遅れる: 154 Terms and Phrases
- 遅れる
- to be late
- to be delayed
- to fall behind schedule
- to be overdue
- drop back
- drop behind
- fall behind (~)
- lag
- lag behind (~)
- lagging
- lose
- tarry
- ~に遅れる
- lag behind (~)
- be late for ~
- 立ち遅れる
- to start slowly
- to lag behind
- 世に遅れる
- to fall behind the times
- 行き遅れる
- to be (too) late getting married
- to be (too) late going somewhere
- 申し遅れる
- to be slow in saying
- 乗り遅れる
- to miss (train, bus, etc.)
- buss
- 遅れるな。
- We must not be late.
- 時間に遅れる
- to be late
- to be unpunctual
- 嫁に行き遅れる
- to be (too) late getting married
- バスに乗り遅れる
- to miss the bus
- to miss the boat
- 仕事に遅れるな。
- Don't be late for work.
- 授業に遅れるよ。
- We'll be late for class.
- 学校に遅れるな。
- Don't be late for school.
- 急いで、遅れるわ。
- Hurry up, or we'll be late.
- 遅れる列車は少ない
- fewer trains were late
- 列車に乗り遅れるな。
- Don't be late for the train.
- 春も遅れるでしょう。
- Spring will be late.
- バスに乗り遅れるな。
- Don't miss the bus.
- 彼はよく会社に遅れる。
- He is often late for work.
- 急げ、学校に遅れるよ。
- Hurry up. You'll be late for school.
- 明日は学校に遅れるな。
- Don't be late for school tomorrow.
- 私の時計は3分遅れる。
- My watch loses three minutes a day.
- 最低でも予定が遅れる。
- At the very least it meant delay,
- あなたはいつも遅れる。
- You are always late.
- 彼らは遅れると思います。
- I think that they will be late.
- 彼はいつも授業に遅れる。
- He is always late for class.
- 彼はいつも学校に遅れる。
- He is always late for school.
- さまよう、または遅れる人
- someone who strays or falls behind
- さあ、急いで、遅れるよ。
- Come on! We'll be late.
- 彼女は夕食に遅れるだろう。
- She will be late for dinner.
- 列車の出発は遅れるだろう。
- The train's departure will be delayed.
- 彼は十中八九会議に遅れる。
- He is late for meetings nine times out of ten.
- 急げ、さもないと遅れるぞ。
- Come on! We're going to be late.
- 遅れるのではないかと思う。
- I fear that we are late.
- 十中八九彼は遅れるだろう。
- In nine case out of ten he will be late.
- 急いで行かないと遅れるよ。
- Hurry along or you'll be late.
- 発育過程が比較的遅れるさま
- comparatively late in a course of development
- 遅れるまたは後塵に甘んじる
- to lag or linger behind
- 私の時計は週に3分遅れる。
- My watch loses three minutes a week.
- 彼は約束の時間によく遅れる。
- He is apt to be late for the appointed time.
- 急がないと、汽車に遅れるよ。
- If you don't hurry, you'll miss the train.
- 私の時計は一日に五分遅れる。
- My watch loses five minutes a day.
- 遅れる者は殺してくれよう。」
- I will slay any man who lags behind!'
- 遅れることなく物事を行う特性
- the characteristic of doing things without delay
- 技術的に日本人より遅れること
- technically lagging behind the Japanese
- 私の腕時計は日に3分遅れる。
- My watch loses three minutes a day.
- 電車は20分遅れるでしょう。
- The train will be twenty minutes late.
- 定刻に30分も遅れるなんて。
- They're 30 minutes behind schedule.
- 私の時計は1日に2分遅れる。
- My watch loses two minutes a day.
- 私はたぶん会社に遅れるだろう。
- Chances are that I will be late for work.
- 18歳以降まで月経が遅れること
- delay of menarche beyond age 18
- 君は学校に遅れるかもしれない。
- You may be late for school.
- 彼女は、学校に遅れる傾向がある。
- She tends to be late for school.
- 急げ、さもないと終電に遅れるよ。
- Hurry up, or you will miss the last train.
- 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。
- My watch loses three minutes a day.
- 月曜日にはバスはたいてい遅れる。
- On Mondays the buses are late more often than not.
- 私達は学校に遅れるかもしれない。
- We may be late for school.
- もし嵐が続けばもっと遅れるだろう。
- and more if the storm lasted.
- 副交感神経作動薬で、心拍数が遅れる
- parasympathomimetic drugs slow the heart rate
- 速度を落としたり、遅れるという行為
- the act of slowing down or falling behind
- 雨が降る時には、バスはよく遅れる。
- When it rains, the buses are late more often than not.
