纂事業を開始すると、その一環として交替式の再編纂も行われた。
- In the first half of the tenth century when Emperor Daigo tried to reconstruct the organization of government according to the ritsuryo codes and started the work to compile Engi no kyakushiki (regulations and laws of the Engi era), kotaishiki was recompiled in the work as well.
- 清盛は攻撃に消極的だったが後白河に押し切られる形となり、近江国・美濃国・越前国の武士も動員されて攻撃開始は目前に迫った。
- Kiyomori was not in favor of attacking, but was pressured by Goshirakawa, and so samurai from Omi Province (present Shiga Prefecture), Mino Province (present southern Gifu Prefecture) and Echizen Province (present northern part of Fukui Prefecture) were readied in preparation for an attack.
- 第三十二条第二項の規定による審判長又は審判を開始した一名の審判官の命令に従わなかつた者は、これを十万円以下の過料に処する。
- Any person who has failed to comply with an order of the Presiding Judge or one (1) Judge that commences an inquiry under paragraph (2) of Article 37 shall be sentenced to a non-penal fine of not more than one hundred thousand (100,000) yen.
- 有岡はこのような状況を評して、弥生式農耕の開始以降、平成期ほど里山が樹木に覆い尽くされている時代は無かったと指摘している。
- Arioka qualifies such a situation and points out that since the beginning of the Yayoi style agriculture, there has been no period like the Heisei Period in which Satoyama is so densely covered with trees.
- ただし、インターネット上の通信販売サイト等では、1月1日に購入者に商品を配達するため、その数日前に販売を開始する例もある。
- However, some mail order sites on the internet start to sell a few days earlier than the day to be able to deliver goods to customers on January 1.
- 章首の年にはまず前の章の締めくくりにあたる7番目の閏月を迎え、その後に到来するその年の冬至をもって新しい章の開始とされた。
- In the year of Shoshu, the seventh leap month concluded the preceding chapter, and the Toji following it marked the beginning of a new chapter.
- その他その熱供給事業の開始がその供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進のため必要であり、かつ、適切であること。
- The commencement of the heat supply business is necessary and appropriate for improving the convenience in daily life or business activities in the service area.
- 翌3月2日、織田軍30000余は総攻撃を開始し、仁科盛信や小山田昌行らは少数ながらも勇戦奮闘し、織田軍と激闘を繰り広げた。
- On March 2, 1582, the Oda army of about 30,000 soldiers launched an all-out attack, and Morinobu NISHINA and Masayuki OYAMADA bravely fought against the Oda army, fighting fierce battles despite their small numbers.
- 世子時代の明暦3年(1657年)には明暦の大火で小石川藩邸が焼失して駒込別邸へ移り、ここで史局を開発し編纂事業を開始する。
- Mitsukuni moved to a villa in Komagome because a mansion in Koishikawa was burned down by Great fire of Meireki in 1657 and he set up a department to compile the history there.
- 人民を地域により編成するという作業はほぼ完了し、692年(持統2)には、庚寅年籍に基づく口分田の班給が、畿内で開始された。
- Organizing people according to area was nearly complete, and in the year 692, kubunden (farm land given to each farmer in the Ritsuryo system) began to be distributed in the Kinai region on the basis of Koin no Nenjaku.
- さらに松方デフレ後の1885年には、初の日本銀行券(大黒図案の100円、10円、1円の兌換銀券)による銀兌換が開始された。
- In 1885 after the Matsukata deflation, conversion of silver by first Bank of Japan notes (100 yen, 10 yean and 1 yen of silver conversion notes with a picture of Daikoku [the god of wealth]) was started.
- 1929年(昭和4年)1月、嵯峨野秋街道町の三条通沿いに「千恵蔵プロダクション撮影所」を開設、骨組み状態で撮影を開始した。
- In January of 1929,'Chiezo Production Studio' was established on Sanjo Street in Sagano Akikaido Town and filming began while construction was still underway.
- 1333年、反幕勢力の結集により鎌倉幕府が滅亡すると後醍醐天皇は京へ戻り、光厳天皇と正慶年号を廃して建武の新政を開始する。
- When the Kamakura shogunate collapsed due to the united actions of anti-bakufu forces in 1333, Emperor Godaigo returned to Kyoto, abolished Emperor Kogon and the era name of Shokyo, and started the Kenmu Restoration.
- 茶の湯は、南北朝時代に行われていた闘茶や茶寄合が、東山時代に村田珠光により侘び茶が開始され、戦国時代に千利休が完成させる。
- Regarding the tea ceremony, the tocho (tea leaf contests) and cha yoriai (tea parties) held in the Northern and Southern Court period developed, thanks to Shuko MURATA, into wabicha (a tea ceremony characterized by an affecting rusticity and simplicity) in the Higashiyama period, which was perfected by Sen no Rikyu in the Sengoku period.
- そこで開始されたのが、国立能楽堂に三役の技能を伝授する学校を設置し、玄人の子弟以外の人材を能楽界に取り込むという試みである。
- In an attempt to respond to the situation, an institution for teaching the techniques of Sanyaku was established in the National Noh Theater to attract people other than Kuroto's children to the field of Nohgaku.
- 米国でテリヤキソースが生まれたきっかけは、日本の醤油メーカーキッコーマンが1957年に米国内初の醤油販売を開始した事にある。
- What gave birth to teriyaki sauce in the United States was sales of soy sauce started by one of Japan's soy sauce manufacturers, Kikkoman Corporation, in 1957, the first in the United States.
- 「練行衆」の僧侶の任命は毎年、東大寺初代別当良弁僧正の御忌日にあたる12月16日早朝、法要開始前に華厳宗管長から発表される。
- The priests of 'Rengyoshu' are appointed every year from the announcement of the chief abbot of Kegon (sect of Buddhism) before Buddhist memorial service in the early morning of December 16 which is the anniversary of the death of Roben Sojo who was the first betto (the head priest) of Todai-ji Temple.
- 第一条の規定による改正後の外国為替管理令第十八条第一項の規定は、この政令の施行の日以後に開始される役務取引について適用する。
- The provision of Article 18, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order after the revision pursuant to the provision of Article 1 shall apply to service transactions which are started on or after the date of enforcement of this Cabinet Order.
- 第二項に規定する審判開始決定書の謄本の送達を受けた者は、これに対する答弁書を遅滞なく公正取引委員会に提出しなければならない。
- The person who received the service of the transcript of the written decision of commencement of the hearing as prescribed in paragraph 2 shall submit a written answer thereto without delay to the Fair Trade Commission.
- 再生手続開始の決定後一月以内に前項の規定により同項の保全処分に係る手続が続行されないときは、当該保全処分は、その効力を失う。
- If the procedure pertaining to a temporary restraining order set forth in the preceding paragraph is not continued pursuant to the provision of said paragraph, the temporary restraining order shall cease to be effective.
- 協会は、業務開始の際、業務方法書を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When starting the business, the Institute shall prepare its Business Rules and have such rules authorized by the Minister of METI. Authorization shall be likewise required for a change of such Rules.
- しかし、最近、年輪年代学や放射性炭素年代測定による年代推定を反映して、古墳時代の開始年代を従来より早める説が有力となっている。
- Recently, however, the view advancing the beginning date of the Kofun period has become influential, reflecting the age estimate using dendrochronology and radiocarbon dating.
- 外国軍用品審判所は、前条第一項の規定による審判開始決定をしたときは、政令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。
- The Foreign Military Supply Tribunal shall, when it made a decision to commence a hearing pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, issue a public notice to that effect as provided for by Cabinet Order.
- 江戸時代に御三家のひとつである水戸徳川家当主徳川光圀によって開始され、光圀死後にも水戸藩の事業として継続、明治時代に完成した。
- TOKUGAWA Mitsukuni, head of the Mito Tokugawa family, one of the three branches of the Tokugawa clan, started to compile it during the Edo period as an enterprise of the Mito Domain and it was completed during the Meiji period.
- このため、直政の遺臣が彼の遺志を継ぎ、再検討の末、琵琶湖に浮かぶ彦根山(金亀山、現在の彦根城の場所)に彦根城の築城を開始した。
- Because of this, Naomasa's surviving retainers took over the wishes of the deceased, and after the reexamination, they started building the castle on Mt. Hikone (Mt. Konki, present place for Hikone Castle) on Lake Biwa.
- こうして幕府の許可を得た伊能は寛政12年(1800年)、私財を投じて第1次測量として蝦夷地および東北・北関東の測量を開始した。
- Granted permission, INO, at his own expense, started to survey North Kanto and Tohoku regions as well as Ezochi in his first survey in 1800.
- 日本の室町幕府と中国の明朝との間で行われた日明貿易(勘合貿易)は、室町初期の幕府3代将軍足利義満、明の建文帝の頃に開始された。
- The Japan-Ming trade (tally trade) between the Muromachi bakufu (feudal government headed by a shogun) in Japan and the Ming Dynasty in China began around the time when the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the early Muromachi bakufu governed Japan and Emperor Jianwen ruled China.
- 次に掲げる行為(担保の供与又は債務の消滅に関する行為を除く。)は、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。
- The following acts (excluding acts concerning the provision of security or extinguishment of debt) may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings:
- 事業用電気工作物を設置する者は、第一項ただし書の場合は、工事の開始の後、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- In the case referred to in the proviso of paragraph 1, a person who installs Electric Facilities for Business Use shall, after having commenced the construction project, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 前項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その届出に係る工事を開始してはならない。
- The person who has given notification pursuant to the preceding paragraph shall not commence the construction project to which the notification pertained until 30 days have elapsed from the day when the notification was received.
- 幕末の文久の修陵の開始時には、本古墳が景行陵だったのが、修陵事業の完成直前の1865年(慶応元)2月に、崇神陵に取り替えられた。
- Before the restoration of the mausoleum performed at the end of Edo period, (Bunkyu era) this tumulus had been designated as the Imperial Mausoleum of Emperor Keiko, although that was thoughtlessly changed to that of Emperor Sujin's in February 1865, right before the completion of the restoration.
- 日本の磨崖仏の造立開始時期は平安時代初期までさかのぼると言われ、狛坂寺址の三尊磨崖仏(滋賀県栗東市)は最初期の事例とされている。
- It is said that the beginning of the making Magaibutsu in Japan goes back to the beginning of the Heian period and that Sanzon (Triad) Magaibutsu at the site of the Komasaka-dera Temple (Ritto City, Shiga Prefecture) is an example in the early period.
- 公正取引委員会は、第五十三条第一項の規定により審判手続を開始しようとするときは、公聴会を開いて一般の意見を求めなければならない。
- In case that the Fair Trade Commission contemplates commencing hearing procedures pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 53, the Fair Trade Commission shall hold a public hearing to obtain the opinions of the public.
- 公正取引委員会は、前項の規定により審判手続を開始しようとするときは、当該事業者の営む事業に係る主務大臣に協議しなければならない。
- The Fair Trade Commission shall, where it intends to commence hearing procedures for a case pursuant to the provisions of the preceding paragraph, consult with the competent ministers pertaining to the business operated by the entrepreneur concerned.
- 第十二条の規定に違反して、事業年度の開始前までに、又は変更に係る事業計画に基づく業務の実施前までに、認可の申請をしなかつたとき。
- When the Company or a Regional Company has failed to submit application for authorization prior to the start of a business year or prior to the implementation of a business plan pertaining to change in violation of the provisions of Article 12;
- なお、近年は一部の家電量販店において、「お年玉袋」等の名称で、実質的に福袋と同内容の商品を大晦日から販売を開始する例も見られる。
- Also recently some electronics retail stores start to sell goods which are even valuable as Fukubukuro named like 'Otoshidama Bukuro (New Year's gift)' from New Year's Eve.
- 1989年には広島県のセブン-イレブンも販売を開始し、その後販売エリアを拡大し、1998年に全国展開をしたことで急速に普及した。
- In 1989, 7-Eleven, Inc. in Hiroshima Prefecture started selling ehomaki, and later expanded its sales area; as the result of sales expansion to throughout Japan, ehomaki rapidly became popular.
- 信長は包囲網に苦しめられ、元亀3年(1572年)10月には武田信玄が西上作戦を開始して東美濃国に侵攻するなど危機的状況に陥った。
- Nobunaga had difficulty because of the coalition and was hit with a serious crisis when Shingen TAKEDA started his westward strategy and invaded Higashi Mino Province.
- しかしながら、中国が情報提供を開始したことなどを受けて2008年春から、東アジアの広範囲で多くのデータを共有できるようになった。
- However, because China started providing information concerned, lots of data in a wide eastern Asia area has been able to be shared since the spring of 2008.
- 前項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から二十日を経過した後でなければ、その届出に係る卸供給を開始してはならない。
- The person who has given notification under the preceding paragraph shall not commence the Wholesale Supply to which the notification pertained until 20 days have elapsed from the day when the notification was received.
- そのため、美容室は通常よりも早くから営業を開始し、着付けが出来る年配の女性や手伝いをしてくれる人を日雇いして、大忙しの1日となる。
- Therefore, beauty salons open earlier than usual, and hire day laborers such as old women or helpers who can help new adults get dressed, have a very busy day.
- 日本に密教が伝来した9世紀に灌頂の儀礼が開始され、やがて密教の灌頂儀式が天皇の即位式に取り入れられ、即位灌頂が成立することになる。
- In the ninth century, when Esoteric Buddhism was brought into Japan, the ritual of kanjo commenced and the ceremony of kanjo of Esoteric Buddhism was used for the enthronement ceremony for the emperor and sokuikanjo was formed.
- 伏見天皇が即位灌頂を行ったことについては、伏見天皇宸記の記述から明らかであり、伏見天皇から即位灌頂が開始されたとする研究者もいる。
- It is quite clear from the description in the Fushimi tenno shinki (The Diary of Emperor Fushimi), however, that the Emperor Fushimi conducted sokuikanjo and certain researchers believe that sokuikanjo began with Emperor Fushimi.
- 前二項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その届出に係る工事を開始してはならない。
- A General Gas Utility that has given a notification pursuant to any of the preceding two paragraphs shall not commence the construction project to which the notification pertained until 30 days have elapsed from the day when the notification was received.
- その一般ガス事業の開始によつてその供給区域の全部若しくは一部において又はその供給地点についてガス工作物が著しく過剰とならないこと。
- The commencement of the General Gas Utility Business will not result in the existence of an excessive number of Gas Facilities within the whole or part of the service area or at the service point.
- 気象庁長官は、第九条の登録をしたときは、前条第三項第二号から第五号までに掲げる事項及び検定事務の開始の日を公示しなければならない。
- The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, upon registering as set forth in Article 9, publicly notify matters listed in item (ii) to item (v) inclusive of paragraph (3) of the preceding Article, and the date of commencement of verification affairs.
- 永禄5年(1562年)に毛利氏が出雲への侵攻を開始すると、三刀屋城は山陰と山陽を結ぶ要地であったため、毛利軍の兵站の拠点となった。
- When the Mori clan began invading Izumo in 1562, Mitoyajjo Castle served as the base for war supplies for the Mori force, as the castle was a strategic point connecting the place in the shade of the mountain and the south side of the mountain.
- 正午頃に開始された天王寺・岡山の戦いは戦国の世最大にして最後の戦いであり、これまでに例を見ない兵力と火力が集中し、大激戦となった。
- The Battle of Tennoji/Okayama, which began at about noon, was the greatest and the last battle in the Warring States period, became a fierce battle using intensively the greatest force of arms and firepower that had been seen before.
- しかし知識人階級から六三法撤廃は台湾の特殊性の否定であるとの批判が出ると、台湾に議会設置を求める台湾議会設置請願運動が開始される。
- However, when intellectuals criticized this movement, saying that repealing Law No. 63 meant the denial of the special character of Taiwan, the new movement was initiated to call for the establishment of a parliament in Taiwan.
- ようやく肥後国の菊池武光や阿蘇惟直を味方につけ、正平 (日本)3年(1348年)に隈府城に入って征西府を開き、九州経略を開始した。
- Finally, he won Takemitsu KIKUCHI or Korenao ASO in Higo Province over to his side, and entered Waifu-jo Castle to open Seiseifu fortress in 1348, which was his start-up of Kyushu-keiryaku (governing the Kyushu region).
- また、ヨーロッパとの交易(南蛮貿易)が開始し、火縄銃やキリスト教などが伝来し、それまでの戦術や日本の宗教観念に大きな影響を与えた。
- Trade with European countries (trade with Spain and Portugal) started, and matchlock guns and Christianity were brought to Japan, significantly affecting fighting techniques and religious concepts that Japanese had until then.
- 審判長又は審判を開始した一名の審判官は、審判を妨げる者に対し退廷を命じその他審判廷の秩序を維持するため必要な措置を執ることができる。
- The Presiding Judge or one (1) Judge who has commenced an inquiry may order any person who disturbs the inquiry to leave the tribunal room, or may take any other measures necessary to maintain order at the tribunal.
- 新協同組合法第五十八条の七の規定は、共済計理人を選任した日以後に開始する事業年度に係る事項に関する共済計理人の職務について適用する。
- The provisions of Article 58-7 of the New Cooperatives Act shall apply to the duties of a mutual aid actuary concerning matters pertaining to a business year starting on or after the day on which the mutual aid actuary has been appointed.
- 入漁権者が引き続き二年以上入漁料の支払を怠り、又は破産手続開始の決定を受けたときは、漁業権者は、入漁権の消滅を請求することができる。
- If a piscary holder fails to pay the fishery fee for two years or more successively or encounters the decision to commence bankruptcy proceedings, the fishery right holder may request the extinction of the piscary.
- - 明治5年(1872年)、新橋駅(後に新橋駅歴史となって1986年廃止)~横浜駅(後の桜木町駅)間が開通し、蒸気機関車が運行開始。
- In 1872, the train line between Shinbashi Station (later it became Shinbashi Historic Station, and later in 1986, it was discontinued from the actual usage) and Yokohama Station (later it was renamed to Sakuragi-cho Station) was established and and the operation of steam locomotives started.
- 台湾民主国の崩壊後、台湾総督樺山資紀は1895年11月8日に東京の大本営に対し台湾全島の鎮圧を報告、日本による台湾統治が開始された。
- After the collapse of the Republic of Formosa, Sukenori KABAYAMA, then-Governor-General of Taiwan, reported the suppression of the entire Taiwan to the Imperial headquarters in Tokyo in November 8, 1895 and the Japanese rule of Taiwan started.
- このため弘安10年(1287年)10月には後宇多天皇に代わって伏見天皇が即位し、その父である後深草院政が開始されて総領権を奪われる。
- Due to above, Emperor Fushimi succeeded to the throne after Emperor Gouda in October 1287, Emperor Fushimi's father's Gofukakusa cloistered government started and he took complete control of politics.
- 南北朝を統一し、安定政権を築いた足利義満が、正式に明からの冊封を受けることで、15世紀初頭から日明貿易(勘合貿易)が開始するのである。
- The trade between Japan and the Ming Dynasty in China (the tally trade - between Japan and the Ming Dynasty) started from the early 15th century when Yoshimitsu ASHIKAGA who unified the Northern and Southern Courts and established his stable political administration officially received sakuho (homage by Chinese emperors) from Ming Dynasty.
- 日清戦争後に財政収入を増やすために、煙草税則が改められ、明治31年(1898年)1月葉煙草専売法が実施され、葉タバコの専売を開始した。
- In order to increase the income after the Sino-Japanese War, the rule for tobacco tax was reformed, the Leaf Tobacco Monopoly Law went into effect in January, 1898, and the monopoly of leaf tobacco was started.
- 『八犬伝』刊行開始前に出された刊行予告から、一時馬琴には『合類大節用集』の記述を無視してまで物語を「七犬伝」とする構想があったという。
- According to an advance notice issued before the commencement of the publication of 'Hakkenden,' Bakin was at one point planning to write 'a story of the Seven Dog Warriors' even if it is not in accordance with the description in 'Gorui-daisetsuyoshu.'
- 文化 (元号)11年(1814年)に刊行が開始され、28年をかけて天保13年(1842年)に完結した、全98巻、106冊の大作である。
- It consists of 98 volumes, 106 books in total, that started to be published in 1814 and was completed in 1842, 28 years later.
- 再生債務者等は、再生手続開始後(管財人については、その就職の後)遅滞なく、次の事項を記載した報告書を、裁判所に提出しなければならない。
- The rehabilitation debtor, etc., without delay after the commencement of rehabilitation proceedings (in the case of a trustee, after assuming office), shall submit to the court a written report stating the following matters:
- 裁判所は、再生手続開始後の原因に基づいて生じた社債管理者の報酬の請求権のうち相当と認める額を共益債権とする旨の許可をすることができる。
- The court may grant permission to the effect that a bond administrator's claim for remuneration arising from a cause that has occurred after the commencement of rehabilitation proceedings shall be a common benefit claim for an amount that the court finds reasonable.
- 利害関係者は、外国軍用品審判所に対し、審判開始決定後、事件記録の閲覧若しくは謄写又は審決書の謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。
- Any interested person may, after the hearing proceedings have commenced, requests the Foreign Military Supply Tribunal to permit inspection or copy of the record of the case or to deliver a transcript or an extract of the written hearing decision.
- 当該契約の解除が当該商品の引渡し若しくは当該権利の移転又は当該役務の提供の開始前である場合 契約の締結及び履行のために通常要する費用の額
- if the contract was rescinded prior to the start of the delivery of the goods or the transfer of the rights or the offering of the services the amount of the costs normally required for concluding and performing a contract.
- if the contract was rescinded prior to the start of the delivery of the goods or the transfer of the rights or the offering of the services the amount of costs normally required for concluding and performing a contract.
- 従来、律令体制と連動してきた尾張国の猿投窯が、11世紀以後、購買層を支配者層から庶民層へとうつし、実用的な無釉の山茶碗の生産を開始した。
- The Sanage kilns of Owari Province had been linking to the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), and after the 11th century, there was a change in buyers, from the ruling class to the common people class, and unglazed Yamajawan (bowl) began to be manufactured.
- 天正10年3月に武田征伐を開始した織田信長は甲斐の武田氏を滅亡させ、甲斐から信濃、駿河、上野に及んだその領地は織田政権下に組み込まれた。
- Nobunaga ODA, who started the subjugation of Takeda in April 1582, subverted the Takeda clan in Kai, and its territory--including Kai, Shinano, Suruga and Kozuke--was placed under the Oda government.
- 木崎原の戦い以後は伊東氏を平らげ、大友宗麟との耳川の戦いで大勝利を収め、薩摩・大隅・日向三州統一を完全なものにし、九州統一戦を開始した。
- After the Battle of Kizakibaru, the Shimazu clan defeated the Ito clan, won a sweeping victory in the Battle of Mimi-kawa against Sorin OTOMO and completed unification of three countries, Satsuma, Osumi and Hyuga, and began battles to unify the whole of Kyushu.
- しかしながら、保津峡の優れた景観を惜しむ声も多かったため、それを活用するためにJR西日本の完全子会社の手により1991年から営業を開始。
- However, as there were many calls from those who valued the superb scenery of the Hozukyo Gorge, a wholly-owned subsidiary of West Japan Railway Company (JR West) has run the line to make the best use of it since 1991.
- 地方委員会は、前条の申出がない場合であっても、必要があると認めるときは、仮釈放又は仮出場を許すか否かに関する審理を開始することができる。
- The Regional Board may commence examinations for whether or not the parole or provisional release should be permitted without the submission of the proposal under the preceding Article if it is deemed necessary.
- 勝馬投票券は、107号投票所(パドック側)のみ900から1700まで発売・払戻が実施される(その他の窓口は、930より発売が開始される)。
- Betting tickets can be purchased and refunded at the 107 counter (paddock side) from 9:00 to 17:00 (sales starts at 9:30 at other counters).
- 聖武天皇の発願で天平17年(745年)に制作が開始され、天平勝宝4年(752年)に開眼供養会(かいげんくようえ、魂入れの儀式)が行われた。
- Upon the wish of Emperor Shomu, the Rushana-butsu statue was started to build in 745, and a Kaigen kuyo-e ceremony (also called Tamashi ire ceremony [transferring soul ceremony]; an eye-opening ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue) was hold in 752.
- 製錬事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of refining activity has commenced, suspended or restarted his/her activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 加工事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of fabricating or enrichment activity has commenced, suspended or restarted the activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 廃棄事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of radioactive waste disposal or storage has commenced, suspended or restarted his/her activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 日本軍は約2ヶ月で全羅道、忠清道を席巻し、京畿道への進出を果たすと、冬を前に朝鮮半島南岸に撤収し、各地に新たな城(倭城)の築城を開始する。
- Having conquered Jeolla Province, Chungcheong Province and advanced into Gyeonggi Province within about two months, the Japanese forces returned to the southern shore of the Korean Peninsula before winter and started the establishment of new castles (Japanese castles) in various places.
- 以後戦線は膠着し、日本軍は兵糧不足に陥り、明軍は数万匹の馬が餓死するなど、双方が兵站に苦しむこととなると、講和交渉が開始され休戦に入った。
- Afterward, the battle drew to a stalemate as both sides suffered from logistical problems; the Japanese forces ran out of provisions while the Ming lost hundreds of thousands of horses due to starvation, which led to the discussion of a peace treaty and then to a truce agreement.
- 四子政権時代には律令財政が確立され、天平6年(734年)に官稲混合による正税が成立し、天平8年(736年)には公田地子の京進が開始された。
- In the 'Four Fujiwara brothers government' era, the finance under the Ritsuryo codes was established, in 734, shozei (the rice tax stored in provincial offices warehouse) with the mixed Kanto (rice gathered as rice field tax and stored in various provinces) was enacted, and in 736, land taxes on Koden (field administered directly by a ruler) paying to Kyoto were begun.
- 時宗の死後、御家人層の支持を持つ泰盛が幕政を主導して弘安徳政を開始するが、御内人の代表である内管領の平頼綱と対立し、霜月騒動で滅ぼされる。
- After Tokimune's death, Yasumori, who had the support of the gokenin, led the shogunate administration and initiated the Koan-tokusei (political reforms instituted in the Koan era); however, a dispute with Yoritsuna TAIRA (a head of the Tokuso family who was a representative of the miuchibito) led to him being overthrown in the Shimotsuki incident.
- また、講義室では、1946年3月31日に開始された市民向け大学講座「立命館土曜講座」が現在でも毎週土曜日に一般向け講座として開講されている。
- In the lecture room, 'Saturday courses by Ritsumeikan,' lecture courses by the university for the general public opened on March 31, 1946, are still held even now on every Saturday as well as lecture courses for the general public.
- 明治中期に入ると初等教育の開始や徴兵制の徹底、日清戦争・日露戦争での勝利等を背景に、愛国心の高まりと共に社会情勢は国家主義的思想が台頭した。
- In the mid-Meiji, with the beginning of elementary education, full enforcement of conscription, victory in the Japanese-Sino and Japanese-Russo wars, etc., a nationalistic thinking arose in society along with a surge in patriotism.
- 再処理事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of reprocessing activity has commenced, suspended or restarted his/her activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 信長にとって石山本願寺を滅ぼすためにはその背後の毛利氏を屈服させる必要があったため、1578年、家臣の羽柴秀吉に命じて中国征伐が開始された。
- Since Nobunaga needed to drive into submission the Mori clan, who backed up Ishiyama Hongan-ji Temple, he ordered his vassal Hideyoshi HASHIBA to begin conquering Chugoku in 1578.
- 戸主が死亡したことなどにより家督相続が開始されたにもかかわらず、家督相続人となる者がいないために、家が消滅することをいう(旧民法764条)。
- It indicates a household which is abolished because there is no successor after former head of the family died even though the process of succession of the family head position has began (the Old Civil Codes, Article 764).
- かくして、12月21日 (旧暦)に三人衆の軍が大和に侵攻を開始し、筒井順慶とともに久秀の居城のある多聞山城(現在の奈良市法蓮町)を包囲した。
- Thus on December 21 (old calendar), the three men's troops began to invade Yamato and, together with Junkei TSUTSUI, sieged Tamonyama-jo Castle (in today's Horen-cho, Nara City), where Hisahide had his headquarters.
- 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは再生手続開始の申立て等があったことを再生債務者に対して債務を負担する者が知った時より前に生じた原因
- A cause that had occurred before the person who owes a debt to the rehabilitation debtor came to know the fact that the rehabilitation debtor had been unable to pay debts, that the rehabilitation debtor had suspended payments or that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed
- 一般電気事業者は、その供給区域以外の地域における一般の需要に応じ、又はその供給区域内の事業開始地点における需要に応じ電気を供給してはならない。
- A General Electricity Utility shall not supply electricity to meet general demand in an area other than its service area or demand at the Point of Business Commencement within its service area.
- 一般電気事業にあつては、その事業の開始によつてその供給区域の全部又は一部について一般電気事業の用に供する電気工作物が著しく過剰とならないこと。
- Where the Electricity Business is a General Electricity Business, the commencement of the business will not result in the existence of an excessive number of Electric Facilities to be used for General Electricity Business within the whole or a part of the service area.
- だが、17世紀以後琉球王国や奄美諸島などで黒砂糖の生産が開始されて薩摩藩によって日本本土に持ち込まれると、砂糖が用いられるのが一般的になった。
- In the 17th century, the production of brown sugar began in the Ryuku Kingdom, Amami Islands and other areas, and then the sugar was brought to Japan's mainland by Satsuma clan and became a common sweetener for yokan.
- 天智天皇を後継した弘文天皇から、軍事力によって政権を奪取した天武天皇は、政権中枢を皇子らで占める皇親政治を開始し、専制的な政治を行っていった。
- Emperor Tenmu, who had seized political power by force of arms from Emperor Kobun, the successor of Emperor Tenchi, began conducting Koshin politics, under which Imperial princes and other Imperial family members assumed key posts in the government, and thus strengthened the autocracy.
- 忠実が白河院によって罷免された際、後任としてその長男忠通が就いたが、鳥羽院政が開始すると忠実は内覧に復し、忠通の関白は有名無実のものとなった。
- When Tadazane's position was taken away from the Retired Emperor Shirakawa, Tadazane's eldest son, Tadamichi took the position as a successor, however when the Retired Emperor Toba started his cloister government, Tadazane became Nairan, thus, Tadamichi's position as the Chancellor had no significant meaning.
