遊ぶ: 179 Terms and Phrases
- 遊ぶ
- to play
- to enjoy oneself
- to have a good time
- to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.)
- to be idle
- to do nothing
- to be unused
- to go to (for pleasure or for study)
- to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration
- to grow wild
- to rage
- to become rough
- disport
- もて遊ぶ
- to play with (a toy, one's hair, etc.)
- to fiddle with
- to toy with (one's emotions, etc.)
- to trifle with
- to do with something as one pleases
- to appreciate
- meddle with ~
- sporting
- 吹き遊ぶ
- to blow fiercely
- to rage
- to play (a flute, etc.) for fun
- 表で遊ぶ
- to play outside (out of doors)
- ~をもて遊ぶ
- fiddle around (with something)
- fiddle around with something
- play fast and loose with ~
- 彼はたくさん遊ぶ
- he plays around a lot
- おもちゃにして遊ぶ
- diddle around with ~
- 2人で京都に遊ぶ。
- They travelled around Kyoto together.
- 遊ぶよりはまず仕事。
- Business before pleasure.
- 子供は積み木で遊ぶ。
- Children play with blocks.
- 私は彼と一緒に遊ぶ。
- I play with him.
- 絶対に道路で遊ぶな。
- Never play on the road.
- ホースからの水で遊ぶ
- play water from a hose
- 夏に、私達は外で遊ぶ
- in summer we play outside
- 私達は日曜日に遊ぶ。
- We play on Sunday.
- 通りで遊ぶと危険です。
- It is dangerous to play in the street.
- 子供は外で遊ぶべきだ。
- Children should play outside.
- 遊ぶか歌うことを始める
- begin to play or sing
- トルビルのカジノで遊ぶ
- play the casinos in Trouville
- 語または音声で遊ぶこと
- playing on words or speech sounds
- 彼女の愛情をもて遊ぶな。
- Don't toy with her affections.
- 忙しくて遊ぶひまがない。
- I'm too busy have time to enjoy myself
- 遊ぶ時間は結構あります。
- I still have a lot of time for fun.
- 冬は、私たちは屋内で遊ぶ
- in winter we play inside
- コンピュータと遊ぶゲーム
- a game played against a computer
- 彼は遊ぶには大きかった。
- he was too grown up.
- 彼は一緒に遊ぶ人がいない。
- He does not have anyone to play with.
- 子供は外で遊ぶのが好きだ。
- Children like playing outside.
- 子供たちはおもちゃで遊ぶ。
- Children play with toys.
- 同年、越後出雲崎町に遊ぶ。
- In the same year, he played in Izumozaki Town, Echigo.
- 遊ぶために考案された人工品
- an artifact designed to be played with
- 火の近くで遊ぶのは危険だ。
- It's dangerous to play around the fire.
- 野外で遊ぶ事はとても楽しい。
- It's a lot of fun playing outdoors.
- 猫は日なたで遊ぶのが好きだ。
- Cats like playing in the sun.
- 小犬と遊ぶのはとても楽しい。
- It is great fun to play with a puppy.
- 彼女が遊ぶことで家は崩壊した
- Her playing brought down the house
- それが、人が遊ぶ理由なのだ。
- that's why he plays.
- 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。
- Children like playing on the beach.
- 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
- He has no friend to play with.
- 公園で遊ぶのはおもしろかった。
- It was fun playing in the park.
- 子供たちが遊ぶための戸外の中庭
- yard consisting of an outdoor area for children's play
- プールで遊ぶのに使われるボール
- ball used in playing pool
- 私達は遊ぶために公園へ行った。
- We went to the park to play.
- 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。
- They like to play in the snow.
- 私は遊ぶために公園へ行きました。
- I went to the park to play.
- 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
- I think it dangerous for children to play in the pond.
- 子供絵子供の遊ぶ様子を描いた絵。
- Kodomoe: Pictures depicting children at play.