- 急いでいる時に限ってバスが遅れる。
- Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
- 今月号の発行は1週間遅れるだろう。
- Publication of this month's issue will probably be delayed one week.
- 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
- You must hurry up, or you will miss the express.
- 飛行機の遅れることはまず間違いない。
- The plane could easily be late.
- 少しでも遅れることは許されなかった。
- It allowed of no delay.
- 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
- Hurry up, or you will miss the train.
- 遅れるごとに希望がふくらんでいった。
- Each delay filled him with hope,
- 先生は私に授業に遅れるなと注意した。
- The teacher warned me not to be late for school.
- 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
- Run fast, otherwise you will miss the bus.
- いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
- How is it that you are always late for school?
- 危なく電車に乗り遅れるところだった。
- I almost missed the train.
- たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
- Possibly, the accident will delay his arrival.
- 彼女はめったに約束に遅れることがない。
- She is rarely late for appointments.
- 船長は、二十時間は遅れると見積もった。
- and the captain estimated that she would reach Hong Kong twenty hours behind time,
- 幸い、波の速度に遅れることはなかった。
- preserving always, fortunately, a speed equal to theirs.
- 天候のためレースの開始は遅れるだろう。
- The weather will delay the start of the race.
- 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
- Ten to one they'll miss the train.
- すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。
- Go at once, otherwise you will be late.
- 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
- You'll miss the train if you don't hurry.
- 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
- He often mistakes the time, and is late for his appointments.
- 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
- Hurry up, or you'll miss the bus.
- 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。
- Hurry up, or you will be late for school.
- 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
- Hurry up, or we'll miss the train.
- 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
- Hurry up, or you will be late for the last train.
- 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
- I feared that I might be late for the bus.
- ジムは決して遅れることはありませんでした。
- Jim was never late.
- ゲストは、晩餐会には決して遅れるべきでない
- guests should never be late to a dinner party
- 遅れると私は大きな損害をこうむるのです。」
- and any delay whatever will be greatly to my disadvantage.'
- バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
- It was careless of you to miss the bus.
- 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
- They could reach there without delay.
- 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
- I fear that he may be late for the train.
- 大きな関節が腫れ、骨の成長が遅れることもある
- large joints become inflamed and bone growth may be retarded
- ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?
- I wonder why John is always late for school.
- すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。
- Go at once, or you will be late for school.
- 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。
- I don't want to risk missing the last train of the day.
- 三時に遅れることなく、私はベイカー街に着いた。
- At three o'clock precisely I was at Baker Street,
- 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
- Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
- 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
- Run fast, otherwise you will miss the bus.
- みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
- Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
- 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
- You will miss the train if you don't hurry.
- 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
- I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
- 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
- Hurry up, or you'll miss your plane.
- バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
- You'd better get going in case you miss the bus.
- 特に強磁性体の磁気誘導が磁界の変化よりも遅れる現象
- especially the phenomenon in which the magnetic induction of a ferromagnetic material lags behind the changing magnetic field
- 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
- 'Eh? Where's Keiko?' 'Said she's got a parent and child meeting so she'll be late.'
- 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
- He is rarely, if ever, late for appointments.
- 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
- She ran to the station for fear that she would miss the train.
- 同年2月2日に薨去した弟頼通に遅れること八ヶ月であった。
- Her death came 8 months after the death of her younger brother Yorimichi on February 2 of the same year.
- 頼盛は頼朝に、宗清は病気のため到着が遅れると伝えていた。
- Yorimori had informed Yoritomo that Munekiyo's arrival would be delayed because of illness.
- バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
- You'd better start at once in case you miss the bus.
- すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
- You will miss the train, unless you start for the station at once.
- 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
- We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
- 「あなたはすでに遅れるようなことをしてるかもしれませんぞ。
- 'you run the risk of having some difficulty
- 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
- Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
- 私は、自分のインタビューに遅れることを考えただけでぞっとした
- I was horrified at the thought of being late for my interview
- もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
- Suppose that we miss the last train, what should we do?
- 遅れているソフト開発に開発者を加えても、開発はかえって遅れる。
- adding developers to a late software project makes it later.
- サー・フランシスもフォッグ氏も、遅れることをいやがらなかった。
- Neither Sir Francis nor Mr. Fogg regretted the delay,
- 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
- He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
- 特に九州南部の開花が九州北部や本州より遅れる逆転現象が特徴的である。
- It is, in particular, characterized by the reversal of the normal geographical order whereby flowering starts in the northern Kyushu and the Honshu earlier than that in the southern Kyushu.
- 最高の状態であっても、二、三日到着が遅れるという事態は珍しいことではない。
- Is it uncommon for the best ocean steamers to be two or three days behind time?
