選ぶ: 314 Terms and Phrases
- 選ぶ
- to choose
- to select
- prefer
- opt
- adopt
- constitute
- opt for ~
- pick
- take from
- 選ぶ行為
- the act of choosing or selecting
- 上手に選ぶ
- to make a good choice
- 良い日を選ぶ
- to choose a lucky (auspicious) day
- 選ぶ所がない
- There is nothing choose between the two
- その道を選ぶ
- choose that course of action
- 人を選ぶ行為
- the exercise of deliberate choice
- 選ぶ権利、機会
- the right or chance to choose
- 多くの中から選ぶ
- to choose among many things
- その人の心で選ぶ
- choose in one's mind
- 検索タイプを選ぶ
- Select search type
- 削除する行を選ぶ
- Mark rows to remove
- 選ぶ傾向があるさま
- tending to select
- 金を選ぶべきだった。
- I should have taken the money.
- 彼が好みの色を選ぶ。
- He chooses his favorite color.
- 消費しないことを選ぶ
- choose not to consume
- マップの大きさを選ぶ
- Select map size
- もしくは両親が選ぶ。)
- Or parents themselves select in consultation with the priest.)
- 友達を選ぶ時は冷静に。
- You should choose your friends very carefully.
- お客さんが商品を選ぶ。
- Customers choose products.
- どれもかなり人を選ぶ。
- Either one, it's only for a select few.
- トラックファイルを選ぶ
- Options
- Select a track file
- 選ぶ人または選び出す人
- a person who chooses or selects out
- ダイヤルによって、選ぶ
- choose by means of a dial
- だれかか何かを選ぶ行為
- the act of selecting someone or something
- 問題はどっちを選ぶかだ。
- The question is which to choose.
- 選ぶべき道は自由か死だ。
- The alternatives are liberty and death.
- AとBとのどちらかを選ぶ
- choose between A and B
- よい友を選ぶことは大切だ。
- It is important for us to choose good friends.
- 選ぶとすればフランス語だ。
- I would take French, for choice.
- 自分にぴったりの業種を選ぶ
- pick the right line of business for oneself
- 好きなほうを選ぶがよい!」
- Take your choice!'
- 選ぶ、多くの選択肢から選ぶ
- pick out, select, or choose from a number of alternatives
- 彼を私たちの代表として選ぶ。
- We adopt him as our representative.
- 選ぶとすれば、僕はこれだな。
- For choice, I'll take this one.
- 私は金よりむしろ名誉を選ぶ。
- I would choose honor before money.
- 女性用の正装の和服を選ぶ基準
- Criteria of selecting female formal Wafuku
- 政治的職務を得る人を選ぶ投票
- a vote to select the winner of a position or political office
- 強制兵役に就く者を選ぶ委員会
- a board to select personnel for involuntary military service
- もう選ぶものならたっぷりと。
- `plenty of choice,
- これらの中から選ぶわけですか。
- Do I take choice among these?
- AとBのどちらを選ぶべきか悩む
- be torn between A and B
- まず、一筆書きできる柄を選ぶ。
- First, a unicursal pattern is selected.
- 読み手を選ぶ(ふつうは一人)。
- The players choose one yomi-te (player for reading the yomi-fuda).
- 期待できる陪審員を名簿から選ぶ
- empanel prospective jurors
- 隠者は、独りで生きることを選ぶ
- a hermit chooses to live solitarily
- 選ぶことができる物の詰め合わせ
- an assortment of things from which a choice can be made
- 私たちは非常に選択的に学生を選ぶ
- we choose our students very selectively
- 開けた場所を選ぶべきだったのだ。
- He should have built it in the open.
- 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
- He was at a loss which way to take.
- 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
- They left it to me to decide on a gift.
- 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
- You should be careful in choosing friends.
- 私はどちらを選ぶべきかわからない。
- I don't know which to choose.
- 問題は自分がどちらの道を選ぶかだ。
- The problem is which way I should take.
- アンソロジーのために作品を選ぶ編者
- an editor who makes selections for an anthology
- 研究にふさわしいサンプルを選ぶこと
- the selection of a suitable sample for study
- 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
- I made a big mistake in choosing my wife.
- 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
- They agreed to elect him as president.
- 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
- In general, consumers prefer quantity to quality.
- 君が選ぶのがどちらでもかまいません。
- I don't care whichever you choose.
- あなたは好きなものを選ぶことができる
- you can take your pick
- 選択肢を選ぶために使用されるスイッチ
- a switch that is used to select among alternatives
- 新しい建国の父を選ぶコストが増える。
- Increases the cost of electing a new founding father.
- Cipher text 1 を選ぶ
- Selects Cipher text 1
- その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
- Do you have any idea who we should single out for the position?
- 汁を濁さず、口当たりのよいものを選ぶ。
- Select a food material with a pleasant mouth-feel that does not make the stock cloudy.
- どちらの道を選ぶかの判断を下すのが困難
- between a rock and a hard place
- 自動的に利用可能な最も詳細な地図を選ぶ
- Always select the most detailed map available
- バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ
- Prefer word accesses over byte accesses
- 候補を選ぶか、方針を推進するために会う
- meet to select a candidate or promote a policy
- 相手を選ぶときは慎重でなければならない。
- You must be deliberate in selecting a partner.
- だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
- Nobody argued against choosing him as chairman.
- どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
- Please advise me which subject I should choose.
- 難しいのはどの1つを選ぶかってことです。
- The difficulty is which one to choose.
- 「貧乏人だった、時々は選ぶことができる。
- 'Yet the poor do choose sometimes
- 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
- Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
- 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
- He considered two alternative courses.
- 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
- In a democracy, the people elect their government officials directly.
- 犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
- Criminals generally do not single out police officers.
- その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
- It rests with you to decide whom to choose for the job.
- 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
- The only alternatives are success and death.
- 彼が店を選ぶときにはいつも頭を悩ませます。
- It's always a headache for him to choose a place.
- 学生が選択肢の中から選ぶことができるコース
- a course that the student can select from among alternatives
- 彼は、1を選ぶ前に、いくつかの変化を調べた
- he inspected several changes before selecting one
- 特定の目的のために何か、あるいは誰かを選ぶ
- select something or someone for a specific purpose
- この国は建国の父を選ぶ能力を持っています。
- This nation has the ability to elect Founding Fathers.
- 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
- Which will he choose I wonder, Martial arts or death?
- 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
- You should choose a job in relation to your talents and interests.
- パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
- It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
- どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
- It lies with you to decide which to choose.
- ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
- She always takes her time in choosing her dress.
- 折り畳まれた籤が入った箱の中から参詣者が選ぶ
- The visitor to the shrine or temple chooses a folded mikuji (lot) from the box.
- 米国の下院議員1人を選ぶ権利を与えられている
- entitled to elect one member to the United States House of Representatives
- 不適当な声明を避けるために回避的に言葉を選ぶ
- evasively worded in order to avoid an unqualified statement
- その仕事に彼らが選ぶことはなかったであろう人
- the last man they would have chosen for the job
- 僕はアンティノスの像の方を選ぶほかないんだ。
- - I cannot help preferring the Antinous.
- 「そうだ今度はおまえが選ぶ番だ、ちがいねぇ」
- 'And now you are to choose, and you may lay to that,'
- 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
- They held off choosing Mike as captain.
- 友達を選ぶときには、気をつけなければならない。
- You must be careful in choosing your friends.
- それゆえに正しい禅師を選ぶことが肝心とされる。
- For this reason, it is considered crucial to choose the right Zen master.