- 子供が遊ぶ時に着る、上下続きの服
- a one-piece garment for children to wear at play
- 彼は孫と遊ぶために4つ足になった
- he got down on all fours to play with his grandson
- 子供たちが中に入って遊ぶ小型の家
- plaything consisting of a small model of a house that children can play inside of
- トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
- Tom has no friends to play with.
- たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
- You need to enjoy yourself and have fun once in a while.
- 私達が遊ぶのに充分な場所がある。
- There is enough room for us to play.
- うちの娘と遊ぶ時間はありますか。
- Can you find the time to play with our daughter?
- ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。
- Bill often plays with toys by himself.
- どうやって遊ぶのか教えてあげる。
- I'll tell you what we'll play.
- 彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。
- They didn't feel like playing any more.
- 麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。
- Mahjong is a game four people play.
- 勉強する間は勉強し、遊ぶ間は遊べ。
- Work while you work, play while you play.
- 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。
- It is dangerous for children to play in the street.
- 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
- I used to play alone when I was a child.
- 子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
- It is very dangerous for children to play on the street.
- 子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。
- Children love playing on the beach.
- 今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。
- I would rather study than play today.
- 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。
- Little girls like playing with dolls.
- 水たまりで遊ぶまたはぱちゃぱちゃする
- wade or dabble in a puddle
- みんなが酒を呑(の)んで遊ぶためだ。
- but because they wanted to have a jolly good time for themselves with John Barleycorn.
- 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
- They did not feel like playing any more.
- 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
- They were told to play in the nearby park.
- 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。
- It is dangerous for children to play near this pond.
- 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。
- I used to play alone when I was a child.
- 堂本印象:『訶梨帝母』『兔春野に遊ぶ』
- Insho DOMOTO: 'Kariteimo' (the Indian deity hariti, a protector of children)/'Usagi Haruno ni Asobu' (Rabbits Play in a Spring Field)
- 芸子と遊ぶ由良之助は紫の衣装が映える。
- Yuranosuke is playing with geisha and his purple-colored costume stands out.
- エンジンはラック内に遊ぶホイールがある
- The engine has a wheel that is playing in a rack
- その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。
- Don't play with that gun, it is not a toy.
- 働くことと遊ぶことは健康に必要である。
- Work and play are necessary to health.
- 遊ぶ人は、遊びそれ自体から何かを得る。
- The player gets something out of playing;
- 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。
- She seems to take immense pleasure in playing with children.
- 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
- He used to play with her in his childhood.
- 玩具絵のように切り抜いて遊ぶものもある。
- There was a type used for clipping play, like Omochae (toy pictures for children).
- 水の中でのように遊ぶ、小さい子供のように
- play in or as if in water, as of small children
- 彼は、夜盗とともにさしあたり遊ぶと決めた
- He decided to play along with the burglars for the moment
- 時として、あえて情婦と遊ぶこともあった。
- Now and then he took himself a mistress.
- あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
- He will soon be past playing with toys.
- 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
- The seaside is an ideal spot for the children to play.
- 外で遊ぶときには衣服を汚さないでください!
- don't soil your clothes when you play outside!
- 遊ぶ子供の声きけば、我が身さえこそ動がるれ。
- When I hear children playing, I am thrilled as my body moves.
- 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
- Generally speaking, children like to play outdoors.
- 正面の窓から下の通りで遊ぶ仲間たちが見えた。
- From the front window I saw my companions playing below in the street.
- 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。
- In our park we have a nice slide for children to play on.
- 赤ん坊が遊ぶために放置されてもよい移動式の囲い
- a portable enclosure in which babies may be left to play
- (カジノでのように)カードで遊ぶためのテーブル
- a table for playing cards (as in a casino)
- その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。
- The girl is used to playing all by herself.
- 子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。
- When children play, they often make believe they are grownup.
- 遊ぶのはまず仕事をしてから 楽しみの前に仕事。
- Business before pleasure.