- だが、東山天皇は今まで上皇が全てを握って自分が無力であった事に不満を抱いており、近衛基熙の補佐を得て親政を開始して幕府との関係改善をはかった。
- However, Emperor Higashiyama was frustrated that the Retired Emperor Reigen had all the political power and he did not have any means of control, so he tried to rule the government directly with the help of Motohiro KONOE in order to improve the relationship with the government of Edo.
- 2000年 京都駅前に大学のまち交流センター(通称キャンパスプラザ京都)完成、財団事務局を移転する 京都学生映画祭、芸術系大学作品展を開始する
- 2000: College-Town Exchange Center (Campus Plaza Kyoto) was built in front of Kyoto Station, and the head office of the foundation was moved there.
- 第一項各号の規定の適用については、支払の停止(再生手続開始の申立て等の前一年以内のものに限る。)があった後は、支払不能であったものと推定する。
- For the purpose of application of the provisions of the items of paragraph (1), after suspension of payments took place (limited to suspension that took place within one year prior to the filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc.), the rehabilitation debtor shall be presumed to have been unable to pay debts.
- 開始後債権に基づく再生債務者の財産に対する強制執行、仮差押え及び仮処分並びに財産開示手続の申立ては、前項に規定する期間は、することができない。
- During the period prescribed in the preceding paragraph, it is not allowed to enforce compulsory execution, provisional seizure or provisional disposition against the rehabilitation debtor's property or file a petition for an assets disclosure procedure based on a post commencement claim.
- 1333年に鎌倉幕府が滅亡すると、後醍醐は建武の新政を開始して8省の外に記録所を設置して建武政権における最高政務機関とし、重要審議を処理させた。
- In 1333, after the downfall of the Kamakura Shogunate, Emperor Godaigo started Kenmu Restoration and established Kirokusho as the supreme administrative agency in addition to the eight Ministries to deal with important deliberations during the Kenmu Government.
- 一方、現在のような里山の再評価に直接繋がる言論活動を開始した人物という意味では、京都大学農学部・京都府立大学などの教官を務めた四手井綱英がいる。
- On the other hand, it can be said that Tsunahide SHIDEI, who was a teacher at the Faculty of Agriculture, Kyoto University and Kyoto Prefectural University among others, was the person who defused the concept of Satoyama through his speech and writing activities that lead to the present reevaluation of Satoyama.
- 前項の規定による届出(以下「業務開始届出」という。)を行う特定目的会社は、次に掲げる事項を記載した届出書を内閣総理大臣に提出しなければならない。
- A Specific Purpose Company making a notification under the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as a 'Business Commencement Notification') shall submit a written notification containing the following matters to the Prime Minister:
- その数か月後、またも世の形勢は変転し、後醍醐側勢力を打ち破った足利尊氏は光厳上皇を治天の君として迎えいれ、結果、光厳院政が開始することとなった。
- After several months, affairs once again changed; Takauji ASHIKAGA who had beaten the force of Godaigo invited the Retired Emperor Kogon as Chiten no kimi, commencing the cloistered government with the Retired Emperor Kogon.
- 前項の規定にかかわらず、再生債権者は、第八十四条第二項に掲げる請求権及び第九十七条に規定する再生手続開始前の罰金等については、議決権を有しない。
- Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a rehabilitation creditor shall not have any voting right with regard to any of the claims listed in Article 84(2) and a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings prescribed in Article 97.
- 朝廷でも重要な儀式の一つとされ、応仁の乱の開始から延徳二年(1490年)に再興されるまでの約30年間中断された他は、明治維新まで継続して行われた。
- It was considered as one of the important ceremonies in the Imperial Court, and held continuously until the Meiji Restoration, except for about 30 years of the interruption between the start of the Onin War until being revived in 1490.
- 翌年には サッポロビールが麦芽比率25%未満の「ドラフティー」を発売、さらなる低価格に設定したことで、発泡酒は本格的な競争が開始されることになる。
- In the next year, Sapporo Breweries Ltd. began selling 'Drafty,' in which the malt ratio was less than 25%, and set its price lower leading to full-scale competition in low-malt beer.
- 破産手続開始の決定を受けて復権を得ない者又は外国の法令上これと同様に取り扱われている者は、保険会社の取締役、執行役又は監査役となることができない。
- No person who has become subject to the ruling of the commencement of bankruptcy proceedings and has not had restored his/her rights, or a person who is treated the same as such a person under the laws and regulations of a foreign state, shall be appointed as a director, executive officer or auditor of an Insurance Company.
- 8世紀から本格的に開始した日本の律令制は、戸籍・計帳によって人民百姓を把握し、口分田を班給する代わりに租庸調を租税として収取する支配体制であった。
- The Ritsuryo system of Japan, which was officially inaugurated in the eighth century, was an administrative system based on the control over people and farmers by koseki (the household registers) and keicho (the yearly tax registers) and the collection of land tax by Soyocho (a tax system, corvee), which was imposed in exchange for hankyu (allotment) of kubunden (the farm land given to each farmer in the Ritsuryo system).
- そして、マキノを退社した河合広始と田中十三が建設した京都・双ヶ丘の貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)を共同で使用し、製作を開始した。
- The association consisted of five separately established companies including Kan Pro and used the rentable 'Japan Cinema Studio' in Narabigaoka, Kyoto owned by Hiroshi KAWAI and Juzo TANAKA to start producing films.
- 再生債務者 再生手続開始の申立てに関する口頭弁論若しくは再生債務者を呼び出す審尋の期日の指定の裁判又は前号に定める命令、保全処分、処分若しくは裁判
- The rehabilitation debtor: A judicial decision to designate the date for oral argument or date for interrogation on which the rehabilitation debtor is to be summoned to appear with respect to a petition for commencement of rehabilitation proceedings, or any order, temporary restraining order or judicial decision specified in the preceding item
- 地域会社のその成立する日の属する営業年度の事業計画については、新法第十二条中「毎営業年度の開始前に」とあるのは、「地域会社の成立後遅滞なく」とする。
- With respect to the business plan of the business year to which the date of incorporation of the Regional Companies belongs, 'immediately prior to every business year' in Article 12 of the New Act shall be read as 'after incorporation of the Regional Companies without delay'.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity has commenced, suspended or restarted his/her activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 元明天皇即位の翌年にあたる708年(慶雲5年)正月、武蔵国が銅を献上したのを機に「和銅」と改元され、翌2月には、貨幣の鋳造と都城の建設が開始された。
- In January 708 which was the year after the enthronement of the Empress Genmei, the name of the era was changed to 'Wado' (literally, 'Japanese copper') after the presentation of copper from Musashi Province and, in February next year, production of coins and construction of the capital commenced.
- 敏感な患者はそれより前に発症するというが、現実にはかなりの率の患者が症状を呈しているという調査もあり、「飛散開始日」の意義に疑問を呈する見方もある。
- Susceptible patients will exhibit symptoms before this time but there are also investigations that have found that the majority of patients will display symptoms before this time, and this has led to doubts regarding the significance of the 'first day of pollen dispersal.'
- 札松方面の鵬翼隊二番中隊が人吉に退却したため、振武隊二番中隊・干城隊八番中隊は程角越の応援のために進撃し、振武隊二番中隊は程角本道の守備を開始した。
- Because the 2nd company of the Hoyokutai-tai troop in the Fudamatsu area retreated to Hitoyoshi, the 2nd company of the Shinbu-tai troop and the 8th company of the Kanjo-tai troop advanced to support their forces in Teikakugoe and the 2nd company of the Shinbu-tai troop started guarding the main Teikaku Road.
- 外出や造作、宮中の政、戦の開始などの際、その方角の吉凶を占い、その方角が悪いといったん別の方向に出かけ、目的地の方角が悪い方角にならないようにした。
- It was customary that people read an auspicious or inauspicious direction related to the direction in which they went out, constructed houses, administered affairs in the imperial court, and started wars, and when they found the direction inauspicious, they relocated themselves to avoid that direction by once traveling to another place.
- 後三条はその実現の前に没したが、その直系男子の白河天皇は後三条の遺志を継いで、上皇となって事実上の国王(治天の君)として政務に当たる院政を開始した。
- Emperor Gosanjo died before his plan could be realized, his male successor, directly in line, Emperor Shirakawa abided by Emperor Gosanjo's will and he became the retired Emperor and started the Cloistered government to rule politics as the actual Emperor (Chiten no Kimi).
- 日本全国でも9月に作品を供給できたのは松竹蒲田撮影所と帝国キネマ(帝キネ)だけの5本きり、松竹は蒲田から松竹京都撮影所へと移転すべく建設を開始した。
- Only five movies were supplied throughout Japan in September of that year, which were produced by Shochiku Kamata Studio of Shochiku Co., Ltd. and Imperial Cinema Entertainment Co., Ltd. (Tei-kine), and then Shochiku started construction of a new film studio in Kyoto to replace its film studio in Kamata.
- 1561年、大内領であった周防国・長門国を完全に制圧した毛利元就が出雲への本格的な侵攻を開始すると、赤穴氏、三刀屋氏とともに三沢氏も毛利氏に降伏した。
- When Motonari MORI launched a full-scale invasion into Izumo after completely conquering the Provinces of Suo and Nagato, which had been domains of the Ouchi clan, in1561, the Misawa, Akana and Mitoya clans surrendered to Mori clan.
- その後台湾の近代化を推進する総督府は官営の発電所として台北電気作業所及び亀山水力発電所を1905年には台北に、翌年には基隆への電力供給を開始している。
- The Sotoku-fu, which was promoting the modernization of Taiwan, established Taipei Electric Works and Kueishan Hydraulic Power Plant in Taipei in 1905, and started the power supply to Keeling the following year.
- 再生債務者に対し再生手続開始前の原因に基づいて生じた財産上の請求権(共益債権又は一般優先債権であるものを除く。次項において同じ。)は、再生債権とする。
- A claim on property arising against the rehabilitation debtor from a cause that has occurred before the commencement of rehabilitation proceedings (excluding one that is a common benefit claim or claim with general priority; the same shall apply in the following paragraph) shall be a rehabilitation claim.
- 次に掲げる行為(既存の債務についてされた担保の供与又は債務の消滅に関する行為に限る。)は、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。
- The following acts (limited to acts concerning the provision of security or extinguishment of debt conducted with regard to an existing debt) may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings:
- 貞享3年(1686年)4月27日の京都三十三間堂での通し矢種目の際、前日暮れ六つ(午後6時)から開始したが、翌朝ごろ調子が悪くなり通し矢が少なくなった。
- He started the Toshiya event at Sanjusangendo Temple in Kyoto from six in the evening of the day before June 17, 1686, but the next morning he became out of condition and made fewer hit.
- しかも、配給量は日中戦争開始以前、まだ小作農が農業人口の大半を占めていた昭和11酒造年度(1936年-1937年)の米の生産高に基づいて算出されていた。
- In addition, the amount of the ration was calculated based on the production amount of the Showa 11 brewing year (1936 to 1937) when half of the farmers were tenant farmers before the outbreak of the China-Japan War.
- 前者は現存せず、後者は大蔵経収録の羅什訳『摩訶般若波羅蜜大明咒經』とされるが、羅什の訳経開始が402年であるため、釈道安の没年385年には未訳出である。
- The former no longer exists, and the latter is regarded as 'Maka Hannya Haramitsu Daimyo Jukyo' translated by Raju included in Tripitaka, but since Raju began to translate in 402 it could not have been translated in 385, when Doan SHAKU died.
- 中央会が解散したときは、破産手続開始の決定による解散の場合を除いては、会長がその清算人となる。ただし、総会において他人を選任したときは、この限りでない。
- When an FSBA has been dissolved, the president shall become the liquidator, except in the case of a dissolution based on a decision on the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply when another person has been appointed as a liquidator at the general meeting.
- 気象庁長官は、指定試験機関の指定をしたときは、指定試験機関の名称及び住所、試験事務を行う事務所の所在地並びに試験事務の開始の日を公示しなければならない。
- The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, when he/she has designated a designated examining body, publicly notify the name and address of the designated examining body, the location of the office where it administers examination affairs, and the date when it commences examination affairs.
- 当該業務提供誘引販売契約の解除が当該商品の引渡し若しくは当該権利の移転又は当該役務の提供の開始前である場合 契約の締結及び履行のために通常要する費用の額
- if the Business Opportunity Related Sales Contract was rescinded prior to the start of the delivery of the goods or the transfer of the rights or the offering of the services the amount of costs normally required for concluding and performing a contract.
- 会社及び地域会社は、毎事業年度の開始前に、その事業年度の事業計画を定め、総務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Company and the Regional Companies shall formulate its business plan for each business year and shall obtain authorization of the Minister before the commencement of that business year. The same shall apply when such a business plan is to be amended.
- これにより織田政権内での主導権を掌握した秀吉は清洲会議や賤ヶ岳の戦いを経て信長の後継者として地位を固め、天正11年1583年には大坂城の築城を開始する。
- Consequently, Hideyoshi seized leadership within the Oda government and strengthened his position as Nobunaga's successor through the Kiyosu Meeting and the Battle of Shizugatake; then, in 1583, he started the construction of Osaka-jo Castle.
- 前条第一項の規定は、再生債務者が再生手続開始前の罰金等につき、その徴収の権限を有する者に対してした担保の供与又は債務の消滅に関する行為には、適用しない。
- The provision of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply to any act concerning the provision of security or extinguishment of debt, which is conducted by the rehabilitation debtor with regard to a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings for the person who has the power to collect the claim.
- 第一項及び第二項の規定にかかわらず、再生債権者の数が千人以上であるときは、東京地方裁判所又は大阪地方裁判所にも、再生手続開始の申立てをすることができる。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), if there are 1,000 or more rehabilitation creditors, a petition for commencement of rehabilitation proceedings may also be filed with the Tokyo District Court or the Osaka District Court.
- 平成18年(2006年)4月6日、日本100名城(53番)に選定され、平成19年(2007年)6月から全国規模の日本100名城スタンプラリーが開始された。
- On April 6, 2006, it was selected as one of the 100 Fine Castles of Japan (#53); in June of 2007 a National 100 Fine Castles of Japan Stamp Rally was started.
- 2006年(平成18年)4月6日、日本100名城(86番)に選定され、2007年(平成19年)6月から全国規模の日本100名城スタンプラリーが開始された。
- On April 6, 2006, the Ono-jo Castle was selected as one of the Japan's 100 Finest Castles (the 86th) and from June 2007, the Japan's 100 Finest Castles stamp rally started.
- 外国軍用品審判所は、事件について必要な調査の結果、第六条各項に規定する場合のいずれかに該当すると認めるときは、審判を開始する旨の決定をしなければならない。
- When the Foreign Military Supply Tribunal finds that, as a result of necessary investigation of the case, the case falls under the provision of any paragraph of Article 6, it shall make a decision to commence a hearing.
- 特定保守製品の製造又は輸入の事業を行う者(以下「特定製造事業者等」という。)は、事業開始の日から三十日以内に、次の事項を主務大臣に届け出なければならない。
- A person engaging in the manufacture or import of specified maintenance products (hereinafter referred to as a 'specified manufacturer, etc.') shall make notification of the following matters to the competent minister within thirty days of the starting date of the business:
- 従来、太政官の弁官・外記局が、天皇の詔勅や太政官符を発給する枢要機関として重要視されていたが、院政の開始後は、院庁がそれらの機関に取って代わったのである。
- Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) and Gekikyoku (Secretaries' Office) of Daijokan (Grand Council of State) were previously recognized as important institutions to issue emperors' imperial rescripts and official documents from Daijokan to local governments, but after Insei started, In no cho replaced those institutions.
- その後、弘安三年(1280年)頃から後深草院方による後宇多退位と皇太子擁立の動きが強まり、ついに十年(1287年)十月、伏見天皇即位に伴い院政を開始した。
- The Gofukakusa-in started a movement for Emperor Gouda to abdicate and to appoint the newest Crown Prince since 1280, finally, when Emperor Fushimi succeeded to the throne in October 1287, Gofukakusa-in began his cloistered government.
- 大衆娯楽小説の出発点ともされており、大佛次郎の『鞍馬天狗 (小説)』連載開始(大正12年)とともに大衆文化(サブカルチャー)の創生に大きく影響を及ぼした。
- This is considered to be the start point of popular entertainment novels, which gave a significant impact on the creation of subculture along with the start of a series of novel 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI in 1923.
- 白河天皇は翌年には父の遺言を無視して実子である善仁親王を皇太子に立ててその日のうちに皇太子への譲位を宣言して堀河天皇を即位させて院政を開始する事になった。
- In the following year, Emperor Shirakawa disregarded his father's will, making his biological son Imperial Prince Taruhito (who later became Emperor Horikawa) an Imperial Prince; the same day, he abdicated the throne in favor of Imperial Prince Taruhito accordingly and Emperor Horikawa ascended to the throne, thus initiating the government by the Retired Emperor Shirakawa.
- 豊臣秀吉の死後、次の天下人の座を狙う徳川家康は慶長5年(1600年)、度重なる上洛命令に応じない会津の上杉景勝を逆臣として討伐すべく、会津攻めを開始した。
- After the death of Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA, who was seeking the post of tenkabito (the ruler of the kingdom), began invading the Aizu Domain to attack Kagekatsu UESUGI's army in 1600, claiming that UESUGI was a treacherous retainer who rebelled against the administrative authority because he had often ignored the order to go to the capital.
- 豊臣秀吉の死後、次の天下人の座を狙う徳川家康は、慶長5年、度重なる上洛命令を無視した上杉景勝を公儀に反抗する逆臣として征伐すると称し、会津攻めを開始した。
- After the death of Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA, who was seeking the post of tenkabito (the ruler of the kingdom), began invading the Aizu Domain to attack Kagekatsu UESUGI's army in 1600, claiming that Uesugi was a treacherous retainer who rebelled against the administrative authority because he had often ignored the order to go to the capital.
- こうして護衛の注意を前方に引きつけておいたうえで、黒沢忠三郎(関鉄之介という説あり)が合図の拳銃を駕籠にめがけて発射し、本隊による駕籠への襲撃が開始された。
- With the guards at the front thus distracted, Chuzaburo KUROSAWA (possibly Tetsunosuke SEKI) fired a shot toward the palanquin which signalled the start of the main attack.
- 奈良時代から漸次的に進んでいた文化の日本化が国風文化として結実し、平仮名・片仮名の使用が開始し、『源氏物語』・『枕草子』に代表される物語文学などが花開いた。
- The Japanization of culture that had gradually advanced from the Nara period produced a Japanese-style culture, using hiragana (Japanese syllabary characters) and katakana (another set of Japanese syllabary characters) started and narrative literature, typical examples being 'The Tale of Genji' and 'Makura no soshi' (the Pillow Book), flourished.
- 鎌倉幕府滅亡から南北朝分立に至る動乱と西園寺本家断絶の混乱の中で、西園寺家庶家の西園寺公良が宇和郡に入り、在地の土豪を支配下に組み入れて領国支配を開始する。
- Amid the agitated situation from the fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to the separation of the Northern and Southern Courts and the chaos caused by the discontinuance of the Saionji family, Kimiyoshi SAIONJI, of a branch family of the Saionji family entered Uwa Country, and put the local clans under his control then began to rule over the territory.
- 再生債務者等は、前項の規定による評定を完了したときは、直ちに再生手続開始の時における財産目録及び貸借対照表を作成し、これらを裁判所に提出しなければならない。
- The rehabilitation debtor, etc., when he/she has completed the evaluation under the provision of the preceding paragraph, shall immediately prepare an inventory of assets and balance sheets as of the time of commencement of rehabilitation proceedings and submit these to the court.
- 協会は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Institute shall prepare its business plan and an estimate of revenues and expenditures for each business year and obtain the authorization of the Minister of METI prior to the commencement of that business year. Authorization shall be likewise required in the event that such plan or estimate is changed.
- 弘安8年(1285年)、85歳を迎えて先が短いと考えた叡尊は、自己の信仰・事業について振り返って後事を門人に託すために同年11月14日 (旧暦)に執筆を開始。
- Eison who thought that he could not live longer when he turned 85 started writing an autobiography on November 14, 1285 (old calendar) to look back at his religious belief and activities and ask disciples to look after his affairs when he died.
- 法別表第一の二の表の投資・経営の項の下欄に掲げる活動|一 申請人が本邦において貿易その他の事業の経営を開始しようとする場合は、次のいずれにも該当していること。
- Investor/Business Manager|(i) In cases where the applicant intends to commence the operation of international trading or any other business, he/she must fulfill all of the following requirements.
- 1866年(慶応2年)6月7日に幕府艦隊の周防大島への砲撃が始まり、13日には芸州口・小瀬川口、16日には石州口、17日には小倉口でそれぞれ戦闘が開始される。
- On July 18, 1866 (表記の変更), the fleet of the bakufu opened fire on Suo-oshima Island, and fights started successively in Geishu-guchi on July 24 (表記の変更), Sekishu-guchi on July 27 (表記の変更), and Kokura-guchi on July 28 (表記の変更).
- 59年には箱館、横浜港、長崎港、新潟港、神戸港の5港を開港し(下田を閉鎖)、江戸や大阪などの市場が開放されて貿易が開始され、貿易相手国は主にイギリスであった。
- In 1859, five ports including Hakodate Port, Yokohama Port, Nagasaki Port, Niigata Port, Kobe Port (Shimoda Port was closed) were opened thus markets in cities such as Edo and Osaka were opened and started to trade primarily with England.
- 「婦人公論」創刊、歌謡「ゴンドラの唄」大流行、国産蓄音機製造開始、葉山「日影茶屋事件」、日本初のアニメ「サルとカニの合戦」公開(日活)、「東京自動車学校」開校
- The first publication of 'Fujinkoron,' great hit of 'Gondora no uta' (Gondola song), the production of the gramophone starts in Japan, the release of the first animation 'Saru to kani no kassen' (The Quarrel of the Monkey and the Crab) (production by Nikkatsu), and the opening of the 'Tokyo Driving School'
- 再生債務者が支払の停止等があった後又はその前六月以内にした無償行為及びこれと同視すべき有償行為は、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。
- Any gratuitous act, or any onerous act that should be deemed to be equal to such an act, conducted by the rehabilitation debtor after or within six months prior to suspension of payments, etc. may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings.
- そして、時計台の陥落・百万遍カルチェ・今出川解放区の壊滅(9月)のあと、残された拠点である西部講堂で活動を開始したのが、ロックと西部講堂の出会いの始まりだった。
- The meeting of rock and Seibu-Kodo Hall can be traced back to when they started their activities at their remaining base, Seibu-Kodo Hall, after fall of the clock tower and destruction of Hyakumanben Quarter liberated zone of Imadegawa (in September).
- 一般電気事業者は、正当な理由がなければ、その供給区域における一般の需要(事業開始地点における需要及び特定規模需要を除く。)に応ずる電気の供給を拒んではならない。
- A General Electricity Utility shall not refuse to supply electricity to meet general demand in its service area (excluding, however, demand at the Point of Business Commencement and Specified-Scale Demand) without justifiable grounds.
- 電気用品の製造又は輸入の事業を行う者は、経済産業省令で定める電気用品の区分に従い、事業開始の日から三十日以内に、次の事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- All persons engaged in manufacturing or importing Electrical Appliances and Materials shall, within 30 days from the commencement of such business, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the following items in accordance with the Electrical Appliance and Material classification specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:
- 組合が解散したときは、合併及び破産手続開始の決定による解散の場合を除いては、理事が、その清算人となる。ただし、総会において他人を選任したときは、この限りでない。
- When a cooperative has been dissolved, the directors of the cooperative shall become the liquidators, except in the case of a dissolution resulting from a merger or a decision on the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply when another person has been appointed as a liquidator at the general meeting.
- 平安後期に、上皇が治天の君(事実上の君主)として君臨し、政務にあたる院政が開始すると、院庁は、治天の政治意思を表明・具現化するための重要な政務機関へと変貌した。
- When Insei that the Retired Emperor reigned as Chiten no kimi, a factual monarch, and performed government affairs started in the late Heian period, In no cho changed to an important political institution to express and embody Chiten's political wills.
- 1月15日 (旧暦)(2月8日)、急遽、開国和親を朝廷より宣言した上で明治新政府への政権移譲を表明、東久世通禧(ひがしくぜみちとみ)を代表として交渉を開始した。
- On February 8, the Imperial Court was rushed into declaring the opening of a country to the world and amity, and announcing the handover of the political power to the Meiji Government, and then resumed the negotiation with Michitomi HIGASHIKUZE as its representative.
- 撓競技法(昭和25年(1950年)3月)(中略)3審判(中略)(ロ)審判法(中略)(5)鍔競合5秒以内に及ぶ場合は試合を中止させ、出發線まで戻して再び開始させる。
- Kendo game rules (established in March 1950) --- Article 3. Referee --- B. Refereeing Method --- Section 5. In the event that tsubazeriai continues for five seconds, the referee shall stop the match, make the fencers return to the mark, and restart the match.
- 経済産業大臣は、指定修習機関の指定をしたときは、指定修習機関の名称及び住所、実務修習事務を行う事務所の所在地並びに実務修習事務の開始の日を公示しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry has designated a designated training agency, he/she shall publicly notify the name, address, location of the office of the practical training agency where the practical training affairs are conducted and the date of starting the handling of the designated training affairs.
- 再生手続開始の決定があった場合には、裁判所は、利害関係人の申立てにより又は職権で、監督委員に対して、特定の行為について否認権を行使する権限を付与することができる。
- Where an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may empower a supervisor to exercise a right of avoidance of a specific act.
- また、この前後より万葉集についての体系的な注釈作業を開始し、文永3年(1266年)から文永6年(1269年)にかけて『萬葉集註釈』(萬葉集抄、仙覚抄)を完成させた。
- From around that time, he started working on a systematic annotation for Manyoshu and completed the 'Manyoshu Chushaku' (Annotated Manyoshu) (Manyoshusho, Sengakusho) between 1266 and 1269.
- しかし、紫香楽宮の周辺で山火事が相次ぐなど不穏な出来事があったために造立計画は中止され、都が平城京へ戻るとともに、現在、東大寺大仏殿がある位置での造立が開始された。
- However, that construction plan was canceled due to some threatening events such as consecutive forest fires around Shigaraki no miya Palace, and the Great Buddha started to be built at the present location of the Daibutsu-den Hall of Todai-ji Temple at the same time with the return of the capital to the Heijo-kyo.
- 捕虜収容所においては、収容の開始後速やかに、及び毎月一回以上定期的に、被収容者の健康診断を行うものとする。捕虜収容所における保健衛生上必要があるときも、同様とする。
- In the prisoner of war camp, the medical inspections for the detainees shall be held promptly after the commencement of the detention to the prisoner of war camp and regularly at the frequency of once a month or more. The medical inspections shall also be held if there exists necessity to do so in terms of the hygiene inside the prisoner of war camp.
- 内閣総理大臣は、業務開始届出を行った特定目的会社が次の各号のいずれかに該当するときは、六箇月以内の期間を定めてその業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。
- In cases where a Specific Purpose Company that has made a Business Commencement Notification falls under any of the following items, the Prime Minister may specify a period of not longer than six months and order the suspension of its business in whole or in part:
- しかし、最近の考古学研究では、班田収授が飛鳥時代又は奈良時代初期に開始したと見られるのに対し、条里による土地表記の初見が奈良時代中期の天平15年(743年)である。
- In recent archaeology study, however, while handen shuju is considered to have started in the Asuka period or early Nara period, first appearance of land representation using jori was in 743, the mid Nara period.
- 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、調査委員による調査を命ずる処分をすることができる。
- Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, when it finds it necessary, upon the petition of an interested person or by its own authority, may make a disposition to order an examination by an examiner.
- 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、監督委員による監督を命ずる処分をすることができる。
- Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, when it finds it necessary, upon the petition of an interested person or by its own authority, may make a disposition to order supervision by a supervisor.
- 第一項(前項において準用する場合を含む。)の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から三十日を経過した後でなければ、その届出に係る工事を開始してはならない。
- A person who has given a notification pursuant to paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) shall not commence the construction work to which the notification pertained until 30 days have elapsed from the day when the notification was received.
- 指定試験機関は、毎事業年度、事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examining agency shall prepare year-on-year a business plan and a budget for income and expenditure, and shall obtain approval by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prior to the each start of business year. The same shall apply to the case where the designated examining agency intends to make change on these.
- 後白河は2年後の1158年に退位すると院政を開始し、途中、平清盛による院政停止や高倉天皇院政などがあったものの、1192年(建久3年)に没するまで治天の地位にあった。
- After Goshirakawa abdicated from the throne two years later in 1158, he started the cloistered government, there were incidents that happened when Kiyomori TAIRA stopped the cloistered government or when Emperor Takakura took control of the cloistered government during this period, however Goshirakawa was in the position of Chiten until he died in 1192.
- しかし、平安後期に太上天皇が治天の君(事実上の国王)として君臨し、政務を取り仕切る院政が開始すると、詔勅や太政官符に代わる、政治意思の表示方式を確立する必要が生じた。
- However, in the later Heian period, when the Insei political system started, where the retired emperor took power and administered all affairs of state as a de facto emperor, it was required to establish a way to express its own political will instead of Daijokanpu.
- 太平洋戦争(大東亜戦争)が終結した当時、海外に残された日本人は660万人以上といわれ、その引揚げのために舞鶴港の他9港が指定され、引揚援護局を設置して業務を開始された。
- At the end of the Pacific War the number of Japanese expatriates stranded overseas was estimated to be more than 6.6 million, and Maizuru port and another nine ports were designated repatriation ports and the Repatriation Support Bureau was set up to help them return to Japan.
- 1602年から加藤嘉明が築城を開始した際、国内最大級の登り石垣を築いたが、明治維新前後に北側の部分は何らかの理由で取り壊されており、南側のみ完全な状態で保存されている。
- When Yoshiaki KATO started the castle construction in 1602, he built the country's largest nobori-ishigaki but the northern part was demolished around the Meiji Restoration for some reasons, and only the southern part has been preserved intact.
- 武士が国家の中心勢力としての地位を確立するにいたって、日本は大陸の儒教文化圏からは異なった、古武道と為政者がその習得を行うことに上位の価値を認める文化の形成を開始した。
- As the samurai class established its status as the core power of the nation, Japan began seceding from the Confucian cultural sphere and forming its own unique culture under which the ruler highly valued Kobudo and its training.