- 投票者が、公職を目指す候補者を直接選ぶ予備選挙
- a primary where voters directly select the candidates who will run for office
- 所定のグループまたは地域から選ぶか、取り入れる
- select or take in from a given group or region
- ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
- We agreed that there was no other alternative.
- 現在攻撃されている暗号文を選ぶためのレジスタ。
- A register used to select the current ciphertext being attacked.
- 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
- She will help me choose myself a new car.
- 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing friends.
- もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
- It was very wise of her to choose the other one.
- 担当事件を有利に展開させるために裁判所を選ぶこと
- forum shopping
- どんな職業でも人が望むものを選ぶことができる権利
- at liberty to choose whatever occupation one wishes
- 失敗への恐怖心などから、ある事をしないことを選ぶ
- choose not to do something, as out of fear of failing
- 友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
- Please help me pick out a hat which matches my new dress.
- 古風な言葉を不自然に選ぶことによって特徴づけられる
- characterized by affected choice of archaic words
- 私の同僚のうちの2人は、議長を選ぶことに同意しない
- No two of my colleagues would agree on whom to elect chairman
- この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
- Help me pick out a tie to go with this suit.
- 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
- You cannot be too careful when you choose your job.
- 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
- Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
- 散らし取り同様に絵札と字札を分け、読み手を一人選ぶ。
- Like the Chirashi-tori, the players use yomi-fuda for reading and tori-fuda for taking, and the yomi-te is one.
- 人が選ぶあるいは与えられる代替名(特に都心近郊域で)
- an alternative name that a person chooses or is given (especially in inner city neighborhoods)
- このレストランでは私はいつも肉料理よりも魚料理を選ぶ
- I always choose the fish over the meat courses in this restaurant
- 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing friends.
- たぶんラグーンのお話を選ぶのが一番公平なことでしょう。
- however, perhaps fairest to stick to the lagoon.
- 多くの男性が、安全な避妊法の形としてパイプカットを選ぶ
- many men choose to be vasectomized as a form of safe birth control
- とにかくその日の朝、メロンを選ぶよう命じられたんです。
- And that very morning he had been ordered to pick the melon,
- 京阪バス(利用する方向によって、下記3つの停留所を選ぶ)
- Keihan Bus (Choose one of the following stops, depending on the destination.)
- その結果、双方とも短期決戦を選ぶ他なかったと推測される。
- As a result, both sides sought nothing but a short war.
- 申込者は、人々が雇われるのを選ぶ組合のボスの回りに集まる
- applicants gather around a union boss who selects those to be hired
- 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
- You cannot be too careful in choosing your friends.
- 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
- A child can play in various ways of his own choosing.
- このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
- Will you help me pick out a tie to go with this suit?
- 人間は食べられない石よりも、食べることのできるバナナを選ぶ。
- People chose a banana because they could eat it rather than a stone that couldn't be eaten.
- あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
- I will help you in selecting the best from these clothes.
- 独自の判断をするより他人に追随する方を選ぶ、従順で無防備な人
- a docile and vulnerable person who would rather follow than make an independent decision
- 各選挙区から1人(議会に)だけを選ぶという原則に基づいている
- based on the principle of having only one member (as of a legislature) selected from each electoral district
- それから矢筒から矢を一本選ぶと、アキレウスの踵に狙いを定めた。
- and chose an arrow from his quiver, and aimed at the ankle of Achilles,
- 意味を全く吟味しないで不注意にまたは見かけだけで言葉を選ぶ作家
- a writer who uses language carelessly or pretentiously with little regard for meaning
- こんどはわたしが話題を選ぶ番だ――」とハンプティ・ダンプティ。
- `and it's my turn to choose a subject--'
- ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
- Would you send some brochures that will help me to choose a hotel by real mail?
- 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- しかし、現代では女性同様に着物の柄に合わせて選ぶことも珍しくない。
- However, nowadays, it is not uncommon that males select tabi of these kinds to match their clothes, just as females do.
- ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500
- The 500 Greatest Songs of All Time
- なぜなら、自分に一番合った交友関係を選ぶ権利を持っているからです。
- for we have a right to choose the society most acceptable to us.
- 東京の協会では幹部を話し合いで選ぶが、上方落語協会では選挙で選ぶ。
- The association in Tokyo chooses executives through discussion, but the Kamigata Rakugo Association choose them by election.
- 神が人間に対して石とバナナを示し、どちらかを一つを選ぶように命ずる。
- Got presented a stone and a banana to people and ordered them to choose either of them.
- 実のところ、夫人は弁護士を選ぶためのアドバイスを求めてきただけです。
- As a matter of fact, she wanted my advice about her choice of counsel.
- 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
- It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
- たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
- For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
- アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。
- In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.
- 「弘法筆を選ぶ」として、逆の意味のことわざとして用いられることもある。
- The phrase of 'Kobo fude wo erabu' (literally, Kobo selects a brush for writing) is also sometimes used as a proverb for the totally opposite meaning.
- 彼らを代表するための人を選ぶことができる市民集団に最高の力がある政治制度
- a political system in which the supreme power lies in a body of citizens who can elect people to represent them
- ロバは獲物を正確に三等分すると、他の二匹が先に選ぶようにと謙虚に言った。
- The Ass carefully divided the spoil into three equal shares and modestly requested the two others to make the first choice.
- 密教では、造像・修法・灌頂などを行う際には吉日良辰を選ぶこととされていた。
- In the Esoteric Buddhism, it was determined that a lucky day should be chosen for the events such as making a statue, Shuho (an esoteric ritual) and kanjo (a ceremony to be the successor).
- 強盗は結局、二千ポンドはあきらめずに、刑務所で一週間過ごす方を選ぶだろう。
- that the robber would not, after all, leave the two thousand pounds behind him, but would decide to serve out his week in jail,
- そこでいちばん賢そうなウィンキーたちを何人か選ぶと、みんなで出発しました。
- So she chose a number of the Winkies who looked as if they knew the most, and they all started away.
- ゲーム中の環境設定メニューを選ぶことで、後で設定を変更することができます。
- You can later change this setting by using the Preferences menu in the game.
- そのため手水鉢は背の高いもの、あるいは背の低いものは台石に乗せたものを選ぶ。
- For this reason, a tall chozubachi is commonly used as an ensaki-chozubachi, and if one of low height is used, it is placed on a stone stand.
- しかし、自力で悟りを開こうとする人(難行道を選ぶ人)を否定するものではない。
- However, the teaching doesn't necessarily deny those who try to attain enlightenment by themselves (or those who try to choose the Difficult Path).
- 江戸においては中村勘三郎が万治年間に四季に応じた狂言を選ぶことにしたという。
- During the Manji era in Edo, Kanzaburo NAKAMURA decided to choose a kyogen (farce) performance that matched the season.
- 従順でない選挙人…新しい上院に選ぶときに協力した−メアリー・W・ウィリアムス
- the recusant electors...cooperated in electing a new Senate- Mary W.Williams
- あなたがそうすることを選ぶか否かは、全く取るに足りない(どうでもいい)ことだ
- whether you choose to do it or not is a matter that is quite immaterial (or indifferent)
- 君は、問題の遺言書が書かれたその日の夜をだよ、犯行の日時として選ぶのかい?
- would you choose the very night after the will had been made to commit your crime?
- 一貫性を持って適用できると思うような、オリジナリティをはかる尺度を選ぶこと。
- Pick a criterion for originality that you believe you can apply consistently.