- 鬼のいぬ間に洗濯 猫がいないときねずみは遊ぶ。
- 'When the cat's away, the mice will play.'
- 子供が上り、遊ぶことができる縦および横の棒の構造
- a structure of vertical and horizontal rods where children can climb and play
- 子供たちが中で遊ぶための砂山あるいは砂を入れた箱
- a plaything consisting of a pile of sand or a box filled with sand for children to play in
- 少年はコンピューターゲームで遊ぶのに夢中だった。
- The boy was absorbed in playing a computer game.
- トランプゲームで遊ぶ時に使われる一組のカードの1枚
- one of a pack of cards that are used to play card games
- 子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。
- Children like playing more than studying.
- 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
- Children like to pretend to be adults when they play.
- フォッグ氏は、勝つためではなく遊ぶために遊んでいた。
- Mr. Fogg played, not to win, but for the sake of playing.
- ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。
- Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.
- 忠告の彼の最後の言葉はマッチで遊ぶなということであった
- his final word of advice was not to play with matches
- それもほかの人が遊ぶのを寛容(かんよう)するならいいが、
- We might let that go if he wouldn't make fuss about others making fools of themselves.
- 彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。
- She refused to play with it, and just sat and looked angry.
- 私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
- I learned to study and play like my Japanese friends.
- プレーヤーが一連のフープを通じて木のボールを打つゲームで遊ぶ
- play a game in which players hit a wooden ball through a series of hoops
- 壊れたトラクターは、子供たちが乗って遊ぶくらいにしか使えない
- a broken-down tractor fit only for children to play on
- ただこうすることでピーターは、何時間も遊ぶことができました。
- but this gives him hours for play,
- 2.0: うちのハッカーは就業時間にビデオゲームで遊ぶのです。
- 2.0: My hacker plays video games on company time.
- 隆麿の父公純は東京奠都にも反対で、清風館に幽閉され、茶事に遊ぶ。
- Takamaro's father, Kinzumi, was against Tokyo Tento (transfer of the national capital to Tokyo) and he was confined in Seifukan and enjoyed chaji (the tea ceremony).
- 堅い物質(ガラスのような)でできた小さな玉を使って遊ぶ子供の遊び
- a children's game played with little balls made of a hard substance (as glass)
- 客はたくさんの芸者を呼び、派手に遊ぶことで財力を示す必要があった。
- Customers needed to demonstrate their financial power by calling many geisha and being generous to them while they entertained him.
- そして他の物と同じように、ルールを茶化して遊ぶこともできるのだ。
- And rules can be played with at least as readily as anything else.
- 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
- She watches the other kids playing but she never joins in.
- あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
- Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
- 彼の趣味といえるものは、新聞を読むこととホイストで遊ぶことであった。
- His sole pastimes were reading the papers and playing whist.
- 比較的ゆるやかな曲線を描いて設計されており、安心して遊ぶことができる。
- Those playing here can feel safe using the equipment because they are designed to have a gently curving shape.
- 様々な運ゲームで遊ぶことができる公共建造物(ビジネスとして運営される)
- a public building in which a variety of games of chance can be played (operated as a business)
- 「ここで遊ぶのはなんて楽しいんだろう!」と、くちぐちに声をあげました。
- 'How happy we are here!' they cried to each other.
- ただコドモ達が加わろうとすると、自分たちだけで遊ぶ羽目になるのでした。
- But the moment the children tried to join in they had to play by themselves,
- 「あそこで遊ぶのはなんて楽しかったんだろう!」 と、くちぐちに言いました。
- 'How happy we were there,' they said to each other.
- かわいそうなことに、 子どもたちには遊ぶところがなくなってしまいました。
- The poor children had now nowhere to play.
- ピーターに本当は子供がどうやって遊ぶものか、教えてくれる人はいませんでした。
- he had no one to tell him how children really play,
- 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
- Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
- 与兵衛は遊ぶ金にこまり、金貸しの綿屋小兵衛から1貫匁の金を義父のにせはんでかりた。
- Lacking spending money, Yohei borrowed 1 kanme (a measure of coins) from Kohei, a money lender and master of a cotton shop, using a counterfeit of his father-in-law's seal.