- この説によれば、二条家の都合がもとで開始された即位灌頂であるため、天皇の即位時、二条家が摂関を勤めていない場合、当初、即位灌頂は基本的には行われなかったものと推定する。
- According to this view, as sokuikanjo was introduced due to wishes of the Nijo family, it is inferred that sokuikanjo was not usually conducted if sekkan were not from the Nijo family on the occasion of enthronement of the emperor.
- 審判請求があつた場合においては、公正取引委員会は、第六十六条第一項の規定に該当する場合を除き、遅滞なく、当該審判請求に係る命令について審判手続を開始しなければならない。
- In the case that a hearing request has been made, the Fair Trade Commission shall commence hearing procedures regarding the order pertaining to the said hearing request without delay, except for cases that fall under paragraph 1 of Article 66.
- 自由党解党2日後の10月31日、下吉田(旧吉田町 (埼玉県))の椋神社において決起集会が行われ、蜂起の目的のほか、役割表や軍律が制定され(下記参照)、蜂起が開始された。
- On October 31, two days after the dissolution of the Liberal Party, they held a rally in Muku Shrine in Shimoyoshida (former Yoshidamachi [Saitama Prefecture]), established the purpose of the uprising, a role chart and martial law.
- 元和4年(1618年)には女御御殿の造営が開始されるが、後水尾天皇の寵愛する女官四辻与津子(お与津御寮人)が皇子賀茂宮を出産していたことが判明すると入内は問題視される。
- In 1618 construction work of the Nyogo Palace was started, however, after it was found out Emperor Gomizunoo's favorite lady, a court lady, Yotsuko YOTSUTSUJI (Oyotsu oryonin) gave birth to Prince Kamo no Miya, the arrangement for Kazuko's entry into the court became complicated.
- しかしこの方法はNTT西日本の定額通信サービスフレッツISDN提供開始について、0774-4xが対象エリアとなった際、「0774-4xかつ宇治市内」という区分となった。
- However, because of this solution, the area using 0774-4x in Kumiyama-cho was included in the category of 'areas of 0774-4x and within Uji City,' when all areas using 0774-4x came to be covered by the flat-rate communication service, FLET'S ISDN, started by NTT West.
- 琵琶湖疏水の蹴上発電所が市営事業として営業を開始した後、1892年(明治25年)に京都電燈は火力発電を廃止し蹴上発電所からの電力の供給を受けることを願い出、許可を受けた。
- When Keage Power Plant on Lake Biwa Canal started its city-run business, Kyoto Dento applied in 1892 to have its power supply from Keage Power Plant in order to stop thermal power generation, and their application was accepted.
- しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍は間もなく瓦解、台南では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した.
- When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan.
- しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍は間もなく瓦解、台南では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した。
- When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan.
- また、1993年に発売開始となったチルド飲料チルドカップコーヒーはスターバックスなどに代表されるシアトル系コーヒーブームの影響で、缶コーヒーよりも店舗の味わいに近かった。
- Furthermore, chilled-cup coffee put on the market in 1993 was closer to coffee-shop flavors than canned coffee was, through the influence of the Seattle-type coffee boom, represented by Starbucks Coffee.
- 4世紀後半からヤマト王権は、武器・農具の原料である鉄資源を求めて朝鮮半島への進出を開始したが、これを契機として朝鮮半島や中国の技術・文物が倭国へ多く流入することとなった。
- Starting in the latter half of the fourth century, the Yamato sovereignty began to advance into the Korean peninsula, seeking iron that was needed for making weapons and farm tools, causing many technologies and cultural products in the Korean peninsular and China to be introduced to Wa.
- 登記官は、第五項第一号の規定により再生手続開始の決定の取消しの登記をする場合において、前項の規定により抹消した登記があるときは、職権で、その登記を回復しなければならない。
- A registrar, when making a registration of the revocation of an order of commencement of rehabilitation proceedings pursuant to the provision of paragraph (5)(i), by his/her own authority, shall restore a registration cancelled under the provision of the preceding paragraph, if there is any such registration.
- 登録調査機関は、調査業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、調査業務の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Registered Investigation Body shall formulate rules concerning the Investigation Services (hereinafter referred to as 'Operational Rules'), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rules before commencing the Investigation Services. The same shall apply where a Registered Investigation Body intends to revise the rules.
- 前項の決定の取消しの訴えについては、裁判所は、他の訴訟の順序にかかわらず、すみやかに審理を開始し、事件を受理した日から百日以内にその裁判をするようにつとめなければならない。
- The court shall attempt to promptly commence the trial in a suit seeking withdrawal of a decision under the preceding paragraph, and to pass judgment thereon within one hundred days from the date of acceptance of such suit, regardless of the order of other cases.
- 正当な理由がないのに、その登録を受けた日から一年を経過してもなおその登録に係る認定に関する業務を開始せず、又は一年以上継続してその登録に係る認定に関する業務を停止したとき。
- When the Registered Overseas Certifying Body, without justifiable causes, does not commence its Certification operations pertaining to said Accreditation after the passage of one year from the date of Accreditation or suspends such Certification operations continuously for more than one year; or
- 第二次大戦後、他の武道と同様にそれらは禁止されたが、戦後復興と共に行事が復活し、東京五輪の「射撃競技」の開始式典で大戦前から伝統の米沢市の「砲術隊」等による演武が行われた。
- After the World War II, the gunnery was prohibited like other martial arts; however, many events were restored in the process of Japan's postwar rehabilitation; in the opening ceremony for 'target shooting' in the Tokyo Olympics, the traditional demonstration of gunfire by the 'musket troops' in Yonezawa City, which dated back before the war.
- また民間放送のニッポン放送でも以前は毎日演奏(ジャンクション (放送))を放送していたが、1998年4月より毎週月曜日の放送開始時と土曜日の午前5時前に限って放送している。
- Nippon Broadcasting System, Inc., which is a commercial broadcaster, broadcasts previously performance every day (junction - broadcasting), but, since April 1998, it broadcasts only before staring broadcasting on Monday, every week, and before 5:00 in the morning of Saturday.
- 伏見は引き続き政務を執ったが政権は安定せず、正安3年(1301年)、幕府は治天・天皇の交替を要求し、皇太子邦治(17歳、後二条天皇)が践祚して後宇多による院政が開始された。
- Fushimi continued to attend to government affairs, but the government did not stabilize and the bakufu ordered a change in Chiten and Emperor in 1301, with the Crown Prince Kuniharu (aged 17, Emperor Gonijo) ascending the throne and Gouda starting a cloistered government.
- コープさっぽろは2007年の土用の丑の日の翌日になって、2007年7月31日に日本水産の子会社に委託していた中国産鰻から発ガン性のある抗菌剤を検出したと発表、回収を開始した。
- On the day after the midsummer day of the ox in 2007, CO-OP Sapporo announced on July 31, 2007, that a carcinogenic antibacterial substance was detected from Chinese eels, which was provided by a subsidiary company of Nippon Suisan Kaisha, Ltd., and they began a product recall.
- 八世紀末、仏教が国教となるのにともない、仏典翻訳は王国の国家事業となり、隣国インドより網羅的、体系的に仏典を収集し、翻訳する作業が開始され、数十年の短期間で一挙に完遂された。
- In accordance with the ascendance of Buddhism as the national religion at the end of the eighth century, the translation of Buddhist scriptures became a national project of the kingdom; thus the work of collecting and translating Buddhist scriptures from India encyclopedically and systematically was begun and completed in the space of just a few decades.
- 指定管理団体は、補償金関係業務を開始しようとするときは、補償金関係業務の執行に関する規程を定め、文化庁長官に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When intending to commence its compensation-related business, a designated management association shall establish rules for the execution of such business and notify the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs of such rules. The same shall apply when the designated management association intends to amend such rules.
- 登録検定機関は、検定事務に関する規程(以下「検定事務規程」という。)を定め、検定事務の開始前に、気象庁長官に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A registered verification body shall formulate rules concerning verification affairs (hereinafter referred to as "rules of administration for verification affairs") and prior to commencing verification affairs, so notify the Director-General of the Japan Meteorological Agency. The same shall apply when it intends to change them.
- 当該連鎖販売契約の解除が当該連鎖販売取引に伴う特定負担に係る役務の提供開始後である場合 提供された当該役務(当該連鎖販売契約に基づき提供されたものに限る。)の対価に相当する額
- if said Multilevel Marketing Contract was rescinded after the start of the offering of the services pertaining to the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions the amount equivalent to consideration for the services offered (limited to those offered under said Multilevel Marketing Contract).
- (司馬遼太郎『坂の上の雲』より)この返答は、国際法上の解釈から言えば違法と言えるものではないが、この状態ではどの外交ルートもあるわけではなく、実質的には戦争開始の通告である。
- (From 'Saka no ue no Kumo' [Clouds Above the Hill] by Ryotaro SHIBA) While this reply is not unlawful from the perspective of international law, in this particular situation where there were no other diplomatic routes available, it was in effect, a declaration of war.
- その後増加する電力需要に対応するため、1935年に日月潭第二発電所、1941年には万大発電所の建設が開始されたが、太平洋戦争中のアメリカ軍の空襲にで被害を受け工事が中断した。
- In order to meet the increasing demand for power, construction of the Second Power Plant in Sun Moon Lake and the Wanda Power Plant started in 1935 and 1941, respectively, but construction was suspended while being bombed and damaged by the US air force during the Pacific War.
- 1687年に朝仁親王(東山天皇)への譲位にこぎつけた後に仙洞御所に入って院政を開始し(以後仙洞様とよばれるようになる)、その年には同じく長年中断していた新天皇の大嘗祭を行う。
- After the succession of Imperial Prince Asahito (later called Emperor Higashiyama) to the Imperial Throne in 1687, he went to live at Sento-Imperial Palace and started ruling the cloister government (after this he was called Sento-sama, (Sir Sento)), and he organized the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of the Emperor) for the celebration of a new Emperor, which had not been done for a long time.
- 審判手続(審判手続開始の決定及び第三十四条の五十三第七項に規定する決定を除く。)は、三人の審判官をもつて構成する合議体が行う。ただし、簡易な事件については、一人の審判官が行う。
- A hearing procedure (excluding the ruling for the commencement of the hearing procedure and a ruling prescribed in Article 34-53(7)) shall be carried out by a panel constituted by three hearing examiners; provided, however, that it shall be carried out by a single hearing examiner in the case of a simple case.
- 当該特定継続的役務提供契約の解除が特定継続的役務の提供開始前である場合 契約の締結及び履行のために通常要する費用の額として第四十一条第二項の政令で定める役務ごとに政令で定める額
- if said Specified Continuous Service Contract was rescinded prior to the start of the offering of the Specified Continuous Services the amount specified by the Cabinet Order referred to in Article 41 (2) according to the respective services specified therein as an amount of costs normally required for concluding and performing a contract.
- 国内登録認証機関は、認証の業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、認証の業務の開始前に、主務大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Domestic Accredited Certification Body shall enact its rules for certification operations (hereinafter referred to as the 'Service Rules') and notify the same with the competent minister prior to the commencement of its Certification operations. The same shall apply when it intends to change its Service Rules.
- 600名にのぼるデモ隊は夜9時頃市警本部に向かい玄関前で抗議集会を開始したが催涙弾などで強制排除され、10時過ぎに再び集合して抗議団を編成、市警本部長に面会を要求しようとした。
- At nine p.m. about 600 students started a protest in front of the headquarters of the City Police, however it was soon broken up by tear bombs and so on; the students gathered again after ten o'clock and formed a delegation to request the Chief of the City Police to meet them.
- 江戸時代 名前、出生などの具体的記録は残っていないが、既に移民が開始されていた中国人により、日本人女性が人身売買同然にアメリカに連れて行かれ、売春宿で働かされていたとの記録有。
- Even though there are no specific records from the Edo era including names and births, records do show that Japanese women were trafficked by Chinese immigrants to the U.S. to work in U.S. brothels.
- 1990年に大原行の市バス北6号系統の移管を受けた京都バスの大原方面系統(京都バス高野営業所小出石線)が乗り入れを開始したが、2002年に国際会館駅発着へ移行する形で廃止された。
- In 1990, the City Bus North No.6 Route for Ohara was transferred to Kyoto Bus, and this route of Kyoto Bus for Ohara (Kodeishi Line of Kyoto Bus Takano Office) began using this terminal, but it ended in 2002 when the route's terminal was moved to Kokusai Kaikan Station.
- 特定電気事業でその供給地点が一般電気事業者の供給区域内にあるものにあつては、その事業の開始によつて当該一般電気事業者の供給区域内の電気の使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。
- Where the Electricity Business is a Specified Electricity Business, and the service point is located within the service area of a General Electricity Utility, there is no risk of harm to the interests of electricity users within the General Electricity Utility's service area as a result of the commencement of the business.
- また、この有明海沿岸は諫早湾干拓問題で大きく揺れた地域であり、事業開始直後は水質の汚濁などによって海苔の生産量や品質に大きく影響を与え、とりわけ長崎県の産地は壊滅的打撃を受けた。
- Additionally, the coastal area along the Ariake Sea was where the problem of draining Isahaya Bay arose, when, just after the operation begun, the water contamination strongly influenced the production volume and quality of nori there, and in particular devastated the production area in Nagasaki Prefecture.
- 新法第二十一条(第二項第六号に係る部分を除く。)及び第二十二条の規定は、この法律の施行前に開始した附則第三条第二号に掲げる行為に該当するものを継続する行為については、適用しない。
- The provisions of Article 21 (excluding the part pertaining to paragraph (2), item (vi)) and Article 22 of the New Act shall not apply to continuation of an act that falls under Article 3, item (ii) of the Supplementary Provisions, if such an act was commenced before the enforcement of this Act.
- 第六十九条第一項において準用する会社法第四百八十四条第一項の規定又は第八十二条の十八第一項において準用する民法第八十一条第一項の規定に違反して、破産手続開始の申立てを怠つたとき。
- When, in violation of the provisions of Article 484, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 69, paragraph (1) or the provisions of Article 81, paragraph (1) of the Civil Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 82-18, paragraph (1), having failed to file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings
- 前項の場合において、原子力事業者等は、同項の運搬が開始される前に、同項に規定する取決めの締結について、文部科学省令で定めるところにより、文部科学大臣の確認を受けなければならない。
- In the case set forth in the preceding paragraph, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall obtain the confirmation of the Minister of MEXT before commencing the shipment set forth in said paragraph, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, regarding the conclusion of the agreement provided in said paragraph.
- 鳥羽天皇の信任の厚かった平忠盛は、後院領荘園(天皇の隠居所の所領)であった肥前国神埼荘の知行を通じて日宋貿易を開始し、舶来品を院に進呈して院の近臣としてみとめられるようになった。
- TAIRA no Tadamori, who was confided in by Emperor Toba, began the trade between Japan and Sung Dynasty in China through chigyo (enfeoffment) of Kanzaki-no-sho in Bizen Province, which was Goin Palace's manor (territory of Emperor's retreat), and came to be admitted as In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) by presenting imported goods.
- 1391年(元中8年/明徳2年)の明徳の乱で有力守護の山名氏を弱体化させ、武家勢力を統率した義満は、和泉国・紀伊国の守護で南朝と領地を接する大内義弘の仲介で本格的交渉を開始する。
- The Meitoku Rebellion in 1391 weakened the prominent provincial constable Yamana's clan, and with the samurai families united under Yoshimitsu, he had Yoshihiro OUCHI, who was the provincial constable of Isumi and Kii Provinces and whose property lay next to the Southern Court, to intervene and start serious negotiations.
- 日本の気象庁の観測では、1967年の観測開始以降、2002年に黄砂観測の日数・延べ日数が共に最多を記録したが、年ごとの変化が大きいため長期的な変化傾向ははっきりと判明していない。
- The Japan Meteorological Agency has observed kosa since 1967, and the data obtained there shows the following: Both the number of kosa occurrences and the total number of days when kosa was observed were maximum in 2002, but the long-term trend is not clear because the data changed considerably depending on the year.
- 第三項の規定は、再生計画認可の決定が確定した場合において、裁判所書記官が再生債務者に属する権利で登記がされたものについて破産手続開始の登記があることを知ったときについて準用する。
- The provision of paragraph (3) shall apply mutatis mutandis where an order of confirmation of the rehabilitation plan has become final and binding, and a court clerk has become aware that there is a registration of the commencement of bankruptcy proceedings involving any registered right that belongs to the rehabilitation debtor's property.
- 現在、法隆寺金堂にある壁画は1967年から1968年(昭和42 - 43年)にかけて、当時の著名画家たちによって模写されたものである(前述の1940年から開始された模写とは別物)。
- Today, the murals in the Kondo of Horyu-ji Temple were reproduced by well-known painters over a period from 1967 to 1968 (which are different replicas created since 1940, mentioned previously in this section).
- 長秀率いる2000の軍勢は撤退を開始していた桑山重晴の軍勢とちょうど鉢合わせする形となるとそれと合流し、そのまま賤ヶ岳周辺の盛政の軍勢を撃破し間一髪の所で賤ヶ岳砦の確保に成功する。
- Encountering the army of Shigeharu KUWAYAMA, which had already started its retreat, 2,000 troops led by Nagahide joined with them to smash Morimasa's forces around Shizugatake, successfully securing Shizugatake Fort in the nick of time.
- しかし日本国内ではこの改三分定銀は2分2朱にしか通用せず、刻印打は安政6年(1859年)12月29日より開始されたが翌年の万延元年(1860年)5月12日までの短期間で中断された。
- But these Aratame-sanbu-sada gin silver coins were worth only 2 bu 2 shu in Japan, and the engraving operation, which was started on January 21, 1860, was terminated on as early as June 30, 1860.
- これらの動きは、中世を通じて社会体制であり続けた荘園公領制の出現を意味するものであり、これと相前後して開始した院政と併せて、11世紀後期には既に中世に入っていたと見ることもできる。
- These movements implies the arrival of shoen koryo sei (the system of public lands and private estates), which was the social structure throughout the medieval age, and based on this fact together with the advent of cloister government, we can consider that the medieval age already arrived in late 11th century.
- しかし征韓論政変によって参議から下野した板垣退助らが自由民権運動を開始し、それが次第に議会開設の国民運動として発展すると、政府は大日本帝国憲法を発布し、議会と内閣制度を発足させた。
- However, when Taisuke ITAGAKI and others, who resigned from the post of Sangi (councilor) after the political change of Seikanron (debate about the subjugation of Korea), started the Jiyuminken Undo (the Freedom and People's Rights Movement), that movement developed gradually into a movement by the people to establish the Diet, and the government promulgated the Constitution of the Empire of Japan and established the Diet and the cabinet system.
- 1982年 台湾の食品会社zh金車公司(King Car Food Industrial Co.)、台湾市場において缶コーヒー『enMr. Brown Coffee』の販売を開始。
- In 1982, a food company in Taiwan, King Car Food Industrial Co. started selling canned coffee, 'Mr. Brown Coffee' in the Taiwan market.
- 1988年(昭和63年)頃、昔からあった在来種を栽培していた農家と、水田の裏作として栽培していた個々の農家が集まり協議会活動を開始、本格的な蕎麦栽培が広がり始めたが収穫量は少ない。
- Around 1988, farmers who had been growing the local variety of buckwheat and those who had been growing buckwheat in paddy fields during the off-season got together to begin consultation activities and a full-scale buckwheat farming consequently started to spread but the crop yields have been small.
- また、水力発電は当初の計画には無かったが、田邉らがアメリカで視察したアイデアを取り入れ、日本初の営業用水力発電所となる蹴上発電所を建設し、1891年(明治24年)に運転が開始された。
- Although hydroelectric power generation was not included in the initial plan, utilizing the ideas Tanabe and other engineers picked up during their study tour in the US, they built Japan's first hydroelectric power station, Keage Power Plant, and it started its operation in 1891.
- 指定定期検査機関は、毎事業年度開始前に、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、都道府県知事又は特定市町村の長に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A designated periodic inspection body shall, prior to the commencement of each business year, prepare and submit to the prefectural governor or the head of the specified municipality a business plan, a revenue and expenditure budget for the business year. The same shall apply when a designated periodic inspection body intends to amend them.
- 利害関係人は、内閣総理大臣に対し、審判手続開始の決定後、事件記録の閲覧若しくは謄写又は第三十四条の五十三第七項に規定する決定に係る決定書の謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。
- An interested person may, after a ruling for the commencement of a hearing procedure, request the Prime Minister for an inspection or a copy of the case records or the delivery of a copy or an extract of the written decision pertaining to the decision prescribed in Article 34-53(7).
- 戦争が開始され、日本軍・明軍・朝鮮軍による現地調達による食料消費と治安悪化のために農民が耕作を放棄することで流民が流民を生み、飢えた民衆は敵味方より略奪することで飢えを凌ごうとした。
- After the war began, because of the consumption of food locally procured by troops of Japan, Ming, and Korea and the deteriorated safety, farmers gave up cultivation and roaming people created further roaming people, and starved people tried to keep hunger at bay by robbing both from enemies and by obtaining favors.
- 特に、地中海での作戦を開始した1917年4月9日から1か月と経たない5月3日、駆逐艦松と榊はドイツUボート潜水艦の攻撃を受けたイギリス輸送船トランシルヴァニア号の救助活動に当たった。
- Above all, in less than a month after the operation began in the Mediterranean on April 9, 1917, the destroyers Matsu and Sakaki engaged in rescue work on May 3 for a British transport ship, the Transylvania, which had been attacked by a German submarine U-boat.
- 『人々心得之覚書』によれば、47人の赤穂浪士は九つ(午後24時ごろ)の鐘によって行動を開始し、江戸市中3か所に集合して、本所 (墨田区)吉良屋敷(現在の本所松坂町公園)へと向かった。
- According to 'The Notes of Rules for People', 47 Ako Roshi started moving into action at around midnight by gathering at three places in Edo and then heading down to the Kira residence (current location of Honjo Matsuzaka-cho Town Park) in Honjo (Sumida Ward).
- 1391年(明徳2年/元中8年)の明徳の乱で有力守護大名の山名氏を弱体化させ、武家勢力を統率した義満は、和泉国・紀伊国の守護で南朝と領地を接する大内義弘の仲介で本格的交渉を開始した。
- In 1391, at Meitoku War, Yoshimitsu weakened the Shugo daimyo (military governor turned daimyo), the Yamana clan and took complete control of the Samurai forces, and then started serious negotiation with the help of Yoshihiro OUCHI, who was military officer of Izumi Province, Kii Province and who had private estate next to the Southern Court.
- 千恵プロ以下それぞれの設立したプロダクションが集まって「日本映画プロダクション連盟」を結成し、この河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- All of the separately established production companies, including Chie Pro, came together to form 'Japan Movie Production Federation' and began supplying films to 'Kanshu Renmei' (the Theater Owner's Association) which were shot while using the 'Narabigaoka Studio' operated by KAWAI and TANAKA.
- 関ヶ原の戦いで勝利した徳川家康は上洛時の宿所として大宮押小路に築城を決め、慶長6年(1601年)5月から町屋の立ち退きを開始、12月に西国諸大名に造営費用および労務の割り当てを行った。
- Ieyasu TOKUGAWA, victorious in the Battle of Sekigahara, decided to build a castle at Omiya Oshikoji to be used as his residence during his stay in the capital; he began removing townhouses in May of 1600 and split the cost of construction and labor with the daimyo of the western provinces in December.
- 裁判所は、清算特定目的会社に次に掲げる事由があると認めるときは、第四項において準用する会社法第五百十四条の規定に基づき、申立てにより、当該清算特定目的会社に対し特別清算の開始を命ずる。
- If the court finds the following grounds in regard to a Specific Purpose Company in Liquidation, the court may, in response to a petition, order said Specific Purpose Company in Liquidation to commence special liquidation under the provisions of Article 514 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4):
- 日米修好通商条約や安政五カ国条約の締結により、1859年(安政6年)から函館港・横浜港・長崎港の3港で貿易が開始し、港に居留する外国商人と日本の商人との間で取引が行われるようになった。
- Following the conclusion of the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan as well as the Ansei Commercial Treaties, trade started in three ports such as Hakodate Port, Yokohama Port and Nagasaki Port from 1859, and merchants in Japan began to have dealings with foreign merchants living in these ports.
- さらに与党憲政党内旧自由党派の実力者星亨が、陸軍大臣桂太郎らと密かに連携して尾崎排除を計画、隈板内閣を嫌っていた伊藤博文の盟友伊東巳代治が社主を務める東京日日新聞も尾崎攻撃を開始した。
- Not only Toru HOSHI, an influential politician of the former Liberal faction of the ruling Constitutional Party, had a secret connection with Taro KATSURA, an Army Minister, to exclude OZAKI, but Tokyo Nichinichi Newspaper, owned by Miyoji ITO who was a sworn ally of Hirobumi ITO who hated the Wai-han Cabinet, launched attacks on OZAKI.
- 北魏の次の西魏では、兵戸制に代わって府兵制という兵農一致を原則とする新たな兵制が生まれ、その次の北周は、儒教教典の周礼に基づいて三省六部の官制を整備し、租庸調と呼ばれる税制を開始した。
- The Western Wei Dynasty that followed Northern Wei replaced the binghu system with the fubing system based on the principle of the farmer-soldier, and the subsequent Northern Zhou Dynasty established the Three Departments and Six Ministries administrative system based on the Confucian ritual text 'The Rites of Zhou' ('Zhouli') and launched a tax system called zuyongdiao.
- 登録ガス工作物検査機関は、検査の業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、検査の業務の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Registered Gas Facilities Inspection Body shall formulate rules concerning the services for Inspections (hereinafter referred to as the 'Operational Rules'), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rules before commencing the services for Inspections. The same shall apply where a Registered Gas Facilities Inspection Body intends to revise the rules.
- 指定試験機関は、試験事務の開始前に、試験事務の実施に関する規程(以下「試験事務規程」という。)を定め、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examining agency shall provide rules with respect to implementation of the examination works (hereinafter referred to as 'rules of examination works') and obtain approval by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prior to commencing the examination works. The same shall apply to the case where the designated examining agency intends to make change thereon.
- 経済産業大臣は、製錬事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第三条第一項の指定を取り消すことができる。
- When a licensee of refining activity fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as 'Ordinance of METI'), or suspends his/her activity for more than one year continuously, without justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the designation set forth in Article 3 (1).
- その後平家によって北陸への遠征は計画がされるが大嘗祭の準備を名目に翌養和2年(1182年)の出兵は見送られ、寿永2年(1183年)に大遠征が開始されるまで北陸出兵は見送られることになる。
- Later, the Taira clan planned an expedition to Hokuriku, but the dispatch of troops was put off in the name of preparations for the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor), and it was ultimately postponed until 1183, when the mighty expedition started.
- 文保2年(1318年)に践祚して親政を開始した大覚寺統の後醍醐天皇は倒幕計画を企て、1331年に三種の神器を持って笠置山へ入り挙兵すると、幕府の奏請により持明院統の光厳天皇が践祚される。
- In 1318, Emperor Godaigo of the Daikakuji line, who had ascended the throne and started a direct imperial rule, plotted to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and when he carried away the Three Sacred Treasures to Kasagi-yama Mountain to raise forces in 1331, the bakufu petitioned for the ascension of Emperor Kogon of the Jimyoin line.
- 親鸞は「善信」の名を俗名に使われた事もあり、「愚禿釋親鸞(ぐとくしゃくしんらん)「親」は、インドの天親菩薩より、「鸞」は曇鸞大師より。」と名乗り、非僧非俗(ひそうひぞく)の生活を開始する。
- Partly because the letters of his Buddhist name Zenshin were used in the secular name Yoshizane, he called himself 'Gutokusha Shinran' (Gutokusha means a foolish bald man), borrowing the Shin from India's Tenshin Bosatsu and the Ran from Unran Daishi, and began to lead a life of 'Hiso Hizoku' (neither monk nor layman).
- 胚 一の細胞(生殖細胞を除く。)又は細胞群であって、そのまま人又は動物の胎内において発生の過程を経ることにより一の個体に成長する可能性のあるもののうち、胎盤の形成を開始する前のものをいう。
- Embryo A cell (except for a Germ Cell) or a cell group which has the potential to grow into an individual through the process of development in utero of a human or an Animal and remains at a stage prior to placental formation
- 登録調査機関は、確認調査の業務に関する規程(以下「調査業務規程」という。)を定め、確認調査の業務の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A registered investigation body shall formulate rules concerning the services for investigations for verification (hereinafter referred to as 'operational rules for investigation services'), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rules before commencing the services for investigations for verification. The same shall apply where a registered investigation body intends to revise the rules.
- 国内登録検査機関は、適合性検査の業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、適合性検査の業務の開始前に、主務大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A domestically registered conformity inspection body shall stipulate the regulations for conformity inspection businesses (hereinafter referred to as 'business regulations'), and shall notify the competent minister of these regulations prior to the commencement of a conformity inspection business. The same shall apply to any change made to these regulations.
- 登録認定機関は、認定に関する業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、認定に関する業務の開始前に、農林水産大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Registered Certifying Body shall enact its rules for Certification operations (hereinafter referred to as the 'Service Rules') and notify the same with the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries prior to the commencement of its Certification operations. The same shall apply when it intends to change its Service Rules.
- 経済産業大臣は、加工事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第十三条第一項の許可を取り消すことができる。
- When a licensee of fabricating or enrichment activity fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of METI, or suspends his/her activity for more than one year continuously, without a justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the permission set forth in Article 13 (1).
- 主務大臣は、原子炉設置者が正当な理由がないのに、主務省令で定める期間内に原子炉の運転を開始せず、又は引き続き一年以上その運転を休止したときは、第二十三条第一項の許可を取り消すことができる。
- When a licensee of reactor operation fails to commence operation of his/her reactors within the period provided for in the Ordinance of the competent ministry, or suspends operation for more than one year continuously, without a justifiable reason, the competent minister may rescind the permission set forth in Article 23 (1).
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、毎年度、当該年度以降の経済産業省令で定める期間について、ガスの供給計画を作成し、当該年度の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare each business year a plan on the supply of gas for such a period from the said business year as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plan prior to the start of the business year.
