金持ち: 430 Terms and Phrases
- 金持ち
- rich person
- capitalist
- fat cat
- jet-set
- 金持ちの
- heeled
- rich
- well-heeled
- well-to-do
- 大金持ち
- very rich person
- nabob
- 金持ち相手の
- high-end
- upmarket
- upscale
- 金持ちになる
- feather one's nest
- 金持ちの貴族
- moneyed aristocrats
- 金持ちとラザロ
- Rich man and Lazarus
- 彼は金持ちだ。
- He has a lot of money.
- 金持ちの生まれで
- be born with a silver spoon in one's mouth
- 彼は大金持ちだ。
- He is in the money.
- 彼女は金持ちです。
- She is a wealthy woman.
- 私は金持ちでした。
- I was a rich man.
- 金持ちと親しくする
- hobnob with the rich [the powerful]
- 彼は金持ちらしい。
- He seems to be rich now.
- 金持ちに特有の権利
- rights peculiar to the rich
- 彼は金持ちだと思う。
- I think him to be rich.
- 彼は金持ちになった。
- He became rich.
- 彼は金持ちのようだ。
- He seems to be rich.
- 彼は金持ちに見えた。
- He looked like a rich man.
- 彼は金持ちだそうだ。
- He is said to be rich.
- 彼女は金持ちに見える。
- She seems rich.
- 彼女は金持ちだそうだ。
- It is said that she is rich.
- 彼は大金持ちだそうだ。
- It is said that he is a millionaire.
- 彼は昔大金持ちだった。
- He used to be a man of fortune.
- 「おれは金持ちなんだ」
- --'I'm rich.'
- 立派な金持ちの癖に。」
- You're rich enough.'
- 金持ちになる確実な方法
- a sure-fire way to get rich
- 金持ちで裕福である状態
- the state of being rich and affluent
- 彼女は金持ちと結婚した。
- She married a rich man.
- 金持ちであればいいのに。
- I wish I were rich.
- 金持ちになりたいですか。
- Do you want to be rich?
- 金持ちだが幸福ではない。
- Rich as he is, he is not happy.
- ユダヤ人のように金持ちな
- rich as a Jew
- 彼は息子を金持ちにした。
- He made his son a wealthy man.
- 彼は金持ちだったらしい。
- He seems to have been rich.
- 彼は金持ちだが不親切だ。
- He is rich, but he is unkind.
- 私達はお金持ちになった。
- We prospered,
- 不合理に金持ちの若い女性
- an absurdly rich young woman
- 彼は金持ちだったのか?
- Was Phileas Fogg rich?
- 以前ほど金持ちではない。
- I'm not as rich as I was.
- 彼女はお金持ちと結婚した。
- She married a rich man.
- 彼女はお金持ちに違いない。
- She must be well off.
- 彼は金持ちのように思える。
- It seems that he is rich.
- 彼が金持ちなのは明らかだ。
- It is clear that he is rich.
- 彼は金持ちの家に生まれた。
- He was born rich.
- 私は彼を金持ちだと思った。
- I supposed him to be rich.
- 彼は金持ちになりたかった。
- He wanted to be rich.
- 彼はべらぼうな大金持ちだ。
- He is made of money.
- 彼は金持ちのふりをします。
- He makes believe he is rich.
- 彼は金持ちの娘と結婚した。
- He married a rich girl.
- 彼は金持ちだったようです。
- He seems to have been rich.
- 彼は金持ちで、私は貧乏だ。
- He is rich and I am poor.
- 彼は町の誰よりも金持ちだ。
- He is richer than anyone else in the town.
- あんたは金持ちの生まれだ。
- You're all born with silver spoons in your mouths,
- なんてお金持ちな人たちだ!
- Such rich people!
- 297.金持ちと皮なめし屋
- The Rich Man and the Tanner
- 金持ちが幸せとは限らない。
- The rich are not always happy.
- 金持ちは人を軽蔑したがる。
- The rich are apt to look down on people.
- 黄金のベッドで眠る金持ち。
- There's a rich man sleeping on a golden bed.
- 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。
- She is rich but he is poor.
- 彼女は金持ちの家庭に育った。
- She was brought up in a rich family.
- 彼女は金持ちの男と結婚した。
- She was married to a rich man.
- 彼は金持ちでも有能でもない。
- He's not rich or able.
- 彼の叔父は金持ちらしかった。
- His uncle appeared rich.
- 金持ちになればそれを買おう。
- If I get rich, I will buy it.
- 私達は金持ちではあるまいし。
- It isn't as if we were rich.
- 君が金持ちなのは知っている。
- I know you are rich.
- 田中はとても金持ちに見える。
- Mr Tanaka appears very rich.
- 彼はたいへん金持ちだそうだ。
- They say he is very rich.
- 金持ちかもしれないがけちだ。
- He may be rich but stingy.