- しかし、山名宗全(宗全)に一歩遅れる形となり、播磨守護職は山名氏のものとなる。
- However, he fell a step behind of Sozen YAMANA, and the Yamana clan took the post of Harima Shugo.
- 範頼は9月に頼朝に帰還の手紙を出し、海が荒れたため到着が遅れる旨を報告している。
- In September, he wrote to Yoritomo to tell of his return and to report that his arrival would be delayed because of stormy seas.
- 子どもたちの待つキャンプに6時につきたいと思っていたのに、これで1時間は遅れる。
- He had hoped to get into camp with the boys at six o'clock, and this would delay him an hour,
- マイミーはあんまり歩いたので疲れましたし、舞踏会に遅れるのではと心配になりました。
- So much walking tired her and she was anxious to be off to the ball,
- 減酸が緩やかなため他の極早生品種に比べて収穫時期が遅れるがその分食味は長く保たれる。
- Its harvest is later than others as it takes longer to lessen the sour taste than other 'wase' cultivars, however to the contrary, when acid is attenuated, an improved taste is retained longer.
- 1日遅れたら彼はニューヨークで汽船に乗り遅れることとなり、間違いなく賭けに負けるのだ。
- The delay of a single day would make him lose the steamer at New York, and his bet would be certainly lost.
- たとえ一カ所で遅れるだけでも、このようなスケジュールをめちゃくちゃにするのに十分である。
- But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication.
- 欧州でドイツが破竹の進撃を続けるなか、国内でも「バスに乗り遅れるな」という機運が高まっていた。
- While Germany's advance continued unchecked in Europe, momentum was also rising within Japan 'not to miss the bus.'
- ヒノキの開花期はスギより遅れるものの、やや重なるため、患者が症状を呈する期間も長引く傾向がある。
- Despite the fact that the anthesis of Japanese cypress trees is later than for Japanese cedar trees, they produce slightly more pollen which prolongs the duration for which patients exhibit symptoms.
- 祭りの日が終わった後も雛人形を片付けずにいると結婚が遅れるという俗説は昭和初期に作られた迷信である。
- The popular belief that a delay in putting the Hina-matsuri dolls away after the festival will delay the daughter's marriage is a superstition which began in the early Showa period.
- そしてずいぶん長いこと動きがとれなくて、潮流から遅れることはなかったが、それより速いということもなかった。
- and she hung each time so long in irons, that she certainly gained nothing, if she did not even lose.
- これは、暖冬傾向で桜が開花する条件である冬の間の一定の低温期間が不十分で休眠できずに開花が遅れることとなる。
- It is the condition that, due to the recent climatic tendency for unusual warm winters, dormancy, which is essential to bring cherry blossoms into bloom, becomes disrupted as ambient temperatures do not stay sufficiently low for a certain period of time in the winter, resulting in their late blooming.
- ここから積雪量が格段に深くなり、行軍速度が落ち、食料と燃料などを積んだソリ部隊は本隊より1時間以上遅れることとなった。
- From there, snow became much deeper, marching speed slowed down, and the sledge troop carrying provisions and fuel dropped behind the main troop more than an hour.
- ぼくは父に遅れること25年、1915年にニューヘイヴンを卒業し、世界大戦として知られるあの遅すぎたゲルマン民族大移動に参加した。
- I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
- 大規模な飾り付けが行われるため準備期間は長くかかるものの、「雛飾りを長く飾っておくと嫁入りが遅れる」ことから4日には片付けられる。
- Despite the long preparation for the large-scale decorations, they are put away on the fourth because 'placing hina dolls over a prolonged period may lead to a late marriage.'
- このため頼宗は、同年の頼通に比べ昇進が遅れるが、1014年(長和3年)に権中納言、1021年(治安 (元号)元年)に権大納言に至る。
- Therefore, Yorimune was promoted more slowly than Yorimichi, who was the same age as Yorimune; nevertheless, he was appointed as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1014 and Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1021.
- これに遅れること35年後の徳川家光の時代、寛永13年(1636年)に江戸幕府が一文銅銭、寛永通寳を本格的に鋳造に乗り出すことになった。
- After 35 years, in 1636, the shogunate began to officially mint one-mon copper coins and Kanei-tsuho coins at the time of Iemitsu TOKUGAWA.
- 彼は、「この世界では社会的関係によって必ず摩擦が起こり、そのことによって物事は必ず遅れる」と悟っていたので、人とつきあおうとはしなかったのである。
- and as he knew that in this world account must be taken of friction, and that friction retards, he never rubbed against anybody.