- 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
- The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
- 兎は大穴牟遲神に、「ヤガミヒメは八十神ではなくあなたを選ぶでしょう」と言った。
- The hare said to Onamuji no kami, 'Yagamihime will choose you instead of Yasogami.'
- 特に熟していない青い果実に多く含まれているため未熟のものを選ぶと良いとされる。
- As synephrine is contained much in unripe green fruit, it is said to be good to eat an immature one.
- 着る場面によって和服を選ぶ基準のことを、俗に「和服のTPO」という場合がある。
- The criterion of selecting Wafuku to suit each occasion is commonly called 'TPO for Wafuku.'
- 八景(はっけい)とは、ある地域における八つの優れた風景を選ぶ、風景評価の様式。
- Eight Views is a manner of scenery valuation in which eight finest sceneries of the region are selected.
- 1つの原則や流儀に従うのではなく、一番いいものを選ぶという方法に基づく意思決定
- making decisions on the basis of what seems best instead of following some single doctrine or style
- 名前をとって、バージョン番号をそこから除いて、それで区別がつくものを選ぶから。
- because it takes all the names and gets rid of their versions, and takes all the distinct ones.
- ローマ教皇に助言し、新しい教皇を選ぶ枢機卿会の100人以上の優れた司教たちの1人
- one of a group of more than 100 prominent bishops in the Sacred College who advise the Pope and elect new Popes
- あるいはふたたび、ピーターのライオン達への挑戦の話を選ぶべきなのかもしれません。
- Or again, we might choose Peter's defiance of the lions,
- 「あなたが選ぶくらいなら、私が自分で自分の部下を選ぶべきだったなと思ってますよ」
- 'And I think I should have had the choosing of my own hands, if you go to that.'
- 知行高は陸奥国内で3万石とされ、藩地は猪苗代か下北かを松平家側で選ぶこととされた。
- The chigyo (fief amount) was set at 30,000 koku in Mutsu Province, and the Matsudaira family was directed to choose either Inawashiro or Shimokita as the domain territory.
- 上槽時、出てきた酒を斗瓶(18リットル瓶)単位に分け、そこから良いものを選ぶ方法。
- This is a method of selecting sake, at the time of joso, when the sake is divided by filling the tobin (bottle with a capacity of eighteen liters) and good sake is selected from the bottles.
- 海賊ときたら防戦一方なので、男の子たちはペアを組み、獲物を選ぶことができたのです。
- but they fought on the defensive only, which enabled the boys to hunt in pairs and choose their quarry.
- すべての利用者はニックネームが必要です。以下の選択肢から1つを選ぶことができます。
- All users need a nickname;you can choose one from the options below.
- カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
- Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
- ゴルフコースは170以上もあり、ゴルファーは豊富な選択肢の中から選ぶことができます。
- With over 170 golf courses to choose from, it offers an abundance of vacation options for the golf traveler.
- 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。 (詩篇 25:12)
- What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose. (Psalms 25:12)
- 地方豪族の中には、郡司就任を忌避し、在庁官人として生き残る道を選ぶ者も少なくなかった。
- Some local Gozoku avoided the position of Gunji, and chose to survive as Zaichokanjin instead.
- 実際ブローニーは、公爵が自分を選ぶだろうということをこれっぽちも疑っていませんでした。
- indeed she had no longer the slightest doubt that the Duke would choose her.
- すぐに僕はぜんぜんわからない危険より、まだ正体が分かっている危険の方を選ぶことにした。
- And immediately I began to prefer the dangers that I knew to those I knew not.
- だれからも『だめだ』などと言われないように偉くなることを選ぶことだってできるはずだ。」
- --choose to be great, so that men cannot say them nay.'
- それは悟りを得ている事だけではなく、自分の個性に適合している禅師を選ぶという意味もある。
- That means not just choosing one who has gained enlightenment, but one who fits with one's own personality.
- こうした状況に疲弊しきった勤務医が、最後にとりうる抵抗手段として辞職を選ぶようになった。
- Exhausted physicians eventually chose to resign out of protest.
- 行政区ごとに独自のニューヨークスタイル・ピザがあるので、好みのピザを選ぶことができます。
- Each borough has its own variation of pizza, so you can pick your favorite.
- 尾張藩医柴田承慶の養子となり柴田家を継ぐが、承桂は医師を志さず、化学者、薬学者の道を選ぶ。
- Shokei was the adopted child of Shokei SHIBATA (柴田承慶), who was a doctor in the Owari Domain, and inherited the SHIBATA family property, but rather than become a doctor, he decided on a career as a chemist and pharmacologist.
- もしそれが等しいリスクによって別の投資を選ぶならばビジネスが得ることができるであろう利益率
- the rate of return that a business could earn if it chose another investment with equivalent risk
- もし泥棒がロンドンから新大陸へ逃げこむつもりならば、きっとインドを経由する道を選ぶだろう。
- If he had indeed left London intending to reach the New World, he would naturally take the route via India,
- それゆえ、わたしは息の止まることを願い、わが骨よりもむしろ死を選ぶ。 (ヨブ記 7:15)
- so that my soul chooses strangling, death rather than my bones. (Job 7:15)
- そして話題を順番に選ぶというのがほんとうなら、こんどは自分の番だ、とアリスは考えました。)
- and if they really were to take turns in choosing subjects, it was her turn now.)
- その理由が何たるかを知りもしないのなら、彼にはどちらの意見を選ぶべきかの論拠はないのです。
- if he does not so much as know what they are, he has no ground for preferring either opinion.
- 「彼は逮捕される不名誉よりは死を選ぶでしょうから、大西洋に飛び込んだのかもしれませんね。」
- 'He may have preferred death to dishonor, and plunged into the Atlantic rather than submit to arrest!'
- 彼らがその好みに適ったものよりも、慣習となっているものを選ぶと言っているのではありません。
- I do not mean that they choose what is customary, in preference to what suits their own inclination.
- 個人的、そして、キャリアにおける満足のいく目的を自問した後で、より簡単なライフスタイルを選ぶ
- choose a simpler life style after questioning personal and career satisfaction goals
- しかしながらわたしは、群衆の中からその見識を評価すべき人物を一人として選ぶことができなかった。
- I could, however, select from the crowd no one whose opinions seemed worthy of preference,
- メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
- From the menu-bar's 'Reply' select 'create follow-up message'. The message you reply to is quoted.
- プレー、映画、ミュージカル、オペラ、またはバレエで役割を演じるか、歌うか、または踊るために、選ぶ
- select to play,sing, or dance a part in a play, movie, musical, opera, or ballet
- 793年(延暦12年)遷都を行うにあたって遷都先の地を選ぶ際、山背(山城国)の地に派遣されている。
- When a location was selected for the shift of the capital in 793, he was dispatched to a site in Yamashiro (in Yamashiro Province).
- この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
- The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
- その子が悪を捨て、善を選ぶことを知るころになって、凝乳と、蜂蜜とを食べる。 (イザヤ書 7:15)
- He shall eat butter and honey when he knows to refuse the evil, and choose the good. (Isaiah 7:15)
- これは本来、嫡子がおらず庶子の中から後継者を選ぶ際には母親の出自の高い方を選ぶという意味であった。
- Its original meaning was that, if there is no legitimate child and a successor should be selected from among children born out of wedlock, the one born from a mother from the highest ranked origin should be selected.
- だからピーターは、スーツを仕立てる時みたいに慎重に、あなたの木を選ぶためにあなたのサイズを測ります。
- and Peter measures you for your tree as carefully as for a suit of clothes:
- ――そしていまでも、オープンソースではとても多くの独創的な仕事が続いていて、選ぶのに目移りするほどだ。
- ?and in the present, there is so much innovative work going on in open source that one is spoiled for choice.