- 680年(天武10)飛鳥浄御原令の選定を開始したことに見られるように、また、八色の姓の詔にも見られるように、旧来の氏族制度を改革し、新しい国家体制に即応出来る官僚制創造の政策の一環であった。
- As seen in the beginning of the selection of Asuka Kiyomihara Code (the legal code of Japanese ancient state) in 680 as well as in the edict of Yakusa no Kabane, it was one of the policies to reform the old clan system and to create the bureaucracy which was able to promptly respond to a new national regime.
- 村岡の主張では、元康は永禄3年(1560年)12月4日、織田信長と戦うべく尾張に向けて侵攻を開始したが、その途上である尾張守山において12月5日、元康が阿部正豊(弥七郎)に暗殺されたという。
- According to MURAOKA, Motoyasu began a campaign against Owari District and fought with Nobunaga ODA in December 30, 1560, but was assassinated by Masatoyo ABE (Yashichiro) in Owari Moriyama.
- 1553年三好長慶が八木城を奪回し、松永長頼を内藤氏の婚姻者とし八木城主として丹波経略を開始するが、彼は三好政権の傀儡に過ぎず、長慶死後の1565年8月に赤井直正の猛攻にあって戦死している。
- Nagayoshi MIYOSHI took over Yakami-jo Castle in 1553 and arranged a marriage between Nagayori MATSUNAGA and the Naito clan, whereupon Nagayori became lord of the castle and pursued the conquest of Tanba, but Nagoyori was really no more than a puppet of the Miyoshi administration, and, after the death of Nagayoshi, was killed in a fierce attack by Naomasa AKAI in August 1565.
- 地方委員会は、前条第一項の規定により審理を開始するか否かを判断するため必要があると認めるときは、審理の対象となるべき者との面接、関係人に対する質問その他の方法により、調査を行うことができる。
- The Regional Board may, if deemed necessary to judge whether or not examinations should be commenced pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, carry out research by interviewing the person who is the subject of the examinations, questioning concerned persons and using other methods.
- 国内登録検査機関は、適合性検査の業務に関する規定(以下「業務規定」という。)を定め、適合性検査の業務の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Domestic Registered Conformity Assessment Bodies shall establish operational rules for its Conformity Assessments (hereinafter referred to as the 'Operational Rules') and shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry thereof prior to the commencement of Conformity Assessment operations. The same shall apply when it intends to change said Operational Rules.
- 高圧ガスの製造の事業を行う者(前項第一号に掲げる者及び冷凍のため高圧ガスの製造をする者並びに液化石油ガス法第二条第四項の供給設備に同条第一項の液化石油ガスを充てんする者を除く。) 事業開始の日
- A person engaging in the business of producing high pressure gas (except those persons referred to in item (i) of the preceding paragraph, those persons producing high pressure gas for the purpose of refrigeration and those persons filling the LPG referred to in paragraph (1) of said Article of the LPG Act to a supply facility referred to in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act): The date of commencement of business; or
- 経済産業大臣は、再処理事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第四十四条第一項の指定を取り消すことができる。
- When a licensee of reprocessing activity fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of METI, or suspends his/her activity for more than one year continuously, without a justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the designation set forth in Article 44 (1).
- また、名古屋のマキノ・プロダクション中部撮影所(所長・マキノ雅弘)で牧野が撮影を開始した『忠魂義烈 実録忠臣蔵』に、「立花左近」役で勝見は出演、同作では一介の俳優として、マキノ作品に協力した。
- When Makino began to produce 'Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura' at Makino Production's Chubu Studio (headed by Masahiro MAKINO) in Nagoya, Katsumi collaborated with Makino as an actor by playing a role of 'Sakon TACHIBANA.'
- 1333年(元弘3)に後醍醐天皇の討幕運動から元弘の乱が起こり、足利尊氏らが鎌倉幕府を滅亡させるが、毛利時親は幕府から離反しており、後醍醐天皇により開始された建武の新政からも距離を置いている。
- Caused by the Emperor Godaiko's anti-shogunate movement, the Genko War started in 1333 which Takauji ASHIKAGA destroyed the Kamakura bakufu; by this time, however, Tokichika MORI had already defected from the bakufu and did not participate in the Kenmu no Shinsei (The new government of the Emperor Godaigo).
- 新法第十四条の規定は、この法律の施行前に開始した新法第二条第一項第二号又は第十三号に掲げる行為に該当するもの(同項第一号に掲げる行為に該当するものを除く。)を継続する行為については、適用しない。
- The provisions of Article 14 of the New Act shall not apply to continuation of an act that falls under Article 2, paragraph (1), item (ii) or (xiii) of the New Act that was commenced before the enforcement of the Act (excluding an act that falls under item (i) of the same paragraph).
- 熱供給事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph (1) has been made by category of service area pursuant to paragraph (2), the business corresponding to that category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 指定修習機関は、実務修習事務の開始前に、実務修習事務の実施に関する規程(以下「修習事務規程」という。)を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated training agency shall provide rules with respect to the implementation of the practical training affairs (hereinafter referred to as 'Rules of Training Affairs') and obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to commencing the practical training affairs. The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change thereon.
- 登録機関は、設定登録等事務に関する規程(以下「設定登録等事務規程」という。)を定め、設定登録等事務の開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A registration agency shall provide operational rules with respect to the affairs of the registration of establishment, etc. (hereinafter referred to as the 'operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc.') and obtain approval from the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the commencement of the affairs of the registration of establishment, etc. The same shall apply when it intends to amend the operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc.
- 経済産業大臣は、廃棄事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第五十一条の二第一項の許可を取り消すことができる。
- When a licensee of radioactive waste disposal or storage fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of METI, or suspends his/her activity for more than one year continuously, without a justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the permission set forth in Article 51-2 (1).
- 10月15日に総攻撃が開始された時に、栗山利安らが大混乱に乗じて救い出すことに成功し、三名は順番に背負いながら有馬温泉に向い、しばらく体力が回復するまで逗留し、その後姫路城で羽柴秀吉と対面した。
- When full-scale attack was commenced on November 13, 1579, Toshiyasu KURIYAMA and so on succeeded in helping him out of the jail taking advantage of confusion and three persons carried him on their back by turns and moved toward Arima-Onsen Hot Spring and he stayed there until he recovered his physical strength and, later, he met Hideyoshi HASHIBA in Himeji-jo Castle.
- これは伏見が亀山の院政下に即位し、その後を後二条が継ぐことを念頭に置いた措置であったと推定されているが、同10年(1287年)伏見の即位に伴い、治天の地位が後深草に移動、後深草院政が開始された。
- Supposedly, it was intended to allow Gonijo succeed the throne after Fushimi who took over the throne in the cloistered government of Kameyama, but the position of chiten was transferred to Gofukakusa with the enthronement of Fushimi in 1287, thereby the rule by retired Emperor Gofukakusa began.
- 前項の規定による登記の抹消がされた場合において、再生手続開始の決定を取り消す決定が確定したときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、同項の規定により抹消された登記の回復を嘱託しなければならない。
- Where a registration is cancelled under the provision of the preceding paragraph, when an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings has become final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission restoration of the registration cancelled under the provision of said paragraph.
- 1914年の第一次世界大戦開始の直後に暴落した米価は、周りの物価が少しずつ上昇していく中で、約3年半の間ほぼ変わらない値段で推移していたが、1918年(大正7年)の中ごろから急激に上昇しはじめた。
- A rice price which tumbled down just after the First World War had begun in 1914 was about the same for three and a half years although prices of other things gradually rose, however, from mid-1918, it started sharply rising.
- 上総国出身で商人だった伊能忠敬(1745年 - 1818年)は隠居後に学問を本格的に開始し、江戸で幕府天文方の高橋至時(1764年 - 1804年)に師事し、測量・天体観測などについて修めていた。
- Tadataka INO (1745 - 1818), a merchant from Kazusa Province, started to study in earnest after retiring from the business and studied measurement and astronomical observation in Edo under Yoshitoki TAKAHASHI (1764 - 1804) of Tenmonkata (Astronomical Institute) of the Edo Bakufu.
- 昭和45年(1970年)、古米や古々米などの在庫が増加の一途をたどったため、政府は、新規の開田禁止、政府米買入限度の設定と自主流通米制度の導入、一定の転作面積の配分を柱とした米の生産調整を開始した。
- Since the stock of such as old rice harvested one or two years before had continuously increased, the government introduced adjustment of production of rice in 1970 which mainly included a ban for developing new rice fields, setting up a limitation of purchase by the government, introduction of the voluntary marketed rice system and allocation of a certain area of crop diversification.
- またこれと平行して庭園の研究を開始した重森三玲は、全国に現存する庭園を実測し、また昭和に入ってからは寺院に多くの枯山水の庭園をつくり、寺院における自然主義的な庭園を批判して象徴的な庭園を打ち立てた。
- Mirei SHIGEMORI, who started to research gardens alongside this movement, measured gardens remaining in the whole country, and when entering Showa period, produced many karesansui gardens, and criticized naturalistic gardens existing within temples and revived symbolic gardens.
- 国際特定活動を行う者は、政令で定めるところにより、国際特定活動を開始した日から三十日以内に、文部科学大臣に届け出なければならない。ただし、国際規制物資を使用することにより行う場合は、この限りでない。
- Any person who conducts international specified activities shall, pursuant to the provision of the Cabinet Order, notify the Minister of MEXT within thirty days of commencing the international specified activities; provided, however, that this shall not apply to international specified activities conducted based on the use of international controlled material.
- しかし、実際に人口調査の体裁が整えられてたのは、徳川吉宗によって子午改(6年毎)の全国人口調査が開始された享保六年(1721年)以降であり、大岡忠相から有馬氏倫へ提出した書類の形式で伝えられている。
- However, the census system was only formally put into place after hexannual national census surveys were implemented by Yoshimune TOKUGAWA in 1721 (year) and formalized in the document presented by Tadasuke OOKA to Ujinori ARIMA.
- 建武の新政(けんむのしんせい)は、鎌倉幕府滅亡後の1333年(元弘3年/正慶2年)6月に後醍醐天皇が「親政」(天皇がみずから行う政治)を開始した事により成立した政権及びその新政策(「新政」)である。
- The Kenmu Restoration (kenmu no shinsei) refers to the period of direct Imperial rule (where the Emperor personally controls the government) initiated by Emperor Godaigo in the sixth month of 1333, as the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) collapsed; it can also refer to the administrative unit of Imperial rule.
- 都道府県知事は、第五条第一項の許可を受けた者(以下「第一種製造者」という。)が正当な事由がないのに、一年以内に製造を開始せず、又は一年以上引き続き製造を休止したときは、その許可を取り消すことができる。
- If a person who obtained permission under paragraph (1) of Article 5 (hereinafter referred to as 'Class 1 Producer') has, without justifiable grounds, failed to commence production or sale within one year or has suspended production for an uninterrupted period of not less than one year, the prefectural governor may revoke the permission therefor.
- 登録検査機関は、その生物検査の業務の開始前に、主務省令で定めるところにより、その生物検査の業務の実施に関する規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Registered Inspection Body must, before starting the work of Testing of Organisms, determine regulations concerning the implementation of said work of Testing of Organisms, as stipulated in the ordinance of the competent ministries, and obtain the approval of the competent minister thereto. The same shall apply when wishing to change these.
- 公宗は北条氏の残党である北条泰家(時興)を匿い、建武の新政を開始した後醍醐天皇を暗殺し、持明院統の後伏見上皇を擁立する謀叛を計画し、弟の西園寺公重の密告で計画が露見した事により公宗は逮捕、処刑される。
- Kinmune harbored Yasuie HOJO, who was a remnant of the Hojo clan, the assassinated Emperor Godaigo, who had started Kenmu-no-shinsei; plotted a rebellion to back the ex-emperor Gofushimi of Jimyoin-to genealogy; and was arrested and executed, the plot having been exposed by the betrayal of Kinmune's younger brother, Kinshige SAIONJI.
- 亀山が倒幕を考えている、という噂が立つなどの政情不安のなか、結局、弘安10年(1287年)になって幕府は治天・天皇の交替を要求し、皇太子煕仁(23歳、伏見天皇)が践祚して後深草による院政が開始された。
- In the midst of political unrest, when Kameyama was rumored to be thinking of overthrowing the Shogunate, the bakufu ordered a change in Chiten and Emperor in 1287, with the Crown Prince Hirohito (aged 23, Emperor Fushimi) ascending the throne and Gofukakusa starting a cloistered government.
- 再生債権については、再生手続開始後は、この法律に特別の定めがある場合を除き、再生計画の定めるところによらなければ、弁済をし、弁済を受け、その他これを消滅させる行為(免除を除く。)をすることができない。
- With regard to a rehabilitation claim, after the commencement of rehabilitation proceedings, except as otherwise provided for in this Act, it is not allowed to make or receive payment or conduct any other act to cause the claim to be extinguished (excluding a release) unless it is provided for in a rehabilitation plan.
- 大正3年から研究を開始した杉田氏は、享保年間に柳生藩の松田四郎兵衛が記した『柳生家雑記録』に「地蔵石に天長元戌申年春日四箇郷の事書付有」とあるのを確認、その後、大正13年に正長の土一揆の遺物説を唱えた。
- Sugita, who started the study in 1914, located a passage that said, 'A note about an occurrence in Kasuga four villages in 1428 was found on the surface of the Jizo rock,' in 'Yagyu-ke Zakkiroku' (Miscellanea of the Yagyu family) written by Shirobe MATSUDA of the Yagyu clan in the Kyoho era, and later in 1924, he advanced an opinion that it was a relic of the peasants' uprising of the Shocho era.
- 経済産業大臣は、一般ガス事業者が第七条第一項の規定により指定した期間(同条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間。以下同じ。)内に事業を開始しないときは、第三条の許可を取り消すことができる。
- Where an General Gas Utility does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 (or, if the period has been extended under paragraph 3 of the said Article, the extended period; hereinafter the same shall apply), the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the license granted under Article 3.
- その間にも遅々として進まない司法省の草案作成に業を煮やした内務省 (日本)(戸籍などを扱う)や農商務省 (日本)(物権・債権の早期定義付けを求めた)からは、独自に民法草案の研究を開始する動きが見られた。
- In the meantime the Ministry of Home Affairs (Japan) (that dealt with registers and so on) and the Ministry of Agriculture (Japan) (that asked for early definitions of real rights and credit obligations), getting exasperated at the slow progress of the draft making by the Ministry of Justice, showed their own movement of studying the draft of Civil Code.
- 父後醍醐の鎌倉幕府倒幕が成功し、建武の新政が開始されると再び天台座主となるが、建武の親政が崩壊し、南北朝の対立が本格化すると還俗して宗良を名乗り、大和国吉野(奈良県)の南朝方として活躍をするようになる。
- He became the head priest of the Tendai sect of Buddhism after his father, Emperor Godaigo was successful with overthrowing the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Kenmu Restoration started, but after the Restoration collapsed and antagonism between the Southern and the Northern Courts became serious, he returned to a secular life and was re-named Muneyoshi, he started taking sides with the Southern Court force of Yoshino in Yamato Province (Nara Prefecture).
- フランスのシャンソンやアメリカ合衆国で流行ったジャズやチャールストン、カルロス・ガルデルが歌うアルゼンチン・タンゴといったポピュラー音楽も蓄音機の普及やラジオ放送の開始などで多くの人が聞くようになった。
- Popular music such as French chansons, jazz music and Charleston which were in fashion in the USA and Argentinian tangos sung by Carlos Gardel became popular in Japan with the spread of gramophones and the start of radio broadcasting.
- 舞鶴港では当初は舞鶴西港が引揚げ港に指定されたが、ソ連地域からの引揚げが開始された1947年(昭和22年)には舞鶴東港の平桟橋へ変更され、その後13年にわたって多くの引揚者が祖国への一歩を平桟橋に記した。
- Although Maizuru-nishi Port (west port) was initially designated for the repatriation, later the designation was changed to Taira-sanbashi Bridge at Maizuru-higashi Port (east port) in 1947 when the repatriation from the Soviet Union started, and many repatriates arrived at Taira-sanbashi Bridge during the following thirteen years.
- 経済産業大臣は、電気事業者が第七条第一項の規定により指定した期間(同条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間。以下同じ。)内に事業を開始しないときは、第三条第一項の許可を取り消すことができる。
- Where an Electricity Utility does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 (if the period has been extended under paragraph 3 of the said Article, the extended period; hereinafter the same shall apply), the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the license granted under Article 3, paragraph 1.
- 特に律宗やそこから派生した真言律宗などでは社会事業などに乗り出しながら民衆の救済に加わるだけではなく、自ら国家の指定した戒壇を拒否して独自の授戒儀式を開始するなど、新しい宗派よりも革新的な動きすら見せた。
- Some sects, in particular the Ritsu sect and its off-shoot the Shingon Ritsu sect, were even more reform-minded than the new sects, for example, not only did they participate in the salvation of the common people through social work but also rejected the state-proscribed kaidan and began their own original 'jukai' (handing down the precepts) ceremonies.
- 経済産業大臣は、使用済燃料貯蔵事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第四十三条の四第一項の許可を取り消すことができる。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of METI, or suspends his/her activity for more than one year continuously, without a justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the permission set forth in Article 43-4 (1).
- 異議等のある再生債権に関し再生手続開始当時訴訟が係属する場合において、再生債権者がその内容の確定を求めようとするときは、異議者等の全員を当該訴訟の相手方として、訴訟手続の受継の申立てをしなければならない。
- Where an action relating to a denied/disputed rehabilitation claim is pending at the time of commencement of rehabilitation proceedings, when a rehabilitation creditor seeks to determine the content of the claim, he/she shall file a petition for taking over of action, designating all of the denying/disputing party(s) as the opponents.
- 第一項の訴えに係る訴訟手続で管財人が当事者であるものは、再生手続開始の決定の取消しの決定の確定又は再生手続終結の決定により再生手続が終了したときは、第六十八条第二項の規定にかかわらず、終了するものとする。
- The action set forth in paragraph (1) in which a trustee stands as a party, notwithstanding the provision of Article 68(2), shall be concluded if rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings becoming final and binding or an order of termination of rehabilitation proceedings being made.
- 胎児 人又は動物の胎内にある細胞群であって、そのまま胎内において発生の過程を経ることにより一の個体に成長する可能性のあるもののうち、胎盤の形成の開始以後のものをいい、胎盤その他のその附属物を含むものとする。
- Fetus A cell group lying in utero of a human or an Animal which has the potential to grow into an individual through the process of development in utero and has begun formation of a placenta, and which shall include the placenta and other appendages
- 捕虜収容所長は、被収容者につき、その収容の開始に際し、防衛省令で定めるところにより、その者の識別のため必要な限度で、写真の撮影、指紋の採取その他の措置をとるものとする。その後必要が生じたときも、同様とする。
- The prisoner of war camp commander shall, at the commencement of detention to the prisoner of war camp, take measures, such as photographing, collecting of fingerprints and the like within the limit necessary for identification of the detainees, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense. The same shall to subsequent cases of necessity so to do.
- 当時、皇位承継するにはその父が院でなければならないという慣例ができており、やむなく皇位についたことのない守貞親王が後高倉院として治天の地位について院政を開始し、その子が後堀河天皇として即位することとなった。
- At that time, a custom prevailed that the successor of the Imperial throne should have a father who was a retired Emperor, therefore Imperial Prince Morisada who previously had no position in the Imperial Palace, succeeded to the position to start to rule the Cloistered government as Gotakakurain against his will, and his son became Emperor Gohorikawa.
- 第一項及び第二項の規定にかかわらず、再生債権者の数が五百人以上であるときは、これらの規定による管轄裁判所の所在地を管轄する高等裁判所の所在地を管轄する地方裁判所にも、再生手続開始の申立てをすることができる。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), if there are 500 or more rehabilitation creditors, a petition for commencement of rehabilitation proceedings may also be filed with the district court that has jurisdiction over the location of the high court that has jurisdiction over the location of the court with jurisdiction under these provisions.
- 電気事業者(特定規模電気事業者を除く。以下この節において同じ。)は、事業の許可を受けた日から十年(特定電気事業者にあつては、三年)以内において経済産業大臣が指定する期間内に、その事業を開始しなければならない。
- An Electricity Utility (excluding a Specified-Scale Electricity Utility; hereinafter the same shall apply in this Section) shall commence its business within the period designated by the Minister of Economy, Trade and Industry, but not to exceed ten years (or three years in the case of a Specified Electricity Utility) from the day when the Electricity Utility has obtained a business license.
- その状況下で大覚寺統の後醍醐天皇は、王権復興を目指して幕府追討計画を2度にわたって立て(正中の変・元弘の変)、幕府により廃位・流罪に処されるも、鎌倉幕府の滅亡をもたらし、京で復位した後、建武の新政を開始した。
- Under such circumstances, Emperor Godaigo of the Daikakuji Imperial line attempted to overthrow the Bakufu twice to revive royal authority for the Imperial Palace (the Shochu Disturbance, the Genko Disturbance), his position was taken away from the bakufu and he was banished, but it caused the ruin of the Kamakura bakufu, Emperor Godaigo became Emperor again in Kyoto and started the Kenmu Restoration.
- 劇団「芸術座 (劇団)」結成・歌謡「カチューシャの唄」大流行、中里介山「大菩薩峠」連載開始、映画「里見八犬伝」「忠臣蔵」など公開、「宝塚観光花火大会」開催、三越呉服店「国産化粧品展示販売会」、「小学校令」交付
- Formation of a drama group 'Geijutsuza,' great hit of a song 'Kachusha no uta' (Katyusha song), start of a serial novel 'Great Bodhisattva Pass' of Kaizan NAKAZATO, release of films including 'Nanso Satomi Hakkenden' (The Chronicles of the Eight Dog Heroes of the Satomi Clan of Nanso) and 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers), start of Takarazuka Gala Fireworks Festival, the on-site sale exhibition of Japan-made cosmetics in Mitsukoshi kimono fabrics shop, and promulgation of Elementary School Act
- 後醍醐天皇は元亨2年(1322年)以後、壷役の直轄化と通常課税化を図り、建武新政の開始を機に五条頼元を造酒正に任命して押小路家の権限を取り上げようとしたが、政権の崩壊とともに失敗に終わり、押小路家が復権した。
- From 1322 and onward, Emperor Godaigo executed direct control over tsubo-yaku and had the tax imposed regularly; taking opportunity of the commencement of Kenmu Restoration, the emperor appointed Yorimoto GOJO as miki no kami and tried to deprive the Oshikoji family of the title, but failed to do so due to the collapse of the administration, and the Oshikoji family restored the right.
- 登録施設利用促進機関は、利用促進業務を行うときは、その業務の開始前に、当該業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Registered Institution for Facilities Use Promotion shall, when it performs the Usage Promotion Services, prescribe the rules concerning such services (hereinafter referred to as the 'Rules of Service') and obtain approval of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prior to the commencement of such services. The same shall apply when a modification is to be made in such Rules of Service.
- 日本軍は、漆川梁海戦で朝鮮水軍を壊滅させると進撃を開始し、たちまち全羅道の道都全州を占領、忠清道の稷山で明軍と交戦(稷山の戦い:双方とも自軍の勝利と記録)した後、京畿道 (朝鮮八道)の安城市・竹山まで進撃した。
- Having wiped out the Korean navy at The naval Battle of Chilcheollyang, the Japanese forces attacked and conquered the cities of Chonju of Jeolla Province, fought against the Ming force at Shokusan (the Battle of Shokusan: both forces recorded they had won.), and also attacked Chikusan, Anjo-city of Gyeonggi Province (Eight Provinces of Korea).
- 後醍醐天皇が建武の新政の開始すると、この問題を解消するために家門管領の権限を持つ家督の移動の際に、本来は関連性のない家領を家門の経営上必要不可欠なものと位置づけて、家領全体の安堵も合わせて行う方針を打ち出した。
- When Emperor Godaigo started the Kemmu Restoration, in order to solve such problems he made the following policy to stabilize the family estate as well: in transferring the family reign, which had the authority to control the family, the family estate was included as an inevitable factor for keeping the family, although originally the estate wasn't associated with the reign.
- 管理命令が発せられた場合には第一項に掲げる事項を、第三項の決定があった場合又は管理命令が発せられた後に再生手続開始の決定を取り消す決定が確定した場合にはその旨を、知れている財産所持者等に通知しなければならない。
- A notice shall be given to known possessors of property, etc. with regard to, in cases where an administration order is issued, the matters listed in paragraph (1), or in cases where an order set forth in paragraph (3) is made or where an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings has become final and binding after an administration order was issued, such fact.
- 高野製紙場では、勧業博覧会などにも積極的に出品して、技術改良にも熱心に取り組み、明治40年(1907年)抄紙機で襖紙の製造を開始し、明治42年(1909年)には、二重・三重の漉き掛けをこなす抄紙機も開発している。
- Working on improving technique and by actively entering products in industrial expositions, the manager of Takano paper mill began to produce fusuma paper with a shoshi-ki machine (a paper-making machine) in 1907 and invented a new shoshi-ki machine that was able to make double layered paper.
- 東京高等裁判所は、前条の審査の請求を受けたときは、すみやかに、審査を開始し、決定をするものとする。逃亡犯罪人が拘禁許可状により拘禁されているときは、おそくとも、拘束を受けた日から二箇月以内に決定をするものとする。
- When the Tokyo High Court receives the application provided for in Article 8, it shall promptly begin its examination and render a decision. When the fugitive is detained under a detention permit, the decision shall be rendered, at the latest, within two months from the day on which the fugitive was taken into custody.
- 経済産業大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による経済産業局長の処分についての審査請求があつたときは、これを却下する場合を除き、審査請求を受理した日から三十日以内に、意見の聴取を開始しなければならない。
- When an application for examination of disposition by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of this Act or that of an order based on this Act is filed, the Minister of Economy, Trade and Industry shall commence hearing of opinions within 30 days from the day of reception of the application for examination, except for the case where such application is dismissed.
- 第一項の規定にかかわらず、再生債務者が再生手続開始の時においてその財産をもって約定劣後再生債権に優先する債権に係る債務を完済することができない状態にあるときは、当該約定劣後再生債権を有する者は、議決権を有しない。
- Notwithstanding the provision of paragraph (1), where the rehabilitation debtor, at the time of commencement of rehabilitation proceedings, is unable to pay his/her debts in full with his/her property with regard to claims that take preference over consensually-subordinated rehabilitation claims, the holders of such consensually-subordinated rehabilitation claims shall not have any voting right.
- 再生手続開始の申立て等の日から一年以上前にした行為(第百二十七条第三項に規定する行為を除く。)は、支払の停止があった後にされたものであること又は支払の停止の事実を知っていたことを理由として否認することができない。
- Any act conducted not less than one year before the date of filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. (excluding the act prescribed in Article 127(3)) may not be avoided by reason that the act was conducted after suspension of payments had taken place or while knowing the fact of suspension of payments.
- 第百四条第二項の規定は第九十七条の規定による届出があった再生手続開始前の罰金等について、第百八条、第百十条及び第百十一条第一項の規定は第二項の規定による異議又は第三項の規定による受継があった場合について準用する。
- The provision of Article 104(2) shall apply mutatis mutandis to a claim for a fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings, which is filed pursuant to the provision of Article 97, and the provisions of Article 108, Article 110, and Article 111(1) shall apply mutatis mutandis to cases where the assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of paragraph (3) has taken place.
- 前項の規定による禁止の命令(以下「包括的禁止命令」という。)が発せられた場合には、再生債務者の財産に対して既にされている再生債権に基づく強制執行等の手続は、再生手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、中止する。
- Where a prohibition order under the provision of the preceding paragraph (hereinafter referred to as a 'comprehensive prohibition order') is issued, the procedure for compulsory execution based on a rehabilitation claim, etc. already initiated against the rehabilitation debtor's property shall be stayed until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings.
- 登録安全管理審査機関は、安全管理審査の業務に関する規程(以下この節において「業務規程」という。)を定め、安全管理審査の業務の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Registered Safety Management Examination Body shall formulate rules concerning the services for Safety Management Examinations (hereinafter referred to as 'Operational Rules' in this Section), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rules before commencing the services for Safety Management Examinations. The same shall apply where a Registered Safety Management Examination Body intends to revise the rules.
- 特に希望すれば年末年始の休暇前にその時点までに届いた年賀状を受け取ることも可能であるが、郵便局に申請が必要である(企業などでは年明けの営業初日まで郵便局で預かってもらい、営業開始日以降に配達してもらうことも可能)。
- It's also possible to receive the nengajo, if it has arrived, before vacation as desired, but it requires an application to the post office (in the case of a corporation, it's possible to have the nengajo stored at the post office until the first business day and delivered no earlier than the first business day).
- 443年を採ると5世紀の半ばには「大王」表記が用いられていたことになるが、紀年銘の異体字をはじめ釈読の定まらない文字が多く、銘文の内容について解釈が多様化しており、「大王」表記の厳密な使用開始年代ははっきりしない。
- If you take the theory of the year 443, the notation of 'okimi' would have been used by the middle of the fifth century, but since there are many letters in which the reading is not determined including the variant characters on inscriptions about counting years, there are various interpretations regarding the contents of the inscriptions, which makes it difficult to determine the precise date in which the 'okimi' notation started being used.
- ところが義昭と信長の関係は徐々に悪化し、元亀3年(1572年)、義昭の信長追討令に応じた武田信玄が西上を開始し三方ヶ原の戦いで勝利を収めたのを知ると、翌4年(1573年)3月に義昭は二条城において信長に対し挙兵する。
- The relationship between Yoshiaki and Nobunaga gradually worsened; after Yoshiaki found out that Shingen TAKEDA set off to the west in response to Yoshiaki's order to destroy Nobunaga and won the Battle of Mikatagahara, Yoshiaki raised an army against Nobunaga at Nijo-jo Castle in March of 1573.
- 経済産業大臣は、熱供給事業者が第六条第一項の規定により指定された期間(同条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間)内に熱供給施設を設置せず、又は事業を開始しないときは、第三条の許可を取り消すことができる。
- Where a heat supply operator does not install heat supply facilities or commence its business within the period designated under Article 6, paragraph (1) (if the period has been extended under paragraph (3) of the said Article, within the extended period), the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the license granted under Article 3.
