重量: 548 Terms and Phrases
- 重量
- weight
- heavyweight boxer
- Shigekazu
- gravity
- wt
- 重量法
- gravimetric method
- weighing method
- 総重量
- gross weight
- GW
- gross mass
- 無重量
- weightlessness
- zero gravity
- 平均重量
- mean weight
- average weight
- 気乾重量
- air-dried weight
- ordinary weight
- 重量制限
- weight restriction
- weight limit
- load limit
- weight limitation
- 重量挙げ
- weight lifting
- Weightlifting
- Olympic weightlifting
- 重量分析
- gravimetric analysis
- gravimetry
- 重量トン
- deadweight ton
- deadweight tonnage
- dwt.
- 重量感覚
- sense of weight
- weight perception
- 重量配合
- weight mix
- proportioning by weight
- mixing design by weight
- weight mixing
- 可搬重量
- load capacity
- weight capacity
- 積載重量
- deadweight
- superimposed load
- 車体重量
- body weight
- tare weight
- 車両重量
- empty vehicle weight
- 空車重量
- empty vehicle weight
- unladen vehicle weight
- 運動重量
- an exercising weight
- 重量貨物
- dead weight cargoes
- deadweight cargo
- 載貨重量
- dead weight
- deadweight capacity
- 重量測定
- gravimetrically
- gravimetry
- 不当重量児
- large-for-gestational-age infant
- 重量平均値
- average unit weight
- 含水重量率
- weight water content
- 推力重量比
- thrust weight ratio
- Thrust-to-weight ratio
- 重量ポンド
- pound-force
- libra
- Pound (force)
- ばね上重量
- sprung weight
- sprung wiehgt
- sprung mass
- ばね下重量
- non-suspended weight
- unsprung weight
- 車両総重量
- gross vehicle weight
- vehicle total weight
- Gross vehicle weight rating
- 重量配分比
- weight distribution ratio
- 重量はかり
- a scale for weighing
- 自動車重量税
- automobile weight tax
- motor vehicle weight tax
- 重量精米歩合
- Juryo seimai buai (rice-polishing ratio by weight)
- 定格可搬重量
- rated weight capacity
- 正味可搬重量
- payload
- net weight capacity
- 乾燥単位重量
- dry unit weight
- unit dry weight
- 水中単位重量
- buoyant unit weight
- submerged unit weight
- 最大単位重量
- maximum unit weight
- 最大離陸重量
- maximum takeoff weight
- 重量拳闘選手
- heavy weight boxer
- 重量重心計算
- weight and balance
- 積載重量トン
- dead weight tonnage
- deadweight ton
- deadweight tonnage
- 重量輸送能力
- deadweight carrying capacity
- 等価慣性重量
- equivalent inertia weight
- 有効単位重量
- effective unit weight
- 飽和単位重量
- saturated unit weight
- 単位容積重量
- bulk denesity
- bulk density
- 自動車総重量
- gross vehicle weight (G.V.W.)
- シャーシ重量
- chassis weight dry
- 車両走行重量
- vehicle running weight
- 重量を減らす
- reduce the weight on
- 左室重量係数
- left ventricular mass index
- LVMI
- 脂肪組織重量
- adipose tissue mass
- 重量挙げ大会
- Weightlifting competitions
- 屈折回折の重量
- combined refraction-diffraction
- 最大許容総重量
- maximum allowable gross weight
- 特に重量車両用
- especially for heavy vehicles
- 自動重量選別機
- Automatic checkweighing and weight grading instruments
- 井戸枠の実効重量
- effective weight of steining
- 水中単位体積重量
- submerged unit weight
- 最大許容可搬重量
- maximum allowable weight capacity
- 重量コンクリート
- heavyweight concrete
- high density concrete
- 許容最大離陸重量
- allowable maximum take-off weight
- 飽和単位体積重量
- saturated unit weight
- エンジン規定重量
- engine specific weight
- 土の水中単位重量
- unit weight of submerged soil
- 長尺重量物運搬車
- straddle carrier
- 自動車連結総重量
- gross combination weight (G.C.W.)
- 航空機の重量区分
- Weight Distribution of Aircraft
- 左室心筋重量係数
- left ventricular mass index
- LVMI
- 個人の人体の重量
- the weight of a person's body
- 弾丸重量による分類
- Classification by the weight of the bullet
- 重量エネルギー密度
- specific energy (Wh-kg)
- 軌道上寿命末期重量
- EOL-weight end of weight
- 軌道上寿命初期重量
- BOL-weight beginning of life weight
- ミッション初期重量
- BOM-weight beginning of mission weight
- アンスプラング重量
- unsprung weight
- 運転者と乗員の重量
- driver and passengers weight
- 馬力当たりの総重量
- total weight per HP
- 排気量あたりの重量
- weight per cubic capacity
- 重量による定量分析
- quantitative analysis by weight
- 歪補償多重量子井戸
- strain compensated multiple quantum well
- タイの重量挙げ選手
- Thai weightlifters
- 韓国の重量挙げ選手
- South Korean weightlifters
- 日本の重量挙げ選手
- Japanese weightlifters
- フィート重量ポンド
- Foot-pound (energy)
- 重量は10kgまで
- Maximum weight: 10 kg
- 各国の重量挙げ選手
- Weightlifters by nationality
- 中国の重量挙げ選手
- Chinese weightlifters
- 精米による重量変化
- The Change of Weight in Rice Polishing
- ゼロ空気間隙単位重量
- zero air voids unit weight
- 重量物運搬用トレーラ
- heavy equipment trailer
- 重い重量で力を振るう
- exert a force with a heavy weight
- 過度な重量を課された
- load with excessive weight
- カナダの重量挙げ選手
- Canadian weightlifters
- ツバルの重量挙げ選手
- Tuvaluan weightlifters
- ドイツの重量挙げ選手
- German weightlifters
- トルコの重量挙げ選手
- Turkish weightlifters
- ナウルの重量挙げ選手
- Nauruan weightlifters
- 重量キログラムメートル
- kilogram-force meter
- 単位重量(土の)(γ)
- unit weight (of soil)(γ)
- アンスプリンギング重量
- unspringing weight
- 重量平衡型ドアハンドル
- door handle with mass balance
- 大きな重量に耐えること
- bearing great weight
- 比較的大きな重量を持つ
- having relatively great weight
- 重量シャッター構成部材
- Components of rolling door for buildings
- 肉屋は鶏の重量を量った
- The butcher weighed the chicken
- 重量ポンド毎平方インチ
- Pounds per square inch
- 重量挙げの世界記録一覧
- List of world records in Olympic weightlifting
- 重量を量り記録する職員
- an official who weighs and records the weight
- 乾燥土の単位重量(γd)
- unit weight of dry soil (γd)
- 土の水中単位重量(γ´)
- unit weight of submerged soil (γ´)
- 重量のために遅くて難儀な
- slow and laborious because of weight
- アジアで使われる重量単位
- a unit of weight used in Asia
- 英国原産の大型重量の荷馬
- British breed of large heavy draft horse
- 走行車両重量計測システム
- weigh-in-motion system
- ポーランドの重量挙げ選手
- Polish weightlifters
- ハンガリーの重量挙げ選手
- Hungarian weightlifters
- アルメニアの重量挙げ選手
- Armenian weightlifters
- コロンビアの重量挙げ選手
- Colombian weightlifters
- ベネズエラの重量挙げ選手
- Venezuelan weightlifters
- ブルガリアの重量挙げ選手
- Bulgarian weightlifters
- ベラルーシの重量挙げ選手
- Belarusian weightlifters
- 含有量(重量パーセント)
- Content (Weight Percent)
- これは重量オーバーです。
- This weighs more than the limit.
- 重量キログラムメートル毎秒
- kilogram-force meter per second
- かなりの重量およびサイズの
- of considerable weight and size
- ソビエト連邦の重量挙げ選手
- Soviet weightlifters
- 重量挙げオリンピック:銀。
- Weightlifting at the Olympics: Silver.
- 重量物の取扱い等重激な業務
- The work handling of heavy material.
- 重量は約150g(グラム)。
- The weight is about 150 g (grams).
- 飽和土の単位重量(γsad)
- unit weight of saturated soil (γsad)
- 飛行機の重量と翼スパンの比率
- the ratio of the weight of an airplane to its wingspan
- プラスチックの熱重量測定方法
- Testing Methods of Plastics by Thermogravimetry
- オーストラリアの重量挙げ選手
- Australian weightlifters
- アメリカ合衆国の重量挙げ選手
- American weightlifters
- 重量物の取扱い等重激なる業務
- Hard work such as those for which workers handle heavy materials
- 機関車空車重量:18.66t
- Locomotive's weight when empty: 18.66 t
- 重量キログラムメートル エルグ
- kilogram force meter erg
- 重量が二五キログラム未満のもの
- Modular pulse generators or xenon flashlamp drivers with a weight less than 25 kilograms
- - 長さ・重量・素材の均一性。
- It should be of uniform material, length, and weight.
- 単位重量(固体粒子の)(γS)
- unit weight (of solid particles)(γS)
- スペイン語圏で使われる重量単位
- a unit of weight used in some Spanish speaking countries
- ミクロネシア連邦の重量挙げ選手
- Federated States of Micronesia weightlifters
- 弾丸重量が六匁程度のものを指す。
- It refers to the one with a weight of about six monme.
- 弾丸重量が十匁程度のものを指す。
- It refers to one with a weight of about ten monme.
- 観測標準偏差(単位重量当たりの)
- posterior variance
- 飛行機の重量に対する翼面積の割合
- the ratio of the weight of an airplane to its wing area
- 重量単位で100キログラムと同価
- a unit of weight equal to 100 kilograms
- 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
- The floor gave in under the weight of the heavy safe.
- 機関車運転整備重量:23.37t
- Locomotive's weight prior to run: 23.37 t
- 総重量:約800トン(タワーのみ)
- Total weight: approximately 800 tons (tower only)
- 弾丸重量が三匁半程度のものを指す。
- It refers to the one whose weight is about three monme (1 monme = 3.75g) and the half.
- 3種類の重量物の目測の作業を行う。
- To conduct visual estimates of three types of heavy loads.
- 重量がおいてかなり大きいという特性
- the property of being comparatively great in weight
- 羊毛の重量単位で約28ポンドと同価
- a unit of weight for wool equal to about 28 pounds
- 100キログラムと等しい重量の単位
- a unit of weight equal to 100 kilograms
- 重量においてかなり小さいことの特性
- the property of being comparatively small in weight
- ヒマラヤ東部産の大型重量のヤギ羚羊
- large heavily built goat antelope of eastern Himalayan area
- 飛行機の重量とエンジンパワーの比率
- the ratio of the weight of an airplane to its engine power
- 重量単位で1000キログラムと同価
- a unit of weight equivalent to 1000 kilograms
- 原子重量と等しいグラム数の元素の量
- the quantity of an element whose weight in grams is numerically equal to the atomic weight of the element
- 英国の重量単位で112ポンドと同価値
- a British unit of weight equivalent to 112 pounds
- 米国の重量単位で100ポンドと同価値
- a United States unit of weight equivalent to 100 pounds
- 重量単位で4、000ポンドに相当する
- a unit of weight equal to 4,000 pounds
- ロシアの重量単位で約36ポンドと同じ
- a Russian unit of weight equal to approximately 36 pounds
- 24グレインと等しい薬剤師重量の単位
- a unit of apothecary weight equal to 24 grains
- 重量キログラム 重量グラム 重量トン
- kilogram-force gram-force ton-force
- 口径九尺五寸、高さ十五尺、重量一万貫。
- The bell is 2.9 meters in diameter, 4.6 meters in height and 37.5 tons in weight.
- このとき水分量は重量の約20%となる。
- After this process, the water content of the squid will be reduced to approximately 20% of the body weight.
- 連射性・破壊力・重量・携帯性・使用場所
- The ability of automatic fire, destruction power, weight, mobility and the place of usage
- 大きな質量と重量と扱いにくさを持つさま
- having great mass and weight and unwieldiness
- 重量を持ちあげる運動によるボディービル
- bodybuilding by exercise that involves lifting weights
- 英国の重量単位で2240ポンドと同価値
- a British unit of weight equivalent to 2240 pounds
- 米国の重量単位で2000ポンドと同価値
- a United States unit of weight equivalent to 2000 pounds
- そのばね1個で車の全重量を支えている。
- That one spring carries the whole weight of the car.
- 時には火縄銃弾丸重量による分類も使う。
- Sometimes he also used Tanzutsu (pistol).
- このバッグは4キロの重量オーバーです。
- This bag is 4 kilograms overweight.
