郡: 1000 Terms and Phrases
- 平郡
- Tairagun
- Hiragun
- Hiragoori
- Hiramune
- Hiramure
- Heigun
- Heguri
- Hegoori
- 北郡
- Kitagouri
- Kitagoori
- Hokusogi
- 芳賀郡
- Hagagun
- Haga District, Tochigi
- 宝飯郡
- Hoigun
- Hoi District, Aichi
- 豊浦郡
- Toyouragun
- Toyoura District, Yamaguchi
- 豊能郡
- Toyonogun
- Toyono District, Osaka
- 飽海郡
- Akumigun
- Akumi District, Yamagata
- 豊田郡
- Toyotagun
- Toyota District, Hiroshima
- 浜名郡
- Hamanagun
- Hamana District, Shizuoka
- 不破郡
- Fuwagun
- Fuwa District, Gifu
- 浜益郡
- Hamamasugun
- Hamamasu District, Hokkaidō
- 標津郡
- Shibetsugun
- Shibetsu District, Hokkaidō
- 富士郡
- Fujigun
- Fuji District, Shizuoka
- 浮羽郡
- Ukihagun
- Ukiha District, Fukuoka
- 幡豆郡
- Hazugun
- Hazu District, Aichi
- 幡多郡
- Hatagun
- Hata District, Kōchi
- 白糠郡
- Shiranukagun
- Shiranuka District, Hokkaidō
- 白老郡
- Shiraoigun
- Shiraoi District, Hokkaidō
- 八束郡
- Yatsukagun
- Yatsuka District, Shimane
- 八女郡
- Yamegun
- Yame District, Fukuoka
- 日置郡
- Hiokigun
- Hioki District, Kagoshima
- 日田郡
- Hitagun
- Hita District, Ōita
- 能美郡
- Nomigun
- Nomi District, Ishikawa
- 能義郡
- Nogigun
- Nogi District, Shimane
- 入間郡
- Irumagun
- Iruma District, Saitama
- 日野郡
- Hinogun
- Hino District, Tottori
- 八代郡
- Yatsushirogun
- Yatsushiro District, Kumamoto
- 簸川郡
- Hikawagun
- Hikawa District, Shimane
- 美祢郡
- Minegun
- Mine District, Yamaguchi
- 比婆郡
- Hibagun
- Hiba District, Hiroshima
- 美方郡
- Mikatagun
- Mikata District, Hyōgo
- 美濃郡
- Minogun
- Mino District, Shimane
- 美馬郡
- Mimagun
- Mima District, Tokushima
- 比企郡
- Hikigun
- Hiki District, Saitama
- 北魚沼郡
- Kitauonumagun
- Kitauonuma District, Niigata
- 北高来郡
- Kitatakakigun
- Kitatakaki District, Nagasaki
- 北佐久郡
- Kitasakugun
- Kitasaku District, Nagano
- 北桑田郡
- Kitakuwadagun
- Kitakuwada District, Kyoto
- 北群馬郡
- Kitagunmagun
- Kitagunma District, Gunma
- 北宇和郡
- Kitauwagun
- Kitauwa District, Ehime
- 北安曇郡
- Kitaadumigun
- Kitaazumi District, Nagano
- 北蒲原郡
- Kitakanbaragun
- Kitakanbara District, Niigata
- 北葛飾郡
- Kitakatsushikagun
- Kita-Katsushika District, Saitama
- 北海部郡
- Kitaamabegun
- Kitaamabe District, Ōita
- 北葛城郡
- Kitakatsuragigun
- Kitakatsuragi District, Nara
- 八重山郡
- Yaeyamagun
- Yaeyama District, Okinawa
- 豊田郡豊町
- Toyotagun'yutakamachi
- 八代郡鏡町
- Yatsushirogunkagamimachi
- 都市部と郡部
- Urban areas and rural areas
- 長野県木曽郡
- Kiso County, Nagano Prefecture
- 福岡県小郡市
- Ogori City, Fukuoka Prefecture
- 芳賀郡益子町
- Hagagunmashikomachi
- 芳賀郡市貝町
- Hagagun'ichikaimachi
- 宝飯郡一宮町
- Hoigun'ichinomiyachou
- 芳賀郡二宮町
- Hagagunninomiyamachi
- 平鹿郡山内村
- Hirakagunsannaimura
- 平鹿郡大森町
- Hirakagun'oomorimachi
- 平鹿郡増田町
- Hirakagunmasudamachi
- 平鹿郡大雄村
- Hirakaguntaiyuumura
- 平鹿郡平鹿町
- Hirakagunhirakamachi
- 芳賀郡茂木町
- Hagagunmotegimachi
- 豊浦郡菊川町
- Toyouragunkikugawachou
- 豊田郡木江町
- Toyotagunkinoechou
- 豊田郡本郷町
- Toyotagunhongouchou
- 豊能郡豊能町
- Toyonoguntoyonochou
- 飽海郡松山町
- Akumigunmatsuyamamachi
- 豊田郡豊浜町
- Toyotaguntoyohamachou
- 豊田郡東野町
- Toyotagunhigashinochou
- 豊浦郡豊浦町
- Toyouraguntoyourachou
- 豊浦郡豊北町
- Toyouragunhouhokuchou
- 豊浦郡豊田町
- Toyouraguntoyotachou
- 豊田郡安浦町
- Toyotagun'yasuurachou
- 豊田郡大崎町
- Toyotagun'oosakichou
- 豊田郡川尻町
- Toyotagunkawajirichou
- 飽海郡平田町
- Akumigunhiratamachi
- 浜益郡浜益村
- Hamamasugunhamamasumura
- 浜名郡舞阪町
- Hamanagunmaisakachou
- 浜名郡新居町
- Hamanagun'araichou
- 浜名郡雄踏町
- Hamanagun'yuutouchou
- 氷上郡氷上町
- Hikamigunhikamichou
- 氷上郡柏原町
- Hikamigunkaibarachou
- 標津郡標津町
- Shibetsugunshibetsuchou
- 氷上郡山南町
- Hikamigunsannanchou
- 氷上郡青垣町
- Hikamigun'aogakichou
- 氷上郡春日町
- Hikamigunkasugachou
- 氷上郡市島町
- Hikamigun'ichijimachou
- 武儀郡板取村
- Mugigun'itadorimura
- 浮羽郡浮羽町
- Ukihagun'ukihamachi
- 婦負郡八尾町
- Neigun'yatsuomachi
- 富士郡芝川町
- Fujigunshibakawachou
- 浮羽郡吉井町
- Ukihagun'yoshiimachi
- 飽海郡八幡町
- Akumigun'yawatamachi
- 飽海郡遊佐町
- Akumigun'yuzamachi
- 鳳至郡能都町
- Fugeshigunnotomachi
- 鳳至郡穴水町
- Fugeshigun'anamizumachi
- 鳳至郡柳田村
- Fugeshigun'yanagidamura
- 鳳至郡門前町
- Fugeshigunmonzenmachi
- 稗貫郡大迫町
- Hienukigun'oohasamamachi
- 幡多郡大正町
- Hataguntaishouchou
- 幡多郡大月町
- Hatagun'ootsukichou
- 幡多郡大方町
- Hatagun'oogatachou
- 幡豆郡一色町
- Hazugun'isshikichou
- 能美郡辰口町
- Nomiguntatsunokuchimachi
- 白糠郡音別町
- Shiranukagun'onbetsuchou
- 白老郡白老町
- Shiraoigunshiraoichou
- 白糠郡白糠町
- Shiranukagunshiranukachou
- 八束郡宍道町
- Yatsukagunshinjichou
- 八束郡鹿島町
- Yatsukagunkashimachou
- 八束郡島根町
- Yatsukagunshimanechou
- 八束郡八雲村
- Yatsukagun'yakumomura
- 八束郡八束町
- Yatsukagun'yatsukachou
- 八束郡玉湯町
- Yatsukaguntamayuchou
- 八女郡立花町
- Yameguntachibanamachi
- 八女郡広川町
- Yamegunhirokawamachi
- 八女郡黒木町
- Yamegunkurogimachi
- 八女郡星野村
- Yamegunhoshinomura
- 八女郡上陽町
- Yamegunjouyoumachi
- 能美郡川北町
- Nomigunkawakitamachi
- 能美郡根上町
- Nomigunneagarimachi
- 八代郡宮原町
- Yatsushirogunmiyaharamachi
- 日置郡郡山町
- Hiokigunkooriyamachou
- 日置郡松元町
- Hiokigunmatsumotochou
- 日置郡市来町
- Hiokigun'ichikichou
- 日置郡吹上町
- Hiokigunfukiagechou
- 日置郡日吉町
- Hiokigunhiyoshichou
- 日置郡金峰町
- Hiokigunkinpouchou
- 日高郡中津村
- Hidakagunnakatsumura
- 日高郡日高町
- Hidakagunhidakachou
- 日高郡南部町
- Hidakagunminabechou
- 日高郡美山村
- Hidakagunmiyamamura
- 日高郡龍神村
- Hidakagunryuujinmura
- 日高郡由良町
- Hidakagun'yurachou
- 日高郡美浜町
- Hidakagunmihamachou
- 入間郡三芳町
- Irumagunmiyoshimachi
- 入間郡名栗村
- Irumagunnagurimura
- 能義郡広瀬町
- Nogigunhirosemachi
- 入間郡越生町
- Irumagun'ogosemachi
- 日田郡大山町
- Hitagun'ooyamamachi
- 日田郡天瀬町
- Hitagun'amagasemachi
- 日野郡日南町
- Hinogunnichinanchou
- 日野郡溝口町
- Hinogunmizokuchichou
- 美方郡浜坂町
- Mikatagunhamasakachou
- 簸川郡湖陵町
- Hikawagunkoryouchou
- 簸川郡大社町
- Hikawaguntaishamachi
- 比企郡小川町
- Hikigun'ogawamachi
- 比企郡玉川村
- Hikiguntamagawamura
- 比企郡川島町
- Hikigunkawajimamachi
- 比企郡鳩山町
- Hikigunhatoyamamachi
- 比婆郡口和町
- Hibagunkuchiwachou
- 比企郡嵐山町
- Hikigunranzanmachi
- 簸川郡斐川町
- Hikawagunhikawachou
- 美祢郡秋芳町
- Minegunshuuhouchou
- 比企郡滑川町
- Hikigunnamegawamachi
- 美方郡温泉町
- Mikatagun'onsenchou
- 美馬郡貞光町
- Mimagunsadamitsuchou
- 美方郡美方町
- Mikatagunmikatachou
- 美方郡村岡町
- Mikatagunmuraokachou
- 美馬郡穴吹町
- Mimagun'anabukichou
- 美嚢郡吉川町
- Minougun'yokawachou
- 比企郡吉見町
- Hikigun'yoshimimachi
- 八代郡坂本村
- Yatsushirogunsakamotomura
- 肥後国飽田郡。
- Akita District, Higo Province
- 美濃国池田郡。
- Ikeda District, Mino Province.
- 美濃国安八郡。
- Anpachi District, Mino Province,
- 美濃国多芸郡。
- Taki District, Mino Province
- 美濃国本巣郡。
- Motosu District, Mino Province.
- Motosu Gun, Mino Province.
- 宝飯郡小坂井町
- Hoigunkozakaichou
- 平鹿郡十文字町
- Hirakagunjuumonjimachi
- 平鹿郡雄物川町
- Hirakagun'omonogawamachi
- 豊田郡安芸津町
- Toyotagun'akitsuchou
- 豊田郡瀬戸田町
- Toyotagunsetodachou
- 不破郡関ケ原町
- Fuwagunsekigaharachou
- 標津郡中標津町
- Shibetsugunnakashibetsuchou
- 武儀郡上之保村
- Mugigunkaminohomura
- 武儀郡武芸川町
- Mugigunmugegawachou
- 浮羽郡田主丸町
- Ukihaguntanushimarumachi
- 稗貫郡石鳥谷町
- Hienukigun'ishidoriyachou
- 北巨摩郡武川村
- Kitakomagunmukawamura
- 北巨摩郡白州町
- Kitakomagunhakushuumachi
- 北巨摩郡明野村
- Kitakomagun'akenomura
- 北魚沼郡広神村
- Kitauonumagunhirokamimura
- 北巨摩郡大泉村
- Kitakomagun'ooizumimura
- 北魚沼郡小出町
- Kitauonumagunkoidemachi
- 北魚沼郡守門村
- Kitauonumagunsumonmura
- 北巨摩郡長坂町
- Kitakomagunnagasakachou
- 北巨摩郡双葉町
- Kitakomagunfutabachou
- 北蒲原郡聖籠町
- Kitakanbaragunseiroumachi
- 北蒲原郡水原町
- Kitakanbaragunsuibaramachi
- 北蒲原郡豊浦町
- Kitakanbaraguntoyouramachi
- 北蒲原郡中条町
- Kitakanbaragunnakajoumachi
- 北巨摩郡須玉町
- Kitakomagunsutamachou
- 北巨摩郡高根町
- Kitakomaguntakanechou
- 北魚沼郡川口町
- Kitauonumagunkawaguchimachi
- 北蒲原郡笹神村
- Kitakanbaragunsasakamimura
- 北高来郡高来町
- Kitatakakiguntakakichou
- 北高来郡森山町
- Kitatakakigunmoriyamachou
- 北高来郡飯盛町
- Kitatakakigun'iimorichou
- 北群馬郡榛東村
- Kitagunmagunshintoumura
- 北桑田郡京北町
- Kitakuwadagunkeihokuchou
- 北桑田郡美山町
- Kitakuwadagunmiyamachou
- 北群馬郡子持村
- Kitagunmagunkomochimura
- 北群馬郡吉岡町
- Kitagunmagun'yoshiokamachi
- 北蒲原郡黒川村
- Kitakanbaragunkurokawamura
- 北宇和郡吉田町
- Kitauwagun'yoshidachou
- 北宇和郡三間町
- Kitauwagunmimachou
- 北宇和郡広見町
- Kitauwagunhiromichou
- 北宇和郡松野町
- Kitauwagunmatsunochou
- 北安曇郡八坂村
- Kitaadzumigun'yasakamura
- 北宇和郡日吉村
- Kitauwagunhiyoshimura
- 北宇和郡津島町
- Kitauwaguntsushimachou
- 北安曇郡美麻村
- Kitaadzumigunmiasamura
- 北安曇郡白馬村
- Kitaadzumigunhakubamura
- 北安曇郡池田町
- Kitaadzumigun'ikedamachi
- 北安曇郡松川村
- Kitaadzumigunmatsukawamura
- 北安曇郡小谷村
- Kitaadzumigun'otarimura
- 北葛飾郡松伏町
- Kitakatsushikagunmatsubushimachi
- 北葛飾郡庄和町
- Kitakatsushikagunshouwamachi
- 北葛飾郡鷲宮町
- Kitakatsushikagunwashimiyamachi
- 北葛飾郡杉戸町
- Kitakatsushikagunsugitomachi
- 北蒲原郡安田町
- Kitakanbaragun'yasudamachi
- 北葛飾郡栗橋町
- Kitakatsushikagunkurihashimachi
- 北葛城郡當麻町
- Kitakatsuragiguntaimachou
- 北葛城郡王寺町
- Kitakatsuragigun'oujichou
- 北葛城郡河合町
- Kitakatsuragigunkawaichou
- 北葛城郡新庄町
- Kitakatsuragigunshinjouchou
- 北葛城郡上牧町
- Kitakatsuragigunkanmakichou
- 北葛城郡広陵町
- Kitakatsuragigunkouryouchou
- 幡多郡西土佐村
- Hatagunnishitosamura
- 八束郡東出雲町
- Yatsukagunhigashiizumochou
- 八束郡美保関町
- Yatsukagunmihonosekichou
- 八重山郡竹富町
- Yaeyamaguntaketomichou
- 日置郡伊集院町
- Hiokigun'ijuuinchou
- 日置郡東市来町
- Hiokigunhigashiichikichou
- 日田郡上津江村
- Hitagunkamitsuemura
- 日高郡南部川村
- Hidakagunminabegawamura
- 日田郡前津江村
- Hitagunmaetsuemura
- 入間郡毛呂山町
- Irumagunmoroyamamachi
- 日田郡中津江村
- Hitagunnakatsuemura
- 比企郡都幾川村
- Hikiguntokigawamura
- 美馬郡木屋平村
- Mimagunkoyadairason
- ポドゥナヴリェ郡
- Podunavlje District
- 越前国黒田郡生。
- He was born in Kuroda District, Echizen Province.
- 郡上節(岐阜県)
- Gujo Bushi (A Folk Tune of Gujo): In Gifu Prefecture
- 北魚沼郡湯之谷村
- Kitauonumagun'yunotanimura
- 北巨摩郡小淵沢町
- Kitakomagunkobuchisawachou
- 北魚沼郡入広瀬村
- Kitauonumagun'irihirosemura
- 北高来郡小長井町
- Kitatakakigunkonagaichou
- 北魚沼郡堀之内町
- Kitauonumagunhorinouchimachi
- 北群馬郡伊香保町
- Kitagunmagun'ikahomachi
- 北群馬郡小野上村
- Kitagunmagun'onogamimura
- 北蒲原郡紫雲寺町
- Kitakanbaragunshiunjimachi
- 北会津郡北会津村
- Kitaaidzugunkitaaidzumura
- 北蒲原郡京ケ瀬村
- Kitakanbaragunkyougasemura
- 北蒲原郡加治川村
- Kitakanbaragunkajikawamura
- 北海部郡佐賀関町
- Kitaamabegunsaganosekimachi
- 北佐久郡御代田町
- Kitasakugunmiyotamachi
- 八重山郡与那国町
- Yaeyamagun'yonagunichou
- 美濃国厚見郡南部。
- The southern part of Atsumi Country, Mino Province.
- 宮城郡利府町神谷沢
- Kamiyasawa, Rifu-cho, Miyagi District
- 岡山県和気郡和気町
- Wake-cho, Wake County, Okayama Prefecture
- 兵庫県多可郡多可町
- Taka Town, Taka County, Hyogo Prefecture.
- 福岡県八女郡黒木町
- Kurogi-machi, Yame County, Fukuoka Prefecture
- 日本たばこ郡山工場
- Nihontabakokooriyama Factory
- 伊予国風早郡の出身。
- He was born in Kazahaya District, Iyo Province.
- 讃岐国香川郡の出身。
- He came from Kagawa Country in Sanuki Province.
- 大和国葛城郡の出身。
- He came from Katsuragigun in Yamato Province.
- 現在の岐阜県揖斐郡。
- Modern-day Ibi-gun, Gifu Prefecture.
- 但馬国養父郡の出身。
- He was originally from Yobu-gun of Tajima Province.
- 丹後国与謝郡の出身。
- He was from Yona-county of Tango Province.
- 河内国大県郡の出身。
- He hailed from Ogata County, Kawachi Province.
- 加賀国江沼郡の出身。
- He was born in Enuma-gun County, Kaga Province.
- 大和国高市郡の出身。
- He was from Takaichi County, Yamato Province.
- 陸奥国菊多郡の出身。
- He was from Kikuta-no-kori, Mutsu Province.
- 武蔵国埼玉郡の出身。
- He came from Saitama County in Musashi Province.
- 紀伊国那賀郡の出身。
- He was born in Naga County, Kii Province.
- 讃岐国多度郡の出身。
- He came from Tado County, Sanuki Province.
- 埼玉県北埼玉郡騎西町
- Kisai-machi, Kitasaitama County, Saitama Prefecture
- 京都府与謝郡伊根町本坂
- Honzaka, Ine-cho, Yosa-gun, Kyoto Prefecture
- 京都府相楽郡和束町原山
- Harayama, Wazuka-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture
- 子孫は郡山藩に仕えた。
- His descendants served the Koriyama Domain.
- 郡上市嵩田(戦後廃止)
- Takeda, Gunjo City (abolished after the war)
- 後方羊蹄に郡領を置く。
- A Gunryo was placed behind them in Shiribeshi.
- 愛媛県西宇和郡伊方町。
- They are in Ikata-cho, Nishiuwa County, Ehime Prefecture.
- 奈良県立郡山園芸学校卒。
- He graduated from Nara Prefectural School of Horticulture.
- 奈良県大和郡山市生まれ。
- He was born in Yamatokoriyama City, Nara Prefecture.
- 「大和国高市郡に在り。」
- It is located in Takaichi County, Yamato Province.
- 願入寺(茨城県東茨城郡)
- Gannyu-ji Temple (Higashi Ibaraki District, Ibaraki Prefecture)
- 小治田宮は奈良県高市郡。
- The Imperial Palace of Owarida was located in Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- 小郡を壊して宮を造った。
- He destroyed Ogoori and built a palace.
- 川内は、大阪府南河内郡。
- Kawauchi is located in Minamikawachi-gun, Osaka Prefecture.
- 池邊宮は、奈良県磯城郡。
- The Palace of Ikenobe was located in Shiki-gun County, Nara Prefecture.
- 福岡県糸島郡志摩町芥屋。
- They are in Keya, Shima-machi, Itoshima County, Fukuoka Prefecture.
- 長崎県北松浦郡小値賀町。
- They are in Ojika-cho, Kitamatsuura County, Nagasaki Prefecture.
- 特に郡部(町村)で多い。
- Especially in rural areas (towns and villages), the ceremony is held during the above period.
- 高神社 〔綴喜郡井手町〕
- Taka-jinja Shrine [Ide Town, Tsuzuki District]
- 旧添上郡月ヶ瀬村の梅林。
- This is a Japanese plum forest in Tsukigase-mura Village, former Soekami County.
- 讃岐国多度郡屏風浦の出身。
- He came from Byobugaura, Tado County, Sanuki Province.
- 豊前国国東郡武蔵郷の出身。
- He came from Musashigori, Kunisaki District, Buzen Province.
- 大和国添上郡大宅郷の出身。
- He came from Oyakori Village, Soekami County, Yamato Province.
- 群馬県甘楽郡下仁田町出身。
- He was from Shimonita-machi, Kanra-gun, Gunma Prefecture.
- 山梨県北巨摩郡長坂町出身。
- He was born in Nagasaka-cho, Kitakoma district, Yamanashi Prefecture
- 埼玉県比企郡嵐山町大字菅谷
- Oaza Sugaya, Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture
- 美濃国加茂郡 (岐阜県)。
- It was located in Kamo District, Mino Province (Gifu Prefecture)
- 美濃国大野郡 (美濃国)。
- Ono District, Mino Province.
- 高野そば(橋本市・伊都郡)
- Takano soba (Hashimoto City and Ito-gun)
- 肥後国益城郡守山村の生まれ。
- He was born in Moriyama-mura, Masuki-gun, Higo Province.
- 奈良県大和郡山市矢田町545
- 545 Yata-cho, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture
- 郡中には帆立貝式古墳が多い。
- There are many scallop-shaped mounds in the cluster.
- 熊本県球磨郡五木村の五木豆腐
- Itsuki dofu in Itsuki-mura, Kuma-gun, Kumamoto Prefecture
- 大阪府泉南郡岬町淡輪に所在。
- It is located in Tannowa, Misaki-cho, Sennan-gun, Osaka Prefecture.
- 愛媛県今治市・越智郡の島々。
- They are in Imabari City and islands of Ochi County in Ehime Prefecture.
- 福井県南条郡南越前町糠地区。
- They are in the Nuka district of Minamiechizen-cho, Nanjo County, Fukui Prefecture.
- 郡上市地方とも言われる地域。
- The area is also referred to the region of Gujo City.
- 質志鍾乳洞〔船井郡京丹波町〕
- Shizushi calcareous cave [Kyotanba Town, Funai District]
- 覚円寺 - 福岡県築上郡上毛町
- 覚円寺: Koge-machi, Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture
- 頭陀寺 - 福島県伊達郡川俣町
- Zuda-ji Temple: Kawamata-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture
- 久遠寺(山梨県南巨摩郡身延町)
- Kuon-ji Temple (Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture)
- 倉橋の柴垣宮は、奈良県磯城郡。
- The palace of Shibakaki at Kurahashi is located in Shiki County, Nara Prefecture.
- 師木島の大宮は、奈良県磯城郡。
- The palace of Shikishima is in Shiki-gun, Nara Prefecture.
- 近江国伊香郡高月村の松井家出身。
- He was from the Matsui family of Takatsuki Village, Ika District, Omi Province.
- 近江国伊香郡高月村の田辺家出身。
- He was from the Tanabe family of Takatsuki Village, Ika District, Omi Province.
- どろめ祭り(高知県香美郡赤岡町)
- Doromematsuri (dorome festival) (Akaoka Town, Kami-gun, Kochi Prefecture)
- 郡山遺跡はその中の一区画である。
- The Koriyama Ruins are one portion of the district.
- 奈良県生駒郡斑鳩町 中宮寺 木彫
- A statue of Maitreya: at Chugu-ji Temple, Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture; woodcraft
- 高松塚古墳:奈良県高市郡明日香村
- Takamatsuzuka-kofun Tumulus: Asuka village, Takaichi County, Nara Prefecture.
- 上口A遺跡(北海道常呂郡端野町)
- The Kamiguchi A Remains (in Tanno-cho, Tokoro County, Hokkaido)
- 静岡県磐田郡南御厨村(現磐田市)
- Minami-mikuriya Mura, Iwata Gun, Shizuoka Prefecture (Present Iwata City)
- 余市蒸溜所(北海道余市郡余市町)
- Yoichi Distillery (Yoichi Town, Yoichi County, Hokkaido)
- 郡上踊(1996年12月20日)
- Gujo-odori dance (December 20, 1996)
- 福島県南会津郡南会津町のつと豆腐
- Tsuto dofu (tofu rolled in a bamboo mat and boiled) in Minamiaizu-machi, Minamiaizu-gun, Fukushima Prefecture
- 奈良筆 奈良県奈良市、大和郡山市
- Nara fude: Nara City and Yamatokoriyama City, Nara Prefecture
- -地蔵禅院境内 〔綴喜郡井手町〕
- The precincts of Jizozen-in Temple [Ide Town, Tsuzuki District]
- 高遠そば(南会津郡下郷町大内宿)
- Takato soba (buckwheat noodles of Ouchijuku, Shimogo-machi in South Aizu region)
- 阿川梅の里(徳島県名西郡神山町)
- Agawa ume no sato (The forest of Japanese plum) (Kamiyama Town, Tokushima Prefecture)
- 近江国浅井郡馬渡村の松山家の出身。
- He was from the Matsuyama family of Motari Village, Azai District, Omi Province.
- 横渟(よこぬ):埼玉県比企郡吉見町
- Yokonu: Yoshimi-cho, Hiki County, Saitama Prefecture
- 郡山廃寺は8世紀後半まで存続した。
- Koriyama-haiji Temple existed until the latter half of the eighth century.
- 埼玉県比企郡嵐山町杉山614番地外
- Sugiyama 614, Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture
- 長崎県北松浦郡新御厨町(現松浦市)
- Sin-Mikuriya Machi, Kita Matsuura Gun, Nagasaki Prefecture (Present Matsuura City)
- その後丹波国桑田郡池上に隠棲した。
- After that he lived in seclusion in Ikegami, Kuwata County, Tanba Province.
- 滋賀県蒲生郡安土町桑実寺800番地
- 800 Kuwanomiji, Azuchi-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture
- 檜垌の廬入野の宮は、奈良県高市郡。
- Hinokuma no Ihori no miya was located in Takaichi-gun Nara Prefecture.
- 熊本県球磨郡で歌われた五木の子守歌に
- There is a traditional lullaby called the 'Itsuki no komoriuta' song, which sung in Kuma Gun, Kumamoto Prefecture.
- 筑前国宗像郡の宗像神社と同神である。
- This shrine was dedicated to the same god as Munakata-jinja Shrine in Munakata County, Chikuzen Province was.
- 小平沢古墳(山梨県旧東八代郡中道町)
- Kobirasawa-kofun Tumulus (former Nakamichi Town, Higashiyatsushiro County, Yamanashi Prefecture)
- 河内国石川郡 (大阪府)で生まれた。
- He was born in Ishikawa County, Kawachi Province (Osaka Prefecture).
- 長野県北安曇郡小谷村を出身地とする。
- They are originally from Otari-mura, Kita-Azumi County, Nagano Prefecture.
- 奈良県の吉野郡地方でも作られている。
- It is also made in Yoshino region of Nara Prefecture.
- 福岡県小郡市の大中臣神社で行われる。
- A festival is held at Onakatomi-jinja Shrine in Ogori City, Fukuoka Prefecture.
- 多度郡弘田郷の豪族・佐伯一門のひとり。
- He was a member of a local ruling family, Saeki family of Hirota-go, Tadono-gori
- 34 根来寺 和歌山県那賀郡岩出町根来
- 34. Negoro-ji Temple: Negoro, Iwade-cho, Naga-gun, Wakayama Prefecture
- 千葉県印旛郡栄町龍角寺字池下1601他
- Ryukakuji Aza Ikeshita 1601 and the others, Sakae-cho, Inba-gun, Chiba Prefecture.
- (『古事記』)他田宮は、奈良県磯城郡。
- According to 'Kojiki,' Wosada Imperial Palace was located in Shiki-gun, Nara Prefecture.
- 現在の奈良県吉野郡天川村出身とされる。
- It is said that she was from the present Amakawa-mura, Yoshino County, Nara Prefecture.
- 長野県埴科郡坂城町周辺で作られる料理。
- Oshibori Udon is a local dish cooked around Sakamaki-machi, Hanishina-gun County, Nagano Prefecture.