- 再生手続開始の時において再生債務者の財産につき存する担保権(特別の先取特権、質権、抵当権又は商法若しくは会社法の規定による留置権をいう。第三項において同じ。)を有する者は、その目的である財産について、別除権を有する。
- A person who has any interest security (meaning a special statutory lien, pledge, mortgage, or a right of retention under the provisions of the Commercial Code or the Companies Act; the same shall apply in paragraph (3)) that exists, at the time of commencement of rehabilitation proceedings, on the rehabilitation debtor's property, shall have a right of separate satisfaction over the property that is the subject matter of the security interest.
- 前条第一項(同条第七項において準用する場合を含む。)の規定による保全処分が命じられた場合において、再生手続開始の決定があったときは、否認権限を有する監督委員又は管財人は、当該保全処分に係る手続を続行することができる。
- Where a temporary restraining order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of said Article) is issued, if an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, a supervisor empowered to avoid or a trustee may continue the procedure pertaining to the temporary restraining order.
- 資金管理法人は、資金管理業務を行うときは、その開始前に、資金管理業務の実施方法その他の主務省令で定める事項について資金管理業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When conducting Deposit Management Business, a Deposit Management Entity shall specify Deposit Management Business Rules for the method of implementing the Deposit Management Business and other matters specified by ordinance of the competent minister and obtain authorization thereof before commencing. The same shall apply to cases where a change is made in such matters.
- 使用者は、前条第二項に規定する場合には、文部科学省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of paragraph (2) of the preceding Article is applicable, the user shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, provide regulations for the protection of nuclear material and obtain approval from the Minister of MEXT before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the user intends to make changes to such regulations.
- だが、貞享4年(1687年)中院通茂が先年の暴言の事実と皇太子への悪意の疑いで追放され(ただし、後年許されて霊元上皇と東山天皇の推挙で幕府から加増を受けている)、直後に朝仁親王(東山天皇)への譲位と院政開始を宣言する。
- However, in 1687, Michishige NAKANOIN was expelled for his abusive remark earlier in the year and was suspected of ill intentions toward the Crown Prince (although he was remitted afterwards and his salaries from the Bakufu were increased at the recommendation of the Retired Emperor Reigen and Emperor Higashiyama), and immediately after that the incumbent emperor declared the abdication of his throne in favor or Imperial Prince Asahito (now Emperor Higashiyama) and the start of his assumption of the virtual reins of the court as retired emperor.
- 1345年から数年間は尊氏・直義の二頭政治が行われたが、観応の擾乱で両者の関係が崩壊し、観応2年に直義が尊氏に勝利すると、尊氏は一旦政治の第一線から退き、直義は尊氏の子・義詮をパートナーに選び、新たな二頭政治を開始した。
- For several years from 1345, the government experienced a duarchy by Takauji and Tadayoshi; however, their relationship had broken down from the Kanno Incident; when Tadayoshi beat Takauji in 1951, Takauji retired from the front lines of politics once and Tadayoshi chose Yoshiakira, the son of Takauji, as his partner and started the new duarchy.
- 内閣総理大臣は、優先還付対象債権者に対する債務の履行を確保するため必要があると認めるときは、登録有限責任監査法人に対し、その業務を開始する前に、前項の政令で定める額のほか、相当と認める額の金銭の供託を命ずることができる。
- The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for securing the performance of obligations against obligees subject to preferential refund, order a registered limited liability audit corporation to deposit an amount of money that is found to be reasonable, in addition to the amount specified by Cabinet Order set forth in the preceding paragraph.
- 九州制覇を目指す島津義久は、天正14年(1586年)に入ると豊後侵攻 (島津氏)を開始し、12月には戸次川の戦いで豊臣・大友連合軍を撃破し、大友義統は島津氏の勢威を恐れて豊前国に逃亡し、豊後はほぼ島津氏の支配下に入った。
- Aiming to conquer Kyushu, Yoshihisa SHIMAZU launched an invasion of Bungo in 1586 and defeated the Toyotomi and Otomo allies in the Battle of Hetsugigawa in January 1587, on which occasion Yoshimune OTOMO fled to Buzen Province in fear of the power of the Shimazu clan, virtually leaving Bungo in control of the Shimazu clan.
- 前項に規定する再生債権に関し再生手続開始当時訴訟が係属する場合において、異議者等が同項の規定による異議を主張しようとするときは、異議者等は、当該再生債権を有する再生債権者を相手方とする訴訟手続を受け継がなければならない。
- Where an action relating to the rehabilitation claim prescribed in the preceding paragraph is pending at the time of commencement of rehabilitation proceedings, when the denying/disputing party intends to assert an objection under the provision of said paragraph, the denying/disputing party shall take over the action in which the rehabilitation creditor who holds the rehabilitation claim in question stands as the opponent.
- 弁護士及び弁護士法人に対する懲戒の手続については、次条に定めるものを除き、施行日前に懲戒の請求があり、又は懲戒の手続が開始された事案についても新弁護士法の規定を適用する。ただし、旧弁護士法の規定により生じた効力を妨げない。
- Regarding the disciplinary procedures against attorneys or Legal Professional Corporations, except for the matters stipulated in the following Article, the provisions of the New Attorney Act shall apply even to cases where a demand for discipline has been made or disciplinary procedures have been commenced prior to the effective date; provided, however, that the foregoing shall not hinder legal effects that arose pursuant to the Old Attorney Act.
- 原子炉設置者は、第三十五条第二項に規定する場合には、主務省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 35 (2) is applicable, the reactor establisher shall, as provided for by the Ordinance of the competent ministry, specify the physical protection program and obtain the approval of the competent minister before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when changes are made to such programs.
- 永正4年(1507年)に前将軍足利義稙を奉じた大内義興の上洛軍に、尼子氏ともども三刀屋氏も従ったが、泥沼の戦いを続ける京の戦乱よりいち早く帰国した尼子経久は義興不在の大内領への侵略を開始、大内氏との全面的な対立が始まった。
- In 1507, together with the Amago clan, the Mitoya clan joined the army for Kyoto headed by Yoshinori OUCHI who served the previous shogun, Yoshitane ASHIKAGA, but Tsunehisa AMAGO returned home earlier than others from the battle in Kyoto which had been drawn into a war, began invading Ouchi's territory where Yoshinori was absent for the war, starting their confrontation with the Ouchi clan.
- その後、信長からの上洛参集要求などを拒んで対立した越前国の朝倉氏に対し、元亀元年(1570年)4月には信長が越前への侵攻を開始すると、朝倉との縁(同盟関係、主従関係とも)も深かった長政は信長から離反し、織田軍の背後を襲った。
- Later, because, in June 1570, Nobunaga started invading Echizen Province against the Azai clan of the province, who refused his demands such as gathering for going to the capital and came to have a conflict with him, Nagamasa, who had also close relationship (alliance and lord-vassal relationship) with Asakura, seceded from Nobunaga and attacked Oda troops from behind.
- 電気事業者は、第一項の規定により他人の土地等を一時使用しようとするときは、あらかじめ、土地等の占有者に通知しなければならない。ただし、あらかじめ通知することが困難なときは、使用の開始の後、遅滞なく、通知することをもつて足りる。
- An Electricity Utility shall, when intending to use another person's Land, etc. temporarily pursuant to paragraph 1, notify the possessor of the Land, etc. in advance; provided, however, that if it is difficult to give notification in advance, it is sufficient for the Electricity Utility to give notification without delay after the commencement of the use.
- 被審人が、審判手続開始決定書に記載された審判の期日前に、課徴金に係る第三十一条の二第一項又は第三十四条の二十一の二第一項に規定する事実及び納付すべき課徴金の額を認める旨の答弁書を提出したときは、審判の期日を開くことを要しない。
- When the respondent has submitted, prior to the hearing date stated in a written ruling for the commencement of a hearing procedure, a written answer to the effect that he/she recognizes the fact prescribed in Article 31-2(1) or Article 34-21-2(1) pertaining to the surcharge and the amount of surcharge to be paid, a hearing is not required to be held.
- 再生債権者は、再生手続開始の決定があった後に、再生債務者の財産で外国にあるものに対して権利を行使したことにより、再生債権について弁済を受けた場合であっても、その弁済を受ける前の債権の全部をもって再生手続に参加することができる。
- A rehabilitation creditor, even where he/she, by exercising his/her right against the rehabilitation debtor's property that exists in a foreign state, has received payment of his/her rehabilitation claim after an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, may participate in rehabilitation proceedings with regard to the amount of the claim as of the time before receiving such payment.
- 保護観察所の長は、第六十三条第二項の引致状により引致した保護観察付執行猶予者について、前条の申出をするか否かに関する審理を開始する必要があると認めるときは、当該保護観察付執行猶予者を刑事施設又は少年鑑別所に留置することができる。
- If the director of the probation office considers, with respect to the person under probation with suspension of execution of the sentence who is apprehended by a warrant of arrest under paragraph (2) of Article 63, that it is necessary to commence proceedings on whether or not to submit the proposal under the preceding Article, he/she may detain such person under probation with suspension of execution of the sentence in a penal institution or juvenile classification home.
- アングル・ミユキ株式会社は2002年(平成14年)にアングル株式会社が経営不振により御幸毛織グループの傘下に入ったことで社名が変更になったものだが、前身は1894年(明治27年)にメリヤス肌着の製造販売を開始したことから始まる。
- Angle-Miyuki Co., Ltd. is a company which changed the company name from Angle Co., Ltd. because Angle Co., Ltd. came under the umbrella of the Miyukikeori group because of its financial difficulties in 2002, and its predecessor started business by beginning to manufacture and sell knitted underwear in 1894.
- 製錬事業者は、第十一条の二第一項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 11-2 (1) is applicable, the licensee of refining activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain the approval of the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when amendments are made to such program.
- 再処理事業者は、第四十八条第二項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of Article 48 (2) is applicable, the licensee of reprocessing activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain approval from the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the licensee of reprocessing activity intends to make changes to such programs.
- 地方委員会は、前項の規定により審理を開始するに当たっては、あらかじめ、審理の対象となるべき者が収容されている刑事施設(労役場に留置されている場合には、当該労役場が附置された刑事施設)の長又は少年院の長の意見を聴かなければならない。
- When the Regional Board commences examinations pursuant to the provision of the preceding paragraph, it shall hear the opinion in advance of the warden of the penal institution (or, if the person is detained in a workhouse, the penal institution to which said workhouse is attached) or the superintendent of the juvenile training school where the person who is the subject of the examination is committed.
- これに対して西軍側は高次の裏切りに対する報復として、毛利元康を大将とし、それに立花宗茂、毛利秀包、筑紫広門ら九州方面の諸大名の軍勢を中心とした総勢1万5000人の軍勢をもって、慶長5年9月7日より大津城に対して包囲攻撃を開始した。
- In response, the West squad started to besiege Otsu-jo Castle on October 13, 1600 with a force of 15,000 strong mainly organized by daimyos in the Kyushu areas such as Muneshige TACHIBANA, Hidekane MORI and Hirokado TSUKUSHI and led by Motoyasu MORI in retribution for Takatsugu's treachery.
- 三角縁神獣鏡が出土するのは4世紀以降の古墳のみだというが、近年の年輪年代学の成果により、古墳時代の開始は3世紀に繰り上がっており、3世紀に編年される古墳から出土するので、むしろこの鏡が魏時代のものとして矛盾がないことを示している。
- Against the argument that Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was discovered only in tumulus after the fourth century, it consistently shows that this mirror was made in the Wei dynasty because the beginning of the Tumulus period was moved up to the third century and it was discovered in the tumulus chronologically in the third century due to the recent study results of the chronology in annual rings.
- 前三項の規定にかかわらず、次の各号に掲げる者は、当該各号に定める命令、保全処分、処分又は裁判のいずれかがあるまでの間は、前三項の規定による請求をすることができない。ただし、当該者が再生手続開始の申立人である場合は、この限りでない。
- Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, a person set forth in each of the following items may not make a request under the provisions of the preceding three paragraphs until the order, temporary restraining order or judicial decision specified in the respective items is issued or made; provided, however, that this shall not apply where the person in question is a petitioner for commencement of rehabilitation proceedings:
- 前項の規定は、特定目的会社が、特定社員の相続人からその相続により取得した当該特定目的会社の特定出資を当該相続の開始後一年以内に買い受けるために取得する場合には、適用しない。ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。
- The provisions of the preceding paragraph shall not apply in cases where a Specific Purpose Company acquires its own Specified Equity for the purpose of purchasing, from an heir of a Specified Equity Member within one year of the commencement of the inheritance, the Specified Equity of said Specific Purpose Company which the heir has acquired through inheritance from said Specified Member; provided, however, that this shall not apply to a case that falls under any of the following items:
- 加工事業者は、第二十一条の二第二項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 21-2 (2) is applicable, the licensee of fabricating or enrichment activity shall, as provided for by the Ordinance of METI, specify physical protection program and obtain the approval of the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when changes are made to such program.
- 1874年9月に開始された交渉は一旦は実務レベルの関係を回復して然るべき後に正式な国交を回復する交渉を行うという基本方針の合意が成立(「九月協定」)して、一旦両国政府からの方針の了承を得た後で細部の交渉をまとめるというものであった。
- The negotiation started in September 1874, once reached an agreement ('September Agreement') on the basic policy that restores practical level relationship and have an official negotiation to restore the diplomatic relation after a reasonable period of time, and then, finalize the details after gained approval from both governments on the policy.
- また各鎮台から九州への本格的な動員が開始されると膨大な量の弾薬が必要となり、6,000発/日程度の生産数では焼け石に水の効果しかない事が明らかだったため、更なる増産が図られて弾丸用の鉛溶解炉や雷管製造所を併設した新工場が建設された。
- It was apparent that so great deal of ammunition would be required that the production for 6000 rounds of ammunition per day would be a drop in the bucket when full-fledged mobilization from the garrisons throughout Japan to Kyushu would start, then, a new plant of ammunition annexed with a lead furnace for bullets and a percussion cap factory was constructed in order to increase the production.
- 再生債務者が、その有する財産を処分する行為をした場合において、その行為の相手方から相当の対価を取得しているときは、その行為は、次に掲げる要件のいずれにも該当する場合に限り、再生手続開始後、再生債務者財産のために否認することができる。
- When the rehabilitation debtor, after conducting an act of disposing of his/her property, has received a reasonable value from the other party to said act, the act may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings, if it satisfies all of the following requirements:
- 第一項及び第二項の規定にかかわらず、次の各号に掲げる者のうちいずれか一人について再生事件が係属しているときは、それぞれ当該各号に掲げる他の者についての再生手続開始の申立ては、当該再生事件が係属している地方裁判所にもすることができる。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), if a rehabilitation case is pending against either one of the persons set forth in each of the following items, a petition for commencement of rehabilitation proceedings against the other person set forth in the respective items may also be filed with the district court before which the rehabilitation case is pending:
- 廃棄事業者は、第五十一条の十六第四項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of Article 51-16 (4) is applicable, the licensee of radioactive waste disposal or storage shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain approval from the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the licensee of waste disposal or storage facilities intends to make amendment to such programs.
- この法律の規定による再生手続開始の申立ては、債務者が個人である場合には日本国内に営業所、住所、居所又は財産を有するときに限り、法人その他の社団又は財団である場合には日本国内に営業所、事務所又は財産を有するときに限り、することができる。
- A petition for commencement of rehabilitation proceedings under the provisions of this Act may be filed only if the debtor, who is an individual, has a business office, domicile, residence or property in Japan, or if the debtor, who is a juridical person or any other association or foundation, has a business office or other office or property in Japan.
- 電気事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域、供給の相手方たる一般電気事業者又は供給地点を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- An Electricity Utility shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph 1 has been made by category of service area, General Electricity Utility to which electricity is to be supplied or service point pursuant to paragraph 2, the business corresponding to the category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay.
- 登録機関は、毎事業年度開始前に(機関登録を受けた日の属する事業年度にあつては、その機関登録を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A registration agency shall, prior to the commencement of each business year (or without delay after having been registered as a registration agency in the business year containing the date of such registration), prepare a business plan and income and expenditure budget for such business year and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when the registration agency intends to amend them.
- その後、帝国議会の開始とともに小会派や無所属議員を取り込みながら、木曜会(1891年1月9日、なお毎週木曜日に霞会館において会合が開かれていた事に由来する)、同志会(同3月12日)と改称を続け、1891年11月4日に約40名で発足した。
- Lter, as the Imperial Diet began, Seimukenkyukai won over small groups and independent members and changed its name to Mokuyokai (on January 9, 1891, the name came from the fact that the meeting was held every Thursday (Mokuyo) at Kasumi Building) and from Mokuyokai to Doshikai (on March 12, 1891), and Kenkyukai was founded with 40 members on November 4, 1891.
- 松井須磨子後追い自殺、「民本主義」創刊、「カルピス」発売開始、「帝国美術院」が発足し「帝国美術院展覧会(現在の日本美術展覧会)」開催、「キネマ旬報」創刊、「道路法」(道路・街路構造令、自動車取締令)発令、「建築基準法」「都市計画法」公布
- The follow-up suicide by Sumako MATSUI, the first publication of 'Minponshugi' (democracy), the start of sales of CALPIS, inauguration of the 'Imperial Art Academy' and holding of 'Exhibition of the Imperial Fine Arts Academy' (present The Japan Fine Arts Exhibition), the first publication of 'Kinema Junpo,' accouchement of the 'Road Act' (the act of road and street structures and the regulation law of automobiles), and promulgation of 'Building Standard Law' and 'City Planning Act'
- 地方委員会は、第六十三条第二項又は第三項の引致状により引致された少年院仮退院者について、第七十一条の申出があり同条の規定による申請をするか否かに関する審理を開始するときは、当該少年院仮退院者を刑事施設又は少年鑑別所に留置することができる。
- When a proposal under Article 71 is made for a parolee from the juvenile training school who is apprehended by a warrant of arrest under paragraph (2) or (3) of Article 63 and the Regional Board commences examinations for whether or not it will submit an application pursuant to the provision of said Article 71, it may detain the parolee from the juvenile training school in a penal institution or a juvenile classification home.
- 調査開始日からさかのぼり十年以内に、第一項の規定による命令を受けたことがある者(当該命令が確定している場合に限る。次号において同じ。)又は第十三項若しくは第十六項の規定による通知若しくは第五十一条第二項の規定による審決を受けたことがある者
- A person having received an order pursuant to the provisions of paragraph 1 (limited to cases where the said order has become final and binding; the same shall apply in the following item), or a person having received a notice pursuant to the provisions of paragraph 13 or 16, or a decision pursuant to the provisions of paragraph 2 of Article 51 within ten years counting retroactively from the investigation start date;
- 指定修習機関は、毎事業年度、事業計画書及び収支予算書を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあっては、その指定を受けた後遅滞なく)、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated training agency shall prepare every fiscal year a business plan and a budget for income and expenditure, and shall obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the start of the relevant business year (for the business year to which the date of designation belong, without delay after having been so designated). The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change on these.
- 1901年(明治34年)に舞鶴鎮守府が創設され、日本海側唯一の軍港として発展した歴史を持つ舞鶴市であるが、鎮守府創設にあわせる形で1898年(明治31年)に軍事水道の建設が開始され、1900年(明治33年)に与保呂川上流に桂貯水池が完成。
- Maizuru City has a history of being developed as the only military port along the Japan Sea after Maizuru Chinjufu (Maizuru Naval District) was established in 1901; however, in order to complete its construction before the establishment of Chinjufu, the construction of the military water system started in 1898, and the Katsura reservoir was completed upstream of Yohoro-gawa River.
- 指定情報処理機関は、毎事業年度開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated information processing organization shall, before the start of every business year (in the business year of the day on which the organization has been designated, after its designation without delay), create a business plan and a budget for revenues and expenditures for the business year and obtain the approval of the Minister of MEXT. The same shall apply when changes are to be made to the business plan and budget.
- 保護観察所の長は、保護観察付執行猶予者について、その保護観察の開始に際し、法務省令で定めるところにより、刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しをした裁判所の意見を聴き、これに基づいて、特別遵守事項を定めることができる。
- At the time of commencing the probation, the director of the probation office may establish special conditions for the person under probation with suspension of execution of the sentence by a hearing, and on the basis of the opinion of the court which rendered that the person should be put on probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice.
- 熱供給事業者は、熱供給施設の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安規程を定め、事業(第二十一条第一項に規定する工事を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- A heat supply operator shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the heat supply facilities, establish safety regulations pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the business (in the case of facilities requiring construction prescribed in Article 21, paragraph (1), before the commencement of the construction of the facilities).
- 第一項の規定は、前項の大規模小売店舗を設置する者が、当該大規模小売店舗について第五条第一項第四号から第六号までに掲げる事項の変更であって前項の規定による営業の開始又は店舗面積の増加の日以後最初に行われるものをしようとする場合について準用する。
- The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to cases where a person establishing a large-scale retail store set forth in the preceding paragraph intends to change the matters listed in Article 5, paragraph (1), item (iv) to item (vi), with regard to said large-scale retail store, for the first time on or after the date of the commencement of business or the increase of the store floor area under the provision of the preceding paragraph.
- 原子炉設置者は、主務省令で定めるところにより、保安規定(原子炉の運転に関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、原子炉の運転開始前に、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of reactor operation shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, specify operational safety programs (including rules for operational safety education related to operation of the reactors; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing operation of the reactors, and obtain approval from the competent minister. The same shall apply when the licensee of reactor operation intends to amend such programs.
- 支援機関は、毎事業年度、支援業務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、経済産業大臣に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The Support Organization shall prepare a business plan and income and expenditure budget for the Support Services for each business year, and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the beginning of the business year (or without delay after designation in the case of a business year that contains the date of designation). The same shall apply when the Support Organization intends to revise them.
- センターは、情報提供業務を行うときは、当該業務の開始前に、当該業務の実施方法、当該業務に関する料金その他の国土交通省令で定める事項について情報提供業務規程を定め、気象庁長官の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Prior to commencing performance of information provision services, a center shall formulate rules for information provision services concerning the methods of implementing said services, fees relating to said services, and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and obtain approval of them from the Director-General of the Japan Meteorological Agency. The same shall apply when the center intends to change such rules.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、第四十三条の十八第二項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 43-18 (2) is applicable, the licensee of spent fuel interim storage activity shall, as provided for by the Ordinance of METI, specify the physical protection program and obtain the approval of the Minister of METI before commencing the operation of specific nuclear material. The same shall also apply when changes are made to such programs.
- 一次電池であって、零下三〇度より低い温度から七〇度を超える温度まで使用することができるように設計したもののうち、電圧が放電を開始する直前の電圧の七五パーセントになるまで放電を行った場合におけるエネルギー密度が四八〇ワット時毎キログラムを超えるもの
- Among primary batteries designed to be used at temperatures from below -30 degrees centigrade to more than 70 degrees centigrade, those with an energy density exceeding 480 watts hours per kilogram when the voltage is discharged to 75% of the voltage immediately prior to the start of discharge.
- 廃棄事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of radioactive waste disposal or storage shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for education on operational safety related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of radioactive waste disposal or storage intends to amend such programs.
- 加工事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of fabricating or enrichment activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules concerning education on operational safety related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing activity and obtain approval from the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of fabricating or enrichment activity intends to make amendment to such program.
- 第三十条第一項若しくは第二項又は第三十四条の二十一第二項第一号若しくは第二号に規定する証明をした財務書類に係る会社その他の者の会計期間の末日から七年を経過したときは、内閣総理大臣は、当該証明に係る事件について審判手続開始の決定をすることができない。
- When seven years have elapsed from the last day of the accounting period of a company or any other person pertaining to financial documents for which attestation under the provisions of Article 30(1) or (2) or Article 34-21(2) or (2) has been conducted, the Prime Minister may not give a ruling for the commencement of a hearing procedure for a case pertaining to said attestation.
- 独占的状態があると認める場合(第八条の四第一項ただし書に規定する場合を除く。第六十七条第一項において同じ。)において、事件を審判手続に付することが公共の利益に適合すると認めるときは、公正取引委員会は、当該事件について審判手続を開始することができる。
- The Fair Trade Commission may, in cases where it deems that a monopolistic situation exists (excluding cases as prescribed in the proviso to paragraph 1 of Article 8-4; the same shall apply in paragraph 1 of Article 67), commence hearing procedures for a case if the Fair Trade Commission finds that it would be in the public interest to commence hearing procedures for the case.
- 再処理事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of reprocessing activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for operational safety education related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of reprocessing activity intends to make amendment to such programs.
- 京の伝統野菜(きょうのでんとうやさい)とは、京都府によって認定された野菜の品目の事で、1987年(昭和62年)の認定開始以来、現在まで41品目の野菜が認定されており、その中には、京の伝統野菜に準じる野菜の品目や、既に絶滅しまった野菜の品目も含まれる。
- Traditional vegetables of Kyo (another name for Kyoto Prefecture) refers to the crops of vegetables that have been certified by the Kyoto Prefecture since the certification began in 1987, and 41 crops of vegetables have been certified so far, including those that are almost equivalent to traditional vegetables of Kyo, and those that are already extinct.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第十条第二項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A designated examining body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 10, paragraph (2) in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply where a designated examining body intends to revise them.
- 第四十条第三項に規定する国際金融面での協力に該当するものとして財務大臣が定めるもののため行う外国為替の売買の実施、第四十一条に規定する業務に係る各外国中央銀行等(同条に規定する外国中央銀行等をいう。)との取引の開始及び第四十二条の規定による取引の実施
- Conducting the buying and selling of foreign exchange to facilitate international financial business which the Minister of Finance specifies as constituting cooperation in the field of international finance as prescribed in Article 40, paragraph 3, initiating transactions with a foreign central bank, etc. (a foreign central bank, etc. prescribed in Article 41) pertaining to the business prescribed in the same Article, and executing transactions pursuant to Article 42;
- 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業計画及び収支予算を作成し、当該事業年度の開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、気象庁長官の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The designated examining body shall, each business year, prepare a business plan and an income and expenditure budget pertaining to examination affairs, and prior to the beginning of said business year (or in the case of a business year containing the date of designation, without delay after said designation), obtain approval of them from the Director-General of the Japan Meteorological Agency. The same shall apply when it intends to change them.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第四十五条第二項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 45, paragraph 2 in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a Designated Examining Body intends to revise them.
- 低迷からの模索が図られ始めた昭和60年(1985年)ごろに、県内「福寿海」の中川酒造と「日置桜」の山根酒造場が、鳥取大学農学部に資料として残されていた一握りの種籾を譲り受け、農家の協力を得て復刻開始、平成2年(1990年)に醪一本分の収量を得るに到った。
- Around 1985, when efforts for recovery from stagnation began, Nakagawa Shuzo, the producer of 'Fukujukai' and Yamane Shuzojo, the producer of 'Hiokizakura,' both breweries being in Tottori Prefecture, were given a handful of seed rice that had been kept as materials in the Faculty of Agriculture at Tottori University and started their revival with cooperation by farmers; in 1990, the yield reached a quantity sufficient to produce a minimum unit of moromi.
- また、特に1951年開始された創価学会の折伏大行進以降になるとスラング的用法として折伏の被害者、熱心な信者即ち加害者双方から信教の自由、民事不介入、少年法の3つが行政、警察、裁判所等公的機関の及び腰な姿勢を示す言葉として三大秘法と表現されるようになった。
- Moreover, particularly after the great march of the Shakubuku (an evangelistic technique, in Japanese meaning 'break and subdue') of Soka Gakkai, which was started in 1951, the three of the freedom of religion, nonintervention against civil affairs and the Juvenile Act have been given the slang expression Sandaihiho in order to show the shilly-shallying of public administrations such as the government, police and courts of law from both sides, specifically the victims of Shakubuku and the assailants (the devout believers).
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第三十四条第三項の指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- A Designated Examining Body shall, prior to the beginning of each business year (or without delay after designation under Article 34, paragraph 3 in the case of a business year that contains the date of designation), prepare a business plan and income and expenditure budget for the business year, and obtain approval of them from the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply when a Designated Examining Body intends to revise them.
- また、懐良親王が「良懐」として明と冊封関係を結んでしまったため、義満が日明貿易(勘合貿易)を開始する際に新たに建文帝から冊封をうけ「日本国王」となるまでは、北朝や薩摩の島津氏なども明に使節を送る場合は「良懐」の名義を用いねばならないという事態も発生した。
- Because Imperial Prince Kanenaga was in Sakuho relationship (vassal relationship) with Ming as '良懐,' to commence Japan-Ming trade (the tally trade), the Northern Court or the Shimazu clan in Satsuma Province had to use the name of '良懐' to send an ambassador to Ming until Yoshimitsu was granted the title of 'King of Japan' under sakuho by Kenbun-tei (Jianwen Emperor).
- 第一種製造者からその製造のための施設の全部又は一部の引渡しを受け、第五条第一項の許可を受けた者については、その第一種製造者が当該施設に係る第二十一条第一項の規定による高圧ガスの製造の開始の届出をした日から二年を経過したときは、前項第一号の規定は適用しない。
- The provision of item (i) of the preceding paragraph shall not apply to a person who has received the delivery of the whole or a part of the facilities for production from a Class 1 Producer and who has been conferred the permission under paragraph (1) of Article 5, if two years have passed since the date of notification of the commencement of production of high pressure gas by said Class 1 Producer at said facilities pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 21.
- 情報管理センターは、情報管理業務を行うときは、その開始前に、情報管理業務の実施方法、第七十六条第二項の委託に係る料金その他の主務省令で定める事項について情報管理業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When carrying out Information Management Business, an Information Management Entity shall specify Information Management Business Rules for the implementation method of the Information Management Business, the fees relating to the entrustment of Article 76, Paragraph 2, and other matters specified by ordinance of the competent minister before commencing and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to the Information Management Business Rules.
- 行政庁は、組合若しくは中央会が前項の命令に違反したとき、又は組合若しくは中央会が正当な理由がないのにその成立の日から一年以内に事業を開始せず、若しくは引き続き一年以上その事業を停止していると認めるときは、その組合又は中央会に対し、解散を命ずることができる。
- When a cooperative or an FSBA has violated an order set forth in the preceding paragraph, or when an administrative agency finds that a cooperative or an FSBA has failed to commence its activities within one year from the date of establishment or has suspended is activities for one year or more on a continuous basis without justifiable grounds, the administrative agency may order the cooperative or the FSBA to be dissolved.