- ベニヤ板、家具、重量建築に使われている
- widely used for veneer and furniture and heavy construction
- 貴石のための重量単位=200ミリグラム
- a unit of weight for precious stones = 200 mg
- 比較的大きな物理的な重量あるいは密度の
- of comparatively great physical weight or density
- 当該潜水艇の空中重量の一〇パーセント以上
- 10% or more of the weight-in-air of the said submersible vessel
- なお、これらは抜き身の状態の重量である。
- These examples show the weight of a naked sword.
- 飛行機が地上にある時重量を支える着陸装置
- an undercarriage that supports the weight of the plane when it is on the ground
- トルコの重量単位で約2.75ポンドと同じ
- a Turkish unit of weight equal to about 2.75 pounds
- このジャムの正味重量は200グラムです。
- The net weight of this jam is 200 grams.
- 飛行機の総重量と揚力を決定する係数の比率
- the ratio of the gross weight of an airplane to some factor determining its lift
- 離陸重量、着陸重量、重心位置及び重量分布
- Take-off weight, landing weight, location of the center of gravity, and weight distribution
- 特に、重量物か荒仕事のために設計されている
- especially designed for heavy loads or rough work
- 柔道競技オリンピック金メダリスト男子重量級
- Footer Olympic Champions Judo Heavyweight Men
- 軌条の重量は、六キログラム以上とすること。
- To have the weight of a rail of 6 kg or more.
- 12オンスのトロイ衡と等しい薬用重量の単位
- a unit of apothecary weight equal to 12 ounces troy
- 昔の薬種屋の重量単位で20グレーンと等しい
- a unit of apothecary weight equal to 20 grains
- 大鎧を着て立つと肩で重量を支えることになる。
- The weight is supported by the shoulders when a person is standing while wearing large armor.
- 銅製で、重量は5.5匁(約20.6グラム)。
- It was made of copper and weighed 5.5 monme (about 20.6 grams).
- アジアのいくつかの地域で使われている重量単位
- a unit of weight used in some parts of Asia
- 重量測定が可能な、または考慮することが可能な
- capable of being weighed or considered
- 機関車動輪上重量(運転整備時):17.78t
- Locomotive's weight on the driving wheels (prior to run): 17.78 t
- 重量は比較的軽く、上り坂でも進むことができる。
- It is relatively light-weight, and it can even go uphill.
- 非常に重い重量で負荷をかけられたかのように遅い
- slowly as if burdened by much weight
- 必要な重量に達するよう、はかりに追加するおもり
- a weight added to the scale to reach a required weight
- 外部荷重対航空機の重量の比率(gで測定される)
- the ratio of an external load to the weight of the aircraft (measured in g)
- 超過重量の損失(食べ物を規定することによって)
- loss of excess weight (as by dieting)
- しかし、馬上では鎧の重量は鞍にかかって安定する。
- However, when he is on a horse, the weight of the armor hangs to the saddle and stabilizes the body.
- 胴は絞られておらず、鎧の重量は大部分肩にかかる。
- The trunk is not tightened therefore the weight of the armor is mostly on the shoulders.
- 使い方は重量に任せて馬上から叩き斬るのが一般的。
- As for usage, chopping while riding horseback by letting its weight work was most common.
- ふっ素の含有量が全重量の六〇パーセント以上のもの
- Those with a fluorine content of 60% or more of the total weight
- そり(こした)にのせた重量物の運搬の作業を行う。
- To carry heavy loads on sleigh.
- 違う重量の物体が同じ速度で落下することを証明した
- demonstrated that different weights descend at the same rate
- 地中海近くのイスラム教の国で使われている重量単位
- a unit of weight used in some Moslem countries near the Mediterranean
- 重量のないポリエステル織物でできているジャケット
- jackets made of a weightless polyester fabric
- 積載する荷の重量に応じた十分な強度を有すること。
- To have sufficient strength corresponding to the weight of cargoes to be loaded.
- 斤(きん)は、尺貫法の質量(重量)の単位である。
- Kin (Catty) is a weight unit in the East Asian system of weights and measures.
- バーベルを1回の速い動作で頭上に持ち上げる重量挙げ
- a weightlift in which the barbell is lifted overhead in one rapid motion
- 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
- I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
- 重量構造物に用いられる丈夫な赤みがかった材木を持つ
- has durable reddish lumber used in heavy construction
- チタンの含有量が全重量の〇・一パーセントを超えるもの
- Steels with a titanium content exceeding 0.1 % of the total weight
- 重力場において、物体が重量をもつ起因となる物体の特性
- the property of a body that causes it to have weight in a gravitational field
- 生産、出荷、荷受けなどで、商品の数や重量を記録する人
- one who keeps a tally of quantity or weight of goods produced or shipped or received
- 下から特に支えられるあるいは特に下から支えられた重量
- held up or having the weight borne especially from below
- 他の元素の所定の重量と同じ化合容量をもつ元素の原子量
- the atomic weight of an element that has the same combining capacity as a given weight of another element
- 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
- Great bulk does not always mean great weight.
- 積載及び重量配分の基本原則並びにその飛行に及ぼす影響
- Basic rule of loading and weight distribution and impact that they may cause
- ほう素の含有量が全重量の〇・〇〇一パーセント未満のもの
- Calcium with a boron content ratio less than 0.001% of the total weight
- Magnesium with a boron content ratio less than 0.001% of the total weight
- 乗り物、牛のなどの重さを量る、道路と一体になった重量計
- platform scale flush with a roadway for weighing vehicles and cattle etc
- 燃料または貨物のない自動車、鉄道車両または航空機の重量
- the weight of a motor vehicle, railroad car, or aircraft without its fuel or cargo
- こうもりの赤ちゃんは蛾のようにふわふわしていて無重量だ
- a baby bat...fluffy and weightless as a moth
- 本来「石」は「せき」と読む重量(質量)の単位であった。
- Koku' (石) was essentially an unit of weight, pronounced 'seki.'
- 鉄及び鋼−炭素定量方法−第1部:燃焼−二酸化炭素重量法
- Iron and steel-Determination of carbon content-Part1:Combustion gravimetric method
- 沈む重量(水中のホールド・ネットまたは釣り糸のような)
- a weight that sinks (as to hold nets or fishing lines under water)
- (ロケットの重量は含まない)ミサイルの有効搭載量の重量
- the weight of the payload of a missile (not including the weight of the rocket)
- 重量キログラム毎平方メートル 重量グラム毎平方メートル
- kilogram-force per square meter gram-force per square meter
- 商品の正味重量を決定するために包装の重量になされる補正
- an adjustment made for the weight of the packaging in order to determine the net weight of the goods
- 日本のコンブ生産量は約12万トン(平成17年 生重量)。
- About 120,000 tons of kelp was produced in Japan in 2005 (the weight was measured in raw condition).
- 総重量は1t程度までで他地域の太鼓台と比べ総じて小ぶり。
- The senzairaku is generally smaller in size than that of other areas, with gross weights of less than 1t.
- 正味重量を量るために釣合いおもりとして用いられる空の容器
- consists of an empty container that counterbalances the weight of the container holding chemicals
- 東アジアで使われる重量単位で1.3オンスにおおよそ等しい
- a unit of weight used in east Asia approximately equal to 1.3 ounces
- 鉄及び鋼−硫黄定量方法−第1部:鉄分離硫酸バリウム重量法
- Iron and steel-Determination of sulfur content- Part 1: Gravimetric method after separation of iron
- (摂氏0度、760mm圧における)1リットルの水素の重量
- the weight of a liter of hydrogen (at 0 centigrade and 760 millimeters pressure)
- 航空機の重量及び重心位置の算出に必要な事項を記載した書類
- Documents that state necessary matters for computing the weight and the center of gravity of an aircraft
- 美容体操のエクササイズと重量挙げに使用されるスポーツ用品
- sports equipment used in calisthenic exercises and weightlifting
- 重量配分の基本原則及び重量配分の航空機の運航に及ぼす影響
- Basic principles of weight distribution and the influence of weight distribution on aircraft navigation
- 仕事量の単位で1ポンダルの重量を1フィート動かす力に等しい
- a unit of work equal to a force of one poundal moving through a distance of one foot
- 軽い重量イヤホンのついた、ポケットサイズのステレオシステム
- a pocket-sized stereo system with light weight earphones
- その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
- The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
- 大理石造り、高さ約20m、総重量1200トンの壮大なもの。
- Its marble statue is magnificent with about 20 m of height and a gross weight of 1,200 t.
- 迎賓館の中で最も大きいシャンデリア(重量800kg)がある。
- The largest chandelier in the State Guest House (800 kg in weight) is in this room.
- 金属不純物の含有量の全重量に占める割合が、次の数値未満のもの
- Items in which the ratio of the content of metal impurities as a part of the total weight is less than following numeric values
- 金属不純物の含有量が全重量の〇・〇〇〇一パーセント未満のもの
- Optical glass the metal impurities content of which is less than 0.0001 % of the total weight
- 重量が三キログラムを超えるロータを試験することができないもの
- Machines that are not capable of testing rotors exceeding 3 kilograms
- 重量級の力士をあんこ (相撲)、軽量の力士をそっぷと称する。
- Heavyweight sumo wrestlers are called anko, and lightweight sumo wrestlers are called soppu.
- 余分な重量を減らそうとしている;貧困者に配られる余ったチーズ
- trying to lose excess weight; surplus cheese distributed to the needy
- 100斤を担(擔)、120斤を石 (単位)重量の単位という。
- 100 kin is equalized with 1 picul, and 120 kin is equalized with 1 koku (picul and koku are both weight units).
- また、打矢や手裏剣よりも重量があるため、比較すると威力が強い。
- Moreover, an uchine could inflict greater damage on opponents than uchiya or shuriken due to its weight.
- 重量は加工前のカツオの20%以下となり、「枯節」の完成となる。
- The fillet's weight becomes less than 20% of what it was before processing, and this process completes the production of 'karebushi.'
- 二十匁以上の弾丸重量を有するもので百匁クラスのものも存在する。
- The weight of the bullet is more than 20 monme and there was one with more than 100 monme that existed.
- 昔の薬種屋の重量単位で1オンスの8分の1や60グレーンに等しい
- a unit of apothecary weight equal to an eighth of an ounce or to 60 grains
- 薬種屋の重量単位で480グレーンや1ポンドの12分の1と等しい
- a unit of apothecary weight equal to 480 grains or one twelfth of a pound
- ニッケル又はニッケルの含有量が全重量の四〇パーセントを超える合金
- Nickel or alloys with a nickel content exceeding 40 % of the total weight
- 水酸化物イオンの含有量が全重量の〇・〇〇〇五パーセント未満のもの
- Optical glass the hydroxide ion content of which is less than 0.0005 % of the total weight
- 結合ふっ素の含有量が全重量の一〇パーセント以上のふっ化ポリイミド
- Fluorinated polyimides with a content of bonded fluorine of 10% or more of the total weight
- 原料重量の 1,000分の1 以下の場合、原料として扱われない。
- If the weight is less than one thousandth of that of raw materials, it is not treated as a raw material.
- 純粋な物質には常に同じ成分が同じ重量比率で含まれているという法則
- law stating that every pure substance always contains the same elements combined in the same proportions by weight
- 一定した長さの無重量で無摩擦の糸によってつるされる仮定的な振り子
- a hypothetical pendulum suspended by a weightless frictionless thread of constant length
- 昔の薬種屋の重量で12オンス、または373.242グラムと等しい
- an apothecary weight equal to 12 ounces or 373.242 grams
- 原料ゴム−揮発分の求め方(定量)−第2部:自動赤外線乾燥熱重量法
- Rubber, raw-Determination of volatile-matter content-Part 2 : Thermogravimetric method using automatic analyzer with infrared drying
- 通路の上にかかり、上部の重量を支えている(通例カーブした)石造構造
- a masonry construction (usually curved) for spanning an opening and supporting the weight above it
- 一(最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機にあつては、二)
- or two (2) in the case of aircraft exceeding 5
- 「精米歩合とは、白米のその玄米に対する重量の割合をいうものとする。」
- The rice-polishing ratio is the ratio of the weight of polished rice to brown rice.'
- 耐火物製品及び耐火物原料中の硫黄の定量方法−第1部:重量法及び滴定法
- Methods for determination of sulfur in refractory products and raw materials-Part 1: Gravimetric and titrimetric methods
- 鉄及び鋼−硫黄定量方法−第2部:クロマトグラフ分離硫酸バリウム重量法
- Iron and steel-Determination of sulfur content-Part 2: Gravimetric method after chromatographic separation
- 建築物の床衝撃音遮断性能の測定方法−第2部:標準重量衝撃源による方法
- Acoustics-Measurement of floor impact sound insulation of buildings-Part 2 : Method using standard heavy impact sources
- 精米した白米を炊く事で、質量・重量とも大幅(約2.2倍)に増加する。
- By steaming polished rice, it largely increases in volume and weight (about 2.2 times).