- 岡山県和気郡和気町の藤公園で行われる。
- A festival is held at Fuji-koen Park in Wake-cho, Wake County, Okayama Prefecture.
- 30 如意輪寺 奈良県吉野郡吉野町吉野山
- 30. Nyoirin-ji Temple: Yoshinoyama, Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture
- 王塚古墳:福岡県嘉穂郡桂川町大字寿命坂元
- Ozuka-kofun Tumulus: Sakamoto, Oaza Jumyo, Katsuragawa Town, Kaho County, Fukuoka Prefecture
- 信州ファクトリー(長野県上伊那郡宮田村)
- Shinshu Factory (Miyada Village, Kamiina County, Nagano Prefecture)
- - 元日礼を終えてから、大郡宮に行った。
- - After he finished New Year's Greetings, he went to Ogori no Miya Palace.
- 静岡県志太郡大井川町(現・焼津市)周辺。
- They were from the area around Oigawa-cho (present-day Yaizu City), Shida County, Shizuoka Prefecture.
- 現在の奈良県吉野郡下北山村出身とされる。
- It is said that he was from the present Shimokitayama-mura, Yoshino County, Nara Prefecture.
- だからこの地を託賀(たか=高)郡という。
- That is why this place came to be called Taka (=high) County.
- - 栃木県塩谷郡塩谷町、平安時代~鎌倉時代
- Shioya Town, Shioya County, Tochigi Prefecture, from the Heian period to the Kamakura period
- 富山市に隣接する射水郡小杉町に本部を移転。
- The headquarters were relocated to Kosugi-machi town, Izumi-gun county, a neighboring town of Toyama City.
- 河内国大鳥郡(現在の大阪府堺市)の生まれ。
- He was born in Otori District, Kawachi Province (Sakai City, Osaka Prefecture in present days).
- 本部:兵庫県美方郡新温泉町高末166番地1
- Headquarters: at 166-1, Takasue, Shin-onsen-cho, Mikata-gun, Hyogo Prefecture
- 郡山遺跡からも、弥生土器が見つかっている。
- Some Yayoi pottery has also been found in the Koriyama Ruins.
- 高城(たかしろ)は肥前国高来郡にあった城。
- Takashiro castle, which in Japanese is written with the same characters as Taka-jo Castle, is a castle that existed in Takaku District, Hizen Province.
- 土佐国高岡(高知県高岡郡津野町)の生まれ。
- He was born in Takaoka of Tosa Province (Tsuno-cho, Takaoka-gun, Kochi Prefecture).
- 陵は、奈良県高市郡高取町の眞弓丘陵である。
- His tomb is the Mayumi no oka Mausoleum, that is located in Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- 川尻筆 広島県呉市川尻町(旧豊田郡川尻町)
- Kawajiri fude: Kawajiri-cho, Kure City, Hiroshima Prefecture (former Kawajiri-cho, Toyota-gun)
- 埼玉県北埼玉郡騎西町の玉敷公園で行われる。
- A festival is held at Tamashiki-koen Park in Kisai-machi, Kitasaitama County, Saitama Prefecture.
- 奈良県宇陀郡や静岡県などで出没するという。
- It is said to appear in Uda County of Nara Prefecture, Shizuoka Prefecture, and so on.
- 兵庫県三木市・加東市・西脇市・多可郡多可町
- Miki City, Kato City, Nishiwaki City, and Taka Town, Taka County, Hyogo Prefecture.
- 福岡県八女郡黒木町の素盞嗚神社で行われる。
- A festival is held at Susano-jinja Shrine in Kurogi-machi, Yame County, Fukuoka Prefecture.
- 長野県更級郡御厨村 (長野県)(現長野市)
- Mikuriya Mura, Sarashina Gun, Nagano Prefecture (Present Nagano City)
- 静岡県磐田郡御厨村 (静岡県)(現磐田市)
- Mikuriya Mura (Village), Iwata Gun, Shizuoka Prefecture (Present Iwata City)
- 龍華院(宮城県黒川郡大和町) ふれ愛観音 像
- Freai Kannon-zo (statue of the Kannon) in Ryuge-in Temple (Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi Prefecture)
- 上野国勢多郡津久田村(現群馬県渋川市赤城町)
- Tsukuda village, Seta-gun, Kozuke Province (Present: Akagi-machi, Shibukawa City, Gunma Prefecture)
- 福井県大飯郡高浜村(現在の高浜町)の生まれ。
- He was born in Takahama-mura (present-day Takahama-cho), Oi-gun, Fukui Prefecture.
- 本部を富山県射水市(旧射水郡小杉町)に置く。
- The headquarters are in Izumi City, Toyama Prefecture (formerly named as Kosugi-machi town, Izumi-gun county).
- 紀伊国熊野郡出身とも近江国出身とも言われる。
- Seijun is said to be from Kumano County, Kii Province or from Omi Province.
- 兵庫県摂津国有馬郡名塩村 故 東山 弥右衛門
- The late Yaemon HIGASHIYAMA in Najio-mura village, Arima-gun, Settsu Province, Hyogo Prefecture
- 郡山遺跡一帯には高層建築が許可されていない。
- High buildings are not permitted in the Koriyama Ruins Zone.
- 長崎県北松浦郡御厨村 (長崎県)(現松浦市)
- Mikuriya Mura, Kita Matsuura Gun, Nagasaki Prefecture (Present Matsuura City)
- 深沢銭洗弁天(神奈川県足柄下郡箱根町塔之澤)
- Fukazawa Zeniarai Benten (Tonosawa, Hakone-cho, Ashigarashimo-gun, Kanagawa Prefecture)
- 山崎蒸溜所(大阪府三島郡 (大阪府)島本町)
- Yamazaki Distillery (Shimamoto Town, Mishima County, Osaka Prefecture)
- 兵庫県加東郡社町上久米(現加東市社町上久米)
- Kamikume, Yashiro-cho, Kato County, Hyogo Prefecture (presently Kamikume, Yashiro-cho, Kato City)
- - 神奈川県足柄下郡箱根町で行われる送り火。
- - An okuribi event performed at Hakone-cho, Ashigarashimo County, Kanagawa Prefecture.
- 琴平相撲:茨城県北相馬郡利根町布川 琴平神社
- Kotohira sumo, held at Kotohira-jinja Shrine in Nunokawa, Tone-machi, Kitasoma-gun, Ibaraki Prefecture
- 香川県木田郡三木町(三木町いけのべ七夕まつり)
- Miki-cho, Kita-gun, Kagawa Prefecture (Miki-cho Ikenobe Tanabata Matsuri)
- 大阪府中河内郡御厨村 (大阪府)(現東大阪市)
- Mikuriya Mura, Naka Kawachi Gun, Osaka Prefecture (Present Higashi Osaka City)
- 新納院(現・宮崎県児湯郡木城町)にあった高城。
- Taka-jo Castle that existed in Niiroin (present-day Kijo-cho, Koyu-gun, Miyazaki Prefecture).
- 法源寺 - 北海道松前郡松前町 (北海道)松城
- Hogen-ji Temple - Matsushiro, Matsumae-cho, Matsumae-gun, Hokkaido
- 永平寺鹿児島別院紹隆寺 - 鹿児島県姶良郡松原
- Eihei-ji Temple's Kagoshima branch temple, Shoryu-ji Temple - Matsubara, Aira-gun, Kagoshima Prefecture
- 「新撰美濃誌」に、方県郡鵜飼の郷9箇村の記録。
- It was recorded in 'Shinsenminoshi' that ukai was conducted at nine villages in Katagata County.
- 岡山県英田郡美作町、作東町に伝わっている番茶。
- Bancha made in Mimasaka-cho and Sakuto-cho in Aida-gun, Okayama Prefecture.
- 出自については不詳であるが、駿河国安部郡の出身。
- Although the details of his origin are not clear, it is known that Shomyo came from Abe County, Suruga Province.
- 31 龍泉寺 (天川村) 奈良県吉野郡天川村洞川
- 31. Ryusen-ji Temple: Dorogawa, Tenkawa-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture
- 太子唐櫃古墳:茨城県新治郡出島村大字安食字田子内
- Taishi no Karodo-kofun Tumulus: Aza Takkouchi, Oaza Ajiki, Dejima Village, Niihari County, Ibaraki Prefecture
- 軽井沢ウイスキー蒸留所(長野県北佐久郡御代田町)
- Karuizawa Whiskey Distillery (Miyotamachi, Kitasaku County, Nagano Prefecture)
- 福島県南会津郡下郷町の大内宿にも潜行伝説がある。
- There is another legend that Prince Mochihito stayed in Ouchi juku in Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture.
- 雪祭(1977年5月17日 下伊那郡阿南町新野)
- Snow festival (May 17, 1977; Niino, Anan-cho, Shimoina-gun)
- 兵庫県美方郡香美町・新温泉町周辺を出身地とする。
- They are originally from the area around Kami-cho and Shinonsen-cho of Mikata County, Hyogo Prefecture.
- 帰国後、神奈川県久良岐郡にある宝林寺の住持となる。
- After he returned to Japan, he was appointed to the chief priest of Horin-ji Temple in Kuraki-gun, Kanagawa Prefecture.
- 36 南院 (高野山) 和歌山県伊都郡高野町高野山
- 36. Nan-in Temple: Koyasan, Koya-cho, Ito-gun, Wakayama Prefecture
- 日吉神社 (神戸町)(岐阜県安八郡神戸町、旧県社)
- Hiyoshijinja (Godocho) (Godocho, Anpachigun, Gifu Prefecture, former prefectural shrine)
- 南西には同時期に付属寺院(郡山廃寺)が造営された。
- In the southwest an attached temple (Koriyama-haiji Temple) was built around the same time.
- 京都府相楽郡山城町椿井大塚山古墳などが挙げられる。
- Such tumuli include Tsubai Otsukayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture.
- 斑鳩寺像 (兵庫県揖保郡太子町)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Ikaruga-dera Temple (Taishi-cho, Ibo-gun, Hyogo Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 双六古墳:長崎県壱岐郡勝本町(現壱岐市)立石字東触
- Soroku-kofun Tumulus: Aza Higashifure, Tateishi, Katsumoto Town (currently Iki City), Iki County, Nagasaki Prefecture
- その後の『延喜式』では答志郡、英虞郡の二郡である。
- Subsequently in the 'Engishiki,' there were Toshi and Ago Counties.
- 滝宮の念仏踊(1977年5月17日 綾歌郡綾川町)
- Takinomiya's Nenbutsu-odori Buddhist invocation dance (May 17, 1977; Ayagawa-cho, Ayauta-gun)
- 託賀郡には昔、巨人がいて、いつも屈んで歩いていた。
- In Taka County long ago, there was a giant and he was always bending down in walking.
- 3.『金幣猿島郡』(きんのざい さるしま だいり)
- 3. 'Kin no zai Sarushima dairi'
- 仙北郡角館に住む西田清左衛門という武士が結婚した。
- Seizaemon NISHIDA, a samurai in Kakunodate, Senboku County, got married.
- 35 明王院 (高野山) 和歌山県伊都郡高野町高野山
- 35. Myoo-in Temple: Koyasan, Koya-cho, Ito-gun, Wakayama Prefecture
- 後に同国飽田郡正泉寺住職であった佐田氏の養子となる。
- Later he was adopted by the Sata family, who served as the chief priest of Shosen-ji Temple in Akita-gun, Higo Province.
- 濃州寺尾とは、現在の岐阜県武儀郡武芸川町寺尾である。
- Terao in Noshu refers to Terao, Mugekawa Town, Mugi County, in Gifu Prefecture as it is known today.
- 北群、中郡、南群の3群からなる県下でも有数の古墳群。
- It was one of the most famous tumuli clusters in Nara Prefecture, consisting of three groups: North group, Middle group and South group.
- 観音寺(京都府乙訓郡) - 山崎聖天、山崎の聖天さん
- Kannon-ji Temple (Otokuni-gun, Kyoto Prefecture)- Yamazaki Shoten, Yamazaki-no-Shoten-san
- 日ノ岡古墳:福岡県浮羽郡吉井町大字若宮若宮八幡宮境内
- Hinooka-kofun Tumulus: The precincts of Wakamiya Hachiman-gu Shrine, Oaza Wakamiya, Yoshii Town, Ukiha County, Fukuoka Prefecture
- 平安時代、美濃国方県郡七郷の鵜飼について記述がある。
- A record is existent that ukai was conducted in Shichigo, Katagata County, Mino Province in the Heian period.
- 長滝の延年(1977年5月17日 郡上市白鳥町長滝)
- Nagataki's Ennen longevity dance (May 17, 1977; Nagataki, Shirotori-cho, Gujo City)
- 原文(遣紀角宿禰於百濟、始分國郡疆場、具録郷土所出)
- Original text (abbreviated).
- 塞(さい)の神まつり(富山県下新川郡入善町上野邑町)
- Sai no Kami Festival (Uwano-mura-machi, Nyuzen-machi, Shimoniikawa-gun, Toyama Prefecture)
- 淡路市(旧・津名郡一宮町 (兵庫県津名郡)、兵庫県)
- Awaji City (former Ichimiya-cho, Tsuna-gun [Tsuna-gun, Hyogo Prefecture], Hyogo Prefecture)
- 発祥は、大分県日田郡天瀬町(現在の日田市)とされる。
- Yuzu kosho is said to originate from Amagasemachi, Hita Gun, Oita Prefecture (the present-day Hita City).
- 衣蛸(ころもだこ)は、京都府与謝郡に伝わる海の妖怪。
- Koromodako' refers to a yokai (monster) in the sea handed down in Yosa County, Kyoto Prefecture.
- 尾張国知多郡の領主の秦道武(はた・の・みちたけ)の子。
- He was a son of HATA no Michitake who was a feudal lord of Chita-gun in Owari Province.
- 讃岐山脈南側(徳島県板野郡上板町)で主に作られている。
- It is mainly produced on the south side of the Sanuki Mountain Range (Kamiita-cho, Itano-gun, Tokushima Prefecture).
- 粟饅頭(あわまんじゅう)は、福島県河沼郡柳津町の菓子。
- 'Awa-manju' is a local sweet of Yanaizu Town, Kawanuma County, Fukushima Prefecture.
- その地に、法龍寺(茨城県久慈郡大子町上金沢)が建てられ。
- At the same place, Horyu-ji Temple (Kamikanesawa, Daigo-machi, Kuji County, Ibaraki Prefecture) was constructed.
- 近江国伊香郡高月村の宮部家の出身、四代・吉五郎の婿養子。
- He was from the Miyabe family of Takatsuki Village, Ika District, Omi Province, and was adopoted to wed the daughter of the fourth Kichibe.
- 愛知県愛知郡 (愛知県)御厨村 (愛知県)(現名古屋市)
- Mikuriya Mura, Aichi Gun, Aichi Prefecture (present Nagoya City)
- 神童寺(京都府相楽郡山城町 (京都府)) - 天弓愛染像
- Jindo-ji Temple (Yamashiro-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture) - the statue of Aizen Myoo with celestial bow
- 石人山古墳:福岡県八女郡広川町 (福岡県)大字一条人形原
- Sekijinzan-kofun Tumulus: Oaza Ichijo Hitokatabaru, Hirokawa Town, Yame County, Fukuoka Prefecture
- 大阪府三島郡島本町の水無瀬神宮に祭神として祀られている。
- The Emperor is enshrined as a deity at Minase-jingu Shrine, Shimamoto-cho Town, Mishima County, Osaka Prefecture.
- 高千穂の夜神楽(1978年5月22日 西臼杵郡高千穂町)
- Takachiho's Yokagura night dance (May 22, 1978; Takachiho-cho, Nishiusuki County)
- 天龍村の霜月神楽(1978年5月22日 下伊那郡天龍村)
- Tenryu village's Shimotsuki kagura dance (May 22, 1978; Tenryu-mura, Shimoina-gun)
- 安田のシヌグ(1978年5月22日 国頭郡国頭村字安田)
- Yasuda's Shinugu animism ritual (May 22, 1978; Aza Yasuda, Kunigami-son, Kunigami-gun)
- 上総国夷隅郡にあり、上総広常の館のあとと設定されている。
- It is supposed to be located in Isumi County, Kazusa Province, where Hirotsune KAZUSA's residence used to be.
- 筒森神社(千葉県夷隅郡大多喜町)は十市皇女を祀っている。
- Tsutsumori-jinja Shrine (Otaki-machi, Isumi-gun, Chiba Prefecture) worships Tochi no Himemiko as a god.
- - 仙北郡美郷町_(秋田県)に「納豆発祥の地」の碑がある。
- There is a monument indicating 'Birthplace of Natto' in Misato-cho, Senboku-gun (Akita Prefecture).
- 島根県鹿足郡津和野町の鷲原八幡宮では、4月に行われている。
- Washiharahachiman-gu Shrine in Tsuwano Town, Kanoashi District, Shimane Prefecture performs yabusame in April.
- 幼少より、同郡新里村山上の相応寺の快音について学び、得度。
- Since his childhood, he studied under Kaion of Souo-ji Temple in Yamagami, Niizato village in the same district, and entered the Buddhist priesthood.
- 熊本県山鹿市(旧鹿本郡菊鹿町)から菊池市にかけて所在する。
- It was located from Yamaga City, Kikuka Town, (former Kikuka Town, Kamoto County) to Kikuchi City in Kumamoto Prefecture.
- 杉山城(すぎやまじょう)は、埼玉県比企郡嵐山町にあった城。
- Sugiyama-jo Castle was located in Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture.
- 平成の大合併まで存在した福島県の地名 →「山門郡」を参照。
- The name of a place that existed in Fukushima Prefecture prior to the great merger of municipalities in the Heisei era (refer to 'Yamato County').
- 雪野寺(龍王寺)像(滋賀県蒲生郡竜王町)― 木造、鎌倉時代
- The statue of Yukino-ji Temple (Ryuo-ji Temple) (Ryuo-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 中尊寺像 (岩手県西磐井郡平泉町)(金色堂安置諸仏のうち)
- Statue at Chuson-ji Temple (Hiraizumi-cho, Nishi-iwai-gun, Iwate Prefecture) (among various Buddhas placed at Konjiki-do)
- 承和元年(834)二月 遠江国敷智郡古荒田三十三町を賜る。
- In February 834 (old calendar), he was given land consisting of thirty three cho (about 1325 hectares) of Koarata, Fuchi Country, Totoumi Province.
- 三河の田楽(1978年5月22日 新城市、北設楽郡設楽町)
- Mikawa's dengaku (May 22, 1978; Shinshiro City, and Shitara-cho, Kitashitara-gun)
- 陵は檜隈大内陵(奈良県高市郡明日香村大字野口)、野口王墓。
- The Imperial mausoleum, Hinokuma no Ouchi no Misasagi Mausoleum (Noguchino Ono-haka Tumulus), is located at Oaza Noguchi, Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- Her mausoleum is Noguchio no Haka Tumulus in Hinokuma Ouchi no Misasagi Mausoleum (Oaza Noguchi, Asuka-mura, Takaichi County, Nara Prefecture).
- そのため、郡部ではお盆期間に成人式をする自治体が増加した。
- Therefore, the number of autonomous bodies holding the Seijin-shiki ceremony on the day of the Obon festival has increased in rural areas.
- 母は河内国(のち和泉国)大鳥郡の蜂田首(現在の華林寺)の出。
- His mother was from Hachita no Obito (today's Keirin-ji Temple), Otori District, Kawachi Province (later Izumi Province).
- 現在でも、山形県最上郡の伝承にみえる天狗は白髪の老人である。
- Even in the present time, the Tengu in the folklore in Mogami Gun, Yamagata Prefecture is an old man with white hair.
- 藤ノ木古墳(ふじのきこふん)は奈良県生駒郡斑鳩町にある古墳。
- Fujinoki Tumulus is a tumulus in Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture.
- 奈良県西部の馬見古墳群に属し、その郡中でも初期に築造された。
- Belonging to the Umami burial tumulus group, it was constructed in an era earlier than most of the tumuli in the group.
- 金峯山寺(奈良県吉野郡) - 木造蔵王権現立像(重要文化財)
- Kimpusen-ji Temple (Yoshino-gun, Nara Prefecture) - the standing wooden statues of Zao Gongen (important cultural properties)
- 梅山古墳(うめやまこふん)は奈良県高市郡明日香村にある古墳。
- Umeyama Tumulus lies at Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- 兵庫県美嚢郡吉川町 (兵庫県)市野瀬(現三木市吉川町市野瀬)
- Ichinose, Yoshikawa-cho, Mino County, Hyogo Prefecture (presently Ichinose, Yoshikawa-cho, Miki City)
- 隠岐国分寺蓮華会舞(1977年5月17日 隠岐郡隠岐の島町)
- Renge Emai lotus dance ceremony in Oki-kokubunji Temple (May 17, 1977; Okinoshima-cho, Oki-gun)
- 竹富島の種子取(1977年5月17日 八重山郡竹富町字竹富)
- Taketomijima's Tanedori seed harvesting festival (May 17, 1977; Aza Taketomi, Taketomi-cho, Yaeyama-gun)
- 鳥取県東伯郡下中山村下甲の渡邊信平が在来品種21種より選抜。
- Shinpei WATANABE, of Shimogi, Shimo-nakayama Village, Tohaku-Gun, Tottori Prefecture, selected it from 21 local varieties.
- 播磨国揖西郡網干郷浜田村(現在の兵庫県姫路市網干浜田)の出身。
- He was born in Hamada-mura, Aboshi-go, Issai-gun, Harima Province (Hamada, Aboshi, Himeji City, Hyogo Prefecture at present).
- 山城国愛宕郡八坂郷の東山 (京都府)山麓に草庵を結んで住した。
- He made a thatched hut in the foot of Mt. Higashi (Kyoto Prefecture) in Yasaka-go, Otagi-gun, Yamashiro Province and lived there.
- 建仁2年(1202年)、駿河国安倍郡栃沢(静岡市)に生まれる。
- Enni was born in Tochizawa, Abe County, Suruga Province (Shizuoka City) in 1202.
- 例:待庵露地(京都府乙訓郡大山崎町)、官休庵露地(京都市)など
- Examples: Taian roji (Oyamazaki-cho, Otokuni District, Kyoto Prefecture) and Kankyuan-roji (Kyoto City), etc.
- 郡山遺跡の西にある富沢遺跡は、弥生時代の水田・集落遺跡である。
- The Tomizawa Ruins in the west of the Koriyama Ruins are the ruins of sectional rice fields and settlements.
- キトラ古墳(キトラこふん)は、奈良県高市郡明日香村にある古墳。
- Kitora-kofun Tumulus is located in Asuka-mura, Takaichi County, Nara Prefecture.
- 近江国浅井郡今西荘(現、滋賀県東浅井郡湖北町今西)で生まれる。
- Enkan was born in Imanishi-sho, Azai County, Omi Province (modern-day Imanishi, Kohoku-cho, Higashiazai-gun, Shiga Province).
- 法隆寺西円堂像 (奈良県生駒郡斑鳩町)― 木造、鎌倉・桃山時代
- The statue of Horyu-ji Temple Saien-do (Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura and Momoyama periods
- 西日本旅客鉄道大和路線 郡山駅 (奈良県) 徒歩約1時間15分
- The Yamatoji line of West Japan Railway Company: Get off at the Koriyama station (in Nara Prefecture) and walk for about an hour and 15 minutes.
- 鬼来迎(1976年5月4日 山武郡横芝光町虫生 鬼来迎保存会)
- Kiraigo Buddhist hell drama (May 4, 1976; Musho, Yokoshibahikari-machi, Sanbu County; Kiraigo Hozonkai [Kiraigo Preservation Association])
- 天慶5年(942年)大和国(現在の奈良県)北葛城郡當摩に生まる。
- He was born in Toma, Kita katsuragi District, Yamato Province (present day Nara Prefecture) in 942.
- 安岳3号古墳(4世紀中頃:朝鮮民主主義人民共和国北安南道安岳郡)
- Anyue Tomb No.3: The mid 4th century; Anyue County, Beian Nam-do, North Korea
- 名称の由来は三河国碧海郡安静(現・安城市)に伝来したことによる。
- The source of the name is the fact that it was transmitted in Anjo (present Anjo City) in Aomi no kori, Mikawa Province.
- 高知県香美郡山南村(現香南市)の十万可章の果樹園にて発見された。
- It was found in the orchard of Yoshifumi JUMAN in Sanna Village, Kami District, (today's Konan City,) Kochi Prefecture.
- 神奈川県足柄下郡箱根町仙石原 諏訪神社天王祭 毎年7月第3日曜日
- Suwa-jinja Tenno-sai Festival (held annually on the 3rd Sunday of July), Sengokuhara, Hakone-cho, Ashigarashimo-gun, Kanagawa Prefecture
- 最大は、岡山県勝田郡勝央町植月寺山古墳の91.5メートルである。
- Uetsuki Terayama-kofun Tumulus in Shoo Town, Katsuta County, Okayama Prefecture is the largest, having 91.5 meters.
- 博物館は、大正時代初期に建てられた旧郡是製糸繭蔵を使用している。
- The museum is housed in an old building, which was used as a Gunze-seishi cocoon warehouse, built in the early Taisho period.
- 平安時代に池田郡司職を継承していた紀氏が開発し、新熊野社に寄進。
- The Ki clan, which had successively handed down the post of gunji (district manager) in Ikeda District during the Heian Period, developed the manor and donated it to Imakumanosha Shrine.
- The Ki clan, the successor to the post of Ikeda gunji (manager of Ikeda District), developed the manor during the Heian period and donated it to Imakumano-sha Shrine.
- 筑前国早良郡の出身とされるが、一説によれば日向国の出身ともいう。
- Though he is believed to have hailed from Sawara County in Chikuzen Province, some say that he hailed from Hyuga Province.
- 右京三條二坊従四位下小治田朝臣安萬侶大倭國山邊郡都家郷郡里崗安墓
- The grave of OHARIDA no Ason Yasumaro, who was ranked at Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) and lived at Sanjo Nibo, Sakyo Ward, placed at Rikoan, Miyakoya no go no kori, Yamabe County, Oyamato Province
- 神奈川県立近代美術館葉山館 (神奈川県三浦郡葉山町にある別邸跡。
- The Museum of Modern Art, Hayama (the place that used to be a villa, located at Hayama-machi, Miura-gun, Kanagawa Prefecture.
- 丹波国与謝郡(京都府丹後半島東半)に行き、後に播磨国明石に住む。
- They went to Yosa-gun County, Tanba Province (the eastern half of Tango Peninsula in Kyoto Prefecture), thereafter moving to live in Akashi, Harima Province.
- まず丹波国与謝郡(丹後半島東半)に逃げ、後には播磨国明石に住む。
- First, they fled to Yosa-gun County in Tanba Province (located in the eastern area of the Tango Peninsula), thereafter moving to Akashi in Harima Province.
- 三重県多気郡多気町の式内社・佐那神社は天手力男神と曙立王を祀る。
- Sana-jinja Shrine, which is a Shikinai-sha (shrine listed in the Engishiki code) and located in Taki-machi, Taki-gun, Mie Prefecture, enshrines Amenotajikarao-no-kami and Aketatsu no o.
- 墓所は鹿児島県姶良郡加治木町の太平山安国寺(墓は国の史跡に指定)。
- His graveyard is located in Ankoku-ji Temple on Mt. Taihei in Kajiki-cho, Aira-gun, Kagoshima Prefecture (his grave was designated as the state's historic site.)
- 4月1日幡多郡宿毛村(現在の宿毛市)清宝寺 (宿毛市)に生まれた。
- He was born on May 19, 1871 in Seiho-ji Temple in Sukumo-mura (current Sukumo City), Hata-gun, in today's Kochi Prefecture.
- 出身地は、大阪府泉南郡木島村字清児(せちご)(後、貝塚市に編入)。
- The birthplace of Genkyo was Sechigo (later incorporated in Kaizuka City), Kishima-mura, Sennan-gun, Osaka Prefecture.
- 神奈川県高座郡寒川町の寒川神社では、秋の例祭の前日に行われている。
- Samukawa-jinja Shrine in Samukawa Town, Koza District, Kanagawa Prefecture performs yabusame on the eve of the annual festival in autumn.
- 出身については越中国西礪波郡とされるが、一説では摂津国ともされる。
- He is believed to have been born in the Nishitonami district, Etchu Province, but some say that he may have been born in Settsu Province.
- 1776年(安永5年)に河内の高貴寺(南河内郡河南町)に入寺した。
- In 1776, he joined Koki-ji Temple (Anan-cho, Minamikawachi-gun) in Kawachi.
- その他、滋賀県伊香郡木之本町・佐波加刀神社の祭神に名を連ねている。
- He is also included in deities enshrined at Sawakato-jinja Shrine located in Kinomoto-cho, Ika County, Shiga Prefecture.
- 関東では、鷲宮神社(埼玉県北葛飾郡鷲宮町)が鷲神社の本社とされる。
- In the Kanto region, Washinomiya-jinja Shrine (in Washimiya-machi, Kitakatsushika-gun, Saitama Prefecture) is said to be the main shrine of Otori-jinja Shrines.
- 扇谷定正の本城で、武蔵国荏原郡伊皿子坂付近に位置するとされている。
- It is Sadamasa OGIGAYATSU's castle and is supposed to be located near Irasagozaka, Ebara County, Musashi Province.
- 明治28年(1895年)、兵庫県揖保郡太子町 (兵庫県)に生まれる。
- In 1895, he was born in Taishi-cho, Ibo-gun, Hyogo Prefecture.