- 彼は私と同様金持ちではない。
- He is not rich any more than I am.
- 彼は、金持ちのように見える。
- He seems to be rich.
- 彼は金持ちだったらしかった。
- He seemed to have been rich.
- 彼は娘を金持ちと結婚させた。
- He married his daughter to a rich man.
- 彼は以前金持ちだったらしい。
- He seems to have been rich before.
- 彼はこの世で一番の金持ちだ。
- He is the richest man on earth.
- 彼は当時金持ちだったらしい。
- He seems to have been rich in those days.
- 彼は金持ちだが幸せではない。
- He is rich but he is not happy.
- 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。
- He is rich while his elder brother is poor.
- 「あの人はお金持ちですもの」
- ``He is a rich man.''
- 乞食が金持ちの仮装をすること
- a beggar's masquerade of wealth
- 単に金持ちなだけでなく裕福な
- not merely rich but loaded
- 「ご主人はお金持ちですか?」
- 'Is he rich?'
- ドナは金持ちの家に生まれた。
- Donna was born with a silver spoon in her mouth.
- 私達は彼を金持ちだと思った。
- We counted him a rich man.
- あなたは大金持ちと評判です。
- I hear you're very rich.
- あなたはとても金持ちですね。
- You are very rich.
- あの婦人はお金持ちのようだ。
- That lady appears rich.
- 彼女は昔金持ちであったらしい。
- She appears to have been rich.
- 彼女は金持ちの商人と結婚した。
- She married a rich merchant.
- 彼女は金持ちだったに違いない。
- She must have been rich.
- 彼女は金持ちの老人と結婚した。
- She married a rich old man.
- 彼が金持ちだとは思わなかった。
- I never counted on his being rich.
- 君が金持ちなのは知っているよ。
- I know you are rich.
- 私はそれを買えるほど金持ちだ。
- I have not enough money to buy it.
- 彼はとてもお金持ちだそうです。
- They say that he is very rich.
- 彼は金持ちなのに、幸せでない。
- For all his riches he is not happy.
- 彼は金持ちであり金離れがよい。
- He is as generous as wealthy.
- 彼は金持ちだがたしなみがない。
- He has more money than taste.
- 彼は金持ちだったにちがいない。
- He must have been rich.
- 彼は金持ちだったように思えた。
- He seems to have been rich.
- 彼は金持ちでないけど幸福です。
- He is not rich, but he is happy.
- 彼は金持ちだが、幸福ではない。
- He is rich but he is not happy.
- それで芳一は金持ちになった……
- so that he became a wealthy man...
- 彼女の父親は非常に金持ちである
- her father is extremely rich
- 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。
- The rich are apt to look down upon the poor.
- 金持ちは人を軽蔑しがちである。
- The rich are apt to look down on people.
- 金持ちはけちであることが多い。
- The rich are often misers.
- 金持ちは必ずしも幸せではない。
- The rich are not always happy.
- その孤児は金持ちに育てられた。
- The orphan was fostered by the wealthy man.
- ジョンソンさんはお金持ちです。
- Mr Johnson is a rich man.
- 彼は金持ちだが、満足していない。
- Rich as he is, he is not contented.
- 田中氏はとてもお金持ちにみえる。
- Mr Tanaka appears very rich.
- 彼は金持ちなのに、幸福ではない。
- With all his wealth, he is not happy.
- 彼は金持ちだけれども、不親切だ。
- Though he is rich, he is unkind.
- 彼らは金持ちになりたがっている。
- They want to become rich.
- 彼女は金持ちなのに幸せではない。
- For all her riches, she's not happy.
- 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
- He is far from rich.
- 彼はこの町で一番の金持ちである。
- He is as rich as any man in this town.
- 彼は金持ちであるように思われる。
- He seems to be rich.
- 彼は金持ちであったように見える。
- He seems to have been rich.
- 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。
- He is rich enough to buy a foreign-made car.
- 彼は金持ちで、その上家柄がよい。
- He is rich and, moreover, well-born.
- 彼は村一番の金持ちだったそうだ。
- He is said to have been the richest man in the village.
- 彼はこの町でいちばんの金持ちだ。
- He is richer than anyone else in this town is.
- 正直じいさんは、金持ちになった。
- The honest old man became rich.
- 金持ちは時に貧乏人を見下します。
- The rich sometimes despise the poor.
- その金持ちはミレーの絵を買った。
- The rich man bought a Millet.
- 彼女は金持ちだったといわれている。
- She is said to have been rich.
- 彼女は当時金持ちだったに違いない。
- She must have been rich in those days.
- 彼は金持ちになるために昼夜働いた。
- He worked day and night so that he might become rich.
- 彼は世界一金持ちだと言われている。
- It is said that he is the richest man in the world.
- 金持ちだが貧しい暮らしをしている。
- He is rich, and lives like a beggar.