- さらに「米麹」の総重量は、白米の総重量に対して15%以上必要である。
- It is also required that the total weight of 'malted rice' is fifteen or more of the total weight of polished rice.
- 約30の石が積まれ、その総重量は2,300tに達すると推定されている。
- It is constructed by approximately 30 rocks, the total weight of which is estimated to be as heavy as 2,300 tons.
- 白玉粉に重量の80~90%の水を加えてこね、一口大の大きさに成形する。
- Knead shiratamako with water which weighs 80 to 90 percent of the shiratamako and divide the dough into bite-sized pieces.
- 重量挙げでバーベルを肩の高さに持ち上げたあと頭上へ一気に持ち上げるもの
- a weightlift in which the barbell is lifted to shoulder height and then jerked overhead
- 燃料用ジメチルエーテル(DME)−第4部:蒸発残分の求め方−重量分析法
- Dimethylether (DME) for fuels-Part 4:Determination of evaporation residues-Mass analysis method
- 全体が稠密な状態である場合に比し二〇パーセント未満の重量に軽量化したもの
- Optical components which have been made lighter for weights which are less than 20 % compared to the condition of full density of the body.
- 高層建築を建てる上での瓦の重量を軽減させるために用いたと考えられている。
- It is believed that this type of tiles were used to reduce the tile weight for tall buildings.
- 2つ以上の元素や成分が、明確な重量比で化学的結合を起こして生成される物質
- a substance formed by chemical union of two or more elements or ingredients in definite proportion by weight
- 熊本県・蓮華院誕生寺(鐘楼) - 大きさ、重量ともに世界一の大梵鐘がある。
- Renge-in of Tanjo-ji Temple (bell tower) in Kumamoto Prefecture, the largest Bonsho in the world in terms of both weight and size.
- あらかじめ分離されたネプツニウム二三七であって、重量が一グラムを超えるもの
- Pre-separated neptunium 237 with a weight exceeding 1 gram
- 結合ふっ素の含有量が全重量の三〇パーセント以上のふっ化ホスファゼンの弾性体
- Elastic bodies of fluorinated phosphazenes with a content of bonded fluorine of 30 % or more of the total weight
- 次のいずれかに該当する物質の含有量の合計が全重量の八五パーセント以上のもの
- Liquids with a total content of substances that fall under any of the following that is 85% or more of the total weight
- 三等米以上の白米を用い、白米の重量に対する米麹の使用割合が15%以上の清酒。
- Specific name sake is seishu for which polished rice of the third grade or higher and the ratio of malted rice to the weight of polished rice is fifteen percent or more.
- 東南アジアで使われる重量の様々な単位(特に中国測定単位は500グラムに同じ)
- any of various units of weight used in southeastern Asia (especially a Chinese measure equal to 500 grams)
- 重量挙げ運動の1つでベンチの上に仰向けに横たわり重いものを押し上げて行うもの
- a weightlift in which you lie on your back on a bench and press weights upward
- 元々の担は、人夫1人が一度に運べる(担げる)重量として定義されたものである。
- Tan was originally defined as the weight which a single laborer could carry (to shoulder) at one time.
- ホームズは馬主とその連れだけしか入(い)れない重量検査所へ入って行きながら、
- he continued as we made our way into the weighing enclosure, where only owners and their friends find admittance.
- また、建物内部の重量物(大型機械など)の据付(設置)を行うのも重量鳶である。
- Juryotobi is also responsible for installing heavy items (such as large machines) inside buildings.
- なお、重量軽減のため、革小札を主体として、要所に適宜鉄小札を混じえる例が多い。
- In order to reduce the weight, while small leather scales are used as the main body, vital parts are protected by properly mixing in small iron scales.
- 重量が〇・九キログラム以上二三キログラム以下のロータを試験することができるもの
- Machines capable of testing rotors of 0.9 kilograms or more and 23 kilograms or less
- 巻藁の中心が肩先程の高さに来るよう、また重量があるため専用の巻藁台に据え置く。
- It should be placed so that its center is as high as a human's shoulders and it should be also be placed on a special stand because of its weight.
- 重量挙げの1つでバーベルを肩の高さに持ち上げたあと速やかに頭上へ持ち上げるもの
- a weightlift in which the barbell is lifted to shoulder height and then smoothly lifted overhead
- 彼はその日、重量およそ七〜八ポンドと思われる金塊を調べたいと思ったのだそうだ。
- he had the curiosity to examine a gold ingot weighing some seven or eight pounds.
- 天正菱大判:表に菱形の桐刻印があり、多くのものは埋め金により重量調整されている。
- Tensho-hishi-Oban: A lozenge-shaped seal of a paulownia was carved on the surface and the weight was adjusted with submerged gold.
- カルシウム又はマグネシウム以外の金属の含有量が全重量の〇・一パーセント未満のもの
- Calcium with a content ratio of metals other than calcium or magnesium less than 0.1% of the total weight
- ある構造(例えば橋)に一定にかかる重さで、支えられる構造そのもの自体の重量による
- a constant load on a structure (e.g. a bridge) due to the weight of the supported structure itself
- 湖水の重量の4分の1は固体の塩であり、蒸留水との比率は1000対1170である。
- and one quarter of the weight of its water is solid matter, its specific weight being 1,170, and, after being distilled, 1,000.
- 皇朝十二銭は改鋳を重ねるごとに大きさが縮小し、重量も減少、素材も劣悪化していった。
- Every time the coins were renewed, Kocho-Junisen (twelve coins cast in Japan) decreased in size and weight and materials became worse.
- 重量が〇・九キログラム以上二三キログラム以下の弾性ロータを試験することができるもの
- Centrifugal balancing machines capable of testing elastic rotors with a weight of 0.9 kilograms or more and 23 kilograms or less
- マグネシウム又はカルシウム以外の金属の含有量が全重量の〇・〇二パーセント未満のもの
- Magnesium with a content ratio of metals other than magnesium or calcium less than 0.02% of the total weight
- 西アフリカ産の大型で重量感のあるクサリヘビで、鮮やかな斑紋があり、毒性が極めて強い
- large heavy-bodied brilliantly marked and extremely venomous west African viper
- 機体重量が三トン以上の車両系建設機械のうち令別表第七第二号1、2及び4に掲げるもの
- Of the vehicle type construction machine having the base machine weight of three tons or more, those listed in 1. 2. or 4. of item (2) of Appended Table 7 of the Order.
- 特に後者は上越新幹線共々寒冷地の耐寒・耐雪装備が不可欠であり、重量的に不利である。
- In particular, in the latter Shinkansen lines as well as the Joetsu Shinkansen line, provision of cold-proof and snow-proof equipment reequipped for cold areas is inevitable, being disadvantageous in respect to weight.
- 重量、強度、動力装置の機能、飛行性その他航空機の耐空性に重大な影響を及ぼさない変更
- Change that does not have a significant effect to weight, strength, engine operation, flight characteristics and other airworthiness of aircrafts
- レンズはフランス製のもので、レンズ台を含め重量は5トン、焦点距離が922mmである。
- The lenses were made in France, weighing five tons including the lens base, and having a focal length of 922 mm.
- 吸入麻酔システム−第2-2部麻酔用及び呼吸用機器−円錐コネクタ−ねじ式耐重量コネクタ
- Inhalational anesthesia systems−Anesthetic and respiratory equipment−Conical connectors−Part 2-2:Screw-threaded weight-bearing connectors
- 重量キログラム毎平方メートル 重量グラム毎平方メートル 水銀柱メートル 水柱メートル
- kilogram-force per square meter gram-force per square meter meter of mercury meter of water
- 中でも、石川県七尾市の青柏祭の曳山(でか山)は重量約20トンであり、日本最大とされる。
- Among them, the biggest Dashi in Japan is said to be Dekayama (literally, huge mountain) weighing about 20 tons, used at Seihaku-sai festival in Nanao City, Ishikawa Prefecture.
- ロータの重量に対する残留不釣合いが一キログラムにつき〇・二グラムミリメートル以下のもの
- Machines with residual imbalance with respect to the rotor weight of 0.2 gram-millimeters per kilogram or less
- 作業の種類や職業などによって「足場鳶」「重量鳶」「鉄骨鳶」などに分けられることがある。
- Depending on the type of work and occupation, tobishoku is sometimes classified into 'ashibatobi,' 'juryotobi,' and 'tekkotsutobi.'
- 重量精米歩合(じゅうりょうせいまいぶあい)とは、重量を基にして精米歩合を計測する方法。
- The rice-polishing ratio by weight is a method to measure the rice-polishing ratio based on weight.
- 屋根においては柱の上部で屋根の重量を柱に伝達する役目を担い、棟木と平行な向きに位置する。
- Keta play the role of transferring the weight of the roof to the tops of the pillars and are placed parallel to the ridge wood.
- 重量がかかればどの様に歩いても鳴るように作ってある為に日常の用途としては制限が多かった。
- As uguisubari was designed so that weight can cause the floor to make a sound regardless of the way of walking, there were many limitations in daily use.
- したがって本醸造のアルコール添加は、香味の調整の目的で、重量比10分の1以下に限られる。
- Therefore, alcohol was added to honjozo (authentically-brewed) in order to adjust flavor and the ratio of adding was limited to less than one-tenth of the quantity.
- 香川県西部では近畿地方と違い近年、装飾品を増やし年々重量が増しており3tを超すものもある。
- Recently, with more and more decorative objects mounted on the floats of chosa, some put weight every year to reach over 3t in western Kagawa Prefecture, although this doesn't occur in the Kinki region.
- その事業活動に係る製品、容器等が循環資源となった場合におけるその重量又は体積に関すること。
- Matters relating to the weight or volume of the products, containers, etc. involved in their business activities when they have become circulative resources;
- ディーゼル機関−NOx還元剤 AUS 32−第4部:重量車用の尿素水溶液給水インタフェース
- Diesel engines-NOx reduction agent AUS 32-Part4: Refilling interface
- 七年制高等学校はスマートだが重量感にとぼしい受験秀才と文芸青年をうみだしたとの評価もある。
- There are also criticisms that seven-year high schools created young writers and exam-ready brains who were sophisticated but lacked substance.
- 精米歩合とは逆に、玄米の重量に対する除去された部分の重量の割合を精白歩合と言うこともある。
- In contrast to the rice-polishing ratio, the ratio of weight of removed part to brown rice sometimes called 'polish percentage'.
- 日本における火縄銃の分類として弾丸重量によるものと製作地・流派によるものの二つに大別される。
- The classification of hinawaju in Japan is roughly divided into two: one by the weight of bullet and one according to the area where it was produced and the school.
- 固定発生源排出物質−ガスの流れるダクト中での粒子状物質の濃度及び質量流量測定−手分析的重量法
- Stationary source emissions−Determination of concentration and mass flow rate of particulate material in gas-carrying ducts−Manual gravimetric method
- 動力集中方式では動力車の重量に対処するため、動力分散方式より軌道・路盤を強化する必要がある。
- In the concentrated traction system, stronger railways must be used and the ground under them must also be more solid, compared to the distributed traction system, to support the heavy weights of locomotive cars.
- 千粒重(せんりゅうじゅう)とは、米1000粒を抜き出して量ったときの重量で単位はg(グラム)。
- Senryuju (weight of 1,000 rice grains) is the weight of extracted 1,000 rice grains measured in the unit of gram.
- 博物館の前庭にある大鬼瓦は、日本鬼師の会製作による、高さ5m、重量10tの日本一の大鬼瓦である。
- In the front yard of this museum stands Japan's biggest Onigawara, which is five meters tall and ten tons in weight, made by Nihon Onishi no Kai (Japan Onigawara Artisans Association).
- 像内部は胸以下に内刳り(像の重量軽減や干割れ防止などのために内部を削って空洞にすること)を施す。
- The inside of the statue is hollowed from the breast down (the inside is hollowed for the purpose of lightening the weight and of preventing mud cracks of the statue).
- 私がこういった時、逞ましい栗毛の逸物が重量検査所から出て来て、ゆるやかな駈足で私達の前を通った。
- As I spoke a powerful bay horse swept out from the weighing enclosure and cantered past us,
- 丁銀や豆板銀が重量を以て貨幣価値の決まる秤量貨幣であったのに対し、額面が記載された表記貨幣である。
- It is Hyoki kahei, whose face value is written on the coins, while Chogin (collective term of silver) and mameitagin (a kind of Edo-period coins) are Hyoryo kahei (currency valued by weight), whose currency value is determined by weight.