- 遺児である義成は愛智荘(現愛知県愛知郡)を領し、愛智氏の祖となった。
- His remaining son, Yoshinari, came to possess Echinosho (the present-day Aichi-gun, Aichi Prefecture) and thus became an ancestor of the Aichi clan.
- 埼玉県入間郡毛呂山町の出雲伊波比神社では、11月3日に行われている。
- Izumoiwai-jinja Shrine in Moroyama Town, Iruma District, Saitama Prefecture performs yabusame on November 3.
- 長野県諏訪郡下諏訪町のでは、諏訪大社への奉納神事として行われている。
- At Suwa-taisha Shrine in Shimosuwa Town, Suwa District, Nagano Prefecture, yabusame is performed for dedicating (offering) shinji.
- 香川県仲多度郡琴平町の金刀比羅宮では、10月の例大祭で行われている。
- Kotohira-gu Shrine in Kotohira Town, Nakatado District, Kagawa Prefecture performs yabusame for the Rei Dai Sai in October.
- 絶滅品種-郡大根(ダイコン)・東寺蕪(カブ)・聖護院胡瓜(キュウリ)
- Extinct varieties: kori-daikon (daikon), toji-kabu (turnip), shogoin-kyuri (cucumber)
- 郡中には、前方後円墳12基、前方後方墳5基、円憤7基が知られている。
- This group includes 12 keyhole-shaped tumuli, five zenpo-koho (square front, square back) tumuli, and seven round tumuli.
- 那智の田楽(1976年5月4日 東牟婁郡那智勝浦町 那智田楽保存会)
- Nachi's dengaku (May 4, 1976; Nachikatsuura-cho, Higashimuro-gun; Nachi Dengaku Hozonkai [Nachi Dengaku Preservation Association])
- 紀角宿禰を百済へ遣わし、初めて国郡の境を分け、郷土の産物を記録した。
- He sent Kinotsuno no Sukune (the third highest of the eight hereditary titles) to Kudara (Paekche) to, for the first time, divide the boundary of the province and district and record the provincial products.
- 愛媛県上浮穴郡久万高原町には、鵺の正体は頼政の母だという伝説もある。
- In Kumakogen-cho Town, Kamiukeana-gun County, Ehime Prefecture, there is also a legend that the original form of the Nue was Yorimasa's mother.
- 山屋の田植踊(1981年1月21日 紫波郡紫波町 山屋田植踊保存会)
- Yamaya Taue-odori rice planting dance (January 21, 1981; Shiwa-cho, Shiwa-gun; Yamaya Taue-odori Hozonkai [Yamaya Taue-odori Dance Preservation Association])
- 丹波国南桑田郡千歳村(現京都府亀岡市千歳町)の酒造業・小川直八三男。
- The third son of Naohachi OGAWA, a sake brewer of Chitose village, Minami kuwada county, Tanba Province (present day, Chitose-cho, Kameoka City, Kyoto Prefecture).
- 現在福島県の高遠そばは南会津郡下郷町の大内宿の名物として有名である。
- Nowadays, Takato soba of Fukushima Prefecture is well known as the specialty food of Ouchi-juku in Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture.
- 当時、「葛野郡太秦」と呼ばれたその地域は一面竹の生い茂る藪であった。
- At the time, the area called 'Uzumasa, Kadono County' was covered by a thick bamboo grove.
- 丹後大仏(たんごだいぶつ)は、京都府与謝郡伊根町本坂にある大仏である。
- Tango Daibutsu (Great Buddha) is a large statue of Buddha in Honzaka, Ine-cho, Yosa-gun, Kyoto Prefecture.
- 父は郡司・佐伯直田公(さえきのあたいたぎみ)、母は阿刀氏、幼名は真魚。
- His father was SAEKI no Atai Tagimi, a Gunji (local magistrates), his mother was from the Ato clan, and his childhood name was Mao (or Mana).
- 岡山県加賀郡吉備中央町の吉川八幡宮では、10月の当番祭に行われている。
- Yoshikawahachiman-gu Shrine in Kibichuo Town, Kaga District, Okayama Prefecture performs yabusame for the Toban-sai Festival in October.
- 上野国勢多郡粕川村大字膳(現・群馬県前橋市粕川町)に誕生、俗姓は須藤。
- He was born in Oaza zen, Kasukawa village, Seta district, Kozuke Province (present-day Kasukawa-cho, Maebashi City, Gunma Prefecture), and his secular surname was Sudo.
- 天王祭 (静岡県森町飯田) 静岡県周智郡森町 (静岡県)飯田 山名神社
- Tenno-sai Festival (Iida, Mori-machi, Shizuoka Prefecture), Yamana-jinja Shrine (Iida), Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka Prefecture
- 農耕の開始を告げる祭事として、多気、度会の神郡内の神社に、幣帛を分配。
- Heihaku (offerings) are distributed to the shrines that are inside the Shingun (special districts born as the precincts of the shrines) of Take and Watarai in the festival, which informs the onset of agriculture.
- 氷上郡迄進んだところ、日暮れとなり豪雨となったので近くの寺に宿陣した。
- As they reached Hikami District, it began to rain heavily at dusk and they set up camp at a nearby temple.
- 法隆寺像 (奈良県生駒郡斑鳩町)(阿弥陀三尊像のうち、橘夫人厨子安置)
- Statue at Horyu-ji Temple (Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture) (one of the Amida triad, placed at Tachibana Fujin Zushi)
- 綾子踊(1976年5月4日 仲多度郡まんのう町佐文 佐文綾子踊保存会)
- Ayako-odori dance (May 4, 1976; Sabumi, Manno-cho, Nakatado County; Sabumi Ayako-odori Hozonkai [Association for the Preservation of Ayako-odori Dance in Sabumi])
- 送り雀(おくりすずめ)は、和歌山県や奈良県吉野郡東吉野村に伝わる妖怪。
- The okurisuzume (sparrow that sends off) is a specter handed down in Wakayama Prefecture and Higashi-yoshino Village, Yoshino County, Nara Prefecture.
- 都は遠飛鳥宮(とおつあすかのみや、現在の奈良県高市郡明日香村飛鳥か)。
- It was Totsu asuka no miya Palace in the capital (located presumably in present-day Asuka, Asuka-mura Village, Takaichi-gun County, Nara Prefecture.)
- 奈良県平群町にある猪上神社、滋賀県滋賀郡志賀町の小野神社の祭神である。
- He is enshrined as a deity at Igami-jinja Shrine in Heguri-cho, Nara Prefecture and Ono-jinja Shrine in Shiga-cho, Shiga County, Shiga Prefecture.
- 山北のお峰入り(1981年1月21日 足柄上郡山北町 お峯入り保存会)
- Yamakita's Omineiri festival (January 21, 1981; Yamakita-machi, Ashigarakami-gun; Omineiri Hozonkai [Omineiri Preservation Association])
- 昭和2年(1927年)、埼玉県大里郡熊谷町(寄居町)で催された競飲会。
- It was a sake contest held at Kumagaya Town (Yorii Town), Osato County, Saitama Prefecture in 1927.
- 鷲宮催馬楽神楽(1976年5月4日 北葛飾郡鷲宮町 催馬楽神楽保存会)
- Washinomiya Saibara kagura music and dance (May 4, 1976; Washimiya-machi, Kitakatsushika-gun; Saibara Kagura Hozonkai [Saibara Kagura Preservation Association])
- 杉沢比山(1978年5月22日 飽海郡遊佐町大字杉沢 杉沢比山保存会)
- Sugisawa Hiyama bangaku music (May 22, 1978; Oaza Sugisawa, Yuza-machi, Akumi County; Sugisawa Hiyama Hozonkai [Sugisawa Hiyama Preservation Association])
- 名称はこの一帯の古い地名である久良岐郡から採られ、公募により決定した。
- The name was taken from Kuraki-gun, which is the place name in old days, and chosen from entries from the public.
- 金胎寺(こんたいじ)は、京都府相楽郡和束町原山にある真言宗醍醐派の寺院。
- Kontai-ji Temple, located at Harayama, Wazuka-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture, is part of the Daigo school of the Shingon sect.
- 茨城県新治郡新治村の日枝神社では、4月の日枝神社流鏑馬祭で行われている。
- Hiei-jinja Shrine in Nihari Village, Nihari District, Ibaraki Prefecture performs yabusame for Hiei-jinja Shrine Yabusame Festival in April.
- 鹿児島県肝属郡肝付町の四十九所神社では、10月第3日曜日に行われている。
- Shijukusho-jinja Shrine in Kimotsuki Town, Kimotsuki District, Kagoshima Prefecture performs yabusame on the third Sunday of October.
- 熊本県球磨郡相良村柳瀬にはそうした仏像仏具を焼却した旧跡が残されている。
- There is a historic spot left in Yanase, Sagara Village, Kuma District, Kumamoto Prefecture, where the Buddhist monuments and tools were burned.
- 押勝は高島郡に走り、滅びた(「続日本紀」 淳仁天皇 天平宝字八年九月)。
- Oshikatsu escaped to Takashima District, but he and his family was soon overthrown from the power ('Shok Nihongi' Jyunnin Emperor, September, 765).
- 珍敷塚古墳:福岡県浮羽郡吉井町 (福岡県)(現うきは市)大字富永字西屋形
- Mezurashizuka-kofun Tumulus: Aza Nishiyagata, Oaza Tominaga Aza, Yoshii Town (currently Ukiha City), Ukiha County, Fukuoka Prefecture
- 平安時代中期に作られた辞書「和名抄」に、美濃国方県郡の鵜飼について記述。
- A description concerning the ukai of Katagata County of Mino Province is seen in 'Wamyosho,' a dictionary compiled in the middle of Heian period.
- 貴船神社の船祭り(1996年12月20日 足柄下郡真鶴町 貴船祭保存会)
- Kibune-jinja Shrine boat festival (December 20, 1996; Manazuru-machi, Ashigarashimo-gun; Kibune Matsuri Hozonkai [Kibune-matsuri Festival Preservation Association])
- これに対し、興世王と経基は兵を繰り出して武芝の郡家を襲い、略奪を行った。
- In response, Prince Okiyo and Tsunemoto sent troops and gave orders to attack and sack Takeshiba's office.
- 静岡県賀茂郡 (静岡県)松崎町が日本一の生産量で全国需要の7割を占める。
- Matsuzaki Town, Kamo County, in Shizuoka Prefecture, is the largest manufacturer of sakuraba, producing seventy percent of Japan's total demand.
- 片品の猿追い祭り(2000年12月27日 利根郡片品村 猿追い祭保存会)
- Katashina's Saruoi-matsuri monkey chasing festival (December 27, 2000; Katashina-mura, Tone County; Saruoi Matsuri Hozonkai [Saruoi-matsuri Festival Preservation Association])
- 玉敷神社神楽(2008年3月13日 北埼玉郡騎西町 玉敷神社神楽保存会)
- Tamashiki-jinja Shrine kagura dance (March 13, 2008; Kisai-machi, Kitasaitama-gun; Tamashiki-jinja Kagura Hozonkai [Tamashiki jinja-Shrine Kagura Preservation Association])
- 西馬音内の盆踊(1981年1月21日 雄勝郡羽後町 西馬音内盆踊保存会)
- Nishimonai Bon-odori dance (January 21, 1981; Ugo-machi, Ogachi County; Nishimonai Bonodori Hozonkai [Nishimonai Bon-odori Dance Preservation Association])
- 郡山市では、餡をゆべし生地で包んだ、三角の饅頭型ものが広く知られている。
- In Koriyama City, triangle manju-gata (style of bun with bean-jam filling) yubeshi which is made by wrapping the paste with yubeshi dough is widely known.
- 延宝の頃に水戸藩藩主徳川光圀によって、茨城県東茨城郡大洗町岩船に移される。
- Around the Enpo era (1673), Mitsukuni TOKUGAWA, the Lord of Mito Domain, moved Ganryu-ji Temple to the current address of Iwafune, Oarai-machi, Higashi-ibaraki County, Ibaraki Prefecture.
- 宝亀5年(774年)、讃岐国多度郡屏風浦(現:香川県善通寺市)で生まれた。
- In 774, he was born in Byobugaura Tado County, Sanuki Province (present Zentsuji City, Kagawa Prefecture).
- 備前国岡山藩池田家や大和国郡山藩柳沢家の茶道指南を務めたことでも知られる。
- Sotatsu is also known to have coached the tea ceremony to the Ikeda family of Okayama Domain, Bizen Province, and the Yanagisawa family of Koriyama Domain, Yamato Province.
- 斑鳩宮(いかるがのみや)は、聖徳太子が現在の奈良県生駒郡斑鳩町に営んだ宮。
- Ikaruganomiya Palace was the palace where Prince Shotoku lived in present-day Ikaruga Town, Ikoma County, Nara Prefecture.
- 飛鳥京跡(あすかきょうあと)は奈良県高市郡明日香村岡にある飛鳥時代の遺跡。
- The Asuka Capital site, located in Oka, Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture, is an Asuka-period archaeological site.
- 14歳の時、故郷陸奥国菊多郡の能満寺で出家し、名越檀林で浄土教学を学んだ。
- At the age of 14, he became a priest at Noman-ji Temple in Kikuta-no-kori, Mutsu Province, his homeland, and learned Jodo doctrine at Nagoe Danrin Buddhist School.
- (奈良県奈良市・京都府相楽郡木津町、7世紀末あるいは8世紀初頭築造と推定)
- (Nara City, Nara Prefecture and Kizu Town, Soraku County, Kyoto Prefecture; estimated to be constructed in the end of the seventh century or in the early eighth century)
- 龍角寺岩屋古墳(りゅうかくじいわやこふん)は、千葉県印旛郡栄町にある方墳。
- Ryukakuji Iwaya Tumulus is a square tumulus in Sakae-cho, Inba-gun, Chiba Prefecture.
- 片丘馬坂陵(かたおかうまさかのみささぎ、奈良県北葛城郡王寺町本町三丁目)。
- He was buried in Kataokaumasaka no misasagi (3-chome, Ojimachihoncho, Kitakatsuragi County, Nara Prefecture).
- 彼らは片丘(奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。
- They attacked Tagishimimi no mikoto who was in a large mattamore in Kataoka (Oji-cho, Kitakatsuragi County, Nara Prefecture), and successfully killed him.
- 高山陣屋(岐阜県高山市)飛騨郡代の役所、天領の陣屋として唯一現存している。
- Takayama Jinya (Takayama City, Gifu Prefecture) is the only remaining jinya which functioned as an office of Hida gundai (the magistrate of Hida region) and the jinya of tenryo.
- 下平井の鳳凰の舞(2006年3月15日 西多摩郡日の出町 鳳凰の舞保存会)
- Shimohirai's Hoo-no-mai phoenix dance (March 15, 2006; Hinode-machi, Nishitama County; Hoo no Mai Hozonkai [Hoo-no-mai Dance Preservation Association])
- 熊野筆(くまのふで)は、広島県安芸郡 (広島県)熊野町で生産されている筆。
- The Kumano-fude is a writing brush produced in Kumano-cho, Aki County, Hiroshima Prefecture.
- 景行天皇の命により、家臣たちが佐賀県神埼郡南部のとある丘に宴の場を作った。
- From the orders of Emperor Keiko, his vassals set up a place for a banquet on a hill at the southern part of Kanzaki County, Saga Prefecture.
- 泉崎横穴(いずみざきよこあな)は、福島県西白河郡泉崎村にある横穴式装飾古墳。
- Izumizaki Yokoana Cave is a horizontal decorated cave tumulus located in Izumizaki-mura, Nishishirakawa County, Fukushima Prefecture.
- 木之本地蔵院(浄信寺)(滋賀県伊香郡木之本町) - 日本三大地蔵尊、鎌倉時代
- Kinomoto-jizo-in Temple (Joshin-ji Temple) (Kinomoto-cho, Ika-gun, Shiga Prefecture) - the three major Jizo-son in Japan, Kamakura period
- 多良間の豊年祭(1976年5月4日 宮古郡多良間村 多良間村民俗芸能保存会)
- Tarama's Honen-sai Festival for a good harvest (May 4, 1976; Tarama-son, Miyako-gun; Tarama-son Minzoku Geino Hozonkai [Association for the Preservation of Folk Performing Arts in Tarama Village])
- 那須御用邸(なすごようてい、栃木県那須郡那須町、1926年(大正15年)-)
- Nasu Goyotei (located in Nasu-machi, Nasu-gun County, Tochigi Prefecture, from 1926 up to today)
- 筑紫(九州)に入り、豊前国京都郡(福岡県行橋市)に行宮(かりみや)を設ける。
- Then, he entered Chikushi (Kyushu) and set up the temporal shrine in Miyako-gun, Buzen Province (Yukuhashi City, Fukuoka Prefecture).
- 郡部では、高校卒業後に大学進学や就職などで都市部に出て行ってしまう者が多い。
- In rural areas, many young people moved to urban areas after finishing high school to enter a university or for finding work.
- 三島のサイノカミ(2008年3月13日 大沼郡三島町 三島町年中行事保存会)
- Mishima's Sainokami Festival (March 13, 2008; Mishima-machi, Onuma-gun; Mishima-machi Nenchugyoji Hozonkai [Mishima Town Annual Events Preservation Association])
- 九品寺(くほんじ)は、京都府南丹市(旧船井郡園部町)にある真言宗御室派の寺院。
- Kuhon-ji Temple, located in Nantan City (former Sonobe-cho, Funai County), Kyoto Prefecture, is a temple of the Omuro school of the Shingon sect.
- 肥後国八代郡種山村(現在の熊本県八代市)の浄立寺住職・広瀬慈博の子に生まれる。
- Kaiseki was born in Taneyama-mura, Yatsushiro-gun in Higo Province (Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture of today) as the son of Jihaku HIROSE, a chief priest of Joritsu-ji Temple.
- 長享元年(1487年)、本泉寺を河北郡若松荘(現在の石川県金沢市)に移転した。
- In 1487, he moved Honsen-ji Temple to Wakamatsu no sho, Kawakita County (present Kanazawa City, Ishikawa Prefecture).
- 広島県山県郡安芸太田町(旧加計町)の堀八幡神社では、秋の例祭日に行われている。
- Horihachiman-jinja Shrine in Akiota Town, Yamagata District, Hiroshima Prefecture (former Kake Town) performs yabusame for the annual festival in autumn.
- 道雪の子孫が郡山藩に仕えたほか、高槻藩、会津藩、広島藩、熊本藩などに伝わった。
- Besides serving the Koriyama Domain, the descendants of Dosetsu, they also taught for the Takatsuki Domain, the Aizu Domain, the Hiroshima Domain, and the Kumamoto Domain, etc.
- 高知県安芸郡 (高知県)東洋町の野根八幡宮では、10月の秋祭りに行われている。
- Nonehachiman-gu Shrine Toyo Town, Aki District, Kochi Prefecture performs yabusame for the autumn festival in October.
- 延喜式では、大和国高市郡に所在する桃花鳥田丘上陵(塚山古墳ともいう。)とする。
- In Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is called Tsukida no Okanoe no Misasagi (also called Tsukayama-kofun Tumulus) located in Takaichi County, Yamato Province.
- また奈良県吉野郡大塔村 (奈良県)では、山で木を伐る音をたてる怪物といわれる。
- In Daito Village, Yoshino County of Nara Prefecture, Yama-arashi is said to be a monster which makes noise of cutting trees in mountains.
- 日野椀(ひのわん)は滋賀県蒲生郡日野町 (滋賀県)とその周辺で生産された漆器。
- Hinowan refers to lacquered bowls produced in and around Hino-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture.
- 神功皇后の三韓征伐の帰途に宇瀰(うみ、福岡県糟屋郡宇美町)で生まれたとされる。
- On her way back from sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), Empress Jingu gave birth to him at Umi (Umi Town, Kasuya County, Fukuoka Prefecture).
- 都は檜隈廬入野宮(ひのくまのいおりののみや、現在の奈良県高市郡明日香村檜前)。
- The imperial capital was Hinokuma no Iorino no Miya, present-day Hinokuma, Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- また、同市由良町の清水神社・同県仲多度郡琴平町の式内社櫛梨神社に祀られている。
- He is also enshrined at Shimizu-jinja Shrine in Yura-cho of the same city (Takamatsu City), as well as at Kushinashi-jinja Shrine, a shrine enlisted in the Engishiki code, in Kotohira-cho, Nakatado County of the same prefecture (Kagawa Prefecture).
- 上州白久保のお茶講(1990年3月29日 吾妻郡中之条町 白久保お茶講保存会)
- Joshu Shirokubo's Ochako tea event (March 29, 1990; Nakanojo-machi, Agatsuma-gun; Shirokubo Ochako Hozonkai [Shirokubo Ochako Preservation Association])
- 泉山の登拝行事(1997年12月15日 三戸郡三戸町 泉山七歳児初参り保存会)
- Mountain pilgrimage festival at Mt. Izumi (December 15, 1997; Sannohe-machi, Sannohe-gun; Izumi-yama Nanasaiji Hatsumairi Hozonkai [Association for the Preservation of Seven-Year Old Children's First Visit to Mt. Izumi])
- 遊佐の小正月行事(1999年12月21日 飽海郡遊佐町 遊佐のアマハゲ保存会)
- Yuza Koshogatsu Small New Year's festival (December 21, 1999; Yuza-machi, Akumi-gun; Yuza no Amahage Hozonkai (Association for the Preservation of Amahage Festival at Yuza)
- 宝飯郡伊奈本多正忠が、七代清康の時に、吉田城ならびに田原を攻める際に味方した。
- In Kiyoyasu's day, the seventh head of the Matsudaira clan, Tadamasa HONDA in Ina, Hoi County, supported Kiyoyasu when he attacked Yoshida-jo Castle and Tahara.
- 寛政3年(1791年)に但馬国土居村(現兵庫県香住町(旧城崎郡))で生まれる。
- He was born in Doi village of Tajima Province (current Kasumi-cho [former Kinosaki-gun], Hyogo Prefecture) in 1791.
- 一反木綿(いったんもめん)は、鹿児島県肝属郡高山町(現・肝付町)に伝わる妖怪。
- The term 'Ittan-momen' refers to a folkloric ghost that is said to haunt Takayama-cho (the present Kimotsuki-cho), Kimotsuki-gun, Kagoshima Prefecture.
- また、滋賀県愛知郡 (滋賀県)愛荘町の金剛寺では、油坊は油を手にした霊とされる。
- Furthermore, abura-bo is regarded as a ghost with oil in his hand at Kongo-ji temple in Aisho town, Echi district, Shiga prefecture.
- 静岡県駿東郡小山町の金時神社には金太郎の伝説のあるちょろり七滝や第六天社がある。
- In the Kintoki-jinja Shrine, Oyama town, Sunto-gun, Shizuoka Prefecture, there are legends associated with Kintaro surrounding the Chorori nanataki waterfall and the Dairokutensha shrine.
- 大正6年(1917年)に建設された西洋館の旧郡是製糸本館本社事務所を使用している
- The museum is housed in an old European style building, which was used as the headquarters of Gunze-seishi Co., Ltd., built in 1917.
- 諸鈍芝居(1976年5月4日 大島郡 (鹿児島県)瀬戸内町諸鈍 諸鈍芝居保存会)
- Shodon Shibaya play (May 4, 1976; Shodon, Setouchi-cho, Oshima County [Kagoshima Prefecture]; Shodon Shibaya Hozonkai [Shodon Shibaya Preservation Association])
- 葉山御用邸(はやまごようてい、神奈川県三浦郡葉山町、1894年(明治27年)-)
- Hayama Goyotei (located in Hayama-cho, Miura-gun County, Kanagawa Prefecture, from 1894 up to today)
- 現在、多氏の氏神社である多坐弥志理都比古神社(奈良県磯城郡田原本町)に祀られる。
- He is enshrined as a deity at Onimasumishiritsuhiko-jinja Shrine (Tawaramoto-cho, Shiki County, Nara Prefecture), a shrine commonly professed by the O clan.
- 王は父の彦坐王と共に滋賀県愛知郡 (滋賀県)秦荘町・軽野神社の祭神となっている。
- Together with his father Hikoimasu no miko, Ozaho no okimi is enshrined as a deity at Karuno-jinja Shrine located in Hatasho-cho, Echi County, Shiga Prefecture.
- 堺祭(さかいのまつり)は、古代・中世日本の王都・令制国郡の堺(境)で行われた祭。
- Sakai Festival (Sakai no Matsuri) is a festival that was held at corner points and boundaries in Oto (imperial capital) and Koku-gun in the governing system in the ancient and medieval period of Japan.
- 下北の能舞(1989年3月20日 下北郡東通村ほか 下北の能舞保存会連合会ほか)
- Shimokita noh dance (March 20, 1989; Higashidori-mura, Shimokita County, etc.; Shimokita no Nomai Hozonkai Rengokai [Federation of Associations for the Preservation of the Shimokita Noh Dance], etc.)
- 猪俣の百八燈(1987年1月8日 児玉郡美里町 (埼玉県) 猪俣の百八灯保存会)
- Inomata's 108 lanterns (January 8, 1987; Misato-machi, Kodama-gun [Saitama Prefecture]; Inomata no Hyakuhatto Hozonkai [Association for the Preservation of 108 Lanterns of Inomata])
- 毛越寺の延年(1977年5月17日 西磐井郡平泉町字大沢 毛越寺延年の舞保存会)
- Motsu-ji Temple Ennen longevity dance (May 17, 1977; Aza Osawa, Hiraizumi-cho, Nishiiwai-gun; Motsu-ji Ennen no Mai Hozonkai [Association for the Preservation of Ennen-no-mai Dance at Motsu-ji Temple])
- 滋賀県長浜市と米原市は、昔は坂田郡であり、坂田金時は坂田郡の人であると伝えている。
- Nagahama and Maibara Cities in Shiga Prefecture were previously part of Sakata County and it is said that SAKATA no Kintoki was from Sakata County.
- 重氏は近江国蒲生郡葛巻村(現滋賀県東近江市)に生まれる(吉田氏本拠の川守は近隣)。
- Shigeuji was born in Kuzumaki-mura, Gamo-gun, Omi Province (present's Higashiomi City, Shiga Prefecture) (Kawamori, the base of the Yoshida clan, was in the neighborhood).
- 塩蔵乾燥させて作った豆腐には、山形県岩根沢地方(西村山郡西川町)の六浄豆腐がある。
- As an example of salt-dried tofu, rokujo dofu (salted tofu) in the Iwanezawa area (Nishikawa-machi, Nishimurayama-gun) of Yamagata Prefecture is representative.
- 久遠本仏とも呼び、日蓮宗総本山身延山久遠寺(山梨県南巨摩郡)の寺名にもなっている。
- It is also called Kuon Honbutsu, which is reflected in the temple's name as the Nichiren Sect of Buddhism grand head temple Minobusan Kuon-ji Temple (Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture).
- 壬生の花田植(1976年5月4日 山県郡 (広島県)北広島町 壬生の花田植保存会)
- Mibu's Hanataue rice planting ceremony (May 4, 1976; Kitahiroshima-cho, Yamagata-gun [Hiroshima Prefecture]; Mibu no Hanataue Hozonkai [Association for the Preservation of Hanataue])
- 花祭り(1976年5月4日 北設楽郡設楽町、東栄町、豊根村 北設楽花祭保存会ほか)
- Flower festival (May 4, 1976; Shitara-cho, Toei-cho and Toyone-mura, Kitashitara-gun; Kitashitara Hana Matsuri Hozonkai [Kitashitara Flower Festival Preservation Association])
- 733年の『出雲国風土記』には嶋根郡や秋鹿郡の雑物の中に「縞蝦」の記述が見られる。
- In 'Izumo no kuni fudoki' (the topography of Izumo Province) in 733, there is a description '縞蝦' (shima ebi) in the chapter of miscellaneous things of Shimane and Aika Counties.
- 蒲郡の街中のうどん屋では注文時に出汁の種類を聞いてくる店もあるという結果であった。
- It also reported that some Udon noodle shops in Gamagori City asked customers about the kind of soup broth they like when taking orders.
- 清光は甲斐国北西部(現在の北杜市、旧北巨摩郡域)の逸見荘へ進出し、逸見冠者を称する。
- Kiyomitsu went into Henmiso in the northwestern part of Kai Province (present Hokuto City, former Kita-koma district).
- 高野山(和歌山県伊都郡高野町)は弘仁7年(816年)に嵯峨天皇より空海に下賜された。
- Koyasan (Koya-cho, Ito-gun, Wakayama Prefecture) was granted as an Imperial gift from Emperor Saga to Kukai in 816.
- 清戸迫横穴(きよとさくおうけつ)は、福島県双葉郡双葉町大字新山にある横穴式装飾古墳。
- Kiyotosaku Oketsu is a horizontal decorated cave tumulus located in Oaza Shinzan, Futaba-machi, Futaba County, Fukushima Prefecture.
- 横大路家住宅(よこおおじけじゅうたく)は 福岡県糟屋郡新宮町上府にある歴史的建造物。
- The Yokooji family house is a historical example of architecture located in Kaminofu, Shingu-machi, Kasuya-gun, Fukuoka Prefecture.
- 郡山藩主・柳沢保光の支援を受け、高貴寺の堂舎を整備し、この寺を正法律の本山と定めた。
- With the support of Yasumitsu YANAGISAWA, a feudal lord of the Koriyama clan, he repaired the temple buildings of Koki-ji Temple and selected this temple as the head temple of Shoboritsu.