- 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。 (ヨブ記 40:20)
- Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play. (Job 40:20)
- 後日、源氏のもとを訪れた夕霧は、明石の姫君の御子たちと無心に遊ぶ薫に柏木の面影を見る。
- Subsequently, Yugiri, who visited Genji, saw Kashiwagi's face in Kaoru, who was playing innocently with the children of young lady Akashi.
- 『兔春野に遊ぶ』 京都府立堂本印象美術館 (1999年 特殊切手「切手趣味週間」図案)
- 'Usagi Haruno ni Asobu' (Rabbits play in a spring field) (the design for the special edition stamps for the 1999 Stamp Collection Week): a collection of the Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Arts.
- 子どもたちは毎日、午後になって学校から帰ってくると、 大男の庭に行って遊ぶのが常でした。
- Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
- 「動物は、損失が行動の主要動機であるときに働き、力の充足がこの主要動機であるときに遊ぶ。
- 'The animal works when deprivation is the mainspring of its activity, and it plays when the fullness of its strength is this mainspring,
- 祇園の芙蓉宅付近に住んでいた木米は芙蓉の居宅に遊ぶうちに、書画や篆刻などを学んだようである。
- Mokubei, who used to live near Fuyo's residence in Gion, visited Fuyo often and began to learn painting and tenkoku.
- そんなときにはすごく大勢の人魚が水面にでてきて、自分たちのたてた水の泡とたわむれて遊ぶのでした。
- when the mermaids come up in extraordinary numbers to play with their bubbles.
- 充恭天皇2年は一人で園に遊ぶ皇后にまがきにのぞんで内の薗になっているアララギをもとめる記事がある。
- In the entry of 413, the Empress, while playing on a farm alone picked up some Araragi (wild rocamobole) growing on a magaki (a rough-woven fence).
- 1055年(天喜3年)の「六条斎院禖子内親王家物語合」によると、物語「玉藻に遊ぶ」の作者とされる。
- According to 'Rokujosaiin Baishi-naishinnoke Monogatariawase' compiled in 1055, she was the author of 'Tamamo ni Asobu.'
- 鳥たちは木々の上でたいそう甘い歌声を響かせるので、 子どもたちは遊ぶのをやめて聞きいるのでした。
- The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.
- サラはエジプトの女ハガルのアブラハムに産んだ子が、自分の子イサクと遊ぶのを見て、 (創世記 21:9)
- Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking. (Genesis 21:9)
- ツバメが純金を一枚一枚貧しい人に送ると、子供たちの顔は赤みを取り戻し、笑い声をあげ、通りで遊ぶのでした。
- Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street.
- 明治初年の書生社会の風俗と気質をうつすことを主眼として、下宿生活、牛肉屋、楊弓店などで書生らが遊ぶ様子も描く。
- The main purpose of this work was to describe the customs, manners and temperaments of student society in 1868, and there are those scenes depicting the daily lives at their board and lodgings, or students at play in those popular places such as beef specialty restaurants or yokyu (a small-sized bow originally made from willow) parlors.
- よく弾むゴムまりがおもちゃとして普及して、手でついたり(地面にバウンドさせて)あるいは、空中に打ち上げて遊ぶ。
- As a result, rubber balls became more common as a toy to dribble and throw.
- ただし大人数で同時に遊ぶためには都合のいい遊びかたで、かつてのかるた会などではたいていこの方法に片寄っていた。
- However, it is a convenient way for many players to participate, so people often played this way in karuta parties.
- 子供たちは成人より「遊ぶ」ことに優れていて、「ばか(ludic)」革命に寄与するべき多くの資質を持っているからだ。
- They have a lot to contribute to the ludic revolution because they're better at playing than grown-ups are.