- 明治維新後に刀の携帯が禁止されたので、護身用にと鉄扇ないし重量のある鉄の煙管を持ち歩く武士達もいた。
- Some samurai carried iron fans or heavy iron kiseru for self-defense because wearing swords was prohibited after the Meiji Restoration.
- 輸出又は輸入をしようとする支払手段等の種類、数量、金額(貴金属にあつては、重量)及び仕向地又は積出地
- Kind, quantity, amount (for precious metal, weight), and destination or place of shipment of the means of payment, etc. to be imported or exported
- ただし、その原料中当該政令で定める物品の重量の合計が麦芽の重量の100分の50を超えないものに限る。
- However, the total weight of the materials decided by government ordinance should not exceed 50-100th of the weight of the malt.
- 大きいほど高価になり、1斤(600g弱)当たりの頭数で、十頭鮑(乾燥品1つの重量が60g)などと呼ぶ。
- The larger a piece of ganbao is, the more expensive it is; one batch of ganbao of a little less than 600g is called 'ten abalone' (one dried product weighs 60g).
- 総重量2tを越し、高さは5メートル~5.2メートル位あり、担ぎ棒の長さが13~14メートルで4本ある。
- It has gross weights of over 2t, heights of about 5 to 5.2m, and four 13 to 14m shouldering poles.
- しかし、形も重量もほぼ同じ銭貨を極端に異なる価値として位置づけたため、借金の返済時などの混乱が続いた。
- However, the confusion continued when people were repaying their debts since Wado-kaichin and Mannen-tsuho coins had a diffferent value even though they had almost the same shape and the same weight.
- 鉄、コバルト若しくはニッケルのいずれかの含有量又はこれらの含有量の合計が全重量の七五パーセント以上のもの
- Those with a content of any of iron, cobalt or nickel, or with a total content thereof, of 75% or more of the total weight
- 見掛精米歩合(みかけせいまいぶあい)とは、おおざっぱに表した精米歩合で、通常は重量精米歩合のことをいう。
- Apparent rice-polishing ratio is rough rice-polishing ratio and usually means the rice-polishing ratio by weight.
- 元の米粒の大きさや重量に比べてどれくらいまで外殻部を削り落とすかが、精米歩合(単位 %)として示される。
- The degree to which the outer part is scraped in comparison with the size (or the weight) of the original rice grain is shown as the polishing ratio (in units of percent).
- ニッケルの含有量が全重量の二五パーセントを超え、かつ、クロムの含有量が全重量の二〇パーセントを超える合金
- Alloys with a nickel content exceeding 25 % of the total weight and a chrome content exceeding 20 % of the total weight
- Alloys with a nickel content exceeding 25 % of the total weight and chrome content exceeding 20 % of the total weight
- 印画紙と糊の分だけ通常の年賀状よりも重量が増えるため、50円の郵便料金に収めるために四辺をカットしている。
- Given the increased weight of the photographic paper and paste, the four edges are trimmed off to bring the weight to within the range of 50 yen postage.
- 担(たん、元の用字は擔)は、中国の尺貫法(尺斤法。市制 (単位系)・台制)の重量(質量)の物理単位である。
- Tan (the letter 擔 was used in Yuan) was a unit of weight (mass) under the Chinese shakkanho (the system of measuring length by the shaku and weight by the kan) (shakusekiho, Chinese traditional system of measurement [unit system], Taiwanese traditional system of measurement).
- 足場・鉄骨鳶に比べて専門性が高く、プラント・空調給排水設備・電気設備工事の一部を重量鳶が仕事する場合も多い。
- In comparison to ashibatobi and tekkotsutobi, juryotobi requires a high level of expertise and is often engaged in plant work, air conditioning and plumbing work, and a partial work on electrical equipment.
- 形状は小粒の銀塊で、重量は不定だが1匁(約3.75グラム)から10匁(37.5グラム)程度の秤量銀貨である。
- Shaped like small silver slugs with a weight of between about 1 monme (approx. 3.75 g) to 10 monme (approx. 37.5 g), Mameitagin are silver coins that were valued by weight.
- 編成全体で大出力を確保し、粘着重量を有効に活用するため、編成内における電動車(動力車)の比率を極力多くする。
- To secure a large output power from an organization of train-cars as a whole and to use adhesion weight effectively, the ratio of the number of locomotive cars within an organization of train-cars is made as large as possible.
- アルミニウムの含有量が全重量の一〇パーセント以上であって、アルミニウム又はチタン以外の合金元素を含むチタン合金
- Titanium alloys that contain alloy elements other than aluminum or titanium with a content of aluminum of 10% or more of the total weight
- 現在の御璽は強度を保つために合金(十八金)で作られており、大きさは方3寸(約9cm)、重量は約4.5kgある。
- The present Gyoji is about 9 square centimeters, weighs about 4.5 kg and is made of mixed metal (18-carat gold) in order to secure strength.
- 実験室におけるコンクリート床上の床仕上げ構造の床衝撃音レベル低減量の測定方法−第2部:標準重量衝撃源による方法
- Acoustics-Laboratory measurements of the reduction of transmitted impact sound by floor coverings on a solid standard floor-Part 2: Method using standard heavy impact sources
- ジアニシジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、ジアニシジン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの
- Preparations and other substances which contain Dianisidine and its salts and the content of Dianisidine and its salts is 1% in weight (of these substances);
- 一方、中国においては銀錠と呼ばれる銀の塊の重量を測り、それに基づいて貨幣としての価値を決定した(銀両/テール)。
- Meanwhile, in China, a mass of silver, called silver sycee, served as the currency, whose value depended on its weight, and its currency unit was ryo (also known as ginryo or tael).
- 重量の点で、栗毛は八分の五哩で白銀に百ヤードは分があるというんで、馬主筋はみんな栗毛に賭けたというが本当かね?」
- Is it a fact that at the weights Bayard could give the other a hundred yards in five furlongs, and that the stable have put their money on him?'
- 重量比による純度が九九・九九パーセント以上のビスマスであって、銀の含有量が全重量の〇・〇〇一パーセント未満のもの
- Bismuth with a weight-based purity level of 99.99% or more and a silver content less than 0.001% of the total weight
- しかし、刀自体重量が軽いので切断する際手前にスライドさせて力の向きを切断物に対し直角からそらして加える必要がある。
- However, it is necessary to slide and pull when cutting so that the direction of force is added at a right angle against the object to cut, because the sword itself is light.
- 重量比による純度が八五パーセント以上のほう素又はその合金であって、粒子の径が六〇マイクロメートル未満の粉末状のもの
- Boron or alloy thereof with a weight-based purity level of 85 % or more by a yield-to-weight comparison and in a powder state particle diameter of which is 60 micrometers or less
- 上質のものは非常に高価で、『金一匁(もんめ)紅一匁』という言葉通り、同じ重量の金に匹敵する価値があるとも言われた。
- High-quality beni is extremely expensive and it was said to be valued as the same amount of gold, as the familiar expression 'one monme (3.75 grams) of gold, one monme of beni' described.
- オルト―トリジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、オルト―トリジン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの
- Preparations and other substances which contain o-Tolidine and its salts o-Tolidine and its salts is 1% in weight (of these substances);
- 可溶性および不溶性ウラン化合物による職業被曝は、その 8 時間の重量平均が 0.05 mg/m3 を超過すべきでない。
- Occupational exposure to soluble and insoluble uranium compounds, as an 8-hour time weighted average should not exceed 0.05 mg/m3.
- - 弓丈が長くなると同じ断面積で、引く力が同じなら弾性率は上がるが、弾性限界は低くなり重量も重くなるが、飛距離は伸びる。
- As the bow length becomes longer, the elastic module becomes higher based upon the cross-section and the same pulling power and the elastic limit becomes lower and the weight becomes lighter, but the flying distance increases.
- 重量物を取り扱う業務、腰部に過度の負担を与える不自然な作業姿勢により行う業務その他腰部に過度の負担のかかる業務による腰痛
- Low back pain due to jobs to handle heavy objects, those done in unnatural postures or others which involve excessive tension to low back
- 石室正面を構成する花崗岩の巨石は重量が100トンを越えると推定されており、石舞台古墳の75トンの石をもしのぐ大きさである。
- The granite megalith configurating the front of the stone chamber is presumed to weigh more than 100 tons, larger than the 75-ton stone in the Ishibutai Kofun.
- 使用する白米1トンにつき120リットル(重量比でおよそ1/10)以下のアルコール添加(アル添)をしてよいことになっている。
- The addition of an amount of alcohol (aruten) not exceeding 120 liters per ton of polished rice (the weight ratio of alcohol to rice is 1:10) is allowed.
- ジクロルベンジジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、ジクロルベンジジン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの
- Preparations and other substances which contain Dichlorobenzidine and its salts and the content of Dichlorobenzidine and its salts is 1% in weight (of these substances);
- 事業者は、軌条の重量については、次の表の上欄に掲げる車両重量に応じて、同表の下欄に掲げる軌条重量以上としなければならない。
- The employer shall conform the weight of a rail to the weight listed in the right column of the following table or more corresponding to the vehicle body weight listed in the left column of the same table:
- この拳銃の弾丸の直径は11.43mmで重量は約15gあり弾速が約250m/sであることから、初活力が約500Jと算出される。
- The diameter of the bullet of this gun is 11.43mm, the weight is about 15g and the speed is about 250m/s, by which the muzzle energy is calculated to be about 500J.
- 平安時代終わりの平氏全盛期には素材は錦となり、重量の重さから過度の重ね着ができなくなり、襲を重視しなくなっていったとされる。
- During the heyday of the Taira clan at the end of the Heian period, the use of brocade meant that uchiki were too heavy to wear in many layers and as a result, layers became less important.
- 胴鎧に関しては、稀に和紙や皮革でできたものも見ることができるが、現存しているのはほとんどが重量4kg前後の鉄製のものである。
- Rare examples of body armor made from Japanese paper or leather can be seen but the majority of the surviving pieces are made from iron and weigh approximately four kilograms.
- 最後に吟醸香を引き出すために使用する白米1トンにつき120リットル(重量比でおよそ1/10)以下の醸造アルコールを添加する。
- At the end, in order to draw out the ginjoko, distilled alcohol is added in an amount not exceeding 120 liters per ton of polished rice (the weight ratio of alcohol to rice is 1:10).
- 小麦粉を水またはカツオ・昆布出汁でダマにならないよう溶き8時間程度寝かせる(水の分量は粉と同じ重量をおおむねの目安とする)。
- Mix the flour with water or the soup stock of bonito or konbu (a kind of kelp used for Japanese soup stock), beat it well and let it stand for about eight hours (the amount of water is the same as that for flour, as a rough indication).
- 新居浜型の太鼓台に似た姿だがさらに大型で飾り面も大きく、高さ5m余り、重量2.5t以上、2輪の1.8mの木車により曳かれる。
- The mikoshi-yatai is a taikodai similar to the taikodai of Niihama City in form but more upsized with larger decorated panels, having a height of about 5m, weights of more than 2.5t, and two 1.8m diameter wooden wheels which tow the mikoshi-yatai.
- ビニリデンフルオリドの共重合体であって、延伸しない状態でベータ型結晶構造を有する部分の重量が全重量の七五パーセント以上のもの
- Copolymers of vinylidene fluoride with a weight of the part having beta type crystal structure without being elongated of 75 % or more of the total weight
- 液体パルスロケットエンジンであって、推力重量比が一キロニュートン毎キログラム以上のもののうち、応答時間が〇・〇三〇秒未満のもの
- Among liquid pulse rocket engines in which the thrust weight ratio is 1 kilonewton per kilogram or more, those the response time of which is less than 0.030 seconds
- 超電導材料であって、次のいずれかに該当するもの(長さが一〇〇メートルを超えるもの又は全重量が一〇〇グラムを超えるものに限る。)
- Superconductive materials that fall under any of the following (limited to those with a length exceeding 100 meters or with the total weight exceeding 100 grams)
- たとえば100kgの玄米の状態であった酒米が、精米工程が済んだときに85kgになっていたとしたら、重量精米歩合は85%である。
- For example, if the brown (unpolished) rice of which weight is 100kg is polished to 85kg, then the rice-polishing ratio of the polished rice by weight is 85%.
- 例えば、小さな丁銀に豆板銀を加えて重量を43匁(約161.25グラム)にあわせ、紙に包んで封印し、まとめて使用する事も行われた。
- For example, Mameitagin were sometimes added to small Chogin to give a combined weight of 43 monme (approx. 161.25 g) and then wrapped in paper for use together.
- ベンゾトリクロリドを含有する製剤その他の物で、ベンゾトリクロリドの含有量が重量の〇・一パーセント以上〇・五パーセント以下であるもの
- Preparations and other substances which contain Benzotrichloride and the content of Benzotrichloride is 0.1% or more and 0.5% or less in weight (of these substances).