- 水海の田楽・能舞(1976年5月4日 今立郡池田町 (福井県)水海 鵜甘神社氏子会)
- Mizuumi's dengaku and noh dance (May 4, 1976; Mizuumi, Ikeda-cho, Imadate-gun (Fukui Prefecture); Ukan-jinja Ujikokai [Ukan-jinja Shrine Parishioners Association])
- 降伏した蝦夷の恩荷を山本郡・津軽郡二郡の郡領に定め、有馬浜で渡島国の蝦夷を饗応する。
- Appointed OGA of Ezo, who had surrendered, to the position of Gunryo (district magistrate) of two counties – Yamamoto and Tsugaru – and entertained the Ezo people of Oshima Province at Arima beach.
- 大磯の左義長(1997年12月15日 中郡 (神奈川県)大磯町 大磯町左義長保存会)
- Oiso's Sagicho ritual bonfire (December 15, 1997; Oiso-machi, Naka-gun [Kanagawa Prefecture]; Oiso-machi Sagicho Hozonkai [Association for the Preservation of Sagicho in Oiso Town])
- 生誕地は現在の愛知県幡豆郡吉良町とされ、同町宮迫字四反田には生誕地や旧里の碑がある。
- He is said to have been born in what is now the town of Kira in Hazu County, Aichi Prefecture, and there are monuments to his place of birth and hometown in the Shitanda area of Miyasako in the same town.
- 同郡では製銅が盛んだったようで、金属生産と巨人という出雲国の例との共通点もみられる。
- It seems that copper was produced actively in Taka County, and the fact is similar to the one in Izumo Province as the two places produced metal and had the legend of the giant.
- その後、河内国渋河郡馬馳市に住していた佐太夫という長者の二人の娘が重篤な病いに倒れる。
- After that, two daughters of a wealthy man named Satayu who lived in Mabase City, Shibukawa District, Kawachi Province came down with a serious illness.
- 鶏足寺 (木之本町)像 (滋賀県伊香郡木之本町)― 木心乾漆造、3躯のみ現存、平安時代
- The statue of Keisoku-ji Temple (Kinomoto-cho, Ika-gun, Shiga Prefecture) - mokushin kanshitsu-zukuri, wood-core dry lacquer, currently only three bodies in existence; Heian period
- 近畿日本鉄道近鉄橿原線 近鉄郡山駅より奈良交通バス 矢田東山バス停留所下車 徒歩約7分
- The Kintetsu Kashihara line of Kinki Nippon Railway Company: Get off at the Kintetsu-Koriyama Station, use Nara Kotsu Bus, get off at the Yatahigashiyama bus stop and walk for approx. seven minutes.
- その後、大宰帥・弾正尹・常陸太守・上野太守を歴任した後出家し、近江国滋賀郡小野に隠棲。
- After that he successively held positions like Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), Danjoin (President of the Board of Censors), the Governor of Hitachi Province, the Governor of Kozuke Province, then he entred into the priesthood and went to live in seclusion in Ono, Shiga Country, Omi Province.
- 近江国神崎郡君ヶ畑をはじめ、木地師のなかには惟喬親王を祖とする伝承が全国的に見られる。
- There were some oral traditions of woodturner in the place like Kimigahara, Kanzaki Country, Omi Province, which it said Imperial Prince Koretaka was the originator of the traditions.
- 島根県隠岐郡海士町に隠岐海士町陵(おきあまちょうのみささぎ)と通称される火葬塚がある。
- There is a cremation mound called Okiamacho no misasagi at Ama-cho Town, Oki County, Shimane Prefecture.
- 三朝の陣所の館陣所の綱引き(2009年3月11日 東伯郡三朝町 三朝区ジンショ保存会)
- Misasa's Jinsho tug of war festival (March 11, 2009; Misasa-cho, Tohaku-gun; Misasa-ku Jinsho Hozonkai [Association for the Preservation of Jinsho in Misasa district])
- 淳仁天皇の御陵は淡路国三原郡(現在の兵庫県南あわじ市の天王森丘とされる)に造営された。
- The imperial mausoleum of Emperor Junnin was built in Mihara County, Awaji Province (it is said that the place is present day Tenomorioka, Minami-Awaji City, Hyogo Prefecture).
- 中世以降は、近江国が悠紀、丹波国と備中国が交互に主基とされ、その国の中で郡を卜定した。
- After the medieval period, Omi Province took the role of the Yuki, and Tanba Province and Bitchu Province swapped the role of the Suki; they decided by fortunetelling a county within the province.
- 都市化の進展で、郡部の成人式出席該当者が減少し、一方で都市部の該当者が顕著に増加した。
- Due to the advancement of urbanization, people subject to participation in the Seijin-shiki ceremony have decreased in rural areas, while they have increased significantly in urban areas.
- 当時の教育は、貴族や郡司の子弟を対象にするなど、一部の人々にしか門戸を開いていなかった。
- Targeting only the children of nobles or gunji, education at that time was only for a limited number people.
- このとき親王は自ら筆を取り、「郡仙山」の字を揮毫して額字を作らせ、山門に掲示させている。
- At this time, the priestly Imperial Prince took up an ink brush and wrote the name 'Gunsenzan' in Chinese characters; he had disciples make the letters in the frame and had them hung at the Sanmon gate.
- すでに大和国高市郡において本尊を安置し、「大唐の神」を礼拝していたと『扶桑略記』にある。
- According to 'Fuso Ryakki' (A Brief History of Japan), he placed honzon (principal image of Buddha) at the Takaichi County in the Yamato Province and worshipped 'Chinese god.'
- 彫像の代表例としては、奈良県大和郡山市・額安寺像、京都市・広隆寺講堂像などが挙げられる。
- Major examples of sculptures are the figures in Kakuan-ji Temple, Yamatokoriyama City Nara Prefecture and in Koryu-ji Temple Kodo, Kyoto City.
- 山背の栗隈県(くるくまのあがた、京都府城陽市西北~久世郡久御山町)に潅漑用水を引かせた。
- He had an irrigation waterway built in Kurukuma no agata (from northwest of Joyo City, Kyoto Prefecture to Kumiyama Town, Kuse County).
- 大阪府南河内郡太子町 (大阪府)にある大阪磯長陵(おおさかのしながのみささぎ)とされる。
- Osaka no Shinaga no Misasagi in Taishi Town, Minamikawachi County, Osaka Prefecture (Osaka Prefecture) is considered to be his burial place.
- 「王」(国王・郡王など)は、皇帝の下で一地域・一民族の君主であるにとどまる存在であった。
- Kings' (and Guno, a second highest rank of the court rank in China) existed as monarchs in reign of one region/one race under the emperor.
- 地名では、名古屋市天白区天道、福岡県飯塚市天道、鹿児島県出水郡長島町の天道山などがある。
- For place names, there are Tendo, Tenpaku Ward, Nagoya City; Tendo, Iizuka City, Fukuoka Prefecture; and Mt. Tendo in Nagashima-cho, Izumi County, Kagoshima Prefecture, etc.
- 樋越神明宮の春鍬祭(2002年2月12日 佐波郡 (群馬県)玉村町 神明宮春鍬祭保存会)
- Higoshi Shinmei-gu Shrine's Harukuwa-matsuri spring hoe festival (February 12, 2002; Tamamura-machi, Sawa County [Gunma Prefecture]; Shinmei-gu Harukuwa Matsuri Hozonkai [Shinmei-gu Shrine Harukuwa-matsuri Festival Preservation Association])
- 小河内の鹿島踊(1980年1月28日 西多摩郡奥多摩町 小河内の郷土芸能保存団体協議会)
- Ogouchi's Kashima-odori dance (January 28, 1980; Okutama-machi, Nishitama-gun; Ogouchi no Kyodo Geino Hozon Dantai Kyogikai [Federation of Associations for the Preservation of Local Entertainments in Ogouchi])
- 都々古別神社の御田植(2004年2月6日 東白川郡棚倉町 八規都々古別神社御田植保存会)
- Tsutsukowake-jinja Shrine's Otaue rice planting festival (February 6, 2004; Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun; Yatsuki Tsutsukowake-jinja Otaue Hozonkai [Yatsuki Tsutsukowake-jinja Shrine Otaue Preservation Association])
- 静岡県磐田郡阿多古(現・浜松市天竜区)ではこうした音の怪異を山囃子(やまばやし)という。
- In Atago, Iwata County (present-day Tenryu Ward, Hamamatsu City), Shizuoka Prefecture, such sounds are called 'yamabayashi'.(festival music played by flute, drums and bells in the mountain).
- この後 朝鮮江原道春川郡朝鮮の江原道春川にある、元新羅の牛頭山に 江原神社がつくられた。
- Afterwards, Kogen-jinja Shrine was set up on Mt. Gyuto, which is located in Chuncheon, Gangwon Province, South Korea, the former territory of Silla.
- 同年5月12日、難波津を出航、博多を経由し7月6日、肥前国松浦郡田浦から入唐の途についた。
- The envoy set sail from Naniwa no tsu (Naniwa Port) on June 26, the same year, and departed for Tang on August 18 from Taura, Matsuura County, Hizen Province, via Hakata.
- 和歌山県日高郡 (和歌山県)日高川町道成寺:梵鐘がないことで有名、安珍・清姫伝説に基づく。
- Dojo-ji Temple, Hidakagawa-cho, Hidaka-gun, Wakayama Prefecture, famous for not having a Bonsho, based on the legend of Anchin and Kiyohime.
- 鉄眼道光の「大蔵経」の開版に協力し、下総国匝瑳郡の椿海の干拓などの社会事業にも力を入れた。
- He cooperated with Doko TETSUGEN in the publication of 'Daizokyo' (the Tripitaka) and also lent assistance in social work such as the reclamation of Tsubakinoumi sea in Sosa-gun of Shimofusa Province.
- 陵墓は奈良県吉野郡吉野町吉野山にある如意輪寺内の円墳の塔尾陵(とうのおのみささぎ)である。
- His Imperial Tomb is a round-shaped mound called 'Tono-ono-misasagi' and situated within the Nyorin-ji Temple at Yoshinoyama, Yoshino Town, Yoshino District, Nara Prefecture.
- 弥彦神社燈篭おしと舞楽(1978年5月22日 西蒲原郡弥彦村 弥彦神社舞楽燈篭神事保存会)
- Yahiko-jinja Shrine's Toro Oshi lantern carrying festival and bugaku dance (May 22, 1978; Yahiko-mura, Nishikanbara-gun; Yahiko-jinja Bugaku Toro Shinji Hozonkai [Yahiko-jinja Shrine Bugaku and Toro Shinto Rituals Preservation Association])
- 同年、播磨国守護として勢威を振るう赤松則祐より播磨法雲寺 (上郡町)の住持として招聘された。
- In the same year, Chushin was invited to be the chief priest of Houn-ji Temple (Kamigori-cho) in Harima Province by Norisuke AKAMATSU, who was extremely influential there as Harima no kuni Shugo (the provincial constable of Harima Province).
- 安土城天主信長の館(あづちじょうてんしゅのぶながのやかた)は、滋賀県蒲生郡安土町にある施設。
- The Azuchi Castle Tenshu Nobunaga no Yakata Museum is a facility located in Azuchi-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture.
- その後山城国愛宕郡岩倉(現在の京都市左京区)の大雲寺 (京都市)に移り住み、そこで病没した。
- He then moved to and lived in Daiun-ji Temple in Iwakura, Otagi District, Yamashiro Province (current Sakyo Ward, Kyoto City) and died there.
- 都は庵戸宮(くろだのいおとのみや。奈良県磯城郡田原本町黒田の法楽寺 (田原本町)が伝承地)。
- His palace was Iodo no miya (located at Horaku-ji Temple of Kuroda, Tawaramoto Town, Shiki County, Nara Prefecture according to legend).
- 和歌山県西牟婁郡の牛鬼淵は、底が海にまで通じており、淵の水が濁ると「牛鬼がいる」といわれた。
- Ushioni-buchi in Nishimuro County, Wakayama Prefecture, whose bottom was believed to have been connected to the sea, was said, 'Ushioni is in it,' when the water color became muddy.
- かまくら(1982年1月14日 仙北郡美郷町 (秋田県) 六郷町 (秋田県)カマクラ保存会)
- Kamakura snow hut festival (January 14, 1982; Misato-cho, Senboku County [Akita Prefecture]; Rokugo-machi Kamakura Hozonkai [Association for the Preservation of Kamakura in Rokugo Town])
- 新潟県の岩船郡関谷に住む庄屋が旅の途中、雪で足止めを食らい、とある町で宿をとることになった。
- A Shoya (village headman) who lived in Sekiya, Iwafune County in Nigata Prefecture was stranded due to snow while taking a trip, and had to take up a lodging in a town.
- 越中国婦負郡金屋村(富山市寺町)に崇聖寺を開いた竺山至源(東福寺4世白雲慧暁の法嗣)に学んだ。
- He studied under Shigen JIKUSAN (hoshi, or a successor of principle to Egyo HAKUUN, the fourth head priest of Tofuku-ji Temple) who founded the Susei-ji Temple in Kanayamura, Neigun, Ecchu Province (Tera machi, Toyama Prefecture).
- 多胡碑(たごひ)は、群馬県多野郡吉井町池字御門にある古碑であり、国の特別史跡に指定されている。
- Tago hi is an ancient stone monument in Aza Gomon, Ike, Yoshii Town, Tano County, Gunma Prefecture and designated as a special national historic site.
- 高松塚古墳(たかまつづかこふん)は、奈良県高市郡明日香村(国営飛鳥歴史公園内)に存在する古墳。
- The Takamatsuzuka Tumulus is a tumulus located in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture (state-run Askuka Historical National Government Park).
- 南宇和郡城辺町 (愛媛県)の海で、ある老人が漁を終えて帰ろうとしたところ、海岸に灯りが見えた。
- When an old man finished fishing and was about to return in the sea near Johencho, Minamiuwa-gun (Ehime Prefecture), he saw a light on the seashore.
- 清光親子は平塩岡に館を構え(館は中巨摩郡昭和町西条とも)、義清は同荘の荘官として勢力を拡張する。
- Kiyomitsu and his father set up their home in Heienji (also reported to be Saijo, Showa-cho, Naka-koma district), where Yoshikiyo expanded his power as shokan official for the region.
- 大分県東国東郡国見町 (大分県)の伊美別宮社では、10月に「別宮社やぶさめ」として行われている。
- Imibetsugu-sha Shrine (Oita Prefecture) in Kunimi Town, Higashikunisaki District, Oita Prefecture holds 'Betsugu-sha Yabusame' in October.
- 新山古墳(しんやまこふん)は、奈良県北葛城郡広陵町に所在する古墳時代前期初頭の前方後方墳である。
- The Shinyama tumulus is a zenpo-koho (square front, square back) tumulus constructed in the early era of the first half of the Kofun period (tumulus period) and is located in Koryo-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture.
- 多賀SLパーク(たがエスエルパーク)は、かつて滋賀県犬上郡多賀町敏満寺にあったSLホテルである。
- Taga Steam Locomotive (SL) Park was at one time the SL Hotel that was located at Binmanji, Taga-cho, Inukami-gun, Saga Prefecture.
- 創業時の業務であり、何鹿郡時代の主要産業であった蚕糸業についてや、グンゼの歴史についての記念館。
- It is a memorial hall on the history of Gunze and silk yarn production, which was the major industry in the Ikaruga-gun period and was also the business field of the company when it was founded.
- 畠山氏は、重忠の父畠山重能の代から大里郡畠山荘の荘司であり、重忠も当初は同荘内に館を置いていた。
- The HATAKEYAMA clan was the shoji (sho-en estate keeper) of Hatakeyamano-sho Estate in Osato-gun since Shigetada's father, Shigeyoshi HATAKEYAMA, and Shigetada initially placed his residence within the estate.
- 岐阜県郡上市大和町に伝わる燻り豆腐(いぶり豆腐)は、硬めの豆腐を長時間燻して作られた豆腐の燻製。
- Iburidofu (smoked tofu) passed down in Yamato-cho, Gujo City, Gifu Prefecture is smoked tofu made by smoking hard tofu for a long time.
- 宝暦も初めの頃(1751年頃)の尾張国は愛知郡 (愛知県)名古屋郷(現・愛知県名古屋市)での話。
- This is a story taking place in around 1751 in Owari Province, Nagoya-go (present-day Nagoya City, Aichi Prefecture) in Aichi-gun (Aichi Prefecture).
- 海外では、大韓民国最南部の済州島や全羅南道高興郡など、中華人民共和国の一部地域で栽培されている。
- Overseas, it is cultivated on Chejudo Island, the southernmost island of the Republic of Korea, Kofun-gun in Gyeongsangnam-do Prefecture, and some parts of the People's Republic of China.
- 竹伐狸、竹切狸(たけきりだぬき)は、京都府南桑田郡保津村大年(現・亀岡市)に伝わるタヌキの妖怪。
- 'Takekiri danuki' (raccoon dog cutting bamboo) is a spirit of a raccoon dog handed down in Otoshi, Hozu-mura Village, Minamikuwata County, Kyoto Prefecture (present-day, Kameoka City).
- 陸奥国の大網(現、福島県石川郡 (福島県)古殿町)に草庵(現、如信上人願入寺跡)を構え拠点とする。
- In Oami, Mutsu Province (currently, Furudono-machi, Ishikawa-gun, Fukushima Prefecture,) he constructed a thatched hut (now, left as the remains of Nyoshin-shonin Gannyu-ji Temple) and made it a base from which to continue his mission.
- 興津早生の枝変わりとして1968年に長崎県西彼杵郡西海町(現西海市)の岩崎伝一によって発見された。
- This is a bud mutation of Okitsu-wase found by Denichi IWASAKI of Saikai-cho, Nishisonogi District, (today's Saikai City,) Nagasaki Prefecture in 1968.
- 愛知県宝飯郡にある大松の幹には天狗の巣と呼ばれる大きな洞穴があり、実際に天狗を見た人もいると云う。
- Near the trunk of a big pine in Hoi Gun, Aichi Prefecture, there is a big cave called 'Tengu's Nest,' where it is said that some people in fact saw the Tengu.
- 和歌山県日高郡 (和歌山県)みなべ町の須賀神社では、10月の秋祭りに「競べ馬」として行われている。
- Suga-jinja Shrine in Minabe Town, Hidaka District, Wakayama Prefecture performs yabusame called 'Kurabe Uma (horse race) in the autumn festival in October.
- 愛知県海部郡 (愛知県)甚目寺町には、日本に唯一漬物の神様としてカヤノヒメを祭った萱津神社がある。
- Ama-gun, Aichi PrefectureKayazu-jinja Shrine, which enshrines Kayanohime as the only goddess of tsukemono in Japan, is located in Jimokuji-cho (Aichi Prefecture).
- 正慶元年(1332年)、如信の三十三回忌の勤修の為、陸奥国の大網(現、福島県白川郡古殿町)に赴く。
- In 1332, he went to Oami (Furudono-machi, Shirakawa-gun, Fukushima Prefecture) in Mutsu Province in order to preach at the memorial service for the 32nd anniversary of Nyoshin's death.
- 宇治郡に安祥寺 (京都市)を建立した、また藤原乙牟漏が建立した大原野神社を勧請したとも伝えられる。
- It is said that she built Ansho-ji Temple in Uji District (Kyoto City) and she also made a kanjo (ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location) at Oharano-jinja Shrine built by FUJIWARA no Otomuro.
- 能登のアマメハギ(1979年2月3日 輪島市、鳳珠郡能登町 能登のアマメハギ・面様年頭保存会ほか)
- Noto's Amamehagi Festival (February 3, 1979; Wajima City, and Noto-cho, Hosu-gun; Noto no Amamehagi/Mensamanento Hozonkai [Association for the Preservation of Amamehagi and Mensamanento in Noto], etc.)
- 田島祇園祭のおとうや行事(1981年1月21日 南会津郡南会津町 田島祇園祭のおとうや行事保存会)
- Tajima Gion-sai Festival Otoya event (January 21, 1981; Minamiaizu-machi, Minamiaizu-gun; Tajima Gion-sai no Otoya Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of the Tajima Gion-sai Festival Otoya Event])
- この蕎麦切りの存在が確認できる最も古い文献は、長野県木曽郡大桑村須原にある定勝寺の寄進記録である。
- The oldest document verifying that this sobakiri existed was the donation record at Josho-ji Temple in Suhara Okuwa Village, Kiso County, Nagano Prefecture.
- 816年(弘仁7年)備中国哲多郡に対し玄賓在世中は庸米に代えて鉄を貢進させ、民衆の負担が軽減された。
- In 816, Genpin made the government of Tetta County, Bicchu Province accept iron instead of rice as tax while he was alive, which reduced the people's burden.
- 聖徳宗(しょうとくしゅう)は、日本の仏教宗派の一つであり、奈良県生駒郡斑鳩町の法隆寺を総本山とする。
- Shotoku sect is one of Japanese Buddhism sect for which Horyu-ji Temple in Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture is Sohonzan (Grand Head temple).
- 3代目吉村源三郎は、紀伊郡議会議員、伏見町議会議員、伏見市議会議員(憲政会・立憲民政党)を歴任した。
- Genzaburo YOSHIMURA was appointed a member of the Kii-gun Assembly, the Fushimi Town Assembly, and the Fushimi City Assembly (as a member of the Kenseikai and Rikken Minsei-to political parties) on successive occasions.
- なお酒蔵は兵庫県美方郡新温泉町高末166番地1にあるため、酒造免許上の本部がこの場所に置かれている。
- It has headquarters for holding a license to brew liquors, at 166-1, Takasue, Shin-onsen-cho, Mikata-gun, Hyogo Prefecture, where its shuzo (sake warehouse) is located.
- 奈良県立民俗博物館(ならけんりつみんぞくはくぶつかん)は、奈良県大和郡山市矢田町にある博物館である。
- Nara Prefectural Museum of Folklore is a museum located in Yata-cho, Yamatokoriyama City, Nara Prefecture.
- 潅漑用水として感玖大溝(こむくのおおみぞ、大阪府南河内郡河南町辺り)を掘削し、広大な田地を開拓した。
- As an irrigation waterway, he had Komuku no omizo (a large ditch) dug (around Kanan Town, Minamikawachi County, Osaka Prefecture) and had a vast agricultural field reclaimed.
- - 大郡から新しい宮に遷り、そこを難波長柄豊碕宮と名づけた(大化元年12月9日に同趣旨の記事あり)。
- - He moved from Ogori to a new palace and named it Naniwa Nagara Toyosaki no Miya Palace (there is an article dated December 9, 645 with the same subject).
- 現在、橿原市大久保町洞にあり、大正時代には、高市郡白檮(かし)村大字山本であったが、同じ場所である。
- Although the mausoleum is located in 洞, Okubo-cho, Kashihara City today and this area was called Oaza Yamamoto, Kashi-mura, Takaichi gun in the Taisho period, both are the same place.
- 江戸時代の文化・文政(1804~29)の頃、今は絶滅した「郡大根」の変異種として生まれたと伝えられる。
- Aomi daikon is said to be a mutant product of 'Kori daikon' (daikon produced in Goku-Kori cho, a town in Kyoto City), which is already extinct, during the Bunka-Bunsei eras (1804 - 1829) of the Edo period.
- 中世越後の魚沼郡南部(南魚沼郡)には上田荘があり、鎌倉時代頃には清和源氏流新田氏一族の勢力下にあった。
- In the medieval period, Ueda-sho Manor was in the southern part of Uonuma County (present Minami-Uonuma County), and around the Kamakura Period, the area was under the control of the Nitta clan of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) line.
- 河内磯長中尾陵(太子西山古墳、大阪府南河内郡太子町 (大阪府)大字太子)が敏達天皇陵に比定されている。
- Kauchi no shinaga no nakanoo no misasagi(Taishi Nishiyama Tumulus located in Oaza Taishi, Taishi-cho, minamikawachi-gun, Osaka Prefecture) was presumed to be the Imperial mausoleum of Emperor Bidatsu.
- 日高見国から新治(茨城県真壁郡)・甲斐国酒折宮・信濃国を経て尾張国に戻り、宮簀媛(みやずひめ)と結婚。
- After he returned to Owari Province from Hitakami no kuni via Nihari (Makabe gun, Ibaragi Prefecture), Sakaorimiya in Kai Province, and Shinano Province, he got married to Miyazu-hime (Princess Miyabi).
- 群馬県新田郡笠懸(かさかけ)町(現みどり市)の名は、源頼朝がこの地で笠懸を行ったことに由来するという。
- It is said that the town called Kasagake in Nittagun, Gunma Prefecture takes its name as a result of MINAMOTO no Yoritomo once playing Kasagake.
- 信玄がくノ一の養成を命じたのは信州北佐久郡の豪族望月氏当主・望月盛時の若き未亡人・望月千代女であった。
- Shingen ordered Chiyojo MOCHIZUKI, who was the young widow of Moritoki MOCHIZUKI, the head of the Mochizuki clan--the local ruling family in Kitasaku County, Shinshu Province--to make the girls into kunoichi.
- 仁和寺‧東大寺で真言密教や華厳を学び、将来を嘱望されたが俗縁を絶ち紀伊国有田郡白上や同国筏立に遁世した。
- He studied Shingon Esoteric Buddhism and Kegon Sect at Ninna-ji Temple and Toda-ji Temple and showed great promise as a priest, but he abandoned the connection with secular society and lived in seclusion at Shirakami, Arita-gun in Kii Province and Ikadachi in the same Province.
- 与楽鑵子塚古墳(よらくかんすづかこふん)は、奈良県高市郡高取町にある古墳時代後期につくられた古墳である。
- Yorakukansuzuka-kofun Tumulus is a tumulus in Takatori Town, Takaichi County, Nara Prefecture, which was constructed in the late Kofun period (tumulus period).
- 平城京跡から発見された木簡に「志摩国志摩郡」の表記が見られ、当初は志摩国は一国一郡であったと推定される。
- The words; 'Shima Province, Shima County' was seen on mokkan discovered from the former site of Heijo-kyo, so it was assumed that Shima Province consisted of one province and one county at first.
- 奥能登のあえのこと(1976年5月4日 珠洲市、輪島市、鳳珠郡能登町、穴水町 奥能登のあえのこと保存会)
- Okunoto's Aenokoto agricultural ritual (May 4, 1976; Suzu and Wajima Cities, and Noto-cho and Anamizu-machi, Hosu-gun; Okunoto no Aenokoto Hozonkai [Okunoto Aenokoto Preservation Association])
- 埼玉県熊谷市(旧・大里郡妻沼町)名物の稲荷寿司(歓喜院 (熊谷市)聖天寿司)は通常の倍ほどの長径がある。
- The inarizushi called 'Shoten-zushi' of Kanki-in Temple (Kumagaya City), which is a specialty of Kumagaya City, Saitama Prefecture (former Menuma-machi, Osato-gun), has almost a double diameter of the ordinary one.
- その売却益は東寺の真言僧育成財源確保のための寺田(所在地丹波国多紀郡、のちの大山荘)購入にあてられている。
- The profit on sale was appropriated for the purchase of the Terada region (in Taki-gun, Tanba Province, later Oyamasho) in order to secure the revenues to foster monks of the Shingon sect at To-ji Temple.
- 『斎諧俗談』では奈良県吉野郡にいるものとされ、人間はこれに触れただけで顔、手足、喉まで傷つけられるとある。
- According to 'Saikai Zokudan,' it is said to have lived in Yoshino County of Nara Prefecture and could hurt face, arms and legs and even throat of humans just by touching the monster.
- 月ヶ瀬梅林(つきがせばいりん)は奈良県奈良市月ヶ瀬尾山とその周辺(旧添上郡月ヶ瀬村)に位置する梅林である。
- Tsukigase Bairin refers to the plum grove located at Mt. Tsukigaseoyama and its surrounding areas (former Tsukigase Village, Soekami County) in Nara City, Nara Prefecture.
- 勘助にとっては仕官してのちの初陣となる諏訪郡攻めでは、諜略を働きかけて国主・諏訪頼重 (戦国時代)を謀殺。
- At the battle at Suwa County, which was the first battle for Kansuke after he served to Shingen, he tricked Yorishige SUWA, the governor of Suwa County in the Sengoku period (period of warring states), to murder him.
- 源経基の名跡を継いだ源満仲は、摂津国川辺郡多田(現・兵庫県川西市多田)を本拠地として源氏武士団を形成した。
- MINAMOTO no Mitsunaka, who succeeded the family name after MINAMOTO no Tsunemoto, formed the Genji samurai group based in Tada, Kawabe District, Settsu Province (present-day Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture).
- 宮城県亘理郡亘理町に伝わる郷土料理としての「はらこ飯」は、鮭の煮汁でご飯を炊くため、ご飯の色は茶色である。
- In 'harakomeshi' which has been handed down as a local dish in Watari Town, Watari County, Miyagi Prefecture, rice is cooked with salmon broth; as such, the color of rice is brown.
- 淀川を下った船は大阪東成郡に一旦漂着した後、海を漂って芦屋川と住吉川 (兵庫県)の間の浜に打ち上げられた。
- The boat, which floated down the Yodo-gawa River, once drifted ashore in Higashinari-gun County, Osaka, then floated on to the sea and was washed up on the shore between the Ashiya-gawa River and the Sumiyoshi-gawa River (in Hyogo Prefecture).
- 1718年(享保3年)、甲斐国東河内領丸畑村(現在の山梨県南巨摩郡身延町古関字丸畑)の名主伊藤家に生まれる。
- He was born into the Ito family, the village headman of Maruhata Village, Higashikawachi-ryo, Kai Province (today's Furuseki Aza Maruhata, Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture) in 1718.