- もう遊ぶことはできませんでしたから、大きな肱掛椅子に座り、 子どもたちが遊んでいるのを見、庭を楽しんでおりました。
- He could not play about any more, so he sat in a huge armchair, and watched the children at their games, and admired his garden.
- ピーターはとてもプライドが高かったので、どうやって男の子たちが輪っかで遊ぶのかすっかりわかったと思いこんでいました。
- and he was quite proud to think that he had discovered what boys do with hoops.
- 女性のいわゆる「嫁入り道具」の一つとして雙六盤(盤双六を遊ぶ盤)を持たせる慣習のある地域が江戸時代後期頃までは存在していた。
- Until around the end of the Edo period, in some regions, when a woman got married, a Sugoroku board was traditionally brought with her as one of her belongings.
- 食べるときや、弟の黒っちょや妹のふわりっちょやかわいっちょと遊ぶとき、おびえているときなど、どんなときでも、こうなるのです。
- whenever he was about to eat anything, or whenever he played with his brother Blackie, or Fluffy and Cutey, his sisters; or whenever he was frightened.
- - まちへ... 悟りを得た修行者(童子から布袋和尚の姿になっている)が街へ出て、別の童子と遊ぶ姿を描き、人を導くことを表す。
- To the city... It depicts the practitioner of austerities (his appearance has changed from a child to Hotei osho (a legendary monk called Hotei, who is said to have lived during the Tang period in China)), who has achieved enlightenment, going out into the town and playing with another child; it represents Hotei osho leading the path to enlightenment.
- もちろん、輪っかなんてみたこともありませんでしたから、どうやって遊ぶんだろうと不思議に思って、船にして遊ぶと決めつけたのです。
- Of course, he had never seen a hoop, and he wondered what you play at with them, and decided that you play at pretending they are boats.
- 1927年(昭和2年)に勉強の名目で東京へ出るが、都内の映画館にかかるマキノ・プロダクションの映画の歩合金を横取りして飲み遊ぶ。
- He left for Tokyo under the guise of studying in 1927, but he embezzled his commissions related to movies being shown in Tokyo movie theaters from Makino Production's and spent the money for alcohol and his pleasure.
- オープンソースの成功のいちばんだいじな影響の一つというのは、いちばん頭のいい仕事の仕方は遊ぶことだということを教えてくれることかもしれない。
- It may well turn out that one of the most important effects of open source's success will be to teach us that play is the most economically efficient mode of creative work.
- 花街では部屋に屏風を立て、「虎」を四つん這い、「母」を杖を突くジェスチャー、「武将」を拳を腰に当てることで表現して遊ぶタイプのものが現在の主流である。
- Today, instead of the above, in 'Hanamachi' (or Kagai, geisha districts in Kyoto), they mainly use folding screen, gestures of crawling on their hands and knees to express a 'tiger,' using a stick to express a 'mother' and placing fists on their waist to express a 'Busho' (an old Japanese military commander.)
- 由良之助役者としても知られたが、七段目では、豪遊ぶりがいかにも自然で、それはまさしく普段から自分の金で現実に豪遊しているからだという評があるほどである。
- He was famous for his work in the role of Yuranosuke (one of the core characters of Chushingura, a famous kabuki play), in the seventh episode of Chushingura, and his portrayal of going on an extravagant spree was totally natural; it even brought forth the opinion that such natural acting was because he usually went on extravagant sprees at his own expense.
- 歌かるたが正月の風俗となったのは格別の理由があるわけではなく、もともとさまざまな折子供や若者が集まって遊ぶ際に百人一首がよく用いられたことによるものである。
- The Hyakunin Isshu Karuta had been often played when children and young people gathered at some events and gradually became an essential game for New Years.
- 江戸時代には、待合茶屋にあがった客が、茶屋を通して芸妓に指名を掛け(これを「何某を呼ぶ」または「何某を知らせる」という)、揚屋で実際に遊ぶことが一般であった。
- In the Edo Period, it was common for a customer who came to a machiai jaya to request a specific geisha through that chaya (restaurant) (which is referred to as 'to call so-and-so in' or 'to let so-and-so know') to be entertained at ageya (brothel).