- 事業者は、まくら木の大きさ及び配置の間隔については、軌条を安定させるため、車両重量、道床の状態等に応じたものとしなければならない。
- The employer shall ensure that the size and intervals of sleepers are appropriate to the vehicle body weight, the condition of bed, etc., in order to stabilize rails.
- 特に1927年から製造した阪急100形電車は、全長19m・重量52トン・出力800馬力という当時日本で最大最強の高速電車であった。
- Hankyu Train Model 100, whose manufacture was started in 1927, was the largest, most powerful high-speed train manufactured in Japan at the time, with a total length of nineteen meters, a weight of fifty-two tons and a capacity of 800 horsepower.
- このようにソロモンはこれらのすべての器物を非常に多く造ったので、その青銅の重量は、量ることができなかった。 (歴代志2 4:18)
- Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. (2 Chronicles 4:18)
- ヘリウム三の混合率が天然の混合率を超えるヘリウム(容器又は装置に密封されたヘリウム三であって、その重量が一グラム未満のものを除く。)
- Helium with a helium-3 mixing rate greater than the mixing rate in nature (excluding helium-3 sealed in containers or equipment with a weight less than 1 gram)
- アルミニウムの含有量が全重量の一五パーセント以上三八パーセント以下であって、アルミニウム又はニッケル以外の合金元素を含むニッケル合金
- Nickel alloys that contains alloy elements other than aluminum or nickel with a content of aluminum of 15% or more and 38% or less of the total weight
- 法第百三条の二第一項の国土交通省令で定める規模は、運航する航空機の客席数が三十又は最大離陸重量が一万五千キログラムであることとする。
- Management scale specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 103-2 paragraph (1) of the Act shall be that the seating capacity of the aircraft used shall be 30 or more or maximum take-off weight of the aircraft shall be no less than 15 thousands kilograms.
- 湖西線下り線から分岐する緩勾配の側線は、勾配を緩和することで牽引定数を確保することで、重量のある列車が通過できるように設けられている。
- The gentle gradient sidetrack diverging from the westbound Kosei track secures a certain nominal hauling capacity by decreasing the gradient in order to enable heavy trains to pass through.
- アイルランドの化学者で、空気には重量があると確信し、元素と化学反応の定義が化学を錬金術から分離するのを促した(1627年−1691年)
- Irish chemist who established that air has weight and whose definitions of chemical elements and chemical reactions helped to dissociate chemistry from alchemy (1627-1691)
- ジアニシジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、ジアニシジン及びその塩の含有量が重量の〇・一パーセント以上一パーセント以下であるもの
- Preparations and others which contain Dianisidine and its salts and the content of Dianisidine and its salts is 0.1% or more and 1% or less in weight (of these substances).
- アルフア-ナフチルアミン及びその塩を含有する製剤その他の物で、アルフア-ナフチルアミン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの
- Preparations and other substances which contain α-Naphthylamine and its salts and the content of α-Naphthylamine and its salts is 1% in weight (of these substances).
- アルフア―ナフチルアミン及びその塩を含有する製剤その他の物で、アルフア―ナフチルアミン及びその塩の含有量が重量の一パーセントであるもの
- Preparations and other substances which contain α-Naphthylamine and its salts and the content of α-Naphthylamine and its salts is 1% in weight (of these substances);
- 法第十九条第一項の国土交通省令で定める航空機は、客席数が三十又は最大離陸重量が一万五千キログラムを超える飛行機及び回転翼航空機とする。
- Aircrafts as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of Article 19 of the Act shall be an aircraft and a rotorcraft with a maximum passenger capacity of more than 30 seats or a maximum takeoff weight of more than 15,000 kilogram.
- 塩素化ビフエニル(別名PCB)を含有する製剤その他の物で、塩素化ビフエニルの含有量が重量の〇・一パーセント以上一パーセント以下であるもの
- Preparations and other substances which contain Chlorinated biphenyl (alias PCB) and the content of Chrinated biphenyl is 0.1% or more and 1% or less in weight (of these substances);
- Preparations and other substances which contain Chlorinated diphenyl (alias PCB) and the content of PCB is 0.1% or more and 1% or less in weight (of these substances).
- そのあいだにもモルガンはおのれよりも優(すぐ)れたる重量と力量とに圧倒されんとする、決死の力者(りきしゃ)のごとき姿勢を保ちつつありき。
- yet in that time Morgan assumed all the postures of a determined wrestler vanquished by superior weight and strength.
- 又、殆どが成人女性用に仕立てられる為、装束の重量や小忌衣や裳の長さの点で後述の略装束よりも舞の難易度(手振り・裳の捌き方など)が高くなる。
- Furthermore, the majority of authentic costumes are made for female adult sizes, the weight of the whole costume and the lengths of the jacket and skirt make performance more challenging (e.g., hand movements and moving smoothly with the skirt) than with informal costumes.
- しかしながら、東北・上越新幹線用の新幹線200系電車からは耐雪装備による重量増加を抑えるためアルミニウム合金が用いられて軽量化が図られた。
- However, from the 200 series Shinkansen train-cars for the Tohoku and Joetsu Shinkansen line, aluminum alloy was used to make the bodies lighter, so than the body weight did not increase significantly even with snow-combating equipment added.
- クロムの含有量が全重量の一七パーセント以上二三パーセント以下で、かつ、ニッケルの含有量が全重量の四・五パーセント以上七パーセント以下のもの
- Steels with a chrome content of 17 % or more and 23 % or less of the total weight and a nickel content of 4.5 % or more and 7 % or less of the total weight
- オルト-トリジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、オルト-トリジン及びその塩の含有量が重量の〇・一パーセント以上一パーセント以下であるもの
- Preparations and other substances which contain o-Tolidine and its salts and the content of o-Tolidine and its salts is 0.1% or more and 1% or less in weight (of these substances).
- 貴金属(財務省令で定めるものに限る。)であつて、その重量(当該貴金属が二以上ある場合には、それぞれの重量の合計重量)が一キログラムを超えるもの
- Precious metal (limited to that specified by the Ordinance of the Ministry of Finance) whose weight (where two or more precious metals are involved, the total of the weights of each) exceeds one kilogram
- 複合材料又は発泡体の部分を有するものであって、鏡面の一平方メートル当たりの質量が三〇キログラム未満のもののうち、全重量が二キログラムを超えるもの
- Among reflectors which do have parts made of composite materials or foams, in which the mirror surface has a mass per square meter of less than 30 kilograms, those in which the total weight exceeds 2 kilograms
- ニッケルの粉であって、径の平均値が一〇マイクロメートル未満で、かつ、重量比による純度が九九パーセント以上のもの又はこれを用いて製造した多孔質金属
- Nickel powders with an average diameter less than 10 micrometers and a weight-based purity level of 99% or more, or porous metals produced thereof
- 自重、レベル一地震動、風、石油の重量及び圧力等の作用による損傷等が、当該石油荷役機械の機能を損なわず継続して使用することに影響を及ぼさないこと。
- shall be such that the damage due to self weight
- 次に掲げる機能を有する対地接近警報装置(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、ピストン発動機を装備した飛行機に限る。) 一
- Ground Proximity Warning System with the following capabilities (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, and with piston engines).
- ただし、太鼓台と称される担ぎ屋台は一般的に神輿よりはるかに重量があり(数百kg~2t前後)、さすがに神輿のような片手持ちは不可能であることが多い。
- However, Katsugi Yatai (a large float used to carry drums at a festival) called Taikodai is generally heavier than Mikoshi (from several hundred kilograms to nearly 2 tons), so naturally, it is almost impossible to hold it with one hand like Mikoshi.
- ジクロルベンジジン及びその塩を含有する製剤その他の物で、ジクロルベンジジン及びその塩の含有量が重量の〇・一パーセント以上一パーセント以下であるもの
- Preparations and other substances which contain Dichlorobenzidine and its salts and the content of Dichlorobenzidine and its salts is 0.1% or more and 1% or less in weight (of these substances).
- 航空機の種類、装備する発動機の種類、最大離陸重量の範囲その他の事項が国土交通省令で定めるものである航空機にあつては、国土交通省令で定める騒音の基準
- Noise standards as specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the case of aircraft specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to the category of aircraft, engine model, maximum takeoff weight, and other matters
- 15行、189文字が刻まれた国内最大の墓誌(縦横2.9メートル、厚さ28センチ、重量5.3トン)や、木製フレームの眼鏡などの副葬品が出土したと発表。
- They announced that they found the domestically largest epitaph (2.9 m in length and width, 28 cm thickness, 5.3 tons), which had the engravings of 15 lines with 189 letters, and they also found other burial goods such as a pair of wooden framed spectacles.
- 容量が〇・〇五リットル超二リットル未満のるつぼであって、重量比による純度が九九・九パーセント以上のタンタル製のもの又はそのタンタルで裏打ちされたもの
- Crucibles with a capacity exceeding 0.05 liters and less than 2 liters, made from or lined with tantalum with a weight-based purity level of 99.9% or more
- 複合材料又は発泡体の部分を有していないものであって、鏡面の一平方メートル当たりの質量が三〇キログラム未満のもののうち、全重量が一〇キログラムを超えるもの
- Among reflectors which do not have parts made of composite materials or foams, in which the mirror surface has a mass per square meter of less than 30 kilograms, those in which the total weight exceeds 10 kilograms
- 曳き山の山車の中には非常に凝ったからくりを持つものもあり、また大きさも普通の神輿サイズからその10倍以上の大きさ(重量で数トン程度)のものまで様々である。
- Some Hikiyama-type Dashi have very elaborate mechanism, and their sizes range from the normal size of portable shrine to more than ten fold that, weighing a few tons.
- 麺の重量に対して具材(かやく)が6%以上のものが標準、15%以上のものが上級、カップ焼きそばやスパゲティの場合、4%以上が標準、10%以上が上級となっている。
- Standard is those of which ingredients are 6% or more to the weight of noodles and Upper grade, 15% or more, and for Kappu-yakisoba or spaghetti, Standard, 4% or more and Upper grade, 10% or more.
- ゴム−熱重量測定による加硫ゴム及び未加硫ゴム組成の求め方(定量)−第2部:アクリロニトリルブタジエンゴム(NBR,XNBR,HNBR)及びハロゲン化ブチルゴム
- Rubber and rubber products - Determination of the composition of vulcanizates and uncured compounds by thermogravimetry - Part 2: Acrylonitrile-butadiene and halobutyl rubbers
- 事業者は、車両の運転については、あらかじめ、軌条重量、軌間、こう配、曲線半径等に応じ、当該車両の制限速度を定め、これにより運転者に、運転させなければならない。
- The employer shall, as regards operation of a vehicle, set in advance speed limit for the said vehicle corresponding to the weight of rail, gauge, gradients, radius of curvature, etc., and have a operator operate by the set speed limit.
- 軍用の化学製剤の原料となる物質として、次のいずれかに該当するもの又はこれらの物質を含む混合物であって、いずれかの物質の含有量が全重量の三〇パーセントを超えるもの
- Substances for raw materials of chemical warfare agents falling under any of the following or mixtures containing the substances, wherein the content of any of the substances exceeds 30 % of the total weight
- キャベツ:山芋:鶏卵:小麦粉の最適な重量比はおよそ4321~3221と言われるが、前述のように店ごとにも流儀があり、自宅で作る場合はそれほど厳密でなくても良い。
- The appropriate ratio for the amount of cabbage, yamaimo, egg, and flour is said to be approximately from 4:3:2:1 to 3:2:2:1, but as mentioned before, the style varies from one shop to another and when cooking okonomiyaki in the household it is not necessary to rigidly observe this ratio.
- いかなるときにおいても航空交通管制機関と連絡することができる無線電話 一(航空運送事業の用に供する最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機にあつては、二)
- One (1); or two (2) for aircraft with minimum take-off weight exceeding 5
- 量目(重量)は、万延年間(1860年)以降に製造されたものを除き、10両(44匁、約165グラム)で一貫しているが、品位(純金含有量)は、時代により変化している。
- Although ryome (a weighed value) was consistently 10 Ryo (44 monme, approximately 165g) except for those made after 1860, a carat (content of gold) fluctuated over time.