- 去ろうとする行者に、佐太夫が在所を尋ねると、紀伊国那賀郡風市村にある粉河寺である、という返答がかえってくる。
- Satayu asked the pilgrim where he lived, and the pilgrim replied that he lived in Kokawa-dera Temple in Kazeichi Village, Naga District, Ki Province.
- 現在、京都府内における「宇治茶」の主産地は、相楽郡和束町、同南山城村、綴喜郡宇治田原町などの周辺地域である。
- Currently, the major production areas of 'Uji cha' in Kyoto Prefecture are neighboring regions including Wazuka-cho, Soraku-gun, and Minami Yamashiro-mura, Soraku-gun, and Ujitawara-cho, Tsuzuki-gun.
- 16世紀に入ると戦国大名が有力な棟梁を領国の大工(国大工・郡大工)に任じて領内の番匠を統率させるようになる。
- At the beginning of the 16th century, Daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period came to appoint powerful Toryo as Daiku (head of builders) (Kunidaiku/Gundaiku) of the Daimyos' own territory and let them control the Bansho in the territory.
- 若狭には8世紀以降使用されていたと思われる製塩施設が、船岡遺跡・岡津遺跡(旧・大飯郡)などで発見されている。
- In Wakasa Province, salt manufacturing facilities that seemed to be used after the eighth century have been found in the Funaoka site and the Okozu site (formerly Oi County).
- 1890年から稲葉郡長良村古津その他武儀郡、郡上郡の各村で延長1471間を宮内省の鮎漁の御猟場に編入された。
- In 1890, a total of about 2.67 km of Nagara-gawa River, located in Furutsu, Nagara-mura, Inaba-gun, Mugi-gun and Gunjo-gun, was incorporated into the goryoba of Imperial Household Ministry.
- 1859(安政6)年、備前国上道郡高島村雄町の岸本甚造が発見、1866(慶応2)年に「二本草」と命名された。
- It was found in 1859 by Jinzo KISHIMOTO, who lived in Omachi, Takashima-mura, Joto-gun in Bizen Province, who called it 'Nihongusa.'
- 製造は、福島県郡山市、嘉永5年から続く菓子の老舗「柏屋」で、東北新幹線車内でも売っている定番のお土産である。
- It is made in 'Kashiwa-ya', a time-honored confectioner since 1852, and it is a standard souvenir that is sold even in the shinkansen of the Tohoku Shinkansen line.
- 1261年(弘長元年)永平寺を去り、越前国大野郡に赴き宝慶寺を開山し、豪族伊志良氏の庇護のもと一派を形成した。
- He left Eihei-ji Temple in 1261 and founded the Hokyo-ji Temple at Ono District, Echizen Province, and then originated a school of Buddhism under the patronage of a powerful clan, Ishira.
- 平家物語・剣巻では、刀工は「筑前国三笠郡の出山というところに住む唐国の鉄細工」とされているが詳しいことは不明。
- In Tsurugi no maki (chapter named 'Tsurugi' (sword)) of Heike Monogatari (The Tales of the Taira family), it says that the swordsmith was 'a craftsman of iron from Tang (China) living in a place called Deyama in Mikasa Gori, Chikuzen Province,' but the full details are unknown.
- 伊勢での斎宮の生活の地は、伊勢神宮から約20キロ離れた斎宮寮(現在の三重県多気郡明和町 (三重県))であった。
- The home of Saigu in Ise was Saiguryo that was about twenty kilometers away from the Ise-jingu Shrine (the present Meiwa-cho, Taki County, Mie Prefecture).
- 網野銚子山古墳(あみのちょうしやまこふん)は、京都府京丹後市網野町(旧・竹野郡網野町)にある前方後円墳である。
- Amino Choshiyama-kofun Tumulus is a keyhole-shaped mound in Amino-cho, Kyotango City(former Amino-cho, Takeno-gun), Kyoto Prefecture.
- 佐味田宝塚古墳(さみたたからづかこふん)は、奈良県北葛城郡河合町に所在する古墳時代前期後半の前方後円墳である。
- Samida Takarazuka Tumulus is a keyhole-shaped mound built in the latter half of the earlier Kofun period (tumulus period); it is located in Kawai-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture.
- 奈良県磯城郡田原本町黒田に、庵戸神社(廬戸神社、孝霊神社)という神社があり、これが庵戸宮の伝承地とされている。
- There is a shrine called Ioto-jinja Shrine (also known as Korei-jinja Shrine) in Kuroda, Tawaramoto-cho Town, Shiki County, Nara Prefecture, which is told the traditional place of Ioto no miya.
- 実在の松浦侯である平戸藩(肥前国北松浦郡および壱岐国)6万3000石の領主・平戸藩歴代藩主は「まつら」である。
- The family name of successive lords of Hirado domain (Kitamatsuura County, Hizen Province and Iki Province), including 松浦侯, the real lord of Hirado domain with 63,000-koku (of rice) (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) is `matsura.'
- 次子の良新親王は津島神社の神職となり、子孫は社領のある尾張国中島郡氷室村から氷室を称して明治に至ったとされる。
- His second son, Imperial Prince Ryoshin is said to have become a Shinto priest in Tsushima-jinja Shrine, and his descendants called themselves Himuro, from Himuro Village, Nakashima County, Owari Province, where the shrine was located, and lived until the Meiji period.
- 寛文12年(1672年)、出羽国雄勝郡八幡村(現秋田県湯沢市)出身の了翁道覚が、上野寛永寺に勧学寮を建立した。
- In 1672, Ryoo DOKAKU from Yawata village, Ogachi County, Dewa Province (present day, Yuzawa City, Akita Prefecture) built a learning dormitory called Kangakuryo in Ueno Kanei-ji Temple.
- 平家物語・劒の巻では、刀工は「筑前国三笠郡の出山というところに住む唐国の鉄細工」とされているが詳しいことは不明。
- According to Tsurugi no maki (chapter titled 'Tsurugi' or sword) of Heike Monogatari (The tale of the Heike), the sword craftsman was 'a craftsman of iron facon from Tang who lived in Deyama, Mikasa no Kori, Chikuzen Province,' however, the details are unknown.
- 昭和2年頃、旧磐田郡豊田町(旧井通村)役場の農事監督官、熊谷一郎氏が、昭和の不況対策のため新作物として導入した。
- Around 1926, Ichiro Kumagai, who was an inspector of farming at the town office of Toyoda-cho (the former Idoori Village), in the previous Iwata district, introduced ebi-imo into the area as a new crop to deal with the Showa recession.
- 宮川早生の枝変わりとして佐賀県東松浦郡七山村(現唐津市)の盛田博文によって発見され、1980年に品種登録された。
- It is a bud mutation of Miyakawa-wase found by Hirofumi MORITA of Nanayama Village, Higashimatsuura District (today's Karatsu City,) Saga Prefecture, and was registered as a new variety in 1980.
- その後、3代将軍足利義満の帰依を受け鎌倉円覚寺・建長寺に招かれたが、これを固辞して常陸国笠間郡の楞厳寺に住した。
- Following this he was able to convert Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun, and was invited to Kamakura Engaku-ji Temple and Kencho-ji Temple, but he firmly declined these invitations and instead resided at Ryogon-ji Temple in Kasama district, Hitachi Province.
- 彫像の十二天像として稀有の遺例である愛知県蒲郡市無量寺の木像は、立体曼荼羅の一部として造像されたものとみられる。
- The wooden statue at Muryo-ji Temple in Gamagori City, Aichi Prefecture, which is a rare Juniten statue, seems to have been shaped as a part of a cubic diagram of Mandala.
- 紫香楽宮/信楽宮(しがらきのみや)は、奈良時代、聖武天皇が近江国甲賀郡(現在の滋賀県甲賀市信楽町)に営んだ離宮。
- Shigaraki no miya is the detached palace in Koga gun (county side), Omi Province (present-day Shigaraki-cho, Koga City, Shiga Prefecture) that was operated by Emperor Shomu during the Nara period.
- 命の子孫は高島郡高島村(滋賀県高島市拝戸)に住み、同地に水尾神社(延喜式内社・県社)を創建して磐撞別命を祀った。
- His decedents, who lived in Takashima Village, Takashima Country (Haido, Takashima City, Shiga Prefecture), constructed Mio-jinja Shrine, which is Engishikinaisha (shrine enlisted in Engishiki code) and Kensha (prefectural shrine [of prefectures other than Kyoto and Osaka]), to enshrine Iwatsukuwake no mikoto.
- 1859年、越後国三島郡_(新潟県)本与板村(現新潟県長岡市与板町本与板)の光西寺に藤井宣界の次男として生まれた。
- In 1859, Sensho was born as the second son of Senkai FUJII at Kosai-ji Temple in Motoyoita-mura, Mishima-gun, Echigo Province (the present Motoyoita, Yoita-machi, Nagaoka City, Niigata Prefecture).
- 義光の次男であった父の義清は常陸国那珂郡武田郷(茨城県ひたちなか市、旧勝田市武田)を本拠とし武田冠者を称していた。
- His father Yoshikiyo, who was the second son of Yoshimitsu, was based in Takeda district in Naka County, Hitachi Province (Takeda, former Katsuta City, now Hitachinaka City, Ibaraki Prefecture) and bore the title Takeda kaja.
- 西の内紙は、常陸国の久慈川上流地域の那珂郡の西の内で漉かれた、純楮紙で黄褐色の厚紙で、丈夫で保存性が良い紙である。
- Nishinouchi-gami is a yellowish brown thick paper made of pure kozo in the Nishinouchi, Naka-gun, Hitachi Province in the upper reaches of the Kuji-gawa River, it is sturdy and can be preserved for a long period.
- 江戸から紙は、江戸という大消費地を控えて需要が多く、から紙原紙は近くの武蔵国の秩父・比企郡で産する細川氏を用いた。
- Facing the large consumer area of Edo, there was a huge demand for Edo karakami, and Hosokawa paper produced in the Hiki-gun and Chichibu, Musashi Province near Edo was used as a material paper for karakami.
- 島根県隠岐郡隠岐の島町郡(こおり)にある水若酢神社の本殿は、大社造に分類される場合と、隠岐造と呼ばれる場合がある。
- The honden of Mizuwakasu-jinja Shrine located in Kori, Okinoshima Town, Oki County, Shimane Prefecture, is sometimes classified as a taisha-zukuri style building, yet is sometimes referred to as an Oki-zukuri style building.
- 都は近飛鳥八釣宮(ちかつあすかのやつりのみや。現在の奈良県高市郡明日香村八釣、あるいは大阪府羽曳野市飛鳥の地か)。
- It was Chikatsu asuka no yatsuri no miya Palace in the capital (the location of which is allegedly present-day Yatsuri, Asuka-mura Village, Takaichi-gun County, Nara Prefecture, or Asuka, Habikino City, Osaka Prefecture).
- 奈良県吉野郡の松本工房では、一本だたらの伝承をもとにした民芸品「一本足だたらこけし」を2005年より販売している。
- Since 2005, 'Ippon-ashi-datara Kokeshi' (wooden doll of ghost with one leg), a folk craft made by referring to the folklores of Ippon-datara, is sold at Matsumoto Kobo Craft Center in Yoshino County, Nara Prefecture.
- その根拠は、『東叡山開山慈眼大師縁起』に「陸奥国会津郡高田の郷にて給ひ。蘆名盛高の一ぞく」と記されていることである。
- It is based on 'Toeizan Kaizan Jigen Daishi Engi' which says that 'Born in Takada no sato, Aizu County, Mutsu Province. A family of Moritaka ASHINA.'
- 1910年頃に福岡県山門郡城内村(現柳川市)の宮川謙吉邸にて発見された枝変わりを、1925年に田中長三郎が発表した。
- In 1925, Chozaburo TANAKA announced that a bud mutation was found at the residence of Kenkichi MIYAGAWA at Jonai-mura Village, Yamato District, (today's Yanagawa City), Fukuoka Prefecture around 1910.
- 1964年に神奈川県足柄下郡湯河原町の大津祐男が十万温州を母体にポン柑を受粉させた珠心胚実生から選抜した系統である。
- This is from the line selected from nucellar seedlings from the pollination of Ponkan orange to mother Juman unshu, made by Sukeo OTSU of Yugawara-machi, Ashigarashimo District, Kanagawa Prefecture in 1964.
- 山梨県南都留郡富士河口湖町(旧勝山村)の富士御室浅間神社では、9月に行われている(2007年4月29日に行われた)。
- Fujiomurosengen-jinja Shrine in Fujikawaguchiko Town, Minamitsuru District, Yamanashi Prefecture (former Katuyama Village) performs yabusame in September (on April 29, 2007.)
- 泉崎横穴の約2キロメートル南にある関和久官衙遺跡は古代白河郡の郡衙(郡役所)跡で、7世紀末から8世紀初頭に成立した。
- The Sekiwagu Kanga Remain located at about two kilometers south of Izumizaki Yokoana Cave is the ancient site of Gunga (county government offices) of the ancient Shirakawa County and established from the end of the seventh century to the early eighth century.
- 菅谷館(城)(すがややかた(じょう))とは、武蔵国男衾郡(鎌倉時代当時、現在の埼玉県比企郡嵐山町)にあった城である。
- Sugaya-yakata Castle was located in Obusuma-gun, Musashi Province (in the Kamakura period, present Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture).
- 新庄二塚古墳(しんじょうふたづかこふん)は、奈良県葛城市(旧北葛城郡新庄町)にある古墳で、国の史跡に指定されている。
- Shinjo Futazuka-kofun Tumulus is a tumulus in Katsuragi City, Nara Prefecture (former Shinjo Town, Kitakatsuragi County) and is designated as a national historic site.
- 庵戸宮(やまとくろだいおどのみや、現在の奈良県磯城郡田原本町)にて父・孝霊天皇と母・倭国香媛の間に生まれたとされる。
- He is said to have been born to Emperor Korei, his father, and Yamato no Kuni Kahime, his mother, at Yamato Kurodaiodo no Miya (present day Tawaramoto-cho, Shiki-gun District, Nara Prefecture).
- しかし、足立郡郡司武蔵武芝は武蔵では正官の国司赴任以前には検注が行われない慣例になっていたことから、検注を拒否する。
- However, MUSASHI no Takeshiba, the local magistrate of Adachi County, refused the Gon-no-kami's land survey because Adachi County had decided not to conduct the survey in the customary way unless the official Governor arrived in the county.
- 天理市南部に広がる大和古墳群の中でも最大の大きさであり、延喜式で山辺郡にあったとされる手白香皇女衾田陵の位置にあたる。
- It's the largest tumulus among the Oyamato-kofun Tumulus Cluster which spreads over the south of Tenri City, and it's situated at the site of Tashiraka no Himemiko Fusumada-ryo Mausoleum which was written to be in Yamabe County by Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
- 承久3年(1221年)、承久の乱に加担したとして但馬国に流刑となり、同国城崎郡高屋(現在の兵庫県豊岡市)に幽閉された。
- In 1221, he was banished to Tajima Province on the charge of involvement in the Jokyu War and confined in Takaya, Kinosaki County in the same province (present Toyooka City, Hyogo Prefecture).
- 倭姫は菟田(うだ。奈良県宇陀郡)・近江国・美濃国を経て伊勢国に至り、五十鈴川の辺に祠を建てて、伊勢神宮を興したという。
- After Yamatohime had been to Uda (Uda-gun, Nara Prefecture), Omi Province and Mino Province, she reached Ise Province and built a hokora (a small shrine) by the Isuzu-gawa River in order to make Ise-jingu Shrine prosperous.
- しかし、討幕の功労者足利尊氏(高氏)とは相容れず、討幕後も上洛せず信貴山(奈良県生駒郡平群町)を拠点に尊氏を牽制する。
- However, he disagreed with Takauji ASHIKAGA (the Ko clan) who contributed to toppling the Kamakura bakufu, and he continued to supervise him based in Mt. Shigi (Heguri-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture) without going to Kyoto.
- 同じく岡山県では、『作陽志』に美作苫田郡越畑(現・苫田郡)の大平山に牛鬼(ぎゅうき)と名付けられた怪異が記されている。
- In Okayama Prefecture as well, 'Sakuyoshi' (a topographical document) describes a monster named Gyuki (cow demon) that appeared in Ohira-yama Mountain in Koshihata, Mimasaka Tomata County (present-day Tomata County).
- 更に文明13年(1481年)には今度は越中で門徒の弾圧が行われた事を機に一向一揆が発生して砺波郡が門徒の支配下に入った。
- Furthermore, due to the oppression of the believers in Etchu, it also caused an uprising of the Ikko Sect followers (in 1481), and Tonami County came under the control of the believers.
- 白粉婆(おしろいばばあ、おしろいばば)または白粉婆さん(おしろいばあさん)は、奈良県吉野郡十津川流域に伝わる老婆の妖怪。
- Oshiroibaba (also called 'Oshiroibabaa') or 'Oshiroi Basan' is a specter in the form of an old woman according a legend told in the basin of Totsu-kawa River, Yoshino-gun, Nara Prefecture.
- 故郷の宮崎県東臼杵郡の西郷村 (宮崎県)では毎年11月3日の文化の日に歌碑の前で葉桜顕彰会により葉桜まつりが開催される。
- In his hometown (Saigo Village, Higashiusuki County, Miyazaki Prefecture), the Sakuraba festival is held every year by Sakuraba-kenshokai on November 3 (Culture Day) in front of the monument to his poetry.
- 遺跡名は旧磯城郡纏向村の村名であり、その村名は垂仁天皇纏向珠城(たまき)宮、景行天皇纏向日代(ひしろ)宮の纏向に由来する。
- The name of these remains is derived from the village name of Makimuku Village located in the former Shiki District, which was named after the Makimuku Tamakinomiya Imperial Palace of Emperor Suinin and the Makimuku Hishironomiya Imperial Palace of Emperor Keiko, both located in this area.
- 内閣制度、市町村制、府県制、郡制の制定など、津々浦々に至る官僚制支配体系の整備と並行して、莫大な皇室財産の設定を行なった。
- The Emperor also set up the huge Imperial property along with all sorts of maintenance of bureaucratic control systems such as establishing the Cabinet system, municipality system, Prefectural system, and the district system.
- 中央においては、大蔵省に租庸調を納める正倉があり、地方では当初各郡に正税を納める正倉があり、郡司により管理運用されていた。
- In the center, okura-sho (Ministry of the Treasury) had a shoso for soyocho (a tax system, corvee) and in the regions, at first, each gun (county) had shoso for shozei (the rice tax stored in provincial offices warehouse) administered by gunji (district managers).
- 奈良県磯城郡桜井村・阿部村・香具山村付近(今、奈良県桜井市中部から橿原市東南部にかけての地)で、桜井市谷には磐余山がある。
- Mt. Iware is located in Tani, Sakurai City, which is in the vicinity of Sakurai mura, Abe mura, Kaguyama mura, Shiki gun, Nara Prefecture (the area covering a central part of Sakurai City, Nara Prefecture and a southeast part of Kashihara City of today).
- 弘仁2年(811年)4月、従四位下で山城国紀伊郡(京都市伏見区・南区 (京都市)・東山区のそれぞれ一部)の田2町を賜った。
- In April 811, she was given a 2-cho (19,834 square meters) rice field in Kii County, Yamashiro Province (that covered part of present-day Fushimi Ward, Minami Ward, and Higashiyama Ward in Kyoto City) as the Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade).
- この衣装は、元々は甲賀郡地方(現在の滋賀県南東部)や伊賀国地方(現在の三重県西部)で使われていた野良着が元とする説がある。
- There is a theory that the ninja costume was made based on the working clothe used in Koga gun (county) region (present-day southeastern Shiga Prefecture) and Iga Province region (present-day western Mie Prefecture).
- 青森県北津軽郡板柳町には、川口あんぱんと呼ばれる小麦粉を原料としたカステラ風の生地で白餡を包んだ饅頭状の和菓子が存在する。
- Kawaguchi anpan from Itayanagi-machi, Kitatsugaru-gun, Aomori Prefecture is a manju-like Japanese sweet wrapping of shiroan with castella-like sponge cake made from wheat flour.
- 有名な地域に、愛知県尾張旭市、愛知郡 (愛知県)長久手町、豊田市、埼玉県深谷市、千葉県君津市、宮崎県の五ヶ瀬町などがある。
- The Bo-no-te tradition is alive particularly in the following regions: Owari-Asahi City, Aichi Prefecture; Nagakute-cho, Aichi-gun, Aichi Prfecture; Toyota City; Fukaya City, Saitama Prefecture; Kimitsu City, Chiba Prefecture; Gokase-cho, Miyazaki Prefecture.
- 665年(天暦年)9月、朝鮮半島の百済を経て日本に帰国したが、同年12月大原(現在の奈良県高市郡明日香村小原)で亡くなった。
- He returned to Japan in September 665, traveling through Baekje in the Korean Peninsula but died in December of the same year (at Ohara, Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture).
- 静岡県駿東郡小山町の金時神社(金太郎が祭られている神社)に記されたものによると、天暦10年(956年)5月に誕生したという。
- According to a record in Kintoki-jinja Shrine (shrine in which Kintaro is enshrined) in Oyama-cho, Sunto-gun, Shizuoka Prefecture, he was born in May, 956.
- 宮川早生の枝変わりとして1970年に佐賀県東松浦郡浜玉町(現唐津市)の上野壽彦によって発見され、1985年に品種登録された。
- This is a bud mutation of Miyakawa-wase found by Hisahiko UENO of Hamatama-machi, Higashimatsuura District, (today's Karatsu City,) Saga Prefecture in 1970, and was registered as a new variety in 1985.
- 甲賀ファミリーランド(こうがファミリーランド)は、かつて滋賀県甲賀郡甲西町 (滋賀県)(現在は湖南市)にあった遊園地である。
- Koga Family Land was an amusement park located in the former Kosei-cho, Koka-gun, Shiga Prefecture (present day Konan City in Shiga Prefecture).
- 大原雑魚寝(おおはらざこね)は、節分の夜、京都府愛宕郡大原村井出(京都市左京区大原野村町)の江文神社で雑魚寝した風習である。
- Ohara zakone is a custom that existed in the Ohara region, where a large number of people would all sleep together in one room on the night of Setsubun (the traditional end of winter) in Efumi-jinja Shrine in Ide, Ohara Village, Atago County, Kyoto Prefecture (present day Oharanomura-cho, Sakyo Ward, Kyoto City).
- 江戸時代には、武蔵国南足立郡花又村(現・東京都足立区花畑 (足立区))にある大鷲神社 (東京都足立区)(鷲大明神)が栄えた。
- In the Edo period, Otori-jinja Shrine (which enshrines Otori Daimyojin [the Great Eagle God]) in Hanamata Village, Minami Adachi County, Musashi Province (which is present Hanahata, Adachi Ward, Tokyo) thrived.
- なお、楯縫郡は現在の出雲市の内で、2005年合併前の平田市にほぼ相当し、そこには海苔を特産品とする十六島 (出雲市)がある。
- The area of Tatenui county is now encompassed within Izumo City and roughly corresponds to Hirata City before the incorporation in 2005, where Uppurui (Izumo City) produces nori as a specialty product.
- 岐阜県揖斐郡徳山村 (岐阜県)(現・揖斐川町)では「天狗太鼓」といって、山から太鼓のような音が聞こえると雨の降る前兆だという。
- In Tokuyama Mura, Ibi Gun, Gifu Prefecture (the present Ibigawa Cho), a sound like a drum, called 'Tengu's drum,' heard from the mountain, is considered a sign of impending rain.
- 『和名抄』には美濃国方県郡の鵜飼が掲げられ、『集解釈別記』には鵜飼37戸とあり、『新撰美濃誌』には方県郡鵜飼の郷9箇村とある。
- In 'Wamyosho' there is a description about Ukai in the Katagata District, Mino Province, in 'Shukaishakubekki' there were 37 Ukai houses and in 'Shinsenminoshi' there were 9 villages in Ukai, Katagata District.
- 7世紀中葉から8世紀前葉(おそらく724年)まで、より古いI期官衙、それに続くII期官衙、II期と同時期の郡山廃寺が営まれた。
- From the middle of the seventh century to the early eighth century (possibly 724) the older stage I kanga, the following stage II kanga and Koriyama-haiji Temple at the second stage were operated.
- 小墾田宮の所在地については奈良県高市郡明日香村豊浦(とようら)に「古宮」という小字があることから、以前より有力地とされていた。
- As for the location of Oharida Palace, Toyoura (Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture) had been the leading candidate for long because there is a koaza (small administrative unit of a village) named 'Furumiya' there.
- ふたたび京都へ上り栂尾に隠棲したが、播磨国守護赤松則村が小串範秀の推薦を受け、円心が建立した法雲寺 (上郡町)の開山として招く。
- He went to Kyoto again and lived a secluded life in Toganoo, but recommended by Norihide OGUSHI, Norimura AKAMATSU, the Governor of Harima Province invited Sesson to found the Houn-ji Temple (Kamigori-cho) built by Enritsu.
- また埼玉県児玉郡では、天狗の松を伐ろうとした人が、枝から落ちてひどい怪我を負ったが、これは天狗に蹴落とされたのだという話である。
- In Kodama Gun, Saitama Prefecture, someone who tried to cut down a Tengu pine fell off a branch and was seriously injured; this is believed to have happened because Tengu kicked him out of the tree.
- 旧添上郡柳生村の柳生街道に面する、芳徳寺と川を隔てた崖に、「疱瘡地蔵」と通称する地蔵菩薩立像を彫りつけた花崗岩の巨石が存在する。
- In the former Yagyu Village, Soekami County, there is a precipice which faces the Yagyu road and is separated from Hotoku-ji Temple by the river, and to its surface clings a huge rock of granite on which a Jizo Bosatsu-ryuzo (standing statue of the Guardian Deity of travelers and children) commonly called 'Hoso Jizo' (Smallpox Jizo) is carved.
- その他、野口神社(奈良県御所市)・草部吉見神社(熊本県阿蘇郡高森町 (熊本県))でも祀られ、国龍神・草部吉見神とも呼ばれている。
- Adding to that, he is also enshrined in Noguchi-jinja Shrine (Gose City, Nara Prefecture) and Kusakabe yoshimi-jinja Shrine (Takamori-machi, Aso County, Kumamoto Prefecture) and is also called Kunitatsu no kami or Kusakabe yoshimi no kami.
- 明治40年(1907年)、兵庫県武庫郡本山村(現・神戸市東灘区)の村有であった通称「岡本山」を15万円(当時価格)で買い上げた。
- In 1907, OTANI bought a village-owned mountain commonly called 'Mt. Okamoto' in Motoyama Village, Muko County, Hyogo Prefecture (present-day Higashinada Ward, Kobe City) for 150,000 yen (the price at that time).
- 1746年(延享3年)1月6日には信州佐久郡岩村田の割元職の篠澤佐五右衛門包道が伊勢神宮神官福島鳥羽太夫に鯉こくを献上している。
- On January 6, 1746, 篠澤佐五右衛門包道, an official liaison (warimoto) of Iwamurata, Saku County, Shinshu, presented koikoku to Toba FUKUSHIMA, a low-ranking Shinto priest of Ise Jingu Shrine.
- 東国で布教に努め、筑波山大御堂 (つくば市)(茨城県つくば市)・会津恵日寺 (磐梯町)(福島県耶麻郡磐梯町)などを創建したという。
- In Togoku he was engaged in missionary work and built Tsukubasan-omido Temple (Tsukuba City) (Tsukuba City, Ibaragi prefecture), Aizu Enichi-ji Temple (Bandai-machi) (Bandai-machi, Yama-gun, Fukushima prefecture) and so on.
- 弘安3年(1280年)に陸奥国江刺郡稲瀬(岩手県北上市)にある祖父の通信の墓に参り、その後、松島や平泉市、常陸国や武蔵国を経巡る。
- In 1280, he visited the grave of his grandfather Michinobu in Inase, Esashi County, Mutsu Province (Kitakami City, Iwate Prefecture), and then went on pilgrimage to Matsushima, Hiraizumi City, Hitachi Province and Musashi Province.
- 瑞穂流(みずほりゅう) 玉置一咄 日高郡 (和歌山県)手取城城主 代々紀州徳川家に仕え明治に流儀を改めるが戦後は神戸を中心に伝承。
- Mizuho School: Ittotsu TAMAKI, who was the lord of Tedori-jo Castle, Hidaka-gun (Wakayama Prefecture), served the Kishu Tokugawa Family for generations, revised the school in Meiji, but spread the tradition after the World War II with Kobe as the center.
- 天正13年、豊臣秀吉の根来攻めの兵乱を逃れて高野山に登り、後に故郷の武蔵国・百間村(現埼玉県南埼玉郡宮代町)の西光院の住職となる。
- He went to Mt. Koya to escape from Hideyoshi TOYOTOMI's attacks on Negoro in 1585, and later assumed the position of the chief priest at Saikoin Temple in his homeland, Monma-mura Village, Musashi Province (present-day Miyashiro-machi, Minami Saitama-gun, Saitama Prefecture).
- 第6代孝安天皇暦102年(紀元前291年)に、第7代孝霊天皇により現在の奈良県磯城郡田原本町黒田周辺の地に遷都されたと伝えられる。
- Legend has it that the seventh Emperor, Korei, transferred the capital to a place near an area of present-day Kuroda in Tawaramoto-cho Town (Shiki County, Nara Prefecture), establishing Ioto no miya there in 291 B.C.
- 古くは東晋において竹の産地として知られていた会稽郡の竹紙が著名であったが、脆弱性と耐久性の無さから長く下質な紙として扱われてきた。
- Formerly, chikushi made in the Province of Hui Ji, which was famous bamboo production area and was well known in Eastern Jin Dynasty, but for long time it had been treated as poor quality paper due to its weakness and lack of durability.
