送る: 584 Terms and Phrases
- 送る
- to send (a thing)
- to dispatch
- to despatch
- to take or escort (a person somewhere)
- to see off (a person)
- to bid farewell (to the departed)
- to bury
- to spend (time)
- to live one's life
- to pass (down the line)
- to affix okurigana
- beak
- beam
- cable
- fire off ~ [~ off]
- pigeon
- remit
- 見送る
- to see off (e.g. to the station, an airport, etc.)
- to escort (e.g. home)
- to farewell
- to see out
- to send off
- to let pass
- to wait and see
- to continue (e.g. in legal contexts)
- to let a pitch go by (baseball)
- to watch a batted ball go into the stands
- pass on ~
- pass over
- pass up
- see someone off
- see ~ off
- 言送る
- to send a message
- to write to
- 書送る
- to write (to someone)
- 書き送る
- to write (to someone)
- 吹き送る
- to waft
- to blow over
- 申し送る
- to write to
- to send word to
- to hand over (official business)
- 言い送る
- to send a message
- to write to
- 余生を送る
- spend the rest of one’s life
- 生活を送る
- to lead (a) life (usu. preceded by the type of life)
- 秋波を送る
- casting an amorous glance at a man (for a woman)
- making eyes at
- making advances
- キスを送る
- blow a kiss
- throw a kiss
- 招待を送る
- conveying an invitation
- 郵便で送る
- transmit by mail
- send via the postal service
- 航空便で送る
- airmail
- send by airmail
- 流し目を送る
- bat one's eyelashes
- 敵に塩を送る
- to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness
- to show humanity even to one's enemy
- to help one's enemy in difficulty
- show humanity to one’s enemy
- ~を車で送る
- drop off ~ [~ off]
- 電報を送る人
- someone who sends a telegram
- 人材を世に送る
- Fostering of Human Resources
- 敵に塩を送る。
- To show humanity even to one's enemy.
- 人を家まで送る
- walk someone home
- 金を為替で送る
- send the money by money order
- 手紙を送ること
- the transmission of a letter
- 書留郵便で送る
- send by registered mail
- ドアまで見送る
- I'll see you to the door
- アドレスに送る
- send to an address
- 独身生活を送る
- lead a bachelor's existence
- 放蕩生活を送る。
- I lead a fast way of living.
- 空虚な生活を送る
- become a mere vegetable
- メッセージを送る
- message
- send a message
- send a message to
- 外国行きを見送る
- pass on going abroad
- 人に一筆書き送る
- drop a person a line
- send a person a few lines
- 空港まで送るよ。
- I'll drive you to the airport.
- D. 本を送る
- Sending Books
- Sending Books
- 多忙な生活を送る。
- I lead a busy life.
- ある種の生活を送る
- lead a certain kind of life
- 特定のルートで送る
- send via a specific route
- 光線または波を送る
- send out rays or waves
- 苦しい生活を送る人
- a person who languishes
- 今電子メールを送る
- Send E-mail Now
- 直接つぶやきを送る
- Send a direct notice
- C. 小包を送る
- Sending a Parcel
- Sending a Parcel
- A. 手紙を送る
- Sending a Letter
- Sending a Letter
- メッセージとして送る
- send as a message
- 肝臓に血液を送る動脈
- arteries that supply the liver
- 系累のない人生を送る
- living an unencumbered life
- メッセージを送る行為
- the act of sending a message
- 水門に送るまたは落とす
- transport in or send down a sluice
- バスで送るか、動き回る
- send or move around by bus
- 別の目的地まで送る行為
- the act of sending on to another destination
- 送るには小さすぎます。
- I'm afraid it's too small to send.
- 電信・電話信号を送る線
- the wire that carries telegraph and telephone signals
- 無鉄砲な青年時代を送る
- had a harum-scarum youth
- 文書を早急に速達で送る
- Express-mail the documents immediately
- 神を敬う生活を送ること
- leading a godly life
- 送ること、または手放す
- to send or let go
- 人間に送ることができる
- transmittable to human beings
- 彼らを見送る必要は無い。
- There's no need to see them off.
- あおぐ時に風を送る部位。
- It can create a small airflow by waving back and forth.
- タイトルまたは資産を送る
- transmit a title or property
- 手旗信号などで信号を送る
- send signals by or as if by semaphore
- 前に置く、または前に送る
- put or send forth
- 出力を FILE に送る
- send output to FILE
- 家を提供する、家まで送る
- provide with, or send to, a home
- 口笛を吹いて、信号を送る
- give a signal by whistling
- 利用者に電子メールを送る
- Send user an e-mail message
- このユーザーへ合図を送る
- Send a nudge to this user.
- 11月まで謹慎生活を送る。
- He was suspended until December of the same year.