- 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
- For all his wealth, he is unhappy.
- 彼は金持ちだが一生懸命働いている。
- Although he is rich he works very hard.
- 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。
- He has more money than can be spent.
- 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
- He is rich enough to keep a servant.
- お金持ちにへつらってはいけません。
- Be not a flatterer of the rich;
- 成り上がりの金持ちの趣味の悪い様相
- the vulgar display of the newly rich
- お金持ちになるという非現実的な計画
- visionary schemes for getting rich
- 自家用飛行機は、金持ちの玩具である
- private airplanes are a rich man's toy
- どうしたら金持ちになれるのかしら?
- How can I become rich?
- 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
- The rich are not always happy.
- 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。
- The rich are apt to look down upon the poor.
- 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
- The rich are not always happy.
- その弁護士には金持ちの顧客が多い。
- The lawyer has a lot of wealthy clients.
- 彼女はある金持ちの男と婚約している。
- She is engaged to a rich man.
- 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
- I believe he is going to be rich one day.
- 彼は金持ちになるために、日夜働いた。
- He worked day and night so that he might become rich.
- 私が大金持ちだと思ってくれては困る。
- Don't think I'm made of money.
- 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
- For all his wealth, he was still unhappy.
- 彼は金持ちであることを自慢している。
- He boasts of his wealth.
- 彼は金持ちであったかのように見えた。
- He seemed to have been rich.
- 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。
- He told me how he had once been a rich man.
- 彼はかつては大金持ちであったようだ。
- He seems to have had a great amount of money.
- 彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。
- He is richer than anyone else in this town.
- 彼は金持ちだ。そのうえ、育ちがいい。
- He is rich, what is more, he is well-bred.
- 金持ちの人が来てお金を払わない限り。
- unless rich people come and pay.
- 金持ちと文なしは、対比する用語である
- `rich' and `hard-up' are contrastive terms
- 農民は実際は今だ時代錯誤の小金持ちだ
- peasants are still unreconstructed small capitalists at heart
- 金持ちと貧乏人を平等に扱ってください
- deal equally with rich and poor
- ケイトは金持ちであることがわかった。
- I found that Kate was wealthy.
- 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。
- Though she is rich, she is not happy.
- 小説が成功して彼女は金持ちになった。
- The success of her novel made her rich.
- 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。
- There once lived a rich man in this town.
- 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
- The rich have trouble as well as the poor.
- 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
- The rich have troubles as well as the poor.
- お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
- The rich are apt to look down upon the poor.
- なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
- It is true he is rich, but he is a miser.
- 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。
- Rich as she is, she is not happy.
- 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。
- She taught rich Indian girls.
- 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
- He worked for a rich man.
- 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。
- Once upon a time there lived a poor man and a rich woman.
- 空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。
- He is as rich as any man in this town.
- 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
- For all his wealth, he was still unhappy.
- 彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。
- He is as rich as any man in this town.
- 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
- He longs for the fellowship of the rich.
- 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。
- He is rich enough to buy two cars.
- 彼はすぐに金持ちになる計画を考え出した
- He thought up a plan to get rich quickly
- この発明であなたは大金持ちになるだろう
- This invention will make you a millionaire
- 金持ちの老婦人の失踪を調査してください
- inquire into the disappearance of the rich old lady
- この男は鼻持ちならないほど金持ちである
- this man is obscenely rich
- 彼女は金持ちの親戚の不動産を手に入れた
- She entered upon the estate of her rich relatives
- 彼の小説は金持ちの女相続人を書いている
- His novel trots out a rich heiress
- このシステムは、金持ちに利益をもたらす
- This system advantages the rich
- 金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。
- Were I rich, I would help the poor.
- 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
- The rich are not always happy.
- もし金持ちになったらそれを買うんだが。
- If I got rich, I would buy it.
- お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。
- The rich are not always happy.
- おばあさんは彼が金持ちだと信じている。
- The old lady believes him rich.
- たしかに彼は金持ちだが、信用できない。
- Indeed he is rich, but he is not reliable.
- 彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。
- She is not rich enough to waste money.
- 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。
- People say that he is the richest man in this town.
- 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
- He was very rich, and therefore could buy a mansion.
- 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。
- It is said that he was very rich.
- 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
- While she is rich, she says she is poor.
- 一方、黄金餅は金持ちになれるといわれた。
- On the other hand, Kogane-mochi was said to give you a fortune.
- 彼は父親が金持ちである事を自慢している。
- He is proud of his father being rich.
- 「さて、どうして金持ちかを言わなきゃな」
- 'Now, I'll tell you what,'
- 父親は粉屋で、村中で一番の金持ちでした。
- and whose father, the miller, was the best-to-do husbandman in all the village.
- 財政上の不安がない、のんびりした大金持ち
- carefree millionaires, untroubled financially
- だが、まぁいい、銀行はお金持ちなんだ!」
- Yet, after all, the bank is rich!'