- 人造黒鉛であって、ほう素当量が全重量の一、〇〇〇、〇〇〇分の五未満で、かつ、二〇度の温度における見掛け比重が一・五〇を超えるもののうち、次のいずれかに該当するもの
- Among artificial graphite with a boron content level less than 5/1,000,000 of the total weight and apparent specific gravity exceeding 1.50 at 20 degrees centigrade, those falling under any of the following
- 酸化ジルコニウムであって、粒子の径の平均値が一マイクロメートル以下のもののうち、径が五マイクロメートルを超える粒子の重量の合計が全重量の十パーセント以下であるもの
- Among zirconium oxides, having particles the diameter of which is 1 micrometer or less, and wherein the total weight of particles exceeding 5 micrometers in diameter is 10% or less of total weight
- 粒子の径の平均値が五マイクロメートル以下であって、径が十マイクロメートルを超える粒子の重量の合計が全重量の十パーセント以下であるもの((一)に該当するものを除く。)
- Those having particles the average diameter of which is 5 micrometers or less and wherein the total particle weight of particles exceeding 10 micrometers in diameter is 10% or less of total weight (excluding those that fall under 1.)
- 缶に「ミルク入り」などと表示する場合は、乳脂肪分3%以上、無脂乳固形分8%以上の成分を有する乳製品がコーヒー飲料の内容重量に対し5%以上使用されていなければならない。
- A label showing 'Milk-containing' and so on cannot be put on cans unless a coffee beverage contains five percent or more by weight of a dairy product containing three percent or more of milk fat and eight percent or more of nonfat milk solids.
- 通常の袋麺(約90~100g)よりも麺の容量が少ない(麺重量60~70g)のはその名残りであり、通常は「大盛サイズ」を謳うカップ麺が袋麺の容量と同等である場合が多い。
- Less quantity of noodles (60 to 70g) than normal noodles in a plastic bag (approximately 90 to 100g) is a remnant of this and the quantity of Kappumen, usually advertised as 'Large-serving size,' is often the same as that of noodles in a plastic bag.
- 重量、強度、動力装置の機能、飛行性その他耐空性に重大な影響を及ぼさない改造であつて、その仕様について第十四条第一項の国土交通大臣の承認を受けた装備品又は部品を用いるもの
- Alteration that does not have a significant effect to weight, strength, function of engine, flight characteristics, and other airworthiness of aircrafts and that uses equipments or parts for which is approved specification by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with paragraph (1) of Article 14 of the Act
- 手で投げることを始めとして、西洋のような投石器を使用するもの、日本手ぬぐいを持ってそれに代用するもの、砲丸投のように重量のあるものを投げつけるものなど様々な形態があった。
- Inji had different styles such as slinging by hand, operating a Western style sling, utilizing Japanese towels in place of the sling, or throwing heavy stuff like putting a shot.
- 高さ二十メートルを超えるとき及び重量物の積載を伴う作業を行うときは、使用する主わくは、高さ二メートル以下のものとし、かつ、主わく間の間隔は一・八五メートル以下とすること。
- When the scaffolding having a height exceeding 20 m, and when the work involves carrying heavy material are carried out, the main frame to be with the height of 2 m or less, and the intervals of 1.85 m or less.
- 機体重量が三トン未満の令別表第七第一号、第二号、第三号又は第六号に掲げる機械で、動力を用い、かつ、不特定の場所に自走できるものの運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務
- Work operating a machine listed in item (1), (2), (3) or (6) of Appended Table 7 of the Order with the base machine weight of less than 3 tons, equipped with power-driven system and capable of self-propelling to unspecified places (excluding the case of travelling on the road);
- 鉄甲船の動力は通常の安宅船と同じく櫓、および起倒式の木綿帆によるものと推定されているが、鉄板によって重量を増した船がこの方式で実用に耐えうる速度で航行できるかは不明である。
- It is estimated that the power of a tekkosen, like ordinary Atake-bune, came from oars and retractable cotton sails, but it is unclear whether a ship with more weight due to iron plates could run at a practical speed using this method.
- アルミニウム製、アルミニウム合金製、ニッケル製又はニッケルの含有量が全重量の六〇パーセントを超えるニッケル合金製のセンサを用いた絶対圧力計であって、次のいずれかに該当するもの
- Absolute pressure gauges utilizing a sensor made from aluminum, aluminum alloys, nickel or nickel alloys with a nickel content exceeding 60% of the total weight that fall under any of the following
- 江戸時代を通じて常に小判と伴に鋳造され、品位(金の純度)は同時代に発行された小判と同じで、量目(重量)は、ちょうど小判金の1/4であり、小判金とともに機軸通貨として流通した。
- Through the Edo period, it was casted and distributed as key currency with koban (former Japanese oval gold coin) and the purity of gold was same as koban issued in the same period and the ryome (a weighed value) was 1/4 of koban.
- ベリリウム若しくはベリリウム合金(ベリリウムの含有量が全重量の五〇パーセントを超えるものに限る。)の地金若しくはくず若しくはベリリウム化合物又はこれらの半製品若しくは一次製品
- Metals, waste, or scrap of beryllium and beryllium alloys (limited to those with a beryllium content exceeding 50% of the total weight) or beryllium compounds, or primary or semi-finished products thereof
- 容量が〇・一五リットル超八リットル未満のるつぼであって、次のいずれかに該当する材料(重量比による純度が九八パーセント以上のものに限る。)からなるもの又はその材料により被覆されたもの
- Crucibles with a capacity exceeding 0.15 liters and less than 8 liters, made from or coated with any of the following (limited to those with a weight-based purity level of 98% or more)
- ゴム−熱重量測定による加硫ゴム及び未加硫ゴム組成の求め方(定量)−第1部:ブタジエンゴム,エチレンプロピレンゴム及びターポリマー,ブチルゴム,イソプレンゴム,スチレンブタジエンゴム
- Rubber and rubber products - Determination of the composition of vulcanizates and uncured compounds by thermogravimetry - Part1:Butadiene, ethylene-propylene copolymer and terpolymer, isobutene-isoprene, isoprene and styrene-butadiene rubbers
- イーター機構は、職員の増員見積もりと、特に大型貯蔵物領域や重量貨物を含む貯蔵物の着荷についてしかるべき通知を行う。接受機構は同様にイーターに貸与する場所についてしかるべき通知を行う。
- The ITER Organization shall give due notice of the estimated build-up of staff and of the arrival of stores, especially where large storage areas or heavy loads are involved. The Host Organization shall similarly give notice of the areas which it will release to ITER.
- 法第七十七条の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- The aircraft stipulated in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 77 of the Act, shall be the aircraft having a maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms and rotorcraft having a take-off weight exceeding 9,080 kilograms (except the aircraft listed below).
- 比弾性率が一〇、〇〇〇、〇〇〇メートル未満のものであって、シリカの含有量が全重量の三パーセント以上の多相多結晶アルミナ繊維の短繊維であって、短く切断されたもの又はランダムマット形態のもの
- Those with a specific elastic modulus of less than 10,000,000 meters, and that are the short fibers of multiphase polycrystalline alumina fibers with a content of silica of 3% or more of the total weight and that are cut up in short pieces or are random mat shaped
- しかし陶器は重量があり破損しやすいため、昭和30年代からそれらに代わって、半透明の厚いビニールの本体部分に黄緑色のプラスチックのスクリューキャップ(ネジ式の蓋)の付いた小瓶が導入された。
- However, as earthenware was heavy and fragile, a small bottle with a translucent, thick vinyl made body and a yellowish green-colored plastic made cap (a screw type lid) were introduced instead of a ceramic bottle in the late 1950s to the early 1960s.
- 法第七十二条第一項の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- Aircraft prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall be aeroplane whose maximum take-off weight exceeds 5,700 kg and rotorcraft whose maximum take-off weight exceeds 9,080 kg in weight (excluding the aircraft listed below).
- ベリリウム及びその化合物を含有する製剤その他の物で、ベリリウム及びその化合物の含有量が重量の〇・一パーセント以上一パーセント以下(合金にあつては、〇・一パーセント以上三パーセント以下)であるもの
- Preparations and other substances which contain Beryllium and its compounds and the content of Beryllium and its compounds is 0.1% or more and 1% or less of the weight of the said preparations and other substances (0.1% or more and 3% or less for alloy) (of these substances).
- Preparations and other substances which contain Beryllium and its compounds and the content of Beryllium and its compounds 0.1% or more and 1% in weight (0.1% or more and 3% or less for alloy) (of these substances).
- 米、米麹(こめこうじ)以外にも、醸造アルコール、糖類、酸味料、うま味調味料、酒粕(さけかす)などの原料を加えて作ることが、副原料の重量が米・米麹の重量を超えない範囲という条件つきで認められている。
- Other than rice and malted rice, it is allowed to add other raw materials such as distilled alcohol, sugars, sour agents, umami-chomiryo (chemical seasoning) and sake lees on condition that the total weight of auxiliary materials does not exceed the weight of rice and malted rice.
- 穀類又はいも類、これらのこうじ、水及び国税庁長官の指定する物品を原料として発酵させたもの(その原料中国税庁長官の指定する物品の重量の合計が穀類及びいも類及びこれらのこうじの重量を超えないものに限る)
- Liquors produced by fermentation of the following ingredients: cereals or potatoes, malted cereals or potatoes, water, substances listed by Director-General of the National Tax Administration Agency (the total weight of substances listed by Director-General of the National Tax Administration Agency must be less than that of cereals, potatoes and malted cereals and potatoes).
- 法第十五条第二号の国土交通省令で定める航空機は、第十四条第二項の基準に適合しないターボジェット発動機又はターボファン発動機を装備する航空機であつて、最大離陸重量が三万四千キログラムを超えるものとする。
- Aircrafts specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in item (ii), Article 15 of the Act shall be the aircrafts equipped with turbojet engine or turbofan engine not in conformity with the standards under paragraph (2) of Article 14 and shall exceed 34,000 kilograms of the maximum takeoff weight.
- 使用者は、妊娠中の女性及び産後一年を経過しない女性(以下「妊産婦」という。)を、重量物を取り扱う業務、有害ガスを発散する場所における業務その他妊産婦の妊娠、出産、哺育等に有害な業務に就かせてはならない。
- An employer shall not assign pregnant women or women within one year after childbirth (hereinafter referred to as "expectant or nursing mothers") to work involving the handling of heavy materials, work in places where harmful gas is generated, or other work injurious to pregnancy, childbirth, nursing and the like.
- 重量比による純度が九七パーセント以上のジルコニウム(天然の比率でジルコニウムに含まれるハフニウムを含む。)、ベリリウム、マグネシウム又はこれらの合金であって、粒子の径が六〇マイクロメートル未満の粉末状のもの
- Zirconium (containing hafnium contained in the zirconium at a natural ratio), beryllium, magnesium, or alloys thereof with a weight-based purity level of 97 % and in a powder state or more particle diameter of which is 60 micrometers or less
- この事件と同時期の1884年、イギリスでジョン・リーという死刑囚は、絞首台の落とし戸が3度も開かず停止されたという(原因は、落とし戸が湿気のために膨張し、重量がかかると戸が開かなくなったためとされている)。
- In 1884, around the same time of the incident, there was a condemned called John Lee in England and the execution was discontinued because the falling door didn't open despite three times of attempt (It is said to have been caused by swollenness of the door due to moisture, which was stuck and didn't open when someone stood on it).
- 航空機又は人工衛星その他の宇宙開発用の飛しょう体に使用するように設計したものであって、第十四号ロ又はハに該当するふっ素化合物の含有量が全重量の五〇パーセントを超えるシール、ガスケット、シーラント又は燃料貯蔵袋
- Products designed for use in aircraft, satellites and other types of spacecraft for space development, and seals, gaskets, sealants or fuel storage bags with a content of fluorine compounds and that fall under item (xiv), (b) or (c) exceeding 50% of the total weight
- 輸出令別表第一の一四の項(三)の経済産業省令で定める仕様のものは、出力が三七・三キロワット以上のディーゼルエンジンであって、非磁性材料で構成されている部分の重量が全重量の七五パーセント以上のもの又はその部分品とする。
- Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry, Trade and Industry in row 14 (iii) of the appended table 1 of the Export Order which are diesel engines with an output of 37.3 kilowatts or more in which parts were made of non-magnetic materials weighting more than 75 % of the total weight, or components thereof.
- 事業者は、車両重量五トン以上の動力車を運転する軌道のうち道床が砕石、砂利等で形成されているものについては、まくら木及び軌条を安全に保持するため、道床を十分つき固め、かつ、排水を良好にするための措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards rail tracks of which bed consists of crushed stones, gravel, etc., among rail tracks laid for operating power vehicle with vehicle body weight of 5 tons or more, harden sufficiently the said bed and take measures for draining water well in order to maintain the sleeper and rails safely.
- 一方、単価の高い小ロット品の生産を得意とする京漆器では米糊などを添加しないため、下地材全体に対する漆の割合が50重量%程度(wet重量、固形分では60重量%程度)と、樹脂分の高い下地を施すためコストはかかるが堅牢な器ができる。
- On the other hand, in the case of Kyo-shikki good at production of small lots with a high unit price, percentage of lacquer in the whole foundation is about 50 percent by weight (wet)/60 percent by weight (dry) because rice glue is not added, so the artifacts are costly but durable thanks to foundation which contains much resin.