- また町政や公事にも参加し、町年寄を選ぶ選挙権や被選挙権を持つなど、社会的身分や公的権利・義務を持つ者である。
- They participated in local politics and public events, also held social status, as well as public rights and obligations, which entitled them voting right and eligibility for machi-doshiyori (ward head) selection.
- 新教徒は、家にいて国教会の牧師補に良心に背いて十分の一税を払うよりは、新教を奉じる国へ出ていく方を選ぶのだ。
- who have chosen rather to leave their country, than stay at home and pay tithes against their conscience to an episcopal curate.
- こういう考察は、一見したところ、税収目的での課税の特別な対象として酒類を選ぶのを非難しているように見えます。
- These considerations may seem at first sight to condemn the selection of stimulants as special subjects of taxation for purposes of revenue.
- その王国は県に分割され、そこには種々の行政官が派遣され、この行政官たちは王の選ぶがままに異動変更されるのです。
- and, dividing his kingdom into sanjaks, he sends there different administrators, and shifts and changes them as he chooses.
- 「花より団子」という諺は花見団子に由来し、花の観賞という抽象的な行為より団子という実質を選ぶ行動を揶揄したもの。
- The proverb 'hana yori dango' (dumplings are preferable to flowers) has its origins in the eating of dango at hanami parties and makes fun of people's tendency to choose a more tangible substance such as dango over the abstract act of viewing flowers.
- 亡くなった夫または妻が遺言で与えたものと、制定法で規定された財産分与のどちらかを選ぶ、生き残った配偶者の法的権利
- in probate law: the legal right of a surviving spouse to elect to take either what the deceased spouse gave under the will or the share of the estate as set forth by statute
- そうではなくて、思慮分別というものは、困難の性質を見分ける方法を知り、より害の少いものを選ぶことにあるのです。
- but prudence consists in knowing how to distinguish the character of troubles, and for choice to take the lesser evil.
- その後、「奥右筆」に空席が出来た際には表右筆から後任を選ぶ慣例が成立して両者の職掌の棲み分けが図られるようになった。
- After that, a practice was established in which the successor was chosen from omote yuhitsu when 'oku yuhitsu' had a vacant position, and the official duties began to be divided.
- 江戸幕府は最初外国との友好的な外交を目指したが、危機は拭えず、やがてキリシタン弾圧、そして鎖国の道を選ぶことになる。
- The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) which firstly aimed at friendly diplomacy could not remove the crisis, and decided to choose a policy of crackdown on Christianity and a road to national isolation.
- ハマグリなどの二枚貝は、対となる貝殻としか組み合わせることができないので、裏返した貝殻のペアを選ぶようにして遊んだ。
- Bivalves such as clams would not match any shell other than their counterpart, so people played kaiawase choosing a pair out of the shells placed face down.
- ドリスは2人を一緒に呼んで言ったんだ、2人ともを同じくらいに愛しているから、どうしても1人を選ぶなんてできないって。
- Getting them together, she said that she really could not choose between them because she loved them both equally well;
- 事実上、後継者がいなかった正蔵は、同郷の先輩であり自分の事業の恩人でもあった松方正義の三男・松方幸次郎を後継者に選ぶ。
- Since Shozo did not have any children to take over his business, he chose Kojiro MATSUKATA, the third son of Masayoshi MATSUKATA, as his successor due to Masayoshi coming from the same village as himself and being the benefactor in the early days of the business.
- 最後にこのシステムの名前として英語でいちばんおもしろい名前を使えるんだと気がついたら、ぼくの選ぶべき道ははっきりした。
- Finally when I realized that I could use the most amusing word in the English language as a name for this system, it was clear which choice I had to make.
- 神聖ローマ帝国皇帝ヘンリー5世に、教会が自らの指導者を選ぶ権利を認めるという協定に署名させたローマ法王(1124年没)
- pope who in 1122 forced the Holy Roman Emperor Henry V to sign a concordat that recognized the right of the church to choose its own leadership (died in 1124)
- 独立プロ58社によって組織される日本映画製作者協会に所属する現役プロデューサーのみがその年度で最も優れた新人監督を選ぶ。
- This award is given to the most talented new director of the year, who is selected only by currently active producers that belong to the Japan Film Makers Association, which consists of 58 independent production companies.
- ただしタクシー車両を選ぶのは基本的に客の自由であり、「先頭の車両にお乗りください。」と注意すると乗車拒否扱いされる場合がある。
- However, which taxi to take is basically up to the customer and thus a customer may deny taking the taxi at the head of the taxi queue even if the customer is told to take the taxi at the head.
- しかし、毛人は二人が共に男として生まれたのは一緒になってはいけない運命だからだと答え、苦渋のうちに厩戸から離れ、布都姫を選ぶ。
- However, Emishi answered that it was a fate that they must not be together and this was why both were born as men, and left Umayado with painful reluctance and chose Futohime.
- 見よ、あなたがたは無きものである。あなたがたのわざはむなしい。あなたがたを選ぶ者は憎むべき者である」。 (イザヤ書 41:24)
- Behold, you are of nothing, and your work is of nothing. He who chooses you is an abomination. (Isaiah 41:24)
- それはこの子が悪を捨て、善を選ぶことを知る前に、あなたが恐れているふたりの王の地は捨てられるからである。 (イザヤ書 7:16)
- For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken. (Isaiah 7:16)
- 基本的には天下一品のラーメンスープは「こってり」(名古屋等「スタミナ」と呼ぶ店もあり)と「あっさり」の二種類から選ぶことができる。
- Basically, diners at Tenka-ippin shops are able to choose between two types of ramen soup, 'kotteri' or 'thick' (they sometimes call it 'stamina' at shops in Nagoya and other places) and 'assari' or 'plain.'
- 下半身を保護すると同時に和服の裾が足にまとわりつくのを避けるためのもので、普通は縮緬など滑りが良く、静電気が起こりにくい布地を選ぶ。
- It is used to protect lower half of the body as well as to avoid cling of wafuku to legs, and usually it is made with smooth fabric that causes less static electricity, such as Crepe Kimono.
- 不改常典は皇位継承についての規定だが、誰がつくかを指定したものではなく、前天皇が後継者を指名して選ぶことを定めたものだとする説である。
- This is the theory arguing that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is a code to rule imperial succession, however, it does not decide who should take the Throne but establishes the practice in which the former emperor appoints and chooses his successor.
- そしてせいぜいが単にはだか一貫で首吊りから逃げ出すわれわれの陣営より、宝物と自由がある海賊たちの陣営の方を選ぶことは、疑いもなかった。
- and there was no doubt he would prefer wealth and freedom with the pirates to a bare escape from hanging, which was the best he had to hope on our side.
- また、浄土真宗では親鸞が「日の吉凶を選ぶことはよくない」と和讃に於いて説いたため、迷信、俗信一般を否定しており、特にタブーとされている。
- And in Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), Shinran preached in Wasan (Japanese hymns) that 'it is not good to choose the days' fortune,' and thus, in general, superstition or popular belief are denied and especially tabooed.
- 和服を着ることがすでに非日常と化している現在では、着る場面によって女性用の正装の和服を選ぶマナーとしての基準は、今後変わる可能性がある。
- As people unusually wear Wafuku these days, the criterion of selecting female formal Wafuku to suit an occasion will change in the future.
- おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。わたしは彼らのささげる血の灌祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。 (詩篇 16:4)
- Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips. (Psalms 16:4)
- カンタンなのは、海賊達が行ってしまうまで待ってることだったでしょうが、ピーターがカンタンな方を選ぶような子でないのは先刻ご承知の通りです。
- An easy way would have been to wait until the pirates had gone, but he was never one to choose the easy way.
- クリップの動画コーデックを選ぶために使われます。現時点では Theora にのみ対応しています。詳しくは Theora コーデックを参照。
- Select the clip video codec. More about the Theora codec. More about the VP8 codec
- 古代においては国家の政治に関する重要な事項や後継者を選ぶ際に神の意志を占うために籤引きをすることがあり、これが現在の神籤の起源とされている。
- In ancient times when important matters in connection with the politics of state or choosing of successors were decided, there were cases when lots were drawn to determine the intention of the Gods and this is said to be the origin of the modern day mikuji.
- 宗教裁判の暴虐の犠牲者には、もっとも恐るべき肉体的の苦痛を伴う死か、またはもっともいまわしい精神的の恐怖を伴う死か、どちらかを選ぶのである。
- To the victims of its tyranny, there was the choice of death with its direst physical agonies, or death with its most hideous moral horrors.
- 演奏形式も自由で、同一の曲でも、月琴や胡琴だけの2~3名のアンサンブルや、あるいは月琴を弾き語りするソロなど、適宜、演奏形式を選ぶことができた。
- In addition, the performance style of Shingaku music was so flexible that players could choose their own style to their tastes, such as the two or three people's ensemble with using just gekkin and kokin, and a solo performance of singing to its own accompaniment of gekkin - even when the tune was just the same.
- Linux と競合しているクローズドソースの OS をどれでもいいから選んで、その OS 上で進行中の開発作業を記述した最高の情報源を選ぶこと。
- Pick any closed-source operating system competing with Linux, and a best source for accounts of current development work on it.
- 迷信を忌む宗風から、日や方角の吉凶を選ぶ、守り刀、逆さ屏風、左前の死装束、北枕、六文銭の副葬、振り塩(後述)などの習俗は、原則としておこなわない。
- Due to the style of the sect, which resists superstitions, it does not observe in principle such folkways as selection of date and direction, a sword for protection, an upside-down folding screen, a burial kimono with the right side overlapping the left, sleeping with one's head toward the north, burial of six one-mon coins for the world of the dead and scattering of salt (mentioned later).
- その諫言に従い、名利の道を捨てて、横川の恵心院(現在のものは、坂本里坊にあった別当大師堂を移して再建したもの。)に隠棲し、念仏三昧の求道の道を選ぶ。
- Following her instructions, he put away fame and fortune and chose the way to seek truth with nenbutsu-zanmai (mental absorption in the nenbutsu) in a secluded life at the Eshin-in Temple in Yokawa (the present building was the former Betto Daishi-do Hall in Sakamoto Satobo which had been removed and rebuilt on the present location).
- 一方、勝敗を意識して、難易度の高い型を選ぶ、同じ型でもより見栄えのするように演武する弊害、いわゆる「華手(ハナディー)」の問題なども指摘されている。
- However, at the same time an adverse effect--the so-called 'the problem of 'hanadee' (flamboyant kata)'--is pointed out, whereby practitioners select high-level kata, or even if they select the same kata they demonstrate it in a flamboyant way in order to win competitions.
- しかし、異文化間の戦争のため明・朝鮮の指揮官は民衆を巻き込んだ籠城に徹し、守将の降伏による無血開城よりも民衆を巻き込んだ落城を選ぶケースが多かった。
- As it was a war between different cultures, however, commanders of Ming and Korea devoted themselves to the tact of holding the castle involving common people and, in many cases, they chose the fall of the castle involving common people rather than bloodless surrender of a defense general.
- その基礎となる戸は、正丁(せいてい)成年男子を三丁ないし四丁含むような編成を編戸(へんこ)といい、一戸一兵士という、軍団の兵士を選ぶ基礎単位になった。
- The basic households of this system were called henko (the organization of the people) which included three or four seitei (men in good health between 21 and 60 years of age) and were the fundamental unit from which gundan (army corps) soldiers were selected in what was known as one soldier per household.
- 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
- One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
- 大嘗祭が行われる年には、まず、所司(官庁の役人)が、その祭に供えるイネを出す斎田を選ぶため、悠紀(ゆき)・主基(すき)の国・郡を卜定(ぼくじょう)する。
- In the year, in which the Onie no matsuri Festival would be held, at first, Shoshi (Governor of the Board of Retainers) decided by fortunetelling a province and a county for the Yuki and the Suki in order to select the rice fields that would provide rice plants for the festival.
- 小規模なプロジェクトでは(つまり開発者が一人からせいぜい三人くらいだろう)、リーダーとなるプログラマを選ぶ以外には、ややこしいマネジメント構造は必要ない。
- On small projects (I would say one to at most three developers) no management structure more elaborate than picking a lead programmer is needed.
- その者をあなたがたのうちに、あなたと共におらせ、町の一つのうち、彼が好んで選ぶ場所に住ませなければならない。彼を虐待してはならない。 (申命記 23:16)
- he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him. (Deuteronomy 23:16)
- そこでわたしは自分の作業したいほうを選ぶのに、タスクバーをクリックしたり、そこにマウスカーソルをもっていってツールチップを表示させたりすることになるわけです。
- so in order to select the correct one I have to do work, either by clicking on the taskbar or hovering over it and using the tooltips.
- 今の駄菓子として売られているものは、明治時代からの流れを受け、戦後に発達したものがほとんどで、その種類も豊富であり、選ぶ楽しみと飽きさせない工夫がなされている。
- Most of the dagashi sold today can trace their origins back to the Meiji Period but many of them were developed after the Second World War; there are many kinds, which are made to be fun to choose and not to bore kids.
- わたしが選ぶところの断食は、悪のなわをほどき、くびきのひもを解き、しえたげられる者を放ち去らせ、すべてのくびきを折るなどの事ではないか。 (イザヤ書 58:6)
- 'Isn't this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that you break every yoke? (Isaiah 58:6)
- 『かわいそうなきみたち』とセイウチ、『心底同情してあげる』セイウチ、嗚咽と涙に隠れつつ選ぶはいちばん大きいカキばかりポケットからのハンカチで涙流れる目を隠しつつ。
- 'I weep for you,' the Walrus said.'I deeply sympathize.' With sobs and tears he sorted out Those of the largest size. Holding his pocket handkerchief Before his streaming eyes.
- あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。 (ヨブ記 34:33)
- Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know. (Job 34:33)
- この見方では、こうした慣習は評判インセンティブの希薄化よりはむしろ、職人が自分のビジョンを自分の選ぶ形で実行するという職人の権利を守ることを重視していることになる。
- In this view these customs have less to do with the dilution of reputation incentives than with protecting a craftsman's right to execute his vision in his chosen way.
- 将来への期待もついつい高まってしまっていて、人の人としての職業のなかで、どれか本当に優秀で大事なものを一つ選ぶとすれば、それはわたしが選んだこの仕事だと思うほどだ。
- and cannot help entertaining such expectations of the future as to believe that if, among the occupations of men as men, there is any one really excellent and important, it is that which I have chosen.