- 温州みかんは、18世紀末から19世紀初頭にかけて(江戸時代中期文化年間の頃)、静岡県志太郡岡部町に植えられたのが最初といわれている。
- The first unshu mikan was said to be those planted in Okabe-cho, Shida District, Shizuoka Prefecture from the end of the 18th century to the beginning of the 19th century (the middle of Edo era.)
- 自天王は大和国・紀伊国国境付近の北山(奈良県吉野郡上北山村か)あるいは三之公(同郡川上村 (奈良県))に本拠を置いていたといわれる。
- Jitenno is said to have located his headquarters in Kitayama (present-day Kamikitayama-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture?) around the border between Yamato Province and Kii Province, or Sannoko (Kawakami-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture).
- 元禄の大古酒(げんろくのだいこしゅ)は1968年に長野県北佐久郡望月(もちづき)町で開封された、元禄時代に仕込まれたとされる日本酒。
- Genroku no Daikoshu is sake which is believed to be prepared in the Genroku era and took off a seal in Mochizuki-machi, Kitasaku County, Nagano Prefecture in 1968.
- 生善院 (球磨郡)(球磨郡水上村)は、猫の怨霊が相良氏を祟り、19代相良忠房が若くして急死するなどしたため建立されたという伝説を持つ。
- According to the legend of Shozen-in Temple (Mizukami-mura, Kuma-gun), it was built to appease the cat's vengeful spirit haunting the Sagara clan, which was believed to cause the death of young Tadafusa SAGARA, who was the 19th successor.
- 細川紙は、もともと紀州高野山麓の細川村で漉かれた、楮紙の細川奉書を源流としており、江戸期に武蔵野の秩父・比企・の両郡で盛んに漉かれた。
- Hosokawa-gami originates from the Hosokawa hosho (heavy Japanese paper of the best quality in Hosokawa village, Kii province) at the foot of Mt. Koya and was actively made in the Chichibu and Hiki-gun in the Musashino in Edo period.
- 馬見古墳群(うまみこふんぐん)は奈良盆地西南部、奈良県北葛城郡河合町、広陵町から大和高田市にかけて広がる馬見丘陵とその周辺に築かれた。
- The Umami-kofun Tumuli Cluster was constructed around the Umami-kyuryo Hill which was stretched from Kawai Town, Koryo Town of Kitakatsuragi County to Yamato Takada City, Nara Prefecture, in the southwest area of the Nara Basin.
- 1504年(永正元年)、各務郡岩田の鵜飼漁を行なっていた者が、武儀郡小瀬(現関市)に移住し、小瀬鵜飼が始まる(1534年の説もある)。
- Oze ukai began in 1504 when people who had been engaged in ukai fishing at Iwata, Kagami County moved to Oze, Mugi County (current Seki City) (another theory is 1534).
- 木簡の記述には納められた物品の名前とともに貢ぎ先の国名、郡名が記され、それが何の税にあたるか、すなわち租・庸・調の文字が記されている。
- With the statement of the commodities described on those mokkan, province, and county to supply, category of taxes, more specifically, so (a rice tax), yo (tax in kind), and cho, could be read.
- 磐余池上陵(いわれのいけがみのみささぎ)に葬られたが後に河内磯長原陵(現・春日向山古墳(大阪府南河内郡太子町大字春日))に改葬された。
- He was initially buried in Iware no ikegami no misasagi (mausoleum) and later reburied in Kochi no shinaga no hara no misasagi (known as Kasuga Mukaiyama Tumulus located in Oaza Kasuga, Taishi-cho, Minamikawachi-gun County, Osaka Prefecture.)
- 江戸初期の慶安元年(1648年)10月19日晩には信州佐久郡岩村田の割元の篠澤佐五右衛門良重が小諸城主青山因幡守に羊羹を献上している。
- In the night of October 19, 1648, a warimoto (a village official) of Iwamurada, Saku-gun, Shinshu, 篠澤佐五右衛門良重 presented yokan to Inaba no kami (the governor of Inaba province), the lord of Komoro-jo Castle.
- この事件は親王時代に学問を教え、当時式部丞になっていた紫式部の父藤原為時や、尾張国郡司百姓等解文で有名な藤原元命の運命にも影を落とした。
- While Emperor Kazan was a prince, this incident had a detrimental effect on the fates of Murasaki Shikibu's father, FUJIWARA no Tametoki, who taught and was appointed to the position of Shikibu no jo (a position within the Bureau of Ceremony) at that time and FUJIWARA no Motonaga, who was well known for the ”Letters of local government officials and farmers from Owari Province” (Owari no kuni Gunji Hyakusho ra no Gebumi).
- 木曽川での鵜飼の最古の記録は、702年(大宝 (日本)2年)、美濃国各務郡中里の戸籍「鵜養部目都良売(うかいべめづらめ)」の記述である。
- The oldest description concerning the Kiso-gawa ukai is found on a family register in 702 of 'Ukai-be Mezurame' at Minokuni Kagami-gori county Nakazato.
- 敏達天皇の頃、尾張国阿育知郡片輪里(現・愛知県名古屋市中区 (名古屋市)古渡町付近)のある農家に、落雷と共に子供の姿の雷神が落ちてきた。
- During the reign by Emperor Bidatsu, Raijin (God of Lightning) having the appearance of a child fell down with lightning on a certain farmhouse in Ayuchi no kori, Ayuchi no kori, Owari Province (near present-day Furuwatari-cho, Naka Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture).
- 一般に、悪さをしないと言われているが、鳥取県溝口町(現・西伯郡伯耆町)に出現する「幽霊傘」(ゆうれいがさ)という妖怪は例外のようである。
- Although karakasa-kozo is said to do no harm in general, the yokai called yurei-gasa (an umbrella monster) that appears in Mizoguchi-cho, Tottori Prefecture (present Hoki-cho, Saihaku County) seems to be an exception.
- しかしながら、昭和51年(1976年)に国立劇場において、郡司正勝の補綴、演出によって復活上演されて以来、現在でもしばしば上演されている。
- However, since the new version, revised and supplemented by Masakatsu GUNJI, was performed in 1976 at National Theater under his direction, this play has been performed and is often played even today.
- (『扶桑略記』に、「皇后朝に臨んで称制し 丁亥の歳をもって元年となす 四年に至って即位し 大和國高市郡明日香淨御原宮藤原宅に都す」とある)
- (There is a description in 'Fuso ryakki' [A Brief History of Japan], saying 'the empress conducted shosei at the government in the year of hinotoi [which means 687 here]; that she ascended the throne four years after; and that she put the capital in the Fujiwara Palace, Asuka kiyomihara no miya, Takaichi County, Yamato Province.)
- また、依網池(よさみのいけ、大阪市住吉区)や軽(奈良県高市郡)の酒折(さかをり)池などの池溝を開いて、大いに農業の便を図ったと伝えられる。
- In addition, he was responsible for the digging of ponds such as Yosami-no-Ike Pond (Sumiyoshi Ward, Osaka Prefecture) and Sakawori-no-Ike Pond in Karu (Takaichi-gun, Nara Prefecture), and is reputed to have made numerous contributions to agriculture.
- 徳川家康が桶狭間合戦後に今川氏から独立し、三河国奪還戦争のさなか、蒲郡市にある鵜殿長持の西之郡城(上ノ郷城)を忍で取る、と記載されている。
- It is described that IeyasuTOKUGAWA became independent from the Imagawa clan after the Battle of Okehazama and took over Nishinokori-jo Castle (Also known as Kaminogo-jo Castle) of Nagamochi UDONO in Gamagori City using ninja during the war for regaining Mikawa Province.
- 四万十川中流の高知県高岡郡四万十町十川では4月下旬から5月上旬にかけて500匹の鯉のぼりの川渡しが行われており、その発祥地として知られる。
- In Tokawa, Shimanto-cho, Takaoka-gun, Kochi Prefecture, which is midway along the Shimanto-gawa River, the Kawa-watashi (passing over a river) of 500 koi-nobori takes place from the end of April to the beginning of May, and this place is known as its origin.
- 慶安元年1648年に、信濃国佐久郡岩村田の割元職の篠澤佐五右衛門良重が小諸城主青山因幡守に献上した料理の献立の中に「焼き鳥」の文字がある。
- The characters 'yakitori' can be found in the menu of dishes that were served by 篠澤佐五右衛門良重, an official liaison (warimoto) in Iwamurata in Saku County, Shinano Province, to 青山因幡守, castellan of Komoro-jo Castle in 1648.
- ※三河国賀茂郡松平郷のある賀茂郡は、賀茂神社の神郡(神領地)とされ、賀茂神社の神紋である葵紋を松平郷松平家がもともと家紋としていたという。
- * The Kamo County, where Matsudaira-go, Kamo County in Mikawa Province, was located, was Shingun (shrine territory) for Kamo-jinja Shrine, and the Matsudaira clan in Matsudaira-go originally used the aoi-mon, the Kamo-jinja Shrine crest, as its own family crest.
- 信濃国(現・長野県)下水内郡飯山に、母子2人暮しの農家があったが、息子が病気になって「蜘蛛が来る、蜘蛛が来る」と言って苦しむようになった。
- In Iiyama, Shimominochi County, Shinano Province (present-day Nagano Prefecture), there was a farm family of the mother and the son, and when the son became ill, he began to suffer saying, 'A spider is coming, it's coming.'
- 1917年~1920年頃(大正7年~10年頃):与謝郡伊根町本坂に、工場長自ら大仏を建造(資料が一切なく、この辺りの年代はかなり曖昧である)
- From 1917 to around 1920: The factory manager himself built the Daibutsu at Honzaka, Ine-cho, Yosa-gun (Since there is no record, this time is very obscure).
- この時代、原則的には中央の教育機関であった大学寮は主に貴族の、地方の教育機関であった国学 (律令制の教育機関)は郡司の子弟を対象としていた。
- A principle in this period was that Daigaku-ryo (the Bureau of Education under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code)--an educational institution of the central government--targeted nobility, while Kokugaku (provincial schools) (educational institution under the Ritsuryo system), as local educational institutions, targeted younger people of gunji (district managers).
- 河内源氏とは、満仲の長男であった頼光の弟、頼信が河内国石川郡 (大阪府)壷井(現在の大阪府羽曳野市壷井)に所領を有したことに因む呼称である。
- Kawachi Genji is a name that is associated with the territories held by Yorinobu, the younger brother of Yorimitsu, who was the eldest son of Mitsunaka, in Tsuboi, Ishikawa-gun County (Osaka Prefecture), Kawachi Province (present-day Tsuboi, Habikino City, Osaka Prefecture).
- 河内国志紀郡の仏教信徒が僧宝林の教化によって作ったもので、書風は初唐の三大家の一人である欧陽詢の子、欧陽通の『欧陽通道因法師碑』に似ている。
- This sutra was copied by Buddhists in Shiki, Kawachi Province who were enlightened by Priest Horin, and the calligraphic style resembles that of 'the Monument of Daoyin Priest, Ouyang Tong' written by Ouyang Tong, a son of Ouyang Xun, one of the three greatest calligraphers in the early Tang period.
- 城は南の島津領寄郡伊福形荘から小野(この)を通って三須(みす)にいたる、中世までの幹線街道と大瀬川渡しを東から抑える交通の要衝に立地している。
- The castle was located on an important path for travelers on a road which met what was the main path and the Ose-gawa River crossing from the east until the Middle Ages, with the road coming from Ifukugata no sho (伊福形荘) of Yose Gori, occupied by Shimazu going to Misu via Kono.
- 阿倍は一つの場所に秋田郡・渟代二郡の蝦夷241人とその虜31人、津軽郡の蝦夷112人とその虜4人、胆振国の蝦夷20人を集めて饗応し禄を与える。
- ABE gathered 241 Ezo people from Akita County and the two Nushiro counties and their 31 slaves, 112 Ezo people from Tsugaru County and their four slaves as well as 20 Ezo people from Iburi Province all in once place and entertained them and gave them salaries.
- 同陵は奈良県高市郡明日香村平田の梅山古墳(前方後円墳・全長140m)に治定されているが、橿原市の見瀬丸山古墳(五条野丸山古墳)とする説もある。
- Although his Imperial mausoleum is known as a part of Umeyama Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 140 meters in diameter) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture, some argue that it is in the Mise Maruyama Tumulus (Gojono Maruyama Tumulus) in Kashihara Prefecture.
- 石板や木板に蘭亭序を模刻し、それから制作された拓本のなかで、古来最も貴ばれたものは、五代~北宋時代初期に碑石が定武郡で発見された定武本である。
- The Teibu-bon, on which a stone monument was found in Teibu County between the period of Five Dynasties and the period of Baisong Dynasty, has been valued the most since old times among all the rubbed copies produced using the Ranteijo engraved on slates or wooden boards.
- しかし、3碑が同一郡内の比較的近い範囲に存在することや建碑時期が近いと考えられることから、当時の政治的状況と3碑の関連性が指摘されることもある。
- However, because these three stone monuments exist in a relatively small area in the same county and might have been built at about the same time, the relationship between the three monuments and the political situation at that time can be pointed out.
- 鬼の俎(おにのまないた)と鬼の雪隠(おにのせっちん)は、奈良県高市郡明日香村野口(鬼の俎)、明日香村平田(鬼の雪隠)にある花崗岩で作られた遺構。
- The Oni no Manaita (Devil's Chopping Board) and Oni no Setchin (Devil's Toilet) are remains made of granite located in Noguchi (Oni no Manaita), and in Hirata (Oni-no Setchin) of Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.
- その場合は、衾田陵は延喜式でいう山辺郡でも推定築造時期が六世紀と考えられている周辺唯一の古墳である西山塚古墳と考えられている(和田 2003)。
- If such case, Fusumada-ryo Mausoleum is considered to be the only tumulus around the area, Nishiyamazuka-kofun Tumulus, which was believed to be constructed in the sixth century in Yamabe County stated in Engishiki (by Wada, 2003).
- 大分県中津市は鶏肉唐揚げを好む人が非常に多く、市内や近郊の宇佐市、福岡県豊前市・築上郡には非常に多くの唐揚げ専門店が存在し、その味を競っている。
- There are so many people who love fried chicken in Nakatsu City, Oita Prefecture, and so many karaage restaurants located inside the city, that neighboring Usa City and Buzen City/Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture have begun competing with each other over the taste of their fried chicken.
- 室町時代の頃、方県郡七郷の鵜飼漁を行なっていた者が、方県郡長良(後の稲葉郡長良村、現岐阜市)と各務郡岩田(後の稲葉郡岩田村、現岐阜市)に移住する。
- During the Muromachi period, people who were engaged in ukai fishing at Shichigo, Katagata County moved to Nagara, Katagata County (Nagara Village of Inaba County, current Gifu City) and Iwata, Kagami County (Iwata Village of Inaba County, current Gifu City).
- 835年(承和 (日本)2年)、甲斐国巨麻郡の牧であった「馬相野空閑地五百町」(旧山梨県中巨摩郡八田村・白根町、現南アルプス市)を与えられている。
- Furthermore, in 835 he received 'Umaaino kyukanchi 500 cho' (500 hectares of unused land in Umaaino), which had been the ground to raise horses and cattle in the Koma district of Kai Province (now Minami-Alps City, formerly Shirane-cho and Hatta-mura of Nakakoma-gun, Yamanashi Prefecture).
- 江戸期には、武蔵国豊島郡 (武蔵国)小石川村のみならず、神田上水の現・水道橋駅界隈から白山 (文京区)あたりまでを含む広い地域を指す呼称であった。
- In the Edo period, Koishikawa included areas not only around the Koishikawa Village in Toshima County, Musashi Province but also the areas from the Kanda Josui (Kanda water supply), which is the current Suidobashi Station area, to Hakusan (Bunkyo Ward).
- 『続日本紀』によると725年に聖武天皇が朝賀を受ける礼や、785年の冬至に桓武天皇が河内郡交野郡で執り行った儀式などがこれに当たると言われている。
- According to 'Shoku-Nihongi' (the second in a series of chronicles about Japan), the ceremony in which Emperor Shomu received 'Choga' (greetings of the New Year) in 725 and the ritual which Emperor Kanmu held in Katano County, Kawachi Province on the winter solstice in 785 correspond to this.
- 和紙の生産が盛んな高知県吾川郡いの町では水に濡れても破れない和紙を用いて作られた鯉幟が仁淀川に放流され川下りをしながら水中を泳ぐ鯉幟を遊覧できる。
- In Ino-cho, Agawa-gun, Kochi Prefecture, which is active in the production of Japanese paper, koi-nobori made with Japanese paper that does not rip when dampened is released into the Niyodo-gawa River, so on boat tours one can see koi-nobori swimming in the river.
- 滋賀県では、野洲郡欲賀村(現・野洲市)に、晩春から夏にかけて油坊という怪火が現れたと伝えらており、比叡山の灯油を盗んだ僧侶が変化したものといわれた。
- In Shiga prefecture, a strange light called abura-bo was said to appear from the end of spring through summer in Hoshika village, Yasu district (the present Yasu city), and it was said to be a Buddhist monk who had stolen lamp oil from Mt.Hiei then turned himself into it.
- 舞台は、奈良時代最末期の宝亀年間(770年 - 780年)、紀伊国那賀郡 (和歌山県)に住していた山人の大伴孔子古(くじこ)なる人物を主人公とする。
- The story is set during the very end of the Nara period, Hoki period (770-780,) and the central character of the story is OTOMO no Kujiko, a mountain man, who lived in Naga District, Ki Province (Wakayama prefecture).
- あまつさえ、豊臣秀頼を大和郡山に転封の上、将軍家に毎年参勤、高台院を人質に江戸にさし交わすこと、さもなくば攻めほろぼすとの無理難題を突きつけている。
- In addition, he made an unreasonable demand for the transfer of Hideyori TOYOTOMI to Yamatokoriyama, annual sankin (daimyo's alternate-year residence in Edo), and offering Kodaiin to Edo as a hostage, intimidating to attack the family otherwise.
- 日本における今日の形態の成人式は、終戦間もない1946年11月22日、埼玉県北足立郡蕨町(現蕨市)において実施された「青年祭」がルーツとなっている。
- The present-day form of Seijin-shiki ceremony in Japan is based upon the 'Seinen-sai Festival' (youth festival) which was held in Warabi-machi, Kitaadachi-gun (present-day Warabi City), Saitama Prefecture on November 22, 1946 soon after the end of the World War II.
- その内容の多くは公文書で、特にこの地を警護していた張掖郡居延都尉や肩水都尉の駐屯の記録が大半であるが、一部当時の法律や医学書、暦などが含まれている。
- Many of its contents were official documents and especially most of them were the records of stationing by Choekigun Kyoen Toi (The chief of Kyoen of Choeki County) and Kensui Toi (The chief of Kensui) who guarded the area, but some of them included law, medical books, calendar and so on of the time.
- 現在でも香川県綾歌郡綾川町滝宮では8月25日に「滝宮の念仏踊」が行なわれ、全国に残る「念仏踊り」のルーツとして国の重要無形民俗文化財に指定されている。
- At the present day, the 'Takinomiya no Nenbutsu Odori' is still performed on August 25 in Takinomiya, Ayagawa-cho, Ayauta-gun, Kagawa Prefecture, and it is designated a National Important Intangible Property of Folk Culture as the root of 'nenbutsu-odori' which remain in many places throughout the country.
- その碑文は、和銅4年3月9日 (旧暦)(711年)に多胡郡が設置されたことを記念した内容となっているが、その解釈については、未だに意見が分かれている。
- The epigraph reads that it was built on April 5, 711 in commemoration of the establishment of Tago County, but there are different opinions on the interpretation.
- 2006年7月28日に、遺跡の重要部分約4.3平方キロメートル(現在その大部分は休耕田または空地)が「仙台郡山官衙遺跡群」として国の史跡に指定された。
- On July 28, 2006, about 4.3 square kilometers of the important part of the ruins (now most of the part is fallow fields or idle land) was designated as a national historical site named 'Sendai Koriyama Kanga Ruins Group.'
- かつては一般の農家でも砂糖作りが盛んであったが、昔ながらの手作業で製造しているのは、徳島県内では現在、岡田製糖所(徳島県板野郡上板町泉谷)のみである。
- Formerly, sugar was widely produced by ordinary farmers; however, at present, only Okada Seitojo (sugar refinery) (Izumiya, Kamiita-cho, Itaya-gun, Tokushima Prefecture) preserves the traditional way of hand-made sugar.
- わずか2ヶ月あとの7月9日、19万の大軍を率いて上京した義時の嫡男北条泰時によって、後鳥羽上皇は隠岐島(隠岐国海士郡の中ノ島、現海士町)に配流された。
- Slightly more than two months after the incident, on July 9, Yoshitoki's son Yasutoki HOJO came to Kyoto with 190,000 solders; subsequently, the Retired Emperor Go-Toba was sentenced to deportation and sent to Oki no-shima Island (Naka no shima, Ama County, Oki Province, the present-day Ama-cho Town).
- 後年、時期は不明ながら、大阪府南河内郡太子町山田にある河内国磯長山田陵(しながのやまだのみささぎ、考古学名としては山田高塚古墳)に改葬された」とある。
- In later years, though not known when, she was reburied in Shinaga no Yamada no Misasagi (the Yamada Imperial tomb in Shinaga; by an archeological term, Yamada Takatsuka Tumulus) located at Yamada, Taishi-cho, Minami Kawachi-gun, Osaka Prefecture.'
- 『今昔物語集』によれば、父高藤が山科へ鷹狩に出かけた際雨宿りをした宇治郡司宮道弥益の家で、弥益の娘宮道列子を見初め一夜の契りでもうけたのが胤子である。
- According to 'Konjaku Monogatari Shu ' (The Tale of Times Now Past), Inshi was born when her father Takafuji went to Yamashina for falconry, took shelter at the house of Uji Gunji (a local official in Uji) MIYAJI no Iyamasu, fell in love with Iyamasu's daughter MIYAJI no Resshi and had an affair with her.
- なお、空海の門人で同じ佐伯氏の出身である実慧は若い頃に同じ一族と思われる讃岐国多度郡出身の佐伯酒麻呂らに儒学を学んだとされている(『弘法大師弟子伝』)。
- It is said that Jichie, who was a follower of Kukai and came from the same Saeki clan as that of Kukai, learnt Confucianism from SAEKI no Sakemaro, who came from Tado no Gori, Sanuki Province and is considered also to come from the same clan (according to 'Disciplines of Kobo Daishi.')
- その他、地図内には国郡名、境界線、領主名、村落、寺社名、河川名、磯・浜の種類、田畑、塩田なども記入し、海岸線のみならず、詳細な地図情報が記載されている。
- Besides, the names and borders of provinces and counties, the names of feudal lords, villages, the names of temples and rivers, the types of rocky shores and beaches, rice fields and vegetable fields, and salt farms are also on the maps, and not only the coastlines but also map information is shown in detail.
- 世襲特権が認められているものには建国時期に活躍した6人の親王と2人の郡王のほかに、清朝中期、末期に特別な功績があるとして世襲が許された4人の親王がいる。
- Along with 6 Imperial Princes and 2 guno (second highest rank of the court rank in ancient China), who were active during the nation-building time and whose hereditary privileges were recognized, there are 4 Imperial Princes who were allowed heredity because of their great achievements during the middle period and the end of the Qing dynasty.
- 大嘗祭が行われる年には、まず、所司(官庁の役人)が、その祭に供えるイネを出す斎田を選ぶため、悠紀(ゆき)・主基(すき)の国・郡を卜定(ぼくじょう)する。
- In the year, in which the Onie no matsuri Festival would be held, at first, Shoshi (Governor of the Board of Retainers) decided by fortunetelling a province and a county for the Yuki and the Suki in order to select the rice fields that would provide rice plants for the festival.
- 同じく『出雲国風土記』(733年)においても、「紫菜(むらさきのり)は、楯縫(たてぬひ)の郡(こほり)、尤(もと)も優(まさ)れり。」という記述がある。
- Likewise, in 'Izumo-no-kuni-fudoki (The topographical records of Izumo county),' dating from 733, there is a description such as 'murasaki nori, in Tatenui County, is the best.'
- また、2006年度の市町村別生産量では、主要産地の愛知県西尾市が329t(東海農政局調べ)、京都府相楽郡和束町が264.5t(京都府調べ)となっている。
- Major production by municipalities in the fiscal year 2006 included 329 tons from Nishio City, Aichi Prefecture, a major producer of tencha, (according to research by the Tokai Regional Agricultural Administration Office) and 264.5 tons from Wazuka-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture (according to research by Kyoto Prefecture).
- すると鬘は空を飛んで尾張国丹羽郡に落ちたので、建岡君は同地に社を建て、また同地も阿豆良(あづら)が訛って阿豆良(あづら)の里と呼ばれるようになったとある。
- Then, as the kazura flew in the air and landed in Niwa Country, Owari Province, Takeoka no kimi constructed a shrine there, since then the place where the shrine was constructed has been called Azura no sato (Village of Azura), phonetically modified from the word 'kazura' (chaplet).
- 明治時代になると、犬山の鵜飼を復興する運動が始まり、1899年(明治32年)に岐阜県稲葉郡長良村(現岐阜市、長良川鵜飼)より鵜匠を招き入れ、鵜飼は復活する。
- In the Meiji period, there was a movement to revive Inuyama ukai, and in 1899, it started again with ujo invited from Nagara Village, Inaba District, Gifu Prefecture (present-day Gifu City; ujo of Nagara-gawa ukai).
- はじめ吉本は企業経営をしながら自宅で希望者に内観をさせていたが、昭和28年、事業から引退し、大和郡山市に内観道場(のちの内観研修所)を設け内観指導に専念する。
- At first, Yoshimoto was running his own business while offering Naikan therapy at his home to those who wanted to be clients, but in 1953, he retired from the business, established Naikan Dojo (later Naikan Kenshujo) in Yamatokoriyama City and devoted himself to teach Naikan therapy.
- 唐古・鍵遺跡(からこ・かぎ・いせき)は奈良盆地中央部、標高約48メートル前後の沖積地、奈良県磯城郡田原本町大字唐古及び大字鍵に立地する弥生時代の環濠集落遺跡。
- The Karako Kagi Ruins are the remains of a Yayoi period moat-surrounded settlement located in Oaza-Karako and Oaza-Kagi, Taharamoto-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture, which is an alluvial area about 48 meters in height in the central part of Nara basin.
- 瓜生山城(うりゅうやまじょう)は、現在の京都市左京区北白川清沢口町(当時は山城国愛宕郡)にある瓜生山(標高301m)に築かれた戦国時代 (日本)の山城である。
- Uryuyama Castle is a yamashiro (a castle on a mountain) that was built on Uryu-yama Mountain (with a height of 301m above sea level) in present Kiyozawaguchi-cho, Kitashirakawa, Sakyo Ward, Kyoto City (Otagi County, Yamashiro Province at that time) in the Sengoku period (period of warring states).
- 徳島県板野郡撫養町小桑島字前組ではこうしたタヌキを砂ふらし(すなふらし)といい、人に砂をかけることで方向感覚を狂わせて道を迷わせ、水辺に落としてしまうという。
- At Kokuwajima aza Maegumi, Muya-cho, Itano County, Tokushima Prefecture, such a raccoon dog is called Sunafurashi (sand throwing ghost) and believed to throw sand at people to deprive them of the sense of direction, causing them to lose their way and fall into the water.
- 中級貴族であった経基の子源満仲(多田満仲)が藤原北家による摂関政治の確立に協力して中央における武門としての地位を築き、摂津国川辺郡多田の地に武士団を形成する。
- MINAMOTO no Mitsunaka (TADA no Manju), the son of Tsunemoto who was a middle-ranking noble, cooperated with the Northern House of the Fujiwara clan for the establishment of Sekkanseiji (regency), thereby gaining the status as the central samurai family and forming a samurai group in Tada, Kawabe District, Settsu Province.
- この他に帰一寺(静岡県賀茂郡 (静岡県)松崎町)、慈雲寺 (下諏訪町)(長野県諏訪郡下諏訪町)、信州中野の太清寺などの開山となり、正統の臨済禅の興隆に尽力した。
- In addition, he became the kaisan (the founder of a temple as the first chief priest) of Kiichi-ji Temple (located in Matsuzaki Town, Kamo County, Shizuoka Prefecture), that of Jiun-ji Temple (located in Shimosuwa Town, Suwa County, Nagano Prefecture) and that of Taisei-ji Temple (located in Shinshu-Nakano), and made efforts to make orthodox Rinzai Zen prosperous.
- 江戸時代初期の文献では、慶安元年1648年10月19日夜に信濃国佐久郡岩村田の割元職の篠澤佐五右衛門良重が小諸城主青山因幡守宗俊公に料理等を献上した記録がある。
- In the document, compiled in the early Edo period, there is a record stating that an official liaison (warimoto) Sagoemon-yoshishige SHINOZAWA in Iwamurata, Saku County, Shinano Province, donated materials (including dishes) to Munetoshi AOYAMA, Inaba no kami (the governor of Inaba Province), as well as the lord of Komoro Castle on the night of December 3, 1648.
- このような情勢の中、後醍醐は元弘3年 / 正慶2年(1333年)、名和長年ら名和一族の働きで隠岐島から脱出し、伯耆国船上山(現・鳥取県東伯郡琴浦町内)で挙兵する。
- In this situation, Emperor Go-Daigo escaped from Oki Island with the help of Nagatoshi NAWA and his family, and he raised an army at Mt. Senjo, Hoki Province (present day Kotoura Town, Tohoku District, Totori Prefecture).