- 農林水産大臣は、前二項に規定する場合のほか、登録認定機関が、正当な理由がないのに、その登録を受けた日から一年を経過してもなおその登録に係る認定に関する業務を開始せず、又は一年以上継続してその認定に関する業務を停止したときは、その登録を取り消すことができる。
- In addition to the cases prescribed in the preceding two paragraphs, when the Registered Certifying Body, without justifiable causes, does not commence its Certification operations pertaining to said Accreditation after the passage of one year from the date of Accreditation or suspends such Certification operations continuously for more than one year, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may cancel the relevant Accreditation.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for operational safety education related to the handling of spent fuel; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of spent fuel interim storage activity intends to make amendments to such program.
- 指定試験機関は、毎事業年度開始前に(第三十一条の二第一項の指 定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、経済産業大臣の認可を受けなけれ ばならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Prior to the start of every business year (or without delay after the date of authorization in the case of the business year in which authorization under paragraph (1) of Article 31-2 was granted), a Designated Examining Body shall prepare its business plan and an estimate of revenues and expenditures for the related business year, and shall obtain the authorization of the Minister of METI. Authorization is likewise required in the case where such plan or estimate is changed.
- 死亡した組合員の相続人で組合員たる資格を有する者が組合に対し定款で定める期間内に加入の申出をしたときは、前条の規定にかかわらず、相続開始の時に組合員になつたものとみなす。この場合は、相続人たる組合員は、被相続人の持分について、死亡した組合員の権利義務を承継する。
- When the heir of a deceased member who is qualified to be a member has filed an application to join a cooperative within a period specified by the articles of association, he/she shall be deemed to have become a member at the time of the commencement of succession, notwithstanding the provisions of the preceding Article. In this case, the member who is an heir shall succeed to the rights and obligations of the deceased member with regard to the equity interest of the decedent.
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち 二番目に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日 以後に行われた場合を除く。)であること。
- The entrepreneur is the second among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation);
- 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち 三番目に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日 以後に行われた場合を除く。)であること。
- The entrepreneur is the third among the entrepreneurs that committed the violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation);
- 日本で今日のような天文学の研究が開始されるのは、江戸幕府が天文方を設置して以後であるが、初代天文方の渋川春海は『天文瓊統』において、科学的な天文観測とともに天文道以来の天体と占いの関係についての学説に割いている(これは春海が土御門泰福から神道を学んだ影響も大きい)。
- Although it was only after the establishment of tenmonkata (officer in charge of astronomy) by the Edo bakufu that people started to conduct astronomical research in the current style, the first tenmonkata, Harumi SHIBUKAWA, discussed the theory on the relationship between astronomical bodies and divination, which followed the tradition of Tenmondo, as well as scientific observation of the sky in a book called 'Tenmon Keito' (this may stem from the fact that Harumi learned Shinto from Yasutomi TSUCHIMIKADO).
- 卑弥呼-台与の王統を継承しているとする説、壱与で王統が断絶し新たな王統が発生したとする説、初期ヤマト王権の王位は世襲ではなく有力豪族間で継承されたとする説、初期の王統は途中で断絶して4世紀前期ごろにミマキイリヒコ(崇神天皇)が新たな王統を開始したとする説などがある。
- Theories about the royal lines of the Yamato Kingdom include that it originated from Himiko and Toyo; that the first royal line ended with Iyo and a new one appeared; that the royal line during the beginning of the Yamato Kingdom was not heredity but was shared between different powerful families; that the first royal line died out and Mimakiirihiko (Emperor Sujin) started a new one around the beginning of the fourth century.
- その後、光圀は父徳川頼房の死去により家督を相続し、公務が多忙となったため事業からは遠ざかっていたが、幕府では寛文2年(1662年)に林鵞峰に命じて編年体の史書『本朝通鑑』の編纂を開始しており、光圀は林鵞峰を藩邸に招いて面談し、編纂方針や正統問題について質問している。
- Then, Mitsukuni succeeded to the family after his father, TOKUGAWA Yorifusa, died and became busy with official duties, so that he stayed away from the enterprise, but the government ordered HAYASHI Gaho to compile a chronicle of Japan, 'Honchotsukan' and Mitsukuni asked HAYASHI Gaho about compiling policy and legitimacy, in person.
- 経済産業大臣は、第八条第一項の規定による第六条第二項第三号の事項の変更の許可を受けた一般ガス事業者が第八条第三項において準用する第七条第一項の規定により指定した期間内にその増加する供給区域若しくは供給地点において事業を開始しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where a General Gas Utility that has obtained permission under Article 8, paragraph 1 for a change to the matters listed in Article 6, paragraph 2, item 3 does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8, paragraph 3, in the new service area or at the new service point, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind that permission.
- 「文藝春秋 (雑誌)」創刊、大佛次郎「鞍馬天狗」連載開始、4コマ漫画「正チャンの冒険」(日本で初めて吹き出しを用いた漫画)、「新橋演舞場」完成、「帝国ホテル」(旧館)落成、「丸の内ビルディング」完成、「牧野省三」創立、サントリーウイスキー工場設立、「アサヒグラフ」創刊
- The first publication of 'Bungei Shunju' magazine, start of the series of 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI, a strip cartoon 'Adventures of Sho-chan' (the first comic with balloons), completion of the 'Shinbashi Enbujo theatre,' completion of the 'Imperial Hotel, Tokyo' (older building), completion of the 'Marunouchi Building,' foundation of 'Shozo MAKINO,' establishment of Suntory whisky plant, and the first publication of 'Asahi Graph'
- 第三十六条の規定の施行前に電気事業法第三条第一項又は第八条第一項の許 可の申請をした者についての当該許可に係る電気工作物の設置及び事業の開始又は供給区域若しくは供給の相手方及び供給地点若しくは電気工作物に関する事項 の変更に係る期間の指定については、なお従前の例による。
- With regard to the designation of a period for the installation of Electric Facilities and the commencement of business with a license under Article 3, paragraph 1 of the Electricity Business Act or for the change with permission under Article 8, paragraph 1 of the said Act of the service area or the recipient of electricity supply and the service point or the matters concerning Electric Facilities, if an application for the license or permission has been filed prior to the enforcement of Article 36, the provisions then in force shall remain applicable.
- 二次電池であって、五時間率電流での放電及び充電を七五回繰り返した後、電圧が放電を開始する直前の電圧の七五パーセントになるまで五時間率放電電流で放電を行った場合におけるエネルギー密度が零下二〇度以上六〇度以下のすべての温度範囲において一五〇ワット時毎キログラムを超えるもの
- Secondary batteries, that when the voltage is discharged to 75% of the voltage immediately prior to the start of discharge at a 5-hour discharge current rate, after 75 charge/discharge cycles at a 5-hour discharge current rate, has an energy density exceeding 150 watts hours per kilogram at all temperatures in a range from -20 degrees centigrade or more to 60 degrees centigrade or less
- しかしながら、ドイツ・オーストリア海軍Uボート及び武装商船の海上交通破壊作戦が強化され、1917年1月からドイツおよびオーストリアが無制限潜水艦作戦を開始すると連合国側の艦船の被害が甚大なものになり、イギリスは日本へ、地中海へ駆逐艦隊、喜望峰へ巡洋艦隊の派遣を要請した。
- However, as operations by the German and Austrian navy to destroy sea traffic with U-boats and armed merchantmen grew in intensity and Germany and Austria began unrestricted submarine warfare in January 1917, navy ships of the Allies were made to suffer serious damage, so that Britain requested Japan to dispatch a destroyer fleet to the Mediterranean and a cruiser fleet to the Cape of Good Hope.
- 日活の京都にあった太秦撮影所、調布にあった多摩川撮影所(現・角川大映撮影所)と新興キネマの京都太秦撮影所(現・東映京都撮影所)、大泉撮影所(間もなく閉鎖。現・東映東京撮影所)、巣鴨の大都映画撮影所(間もなく閉鎖)、ならびに3社のスタッフ・俳優を引き継ぎ、映画制作を開始。
- The company began with the taking over of Nikkatsu's Uzumasa Movie Studio in Kyoto, Tamagawa Movie Studio (presently Kadokawa Daiei Film Studio) in Chofu, Shinko Cinema's Kyoto Uzumasa Movie Studio (presently Toei Kyoto Movie Studios), Oizumi Movie Studio (closed shortly afterwards, currently Toei Tokyo Movie Studio) and Daito Eiga Studio in Sugamo (closed shortly afterwards), along with the production staff and actors of the three companies.
- 一般ガス事業者は、一般ガス事業の用に供するガス工作物の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安規程を定め、事業(第三十六条の二の二第一項の自主検査を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- A General Gas Utility shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the Gas Facilities to be used for the General Gas Utility Business, establish safety regulations pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the business (in the case of facilities requiring self-inspection set forth in Article 36-2-2, paragraph 1, before the commencement of the construction of the facilities).
- 日本銀行は、毎事業年度、経費(通貨及び金融の調節に支障を生じさせないものとして政令で定める経費に限る。)に関する予算(以下「経費の予算」という。)を作成し、当該事業年度開始前に、財務大臣に提出して、その認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Every business year, the Bank of Japan shall make a budget for expenses (limited to those specified by a Cabinet Order as not hampering the currency and monetary control; hereinafter such budget shall be referred to as a 'budget for expenses'), and submit it to the Minister of Finance for authorization before the business year begins. The same shall apply when making any change to the budget.
- 公正取引 委員会は、第十一条第一項又は第二項の認可をした場合において、その認可の要件である事実が消滅し、又は変更したと認めるときは、審判手続を経て、審決で これを取り消し、又は変更することができる。この場合において、公正取引委員会は、職権で審判手続を開始することができる。
- In cases where approval set forth in paragraph 1 or 2 of Article 11 has been granted, the Fair Trade Commission may, where it finds that the facts required for the said approval have ceased to exist or have changed, rescind or modify such approval by a decision after hearing procedures have been completed. In this case, the Fair Trade Commission may commence hearing procedures on its own authority.
- ここに至って近衛基熙や江戸幕府は、霊元天皇による四宮擁立の真意が皇子可愛さだけではなく、院政を開始して摂家や幕府の干渉を排して思いのままの政治を行うための長期計画の一環であり、すぐに成人を迎えてしまう年長の一宮に皇位を譲る事が不都合であったからであった事に気付くのである。
- This development made Motohiro KONOE and the Bakufu in Edo realize that the true motive underlying Emperor Reigen's insistence on succession by Shinomiya had not only been love of his own son but part of his long-cherished scheme to assume the virtual reins of the court as retired emperor and exercising ruling authority without allowing interference by the Sekkanke or the Bakufu, to whom handing over the imperial throne to the older Ichinomiya, who would soon become of age, would have been a disadvantage.
- 裁判所書記官は、再生手続開始の決定があった場合において、再生債務者に属する権利で登記がされたものについて会社法第九百三十八条第三項(同条第四項において準用する場合を含む。)の規定による登記があることを知ったときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。
- Where an order of commencement of rehabilitation proceedings is made, a court clerk, when he/she becomes aware that there is a registration under the provision of Article 938(3) of the Companies Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of said Article) with regard to any registered right that belongs to the rehabilitation debtor's property, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of the registration.
- 片岡と同時期に嵐寛寿郎、中根龍太郎、山口俊雄 (新派俳優)、市川小文治らはそれぞれ自らのプロダクションを設立、山本の「山本プロ」とともに「日本映画プロダクション連盟」を結成し、河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して製作、山崎らの「館主連盟」に対する作品供給を開始した。
- Concurrently with KATAOKA, Kanjuro ARASHI, Ryutaro NAKANE, Toshio YAMAGUCHI (an actor belonging to Shinpa-Geki) and Reizaburo YAMAMOTO establishing their own productions, they formed the 'Japan Movie Production Federation' with Kobunji's 'Kabuki Eiga Pro' and started to supply YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' with films that were shot using the rentable 'Narabigaoka Studio' operated by KAWAI and TANAKA.
- 片岡と同時期に嵐寛寿郎、中根龍太郎、山口俊雄 (新派俳優)、山本礼三郎らはそれぞれ自らのプロダクションを設立、小文治の「歌舞伎映画プロ」とともに「日本映画プロダクション連盟」を結成し、河合・田中の「双ヶ丘撮影所」をレンタル使用して、山崎らの「館主連盟」に作品の供給を開始する。
- Concurrently with KATAOKA, Kanjuro ARASHI, Ryutaro NAKANE, Toshio YAMAGUCHI (an actor belonging to Shinpa-Geki) and Reizaburo YAMAMOTO establishing their own productions, the 'Japan Movie Production Federation' was formed with Kobunji's 'Kabuki Eiga Pro' and started to supply YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei with films that were shot using the rentable Narabigaoka Studio operated by KAWAI and TANAKA.
- 索道事業の許可を受けた者(以下「索道事業者」という。)は、索 道施設について、運輸の開始前に、国土交通省令で定めるところにより、国土交通大臣の検査を申請しなければならない。ただし、工事を必要としない索道施設 であつて現に索道事業の用に供されているものについては、この限りでない。
- The person who obtained license of cableway business (hereafter referred to as 'Cableway Business Operator') shall apply for an inspection by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism before commencement of transportation, provided, however, that this shall not apply to the cable way facilities that do not require construction and are being used for the cableway business at present.
- 附則第一条ただし書に掲げる改正規定の施行前に開始した営業年度の決算期 における金銭債権、社債その他の債券及び株式その他の出資による持分の評価(以下この条において「金銭債権等の評価」という。)に関しては、なお従前の例 による。次の各号に掲げる金銭債権等の評価に関しても、同様とする。
- With regard to valuation of monetary claims, bonds and other debentures as well as shares and other equity acquired by making contribution (hereinafter referred to as 'Valuation of Monetary Claims, etc.' in this Article) for the accounting period pertaining to the Business Year starting before the revising provisions listed in the proviso to Article 1 of these Supplementary Provisions come into effect, the provisions in force before this Act comes into effect shall remain. The same shall apply to the Valuation of Monetary Claims, etc. listed in the following items:
- 幕末は、徳川宗家の当主が征夷大将軍職に就き、幕府の主宰者として君臨する幕藩体制が変質し、崩壊していく過程であり、また、鎖国すなわち海禁政策を抛棄して開港し、外国との通商貿易の開始によって日本が世界的な資本主義市場経済に組み込まれ、社会そのもののあり方が劇的に変化していく過程でもある。
- The bakumatsu can be described as the period in which the feudal system characteristic of the shogunage by the head of the Tokugawa family collapsed, or the period in which the social structure dramatically changed as the country abolished the long-held closed-door policy and started trading with foreign countries, eventually becoming a member of the global capitalist market economy.
- 保護観察所の長は、刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しを受け、その裁判が確定するまでの者について、保護観察を円滑に開始するため必要があると認めるときは、その者の同意を得て、前条に規定する方法により、その者の住居、就業先その他の生活環境の調整を行うことができる。
- The director of the probation office may, if deemed necessary, with respect to persons who are rendered a sentence to be placed under probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code and whose sentence has not yet become final and binding, in order to commence their probation smoothly, coordinate, upon obtaining their consent, their social circumstances such as the residence and the place of work or other matters by the method specified in the preceding Article.
- 裁判所書記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、再生債務者について、再生手続開始の決定の取消し若しくは再生計画不認可の決定が確定したとき、又は再生計画認可の決定が確定する前に再生手続廃止の決定が確定したときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。
- Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the rehabilitation debtor, an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, or an order of discontinuance of rehabilitation proceedings becomes final and binding before an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance.
- 再生債務者がした債務の消滅に関する行為であって、債権者の受けた給付の価額が当該行為によって消滅した債務の額より過大であるものは、前項各号に掲げる要件のいずれかに該当するときは、再生手続開始後、その消滅した債務の額に相当する部分以外の部分に限り、再生債務者財産のために否認することができる。
- With respect to an act concerning the extinguishment of debt conducted by the rehabilitation debtor, if the value of the performance received by the creditor exceeds the amount of the debt extinguished by said act, and said act satisfies any of the requirements listed in the items of the preceding paragraph, such act may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings only with regard to the part other than the part equivalent to the amount of the debt extinguished.
- この観点より、真言律宗がどの新仏教宗派よりも先に国家公認の戒壇に代わる独自の戒壇を樹立して独自の授戒を開始し、社会事業を通じて非人などの社会的弱者を救済し、あるいはこれまで国家から授戒を拒否されてきた女性(尼)への授戒を認めるなど、個人の救済を通じて社会に対する布教を行った事実を指摘した。
- From these points of view, he pointed out the facts that the Shingon-ritsu sect established original Kaidan (platform for Buddhist rite of giving the commandments) for the official Kaidan which had been designated by the nation to give people the commandments independently, and taught people through 'the relief of the individual' including the relief of the socially vulnerable people such as hinin (the people at the lowest rank in Japanese caste system of the Edo period) by conducting social works, and the approval for giving the commandments to women (nun) who had been forbade to receive them by the nation.
- 使用者は、政令で定める核燃料物質を使用する場合においては、文部科学省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、使用開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When any user uses nuclear fuel material specified by Cabinet Order, he/she shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, specify operational safety regulations (including regulations for education on operational safety related to the operation of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before using such material, and obtain the approval of the Minister of MEXT. The same shall apply when the user intends to make changes to such regulations.
- 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった時から当該申立てについての決定があるまでの間において、否認権を保全するため必要があると認めるときは、利害関係人(保全管理人が選任されている場合にあっては、保全管理人)の申立てにより又は職権で、仮差押え、仮処分その他の必要な保全処分を命ずることができる。
- The court, when it finds it necessary in order to secure a right of avoidance during the period after a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed until an order on said petition is made, upon the petition of an interested person (or a provisional administrator if any provisional administrator is appointed) or by its own authority, may issue an order of provisional seizure or provisional disposition or any other necessary temporary restraining order.
- 証券投資法人(証券投資信託及び証券投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九 十八号)第二条第十一項に規定する証券投資法人をいう。)についての、附則第一条ただし書に掲げる改正規定の施行前に開始した営業期間(同法第百三十三条 第二項に規定する営業期間をいう。)の決算期における金銭債権等の評価
- Valuation of Monetary Claims, etc. of a securities investment corporation (meaning a securities investment corporation as defined by Article 2(11) of the Act on Securities Investment Trust and Securities Investment Corporations (Act No. 198 of 1951)) for the Operating Period (meaning an Operating Period as defined by Article 133(2) of that Act) of the Business Year starting before the revising provisions listed in the proviso to Article 1 of these Supplementary Provisions come into effect; and
- 経済産業大臣は、第八条第一項の許可を受けた電気事業者が同条第三項に おいて準用する第七条第一項の規定により指定した期間内にその増加する供給区域において、その増加する供給の相手方たる一般電気事業者に対し、又はその増 加する供給地点において事業を開始しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where an Electricity Utility that has obtained permission under Article 8, paragraph 1 does not commence its business within the period designated under Article 7, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8, paragraph 3, in the new service area, to the General Electricity Utility to which electricity is to be newly supplied or at the new service point, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the permission.
- 業務開始届出、変更届出、第十条第一項の規定による届出、新計画届出又は第十二条第一項の規定による届出に係る届出書若しくは添付資料又は第七条第二項の資料に虚偽の記載若しくは記録をし、又は記載し、若しくは記録すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な事実の記載若しくは記録を欠いたとき。
- when the Specific Purpose Company has made a false statement or record in the Business Commencement Notification, Notification of a Change, the notification under Article 10(1), Notification of a New Plan, written notification pertaining to the notification under Article 12(1), or the attached documents thereof or the materials prescribed in Article 7(2), or when the Specific Purpose Company has omitted statements or records on important matters that should be stated or recorded or facts that are necessary for preventing a misunderstanding; or
- 製錬事業者は、核燃料物質に係る製錬の事業を行う場合においては、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- If a licensee of refining activity conducts activity consisting of refining nuclear fuel material, he/she shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules concerning education on operational safety of nuclear fuel material handling; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing activity and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when amendments are made to such programs.
- 第一項の規定による留置及び第二項ただし書の規定による釈放に係る判断は、三人の委員をもって構成する合議体(第七十一条の規定による申請をするか否かに関する審理の開始後においては、当該審理を担当する合議体)で行う。ただし、急速を要するときは、あらかじめ地方委員会が指名する一人の委員で行うことができる。
- The detention pursuant to the provision of paragraph (1) and the judgment on release pursuant to the provision of the proviso of paragraph (2) shall be conducted by a council composed of three Board members (or, after the examinations for whether or not the application pursuant to the provisions of Article 71 should be made, the council taking charge of such examinations); provided, however, that, in a case requiring urgency, such detention or judgment may be conducted by one Board member designated by the Regional Board in advance.
- 自家用電気工作物を設置する者は、その自家用電気工作物の使用の開始 の後、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、第四十七条第一項の認可又は同条第四項若しくは第四十八条第一項の規定による届 出に係る自家用電気工作物を使用する場合及び経済産業省令で定める場合は、この限りでない。
- A person who installs Electric Facilities for Private Use shall, after having commenced the use of the Electric Facilities for Private Use, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay; provided, however, that this shall not apply to the cases of using Electric Facilities for Private Use for which approval has been granted under Article 47, paragraph 1 or for which notification was given under paragraph 4 of the said Article or paragraph 1 of Article 48 and to the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 昔(1980年代頃まで)は、官公庁の業務が開始される(仕事始め)1月4日以降に初売りを行う小売店が多かったが、24時間営業のコンビニエンスストアが増えた現在では、スーパーマーケットや専門店での元日の初売りも珍しくなくなり、元日に休業するほとんどの小売店も1月2日までに初売りを行うようになっている。
- Before (until 1980s), many retailers did 'Hatsuuri' on or after January 4, when government administration offices start work (Shigoto hajime); however, now, the number of 24-hour convenience stores has increased and 'Hatsuuri' of January 1 by supermarkets and specialty stores are not unusual, and so most retailers, which are closed on January 1, have come to do 'Hatsuuri' on January 2.
- しかし、対等合併論自体は日本の朝鮮併合論(朝鮮が日本に従属し、主権を放棄する形で植民地となる。)とは明らかに異なり、寧ろ併合後の日本が一進会すらも用済みとして切捨て、植民地統治を開始したことを踏まえて、「一進会もまた犠牲者であり、必ずしも責められるべき点ばかりではなかった」とする同情的意見も強い。
- But the theory as to the equal consolidation itself was clearly different from that of Japan's annexation of Korea (Korea is supposed to depend on Japan and be colonized abandonning their sovereignty), rather, taking into account the fact that Japan cut off even Isshinkai as a worn-out after the annexation and launched the colonial domination, many of the researchers also have a sympathy that 'Isshinkai is also one of victims and what they did is not necessarily accusable'.
- 仁治3年(1242年)に即位した後嵯峨は、寛元4年(1246年)に皇太子久仁(後深草、4歳)に譲位して院政を開始したあと、後深草に皇子が生まれるのを待たず、正嘉2年(1258年)に後深草(16歳)の同母弟恒仁(亀山、10歳)を皇太子とし、さらに翌正元 (日本)元年(1259年)には後深草から恒仁に譲位させた。
- In 1242, Gosaga became Emperor, abdicated the throne to Crown Prince Hisahito (Gofukakusa, aged 4) and started a cloister government in 1246, and then in 1258, without waiting for Gofukakusa to have a prince, installed Gofukakusa (aged 16)'s younger half brother, Tsunehito (Kameyama, aged 10), as Crown Prince and in 1259, he made Gofukakusa abdicate so Tsunehito could become Emperor.
- 再生債権者が再生手続開始当時再生債務者に対して債務を負担する場合において、債権及び債務の双方が第九十四条第一項に規定する債権届出期間の満了前に相殺に適するようになったときは、再生債権者は、当該債権届出期間内に限り、再生計画の定めるところによらないで、相殺をすることができる。債務が期限付であるときも、同様とする。
- Where a rehabilitation creditor owes a debt to the rehabilitation debtor at the time of commencement of rehabilitation proceedings, the rehabilitation creditor, when his/her claim and debt become suitable for a set-off prior to the expiration of the period for filing proofs of claims prescribed in Article 94(1), may effect a set-off only within said period for filing proofs of claims, even if it is not provided for in a rehabilitation plan. The same shall apply where a rehabilitation creditor's debt is subject to a due date.
- 高圧ガスの販売の事業(液化石油ガス法第二条第三項の液化石油ガス 販売事業を除く。)を営もうとする者は、販売所ごとに、事業開始の日の二十日前までに、販売をする高圧ガスの種類を記載した書面その他経済産業省令で定め る書類を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。
- A person who intends to engage in the business of selling high pressure gas (except the business of selling LPG as provided for in paragraph (3) of Article 2 of the LPG Act) shall notify the prefectural governor of his/her intention, with a document describing the type of high pressure gas for sale and other documents specified by an Ordinance of METI at least 20 days prior to the planned day of business commencement for each place of sales, provided, however, that this shall not apply in either of the following cases:
- 同九年(1272年)、後嵯峨院が治天と皇位の決定権についてすべてを鎌倉幕府に委ねる形で崩御すると、幕府が後深草・亀山の兄弟どちらとも決めかねて、二人の母后大宮院に諮問したところ法皇の素意が亀山天皇親政にあるとの返答を得、二年後、文永十一年(1274年)正月、亀山天皇は後宇多天皇に譲位し治天の君として院政を開始した。
- In 1272 the Retired Emperor Gosaga left his will to approve the Kamakura bakufu for making decisions in terms of choosing who will rule the cloistered government or who should succeed the Imperial throne, then after he died, the government was not able to chose either Emperor Gofukakusa nor Emperor Kameyama, and they asked the Emperor's mother, Omiyain, and she mentioned that the Cloistered Emperor wished Emperor Kameyama to rule the government directly, thus, two years later, in the New Year of 1274, Emperor Kameyama abdicated and passed the throne to Emperor Gouda and started ruling the cloister government as Chiten no Kimi.
- 冷凍のためガスを圧縮し、又は液化して高圧ガスの製造をする設備でその一日の冷凍能 力が三トン(当該ガスが前項第二号の政令で定めるガスの種類に該当するものである場合にあつては、当該政令で定めるガスの種類ごとに三トンを超える政令で 定める値)以上のものを使用して高圧ガスの製造をする者(同号に掲げる者を除く。) 製造開始の日
- A person (except those persons referred to in said item) producing high pressure gas with equipment with a refrigerating capacity of not less than 3 tons a day (or, in the case of such gas being a gas specified by the Cabinet Order referred to in item (ii) of the preceding paragraph, a value exceeding 3 tons as specified by the Cabinet Order for each of those gases specified in such Cabinet Order) by means of compressing or liquefying the gas in such equipment for the purpose of refrigeration: The date of commencement of production.
- 施行日前に前条の規定による改正前の中小企業等協同組合法第百八条において準用する旧法第四十八条第一項の規定による勧告又は旧法第五十条第二項の規定による審判開始決定書の謄本の送達があった場合における排除措置の処理の手続(速記者の立会いその他の公正取引委員会規則で定める事項に係るものを除く。)については、なお従前の例による。
- With regard to the procedures for processing a cease and desist order (excluding those pertaining to the attendance of a stenographer and any other matters specified by the Rules of the Fair Trade Commission) in the case where a recommendation under the provisions of Article 48, paragraph (1) of the Old Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 108 of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act prior to the revision by the provisions of the preceding Article or a transcript of the written decision of commencement of the hearing under the provisions of Article 50, paragraph (2) of the Old Act has been served prior to the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable.
- 後醍醐の新政権が足利尊氏の離反により建武 (日本)3年(1336年)に崩壊すると、尊氏の奏請により光厳の院政が開始され(後伏見はこの年49歳で死去している)、光厳の同母弟豊仁(16歳、光明天皇)が践祚したが、皇太子に立てられたのは、廃太子康仁でも、光厳の第1皇子興仁(3歳)でもなく、後醍醐の皇子成良親王(12歳)であった。
- The new Godaigo government collapsed in 1336 due to Takauji ASHIKAGA's defection and the cloistered government by Kogon was initiated by Takauji's request (Gofushimi died in the same year at 49), and Kogon's brother Toyohito (aged 16, Emperor Komei) ascended the throne and the Crown Prince was not the deposed prince Yasuhito or Kogon's first son Prince Okihito (aged 3), but Godaigo's son Imperial Prince Nariyoshi (aged 12).
- 電気事業者(特定電気事業者及び特定規模電気事業者を除く。以下この 条において同じ。)は、経済産業省令で定めるところにより、毎年度、当該年度以降経済産業省令で定める期間における電気の供給並びに電気工作物の設置及び 運用についての計画(以下「供給計画」という。)を作成し、当該年度の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。
- An Electricity Utility (excluding a Specified Electricity Utility and Specified-Scale Electricity Utility; hereinafter the same shall apply in this Article) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, prepare each business year a plan on the supply of electricity and the installation and operation of Electric Facilities for such a period from the said business year as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'Supply Plan') and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the plan prior to the start of the business year.
- 近世においては後醍醐天皇を不徳の君であるとする評価が定着し、徳川光圀によって編纂が開始された『大日本史』においては南朝を正統とする立場から後醍醐天皇を不徳とする認識が見られ、江戸時代には新井白石が『読史余論』において、王朝政治における累代の天皇の失徳が武家政権成立の過程であるとする歴史観の中で、後醍醐天皇をその末尾に位置付けている。
- In those days, the evaluation that Emperor Go-Daigo was an illegitimate sovereign was firmly established, and in Dai Nihonshi, which Mitsukuni TOKUGAWA began to compile, there is a section recognizing that Emperor Go-Daigo was illegitimate based on the foundation that the Southern Court was legitimate. In Tokushi Yoron, the author, Hakuseki ARAI, placed Emperor Go-Daigo at the end of his list of responsible emperors, based on his historical view that the accumulated immorality of successive emperors lead to the appearance of samurai government.