- この他にも、王羲之・鍾ヨウ・張芝の「古今の三筆」や、北大路魯山人が一休宗純・豊臣秀吉・良寛を「新三筆」に選ぶなど、3人の書の名人を挙げて独自に三筆を選んだものもある。
- In addition, there are other Sanpitsu in which three masters of calligraphy are uniquely selected, such as 'Sanpitsu of all time' including Xizhi WANG, Yao ZHONG, and Zhi ZHANG, and 'New Sanpitsu' of Sojun IKKYU, Hideyoshi TOYOTOMI, and Ryokan selected by Rosanjin KITAOJI.
- が、正しいと判断した伝承を一つだけ選ぶのではなく本文と異なる異伝も併記するという編纂方針が現在見られる日本書紀全般の状況とよく合っていることはしばしば注目されている。
- However, it often gathers attention that such a policy of compilation as describing heresies rather than choosing one tradition which was judged to be right corresponds to the overall situation of Nihonshoki which can be seen today.
- 叔父たちや叔母たちはまるでぼくをどこの学校にやろうか選ぶみたいな態度でぼくの決心について話し合い、やがて「まあ――よかろう」と、引きつった、ためらいがちの顔で言った。
- All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me, and finally said, 'Why――ye――es,' with very grave, hesitant faces.
- スイスの財団が実施している「新・世界七不思議」を選ぶ取り組みで、京都市東山区の清水寺が日本で唯一、中国の万里の長城やフランスのエッフェル塔などとともに最終候補地に選ばれた。
- In the project to select 'The New Seven wonders of the World' carried out by a foundation in Switzerland, Kiyomizu-dera Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City became the only site in Japan that went through to the final selection along with other sites such as the Great Wall of China and the Eiffel Tower in France.
- あなたはまた呼ばわって言いなさい。万軍の主はこう仰せられます、わが町々は再び良い物で満ちあふれ、主は再びシオンを慰め、再びエルサレムを選ぶ』と」。 (ゼカリヤ書 1:17)
- 'Proclaim further, saying, 'Thus says Yahweh of Armies: 'My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem.''' (Zechariah 1:17)
- ですから、誰がそのシステム内のプログラムを書いたかという判断基準でそのシステムの名前を一つ選ぶということであれば、もっともふさわしい選択は「GNU」ということになるでしょう。
- So if you were going to pick a name for the system based on who wrote the programs in the system, the most appropriate single choice would be ``GNU''.
- 上記の表に含まれない事業でも、核融合エネルギーの速やかな実現に貢献し、接受者及び非接受者がそれを実施することを共同により決定する場合には、非接受者の発意により選ぶことができる。
- Projects which are not included in the above list could be chosen at the initiative of the non-Host provided that they contribute to a rapid realization of fusion energy and the Host and non-Host jointly decide to undertake them.
- 選挙記録の暗号化が完了し、復号鍵を入手できます。データベース中の結果か、あるいは、アップロードされたファイルから取り出した暗号化済みの結果のどちらを集計するか選ぶことができます。
- The election record has been encrypted, but the decryption key is available. You can choose to either tally the results present in the database, or to tally encrypted results from an uploaded file.
- 賛嘆の思いに体を火照らせながら、ホームズがあのケースをひらき、微妙な手術をとりおこなおうとしている外科医のような技術的で精密な手つきで工具を選ぶ、その落ちついた姿を見つめていた。
- With a glow of admiration I watched Holmes unrolling his case of instruments and choosing his tool with the calm, scientific accuracy of a surgeon who performs a delicate operation.
- あえて一つ選ぶとすると、GNOME プロジェクトは GUI とオブジェクト技術の最先端を押し広げていて、 Linux とはかけ離れたコンピュータ業界紙からも大いに注目されている。
- The GNOME project (to pick one of many) is pushing the state of the art in GUIs and object technology hard enough to have attracted considerable notice in the computer trade press well outside the Linux community.
- 「行ってダビデに言いなさい、『主はこう仰せられる、「わたしは三つのことを示す。あなたはその一つを選ぶがよい。わたしはそれをあなたに行うであろう」と』」。 (サムエル記下 24:12)
- 'Go and speak to David, 'Thus says Yahweh, 'I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you.''' (2 Samuel 24:12)
- 「一代主」の立場を甘受することもできず、自らが理想とする政策を充分に実現することもできなかった後醍醐は、唯一の突破口として武力により既存の政治秩序を根こそぎ破壊する道を選ぶことになる。
- Not being able to accept that he was in the position of a 'One-generation-head' and not being to sufficiently implement his idealized measures, he selected the path of destroying the existing political order by force as a way of breaking out.
- しかし、浅間山に吹く野分の凄さを「石まで吹き飛ばす」と表現することで読者は、荒涼とした風景とともに、こういう表現を選ぶ芭蕉という人物の面白さをもかえって十分に感じることができるのである。
- However, by describing the force of the storm that blows around Mt. Asama as 'blowing away even the rocks' the readers can fully feel and imagine, along with the desolate scenery, the humor within Basho's character in selecting such an expression.
- 武道の中には、空手・弓道・居合道など、技を行った後に特定の形(型 かた。体の構え)で身構える、相手との間合いを考慮して反撃方法を選ぶ、一拍おいて刀をおさめるといった一挙動を「残心」と呼ぶ。
- In budo such as karate, kyudo (Japanese art of archery), and iaido (art of drawing the Japanese sword), 'zan-shin' refers to a movement after attacking the opponent, such as bracing oneself in a certain form ('kata', or a position of the body), selecting a manner of counterattack by considering the distance from the opponent, and sheathing a sword after a pause.
- 実は一連の欧化政策の背景を単なる「外国崇拝」ではなく、当時の極端に低い日本の国際的地位に明治政府が危機感を抱き、そのための手段を選ぶ余裕すらなかったという当時の状況を無視することは出来ない。
- In a very real sense, a background of a continuous policy of Europeanization was not merely 'the adoration of foreign countries' but also the measurable situation of the times, in which the Meiji Government felt a so srtong sense of danger for Japan's international status being extremely low at the time, that they could not take time to choose the means for improvement.
- 1906年11月、ロシア正教会の聖務会院によってニコライ・カサートキンを輔佐する主教として、来日経験のあるアンドロニクを選ぶ決定がなされた事により、掌院アンドロニクは京t都の主教に叙聖された。
- In November of 1906, the Most Holy Governing Synod of the Russian Orthodox Church appointed Andronic--who had experience living in Japan--a bishop and sent him to assist Nikolai KASATKIN; Archimandrite Andronic was then ordained as the bishop of Kyoto.
- 尾張吉通はこの時すでになく、幕閣らは徳川御三家の徳川継友・紀州吉宗・徳川綱条の中から後継者を選ぶことになり、紀州吉宗を推したが、吉宗は年齢においては綱条、血筋においては継友が優れていると固辞。
- Yoshimichi OWARI had already been dead by that time, so when the cabinet officials of the Shogunate had to select a successor from among Tsugutomo TOKUGAWA, Kishu Yoshimune and Tsunaeda TOKUGAWA who came from Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), they backed up Kishu Yoshimune, but Yoshimune refused it firmly by saying that Tsunaeda was older than he was and Tsugutomo excelled in genealogy.
- なお『南方録』によれば、場所の選定にあたっては、その土地で「いさぎよき所」(「清々しい場所」の意味)を選ぶ他、使用する器物(茶道具)は水で濯いで清潔にすることを第一とするなどの心得が示されている。
- Nanporoku shows useful hints such as choosing a graceful (that is, refreshing) site when making selection, giving first priority to keep tea utensils to be used clean by flushing them out.