- 香道(こうどう)とは、香りを楽しみ、日常を離れた集中と静寂の世界に遊ぶことを目的とした芸道で、一定の作法のもとに香木を炷(た)き、立ち上る香りを鑑賞するものである。
- Incense burning is an example of Geido (art), aimed at enjoying incense while meditating in a quiet world away from the pressures of daily life, and to appreciate the fragrance rising from Koboku (fragrant wood) burned ('taku' in Japanese) according to traditional rituals.
- ただし上方(かみがた)では茶屋と揚屋がひとつになっていて置屋が直接に指名を受ける場合が多く、江戸でも料亭や船宿が直接置屋に指名をかけ、場所を移動せずに遊ぶこともあった。
- In Kyoto Prefecture and its vicinity, however, chaya also functioned as a brothel and a request for specific geisha was often times directly made to the concerned okiya or whereby customers could be entertained without moving to a brothel.
- 市販のおもちゃの刀が一般的になるのはポリ塩化ビニル製のものが売られるようになってからだが、もうそのころには子供がチャンバラをして遊ぶことは少なくなってきてしまっていた。
- Toy swords for children became general in the marketplace since polyvinyl chloride swords were sold, but chanbara was less popular among children already at that time.
- 平成以降は一般家庭での正月の遊びとしては廃れ気味となったが、パソコンやウェブ上で遊ぶ福笑いソフトなどが登場したほか、自治体などが執り行う新春行事としては変わらず恒例のものといえる。
- From approximately the start of the Heisei period, the game has fallen out of favor as a game played by families on New Year's day; however, Fukuwarai computer games and web-based versions have appeared, and local governments and the like continue to include the game in festivities celebrating the New Year.
- 汚物の中で転げ回って遊ぶ、悪名高い小さな子供たちも、傑出した子にメダルを与えたりすることによって、トイレを掃除したりゴミを片付けたりする「チビッ子軍団」に組織することができたのである。
- Small children who notoriously relish wallowing in filth could be organized in 'Little Hordes' to clean toilets and empty the garbage, with medals awarded to the outstanding.
- その他、喜多川守貞の『守貞謾稿』にも、「七月七日、今夜を七夕という、今世、大坂ニテハ、・・・太鼓など打ちて終日遊ぶこと也。江戸ニテハ、・・・・青竹ニ短冊色紙ヲ付ケ、高ク屋上ニ建ルコト。」とある。
- In 'Morisada Manko' written by Morisada KITAGAWA, there also is a description saying 'The night of July 7 is tanabata. In Osaka, people play throughout the day while beating drums. In Edo, people hang colored tanzaku on a green bamboo and place it high on the roof'.
- リュコメデス王は将軍たちを丁重に迎え、彼らは王の娘たちがみんな舞踏場で踊り遊ぶのを見たが、アキレスはまだとても若くきゃしゃで、またとても美しかったので、その中にアキレスがいるのはわからなかった。
- King Lycomedes received the chiefs kindly, and they saw all his beautiful daughters dancing and playing at ball, but Achilles was still so young and slim and so beautiful that they did not know him among the others.
- 1950年代までは、路地で手まり歌を歌いながら毬をつく少女の姿が見られたものだが、路地にも車が入るようになり、また、テレビが普及して、子供が戸外で遊ぶことが少なくなったことから、今ではほとんど忘れられている。
- Up until the 1950s, girls could be seen on alleys bouncing balls and singing temariuta; however, as cars also began to drive through alleys and less children play outside after the spread of television, it is almost forgotten today.