- ベローズ弁であって、直径の最小値が五ミリメートル以上のもののうち、アルミニウム、アルミニウム合金、ニッケル又はニッケル合金(ニッケルの含有量が全重量の六〇パーセントを超えるものに限る。)で構成され、裏打ちされ、又は被覆されたもの
- Bellows valves with a minimum diameter value of 5 millimeters or more, comprised of, lined with or coated with aluminum, aluminum alloys, nickel or nickel alloys (limited to those with a nickel content exceeding 60% of the total weight)
- チタンのほう化物であって、金属不純物の含有量が全重量の〇・五パーセント未満のもののうち、粒子の径の平均値が五マイクロメートル以下であり、かつ、径が一〇マイクロメートルを超える粒子の重量の合計が全重量の一〇パーセント以下であるもの
- Among titanium borides with a content of metallic impurities less than 0.5% of the total weight, those with an average value of particle diameter of 5 micrometers or less and with a total weight of the particles with diameters exceeding 10 micrometers of 10% or less of the total weight
- イーター事業のために搬入される最大寸法及び最大重量の装置並びに職員及び訪問者のイーター建設地の境界までの通行を可能とするマルセイユのオートノム港とイーター建設地との間の経路における道路、小路及び橋(必要な場合には、これらの改修を含む。)
- Roads, Paths and Bridges, including adaptations, as necessary, to the route between the Port Autonome de Marseille and the ITER site to provide access to the site boundary for the maximum size and weights of equipment to be delivered for the ITER Project and for Staff and visitors;
- 容量が〇・〇五リットル超二リットル未満のるつぼであって、重量比による純度が九八パーセント以上のタンタル製のもの又はそのタンタルで裏打ちされたもののうち、タンタルの炭化物、窒化物、ほう化物又はこれらのいずれかを組み合わせたもので被覆されたもの
- Among crucibles with a capacity exceeding 0.05 liters and less than 2 liters, made from or lined with tantalum with a weight-based purity level of 98% or more, those that are coated with tantalum carbide, tantalum nitride, tantalum boride, or a combination thereof
- ハフニウム若しくはハフニウム合金(ハフニウムの含有量が全重量の六〇パーセントを超えるものに限る。)の地金若しくはくず若しくはハフニウム化合物(ハフニウムの含有量が全重量の六〇パーセントを超えるものに限る。)又はこれらの半製品若しくは一次製品
- Metals, waste, or scrap of hafnium and hafnium alloys (limited to those with a hafnium content exceeding 60% of the total weight) or hafnium compounds (limited to those with hafnium content level exceeding 60% of the total weight), or primary or semi-finished products thereof
- これは、即座に背景を切り替える同様の方法として台座部分にローラを設けたり、人力で持ち上げられる程度の重量の大道具一式を水平に180度回転させることでこれまで観客に見えなかった大道具の裏面に描かれている異なる背景を見せて場面転換を図る装置である。
- Applying a similar method for changing scenes instantaneously, the revolving stage is a device for changing a scene to a different one drawn on the back of a setting to be hidden from the audience till its use, by providing rollers under its base and by rotating 180 degrees horizontally the set of stage articles whose weight can be lifted by human power.
- 振動防止用に使用することができる液体であって、純度が九九・八パーセントを超え、かつ、径が二〇〇マイクロメートル以上の粒状の不純物の数が一〇〇ミリリットル当たり二五個未満のもののうち、次のいずれかに該当する物質の重量が全重量の八五パーセント以上のもの
- Among liquids usable for vibration prevention with a purity exceeding 99.8% and in which the number of particle impurities of diameter greater than 200 micrometers is less than 25 per 100 milliliters, those with a total content of substances that fall under any of the following that is 85% or more of the total weight
- 打上げ用の飛しょう体の部分品(ノーズコーン以外のものにあっては、重量が一〇キログラムを超えるものに限る。)であって、第四条第十二号又は同条第十五号に該当する金属マトリックス複合材、有機複合材、セラミックマトリックス又は金属間化合物強化材料を用いたもの
- Components of spacecrafts used for launching (limited to those other than nose cones, the weight of which exceeds 10 kilograms) metal matrix composite materials which fall under Article 4, item (xii) or Article 4, item (xv), organic composite materials, ceramic matrices or intermetallic compound reinforcing materials
- この0.8石分(約145リットル)には酒粕が一般的に重量の25%ほど含まれているため、(水の量や精米歩合にもよるためずれが大きいが)白米から110リットル程度の酒が出来ることになり(酒垂れ歩合は0.61程度)、上記の仙台藩における数値と近い値をとる。
- About 25 percent of the weight of 0.8 koku (about 145 liters) of sake thus brewed is usually sake lees, meaning that about 110 liters of sake is produced from polished rice (sakedare percentage is about 0.61) (with large variations depending partly on the amount of water and sakedare percentage), and this value is similar to that of the Sendai Domain as mentioned above.
- 一の貨物で、重量が一トン以上のものを発送しようとする者は、見やすく、かつ、容易に消滅しない方法で、当該貨物にその重量を表示しなければならない。ただし、包装されていない貨物で、その重量が一見して明らかであるものを発送しようとするときは、この限りでない。
- A person who is to forward a piece of cargo which weighs one ton or more shall label its weight on the said cargo by an ostensive and not easily erasable method; provided that this shall not apply when forwarding an unpackaged cargo the weight of which is clear at a glance.
- 航空機の出発の可否の決定、経路及び代替空港等の選定、携行しなければならない燃料の量の決定、離陸重量及び着陸重量の決定その他運航管理者の行う職務の範囲及び内容が当該航空機の型式、空港等の特性、飛行の方法及び区間並びに気象条件に適応して定められていること。
- Scope and content of duties performed by flight dispatcher including the determinations for whether departure of aircraft is appropriate or not, selection of route, determination of take-off and landing weight and others, shall be specified approximately according to the type of aircraft, characteristics of aerodrome, flight rules and route of flight, as well as weather conditions.
- 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを貨車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は貨車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業の指揮者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a freight vehicle (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a freight vehicle (including the work unroping and unsheeting), designate a leader for the said work, and have the said person carry out the following matters:
- 車両系建設機械のうち令別表第七各号に掲げるもの(同表第五号に掲げるもの以外のものにあつては、機体重量が三トン以上のものに限る。)を使用する作業に関し第百五十五条第一項の規定に基づき関係請負人が定める作業計画が、法第三十条第一項第五号の計画に適合するよう指導すること。
- To instruct that the work plan established by the contractor concerned pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 155 related to work using vehicle type construction machine listed in each item of Appended Table 7 of the Order (for machinery other than that listed in item (5) of the same table, limited to the one with the base machine weight of 3 tons or more) conforms to the plan set forth in item (v) of paragraph (1) of Article 30 of the Act.
- 重量精米歩合であると、たしかに全体の白米の重さは精米歩合に比例して小さくなっているものの、ある米粒はあまり削られていなかったり、ある米粒は酒米構造まで削られていたりする。、などと磨かれ具合がまばらになっていても、平均化された見掛け上の値として精米歩合が出てきてしまう。
- In case of rice-polishing ratio by weight, the weight of the whole polished rice grains decreases in proportion to the rice-polishing ratio, but some grains are not much shaved and others are shaved to the level of sake rice structure.
- 法第六十条の規定により、航空運送事業の用に供する飛行機以外の飛行機(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、タービン発動機を装備したものに限り、自衛隊が使用するものを除く。)に装備しなければならない装置は、次に掲げる機能を有する対地接近警報装置とする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aeroplane used for purposes other than air transport services (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, with the exception of aircraft used by the Self-Defense Forces) shall be equipped with Ground Proximity Warning System which possesses the capabilities listed below.
- 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを構内運搬車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は構内運搬車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on an in-yard transporting machine (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from an in-yard transporting machine (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters:
- 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを貨物自動車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は貨物自動車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a truck (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a truck (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters:
- 事業者は、高速回転体(回転軸の重量が一トンをこえ、かつ、回転軸の周速度が毎秒百二十メートルをこえるものに限る。)の回転試験を行なうときは、あらかじめ、その回転軸について、材質、形状等に応じた種類の非破壊検査を行い、破壊の原因となるおそれのある欠陥のないことを確認しなければならない。
- The employer shall, when carrying out a rotating test of high speed rotating body (limited to the one having rotating shaft with weight exceeding 1 ton and circumferential speed exceeding 120 m/sec.), confirm in advance, that there is no defect, which is liable to cause destruction in its rotating shaft by carrying out non-destructive test corresponding to the material, shape, etc.
- 事業者は、一の荷でその重量が百キログラム以上のものを不整地運搬車に積む作業(ロープ掛けの作業及びシート掛けの作業を含む。)又は不整地運搬車から卸す作業(ロープ解きの作業及びシート外しの作業を含む。)を行うときは、当該作業を指揮する者を定め、その者に次の事項を行わせなければならない。
- The employer shall, when loading a cargo with the weight of 100 kg or more on a transporting vehicle on rough terrain (including the work roping and sheeting) or unloading the said cargo from a transporting vehicle on a rough terrain (including the work unroping and unsheeting), designate a person who direct the said work, and the said person carry out the following matters:
- 粒子が球形で、その径が二〇〇マイクロメートル未満のアルミニウムの粉であって、重量比による純度が九七パーセント以上のもののうち、国際規格ISO二五九一(一九八八)又はこれと同等の規格で定める測定方法により測定した径が六三マイクロメートル未満のものの含有量が全重量の一〇パーセント以上のもの
- Among aluminum powder the particles of which are globular and with diameter thereof less than 200 micrometers and with a weight-based purity level of 97 % or more, those the content of those diameter of which is less than 63 micrometers as measured by measurement method specified in International Organization for Standardization ISO 2591:1988 or standards equivalent thereto is 10 % or more of the total weight
- 酒米を醸造すると重量比で25%ほどの酒粕が取り出され、その成分は日本食品標準成分表によると、水分51%・炭水化物23%・蛋白質13%・脂質・灰分となっており、他にもペプチド・アミノ酸・ビタミン・酵母などが含まれているので栄養的には優れており、健康食品としての観点から価値が見直されている。
- When sake is brewed, 25% of the sakekasu is removed and, according to the Standard Tables of Food Composition in Japan, this consists of 51% water, 23% carbohydrate, 13% protein, lipids and ash in addition to peptides, amino acids, vitamins and yeast; meaning that has come to be reevaluated as a health food.
- けん銃の弾丸及び手りゆう弾の破片の貫通並びに乗組員室への入室が認められていない者の入室を防止し、かつ、操縦者の定位置からの施錠及び解錠が可能な乗組員室ドア(客席数が六十又は最大離陸重量が四万五千五百キログラムを超え、かつ、旅客を運送する飛行機に限る。) 客室から乗組員室に通じる出入口の数
- For each exit which connects the cabin with the cockpit,a locked or lockable cockpit door separating the pilot's regular seat prevent entry to the cockpit by persons not authorized to enter it, and prevent penetration by bullets, grenades, or shrapnel (limited to aeroplane engaged in air transport services with more than sixty passenger seats or maximum take-off weight exceeding 45,500 kilograms).
- 1本目は長さ23.6メートル(13間)、元口1.3メートル(4尺3寸)、末口1.0メートル(3尺3寸7分5厘)、重量23.2トン(6183貫)、2本目は長さ23.6メートル(13間)、元口1.2メートル(4尺1寸)、末口1.1メートル(3尺7寸5分)、重量20.4トン(5435貫)であった。
- The first tree was 23.6-meter long, weighed 23.2 tons and the diameter of its butt was 1.3 meter and that of its tip end was 1.0 meter; the second tree was 23.6-meter long, weighed 20.4 tons and the diameter of its butt and tip end was 1.2-meter and 1.1-meter Suekuchi, respectively.