- まだ7歳の一条に当然皇子はなく、また一条は円融の唯一の皇子であったから、皇太子は冷泉の皇子から選ぶほかなく、兼家の娘藤原超子が産んだ冷泉の第2皇子居貞が皇太子となり、ここに両統迭立の状況が出現した。
- Ichijo was 7 years old and obviously did not have a son, and since Ichijo was Enyu's only son, the Crown Prince had to be selected from among Reizei's sons, and because Reizei's second son, Okisada, whose mother was Kaneie's daughter FUJIWARA no Choshi, a Ryoto tetsuritsu situation arose.
- しかし加藤清正の妻をはじめとする一部には脱出され、さらに細川忠興の正室・細川ガラシャ(明智光秀の娘)に人質となることを拒絶され屋敷に火を放って死を選ぶという壮烈な最期を見せられて、人質作戦は中止された。
- However, some of the wives escaped, including that of Kiyomasa KATO, and moreover, Garasha HOSOKAWA, who was Tadaoki HOSAKAWA's official wife and Mitsuhide AKECHI's daughter, refused to be taken as a hostage and committed suicide by setting fire to her residence, which resulted in her tragic death; therefore, the operation was deemed a failure and stopped.
- 人が近づくと神楽が鳴り出し機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入して御籤(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子ども用など六種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。
- When the popular machine is approached, kagura music plays and a mechanical lion begins dancing, and if a coin is inserted and the type of fortune-telling slip (six varieties including English, Japanese and English, children's, etc.) selected, the lion will dance to the kagura music while dispensing the fortune-telling slip.
- それぞれ射手の体格や身長から来る矢和弓の矢の長さに適した長さの弓を選ぶ必要があり、一般的には矢束85cm程度までは並寸、90cm程度までは伸び寸、95cm程度までは四寸伸び、80cm以下で七尺とされている。
- Wakyu bow length depends on the matching body composition and the height of the archer, and the average arrow length of up to 85 cm is determined to be Nami sun, up to 90 cm is Nobi sun, up to 95 cm was Yon sun nobi, and those shorter than 80cm is considered to be seven shaku.
- 雌猫は交尾の際、雄猫に皮を引っ掛かれてしまうため雌猫の皮を用いる場合は交尾未経験の個体を選ぶ事が望ましいと言われているが、実際には交尾前の若猫の皮は薄い為、傷の治ったある程度の厚みの有る皮を使用することが多い。
- When the skin of a female-cat is used for shamisen, it is said that a virgin cat is ideal because she-cats get their skin scratched by tomcats during mating; in fact, the skin of young female-cats before mating is too thin, so a slightly thick skin after the scratch healed is often used.
- 人が近づくと神楽が鳴り出して機械仕掛けの獅子舞がはじまり、硬貨を投入しておみくじ(みくじ)の種類(英文、和英対訳、子供用など6種類)を選ぶと、神楽に合わせて獅子が舞いながら御籤を届ける仕掛けが人気となっている。
- When you come near to the karakuri mikuji, kagura (the sacred music performed at shrines) and a mechanical Japanese lion dance automatically begin, and when you put coins into a box and select a fortune-telling slip from among the six kinds (including that in English, that in both Japanese and English, and that for a child), the mechanical lion brings you the slip, performing the Japanese lion dance in accord with kagura --- these comical devices have become popular.
- でも何年かにわたって世界の本を勉強するのに専念し、そして経験を集めようと努める中で、わたしはいっしょうけんめい自分自身を観察対象にしようと決意して、自分のたどるべき道を選ぶために意識の全力を傾けようと決意した。
- But after I had been occupied several years in thus studying the book of the world, and in essaying to gather some experience, I at length resolved to make myself an object of study, and to employ all the powers of my mind in choosing the paths I ought to follow,
- GnuCashを使おうとする方法に対応したカテゴリーを選択してください。各カテゴリーを選ぶといくつかの勘定科目が作成されます。あなたに関連したカテゴリーを選択してください。勘定科目は後でいつでも手動作成することができます。
- Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later.
- 彼らは直ちに親政府という訳ではなかった(例えば、政府の言論弾圧に対しては民党と協調して反対している)が、自由民権運動・大同団結運動に対して対峙するという立場では共通しており、結果論として政府と協調する路線を選ぶことになった。
- They were not entirely pro-government from the start (for example, they stood with the Minto party against the government's suppression of free speech) but they ultimately sided with the government as they held many of the same sentiments, especially in their opposition of the Jiyu Minken Undo and the Daido Ketsudan Undo.
- さらに、もしまちがえたときにも、極端なものを選んで実は別の道を選ぶべきだったということになったときに比べれば、真実からの乖離具合が少なくてすむのでいちばんいいだろう(というのも、過剰はすべて悪しきものなのがふつうだからだ)。
- and probably the best (for all excess is generally vicious), as that, in the event of my falling into error, I might be at less distance from the truth than if, having chosen one of the extremes, it should turn out to be the other which I ought to have adopted.
- また、仲麻呂と密接であったとしても、下級官人である雄足に派閥を選ぶ権利はなく、「有能」であったとされる彼を積極的に仲麻呂が利用しただけであり、雄足はあくまでも権力闘争の渦の中で翻弄されただけであるという見方をする研究者もいる。
- And also, even if Otari was close to Nakamaro, Otari, a lower-ranking government official, didn't have the right to choose faction, and some researchers had a perspective that Nakamaro just actively made use of Otari who was believed to be 'a competent person,' while Otari was absolutely trifled with in a vortex of struggle of power.
- 民主主義の実践を深めるために、我が民族が声を上げる場を開くために、我が民族の代表者を選ぶために、我が民族が支持する公約に対してその信任票を投じるために、若い世代に我が民族に貢献する機会を手にさせるべくその門戸を広く開放するために。
- in order to deepen democratic practices and to open the space for our people to raise their voice, to elect their representatives, to give their vote of confidence to the programs they support and to open the doors wide for the young generations to seize the opportunity to serve our people.
- 年末12月31日公開の正月映画として、金森万象監督の『青春の悲歌』を「成子不二館」に、おなじく金森監督の『祇園情話 蕾のまゝ』と後藤秋声監督の『男が妻を選ぶ時』の2本立て番組を復興後の浅草に建った「浅草オペラ館」にきっちり供給した。
- As New Year's movies to be released on the New Year's Eve, the company distributed 'Seishun no Hika'(Elegy of Adolescence) directed by Bansho KANAMORI to the Narukofuji-kan theater and also went as far as to distribute a double feature of 'Gion Jowa Tsubomi no Mama'(Love story in Gion, a budding woman) also directed by Kanamori and 'Otoko ga Tsuma wo Erabutoki' (When a man choose his wife) directed by Shusei GOTO to the 'Asakusa Opera-kan Theater' which had been built after reconstruction of Asakusa area.
- 控除が複数ある給料支払小切手のように、複数のスプリットを含む取引を入力するには、ツールバーでスプリットボタンをクリックしてください。代わりの方法として、表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこともできます。
- To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal.
- そして、毀誉褒貶の種にならず、さらにわたしが望むよりも自分の原理を先にまで進めてしまうようなこともないけれど、一方で自分が学問の領域でなにを達成できて、なにを達成できないかをじゅうぶんにはっきりと示すような材料を選ぶのは、簡単だろうと思えた。
- And I thought that it was easy for me to select some matters which should neither be obnoxious to much controversy, nor should compel me to expound more of my principles than I desired, and which should yet be sufficient clearly to exhibit what I can or cannot accomplish in the sciences.