- 葛の葉が保名を見舞っているうち、いつしか二人は恋仲となり、結婚して童子丸という子供をもうける(保名の父郡司は悪右衛門と争って討たれたが、保名は悪右衛門を討った)。
- While Kuzunoha nurses Yasuna, the two love each other, then, get married and have a son, Dojimaru (Gunji, the father of Yasuna, was killed by Akuemon, but Yasuna was avenged on Akuemon).
- 寺本 婉雅(てらもと えんが、1872年(明治5年) - 1940年(昭和15年))は、愛知県海東郡出身で、日本人として3番目にチベットに入った東本願寺の僧である。
- Enga TERAMOTO (1872 - 1940), born in Kaito-gun, Aichi Prefecture, was a priest of Higashi Hongan-ji Temple and the third Japanese who entered Tibet.
- その後昭和13年(1938年)に、三井高棟によって神奈川県中郡大磯町の別荘に移築され、さらに、昭和47年(1972年)には名古屋鉄道によって現在地に移築されている。
- Later, in 1938, it was transferred into the site of a villa in Oiso-machi, Naka County, Kanagawa Prefecture by Takamine MITSUI, and in 1972, it was transferred again to the present site by Nagoya Railroad Co., Ltd.
- 発掘当初は、陸奥国府説と並んで、名取郡の郡衙や、文献に名が出ない城柵ではないかとする推測もあったが、 現在ではII期官衙を多賀城以前の陸奥国府とするのが定説である。
- In the early stage of excavation there was a presumption that it was a gunga (regional public office) of Natori County along with a kokufu of Mutsu Province or a stockade of a castle whose name does not appear in documents, but at present the accepted theory is that the stage II kanga was the kokufu of Mutsu Province before Taga-jo Castle was.
- その結果、万治3年(1660年)、山城国宇治市郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。
- Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.
- 四天王寺に参籠した時に見た霊夢により、摂津国住吉郡平野庄(現大阪市平野区)の領主の坂上広野の邸宅地に開いた修楽寺が、その後の融通念仏の総本山の大念仏寺の前身である。
- According to the dream of Buddha's oracle that Ryonin had when he confined himself in Shitenno-ji Temple, he founded Shuraku-ji Temple at the residence of SAKANOUE no Hirono, then the feudal lord of Hirano-sho, Sumiyoshi-gun, Settsu Province (present Hirano-ku Ward, Osaka City), and it was the predecessor of Dainenbutsu-ji Temple, the head temple of the Yuzu Nenbutsu Sect.
- 頼信の子、源頼義は前九年の役にて陸奥国奥六郡に蛮拠する俘囚長 安倍氏 (奥州)を討ち、その子、源義家は出羽の俘囚長、清原氏の内紛を治め(後三年の役)、声望を高めた。
- MINAMOTO no Yoriyoshi, the child of Yorinobu, defeated Abe clan (Oshu), the head of barbarians who thrived in Okuroku District, Mutsu Province in Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War), and his child, MINAMOTO no Yoshiie, suppressed the internal discord of Kiyohara clan, the head of barbarians who thrived in Dewa (Gosannen no Eki (the Later Three Years' War)), thereby increasing his reputation.
- 熊本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀象嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王 (ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。
- Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).'
- 神渟名川耳尊は母の歌からこのことを察知し、同母兄の神八井耳命(かむやいみみのみこと)とともに片丘(現在の奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。
- Kamununakawamimi no Mikoto was informed of this plan through a poem written by his mother, and together with Kamuyaimimi no Mikoto, his elder brother born of the same mother, he attacked Tagishimimi no Mikoto in his home in Kataoka (present-day Oji-cho in Kitatsuragi-gun, Nara Prefecture).
- 埴輪では千葉県山武郡芝山町の殿部田(とのべた)1号墳や鳥取県東伯郡羽合町の馬ノ山古墳群中の長瀬高浜遺跡から古墳時代中期の様々なスタイルをした家形埴輪が、 出土している。
- Various house-shaped haniwa of the mid Kofun period (tumulus period) were excavated from Tonobeta number 1 mound in Shibayama-cho, Sanbu County, Chiba Prefecture and Nagase Takahama site in Umanoyama burial mounds located in Hawai-cho, Tohaku County, Tottori Prefecture.
- (福岡県筑紫郡那珂川町には昔から安徳という地名があるが、文献に限って言えば落人伝承としてではなく、同地安徳台は源平合戦の最中現地の武将原田種直が帝を迎えたところという。
- (Although there has been a place called Antoku in Nakagawa-machi Town, Chikushi County, Fukuoka Prefecture since olden days, as far as the literature is concerned, it does not mean the name came from Emperor Antoku; it is said that Antoku-dai is the place where the local military commander Tanenao HARADA welcomed the Emperor during the Gempei War (the Taira-Minamoto War).
- 多具の国とは、出雲国の多久川流域とされ、また阿麻乃彌加都比売は『出雲国風土記』秋鹿郡伊農郷にみえる天ミカ津日女(もしくは楯縫郡神名樋山の項の天御梶日女)と同神とされる。
- Tagu Province is considered to have existed along the basin of Taku River in Izumo Province, and Amanomikatsuhime is said to have been the same goddess as Amanomikatsuhime (or Amenomikajijhime featuring in the 'tale of Mt. Kannabi of Tatenui Country') who appears in the section of Inunosato, Aika County in 'Izumo no kuni Fudoki' (Records of the culture and geography of the Izumo Province).
- しかし、このとき、奥州管領の岩切城主・畠山国氏 (奥州管領)、同じく奥州管領・吉良貞家は、北朝方として多賀城を攻撃し、義良親王一向を多賀城から福島県伊達郡霊山へ追いやった。
- However, during this time, Kuniuji HATAKEYAMA - lord of Iwakiri-jo Castle and Oshu Kanrei (shogunal deputy of the northern regions), and Sadaie KIRA - who was also an Oshu Kanrei, attacked Taga-jo Castle as representatives of the Northern Court, and drove Imperial Prince Norinaga and his men from Taga-jo Castle to Ryozen in Date District, Fukushima Prefecture.
- 延喜年間に、長良川河畔に鵜飼7戸の記録があり、藤原利仁は、その7戸の鵜飼に鮎を献上させ、天皇の気に入り方県郡七郷の地を鵜飼に要する篝松の料としてたまわり、鵜飼七郷と呼んだ。
- There exists a record saying that seven houses along Nagara-gawa River were engaged in ukai during the era of Engi, that FUJIWARA no Toshihito made these seven houses offer sweetfishes to the Emperor, that the Emperor was pleased and gave Shichigo Village in Katagata County as the place for planting pine trees for kagaribi, and that this village came to be called Ukaishihigo.
- 延喜年間には長良川河畔に7戸の鵜飼があり、国司藤原利仁は7戸の鵜飼にアユを献上させ、時の天皇の気に入り、方県郡七郷の地を鵜飼に要する篝松の料としてたまわり、鵜飼七郷とよんだ。
- In the Engi era there were 7 Ukai houses on the bank of the Nagara-gawa River, and FUJIWARA no Toshihito, Kokushi (a providence governor), made the 7 Ukai houses present ayu to the Emperor, who appreciated it and gave him seven villages of Katagata District as compensation for Ukai, so that they came to be called the seven Ukai villages.
- 同県は昭和時代初期にすでに西田川郡京田村の工藤吉郎兵衛が人工交配によって酒の華・京の華・国の華の、いわゆる羽州華三部作を開発して以来、民間での酒米開発はたいへん盛んであった。
- Since Kichibe KUDO in Kyoda-mura, Nishi tagawa-gun, developed the so-called triptych of Ushu hana--namely Sake no hana, Kyo no hana and Kuni no hana--through artificial crossing at the beginning of the Showa period, the development of sakamai in the private sector was a popular activity in Yamagata Prefecture.
- (1) 江戸時代末期から明治時代前期にかけて、田中新三郎がお伊勢参りの帰りに宇治山田で見つけた穂を持ち帰り兵庫県美嚢郡吉川町 (兵庫県)(現・三木市)で栽培したことに始まる。
- (1) It was begun by Shinbe TANAKA in or around the end of the Edo period and the beginning of the Meiji period, who brought back ears he had found in Uji-Yamada on his way back from a pilgrimage to Ise (Shrine) and then grew in Yoshikawa Town, Mino County, Hyogo Prefecture (Hyogo Prefecture) (the present-day Miki City).
- 江戸時代に、紀伊国印南浦(現和歌山県日高郡 印南町)の甚太郎という人物が燻製で魚肉中の水分を除去する燻乾法(焙乾法とも)を考案し、現在の荒節に近いものが作られるようになった。
- In the Edo period, a man called Jintaro in Inamiura, Kii Province (the present Inami-cho, Hidaka-gun, Wakayama Prefecture), devised the smoke seasoning method (also called the roast seasoning method), which removed the moisture from the fish by smoking, thereby making the product similar to today's arabushi.
- 京成電鉄が提供した千葉県千葉郡津田沼町谷津海岸(現在の習志野市谷津)の塩田地帯の約5万平方メートルの土地(のちの谷津遊園)に「阪東妻三郎プロダクション関東撮影所」を建設した。
- Using a location provided by Keisei Dentetsu (formally known as Keisei Electric Railway Co., Ltd.), Bando built 'Bando Tsumasaburo Productions' Kanto Studio' on the approximately five million-square-foot salt fields (later Yatsu-yuen amusement park) on the Yatsu Kaigan seacoast, Tsudanuma Town, Chiba County, Chiba Prefecture (present-day Yatsu, Narashino City).
- 1巻もののドキュメンタリー映画『処女会表彰記念会式 (広島県沼隈郡処女会)』を撮影するため、金森と花房を広島県沼隈郡(現在の同県福山市)の「処女会」に派遣して撮ってこさせた。
- To film a one-volume documentary movie titled 'Shojokai Hyosho Kinenkaishiki (Numakuma County, Hiroshima Prefecture Shojokai),' he sent Kanamori and Hanabusa to 'Shojokai' in Numakuma County, Hiroshima Prefecture (current Fukuyama City of the same prefecture).
- 山崎蒸溜所(やまざきじょうりゅうしょ、SUNTORY YAMAZAKI DISTILLERY)は、大阪府三島郡島本町山崎五丁目2番1号にあるサントリーのウイスキー蒸留所である。
- Suntory Yamazaki Distillery is Suntory's whisky distillery located at 5-2-1, Yamazaki, Shimamoto-cho, Mishima-gun, Osaka Prefecture.
- 正式の指定名称は「美濃稲葉郡山田寺塔心礎納置銅壼 1合 附塔心礎」であり、塔心礎は「銅壺」の「附」(つけたり)として国の重要文化財に指定された(考古資料、昭和36年2月指定)。
- The official property name of these remains is 'Mino Inaba District, Sanden-ji Temple stone foundation remain for the central pillar of a pagoda with a set of copper pot placed with in the reliquary' and the stone foundation for the central pillar of a pagoda was also designated for a National Important Cultural Property as the 'Tsuketari' (the accompaniment) to the 'Dohtsubo' (a copper pot, designated in 1961 according to archaeological references).
- 細川紙では、特に比企郡小川町が有名で、「ぴっかり千両」という言葉があり、「天気さえ良ければ一日千両になる」と言われたほど繁栄し、江戸町人の帳簿用や襖紙加工の原紙として利用された。
- Among Hosokawa-gami, the type made in Ogawa town, Hiki-gun is especially famous and flourished and earned the word of 'pikkari sen-ryo' (a sunny millionaire), which means that 'if the weather is good, you can make a large profit in a day,' and was used as a material paper to process an account book or a fusuma paper for townspeople.
- 村上天皇の時代、河内国のひと石川悪右衛門は妻の病気をなおすため、兄の蘆屋道満の占いによって、和泉国和泉郡の信太村の森(現在の大阪府和泉市)に行き、野キツネの生き肝を得ようとする。
- In the reign of the Emperor Murakami, Akuemon ISHIKAWA in Kawachi Province, following the divination by his brother, Doman ASHIYA, to cure his ailing wife, goes to Shinoda forest of Izumi County in Izumi Province (present Izumi City, Osaka Prefecture) and tries to get a fresh liver of a wild fox.
- 近江国神崎郡 (滋賀県)伊庭郷(現 滋賀県東近江市)の儒医 今堀東安の子として生まれたとされるが、権大納言園基勝(その もとかつ)の私生児でその後里子に出されたとの説が有力である。
- He was born as the child of Toan IMAHORI, who practiced Confucianism and medicine, in Iba-go, Kanzaki District, Omi Province, (the present-day Higashiomi City, Shiga Prefecture) but he was mostly likely the illegitimate child of Motokatsu SONO of Gon Dainagon (provisional major counselor) and was later sent for adoption.
- その内容は、上野国群馬郡下賛(下佐野)郷高田里の三家(ミヤケ、屯倉)の子孫が、七世父母、現在の父母等のために天地に誓願して作る旨が記され、祖先の菩提と父母の安穏を仏に祈願している。
- The content shows that the descendants of the ruling family of the Miyake (Imperial-controlled territory) in Takada no sato, Shimosanu-go (also known as Shimosano-go), Gunma County, Kozuke Province would build the monument to pray to Buddha for the salvation of their ancestors and safety of their parents by pledging to the heaven and earth, for the parents of the seventh generation, those of the time, and so on.
- 中世末の複雑な支配権の並存する体制に不満を持つ村々に国人・土豪が真宗に改宗することで加わり、「一向一揆」と呼ばれる一郡や一国の一向宗徒が一つに団結した一揆が各地で起こるようになる。
- Kokujin (village heads) and Dogo (powerful families) converted to Shinshu and joined the village people who were discontent with the system with complicated and multiple lordship in the end of the middle ages, and uprising called 'Ikko-Ikki' were staged throughout the nation by united Ikko Shu followers from the whole county or province.
- 越智崗上陵(おちのおかのえのみささぎ)に葬られたとされ、宮内庁により奈良県高市郡高取町大字車木にある車木ケンノウ古墳(円墳、直径約45メートル)が皇極・斉明天皇陵に指定されている。
- It is said that she was buried in Ochi no oka no eno misasagi, and the Imperial Household Agency has designated Kurumagi Kennou kofun (tumulus) (round barrow, approximate diameter 45 meters) in Oaza Kurumagi, Takatori Town, Takaichi County, Nara Prefecture an imperial mausoleum of Empress Kogyoku/Saimei.
- 宝亀4年(773年)1月2日 (旧暦)には山部親王(後の桓武天皇)が立太子し、10月19日 (旧暦)、井上内親王と他戸親王は大和国宇智郡(現在の奈良県五條市)没官の邸に幽閉される。
- Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu) was formally installed as Crown Prince on February 2, 773, and Imperial Princess Inoe and Imperial Prince Osabe were confined in a confiscated house in Uchi-gun, Yamato-no-kuni (present Gojo City, Nara Prefecture) on November 12.
- 船井郡西別院村笑路(現:亀岡市)では、夜中に笑路の西光寺の近くを通ると、寺のそばにあるカヤの木の下に姿を現すとされ、その名の通り坊主の姿の男が木の下で盛んに算盤を弾いているという。
- In Warouji, Nishi betsuin-mura village, Funai-gun county (currently Kameoka-shi City), it is said that if you walk near the Seiko-ji Temple in Warouji late at night, the ghost would appear under a Japanese nutmeg tree near the temple, and true to his name, it would appear as a Buddhist monk busily using an abacus.
- 元弘3年(1333年)足利尊氏が丹波篠村八幡宮での挙兵に応じた内藤顕勝(定房とも)が戦功により船井郡を与えられ建武 (日本)2年(1335年)に八木に入ったのが築城の始まりとされる。
- It is said that the history of Yagi-jo Castle began when Akikatsu NAITO (also called Sadafusa) entered Yagi having been granted the Funai district in 1335 because of his military exploits when his army fought alongside Takauji ASHIKAGA in Shinomura Tanba Hachiman-gu Shrine in 1333.
- 740年(天平12年)の藤原広嗣の乱ののち、聖武天皇は恭仁京(現在の京都府木津川市加茂町付近)に移り、742年(天平14年)には近江国甲賀郡紫香楽村に離宮を造営してしばしば行幸した。
- After the FUJIWARA no Hirotsugu Rebellion in 740, Emperor Shomu moved to Kuni kyo (Kuni Palace) (present-day Kamo-cho Town, Kizugawa City, Kyoto Prefecture), and built and operated the detached palace in Shigaraki Village, Koga gun, Omi Province in 742; he often visited there.
- なお、1889年から1956年まで存続した「金橋村(高市郡)」(現、橿原市)は、この宮号による近代の復古地名であったが、今ではわずか駅名などにその名を留める程度である(JR金橋駅)。
- Although 'Kanahashi Village (in Takaichi County)' (present-day Kashihara City) lasted from 1889 to 1956, the name Kanahashi was a restored place name named after this reigning name in modern times, and now, it can be seen only in a few places such as a station (JR Kanahashi Station).
- 京都府、滋賀県以外にも大阪府(京阪本線の淀屋橋駅・天満橋駅・樟葉駅、ホワイティうめだ内の売店や三島郡 (大阪府)島本町の一部)や奈良県(近鉄京都線の高の原駅の売店)で販売されている。
- Its editions are sold not only in Kyoto and Shiga Prefectures but also in Osaka Prefecture (Yodoyabashi Station, Temmabashi Station and Kuzuha Station of the Keihan Main Line, kiosks in Whity Umeda and a part of Shimamoto-cho, Mishima-gun) and Nara Prefecture (kiosks in Takanohara Station of the Kintetsu Kyoto Line).
- 11世紀の初頭に成立した『薬師寺縁起』に、大来皇女の発願により亡き父天武天皇を偲んで伊賀国名張郡に建立された昌福寺のことが書かれており、夏見廃寺はその昌福寺ではないかと考えられている。
- 'Yakushiji Engi' (The History of Yakushi-ji Temple) which was written at the beginning of the 11th century contains a description of Shofuku-ji Temple which was built at the wish of Oku no Himemiko (Princess Oku) in remembrance of her dead father, Emperor Tenmu in Nabari County, Iga Province, and it is supposed that Natsumi Hai-ji was that Shofuku-ji Temple.
- 1712年(正徳二年)に近江国水口藩から下野国壬生藩に(現在の栃木県下都賀郡壬生町)国替えになった鳥居忠英が、干瓢の栽培を奨励したことが、今日の栃木県の干瓢生産の興隆につながっている。
- Tadahide TORII, who was transferred in 1712 from Minakuchi Domain in Omi province to Mibu Domain in Shimotsuke Province (Mibu-machi, Shimotsuga County, Tochigi Prefecture), encouraged the production of Kanpyo and it led to the rise of Kanpyo production in Tochigi Prefecture.
- 摂津国東生郡の安倍野王子(現在の大阪府大阪市阿倍野区)に住んでいた安倍保名(伝説上の人物とされる)が信太の森を訪れた際、狩人に追われていた白狐を助けてやるが、その際にけがをしてしまう。
- When ABE no Yasuna (a legendary figure) in Abeno Oji of Higashinari County in Settsu Province (present Abeno Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) visits Shinoda forest, he saves a fox that is being chased by a hunter and gets injured.
- 長崎県南高来郡(現・雲仙市)では「トオシモン」、愛媛県宇和島市では「ウショウニン」、鹿児島県日置郡市来町(現・いちき串木野市)では「ツクイモン」の名で同様の牛鬼、牛神祭が行われている。
- Similar Ushioni festivals or cow god festivals are also held in the following places: Minamitakaki County, Nagasaki Prefecture (present-day Unzen City); Uwajima City, Ehime Prefecture; and Ichiki-cho, Hioki County, Kagoshima Prefecture (present-day Ichiki-kushikino City); under the name of 'Toshimon,' 'Ushonin,' and 'Tsukuimon' respectively.
- 道昭(どうしょう、道照とも。舒明天皇元年(629年)- 文武天皇4年3月10日 (旧暦)(700年4月3日))は、河内国(現・大阪府)丹比郡船連(ふねのむらじ)出身の法相宗の僧侶である。
- Dosho (629 - April 3, 700) was a priest of the Hosso sect and he was born at Funenomuraji, Tajihi County, Kawachi Province (present Osaka Prefecture).
- 明治維新で一時衰退したが、明治天皇の代にしばしば沙汰があり、大膳職に上納され、明治23年から稲葉郡長良村古津その他武儀郡、郡上郡の各村で延長1471間を宮内省の鮎漁の御猟場に編入された。
- Although Ukai declined temporarily at the time of the Meiji Restoration, ayu of Ukai was often ordered and presented to daizenshiki (the Office for meals in the Imperial Court) during Meiji Period, and in 1890 a total of 1471 ken in Furutsu, Nagara Village, Inaba District and each village of Mugi and Gujo Districts was incorporated as an ayu fishing ground for the Imperial Court by Imperial Household Ministry.
- (3) 1877(明治10)年ごろ、兵庫県多可郡中町(現・多可町)安田の豪農山田勢三郎が自作田で見つけた大きな穂を近隣地にも奨励し、俵に「山田穂」の焼き印を押して出荷したことから始まる。
- (3) It was begun around 1877 by Seizaburo YAMADA, a wealthy farmer in Yasuda, Nakacho (currently Takacho), Taka-gun, Hyogo Prefecture, who recommended large ears that were found in his own rice field to farmers in the neighborhood and delivered rice in bags carrying the 'Yamadabo' brand.
- 文政の初年度(1810から1820)紀伊郡東九条村(現在の南区東九条)の小山藤七という人が、当時極晩生種であった大根の種を得て、「藤七大根」という名で種を販売したのが源であるといわれている。
- The story behind the origin of Tokinashi daikon is that in the first year of the Bunsei era (1810 - 1820), a man named Toshichi KOYAMA from Higashikujo village, Kii district (present-day Higashikujo, Minami Ward) obtained extremely late variety of daikon seed at the time, and sold them under the name 'Toshichi-daikon.'
- 関東七流は、日本神話で葦原中国平定を成功させた経津主神とタケミカヅチが香取郡鹿島郡 (茨城県)地方に居ついて以降、天孫降臨より香取神宮・鹿島神宮の神職に伝承され、その7家から発すると云われる。
- It is said that Kanto-Shichiryu was established by seven Shinto priest families from Katori-jingu Shrine and Kashima-jingu Shrine to whom the art of kenjutsu had been passed on by Futsunushi no kami and Takemikazuki when these kami settled in Katori county and Kashima county (Ibaragi Prefecture) after the conquest of Ashihara no nakatsukuni due to the tenson korin (descent of the grandson of the sun goddess).
- 寛永18年には修学院に草庵(円照寺)を営むが文智は京から離れることを望み、正保2年5月には近江国永源寺に移り、1656年(明暦2年)には大和国添上郡八島村(奈良県奈良市)に草庵を結んで隠棲した。
- Bunchi built a thatched hut (Ensho-ji Temple) at Shugakuin Imperial Villa in 1641 but she wished to leave Kyoto, and moved to Eigen-ji Temple in Omi Province in May of 1645 before building a thatched hut in Hashima-mura (now in Nara City, Nara Prefecture), Soekami-gun, Yamato Province in 1656 where she retired.
- 歌舞伎関係者の上演は郡司正勝の補綴、演出と尾上辰之助 (初代)の源五兵衛・片岡仁左衛門 (15代目)の三五郎・坂東玉三郎 (5代目)の小万の配役によって復活されるまで、長く絶えていたようである。
- As for the performance by the Kabuki actors, it appears that this play had not been performed until the new version was produced; the new version was supplemented and directed by Masakatsu GUNJI, and Tatsunosuke ONOE (the first) played Gengobe, Ninzaemon KATAOKA (the fifteenth) played Sangoro, and Tamasaburo BANDO (the fifth) played Koman.
- また、富山県上新川郡(現・富山市)、岐阜県北部の飛騨地方、岡山県都窪郡に伝わる妖怪の雪入道(ゆきにゅうどう)も一つ目と一本足の大入道で、雪の上に30センチメートルほどの大きさの足跡を残すという。
- Moreover, in Kaminikawa County (present Toyama City) of Toyama Prefecture, and in Hida region of northern Gifu Prefecture, and in Tsukubo County of Okayama Prefecture, remain legends of Yuki-nyudo; it has been considered to be a snow monster with a bald head, and has one eye and one leg, and its footstep it leave on the snow is thirty centimeters long.
- 東日本では稲荷塚古墳の発見に続き、群馬県藤岡市の伊勢塚古墳、群馬県吉岡町の三津屋古墳、山梨県東八代郡一宮町 (山梨県)(現笛吹市)の経塚古墳と発見が続いたため八角墳に対する考え方を変える事となった。
- This way of thinking toward an octagonal burial mound was changed due to the continuous discovery of the Isezuka-kofun Tumulus (located in Fujioka City, Gunma Prefecture), the Mitsuya-kofun Tumulus (located in Yoshioka-cho, Gunma Prefecture), and the Kyozuka-kofun Tumulus (located in Ichinomiya-cho, Higashi Yashiro County, Yamanashi Prefecture [present day Fuefuki City]) after the discovery of the Inarizuka-kofun Tumulus in the Eastern Japan.
- 1860年にすでに伊勢国多気郡の岡山友清が在来品種である大和 (イネ)から酒米醸造適性のある品種を純系分離したのに範をとって、それぞれ下記ように選抜・純系分離し、酒造好適米として品種確立していった。
- After Tomokiyo OKAYAMA in Take-gun, Ise Province, made a success in pure-line separation of the breed which was good for sake brewing from Yamato (a kind of rice) which was a native variety in 1860, other people were also successful in the selection and pure-line separation as follows and established good rice cultivars for sake brewing.
- 甲賀郡のある村に、炎に包まれた片輪の車が女を乗せて毎晩のように徘徊しており、それを見た者は祟りがあり、そればかりか噂話をしただけでも祟られるとされ、人々は夜には外出を控えて家の戸を固く閉ざしていた。
- In a certain village of Koga-gun (Koga County), Omi Province, an oxcart on one wheel engulfed in flames, with a woman on itself, was on the prowl almost every night, and those who saw it, or even those who just rumored about it, were said to be cursed, so people refrained from going out at night and tightly shut the doors of their houses.
- 『延喜式』諸陵寮に「百舌鳥耳原中陵。在和泉国大鳥郡。兆域東西八町。南北八町。陵戸五烟。」とあり、同陵は大阪府堺市堺区大仙町の大仙陵古墳(前方後円墳・全長486m、大仙古墳・大山古墳とも)に比定される。
- In the paragraph on Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is written that 'Mozu no mimihara no naka mausoleum is located in Otori County, Izumi Province. The area spans about 900 m from east to west, and 900 m from north to south. There are five guard houses,' and the mausoleum is identified with the Daisenryo Tumulus (a large keyhole-shaped tumulus, total length 486m, also called as Daisen Tumulus or Oyama Tumulus), located in Daisen Town, Sakai Ward, Sakai City, Osaka Prefecture.
- 弘仁7年(816年)には高野山(和歌山県伊都郡高野町)の地を得て、ここに金剛峯寺を開創、弘仁14年(823年)には、平安京の官寺であった東寺を嵯峨天皇より下賜され、これら両寺を真言密教の根本道場とした。
- In 816 Kukai obtained the land of Koyasan (Koya-cho, Itogun, Wakayama Prefecture) and founded Kongobu-ji Temple there; later (in 823), the Emperor Saga gave him To-ji Temple, which was a national temple of Heian-kyo, and he made these temples the fundamental dojo of Shingon Mikkyo.
- 後醍醐天皇は京を脱出し、尊氏に渡した神器は贋物であるとして、吉野(奈良県吉野郡吉野町)の山中にて南朝を開き、京都朝廷(北朝 (日本))と吉野朝廷(南朝 (日本))が並立する南北朝時代 (日本)が始まる。
- The Emperor Go-Daigo left Kyoto and opened the Southern Court in the mountains of Yoshino (Yoshino Town, Yoshino District, Nara Prefecture), based on the insistence that the Three Sacred Treasures handed over to Takauji were imitations. In this way, the Northern and Southern Courts Period started with the coexistence of the Kyoto Imperial Court (Northern Court) and the Yoshino Imperial Court (Southern Court) at the same time.
- 菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞久、草野永幸ら南朝方は正平14年/延文4年(1359年)の筑後川の戦い(大保原の戦い、福岡県小郡市)でこれを破り、正平16年(1361年)には九州の拠点である大宰府を制圧する。
- The southern court forces, including Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, Nagayuki KUSANO, defeated Yorinao SHONI in the Battle of Chikugo-gawa River (the Battle of Ohobaru, Ogori City, Fukuoka Prefecture) in 1359, and conquered Dazaifu, a stronghold of Kyushu in 1361.
- 天保9年10月(1838年11月~12月)のある夜、時の知恩院門主であった尊超入道親王が、夢の中で白鶴の群れが一心院の裏山に飛来する光景を見て吉祥と感じ、当時山号のなかった一心院に「郡仙山」の山号を名付けた。
- A night in November to December of 1838, priestly Imperial Prince Soncho, who was then the head priest of Chion-in, had a dream in which a bevy of swans flew to the small mountain at the back of Isshin-in; he believed it was a good omen, and thus gave Isshin-in Temple the sango 'Gunsenzan,' since it had no other.
- こちらにも野洲郡のものと似た伝承があり、寺に灯油を届ける役目を持つ僧侶が、遊ぶ金欲しさに灯油を盗んで金を作ったが、遊びに行く前に急病で命を落としてしまい、それ以来、寺の山門に霊となって現れるようになったという。
- It has a folk tale similar to the one in Yasu district; a Buddhist monk, who had had the duty of delivering lamp oil to the temple, stole the oil and made money for his love of having a good time, however, a sudden attack of illness took his life before he went out to have fun, and since then his ghost would appear at the temple gate.