- 裁判所は、再生債務者(法人である場合に限る。以下この項において同じ。)の財産の管理又は処分が失当であるとき、その他再生債務者の事業の再生のために特に必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、再生手続の開始の決定と同時に又はその決定後、再生債務者の業務及び財産に関し、管財人による管理を命ずる処分をすることができる。
- When the rehabilitation debtor (limited to a juridical person; hereinafter the same shall apply in this paragraph) administers and disposes of its property in an inappropriate manner or the court otherwise finds it particularly necessary for the rehabilitation of the rehabilitation debtor's business, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may make a disposition, upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings or after making such order, to order that the rehabilitation debtor's business and property be administered by a trustee.
- 応仁の乱後の文明11年(1479年)に室町殿や内裏の造営が開始されたものの、都市の荒廃による環境悪化によって疫病や火災、盗賊、一揆などの発生が頻発したこと、加えて在京していた守護大名やその家臣達(都市消費者として一定の役割を果たしていた)が領国の政情不安のために帰国したまま帰ってこなかったこともあり、京都の再建は順調とは言えなかった。
- In 1479, after the Onin War, the reconstruction of Muromachi-dono (the Shogun's residence) and the Imperial Palace was started, but the absence of shugo daimyos and their vassals (who had played a more or less substantial role as urban consumers) who had previously lived in Kyoto, but later returned to their politically unstable territories, on top of the frequent occurrence of epidemics, fires, burglaries and uprisings in the deteriorated environment of the devastated city, prevented the reconstruction of Kyoto from steady progress.
- 再生手続開始の決定を取り消す決定、再生手続廃止の決定若しくは再生計画不認可の決定が確定した場合又は再生手続終了前に再生計画取消しの決定が確定した場合には、第二百五十二条第六項に規定する場合を除き、管財人は、共益債権及び一般優先債権を弁済し、これらの債権のうち異議のあるものについては、その債権を有する者のために供託をしなければならない。
- Where an order to revoke the order of commencement of rehabilitation proceedings, an order of discontinuance of bankruptcy proceedings or an order of disconfirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding or where an order of revocation of the rehabilitation plan becomes final and binding before the close of rehabilitation proceedings, a trustee, except in the case prescribed in Article 252(6), shall pay common benefit claims and claims with general priorities, and with regard to any disputed claim, shall make a statutory deposit of such payment in the interest of the person who holds the claim.
- 地方公共団体以外の熱供給事業者は、三年以内において経済産業大臣が指定する期間(新住宅市街地開発法 (昭和三十八年法律第百三十四号)による新住宅市街地開発事業の施行に伴い熱供給施設を設置する場合であつて、その設置に特に長期間を要すると認められるときは、経済産業大臣が指定する期間)内に、熱供給施設を設置し、その事業を開始しなければならない。
- and it is determined that a particularly long period of time will be required for installation, then within the period designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry).
- 機構は、検査等事務(次の各号に掲げる検査及び確認に関する事務の一部並びに検査及び確認をいう。以下同じ。)に係る業務の開始前に、検査等事務の実施に関する規程(以下「事務規程」という。)を定め、当該各号に定める大臣(以下この条及び第六十八条の二において「主務大臣」という。)に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- JNES shall, before commencing work pertaining to affairs such as inspections, etc. (part of affairs related to the inspections and confirmations listed in each of the following items, as well as inspections and confirmations; the same shall apply hereinafter), specify rules related to the implementation of affairs such as inspections, etc. (hereinafter referred to as 'rules of administration'), and notify the minister prescribed respectively in those items (hereinafter referred to as 'competent minister' in this Article and Article 68-2). The same shall apply when making changes to such rules.
- 内閣総理大臣は、第三十一条の二第一項に規定する事実があると認める場合(同条第二項の規定により課徴金を納付させることを命じない場合を除く。)又は第三十四条の二十一の二第一項に規定する事実があると認める場合(同条第二項の規定により課徴金を納付させることを命じない場合を除く。)には、当該事実に係る事件について審判手続開始の決定をしなければならない。
- The Prime Minister shall, when he/she finds that a fact prescribed in Article 31-2(1) exists (excluding the case of not ordering payment of a surcharge pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article) or when he/she finds that a fact prescribed in Article 34-21-2(1) exists (excluding the case of not ordering payment of a surcharge pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article), give a ruling for the commencement of a hearing procedure for a case pertaining to said fact.
- 申請人が本邦における貿易その他の事業に投資してその経営を行い若しくは当該事業の管理に従事し又は本邦においてこれらの事業の経営を開始した外国人(外国法人を含む。以下この項において同じ。)若しくは本邦における貿易その他の事業に投資している外国人に代わってその経営を行い若しくは当該事業の管理に従事しようとする場合は、次のいずれにも該当していること。
- In cases where the applicant intends to invest in international trading or any other business in Japan and to engage in the operation of such business, or in cases where the applicant intends to engage in the management of international trading or any other business on behalf of a foreign national (including a foreign juridical person; hereinafter the same shall apply in this section) who has begun such operations in Japan or who has invested in such a business in Japan, he/she must fulfill all of the following requirements.
- 1382年(永徳2年)4月11日に息子の後小松天皇に譲位して、上皇として院政を開始するが、義満が朝廷の事務に積極的に介入したため実権は無く、翌年には出産を終えて宮中へ戻った妃の厳子を殴打する事件や、愛妾の按察局が義満との密通を疑われて出家する事件、義満が上皇を配流するという噂が流れると、持仏堂に篭って自殺未遂を起こすなどの騒動を起こしている。
- In 1382 on April 11 he passed the throne to his son, Emperor Gokomatsu and started ruling the cloistered government, however, he did not have control of politics since Yoshimitsu was actively involved in the Imperial Palace's business, the following year incidents happened where he beat the Empress Takako after she returned to the Imperial Palace after giving birth to her child, or his favorite mistress, Azechi no Tsubone became a nun after an affair with Yoshimitsu became apparent, and rumors were spreading that Yoshimitsu tried to sentence the retired Emperor to deportation and so on, he attempted to commit suicide inside the Jibutsu-do.
- 当該違反行為に係る事件についての調査開始日以後公正取引委員会規則で定める期日ま でに、公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出(第四十七条第一項各号に掲げる処 分又は第百二条第一項に規定する処分その他により既に公正取引委員会によつて把握されている事実に係るものを除く。)を行つた者
- The entrepreneur individually submitted reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation (excluding reports and materials related to the facts already ascertained by the Fair Trade Commission through measures listed in the items of paragraph 1 of Article 47 or provided for in paragraph 1 of Article 102 or other means) to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, by the deadline set in the Rules of the Fair Trade Commission on or after the investigation start date in relation to the case pertaining to the said violation;
- 経済産業大臣は、第七条第一項の許可を受けた熱供給事業者が同条第四項において準用する第六条第一項の規定により指定された期間(第七条第四項において準用する第六条第三項の規定による延長があつたときは、延長後の期間)内にその増加する供給区域において事業を開始せず、又はその期間内に第四条第一項第三号の事項を変更しないときは、その許可を取り消すことができる。
- Where a heat supply operator that has obtained permission under Article 7, paragraph (1) does not commence its business within the period designated under Article 6, paragraph (1) applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4) (or, if the period has been extended under Article 6, paragraph (3) applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4), the extended period) in the new service area, or make a change to the matter listed in Article 4, paragraph (1), item (iii) within the said period, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind the permission.
- なお、近年まで「幻の都」とされていたが、1954年(昭和29年)より、高校教員であった中山修一を中心として発掘が開始され、翌1955年(昭和30年)、大内裏朝堂院の門跡が発見されたのを皮切りとして、今日までにかなり発掘調査が進み(当該地域で急速な宅地化、工業地化が進み、緊急調査を強いられ続けた側面もあるのだが)、1964年に国の史跡に指定された。
- Nagaoka-kyo had been called the 'phantom capital' until recently, but members led by Shuichi NAKAYAMA, a high school teacher, began to excavate the area in 1954, and the following year, they found the site of the gate of the Daidairi Chodoin (a large hall at the front in the palace); more excavation and research have been done to date (partly because research on the land has been required to meet the increased demand of land for industrial use and housing), and the site has been designated as a National Historical Site since 1964.
- 機構は、検査等事務(第四十九条第三項、第五十一条第五項及び第五 十四条第二項に規定する検査に関する事務の一部並びに第五十二条第三項及び第五十五条第四項に規定する審査をいう。以下同じ。)に係る業務の開始前に、検 査等事務の実施に関する規程(以下「事務規程」という。)を定め、経済産業大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- The JNES shall, before commencing the administration of the Affairs Concerning Inspection, etc. (which means part of the affairs concerning the inspection prescribed in Article 49, paragraph 3, Article 51, paragraph 5, and Article 54, paragraph 2, and the examination prescribed in Article 52, paragraph 3 and Article 55, paragraph 4; hereinafter the same shall apply), formulate rules for the administration of the Affairs Concerning Inspection, etc. (hereinafter referred to as the 'Operational Rules'), and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the rules. The same shall apply where the JNES intends to revise the rules.
- 昭和五十六年四月から開始 する銀行の営業年度を前項の規定によることとした場合における銀行法(昭和二年法律第二十一号)第八条の規定の適用については、同条中「毎決算期」とある のは「、当該営業年度ニ係ル決算期」と、「利益準備金」とあるのは「、当該営業年度中ニ商法第二百九十三条ノ五第一項ノ金銭ノ分配ヲ為ストキハ其ノ分配額 ノ五分ノ一ヲ夫々利益準備金」とする。
- With regard to a Bank that decides to change its Business Year starting from April 1981 as provided by the preceding paragraph, Article 8 of the Banking Act (Act No. 21 of 1927) shall apply by deeming the term 'every accounting period' therein as being replaced with 'the accounting period pertaining to the Business Year'; and deeming the term 'shall be set aside as retained earnings reserves' therein as being replaced with 'and, when the distribution of money is conducted under Article 293-5(1) of the Commercial Code, one fifth of the amount of the distributed money shall be set aside as retained earnings reserves.'
- 旧法第三条第二項又は第三項の規定による公示に係る建物であって、この法律の施行前に旧法第五条第一項又は第六条第一項若しくは第二項の規定による届出をした者がこの法律の施行の日から八月を経過する日までの間に、当該届出に係る営業の開始又は店舗面積の増加をすることにより大規模小売店舗に該当することとなるものの新設をする者については、第五条第一項の規定は、適用しない。
- The provision of Article 5, paragraph (1) shall not apply to a person who had made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (1) or paragraph (2) of the Former Act and who newly establishes what comes to fall under the category of a large-scale retail store by commencing a business or increasing the store floor area pertaining to said notification at a building pertaining to a public notice under the provision of Article 3, paragraph (2) or paragraph (3) of the Former Act by the day on which eight months have elapsed from the date of the enforcement of this Act.
- 1260年にモンゴル帝国の第5代皇帝(ハーン、ハーン)に即位した後のいわゆる「元 (王朝)」(大元ウルス、大元朝、元朝)の皇帝クビライは、1268年(日本の文永5年・大元朝の至元 (元世祖)5年)に第2代皇帝オゴデイ以来の懸案であった南宋攻略を開始する一方、既に服属していた朝鮮半島の高麗を通じて、1266年に日本に初めて通交を求める使者を送ろうとしていた。
- Kublai, who in 1260 became the fifth emperor (Khan) of the Mongol Empire that was later called 'Yuan' (the Great Yuan Ulus, Great Yuan Dynasty or Yuan Dynasty), in 1266 planned to send the first envoys to establish diplomatic relations with Japan, through Goryeo in the Korean peninsula, which had already become its subject, while starting to conquer the Southern Sung Dynasty in 1268, which had been its long-standing aim since the reign of the second emperor Ogodei.
- 『日本三代実録』元慶8年7月8日条によれば、同年6月7日に光孝天皇から政務の要請された(通常、これを関白の開始とするが、「関白」という言葉自体は宇多天皇が出した仁和3年の詔が初出であって、太政大臣あるいは摂政としての継続の意味であった可能性もある)際に一旦これを辞退した際の基経の返答に「如何、責阿衡、以忍労力疾、役冢宰以侵暑冒寒乎。」という語句を含めている。
- According to the description of July 8, 884 in 'Nihon Sandai Jitsuroku,' when Mototsune was requested on June 7 of the same year by the Emperor Koko to assume state affairs (although this request is generally believed to have been the beginning of his tenure of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), it could have been the request to continue to serve as Dajodaijin (grand minister) or Sessho (regent) since the word 'Kanpaku' was used for the first time in the shochoku issued by Emperor Uda in 887), he once declined and used in his reply the phrase of 'I wonder whether I can fulfill Ako's responsibilities even though I work hard regardless of heat and cold.'
- 再生債務者以外の利害関係人 第二十六条第一項の規定による中止の命令、第二十七条第一項の規定による禁止の命令、第三十条第一項の規定による保全処分、第三十一条第一項の規定による中止の命令、第五十四条第一項若しくは第七十九条第一項の規定による処分、第百三十四条の二第一項の規定による保全処分、第百九十七条第一項の規定による中止の命令又は再生手続開始の申立てについての裁判
- An interested person other than the rehabilitation debtor: A stay order under the provision of Article 26(1), prohibition order pursuant to the provision of Article 27(1), temporary restraining order under the provision of Article 30(1), stay order under the provision of Article 31(1), disposition under the provisions of Article 54(1) or Article 79(1), temporary restraining order under the provision of Article 134-2(1), stay order under the provision of Article 197(1) or judicial decision on a petition for commencement of rehabilitation proceedings
- 共益債権に基づき再生債務者の財産に対し強制執行又は仮差押えがされている場合において、その強制執行又は仮差押えが再生に著しい支障を及ぼし、かつ、再生債務者が他に換価の容易な財産を十分に有するときは、裁判所は、再生手続開始後において、再生債務者等の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、その強制執行又は仮差押えの中止又は取消しを命ずることができる。
- Where compulsory execution or provisional seizure is enforced against the rehabilitation debtor's property based on a common benefit claim, if the compulsory execution or provisional seizure would cause significant hindrance to rehabilitation and the rehabilitation debtor additionally has adequate property that is easy to realize, the court, after the commencement of rehabilitation proceedings, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc. or by its own authority, may order the stay or revocation of the compulsory execution or provisional seizure, while requiring or not requiring the provision of security.
- 農林中央金庫、商工組合中央金庫、農業協同組合及び農業協同組合連合会、漁業協同組 合、漁業協同組合連合会、水産加工業協同組合及び水産加工業協同組合連合会、信用協同組合及び信用協同組合連合会、船主相互保険組合、信用金庫及び信用金 庫連合会並びに労働金庫及び労働金庫連合会についての、附則第一条ただし書に掲げる改正規定の施行前に開始した事業年度終了の日における金銭債権等の評価
- Valuation of Monetary Claims, etc. of the Norinchukin Bank, the Shoko Chukin Bank, agricultural cooperative, federation of agricultural cooperatives, fisheries cooperative, federation of fisheries cooperatives, fishery processing cooperative and federation of fishery processing cooperatives, credit cooperative and Federation of Credit Cooperatives, ship owner's mutual insurance union, Shinkin Bank and federation of Shinkin Banks, and labor bank and federation of labor banks at the end of the Business Year starting before the revising provisions listed in the proviso to Article 1 of these Supplementary Provisions come into effect;
- 審判長は、特許無効審判の審決(審判の請求に理由がないとする ものに限る。)に対する第百八十一条第一項の規定による取消しの判決が確定し、同条第五項の規定により審理を開始するときは、その判決の確定の日から一週 間以内に被請求人から申立てがあつた場合に限り、被請求人に対し、願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正を請求するための相当の期間を指定 することができる。
- Where a judgment rescinding a trial decision in a trial for patent invalidation (limited to a trial decision concluding that the request for a trial is groundless) under Article 181(1) has become final and binding, and following which proceedings are initiated under paragraph (5) of the said Article, the chief trial examiner may designate to the demandee an adequate time limit for filing a request for correction of the description, scope of claim(s) or drawing(s) attached to the application, only if such motion is made by the demandee within one week from the date such judgment became final and binding.
- 熱供給事業者は、前条第一項(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定による届出をして設置又は変更の工事をする導管(その工事の計画について、同条第五項の規定による命令があつた場合において同条第二項において準用する同条第一項の規定による届出をしていないものを除く。)について、経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、自主検査を行い、その結果を記録しておかなければならない。
- A heat supply operator shall, with regard to the pipelines to be installed or renovated according to the construction plan for which notification was given pursuant to paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article) (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan relating to pipelines pursuant to paragraph (5) of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph (1) of the said Article as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the said Article, such pipelines shall be excluded), conduct a self-inspection of the pipelines before commencing the use thereof and record the inspection results, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 事業用電気工作物を設置する者は、事業用電気工作物の工事、維持及び 運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安を一体的に確保することが必要な事業用電気工作物の組織ごとに保安規程を定め、 当該組織における事業用電気工作物の使用(第五十条の二第一項の自主検査又は第五十二条第一項の事業者検査を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、 経済産業大臣に届け出なければならない。
- A person who installs Electric Facilities for Business Use shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the Electric Facilities for Business Use, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, establish safety regulations for each organization in charge of the Electric Facilities for Business Use the safety of which should be secured uniformly, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the use of the Electric Facilities for Business Use by the organization (in the case of facilities requiring self-inspection set forth in Article 50-2, paragraph 1 or operator's inspection set forth in Article 52, paragraph 1, before the commencement of the construction of the facilities).
- 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、再生債権者の一般の利益に適合し、かつ、競売申立人に不当な損害を及ぼすおそれがないものと認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、相当の期間を定めて、第五十三条第一項に規定する再生債務者の財産につき存する担保権の実行手続の中止を命ずることができる。ただし、その担保権によって担保される債権が共益債権又は一般優先債権であるときは、この限りでない。
- Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may specify a reasonable period and order stay of the procedure for exercise of any security interest that exists on the rehabilitation debtor's property prescribed in Article 53(1), when it finds that the stay conforms to the common interest of rehabilitation creditors and is not likely to cause undue damage to the auction applicant; provided, however, that this shall not apply where the claim secured by that interest security is a common benefit claim or claim with general priority.
- 別除権者は、当該別除権に係る第五十三条第一項に規定する担保権によって担保される債権については、その別除権の行使によって弁済を受けることができない債権の部分についてのみ、再生債権者として、その権利を行うことができる。ただし、当該担保権によって担保される債権の全部又は一部が再生手続開始後に担保されないこととなった場合には、その債権の当該全部又は一部について、再生債権者として、その権利を行うことを妨げない。
- A holder of a right of separate satisfaction, with regard to a claim secured by a security interest prescribed in Article 53(1) which pertains to the right of separate satisfaction, may exercise his/her right as a rehabilitation creditor only for the part of the claim for which payment cannot be received by exercising the right of separate satisfaction; provided, however, that where the claim secured by the security interest is no longer secured in whole or part after the commencement of rehabilitation proceedings, the holder of the right of separate satisfaction shall not be precluded from exercising his/her right as a rehabilitation creditor for such whole or part of the claim.
- 新法第三条から第五条まで、第十四条及び第十五条の規定は、平成三年六月十五日前に行われた新法第二条第一項第四号に規定する不正取得行為又は同項第八号に規定する不正開示行為に係る同項第四号から第六号まで、第八号又は第九号に掲げる不正競争であって同日以後に行われるもの(次の各号に掲げる行為に該当するものを除く。)及び同日前に開始した同項第七号に規定する営業秘密を使用する行為を継続する行為については、適用しない。
- The provisions of Articles 3 through 5, Article 14, and Article 15 of the New Act shall not apply to acts of unfair competition listed in Article 2, paragraph (1), items (iv) through (vi), (viii) and (ix) of the New Act pertaining to the act of wrongful acquisition prescribed in item (iv) of the same paragraph or the act of improper disclosure prescribed in item (viii) of the same paragraph that took place before June 15, 1991, if such acts of unfair competition are committed after such date (excluding acts listed in the following items), or to continuation of an act of using a trade secret prescribed in item (vii) of the same paragraph that was commenced before such date:
- この政令の施行の際現に金についての許可を受けている商品取引員に係る法第四十九条第一項の基準額は、売買取引開始日(その日がこの政令の施行の日から起算して三月を経過する日(以下「経過日」という。)前である場合は、経過日)の前日までの間は、改正後の商品取引所法施行令(以下「新令」という。)第五条の規定にかかわらず、改正前の商品取引所法施行令(以下「旧令」という。)別表第二の東京金取引所の項に掲げる金額とする。
- The standard amount under Article 49, paragraph (1) of the Act pertaining to a Futures Commission Merchant who has received a 'License with regard to Gold' at the time of the enforcement of this Cabinet Order shall be the amount set forth in the row relating to the Tokyo Gold Exchange in appended table 2 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act prior to the revision (hereinafter referred to as the 'Former Order') until the day preceding the Commencement Date of Buying and Selling Transactions (in the case where this date is prior to the date on which three months have elapsed from the day of the enforcement of this Cabinet Order [hereinafter referred to as the 'Elapsed Date'], the Elapsed Date), notwithstanding the provisions of Article 5 of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act after the revision (hereinafter referred to as the 'New Order').
- 更に宇多天皇の信任が厚く、符宣上卿(太政官符を発給する際の上卿)として28回も名を連ね、『日本三代実録』編纂開始時には源融・藤原良世と先任の上卿2人がいるにも関わらず撰国史所総裁を務めていること、寛平7年(895年)には位階昇進の人事草案を提出する擬階奏を行っている(いずれも摂関もしくは一上が務める慣例であった)ことから、藤原基経没後は能有が事実上の政権担当者として寛平の治を押し進めたと考えられている。
- In addition, he won Emperor Uda's esteem and was assigned to serve as Fusen jokyo, a commander who led dajokanpu (official documents from the Grand Council of State) 28 times, and from the fact that he served as the president of Senkokushisho (an organization which edits national history books) when the editing of 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts) began even though there were 2 other senior commanders like MINAMOTO no Toru and FUJIWARA no Yoshiyo, also in 895, he submitted a personnel proposal for promotion in rank (generally, both of these roles were played by Regents and Chancellor Ichinokami - Minister of the Left), Yoshiari pushed forward the peaceful era of Kanpyo as a factual administration after FUJIWARA no Mototsune died.
- 指定再資源化機関は、再資源化等業務を行うときは、その開始前に、再資源化等業務の実施方法、第百六条第一号の委託に係る料金(以下「委託料金」という。)の額の算出方法、前条第一項各号に定める料金、フロン類回収料金及び指定回収料金並びに第百六条第六号に掲げる業務に関する料金その他の主務省令で定める事項について再資源化等業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When carrying out Recycling, etc. Business, a Designated Recycling Organization shall specify the Recycling, etc. Business Rules for the implementation method of the Recycling, etc. Business, the calculation method of the fee amount pertaining to the entrustment of Article 106, Item 1 (hereinafter referred to as the 'Commission Fee'), the fees specified in the items in Paragraph 1 of the preceding article, the Fluorocarbons Recovery Fee, the Designated Recovery Fee, the fees relating to the business listed in Article 106, Item 6, and other matters specified by ordinance of the competent minister before commencing and obtain authorization from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to the Recycling, etc. Business Rules.
- 第二条第一項第四号から第九号までに掲げる不正競争のうち、営業秘密を使用する行為に対する第三条第一項の規定による侵害の停止又は予防を請求する権利は、その行為を行う者がその行為を継続する場合において、その行為により営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある保有者がその事実及びその行為を行う者を知った時から三年間行わないときは、時効によって消滅する。その行為の開始の時から十年を経過したときも、同様とする。
- Among the acts of unfair competition listed in Article 2, paragraph (1), items (iv) through (ix), the right to seek the suspension of or protection from infringement under the provisions of Article 3, paragraph (1) against use of a trade secret shall be extinguished by prescription if the infringer continues to engage in the infringing act and the holder of the right whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by the act does not exercise the right within three years from the time that he/she becomes aware of the infringement. The same shall apply when ten years have elapsed from the time of commencement of the infringing act.
- 公正取引委員 会は、第五十六条第一項の規定により審判官に審判手続の全部又は一部を行わせた場合において、被審人又はその代理人の申出があるときは、これらの者が直接 公正取引委員会に対し陳述する機会を与えなければならない。ただし、第五十二条第三項の規定により納付命令に係る審判手続が開始された場合において、当該 納付命令に係る違反行為についての排除措置命令に係る審決において当該違反行為が認定されているときは、この限りでない。
- In cases where the Fair Trade Commission has caused hearing examiners to conduct all or a part of the hearing procedures pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 56, the Fair Trade Commission shall, if the respondent or his or her agent so offers, give the respondent or his or her agent an opportunity to state their views directly to the Fair Trade Commission; provided, however, that this shall not apply to cases where the hearing procedures pertaining to a payment order have been commenced pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 52 and the violation has been found in a decision pertaining to the cease and desist order regarding the said violation pertaining to the said payment order.
- この運動の開始および展開については、1920年のブリュリューク(ダヴィッド・ブリュリュック、ダヴィド・ブルリューク、1882年-1967年, Давид Бурлюк, DavidBurliuk)とパリモフ(ヴィクトール・パリモフ、1888年-1929年, Bиктор Пальмов, Victor Palimov)の来日に伴う、ロシア未来派の影響、および、1923年の村山知義のドイツからの帰国が大きくかかわっている。
- The origins and development of such movements were greatly influenced by Russian Futurism following a visit to Japan of David Burliuk (Давид Бурлюк, 1882 - 1967) and Victor Palimov (Bиктор Пальмов, 1888 - 1929) in 1920, and by the return of Tomoyoshi MURAYAMA from Germany in 1923.
- 前項の規定により特定事項の記載又は記録を省略して業務開始届出を行った特定目的会社が、資産流動化計画に基づき資産対応証券の発行を行うときは、あらかじめ、内閣府令で定めるところにより、当該特定事項を記載し、又は記録した資料及び前項後段の規定により添付を省略した資料(これらの資料が電磁的記録で作成されているときは、内閣府令で定める電磁的記録又は当該電磁的記録に記録された事項を記載した書面)を内閣総理大臣に提出しなければならない。
- Before a Specific Purpose Company that has made a Business Commencement Notification and has omitted statements on or records of the Specified Matters pursuant to the provisions of the preceding paragraph, issues Asset-Backed Securities based on an Asset Securitization Plan, it shall, in advance, submit to the Prime Minister materials in which said Specified Matters are stated or recorded and the materials omitted from attachment pursuant to the provisions of the second sentence of the preceding paragraph (if these materials are prepared in the form of Electromagnetic Records, the Electromagnetic Records specified by a Cabinet Office Ordinance or a document(s) containing the matters recorded in said Electromagnetic Records), pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号(第一号を除く。)のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者並びに同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者(以下「国際規制物資使用者等」という。)は、国際規制物資の適正な計量及び管理を確保するため、文部科学省令で定めるところにより、計量管理規定を定め、国際規制物資の使用開始前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any international controlled material user, any person falling under any of the items in Article 61-3 (1) (excluding item (i)) and any person provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article (hereinafter referred to as 'international controlled material user, etc.') shall, in order to ensure proper measurement and management of international controlled material, provide accounting provisions, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, and obtain the approval of the Minister of MEXT before commencing use of international controlled material. The same shall apply when making changes to such rules.
- 公正取引委員 会は、審判手続を開始した後、事件ごとに審判官を指定し、公正取引委員会規則で定めるところにより、第四十一条の規定による調査の嘱託及び第四十七条第一 項各号に掲げる処分のほか、その後の審判手続(審決を除く。次項、第六十三条及び第六十四条において同じ。)の全部又は一部を行わせることができる。ただ し、当該事件について審査官の職務を行つたことのある者その他当該事件の審査に関与したことのある者については、指定することができない。
- The Fair Trade Commission may, after commencing the hearing procedures, designate hearing examiners for each case and cause them to conduct all or a part of the subsequent hearing procedures (excluding the decision; the same shall apply in the following paragraph, Article 63, and Article 64) in addition to the commission of research and surveys pursuant to the provisions of Article 41 and the measures listed in each item of paragraph 1 of Article 47 pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission; provided, however, that no person who has performed duties of an investigator of the said case or who has otherwise been involved in the examination of the said case may be designated as a hearing examiner.
- 公正取引委員会規則で定めるところにより、単独で、当該違反行為をした事業者のうち 最初に公正取引委員会に当該違反行為に係る事実の報告及び資料の提出を行つた者(当該報告及び資料の提出が当該違反行為に係る事件についての調査開始日 (第四十七条第一項第四号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分が行われなかつたときは、当該事業者が当該違反行為について事前通知を受けた日。 次号及び次項において同じ。)以後に行われた場合を除く。)であること。
- The entrepreneur is the first among the entrepreneurs that committed the relevant violation to individually submit reports and materials regarding the facts pertaining to the said violation to the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission (excluding cases where the said reports and materials are submitted on or after the investigation start date (the date when the entrepreneur received an advance notice pertaining to the said violation in the case that neither the measure listed in item 4 of paragraph 1 of Article 47 nor the measure provided for in paragraph 1 of Article 102 was made; the same shall apply in the following item and the following paragraph) in relation to the case pertaining to the said violation);
- 日本弁護士連合会の綱紀委員会は、第二項の調査により、対象弁護士等につき懲戒の手続を開始することができないものであると認めるとき、対象弁護士等につき懲戒の事由がないと認めるとき又は事案の軽重その他情状を考慮して懲戒すべきでないことが明らかであると認めるときは、日本弁護士連合会の懲戒委員会に事案の審査を求めないことを相当とする議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しない旨の決定をしなければならない。
- If the Disciplinary Enforcement Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an investigation pursuant to paragraph (2), that it is not able to commence disciplinary procedures against the Accused Attorney, etc., or that there are no grounds to discipline the Accused Attorney, etc., or it is apparent that disciplinary actions should not be imposed in light of the relative importance of the case or other extenuating circumstances, the Disciplinary Enforcement Committee shall adopt a resolution that it will not refer the matter to the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations for examination. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall issue a ruling that it will not discipline the Accused Attorney, etc.