- こちらにも野洲郡のものと似た伝承があり、寺に灯油を届ける役目を持つ僧侶が、遊ぶ金欲しさに灯油を盗んで金を作ったが、遊びに行く前に急病で命を落としてしまい、それ以来、寺の山門に霊となって現れるようになったという。
- It has a folk tale similar to the one in Yasu district; a Buddhist monk, who had had the duty of delivering lamp oil to the temple, stole the oil and made money for his love of having a good time, however, a sudden attack of illness took his life before he went out to have fun, and since then his ghost would appear at the temple gate.
- そのなかでも特に正月は、子供が遅くまで起きて遊ぶことをゆるされていたり、わざわざ百人一首のための会を行うことが江戸後期以降しばしば見られたりしたこともあり、現在ではこれが正月の風俗として定着しているものであろう。
- In New Years, children were allowed to sit up late and play games, besides, in the late Edo period, the New Year's special event playing the Hyakunin Isshu Karuta began, therefore, the game gradually became fixed as a New Years activity.
- 平安時代末期の藤原明衡の著である『新猿楽記』には、巫女に必要な4要素として「占い・神遊・寄絃・口寄」が挙げられており、彼が実際に目撃したという巫女の神遊(神楽)はまさしく神と舞い遊ぶ仙人のようだったと、記している。
- According to the 'Shin-sarugoki' (a textbook written about lives and cultures of the people of Kyoto in the Heian period) by FUJIWARA no Akihira in the late Heian period, the four elements shrine maidens were required to master were the abilities of uranai (fortune-telling,) kami-asobi (playing music and dancing in front of gods,) yotsura (beating out strings of Japanese bows as a ritual to ward off evil spirits) and kuchiyose (mediumship or technique to communicate with spirits), and in this book Akihira described his actual experience of witnessing a shrine maiden playing kami-asobi (Kagura), which to him appeared as if an immortal mountain wizard was enjoying dancing with a god.
- 'Shin sarugoki,' written by FUJIWARA no Akihira at the end of the Heian period, lists four abilities required of miko: foretelling, kamiasobi (kagura), yotsura (playing Japanese harp) and kuchiyose (invocation); the author who saw kamiasobi wrote that it was 'like angels dancing with gods.'
- 折りしも、外国公使がしばしば武州金澤(金澤八景)で遊ぶからそこで刺殺しようと同志(高杉晋作、久坂玄瑞、大和弥八郎、長嶺内蔵太、志道聞多、松島剛蔵、寺島忠三郎、有吉熊次郎、赤禰幹之丞、山尾庸三、品川弥二郎)が相談した。
- Just at that time, Takasugi and his comrades (Genzui KUSAKA, Yahachiro YAMATO, Kurata NAGAMINE, Monta SHIJI, Gozo MATSUSHIMA, Chuzaburo TERAJIMA, Kumajiro ARIYOSHI, Mikinojo AKANE, Yozo YAMAO and Yajiro SHINAGAWA) conspired to kill the foreign ministers who often holidayed in Kanazawa in Musashi Province (Kanazawa Hakkei).
- 鉄則は、時代劇の文法を守って「最後に悪人は正義の味方に倒される(勧善懲悪)」というものであり(ただし明確に悪人役が決められて遊ぶ場合に限る)、このため役を決めて遊ぶ場合には、正義の味方役が奪いあいになることがよくあった。
- In case that roles of evil strangers and heroes were clearly casted among children, there was a cardinal rule 'evil strangers are always defeated by heroes at the end - encouraging the good and punishing the evil,' following the convention of historical dramas, therefore there were often competitions for heroes.
- しかし『万葉集』巻十九には、中納言大伴家持が曲水宴を詠んだ「漢人毛 筏浮而 遊云 今日曽我勢故 花縵世余(からびとの舟を浮かべて遊ぶてふ今日ぞわがせこ花かづらせよ)」があり、天平勝宝2年(750年)には私的な遊びとして催されていたことがわかる。
- However, in the nineteenth volume of 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a poem composed by Middle Councillor, OTOMO no Yakamochi, that says 'In China people float toy boats down their garden stream today, taking delight, decking their hair with flowers,' which suggests that kyokusui no en was held as a private game by 750.