- 彼らは私が金持ちだという幻想を持っている
- they have the illusion that I am very wealthy
- あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
- He says he's related to that rich family.
- サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
- Sam keeps waiting for his ship to come in.
- 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。
- She is rich, but he is twice as rich.
- 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
- She is proud of her husband being rich.
- 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
- He's not rich, but he's happy.
- 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。
- It's not as if they were BOTH rich.
- 金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。
- I prefer being poor to being rich.
- 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
- Children whose parents are rich do not know how to use money.
- 彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
- For all his wealth, he is unhappy.
- 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。
- For all her riches she is not happy.
- 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
- He is handsome, and what is more very rich.
- 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。
- He sought to be rich and famous.
- 健康か病気か、金持ちか貧乏か、によるのだ。
- -there is only health as against sickness, wealth as against poverty;
- この法律では、お金持ちの人だけが利益を得る
- only the very rich benefit from this legislation
- 金持ちが貧乏人を利用するのは、間違っている
- it is wrong for the rich to take advantage of the poor
- ですが、今はお金持ちでいらっしゃいます。」
- but now you are rich again.'
- トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
- I heard that Tom got married to a rich woman.
- 村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
- There is Mr James who they say is the richest man in the village.
- ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。
- Yachts are for the wealthy few.
- あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
- The children thought that their parents were made of money.
- どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。
- No matter how rich, one should not live an idle life.
- 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。
- She is proud of her father being rich.
- 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
- She parades her wealth.
- 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
- His main object in life was to become rich.
- 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
- Judging from his appearance, he must be a rich man.
- 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
- It makes no difference to me whether she is rich or not.
- 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
- A person views things differently according to whether they are rich or poor.
- 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。
- I am not rich, nor do I wish to be.
- 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
- He talks as if he were rich.
- 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
- He is said to have been the richest man in town at that time.
- 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
- He is rich enough to buy that car.
- 彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。
- He is rich enough to buy the painting.
- お金持ちの商人の美しい花嫁となっていました。
- she was the beautiful bride of a rich merchant.
- 「これを書いた人物は、おそらく金持ちだね。」
- 'The man who wrote it was presumably well to do,'
- たとえばショービジネスや大金持ちの間でだ。
- especially in show business and among the very wealthy.
- 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
- Some people identify success with having much money.
- どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
- Be a man ever so rich, he should be diligent.
- 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。
- You should not respect a man because he is rich.
- 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
- I wish I were as rich as he.
- 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。
- The richest man in the world cannot buy her love.
- この宮殿はお金持ちの王様のために建てられた。
- This palace was built for the rich king.
- そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。
- The old lady believes him rich.
- もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
- If I were rich, I would buy a fine house.
- マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
- Mike is proud of his father being rich.
- 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。
- She is rich, and what is better, very beautiful.
- 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
- The vagabond, when rich, is called a tourist.
- 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
- The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
- 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。
- If I were rich, I would go abroad.
- 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。
- No matter how rich people are, they always want more.
- 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
- No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
- 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
- Judging from her appearance, I think that she's rich.
- 人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
- Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
- 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
- Though he is rich, he is not happy.
- 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
- He became rich at the cost of his health.
- また、大阪の金持ちの商人の事情にくわしかった。
- He also knew well about rich merchants in Osaka.
- 彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。
- He is rich enough to buy the furniture.
- 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。
- He is rich, and lives like a beggar.
- 私達はイギリスに金持ちの移民として帰って来た。
- we came back as rich colonials to England,
- どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。
- How did they come by all that wealth?
- 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。
- The rich are not always happier than the poor.
- 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
- The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
- どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
- The richest man cannot buy true love.
- たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。
- If I were rich, I would not give money to him.
- ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。
- Paul didn't become arrogant even though he was rich.
- どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。
- No matter how rich a man is, he cannot buy love.
- 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。
- I'm not rich, nor do I wish to be.
- 私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
- I didn't marry him because he is rich.
- 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
- For all his wealth, he is not contented.
- 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
- For all his riches, he is not quite contented.
- 彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。
- For all his wealth, he lives a simple life.
- 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。
- Because he was wealthy, he was able to go there.
- 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
- He has not become rich, but he had a certain measure of success.
- そこに、一人の金持ちの男がネロを非難したのです。
- and the one rich man of the place had pronounced against him.
- 金持ちから盗みを働いて貧しい人を助けたといわれる
- said to have robbed the rich to help the poor
- 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
- We see things differently according to whether we are rich or poor.
- 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
- The richer he became, the more he wanted.
- その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
- The rich friend gave him the cold shoulder.
- 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
- Judging from her appearance, she seems to be very rich.
- 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。
- He wasn't happy in spite of all his wealth.
- 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。
- I'm not rich but have so much to offer.