- 宇陀紙は、大和の吉野の産の紙で、もともと国栖紙と呼ばれた楮(こうぞ)の厚紙で、吉野郡国栖郷で漉かれたものを、宇陀郡の紙商が大坂市場に売り出し、吉野紙専門の紙問屋があって全国に売り広められて、宇陀紙の名が広まった。
- Uda-gami is a thick paper made of kozo in Yoshino, Yamato Province originally called kuzu-gami (Kuzu paper), and a merchant of paper of the Uda-gun district began to sell the paper made in the Kuzu-go area, Yoshino-gun district at the market in Osaka and a wholesale store specialized in Yoshino paper sold it all over Japan, and consequently, the name of Uda-gami became widespread.
- 大和古墳郡中最大の前方後円である西殿塚古墳(にしとのづか、234メートル)は、柳本古墳群の行燈山古墳(現崇神天皇陵、241メートル)や渋谷向山古墳(現景行天皇陵、310メートル)に先行して築造された可能性がある。
- The Nishi-Tonozuka tumulus (234m), the largest keyhole-shaped tumulus of the Oyamato group, may have been constructed earlier than the Andonyama tumulus (the present mausoleum of Emperor Sujin, 241m) and Shibutani Mukoyama tumulus (the present mausoleum of Emperor Keiko, 310m).
- 五代目川井長左衞門正冬のとき大坂夏の陣の功により元和七年(1621年)5月郡山城主松平下総守忠明(徳川家康の外孫)より今井の西口にあることから今西姓を名乗るようにすすめられ、その時に薙刀 銘来国俊を拝領している。
- In late June or July 1621 during the time of the fifth family head Nagazaemon Masafuyu, in recognition of his achievement in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), Masafuyu was given recommendation by the lord of Koriyama-jo Castle Shimousanokami Tadaaki MATSUDAIRA (a grandson of Ieyasu TOKUGAWA) to assume the new surname of Imanishi deriving from his house being located at the west (nishi in Japanese) entrance of the town of Imai and, in addition, received a gift of naginata (Japanese halberd) made by the grand master swordsmith Kunitoshi on that occasion.
- 橘南谿による江戸時代の紀行文『東遊記』によれば、越中国(現・富山県)では中新川郡の眼目山立山寺という寺で毎年7月13日、立山の頂上と海中から1つずつ龍燈が飛来して梢に火を灯すといい、これを山灯竜灯と称するという。
- Due to the writings dealing with travel 'Journey to East' during Edo period by Nankei TACHIBANA, on July 13 every year in Mt. Sakka Ryusenji-temle in Nakaniigawa-gun in Ecchu Province (currently Toyama Prefecture), both from the top of Mt. Ryusen and from the sea, each one of ryuto is said to fly to put a fire on the treetops, which is called santoryuto.
- 本沢 竹雲(もとさわ ちくうん、1836年3月26日(天保7年2月10日_(旧暦))- 1907年(明治40年)10月13日)は「チョンマゲ学校」として知られる山形県東村山郡所在の格知学舎を開いた浄土真宗の僧で漢学者。
- Chikuun MOTOSAWA (March 26, 1836 - October 13, 1907) was a priest of Jodo Shinshu (True Pure Land Sect of Buddhism) and a Japanese scholar of the Chinese classics, who founded Kakuchi gakusha (the Kakuchi school), known as 'Chonmage gakko' (the school of must-wear a Japanese topknot), located in the present Higashi Murayama-gun, Yamagata Prefecture.
- これらの遺跡より、6世紀後半から8世紀初めまでの白河地方の中心地はこの一帯(福島県西白河郡泉崎村南部・白河市北部地域)と推定され、泉崎横穴を含めたこれらの遺跡群は白河国造から古代白河郡への変遷を解明する上で重要である。
- In view of these remains, the central area of the Shirakawa region from the late sixth century to the early eighth century is presumed to have been this area (the southern part of Izumizaki Village, Nishishirakawa County, Fukushima Prefecture and the northern part of Shirakawa City) and these remains including Izumizaki Yokoana Cave are important for making clear the changes from the era of Shirakawa no Kuni no Miyatsuko (regional administrator of Shirakawa Province) to the ancient Shirakawa County.
- 併し長禄2年8月、再び赤松氏の遺臣である小寺豊職らの襲撃を受け重傷を負い、熊野八庄の野長瀬庄司である横矢盛高に守護されて落ち延びる途中、同年12月20日、紀伊国牟婁郡神ノ山村光福寺(現三重県熊野市)にて崩御したと言う。
- However, in September of 1458, he was once again attacked by surviving retainers of the Akamatsu clan such as Toyotomo KODERA and was seriously injured; it is said that while he was escaping under the guard of Moritaka YOKOYA, who was the head of the Nonagase clan, he passed away on October 25, 1457 at Kofuku-ji Temple of Kaminoyamamura in Muro District, Kii Province (present-day Kumano City in Mie Prefecture).
- 1776年(安永 (元号)5年)、水戸藩那珂郡山方町農民の、後に名字帯刀を許された中島藤右衛門(なかじま とうえもん)(1745年-1825年)が乾燥した球茎が腐らないことにヒントを得て粉状にする事を思いついたとされる。
- It is believed that in 1776, Toemon NAKAJIMA (1745-1825), a farmer in Yamagata Town, Naka County, Mito Domain, conceived a bright idea of grinding dried konnyaku corms which he had found don't go bad, and then Myojitaito (the right to bear a surname and wear a sword) was awarded for his invention.
- 1923年に兵庫県加東郡社町(現:加東市)の兵庫県立農事試験場(現:兵庫県立農林水産技術総合センター)で「山田穂」「矮性渡船」を人工交配させて誕生し、1928年に酒造米生産地(現酒米試験地)で産地適応性の試験が行われた。
- It was created by artificially hybridizing 'Yamada Ear' and 'Dwarf Watashibune' at Hyogo Prefectural Agricultural Experiment Station (now Hyogo Prefectural Agriculture, Forestry and Fishery Technology General Center) in Yashiro Town, Kato County, Hyogo Prefecture (present-day Kato City) in 1923, and its adaptability to the production areas was tested in sake rice production regions (presently, sake rice testing areas) in 1928.
- これにさきだって詔して「朕崩ずるの後、大和国添上郡蔵宝山雍良岑に竈を造り火葬し、他処に改むるなかれ」、「乃ち丘体鑿る事なく、山に就いて竈を作り棘を芟り場を開き即ち喪処とせよ、又其地は皆常葉の樹を植ゑ即ち刻字之碑を立てよ」。
- She ordered before her death as follows: 'After my death, construct a furnace in Sahoyama yoranomine, Sounokami-no-kori County, Yamato Province, and cremate my body there; don't do this in any other places,' and 'Do not dig the hill; construct the furnace in the hill, cut thorns, open a ground and arrange it as a place for mourning; and plant ever green trees there and build a stone monument bearing an inscription.'
- 由緒寺 極楽寺 (鎌倉市)(鎌倉市)、放生院 (宇治市)(宇治市)、岩船寺(京都府木津川市)、浄瑠璃寺(木津川市)、海龍王寺(奈良市)、不退寺(奈良市)、般若寺(奈良市)、元興寺(奈良市)、白毫寺(奈良市)、額安寺(大和郡山市)
- Related temples: Gokuraku-ji Temple (Kamakura City), Hojoin Temple (Uji City), Gansen-ji Temple (Kizugawa City, Kyoto Prefecture), Joruri-ji Temple (Kizugawa City), Kairyuo-ji Temple (Nara City), Futai-ji Temple (Nara City), Hannya-ji Temple (Nara City), Gango-ji Temple (Nara City), Byakugo-ji Temple (Nara City) and Kakuan-ji Temple (Yamatokoriyama City)
- 百瀬明治『般若心経の謎』によれば、これは元禄年間に現在の岩手県二戸郡の八幡源右衛門という人が文字の読めない人向けに創作した後、随筆によって諸国に伝播されブームとなったものであり、文字か読める人たちの間でも判じ物的に楽しまれたという。
- According to 'Hannyashin-gyo no Nazo,' written by Meiji MOMOSE, this was created by Genemon YAWATA in Ninohe-gun, Iwate Prefecture from 1688 to 1703 for the sake of illiterates and became popular in various provinces through essays, and even literate people enjoyed it as a kind of rebus.
- 1338年(暦応元年/延元3年)には、義良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊達郡霊山町)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊谷藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。
- In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain.
- 約800年前に中国原産の小ミカンが肥後国八代(現熊本県八代市)に伝わったのが元であり、それが紀州有田(現和歌山県有田郡)に移植され一大産業に発展したことから「紀州」の名が付けられたとの説の他、元々紀州有田に自生していたという説等がある。
- There are many assumptions about the origin that small citrus unshu of China was imported to Yatushiro, Higo Province (today's Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture) about 800 years ago and planted in Arida, Kishu (today's Arida District, Wakayama Prefecture) and thus named as 'Kishu' because it grew to be a big industry there, and other assumptions say that citrus unshu (mikan) grew wild in Kishu and so on.
- 「そもそも當國摂州東成郡生玉に荘内大坂といふ在所は往古よりいかなる約束のありけるにや、さんぬる明応第五の秋下旬のころより、かりそめながらこの在所をみそめしより、すでにかたのごとく一宇の坊舎を建立せしめ、年はやすでに三年の星霜をへたりき。
- Although I do not know what kind of promise I made in ancient times, it has been three years since I saw this village, Shonai Osaka in the Ikutama Higashinari district of Sesshu, at the end of fall 1496, and built a vihara.
- 信玄は彼女を「甲斐信濃二国巫女頭領」に任じ、信州小県郡禰津村(現長野県東御市祢津)の古御館に「甲斐信濃巫女道」の修練道場を開き、200~300人を超える少女達に呪術、祈祷から忍術、護身術、更に相手が男性だった時の為に性技まで教え込んだ。
- Shingen appointed Chiyojo as 'the chieftain of Miko both in the Kai and Shinano provinces' and opened the training hall called 'Kai and Shinano Miko do' in Netsu Village, Chiisagata County, Shinshu (the present-day Netsu, Tomi City, Nagano Prefecture) in which she taught 200 to 300 girls from jujutsu (an occult art), saying prayers to ninjutsu, art of self-defense and even an art of sex in case the enemy was a male.
- 三島(さんとう)郡和島(わしま)村の、『清泉(きよいずみ)』で知られる久須美酒造の酒造家である久須美記廸(くすみ・のりみち)は、杜氏である河井清から、むかし亀の尾で作った日本酒が素晴らしかったとの話を聞いて、亀の尾を復活させることを考えた。
- Norimichi KUSUMI, a sake brewer at Kusumi Shuzo, a well-known brewery by its brand 'Kiyo-izumi' (literally, clean fountain) in Washima Village, Santo County, together with Kiyoshi KAWAI, a master brewer, hit on the idea to restore the original Kameno-o rice when they were told about superiority of sake made from Kameno-o rice.
- また、鹿児島県伊佐市の郡山八幡神社 (伊佐市)には、永禄2年(1559年)に補修が行われた際に大工が残した「焼酎もおごってくれないけちな施主だ」という内容の落書きが伝わっており、焼酎の飲用について日本国内に残存する最も古い文献となっている。
- Also at Koriyama Hachiman-jinja Shrine in Isa City in Kagoshima Prefecture, there was some graffiti written by a carpenter when it was repaired in 1559 as follows: 'Such a stingy client. He's never treated us to shochu.' which is the oldest literature about drinking shochu that exists in Japan now.
- 農学博士の田中長三郎は文献調査および現地調査から鹿児島県長島(現鹿児島県出水郡長島町)がウンシュウミカンの原生地との説を唱え、1936年に当地で推定樹齢300年の古木(太平洋戦争中に枯死)が発見されたことからこの説で疑いないとされるようになった。
- Doctor of Agriculture, Chozaburo TANAKA advocated that origin of Citrus Unshu was Nagashima, Kagoshima Prefecture (today's Nagashima Town, Izumi District, Kagoshima Prefecture) through literature research and field study, and as the estimated age of a tree 300-year-old was found in 1936 (withered away during the Pacific War), no doubt have influenced this theory.
- マキノは東京府豊多摩郡淀橋町角筈成子坂下(現在の新宿区西新宿8丁目)の「成子不二館」をトップに公開するようコンバート、年内をしのぎ、さらに同年11月には「マキノキネマ株式会社」を設立、西陣に直営館マキノキネマをオープン、独自のチェーンを組み始めた。
- Makino hung on for the rest of the year by switching the main theater for first showing his films to Narukofuji-kan located in Narukozakashita, Tsunohazu, Yodobashi-cho, Toyotama-gun, Tokyo Prefecture (currently, Nishi-Shinjuku 8-chome, Shinjuku Ward, Tokyo) and he established a new company called 'Makino Kinema Kabushiki Kaisha' in November of that year, together with its directly-managed theater 'Makino Kinema' in Nishijin, Kyoto City, to start organizing his own business chain.
- 大治 (日本)5年(1130年)、清光は一族の佐竹氏(伯父源義業の系統)と争い、朝廷より父とともに常陸から追放され、甲斐国八代郡 (甲斐国)市河荘に(山梨県市川三郷町、旧西八代郡市川大門町)へ流罪となる(源師時の日記『長秋記』、『尊卑分脈』による)。
- In 1130, Kiyomitsu clashed with the Satake clan (family related to his uncle MINAMOTO no Yoshinari) and was banished along with his father by the Imperial Count to Ichikawasho in Yatsushiro-gun, Kai Province (former Nishiyatsushiro district, Ichikawa Misato-cho, Yamanashi Prefecture), according to Choshuki (diary of MINAMOTO no Morotoki) and 'Sonpi-bunmyaku,' an ancient record of family lineages.
- 和歌山県有田郡廣村(現・広川町 (和歌山県))や広島県山県郡 (広島県)では、ヤマアラシは別名を「シイ」といい、毛を逆立てる姿をウシがたいへん恐れるので、牛を飼う者は牛に前進させる際に「後ろにシイがいるぞ」という意味で「シイシイ」と命令するのだという。
- In Arita County of Wakayama Prefecture (present-day Hirokawa Town, Wakayama Prefecture) and Yamagata County of Hiroshima Prefecture, Yama-arashi is also called 'Shii'; cow keepers often say 'Shii, Shii', meaning 'Yama-arashi is behind you', to move cows forward as cows are very scared of porcupines full of spines.
- 初め百済大井宮(くだらのおおいのみや、大阪府河内長野市太井・奈良県北葛城郡広陵町百済・大阪府富田林市甲田・奈良県桜井市など諸説あり)を皇居としたが、575年卜占の結果に従い、訳語田幸玉宮(おさたのさきたまのみや(他田宮)、現在の奈良県桜井市戒重へ遷った。。
- Although at first, the Imperial Palace used to be Kudara Oinomiya (in terms of the location of which, there are various theories such as Oi, Kawachinagano City, Osaka Prefecture, Kudara, Koryo-cho Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture, Koda, Tondabayashi City, Osaka Prefecture, Sakurai City, Nara Prefecture), following the result of bokusen (divination), it moved to Osata no Sakitama no Miya (Wosada Miya) located in present-day Kaiju, Sakurai City, Nara Prefecture in 575.
- 由来は前述のように牛鬼を神聖視する説のほか、伊予国の藤内図書と蔵喜兵ノ尉という人物が牛鬼を退治したという話、徳島県海部郡 (徳島県)の牛鬼を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際に加藤清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車を作った話など、諸説ある。
- Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 元中3年(1386年)南朝より源朝臣を賜姓(後醍醐源氏)され、征夷大将軍右近衛大将となって各地を転戦するが、応永31年(1424年)上野国から三河国に向かう途中、信濃国浪合村(長野県下伊那郡阿智村)の山麓で敵軍(北朝側の土豪・地侍)に囲まれ、自害したという。
- In 1386, the name of Minamoto no Ason (Godaigo Genji, or Minamoto clan in Emperor Godaigo lineage) was bestowed upon him by the Southern Court, and he fought in battles in many places as Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') and Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), but in 1424, when he was heading from Kozuke Province to Mikawa Province, he was surrounded by enemies (local clans and samurai who sided with the Northern Court) at Namiai-mura, Shinano Province (present-day Achi-mura, Shimoina-gun, Nagano Prefecture), and committed suicide.
- 昭和16年3月末(1941年)には、東京府北多摩郡村山村に唯一残った、醍醐三宝院末の古刹で、廃仏毀釈時代の混乱期に多くの法類寺院が廃絶、廃毀、還俗、転派した中を乗り切った恵印(修験)寺院、「福聚山一住坊常宝院」住持の辞令を受け、醐山管長命による特命住職として晋山。
- In 1941, Shinjo ITO took the position of a special chief priest as 醐山管長命, after receiving an order from the chief priest of Ein (shugen) Temple, '福聚山一住坊常宝院,' one of the historic old branch temples of Daigo Sanpoin Temple and the only one left in Murayama Village, Kita-tamagun, Tokyo Prefecture, while many 法類 temples were abolished, returned to secular life, or changed into another religious school during the time of disorder within the movement for the excision of Buddhism.
- 元弘元年(1331年)、再度の倒幕計画が側近吉田定房の密告により発覚し身辺に危険が迫ったため急遽動座を決断、三種の神器を持って御所を脱出した上で挙兵し笠置山 (京都府)(現・京都府相楽郡笠置町内)に篭城するが、圧倒的な兵力を擁した幕府軍の前に落城して捕らえられる。
- In 1331, his plan to overthrow the Shogunate was again discovered because of the betrayal of his close associate, Sadafusa YOSHIDA. The Emperor sensed danger, and quickly decided to leave the imperial palace with the Three Sacred Treasures of Japan, raised an army and secluded himself in a castle in Mt. Kasagi in Kyoto (today's Kasagi Town, Soraku District, Kyoto Prefecture). The castle, however, fell to the attacks of the Shogun's army and he was arrested.
- 5年(135年)9月、諸国に令して、行政区画として国 郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑里(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。
- In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.
- あるいはまた鉄鼠は、比叡山で高僧の法力で現れた大猫に退治されたともいわれ、園城寺の「鼠の宮」に対して大猫を祀った「猫の宮」が、延暦寺の門前町として知られる近江国滋賀郡坂本郷の坂本(現・滋賀県大津市坂本 (大津市))に、園城寺の方を睨みつけるように建てられ、今日に伝わっている。
- Also it is said that the Tesso was got rid of by a big cat which appeared by the power of Buddhism of a high priest at Mt. Hiei; and, against 'Nezumi no Miya' at Onjo-ji Temple, 'Neko no Miya' (the shrine sacred to cat goblin) was built at Sakamoto, Sakamoto-go, Shiga-gun, Omi Province (presently Sakamoto, Otsu City, Shiga Prefecture) known as the Monzen-machi (a temple town) of Enryaku-ji Temple, as if it were glaring down Enjo-ji Temple, which has been made known today.
- 金王八幡神社(こんのうはちまんじんじゃ)が鎮座する東京都の渋谷は、土佐坊昌俊の祖父、桓武天皇の孫高望王の子孫と名乗る秩父党の河崎冠者基家(かわさきの・かじゃ・もといえ)が、1051年(永承6年)に、前九年の役での武功により与えられた武蔵国豊島郡谷盛庄(としまぐん・やもりのしょう)にあたる。
- Shibuya in Tokyo, where Konno Hachiman-jinja Shrine is located, coincides with Yamori no sho Manor of Toshima-gun in Musashi Province that was awarded in 1051 to KAWASAKi no Kaja Motoie of Chichibu Party, who was a grandfather of Shoshin TOSANOBO and insisted that he was a descendant of Prince Takamochi, a grandson of Emperor Kanmu, for his military exploits in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign).
- 北海道では小樽市、東京都内では浅草、埼玉県では川越市、千葉県では成田市、神奈川県では鎌倉市と中華街、静岡県では伊東市と掛川市、松崎町、岐阜県では高山市・郡上八幡、京都府では嵐山・左京区・東山区、奈良県では奈良公園、愛媛県では松山道後温泉、九州地方では福岡県の門司港、大分県の由布市で利用できる。
- Sightseeing tours are available in the following locations: Otaru City in Hokkaido Prefecture; the Asakusa district of Tokyo; Kawagoe City in Saitama Prefecture; Narita City in Chiba Prefecture; Kamakura City and Chinatown in Kanagawa Prefecture; Ito City, Kakegawa City, and Matsuzaki Town in Shizuoka Prefecture; Takayama City and Gujohachiman Town in Gifu Prefecture; the Arashiyama district, Sakyo Ward, and Higashiyama Ward in Kyoto Prefecture; Nara Park in Nara Prefecture; Dogo Onsen, Matsuyama, in Ehime Prefecture; and, in Kyushu, the port of Moji in Fukuoka Prefecture and Yufu City in Oita Prefecture.
- 「大和茶は大同元年(806年)に弘法大師が唐より帰朝の際茶の種子を持ちかえり、これを現在の宇陀郡榛原町赤埴に播種して、その製法を伝えられました。またその際持ち帰った茶臼は赤埴の仏隆寺に現在も保存されております。茶の実もまた同境内に「苔の園」として保存されており、これが「大和茶」の初めとも言われております。」
- A Buddhism priest, Kobo-daishi transmitted the production method of Yamato-cha green tea when he returned from Tang in China in 806 with seeds of tea and sowed them in an area which is currently Akahani in Harihara Town in Uda County, and the tea mortar which was also brought by him is preserved until today in Butsuryu-ji temple in Akahani, and the tea seeds are also preserved in the precincts of this temple as 'garden of moss' and, this is also said to be the origin of 'Yamato-cha'.'
- 宮内庁は同陵を大阪府茨木市太田三丁目の太田茶臼山古墳(前方後円墳・全長226m)に比定しているが、築造時期は5世紀の中頃とみられており、近年、同府高槻市郡家新町の今城塚古墳(前方後円墳・全長190m)から兵馬俑の如き埴輪群が発見され、6世紀前半の築造と考えられる同古墳を真の継体天皇陵とするのが定説になっている。
- Although the Imperial Household Agency identifies the Ota Chausuyama Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 226-meter-long) in 3 Ota, Ibaraki City, Osaka Prefecture as Emperor Keitai's mausoleum, its construction is presumed to date back to about the mid-fifth century, so the accepted notion of today is that his true mausoleum is Imashirozuka Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 190-meter-long) in Gunge Shinmachi, Takatsuki City, Osaka Prefecture which is estimated to have been built in early sixth century because of the cluster of Haniwa (a clay figure artifact) like the lifelike images of soldiers and horses in the Mausoleum of the First Qin Emperor, were discovered there.
- 命は井石神社(長崎県東彼杵郡波佐見町)・千栗八幡宮(佐賀県三養基郡みやき町)・武雄神社(佐賀県武雄市)・江野神社(新潟県上越市)・甲良神社(滋賀県犬上郡甲良町)・五社神社 (日野町)(滋賀県蒲生郡日野町 (滋賀県))・馬見岡綿向神社(滋賀県蒲生郡日野町)・若櫻神社摂社高屋安倍神社(奈良県桜井市)などで祀られている。
- He was enshrined at Iseki-jinja Shrine (Hasami-cho, Higashisonogi County, Nagasaki Prefecture), Chiriku-hachimangu Shrine (Miyaki-cho, Miyaki County, Saga Prefecture), Takeo-jinja Shrine (Takeo City, Saga Prefecture), Eno-jinja Shrine (Joetsu City, Niigata Prefecture), Kora-jinja Shrine (Kora-cho, Inugami County, Shiga Prefecture), Gosha-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Umamiokawatamuki-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Takayaabe-jinja Shrine, sessha (auxiliary shrine [dedicated to a deity close-related to that of a main shrine]) of Wakazakura-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), and others.
- 安祥寺(京都市)(京都市山科区),常福寺(池田市),家原寺(堺市),矢田寺(大和郡山市),大安寺(奈良市),当麻寺(奈良県當麻町),おふさ観音(橿原市),慈尊院(和歌山県九度山町),興隆寺(神戸市),門戸厄神東光寺(西宮市),円満寺 (西宮市)(西宮市),千光寺(洲本市),瑠璃寺 (佐用町)(佐用町),温泉寺 (豊岡市)(豊岡市)
- Ansho-ji Temple (in Kyoto City), Jofuku-ji Temple (in Ikeda City), Ebara-ji Temple (in Sakai City), Yata-dera Temple (in Yamatokoriyama City), Daian-ji Temple (in Nara City), Taima-dera Temple (in Taima-cho, Nara Prefecture), Ofusa Kannon (in Kashihara City), Jison-in Temple (in Kudoyama-cho, Wakayama Prefecture), Koryu-ji Temple (in Kobe City), Mondoyakujin Toko-ji Temple (in Nishinomiya City), Enman-ji Temple (in Nishinomiya City), Senko-ji Temple (in Sumoto City), Ruri-ji Temple (in Sayo-cho), Onsen-ji Temple (in Toyooka City)
- 1340年(暦応3年、興国元年)に足利方の高師泰・新木義長らに攻められて井伊谷城が落城した後、越後国(新潟県)の寺泊(現、新潟県長岡市)や、越中国(富山県の放生津(現、富山県射水市)などに滞在した後、1344年(興国5年/康永3年)に信濃国(長野県)伊那郡の豪族香坂高宗(滋野氏支流望月氏の一族)に招かれ、大河原(現、長野県大鹿村)に入った。
- In 1340, when Iinoya-jo Castle fell under the attack of KO no Moroyasu and Yoshinaga NIKI,he stayed in Teradomari, Echigo Province (currently Nagaoka City, Niigata Prefecture), or Hojozu, Ecchu Province (currently Imizu City, Toyama Prefecture); after that, he went to Okawara (currently Oshika-mura, Nagano Prefecture) at the invitation of Takamune KOSAKA (a member of the Mochizuki clan, who were a branch of the Shigeno clan) of Ina County, Shinano Province (currently Nagano Prefecture) in 1344.
- 隣接する遺跡「西台畑遺跡」(にしだいはたいせき:地元では「にしだいばたけ」と呼ばれることが多い)や長町駅東遺跡は、郡山遺跡に勤務していた人々が生活したものと考えられる住居跡などが発見・発掘されたが、旧国鉄(JR)長町レールセンター、旧国鉄(JR)長町貨物ヤード(操車場)<共に現在は廃止>建設によると思われる損傷、ライフラインの埋設による損傷がみられた。
- In the adjoining ruins 'Nishidaihata Ruins' (locally often called 'Nishidaibatake') and Nagamchi East Station Ruins, the remains of residences and so on where people working in the Koriyam Ruins had presumably lived were found and excavated, but they had been damaged probably by the construction of old Japanese National Railway (JR) Nagamachi Rail Center and old JR Nagamachi Yard (now both of them are abolished) and work of burying infrastructure.
- 一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。
- On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.
- その他、群馬県利根郡では、どこからともなく笑い声が聞こえ、構わず行くと更に大きな声で笑うが、今度はこちらが笑い返すと、前にもまして大声で笑うという「天狗笑い」、山道を歩いていると突然風が起こり、山鳴りがして大きな石が飛んでくる「天狗礫」(これは天狗の通り道だという)、「天狗田」、「天狗の爪とぎ石」、「天狗の山」、「天狗谷」など、天狗棲む場所、すなわち「天狗の領地」、「狗賓の住処」の伝承がある。
- Besides these, in Tone Gun, Gunma Prefecture, there is some folklore: with 'Tengu's laugh,' a laughter comes out of nowhere, and the laughter becomes louder if you go further, then it becomes much louder than before if you laugh back; 'Tengu's stones (it is said to be a path of Tengu),' as when you walk in the mountain a gust blasts and big stones fly over with the rumbling of the mountain; and 'Tengu's rice field'; 'Tengu's nail-polishing rock'; 'Tengu's mountain'; 'Tengu's valley' and 'Tengu's domain,' where Tengu lives; as well as 'Guhin's home.'
- しかし、12世紀末-13世紀初頭にかけて、この地域(三須・三輪・恒富地区=宇佐宮領縣荘および島津領寄郡新名荘)を領有していたのは、門川伊東氏(=縣荘)および源頼朝側近にして鎮西奉行・豊後守護の中原親能(=新名荘)であり、延岡(当時は縣延岡)地域における土持氏領は五ヶ瀬川以北の宇佐宮領岡富荘に限られている(『建久図田帳』)ことから、12-13世紀、敵対勢力地のこの城を縣土持氏が領有しているとは考え難い。
- However, it is difficult to believe that Tsuchimochi clan occupied this castle in this region of warring factions around the 12th to 13th centuries as between the end of the 12th century and the beginning of the 13th century this area (Misu, Miwa, Tsunetomi districts; these were formerly known as Agata no sho (manor) occupied by Usamiya and Niina no sho (manor) of Yose Gori occupied by Shimazu) was occupied by Kadokawa Ito clan (in Agata no sho) and Chikayoshi NAKAHARA (in Niina no sho) who held the position of Chinzei Bugyo (Defense Commissioner of the West) and Bungo Shugo (the Governor of Bungo Province) as well as a close retainer of MINAMOTO no Yoritomo; and the area in Nobeoka (then Agata-Nobeoka) occupied by Tsuchimochi clan was limited to Okatomi no sho (manor) in Usamiya, north of the Gokase-gawa River ('Kenkyuzudencho' (cadaster of domains, established by the order of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).