- 本来なら数日で落とせたはずの伏見城に10日以上もの期間をかけたため、西軍のその後の美濃国・伊勢国方面に対する攻略が大きく遅れる要因となったとされる。
- The western army's delay in occupying Fushimi-jo Castle, which was expected to be completed within a few days but in fact took 10 days, is said to have been a factor in the delay of attacking Mino Province and Ise Province, to which the western army was going to proceed after taking Fushimi-jo Castle.
- 日本では仁徳天皇陵など皇室の墓所と比定されている多くの古墳は現在宮内庁の管理下にあり発掘調査許可がなかなか下りない事が考古学研究が遅れる要因の一つとなっている。
- In Japan a lot of kofun including the Emperor Nintoku Mausoleum which are considered as graveyards of the Imperial Family are under control of the Imperial Household Agency; thus, excavation and research are not easily permitted, and this is one of the reasons for delayed archaeological study.
- 郵便事業に携わる人の数は限られているため膨大な年賀状のために郵便物全体の処理が遅れ、それが年賀状以外の郵便物にも影響し通常より到着が遅れることがしばしば発生していた。
- Because the number of people engaged in the postal business was limited, the huge amount of nengajo delayed the processing of all mail, which influenced mail other than nengajo and often caused delays in delivery.
- 三河国への対応に遅れる今川氏との間で、宝飯郡を主戦場とした攻防戦を繰り広げた後、永禄9年(1566年)までには東三河・奥三河(三河国北部)を平定し、三河国を統一した。
- With Hoi County as the main battle field, he fought with the Imagawa clan that delayed in taking actions for Mikawa Province, and then by 1566, he conquered the eastern Mikawa area and the Oku-Mikawa area (the northern part of Mikawa Province), unifying Mikawa Province.
- 渡高の内訳は宝永7年(1710年)分が945貫、正徳元年(1711年)、2年(1712年)、3年(1713年)はそれぞれ規定額の1,417貫500匁であったが受け渡しは1~2年遅れるのが常であった。
- The breakdown of the amount delivered to the Tsushima Domain was 445 kan in 1710 and the stipulated amount of 1,417 kan 500 monme in 1711, 1712, and 1713, but delivery was always delayed one or two years.
- 各加盟者は、四人以内の代表を出す。代表として参加する際は、政府代表、外務大臣、あるいは関連する締約者の管轄官庁によって発行された信任状の提示が求められる。信任状は会合の開催日より遅れることなく理事会の議長に提出する。
- Each Member shall be represented by up to four Representatives. Participation as a Representative will be subject to production of credentials issued either by the Head of State or Government, or by the Minister of Foreign Affairs, or by the competent authority of the Party concerned. These shall be presented to the Chair of the Council not later than the opening day of the meeting.
- 万一わたしが遅れる場合には、神の家でいかに生活すべきかを、あなたに知ってもらいたいからである。神の家というのは、生ける神の教会のことであって、それは真理の柱、真理の基礎なのである。 (テモテヘの第一の手紙 3:15)
- but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God's house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth. (1 Timothy 3:15)
- 当初は京阪本線森小路駅(現在の千林駅に相当)から支線を分岐させて、新京阪線上新庄駅予定地から南へ延長した路線に赤川で合流させ、城東線(後の大阪環状線)桜ノ宮駅・天満駅を経由して梅田まで延伸し、同地に総合ターミナル駅を作ろうという構想(天神橋駅開業後に京阪本線は野江駅分岐、新京阪線は天神橋駅からの延伸に計画変更し、1932年に断念、1942年に免許失効。京阪梅田線も参照)を打ち出したが、城東線の高架化が関東大震災復興工事優先投資の方針から遅れることになったため、梅田延伸に関して高架化に伴う跡地の利用を考えていた京阪では、この新線は当面は実現不可能と考えて、代替地を探すことにした。
- The initial plan was as follows: bifurcate a feeder line from Morishoji Station on the Keihan Main Line (corresponding to the current Senbayashi Station); at Akagawa, connect it with the line proceeding from the project site of Kami-shinjo Station to the south, and then extend the line to Umeda Station via Sakuranomiya Station and Tenma Station on the Joto Line (later Osaka Loop Line); at Umeda Station, construct a general terminal station (after the inauguration of Tenjinbashi Station; subsequently, the plan was changed to bifurcate the Keihan Main Line at Noe Station and extend the Shinkeihan Line from Tenjinbashi Station, but the plan was abandoned in 1932 and the license lapsed in 1942 (see also the section on the Keihan Umeda Line); however, since the elevation of the Joto Line was postponed due to the investment policy that prioritized the reconstruction of the Great Kanto Earthquake, Keihan, which had anticipated extending the line up to Umeda Station by making use of the site of the Joto Line once it was elevated, decided to look for an alternate site, based on the perspective that this new line project wouldn't be feasible for some time.