- 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
- Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
- 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。
- Even the richest man cannot buy everything.
- 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。
- She must be rich to have three cars.
- 「ホームズさん、私は決して大金持ちではありません。
- ``I have never been a very rich man, Mr. Holmes
- 彼女は相続によるのではなく自己の権利で金持ちである
- she's a rich woman in her own right rather than by inheritance
- ある金持ちが宴を催し、多くの友人や知人を招待した。
- A RICH MAN gave a great feast, to which he invited many friends and acquaintances.
- ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
- Jane always made out that she was very rich.
- 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
- He is rich and you are just as rich.
- 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
- I am not rich, nor do I wish to.
- 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。
- With all his wealth, he is not happy.
- 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
- He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.
- 民間企業で働いて金持ちになることが可能になったんだ。
- It was possible to get rich by working at a private company.
- 実際、小さなアロアは、村で一番金持ちの子どもでした。
- Little Alois, indeed, was the richest child in the hamlet.
- 娯楽のために広範に旅をする金持ちでおしゃれな人の集団
- a set of rich and fashionable people who travel widely for pleasure
- 世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。
- The richest man in the world cannot buy everything.
- あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
- You are richer than I am because your pay is double my pay.
- その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。
- That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
- あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
- It makes no difference to me whether you are rich or poor.
- 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
- It is better to live rich, than to die rich.
- 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
- Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
- 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
- Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
- キリストの金持ちと貧乏人のたとえ話に出てくる病気の乞食
- the diseased beggar in Jesus' parable of the rich man and the beggar
- 金持ちのおじは、むしろ出し惜しみするように彼らを扱った
- their rich uncle treated them rather chintzily
- スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。
- Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tight wad.
- 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
- Were it not for laziness, he might have been rich.
- あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
- If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
- 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
- We insisted on rich and poor being treated alike.
- 不安を抱える金持ちよりも、貧乏でも憂いがない方がよい。
- Better poverty without care, than riches with.
- それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
- Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
- 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
- Her only purpose in life was to get rich.
- 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
- Because he is rich, it doesn't follow that he is happy.
- ある貧乏な男が金持ちの親友の家で酒に酔い眠ってしまった。
- A poor man became drunk and fell asleep in the house of his wealthy best friend.
- 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
- He is rich, and, what is better, very kind.
- 金持ちのこれみよがしな住まい方は貧乏人の怒りに火をつける
- The ostentatious way of living of the rich ignites the hatred of the poor
- 物質的な富が10億ドル以上であると評価される大金持ちの人
- a very rich person whose material wealth is valued at more than a billion dollars
- とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
- Being very rich, he thought he could do anything.
- 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
- The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
- ある時、金持ちの貴族が劇場を開き、無料で人々を招待した。
- A RICH NOBLEMAN once opened the theaters without charge to the people,
- ある大変金持ちの男が、市場でガチョウとハクチョウを買い、
- A CERTAIN rich man bought in the market a Goose and a Swan.
- ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。
- Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
- 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
- If wishes were horses, beggars might ride.
- 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
- I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
- 妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。
- My wife spends money as if I were the richest man in town.
- この物語の金持ちである親友とは仏で、貧乏な男は声聞である。
- In this story, the wealthy best friend was Buddha and the poor man was Shomon.
- 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
- He is rich but he is none the happier for his wealth.
- すばらしい老人だな、彼も−−大金持ちの爺さん、老保守党員!
- Fine old chap he is, too--regular old toff, old Conservative!
- むかし丹波の国に稻村屋源助という金持ちの商人が住んでいた。
- A long time ago, in the province of Tamba (1), there lived a rich merchant named Inamuraya Gensuke.
- 金持ちの息子で、五人姉妹の家族の中でただ一人の男子だった。
- the son of a rich father, and he was the only boy in a family of five sisters.
- 彼は金持ちのユダヤ女についてガラハーの言ったことを考えた。
- He thought of what Gallaher had said about rich Jewesses.
- もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
- If I had bought the painting then, I would be rich now.
- 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
- Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
- 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
- Few rich men own their own property.
- 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
- People see things differently according as they are rich or poor.
- 金持ちの男性と恋に落ちたとき、彼女は、ボーイフレンドを捨てた
- She dumped her boyfriend when she fell in love with a rich man
- もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。
- If I had been rich, I would have given you some money.
- 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。
- Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy.
- 見つけたら王様ぐらい金持ちになるんだ、それがここにあるんだぞ。
- You'd be as rich as kings if you could find it, and you know it's here,
- ギリシアの東の海の彼方に、金持ちの王プリアモスが住まっていた。
- Far across the sea that lies on the east of Greece, there dwelt the rich King Priam.
- 金持ちに対する憎悪に満ちた妬みから、守る−オルダス・ハクスリー
- preserve...from rancourous envy of the rich- Aldous Huxley
- 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
- The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
- 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
- If he had taken my advice, he would now be rich.
- そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
- Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
- 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。
- You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.
- もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
- If I had bought the painting then, I would be rich now.
- 金持ちは、富と快適さを保証され、労働者は生命と仕事を保証されました。
- The rich had been assured of his wealth and comfort, the toiler assured of his life and work.
- ちょっと考えてください−−あなたはある日、金持ちになるかしれません!
- Just think--you could be rich one day!
- 生まれが卑しい金持ちと、貴族の生まれの貧しい人々という、逆さまの社会
- a topsy-turvy society of lowborn rich and blue-blooded poor
- もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。
- Born in a rich family, he would have studied in England.
- 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
- During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
- 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。
- My aunt is none the happier for her great wealth.
- スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
- Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
- 彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。
- He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.
- 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
- He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
- また各土地の屈指の金持ちであるから、まわりへの財力のアピールにもなる。
- Since danna-sama is one of the richest men in the respective area, it can also be a means to impress people around him with his wealth.
- 「いまのシステムじゃなきゃダメだ、プログラミングで金持ちにならなきゃ」
- ``We need to have the current system, you need to get rich by programming''
- ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。
- When John goes on a date, he's known to be a big spender.
- つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
- Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
- 男は毎日、神像にお供え物をして、自分を金持ちにしてくれるようにと祈った。
- before which he made offerings day by day, and begged the idol to make him rich,
- ただし、オープンソース活動で人々がもっと金持ちになれる方法が一つなくはない
- There is one way that open-source activity can help people become wealthier, however
- もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
- If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
- そしてこの一二年の間に、私は彼をすっかりお金持ちにしてやってしまったのです。
- and during the last few years I have made him a rich man.
- あの人はお金持ちだから、このくらゐの損をしても、ちつとも苦にはしないはずだ。
- - he can bear the loss better than I can.
- パーシー人の中には、ボンベイでも指折りの金持ちとされる商人となった人もいた。
- among whom are counted the richest native merchants of Bombay
- 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
- There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
- 『金持ち父さん・貧乏父さん (Rich Dad, Poor Dad)』を執筆。
- He wrote, 'Rich Dad, Poor Dad.'
- 村人たちは、村一番の金持ちの地主の言うことでしたので、ただ盲目的に従いました。
- and so the hamlet, which followed the sayings of its richest landowner servilely,
- 贈りものや離婚訴訟で金銭を得るために、金持ちの男性と関係を持ったり結婚する女性
- a woman who associates with or marries a rich man in order to get valuables from him through gifts or a divorce settlement
- もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
- If he had worked harder, he might be a rich man now.
- もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
- If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
- 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。
- Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns.
- その悪徳は金持ちから徐々に広まっていき、しだいに下層階級にまで広がってしまった。
- It passed gradually from the rich, to whom it was at first exclusively reserved, to the lower classes,
- 雇い主の金持ちを徹底的にやっつけ殺すその手口は一寸法師に似ているものの悪質である。
- He thoroughly beats and kills his wealthy master, and though the way he does this is similar to the story of Issunboshi, it is malicious.
- 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
- She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
- ひとつにはまず長州人脈を頼りに、若くして大金持ちになったことを妬まれたことがあった。
- One reason was that, thanks to his Choshu connections, he had become a millionaire at a young age.
- やがて、竪琴に歌わせたり黄金《きん》の卵を売ったりして、二人はお金持ちになりました。
- and what with showing that and selling the golden eggs, Jack and his mother became very rich,
- 彼女は、軽薄に金持ちで甘やかされた女の子の安楽な人生を楽しむことに彼女の時間を費やす
- she spends her time frivolously enjoying the easy life of a rich and spoiled girl
- 福の神は「毎年参拝に来るお前達を金持ちにしてやろう。だから酒をくれ」と二人に要求する。
- Fuku no kami demands sake from the two, saying 'Give me sake, and you visiting the shrine every year will be rich.'
- 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
- They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
- 金持ちになる秘訣として「早起きをし、他人に優しくし、客を拒まず、夫婦仲良くすることだ」と。
- He tells them in his song the secret to becoming rich, 'Rise early, be kind to others, welcome guests and get along with your wife.'
- 住人はみな金持ちらしく、見栄えがよいように、かせぎの余剰が装飾につぎこまれているのだった。
- The inhabitants were all doing well, it seemed, and all emulously hoping to do better still, and laying out the surplus of their gains in coquetry;
- こうして、いっぺんに、金持ちになろうと望んだ夫婦は、毎日保証された利益をふいにしてしまった。
- The foolish pair, thus hoping to become rich all at once, deprived themselves of the gain of which they were assured day by day.