- やがて病を得て危篤状態となった義持に、管領畠山満家や護持僧満済らがくじ引きによって後継を選ぶことを承諾させ、義持の死後石清水八幡宮において神籤が催され、義持の弟である梶井義承・大覚寺義昭・虎山永隆・足利義教の4人の候補の中から、義円が選ばれた。
- When Yoshimochi suffered critical illness, Mitsuie HATAKEYAMA, kanrei (shogunal deputy), and gojiso (a priest who prays to guard the emperor) Mansai, persuaded Yoshimochi to select a successor by drawing lots, mikuji (the lots of God) were drawn in Iwashimizu Hachimangu after the death of Yoshimochi and Gien Shorenin was selected from among four brothers of Yoshimochi: Gisho KAJII, Gisho DAIKAKUJI, Eiryu KOZAN and Gien.
- 合衆国への調停要求 - もし、日本政府が合衆国が仲介者として機能するように要求するようにした場合、大韓民国の同意を得なければならないだけでなく、しかも合衆国は(その真相がどうであれ)日本か朝鮮かの間を選ぶように見える厄介な立場に置かれるであろう。
- Request for United States Mediation - In the event the Japanese Government were to request the United States to act as mediator, not only would the concurrence of the ROK have to be obtained, but the United States would be placed in the embarrassing position (notwithstanding the facts in the case) of seeming to choose between Japan or Korea.
- このようなものは、わたしの選ぶ断食であろうか。人がおのれを苦しめる日であろうか。そのこうべを葦のように伏せ、荒布と灰とをその下に敷くことであろうか。あなたは、これを断食ととなえ、主に受けいれられる日と、となえるであろうか。 (イザヤ書 58:5)
- Is such the fast that I have chosen? the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh? (Isaiah 58:5)
- そしてこっちの意見があっちの意見より可能性がありそうだと思わないにしても、どちらかは選ぶべきなのであり、そして選んだら、実践に関わる範囲内ではそれがもはや疑わしいものであるようにはふるまわず、はっきりと真実で確実なものとして行動しなくてはならない。
- and even although we should not remark a greater probability in one opinion than in another, we ought notwithstanding to choose one or the other, and afterwards consider it, in so far as it relates to practice, as no longer dubious, but manifestly true and certain,
- 徳治3年(1308年)、後二条天皇が急死すると幕府は邦良親王の成長までの中継ぎの天皇になるべき親王を大覚寺統から選ぶ事を認めたが、それは恒明ではなく当時の院政執行者であった後宇多上皇が推した後醍醐天皇であり、この時点で恒明親王の皇位継承の可能性は絶たれた。
- After Emperor Gonijo suddenly died in 1308, the bakufu approved the Imperial Prince to become Emperor from the Daikakuji Imperial line temporarily until Imperial Prince Kuniyoshi was old enough to succeed to the throne, it was Emperor Godaigo who was appointed by the Retired Emperor Gouda while he was ruling his cloistered government, not Kuniyoshi, this made it clear that there was no possibility for Imperial Prince Tsuneaki to succeed to the throne.
- ;他言語への翻訳: 翻訳中に表示する言語を、好きに選ぶことができます。選択された言語への翻訳は、既に存在する場合に表示されます。関連する言語への翻訳は、単語や文法構造に関して、何かを思いつかせてくれるでしょう。あるいは、他言語を学びたい場合にも使用できます!
- ; Translations to other languages: You can choose any languages you wish to see when translating. Translations to chosen languages are displayed if they already exist. Translations into a related language give you ideas about words and grammar structures. Or you can just use it to learn about another language!
- 和宮と家茂の間に子はなく、家茂は田安慶頼の子亀之助(のちの徳川家達)に相続させることを表明していたが、家茂薨去後、和宮は「唯今の時勢、幼齢の亀之助にては如何あるべき、確かなる後見の人なくては協(かな)はざることなれば、然るべき人体を天下の為に選ぶべし」と語ったという。
- They did not have any children, Iemochi announced to let Yoshiyori TAYASU's son, Kamenosuke (later called Iesato TOKUGAWA) succeed to his position, however after Iemochi died, it was said that Kazunomiya mentioned, 'In this time, the young Kamenosuke may not be good enough as a successor, since there is no one to supervise Kamenosuke, we need to choose someone appropriate for the country.'
- 大正初期の「宮城女官採用内規」には典侍、権典侍などの宮中上級女官の採用には「旧堂上旧諸侯華族子女のうちより選抜」とあり、華族であっても明治維新前の公家や大名家から選ぶことになっていた(ただし下級女官については能力によって、華族出身でなくても一代に限り出仕することが許されていた。
- In 'Employment bylaw of Kyujo nyokan (court lady in the place where Emperor lives)' in the early Taisho period, it was described that when higher ranked court ladies such as Naishi no suke and Gon no naishi no suke are adopted, 'they should be selected from daughters of former tosho, former lords among peerage', so they were selected from kuge and Daimyo family (feudal lord family) before the Meiji restoration among the peerage (however, for the lower ranked court lady, woman who was not from the peerage was allowed to work in the palace only in her generation depending on her ability).
- あなたの評価は携帯機器ウェブサイトの使用感を向上させる助けになります。評価は(利用者名、ブラウザのバージョン、オペレーティングシステムとともに)'[$1]'のページで公開されます。「幅の広い表の書式の問題」のように、情報の多い表題名を選ぶようにしてください。あなたから評価は私たちの利用規約の対象です。
- Your feedback helps us to improve your mobile site experience. It will be posted publicly (along with your user name, browser version and operating system) to the page '[$1]'. Please try to choose an informative subject line, e.g. 'Formatting issues with wide tables'. Your feedback is subject to our terms of use.
- 見よ、ししがヨルダンの密林から上ってきて、じょうぶな羊のおりを襲うように、わたしは、たちまち彼らをそこから逃げ走らせ、わたしの選ぶ者をその上に立てる。だれかわたしのような者があるであろうか。だれがわたしを呼びつけることができようか。どの牧者がわたしの前に立つことができようか。 (エレミヤ書 49:19)
- Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who will stand before me? (Jeremiah 49:19)
- 見よ、ししがヨルダンの密林から上ってきて、じょうぶな羊のおりを襲うように、わたしは、たちまち彼らをそこから逃げ去らせる。そしてわたしの選ぶ者をその上に立てる。だれかわたしのような者があるであろうか。だれがわたしを呼びつけることができようか。どの牧者がわたしの前に立つことができようか。 (エレミヤ書 50:44)
- Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who can stand before me? (Jeremiah 50:44)
- {{SITENAME}} の利用者 [$1] があなたの {{SITENAME}} ([$4])におけるアカウントの詳細情報を送信するよう申請しました。下記の利用者{{PLURAL:[$3]|アカウント}}がこのメールアドレスと紐付けられています。[$2]{{PLURAL:[$3]|この一時的なパスワード|これらの一時的なパスワード}}は{{PLURAL:[$5]|[$5]日}}で有効期限が切れます。あなたは、ログインして新しいパスワードをすぐに選ぶ必要があります。この申請が他の誰かによるものの場合、あるいはあなたが自身の元のパスワードを覚えていて、変更したくない場合は、このメッセージを無視して以前のパスワードを使い続けることができます。
- User [$1] on {{SITENAME}} requested a reminder of your account details for {{SITENAME}}([$4]). The following user {{PLURAL:[$3]|account is|accounts are}} associated with this e-mail address:[$2]{{PLURAL:[$3]|This temporary password|These temporary passwords}} will expire in {{PLURAL:[$5]|one day|[$5] days}}.You should log in and choose a new password now. If someone else made thisrequest, or if you have remembered your original password, and you no longerwish to change it, you may ignore this message and continue using your oldpassword.