- 第四十八条第一項の規定による届出をして設置又は変更の工事をする 事業用電気工作物(その工事の計画について同条第四項の規定による命令があつた場合において同条第一項の規定による届出をしていないもの及び第四十九条第 一項の経済産業省令で定めるものを除く。)であつて、経済産業省令で定めるものを設置する者は、経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、 当該事業用電気工作物について自主検査を行い、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- A person who installs Electric Facilities for Business Use to be installed or modified according to the construction plan for which notification was given pursuant to Article 48, paragraph 1 (in the case where an order has been issued with respect to the construction plan relating to Electric Facilities pursuant to paragraph 4 of the said Article, but notification has not yet been given pursuant to paragraph 1 of the said Article, such facilities shall be excluded; the facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 49, paragraph 1 shall also be excluded), which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, shall conduct a self-inspection of the Electric Facilities for Business Use before commencing the use thereof, record the inspection results, and preserve such records, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 綱紀委員会は、 第二項の調査により、第一項の請求が不適法であると認めるとき若しくは対象弁護士等につき懲戒の手続を開始することができないものであると認めるとき、対 象弁護士等につき懲戒の事由がないと認めるとき又は事案の軽重その他情状を考慮して懲戒すべきでないことが明らかであると認めるときは、懲戒委員会に事案の審査を求めないことを相当とする議決をする。この場合において、弁護士会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しない旨の決定をしなければならない。
- If the Disciplinary Enforcement Committee finds, based on an investigation pursuant to paragraph (2), that the request mentioned in paragraph (1) hereof is not legitimate, or is unable to commence the disciplinary procedure against the Accused Attorney, etc., or finds that there are no grounds to discipline the Accused Attorney, etc., or it is apparent that disciplinary action should not be imposed in light of the relative importance of the case or other extenuating circumstances, the Disciplinary Enforcement Committee shall adopt a resolution that it shall not refer the matter to the Disciplinary Actions Committee for examination. In such a case, the bar association shall issue a ruling to the effect that it will not discipline the Accused Attorney, etc.
- 地方委員会が行う第一項の規定による命令、第三項の規定による引致に係る判断及び前項本文の規定による釈放に係る判断は、三人の委員をもって構成する合議体(第七十一条の規定による申請、第七十五条第一項の決定又は第八十一条第五項の規定による決定をするか否かに関する審理の開始後においては、当該審理を担当する合議体)で行う。ただし、前項本文の規定による釈放に係る地方委員会の判断については、急速を要するときは、あらかじめ地方委員会が指名する一人の委員で行うことができる。
- The order pursuant to the provisions of paragraph (1), the judgment pertaining to the apprehension pursuant to the provisions of paragraph (3) and the judgment pertaining to the release pursuant to the provisions of the main clause of the preceding paragraph carried out by the Regional Board shall be conducted by a council composed of three Board members (or, after the examinations for whether or not the application pursuant to the provisions of Article 71 should be made, whether or not the decision pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 75 should be made or whether or not the decision pursuant to the provisions of paragraph (5) of Article 81 should be made commence, the council taking charge of such examinations); provided, however, that, in a case requiring urgency, the judgment of the Regional Board pertaining to the release pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph may be made by one Board member designated by the Regional Board in advance.
- この法律の施行前にされた附則第二条の規定による廃止前の大規模小売店舗における小売業の事業活動の調整に関する法律(以下「旧法」という。)第三条第二項若しくは第三項の規定による公示に係る小売業の営業開始若しくは店舗面積の増加の制限又は旧法第五条第一項、第六条第一項若しくは第二項若しくは第九条第一項から第三項までの規定による届出、届出に係る変更、承継、勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令、営業を停止すべき旨の命令若しくは報告若しくは立入検査については、なお従前の例による。
- With regard to a restriction on the commencement of business or the increase of the store floor area of a retail business to which a public notice given pursuant to the provision of Article 3, paragraph (2) or paragraph (3) of the Act on the Adjustment of Business Activities of Retail Business at Large-scale Retail Stores prior to the repeal as prescribed in Article 2 of the Supplementary Provisions (hereinafter referred to as the 'Former Act') pertains, or with regard to a notification, change of notification, succession, recommendation, order to change matters in a recommendation, order to suspend business, report or on-site inspection as prescribed in Article 5, paragraph (1), Article 6, paragraph (1) or paragraph (2), or Article 9, paragraph (1) to paragraph (3) of the Former Act, in cases where any of such acts has been conducted prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.
- 外国軍用品審判所が第四十五条第二項の規定による審判を開始しない旨の決定をしたとき、第五十二条第五項の審決をしたとき、又は外国軍用品審判所の審決を取り消す裁判が確定したときは、当該決定又は審決に係る船舶の所有者、賃借人又は傭船者は、国に対し、当該船舶の回航措置により生じた損失(外国軍用品審判所が第四十条第一項(第四十五条第三項において準用する場合を含む。第六十九条において同じ。)の規定による命令をした場合にあっては、当該命令により生じた損失を含む。)の補償を請求することができる。
- When the Foreign Military Supply Tribunal makes a decision not to commence a hearing pursuant to the provision of Article 45, paragraph (2) or makes a hearing decision provided for in Article 52, paragraph (5), or the judgment to rescind a hearing decision by the Foreign Military Supply Tribunal becomes final and binding, the owner, hirer or charter of the ship subject to the said decision or a hearing decision may request compensation for the loss caused by the taking ship measure of the said ship (including, in the cases where Foreign Military Supply Tribunal has made an order pursuant to the provision of Article 40, paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 45, paragraph (3). The same shall apply to Article 69), the loss caused by the said order) from the government of Japan.
- 特定目的会社が資産の流動化に係る業務のうち資産対応証券の発行に先立って特定資産の取得その他の内閣府令で定めるものを行う場合であって、業務開始届出を行うときは、第五条の規定にかかわらず、同条第一項第二号に掲げる事項のうちその記載又は記録の省略が投資者の保護に反しないものとして内閣府令で定めるもの(次項において「特定事項」という。)の記載又は記録を省略することができる。この場合において、第四条第三項第三号及び第四号に掲げる書類のうち内閣府令で定めるものの添付を省略することができる。
- When a Specific Purpose Company makes a Business Commencement Notification in cases where it will carry out, from among business pertaining to Asset Securitization, acquisition of Specified Assets or any other act specified by a Cabinet Office Ordinance prior to issuance of Asset-Backed Securities, it may, notwithstanding the provisions of Article 5, omit statements on or records of the matters set forth in paragraph (1)(ii) of that Article that are specified by a Cabinet Office Ordinance as those whose omission would not jeopardize the protection of the investors (referred to as 'Specified Matters' in the following paragraph). In this case, attachment of documents listed in Article 4(3)(iii) and (iv) which are specified by Cabinet Office Ordinance may be omitted.
- この際、当初計画に対する収容力の不足を補うため、同時期に建設が計画された近鉄奈良駅ビルの上層階を別館として1970年に営業開始したが、これは1984年のわかくさ国民体育大会、および1988年の「なら・シルクロード博覧会」の開催を控え、1984年に本館の建つ高台の南側傾斜面を削り込んで埋め込む形で鉄筋コンクリート造りの新館を国鉄の設計による吉野造りで建設したことでその必要性が大幅に低下し、「なら・シルクロード博覧会」閉幕後もしばらくは営業を続けたが、結局1991年にこの別館は閉鎖されている。
- On this occasion, to compensate for the lack of capacity in the first plan for Wakakusa National Athletic Meet in 1984 and 'Nara Silk Road Expo' in 1988, the annex was began to be operated in 1970 using the higher storeys of Kintetsu Nara Station Building which was planned to be built at the same period, however, it decreased its necessity dramatically due to the new building of steel-reinforced concrete built in 1984 in Yoshino-tsukuri style (an architectural technique for building on a sheer cliff) by Japan National Railways, which was embedded by digging the south slope of rising ground where the main building stood, and was eventually closed in 1991 although running for a while after the closing of 'Nara Silk Road Expo.'
- 農林水産大臣は指定漁業等について基本計画に基づき、都道府県の知事は 漁業法第六十五条第一項若しくは第二項若しくは水産資源保護法第四条第一項若しくは第二項の規定に基づく規則の規定又は漁業法第六十六条第一項の規定によ り都道府県の知事の許可その他の処分を要する漁業(第十八条第一項において「知事許可漁業」という。)について都道府県計画に基づき、採捕を行う者別に、 大臣管理量又は知事管理量に係る漁獲量の限度の割当てを当該大臣管理量又は知事管理量による管理の対象となる一年の期間の開始前に行うことができる。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the governor of any prefecture may allot a catch limit related to quantity control set by the Minister or quantity control set by the governor to persons carrying out such gathering or catching, before the beginning of the one-year period in which control is to be enforced through said quantity control set by the Minister or quantity control set by the governor, based on the Basic Plan for designated fisheries, etc. or based on the Prefectural Plan for fisheries requiring permission or any other action by the governor pursuant to the provisions of regulations based on the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the Fishery Act or paragraph (1) or (2) of Article 4 of Aquatic Resource Protection Act, or the provisions of paragraph (1) of Article 66 of the Fishery Act (referred to as 'fisheries permitted by the governor' in paragraph (1) of Article 18).
- 新法第十七条の規定は、この法律の施行前に開始した同条に規定する国際機関類似標章(旧法第四条ノ二に規定する政府間国際機関ノ紋章、旗章其ノ他ノ徽章、略称又ハ名称ニシテ主務大臣ノ指定スルモノト同一又ハ類似ノモノを除く。以下「民間国際機関類似標章」という。)を商標として使用し、又は民間国際機関類似標章を商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは民間国際機関類似標章を商標として使用して役務を提供する行為に該当するものを継続する行為については、適用しない。
- The provisions of Article 17 of the New Act shall not apply to continuation of an act that is categorized as an act of using a mark similar to an international organization mark (excluding a mark identical or similar to a crest, a flag, or other emblem, abbreviation, or name of an intergovernmental international organization that is designated by the competent minister as prescribed in Article 4-2 of the Former Act; hereinafter referred to as a 'mark similar to a private international organization mark') as a trademark, or assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through a telecommunications line, goods using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, or providing services using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, which is prescribed in Article 17 of the New Act, if such an act is commenced before the enforcement of this Act.
- 第五十四条第三項、第五十七条、第五十九条から第六十一条まで、第六十七条第一項、第七十条、第七十二条、第七十四条から第七十六条まで及び第七十七条第一項から第三項までの規定は保全管理人について、第六十一条の規定は保全管理人代理について準用する。この場合において、第七十六条第四項後段中「第六十五条第一項の規定による公告(再生手続開始の決定と同時に管理命令が発せられた場合には、第三十五条第一項の規定による公告)」とあるのは「第八十条第一項の規定による公告」と、第七十七条第二項中「後任の管財人」とあるのは「後任の保全管理人」と、同条第三項中「後任の管財人」とあるのは「後任の保全管理人、管財人」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 54(3), Article 57, Article 59 to Article 61, Article 67(1), Article 70, Article 72, Article 74 to Article 76, and Article 77(1) to (3) shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator, and the provision of Article 61 shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator representative. In this case, the phrase 'public notice made under the provision of Article 65(1) (or a public notice made under the provision of Article 35(1) in cases where an administration order is issued upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings)' in the second sentence of Article 76(4) shall be deemed to be replaced with 'public notice made under the provision of Article 80(1),' the term 'successor trustee' in Article 77(2) shall be deemed to be replaced with 'successor provisional administrator,' and the term 'successor trustee' in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with 'successor provisional administrator, trustee. '
- 原子力事業者等は、特定核燃料物質が当該原子力事業者等の工場等から運搬され又は外国の工場等から当該原子力事業者等の工場等に運搬される場合で政令で定める場合においては、運搬が開始される前に、当該特定核燃料物質が発送人の工場等から搬出されてから受取人の工場等に搬入されるまでの間における当該特定核燃料物質の運搬について責任を有する者(本邦外において当該特定核燃料物質の運搬について責任を有する者を含む。)を明らかにし、当該特定核燃料物質の運搬に係る責任が移転される時期及び場所その他の文部科学省令で定める事項について発送人、当該特定核燃料物質の運搬について責任を有する者及び受取人の間で取決めが締結されるよう措置しなければならない。
- In a case provided for in the Cabinet Order where specified nuclear fuel material is shipped from the factory, etc. of an licensee of nuclear energy activity, etc. or shipped from a factory, etc. in a foreign state to a factory, etc. of said licensee of nuclear energy activity, etc., the licensee of nuclear energy activity, etc. shall, before commencing shipment, clarify the person responsible (including any person responsible for shipment of said specified nuclear fuel material outside of Japan) for shipment of said specified nuclear fuel material from the time when it leaves the factory, etc. of the sender to the time when it arrives at the factory, etc. of the receiver, and take measures so that agreement can be concluded among the sender, the person responsible for shipment of said specified nuclear fuel material and the receiver regarding the specifying time and place at which the responsibility pertaining to the shipment of said specified nuclear fuel material is transferred as well as any other matters specified by the Ordinance of MEXT.
- 新銀行法第五十二条の五 十(新長期信用銀行法第十七条、新信用金庫法第八十九条第三項、新労働金庫法第九十四条第三項及び新協金法第六条の五第一項において準用する場合を含む。 以下この項において同じ。)の規定は、施行日以後に開始する銀行代理業者、長期信用銀行代理業者(新長期信用銀行法第十六条の五第三項に規定する長期信用 銀行代理業者をいう。以下同じ。)、信用金庫代理業者(新信用金庫法第八十五条の二第三項に規定する信用金庫代理業者をいう。以下同じ。)、労働金庫代理 業者(新労働金庫法第八十九条の三第三項に規定する労働金庫代理業者をいう。以下同じ。)又は信用協同組合代理業者(新協金法第六条の三第三項に規定する 信用協同組合代理業者をいう。以下同じ。)の営業年度又は事業年度に係る新銀行法第五十二条の五十第一項に規定する報告書について適用する。
- The provisions of Articles 52-50 of the New Banking Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 89(3) of the New Shinkin Bank Act, Article 94(3) of the New Labor Bank Act and Article 6-5(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall apply to a report referred to in Article 52-50(1) of the New Banking Act pertaining to the fiscal year or Business Year of a Bank Agent, Long-Term Credit Bank Agent (meaning a Long-Term Credit Bank Agent as defined by Article 16-5(3) of the New Long-Term Credit Bank Act; the same shall apply hereinafter), Shinkin Bank Agent (meaning a Shinkin Bank Agent as defined by Article 85-2(3) of the New Shinkin Bank Act; the same shall apply hereinafter), Labor Bank Agent (meaning a Labor Bank Agent as defined by Article 89-3(3) of the New Labor Bank Act; the same shall apply hereinafter) or Credit Cooperative Agent (meaning a Credit Cooperative Agent as defined by Article 6-3(3) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative; the same shall apply hereinafter) starting on or after the Effective Date.
- 毎日(当日が休日であるときは、その前日。以下この項において同じ。)の終業時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額は、その日の属する月の前月中の毎日の終業時において特別国際金融取引勘定に経理されている金額のうち法第二十一条第三項に規定する非居住者に対する資金の運用に係るもののその月中の合計額をその月の日数で除して得た金額(当該合計額をその月の日数で除して得た金額が財務大臣の定める金額以下の場合にあつては、財務大臣が定める金額)に財務大臣の定める率を乗じて算定した金額(特別国際金融取引勘定承認金融機関が特別国際金融取引勘定に関する経理を開始した日から同日の属する月の翌月の末日までの間においては、当該特別国際金融取引勘定承認金融機関の外国通貨による金銭の貸付けの状況その他の事情を勘案して財務大臣が指示する金額)を限度とする。
- The amount pertaining to the transfer of funds from the special international financial transactions account to other accounts at the closing time of every day (if the current day is a holiday, the previous day thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall not exceed the amount calculated by multiplying the amount, which is obtained by dividing the monthly total of the amounts pertaining to the operation of funds to non-residents prescribed in Article 21, paragraph (3) of the Act, of which accounting is settled in the special international financial transactions account at the closing time of every day in the month previous to the month to which the said day belongs, by the number of days of the month (where the amount obtained by dividing the total amount by the number of days of the month is not more than the amount specified by the Minister of Finance, the amount specified by the Minister of Finance), by the rate specified by the Minister of Finance (for the period from the day when an approved financial institution for the special international financial transactions account started accounting related to the special international financial transactions account to the last day of the month following the month to which the said day belongs, the amount instructed by the Minister of Finance by considering the state of money loan in foreign currency provided by the approved financial institution for the special international financial transactions account or other circumstances).
- 新銀行法第五十二条の五 十一(新長期信用銀行法第十七条、新信用金庫法第八十九条第三項、新労働金庫法第九十四条第三項及び新協金法第六条の五第一項において準用する場合を含 む。以下この項において同じ。)の規定は、施行日以後に開始する所属銀行(新銀行法第二条第十六項に規定する所属銀行をいう。)、所属長期信用銀行(新長 期信用銀行法第十六条の五第三項に規定する所属長期信用銀行をいう。)、所属信用金庫(新信用金庫法第八十五条の二第三項に規定する所属信用金庫をい う。)、所属労働金庫(新労働金庫法第八十九条の三第三項に規定する所属労働金庫をいう。)若しくは所属信用協同組合(新協金法第六条の三第三項に規定す る所属信用協同組合をいう。)又は銀行持株会社若しくは長期信用銀行持株会社の営業年度又は事業年度に係る新銀行法第五十二条の五十一第一項に規定する書 類について適用する。
- The provision of Articles 52-51 of the New Banking Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, Article 89(3) of the New Shinkin Bank Act, Article 94(3) of the New Labor Bank Act and Article 6-5(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall apply to documents referred to in Article 52-51(1) of the New Banking Act pertaining to the fiscal year or Business Year of an Principal Bank (meaning an Principal Bank as defined by Article 2(16) of the New Banking Act), Entrusting Long-Term Credit Bank (meaning an Entrusting Long-Term Credit Bank as defined by Article 16-5(3) of the New Long-Term Credit Bank Act), Entrusting Shinkin Bank (meaning a Entrusting Shinkin Bank as defined by Article 85-2(3) of the New Shinkin Bank Act), Entrusting Labor Bank (meaning an Entrusting Labor Bank as defined by Article 89-3(3) of the New Labor Bank Act) or Entrusting Credit Cooperative (meaning an Entrusting Credit Cooperative as defined by Article 6-3(3) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative) starting on or after the Effective Date.
- 第八十条及び第八十二条から第八十四条まで並びに会社法第三百五十四条(表見代表取締役)、第三百五十五条(忠実義務)、第三百五十七条第一項(取締役の報告義務)、第四百八十四条(清算株式会社についての破産手続の開始)及び第四百八十五条(裁判所の選任する清算人の報酬)の規定は、清算特定目的会社の清算人(第八十四条の規定については、第百六十七条第三項から第六項までの規定により裁判所が選任したものを除く。)について準用する。この場合において、同法第三百五十四条中「社長、副社長その他株式会社を代表する権限を有するものと認められる名称」とあるのは「清算特定目的会社を代表する権限を有するものと認められる名称」と、同法第三百五十五条中「株主総会」とあるのは「社員総会」と、同法第三百五十七条第一項中「株主(監査役設置会社にあっては、監査役)」とあるのは「監査役」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 80 and Article 82 to Article 84 inclusive of this Act and Article 354 (Apparent Representative Director), Article 355 (Duty of Loyalty), Article 357(1) (Director's Duty to Report), Article 484 (Commencement of Bankruptcy Procedures for Liquidating Stock Companies), and Article 485 (Remuneration for Liquidators Appointed by the Court) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liquidators (with regard to the provisions of Article 84, liquidators appointed by the court pursuant to the provisions of Article 167(3) to (6) inclusive shall be excluded) of a Specific Purpose Company in Liquidation. In this case, the phrase 'the title of president, vice president or other title regarded as having authority to represent the Stock Company' in Article 354 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with 'the title of the person who is found to have the authority to represent the Specific Purpose Company in Liquidation,' the term 'shareholders meeting' in Article 355 of that Act shall be deemed to be replaced with 'general meeting of members,' the phrase 'the shareholders (or, for a Company with Auditors, the company auditors)' in Article 357(1) of that Act shall be deemed to be replaced with 'the company auditors,' and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 第一項の規定により課徴 金の納付を命ずる場合において、当該事業者が、当該違反行為に係る事件について第四十七条第一項第四号に掲げる処分又は第百二条第一項に規定する処分が最 初に行われた日(以下この条において「調査開始日」という。)の一月前の日(当該処分が行われなかつたときは、当該事業者が当該違反行為について第五十条 第六項において読み替えて準用する第四十九条第五項の規定による通知(次項及び第七項において「事前通知」という。)を受けた日の一月前の日)までに当該 違反行為をやめた者(次項に該当する場合を除き、当該違反行為に係る実行期間が二年未満である場合に限る。)であるときは、第一項中「百分の十」とあるの は「百分の八」と、「百分の三」とあるのは「百分の二・四」と、「百分の二」とあるのは「百分の一・六」と、前項中「百分の四」とあるのは「百分の三・ 二」と、「百分の一・二」とあるのは「百分の一」と、「百分の一」とあるのは「百分の〇・八」とする。
- In the case that an entrepreneur is ordered to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1, the term 'ten percent' appearing in paragraph 1 shall be 'eight percent,' the term 'three percent' shall be 'two point four percent', the term 'two percent' shall be 'one point six percent', the term 'four percent' in the preceding paragraph shall be 'three point two percent', the term 'one point two percent' shall be 'one percent', and the term 'one percent' shall be 'zero point eight percent' if the said entrepreneur had discontinued the relevant violation (limited to cases where the period of implementation pertaining to the violation is less than two years, except for cases that fall under the next paragraph) by the day one month prior to the date when the measure listed in item 4 of paragraph 1 of Article 47 or the measure as provided for in paragraph 1 of Article 102 was first made in relation to the case pertaining to the said violation (hereinafter referred to as 'investigation start date' in this Article) (if the said measure is not made, the day one month prior to the date when the said entrepreneur received the notice pertaining to the said violation pursuant to the provisions of paragraph 5 of Article 49, as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 6 of Article 50 after deemed replacement (hereinafter referred to as 'advance notice' in next paragraph and paragraph 7)).
- 圧縮モノシラン、圧縮ジボラン、液化アルシンその他の高圧ガスで あつてその消費に際し災害の発生を防止するため特別の注意を要するものとして政令で定める種類のもの又は液化酸素その他の高圧ガスであつて当該ガスを相当 程度貯蔵して消費する際に公共の安全を維持し、又は災害の発生を防止するために特別の注意を要するものとして政令で定める種類の高圧ガス(以下「特定高圧 ガス」と総称する。)を消費する者(その消費する特定高圧ガスの貯蔵設備の貯蔵能力が当該特定高圧ガスの種類ごとに政令で定める数量以上である者又はその 消費に係る事業所以外の事業所から導管によりその消費する特定高圧ガスの供給を受ける者に限る。以下同じ。)は、事業所ごとに、消費開始の日の二十日前ま でに、消費する特定高圧ガスの種類、消費(消費に係る貯蔵及び導管による輸送を含む。以下この項において同じ。)のための施設の位置、構造及び設備並びに 消費の方法を記載した書面を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- In the event that any person consumes compressed monosilane, compressed diborane, liquefied arsine or other high pressure gases specifically specified in a Cabinet Order as requiring special care for the prevention of accidents in their consumption, or liquid oxygen and other types of high pressure gases specifically specified in a Cabinet Order as requiring special care for the maintenance of public safety or for the prevention of accidents with respect to the storage and consumption of a certain quantity of such gas(es) (all gases herein referred to are hereinafter collectively referred to as 'Specific High Pressure Gases'), the consumer (limited to anyone whose storage facilities of Specific High Pressure Gases for consumption have a storage capacity of not or less the quantity specified by a Cabinet Order for each type of Specific High Pressure Gas or anyone who is supplied with such Specific High Pressure Gas for consumption through a pipeline from a place of business other than those involved in the consumption of Specific High Pressure Gas; the same shall apply hereinafter) shall report to the prefectural governor for each place of business no later than 20 days prior to commencement of consumption, together with documents showing the type of Specific High Pressure Gas to be consumed, the location, construction and equipment of the facilities for consumption (including storage for consumption and pipeline transportation; the same shall apply hereinafter in this paragraph) and the method of consumption.
- 発電用のボイラー、タービンその他の経済産業省令で定める機械若しく は器具である電気工作物(以下「ボイラー等」という。)であつて、経済産業省令で定める圧力以上の圧力を加えられる部分(以下「耐圧部分」という。)につ いて溶接をするもの(第三項において「特定ボイラー等」という。)若しくは発電用原子炉に係る格納容器その他の経済産業省令で定める機械若しくは器具であ る電気工作物(以下「格納容器等」という。)であつて溶接をするもの(第三項において「特定格納容器等」という。)又は耐圧部分について溶接をしたボイ ラー等であつて輸入したもの(第三項において「輸入特定ボイラー等」という。)若しくは溶接をした格納容器等であつて輸入したもの(第三項において「輸入 特定格納容器等」という。)を設置する者は、その溶接について経済産業省令で定めるところにより、その使用の開始前に、当該電気工作物について事業者検査 を行い、その結果を記録し、これを保存しなければならない。ただし、経済産業省令で定める場合は、この限りでない。
- A person who installs Electric Facilities falling under the category of boilers, turbines and other machines or apparatuses for electricity generation specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as 'Boilers, etc.'), of which some parts under a pressure higher than that specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter be referred to as 'Pressure Parts') are to be welded (hereinafter be referred to as 'Specific Boilers, etc.' in paragraph 3) or Electric Facilities falling under the category of vessels and other machines and apparatuses specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with respect to nuclear reactors for electricity generation (hereinafter referred to as 'Vessels, etc.'), which require welding (hereinafter referred to as 'Specific Vessels, etc.' in paragraph 3), or imported Boilers, etc. of which Pressure Parts are welded (hereinafter referred to as 'Imported Specific Boilers, etc.' in paragraph 3) or imported Vessels, etc. of which Pressure Parts are welded (hereinafter referred to as 'Imported Specific Vessels, etc.' in paragraph 3) shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with respect to welding, conduct an operator's inspection of the Electric Facilities before commencing the use thereof, record the inspection results and preserve such records; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第二十四条の六第二項(第一号を除く。)、第二十四条の七、第二十四条の九第一項及び第三項、第二十四条の十二並びに第二十四条の十四から第二十四条の十六までの規定は、センターについて準用する。この場合において、第二十四条の六第二項中「前条第二項」とあるのは「第二十四条の二十八」と、同項第三号中「第二十四条の十六第一項又は第二項」とあるのは「第二十四条の三十三に おいて準用する第二十四条の十六第一項又は第二項」と、同項第四号中「第二十四条の九第三項」とあるのは「第二十四条の三十三において準用する第二十四条 の九第三項」と、第二十四条の七第一項中「、試験事務を行う事務所の所在地並びに試験事務の開始の日」とあるのは「並びに第二十四条の二十九に規定する業 務を行う事務所の所在地」と、同条第二項、第二十四条の九第一項及び第三項、第二十四条の十二、第二十四条の十四、第二十四条の十五の見出し及び同条第一 項並びに第二十四条の十六第二項及び第三項中「試験事務」とあるのは「第二十四条の二十九に規定する業務」と、第二十四条の九第三項中「役員又は試験員」 とあるのは「役員」と、「第二十四条の十一第一項の試験事務規程」とあるのは「第二十四条の三十一第一項の情報提供業務規程」と、第二十四条の十六第一項 中「第二十四条の六第二項各号」とあるのは「第二十四条の三十三において準用する第二十四条の六第二項各号」と、同条第二項第一号中「この章」とあるのは 「第二十四条の三十一第一項若しくは第二十四条の三十二の規定又は第二十四条の三十三において準用するこの章」と、同項第二号中「第二十四条の六第一項各 号の一」とあるのは「第二十四条の二十八各号の一」と、同項第三号中「第二十四条の九第三項、第二十四条の十一第二項又は第二十四条の十四」とあるのは 「第二十四条の三十一第二項の規定又は第二十四条の三十三において準用する第二十四条の九第三項若しくは第二十四条の十四」と、同項第四号中「第二十四条 の十一第一項の規定により認可を受けた試験事務規程」とあるのは「第二十四条の三十一第一項の規定により認可を受けた情報提供業務規程」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 24-6, paragraph (2) (excluding item (i)), Article 24-7, Article 24-9, paragraph (1) and paragraph (3), Article 24-12, and Article 24-14 to Article 24-16 inclusive shall apply mutatis mutandis to a center. In this case: the phrase "the preceding Article, paragraph (2)" in Article 24-6, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "Article 24-28"; the phrase "Article 24-16, paragraph (1) or paragraph (2)" in the same paragraph, item (iii) with "Article 24-16, paragraph (1) or paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-33"; the phrase "Article 24-9, paragraph (3)" in the same paragraph, item (iv) with "Article 24-9, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-33"; the phrase ", the location of the office where it administers examination affairs, and the date when it commences examining affairs" in Article 24-7, paragraph (1) with ", and the location of the office where it performs the services prescribed in Article 24-29"; the term "examination affairs" in the same Article, paragraph (2), Article 24-9, paragraph (1) and paragraph (3), Article 24-12, Article 24-14, title of Article 24-15, the same Article, paragraph (1), and Article 24-16, paragraph (2) and paragraph (3) with "the services prescribed in Article 24-29"; the phrase "officer or examiner" in Article 24-9, paragraph (3) with "officer"; the phrase "rules for administration of examination affairs set forth in Article 24-11, paragraph (1)" therein with "rules for information provision services set forth in Article 24-31, paragraph (1)"; the phrase "any of the items of Article 24-6, paragraph (2)" in Article 24-16, paragraph (1) with "any of the items of Article 24-6, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-33"; the term "this Chapter" in the same Article, paragraph (2), item (i) with "the provisions of Article 24-31, paragraph (1) or Article 24-32, or this Chapter as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-33"; the phrase "any of the items of Article 24-6, paragraph (1)" in the same paragraph, item (ii) with "any of the items of Article 24-28"; the phrase "Article 24-9, paragraph (3), Article 24-11, paragraph (2), or Article 24-14" in the same paragraph, item (iii) with "the provisions of Article 24-31, paragraph (2), or Article 24-9, paragraph (3) or Article 24-14 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-33"; and the phrase "rules for administration of examination affairs approved pursuant to the provisions of Article 24-11, paragraph (1)" in the same paragraph, item (iv) with "rules for information provision services approved pursuant to the provisions of Article 24-31, paragraph (1)."