- 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
- In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
- コロンビアの共産党のゲリラ兵部門として1957年に創設された強力なまた金持ちのテロリストの組織
- a powerful and wealthy terrorist organization formed in 1957 as the guerilla arm of the Colombian communist party
- けれども今広くこの人間世界を見渡すと、賢い人愚かな人貧乏な人金持ちの人身分の高い人低い人とある。
- However, looking around the world of human beings, we can see the wise and the fool, the rich and the poor, and the noble and the common.
- 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
- He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
- デイジーは若くて無茶な金持ち連中によく知られていたけど、悪い噂なんてこれっぽっちも聞かなかったな。
- Daisy was popular in Chicago, as you know.They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild, but she came out with an absolutely perfect reputation.
- 金持ちの男が、皮なめし屋の近くに住んでいたのだが、皮なめしの作業場の悪臭がどうにも我慢ならなかった。
- A RICH MAN lived near a Tanner, and not being able to bear the unpleasant smell of the tan-yard,
- もし自由な社会が貧しい大多数のものを救えないようであれば、少数の金持ちをも救うことはできないのである。
- If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
- ――それは高等教育の長さと費用と、金持ちの洗練された習慣のための設備向上と魅力の高まりのせいなのですが
- --which is due to the length and expense of the higher educational process and the increased facilities for and temptations towards refined habits on the part of the rich
- 二人が近づくと、泣き叫んで、父親が金持ちゆえに、身請けにたくさんの黄金や青銅や鉄を払うだろうと言った。
- When the two came up, he cried, and said that his father was a rich man, who would pay much gold, and bronze, and iron for his ransom.
- (それにくらべて)あの人たちは良か衆(お金持ち、旦那衆)で、良い帯を締めて立派な着物を着ている」となる。
- (In contrast) those guys (rich masters) wear better kimono and obi.
- その他多くの贈与文化、たとえば演劇人たちの同業者仲間や大金持ちの間では、このタブーはもっと弱いんだから!
- Certainly the taboo is weaker (or nonexistent) among many other gift cultures, such as the peer cultures of theater people or the very wealthy.
- 金持ちの家に行ったり、不快な話をしたり、大声であざ笑ったりせず、しょっちゅう神殿に行っては、神に祈った。
- and did not go to rich men's houses or tell evil tales, or laugh, but he was much in the temples, praying to the Gods,
- かれらはこれといった理由もなく一年をフランスですごした後、ふらふらと、ポロをやる金持ちの間を渡り歩いていた。
- They had spent a year in France for no particular reason, and then drifted here and there unrestfully wherever people played polo and were rich together.
- かれらがぼくに興味を持ってくれるというのはなかなか嬉しかったし、また、かけ離れた金持ちだという印象も薄まった――
- Their interest rather touched me and made them less remotely rich――
- 「私があなたを連れて、あなたにとってもう安全ではなくなったあの国から出ようと決めたときには、私はお金持ちでした。
- 'When I decided to bring you far away from the country which was so unsafe for you, I was rich,
- 私は金持ちではありませんが、それでもタイプの仕事で得るわずかなもののほかに、年に百は自分の権利として持っています。
- I'm not rich, but still I have a hundred a year in my own right, besides the little that I make by the machine,
- 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
- Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.
- また彼は幸運至極にも警察の契約も一部取り付け、最後にはダブリンの新聞紙上でも豪商として言及されるほど金持ちになった。
- He had also been fortunate enough to secure some of the police contracts and in the end he had become rich enough to be alluded to in the Dublin newspapers as a merchant prince.
- 金持ちの利益に反対する印刷物で意見を表すエディタとジャーナリストは、解雇されて、従属的なものと取り替えられる−G.B.ショー
- editors and journalists who express opinions in print that are opposed to the interests of the rich are dismissed and replaced by subservient ones-G. B. Shaw
- そのツリーは、金持ち商人の家のガラス戸を通して見たことのあるものよりもずっと大きく、 もっとたくさん飾り付けがしてありました。
- it was still larger, and more decorated than the one which she had seen throughthe glass door in the rich merchant's house.
- ツバメはその大きな町の上を飛びまわり、 金持ちが美しい家で幸せに暮らす一方で、 乞食がその家の門の前に座っているのを見ました。
- So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates.
- でも約束して、とにかくこんなところを抜け出して、きっとお金持ちになって、どこか静かな片田舎の教会に私たちのお墓を移してくれるって。
- but promise me, that if ever you leave this dreadful place, and should grow rich, you will have us removed to some quiet country churchyard,
- 1990年代になると、金持ちファンによる東京への旅行によるファンの「買い出し」は増えてきたが、1980年代初期にはこれはなかった。
- Fan 'binge buying' on a Tokyo run became more common for wealthy fans in the 1990s, but not in the early 1980s.
- 運転手・オペラ歌手・賭元・金持ちの子息・青年・老人・マルセイユの外交官・ロシアの医者・スペインの闘牛士と、なんにでも変装できるんだ!
- by turns chauffeur, opera-singer, book-maker, gilded youth, young man, old man, Marseillese bagman, Russian doctor, Spanish bull-fighter!