- ジルコニウム若しくはジルコニウム合金(ジルコニウムの含有量が全重量の五〇パーセントを超えるものに限る。)の地金若しくはくず若しくはジルコニウム化合物(ハフニウムの含有量がジルコニウムの含有量の五〇〇分の一未満のものに限る。)又はこれらの半製品若しくは一次製品(厚さが〇・一ミリメートル以下のはくを除く。)
- Metals, waste, or scraps of zirconium or zirconium alloys (limited to alloys with a zirconium content exceeding 50% of the total weight), or zirconium compounds (limited to those with a hafnium content level less than 1/500 the zirconium content level), and primary or semi-finished products thereof (excluding leaf with a thickness 0.1 millimeters or less)
- タングステン、タングステンの炭化物又はタングステンの含有量が全重量の九〇パーセントを超える合金であって、質量が二〇キログラムを超え、かつ、内径が一〇〇ミリメートル超三〇〇ミリメートル未満の円筒形のもの若しくは中空の半球形のもの又はこれらを組み合わせたもの(おもり又はガンマ線のコリメータ用に設計されたものを除く。)
- Tungsten, tungsten carbide, or alloys with a tungsten content exceeding 90% of the total weight, weighing in excess of 20 kilograms, with a cylindrical shape and internal diameter exceeding 100 millimeters and less than 300 millimeters, or with a hollow hemispherical shape, and combinations of both shapes (excluding those designed for use in dead weight or gamma ray collimators)
- 軍用の化学製剤と同等の毒性を有する物質として、次のいずれかに該当するもの又はこれらの物質を含む混合物(ハからリまでに該当する物質を含む混合物にあっては、ハからホまでに該当するいずれかの物質の含有量が全重量の一パーセントを超えるもの又はヘからリまでに該当するいずれかの物質の含有量が全重量の三〇パーセントを超えるものに限る。)
- Substances having equivalent toxic ability with chemical warfare agents falling under any of the following or mixtures containing such a substance (for mixtures containing a substance falling under (c) through (e), limited to those for which the content of said substance exceeds 1 % of the total weight, and for mixtures containing a substance falling under (f) through (i), limited to those for which the content of the substance exceeds 30 % of the total weight)
- 支柱、はり又ははりの支持物(以下この条において「支柱等」という。)が組み合わされた構造のものでないときは、設計荷重(型枠支保工が支える物の重量に相当する荷重に、型枠一平方メートルにつき百五十キログラム以上の荷重を加えた荷重をいう。以下この条において同じ。)により当該支柱等に生ずる応力の値が当該支柱等の材料の許容応力の値を超えないこと。
- When a support, a girder or a supporting member of girder (hereinafter referred to as "support, etc." in this Article) are not combined, the value of the stress produced on the said support, etc., by the design load (meaning the load equivalent to the weight of things supported by concrete form shoring plus load of 150 kg or more per 1 m2 of the concrete form; hereinafter the same shall apply in this Article) shall not exceed the value of the allowable stress of the materials of the said support, etc.
- 法第五十七条の二第一項第二号の事項のうち、成分の含有量については、令別表第三第一号1から7までに掲げる物及び令別表第九第一号から第六百三十三号までに掲げる物ごとに重量パーセントを通知しなければならない。この場合における重量パーセントの通知は、十パーセント未満の端数を切り捨てた数値と当該端数を切り上げた数値との範囲をもつて行うことができる。
- The content of ingredients set forth in item (ii) of paragraph (1) of Article 57-2 of the Act shall be notified in percentage in weight of each of the substances listed in 1. to 7. of item (1) of Appended Table 3 of the Order and item (1) to (633) of Appended Table 9 of the Order respectively. The indication of percentages in this case may be made by figures within the range that fractions less than 10% rounded down and the said fractions rounded up.
- 軍用の化学製剤と同等の毒性を有する物質の原料となる物質として、次のいずれかに該当するもの又はこれらの物質を含む混合物(ヘからヤまでに該当する物質を含む混合物にあっては、ヘからタまでに該当するいずれかの物質の含有量が全重量の一〇パーセントを超えるもの又はレからヤまでに該当するいずれかの物質の含有量が全重量の三〇パーセントを超えるものに限る。)
- Substances having equivalent toxic ability with chemical warfare agents falling under any of the following or mixtures containing the substances (for mixtures containing substances falling under (f) through (p), limited to those for which the content of said substance exceeds 10 % of the total weight, and for mixtures containing a substance falling under categories (q) through (cc), limited to those for which the content of said substance exceeds 30 % of the total weight)
- 使用者は、満十八才に満たない者に、運転中の機械若しくは動力伝導装置の危険な部分の掃除、注油、検査若しくは修繕をさせ、運転中の機械若しくは動力伝導装置にベルト若しくはロープの取付け若しくは取りはずしをさせ、動力によるクレーンの運転をさせ、その他厚生労働省令で定める危険な業務に就かせ、又は厚生労働省令で定める重量物を取り扱う業務に就かせてはならない。
- An employer shall not allow persons under 18 years of age to clean, oil, inspect or repair the dangerous parts of any machinery or power-transmission appara.us while in operation, to put on or take off the driving belts or ropes of any machinery or power-transmission appara.us while in operation, to operate a crane , or to engage in any other dangerous work as specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, or to handle heavy materials as specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置であって、ディーゼルエンジン、ディーゼル発電機、ガスタービンエンジン、ガスタービン発電機、推進電動機又は減速装置から発生する五〇〇ヘルツ未満の周波数の音響又は振動を減少するもののうち、複合型の防音台からなり、かつ、中間のマスの重量がその上に設置される装置の重量の三〇パーセントを超えるもの
- Among soundproofing devices which are capable of being used on vessels in which the displacement is greater than 1,000 tons which reduces sound or vibration at frequencies of less than 500 hertz generated from diesel engines, diesel generators, gas turbine engines, gas turbine generators, propulsion electric motors, reducers, those made of a composite sound insulating base the intermediate mass weight of which exceeds 30 % of the weight of the device installed on it
- 法第十一条第一項ただし書(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定による許可(日本の国籍を有する航空機にあつては客席数が百又は最大離陸重量が五万キログラムを超える航空機を使用して行う航空運送事業を経営する本邦航空運送事業者(以下この項及び第二百四十三条第一項の表五の項において「特定本邦航空運送事業者」という。)の使用航空機以外の航空機に係るものに限り、外国航空機にあつては同一空港等において離陸し、及び着陸する航空機に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of the proviso of Article 11 paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (3) of the Article) (in the case of aircraft registered in Japan, limited to cases pertaining to the aircraft other than the aircraft that is used by a Japanese air carrier that operates air carrier business that is conducted using aircraft which exceeds 100 passenger seats or maximum take off weight of 50,000 kg (called 'specified Japanese air carrier' hereafter and in Article 243 paragraph (1) Table 5 paragraphs), and in the case of aircraft registered in a foreign country, limited to cases pertaining to the aircraft which takes off and lands at the same airport etc)
- 航空運送事業を経営する者は、貨物若しくは手荷物又は旅客の携行品その他航空機内に持ち込まれ若しくは持ち込まれようとしている物件について、形状、重量その他の事情により前条第一項の物件であることを疑うに足りる相当な理由がある場合は、当該物件の輸送若しくは航空機内への持ち込みを拒絶し、託送人若しくは所持人に対し当該物件の取卸しを要求し、又は自ら当該物件を取り卸すことができる。但し、自ら物件を取り卸すことができるのは、当該物件の託送人又は所持人がその場に居合わせない場合に限る。
- Any person who operates an air transport services may, when he/she has any reason to suspect that any cargo, baggage or personal effects carried by passengers or any other goods which have been carried or are about to be carried into an aircraft, judging from their shape, weight or other circumstances, constitute the goods referred to in paragraph (1) of the preceding article, refuse carriage of these goods in an aircraft and require the consignor or the owner of these goods to unload them, or unload them by himself/herself; provided, however, that the person who operates air transport services may unload the said goods by himself/herself only when the consignor or the owner of such goods is not present there.
- 法第七十八条第三項の規定により、運航管理者技能検定(以下「技能検定」という。)を受けることができる者は、当該技能検定の施行の日までに、二十一歳に達する者であつて、航空運送事業の用に供する最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機又は最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機の運航に関して、第一号から第五号までに掲げる経験のうち一の経験を二年以上有する者及びこれらの経験のうち二の経験をそれぞれ一年以上有する者並びに第六号に掲げる経験を一年以上有する者とする。
- A person eligible to receive the competence examination for aircraft dispatcher under paragraph (3) of the Article 78 of the Act (hereafter called 'competence test') shall be 21 years of age until the date of conducting said examination, and as regards the operation of aircraft having maximum take-off weight of 5,700 kilograms or more used for air transport services or rotary wing aircraft having maximum take-off weight of 9,080 kilograms or more, have experience of 2 years or more of number 1 among item (i) to item (v) listed below and among these experiences, the experience of number 2 for 2 year or more of each and 1 year or more of experience in item (vi).
- 又、童舞以外の殆どの装束は成人男性、又は女性用に仕立てられ、又、重量があること、仮面を付けた場合に視野が制約されること、長く伸びてる部分(裾、裳、等)があるため、振り付けに関しても伸びてる部分の捌き方等の難易度が高いこと、又、東日本においては伝承団体のメンバーの殆どが成人であることと財政に余裕がない場合が多いことから少年少女の育成に消極的な場合が多く、育成してる場合でも略式なら安価な装束で済む管弦と『浦安の舞』等にとどまり、舞楽は行わないか、行う場合でも成人に限られる場合が多い。
- Additionally, most costumes except for those of Dobu dance are made for adult men or women: they are heavy, the eyesight is limited when wearing a mask, the difficulty level in choreography such as handling the long part of the costume (hem, ancient skirt, etc.) is high; however, the traditional groups in East Japan have mostly adult members and cannot afford, so the development of children's participation is not active enough; even when developing them, it is limited to Kangen music or 'Urayasu-no-mai Dance' for which reasonable costumes can be used in an informal style, and in most cases Bugaku is not performed or is limited to adults.
- 法第六十条の規定により、計器飛行等を行う航空機に装備しなければならない装置は、次の表の飛行の区分に応じ、それぞれ、同表の装置の欄に掲げる装置であつて、同表の数量の欄に掲げる数量以上のものとする。ただし、航空機のあらゆる姿勢を指示することができるジャイロ式姿勢指示器を装備している航空機にあつてはジャイロ式旋回計、自衛隊の使用する航空機のうち国土交通大臣が指定する型式のものにあつては外気温度計、航空運送事業の用に供する最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機(同表の規定によりVOR受信装置を装備しなければならないこととされるものに限る。)以外の航空機にあつては機上DME装置は、装備しなくてもよいものとする。
- An aircraft making an instrument flight, etc. under the provisions of Article 60 of the Act shall be equipped with devices as specified in the following table under the column for Devices, and the minimum number of devices required shall be as specified under the column for Number in the following table. However, aircraft equipped with a gyroscopic attitude indicator capable of indicating all possible aircraft attitudes shall not be required to be equipped with a Gyro Turn Indicator; aircraft of the types specified by the Minister for Land, Infrastructure, Transport and Tourism used by Self Defense Forces shall not be required to be equipped with an Outside Air (Free Air) Temperature Gauge; and aeroplanes with maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms used for air transport services (limited to aircraft required to be equipped with a VOR Receiver under the regulations of the following Table) shall not be required to be equipped with a DME Interrogator.
- 法第百三十一条の規定により、法第十条第一項の規定による耐空証明又は同条第七項の耐空証明書とみなされる航空機の耐空性、騒音及び発動機の排出物について外国が行つた証明その他の行為及びこれに係る証書その他の文書(以下この項において「証明等」という。)は、国際民間航空条約の附属書として採択された標準、方式及び手続を採用する締約国たる外国(当該航空機が国籍を有する外国と当該航空機の使用者が住所を有する外国との間に国際民間航空条約第八十三条の二の協定がある場合にあつては、当該協定により当該航空機に係る証明、免許その他の行為を行うこととされた外国に限る。)の行つた証明等(ターボジェット発動機又はターボファン発動機を装備する最大離陸重量が三万四千キログラムを超える航空機の騒音についての証明等にあつては、国際民間航空条約の附属書十六第一巻第三章及び第四章の基準に適合することについての証明等に限る。)及び国土交通大臣が適当と認めるものとする。
- In accordance with the provisions under Article 131 of the Act, any certification, other actions and certificate concerned and other documents thereof (hereinafter 'certification, etc.' in this paragraph) of airworthiness, noise and engine emission of an aircraft, made or issued by a foreign state, which are regarded as airworthiness certification under Article 10 paragraph (1) of the Act or an airworthiness certificate under paragraph (7) of the same Article, shall be certification, etc. (in case of certification, etc. for noise level of the aircraft which has installed with turbo-jet engine or turbo-fan engine and its maximum takeoff weight is more than 34,000kgs, to be limited to certification, etc. in compliance with the standards and procedures specified by annex 16 volume I chapter III and Chapter IV to the Convention on International Aviation) made or issued by the foreign state (in case where an agreement under Article 83-2 of the Convention on International Civil Aviation exists between any foreign state of which the aircraft concerned has nationality and any other foreign state in which the user of the aircraft concerned has its address, limited to the foreign state designated to issue certification for the aircraft concerned, license and take any other action) which is a Contracting State adopting the standards, practices and procedures provided for in the annexes of the Convention on International Civil Aviation or those recognized as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.