酔う: 27 Terms and Phrases
- 酔う
- to get drunk
- to become intoxicated
- to feel sick (e.g. in a vehicle)
- to become nauseated
- to be elated
- to be exalted
- to be spellbound
- to be in raptures
- 美酒に酔う
- to enjoy a good drink (esp. celebrating victory)
- わずかに酔う
- slightly intoxicated
- 彼は酔うと手がつけられない。
- He is out of control when drunk.
- 酔うのに十分なアルコールの量
- an amount of alcohol sufficient to intoxicate
- 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
- My son always gets sick when he rides a bus.
- あらゆる問題に対する彼の解決策は、酔うことだった
- his answer to any problem was to get drunk
- あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
- He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
- 玉か瓦か、まだその実を見るに及ばずして、まずその名に酔う。
- People are intoxicated with just the name of the constitution even though they still don't know if it's actually a jewel or just a roof tile for us.
- 阿蘇くじゅう観光圏;「風と歩く光に逢う彩に酔う阿蘇くじゅう時遊空間」
- Aso Kuju sightseeing area: 'Walking in winds, meeting with light, and impression of various colors; Pleasant time and space in Aso and Kuju'
- アルコールまたはドラッグ(特にマリファナ)によりわずかに、また、心地よく酔う
- slightly and pleasantly intoxicated from alcohol or a drug (especially marijuana)
- 光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。 (ヨブ記 12:25)
- They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man. (Job 12:25)
- 眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:7)
- For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night. (1 Thessalonians 5:7)
- 権力に酔う暴君でないかぎりは、慣習という論拠に抵抗しようとする人はだれもいません。
- the argument of custom no one, unless some tyrant intoxicated with power, thinks of resisting.
- わたしがおまえたちのために供えた犠牲は、飽きるまでその脂肪を食べ、酔うまで血を飲め。 (エゼキエル書 39:19)
- You shall eat fat until you be full, and drink blood until you are drunk, of my sacrifice which I have sacrificed for you. (Ezekiel 39:19)
- 陶淵明のごときは琴を奏でることができないにもかかわらず、無弦の琴を愛蔵して酒に酔うとこれを奏でるかのように玩んだという。
- It is said that TAO Yuan Ming held a Kin with no strings and fiddled with it when he was drunk, although he could not play it.
- 他の神饌と同様の神と同じものを飲食するという意味のほか、酒に酔うことで非日常の境地に至り、神との交流を深めるという意味もある。
- This is based on the concept of eating and drinking the same food and drink as offered to the deity, as well as the belief that getting drunk to achieve an extraordinary state deepens exchanges with the deity.
- 貪欲な者、酒に酔う者、そしる者、略奪する者は、いずれも神の国をつぐことはないのである。 (コリント人への第一の手紙 6:10)
- nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God. (1 Corinthians 6:10)
- なお、法華経には、上記の酔う法華七喩などの説話が多く収録されているため、一般大衆の信者を多く持つ教団によって作られたものであるという説もある。
- Moreover, since many episodes such as Hokke Shichiyu (above) are included in the Hokke-kyo sutras, another theory guesses that it was made by a religious organization that had many believers.
- あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。 (伝道の書 10:17)
- Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! (Ecclesiastes 10:17)
- 思い入れを以って飲む酒、かみしめるように味を鑑賞しながらほどほどに酔う酒である日本酒は、そうした時代の趨勢と懸け離れたまま、どんどん低迷していくことになる。
- The sake which should be drunk to some extent with having a special feeling and tasting well, fell into a slump, apart from such trends of the period.
- さらに航海の途中で海が荒れて船に酔う人が続出したため、側近から陸行への変更を奨められたが、この時「海上のことは軍艦奉行に任せよ」と厳命し、勝への変わらぬ信頼を表した。
- Furthermore, although people were continuing to get seasick due to rough seas during the voyage and close associates recommended changing the plan to go by land, Iemochi strictly ordered to 'leave it to the gunkan bugyo (the government's naval magistrate) for issues on the sea' and expressed unchanged trust for Katsu.
- 酒屋から瓶で買ってきた自分の好みの銘柄を、ほとんど毎晩晩酌や独酌として、食事や肴とともにたしなみ、そこそこに酔う(当時の表現で「なま酔い」という)様式へ変わっていったのである。
- But they began to buy bottled sake which they favored in liquor shops and drink it during dinner or after dinner with meals or sakana (appetizers taken with alcoholic drinks) almost every night until they got drunk to some extent (which was called 'namayoi' [a little drunk] in those days).
- その日は万軍の神、主の日であって、主があだを報いられる日、その敵にあだをかえされる日だ。つるぎは食べて飽き、彼らの血に酔う。万軍の神、主が、北の地で、ユフラテ川のほとりで、ほふることをなされるからだ。 (エレミヤ書 46:10)
- For that day is of the Lord, Yahweh of Armies, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour and be satiate, and shall drink its fill of their blood; for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates. (Jeremiah 46:10)
- しかし、わたしが実際に書いたのは、兄弟と呼ばれる人で、不品行な者、貪欲な者、偶像礼拝をする者、人をそしる者、酒に酔う者、略奪をする者があれば、そんな人と交際をしてはいけない、食事を共にしてもいけない、ということであった。 (コリント人への第一の手紙 5:11)
- But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortioner. Don't even eat with such a person. (1 Corinthians 5:11)
- かつて明治時代後期には、酒が一升瓶で流通するようになったために、日本人の酒の消費の仕方が、年に数回だけハレの日に振る舞い酒をとことん泥酔するまで飲む様式から、ほとんど毎日ケの日に自分の好みの酒を晩酌や独酌としてほどほどに酔う(なま酔い)様式へ変化した(参照:「流通と消費の形態変化」)。
- In the latter part of the Meiji period, since sake came to be distributed in 1.8 liter bottles, the way of consuming sake of the Japanese changed from a style in which they drank sake as a treat heavily only a few special days in a year to one in which they drank their favorite sake for dinner or individually almost every normal day and got drunk to some extent (namayoi) (see the section of 'The change of distribution and consumption forms').