- (実は終身職の概念は、「自然哲学者」たちがおもに金持ちの紳士たちで、研究に没頭するだけの暇をもっていた、初期の贈与文化までさかのぼることができる)。
- (Indeed, the concept of tenure can probably be traced back to an earlier gift culture in which ``natural philosophers'' were primarily wealthy gentlemen with time on their hands to devote to research.)
- そりア、そんなロンドンの中央東部郵便区なんて云う場所は、あなたの趣味には合わないでしょうけれど、しかしその商会はロンドンでも最も金持ちのほうなんです。
- I dare say E. C. is not much in your line, but I can tell you that this is about the richest house in London.
- しかし、こうして、長いこと、皮なめし屋がそこに居座っていると、金持ちの男は、臭いに慣れてしまい、全く不快に思わなくなり、もう不満を言うことはなくなった。
- But as he still continued to stay, as time went on, the rich man became accustomed to the smell, and feeling no manner of inconvenience, made no further complaints.
- ただ我が王国における公共的な利益を得るため、商業を振興し、赤ん坊のための準備をして、貧民を困窮から救い出し、金持ちに若干の楽しみを与えようとしているだけである。
- having no other motive than the publick good of my country, by advancing our trade, providing for infants, relieving the poor, and giving some pleasure to the rich.
- 「そこで、僕たちに残されたことは、この船乗りのハドソンが、このお金持ちの尊敬すべき二人の男の頭を押さえているように見える所の、その秘密は何かをさがし出すことだけだ」
- `It only remains for us to find out what this secret was which the sailor Hudson seems to have held over the heads of these two wealthy and respected men.'
- 彼らが何かに熱心に打ち込んでいるときはたいていイギリス人やアメリカ人の金持ちをペテンにかけようとよからぬ事を考えているときで、その時と場合にあわせて名人の振りをしているだけなのだ。
- For the most part their enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity-- to practise imposture upon the British and Austrian millionaires.
- こういったものを研究することで、歴史家は財産家や知識人や権力者といった、「歴史を作っている」と思っている金持ちや知識人や権力者たちによるバイアスを、ある程度取り除くことができるのだ。
- By studying all these, historians can correct somewhat for the bias of people rich, educated, and powerful enough to have imagined themselves 'making history.'
- それに伴い社会基盤は自前で行う範囲が発生した資金を町人(現在の地方議員と金持ちを兼ねた様な存在)を始めとする大店(おおだな)などが負担し、おもに大工、鳶、木材商などに従事する者が行った。
- Thus, the public infrastructure was supported financially by chonin (similar to present day rich local legislators) as well as odana (rich merchants), and was constructed by carpenters, scaffolding men, and timber merchants.
- というのも、学問でだんだん真理を発見していくのは、人がお金持ちになるにつれて、貧乏だった頃にはごく少額の買い物でも苦労したのが、高価な買い物でも大した苦労をしなくなるのと同じようなものだからだ。
- for it is much the same with those who gradually discover truth in the sciences, as with those who when growing rich find less difficulty in making great acquisitions, than they formerly experienced when poor in making acquisitions of much smaller amount.
- 井原西鶴『日本永代蔵』(祈る印の神の折敷)は、嫌われ者の貧乏神を祭った男が、七草の夜に亭主の枕元にゆるぎ出た貧乏神から「お膳の前に座って食べたのは初めてだ」と大感激されて、そのお礼に金持ちにしてもらったという話である。
- 'Nihon Eitaigura' (Inoru shirushi no kami no oshiki) by Saikaku IHARA is a tale of a man who enshrined the disliked Binbo-gami, who was extremely moved, appearing by the master's bedside on the night of the seven herbs saying 'This is the first time I ate sitting at a table,' and as a sign of gratitude, made the man wealthy.
- 卿は娘のために、金持ちで、若くて、上品で、ヴェロナのどんな気位の高い娘でも大喜びで承知するような夫を捜してやったので、内気を装って(ジュリエットが拒否するのを、卿はこうとった)娘が自ら幸運を避けるようなふるまいを我慢できなかった。
- And having found her a husband, rich, young, and noble, such as the proudest maid in Verona might joyfully accept, he could not bear that out of an affected coyness, as he construed her denial, she should oppose obstacles to her own good fortune.
- フィックスは、かわいそうなパスパルトゥーに質問を続け、彼が本当に主人を知らないこと、その主人はひとりでロンドンに住んでいること、お金持ちであると言われていること、しかし、その金がどこから来たのか誰も知らないこと、主人の仕事や生活があまりに奇妙で理解できないものであることを知った。
- He continued to pump poor Passepartout, and learned that he really knew little or nothing of his master, who lived a solitary existence in London, was said to be rich, though no one knew from where his riches came, and was mysterious and impenetrable in his affairs and habits.