- 郵便で送るものを入れる容器
- a container for something to be mailed
- 新鮮な空気を送る建物の設備
- a mechanical system in a building that provides fresh air
- 新聞に抗議の手紙を送ること
- sending angry letters to the papers
- E. 翌日配達郵便で送る
- Using Overnight Mail
- Using Overnight Mail
- 電波を通してメッセージを送る
- transmit messages via radio waves
- 田舎に住み、素朴な生活を送る
- live in the country and lead a rustic life
- 航空便で送る、または輸送する
- send or transport by airmail
- 信号を送るのに用いられる装置
- a device used to send signals
- 私は彼女を家まで送るつもりだ
- I'll take her home
- 活動的な人生を目一杯送る女性
- a dynamic full of life woman
- ファックスによって何かを送る
- send something via a facsimile machine
- インスタント メッセージを送る
- instant message
- 友達を見送るために駅にいった。
- I went to the station to see my friend off.
- 以後はパリにて留学生活を送る。
- He studied in Paris afterward.
- 花道ツケ際で両人を見送る判内。
- At the point where Hanamichi and the main stage meet (Hanamichi tsukegiwa in Japanese), Bannai watches Okaru and Kanpei leave.
- 投げる、送るまたは前方に投げる
- throw, send, or cast forward
- 自動車のラジエータに冷気を送る
- grating that admits cooling air to car's radiator
- 放つか、送るか、または排出する
- give off, send forth, or discharge
- 情報を伝達するために信号を送る
- make a signal to in order to transmit a message
- 2ドルかそれと同等の切手を送る
- send two dollars or the equivalent in stamps
- 電報を送るときに使う書込み用紙
- a form to use when sending a telegram
- これを小包郵便で送るのですか。
- Are you going to send this by parcel post?
- 私がこの人を家まで送るから。」
- I'll see him home.'
- 死者の魂を弔って送る行事のこと。
- It is a memorial and farewell service for the spirits of the deceased.
- 持ち込む、または、移民として送る
- introduce or send as immigrants
- 彼女の背後に心配そうな視線を送る
- cast anxious glances behind her
- 文書または素材を適切な宛先に送る
- send documents or materials to appropriate destinations
- 突然、激しく、勢いよく前方へ送る
- send forth suddenly, intensely, swiftly
- 放浪し、定住地のない生活を送る人
- someone who leads a wandering unsettled life
- 翌日配達で送るのがいいでしょう。
- You can send it by overnight mail.
- 利用者'[$1]'へメールを送る
- sent an email to user '[$1]'
- わかった。機械が空きしだい送る。
- OK. I'll send it out as soon as a machine is available.
- ――送るのと、取ってくるのとな。
- --to fetch and carry.
- 招待状を送るときには私も入れてね。
- Don't leave me out when you're sending the invitations!
- 彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
- His brother went to the station to see him off.
- 彼は孤独な人生を送る運命にあった。
- It was his fate to live a lonely life.
- 新羅王はこれを悲しみ、弔使を送る。
- The king of Silla mourned the demise and sent a messenger of condolence.
- 私は彼を見送るために空港に行った。
- I went to the airport to see him off.
- これは本として送るには薄すぎます。
- This is too thin to send as a book.
- B - BS キーが送るコード :
- B - Backspace key sends :
- 行き交う船舶に浅瀬の警告光を送る塔
- a tower with a light that gives warning of shoals to passing ships
- ケーブル、ワイヤーまたは電報を送る
- send cables, wires, or telegrams
- もたもたしている子供を校長室に送る
- tardy children are sent to the principal
- 中間基地または位置から輸送して送る
- send or ship onward from an intermediate post or station in transit
- クリケットのボールを打者に送る行為
- the act of delivering a cricket ball to the batsman
- 乗客またはヒッチハイカーを車で送る
- give a passenger or a hitchhiker a lift
- ジョブキュー経由で電子メールを送る
- Send e-mails via the job queue
- 警察は彼女を留置場に送ると脅した。
- The police threatened to send her to jail.
- [[$1] フィードバックを送る]
- [[$1] Send Feedback]
- アンに送る本はどちらにしたんだい。
- Which book did you pick out to send to Anne?
- 為朝の首は加藤景高がはねて都に送る。
- Tametomo's head is severed by Kagetaka KATO and sent to the capital.
- 呼び出し状を送るあるいはで呼び集める
- serve or summon with a subpoena
- 監査メッセージを送ることができません
- unable to send audit message
- 電子メールで荷物を送ることはできない
- you cannot send packages by electronic mail
- 彼女は、老婦人を家まで送ると申し出た
- She volunteered to drive the old lady home
- 私はそれを郵便料金前納で送るつもりだ
- I will send it post-paid
- 我々は、遠くに船を見送ることができた
- we could see the ship afar off
- 上司は、私たちに指示を送るのが好きだ
- the boss loves to send us directives
- 実利主義を持って人生を送るべきでない
- one should not approach life materialistically
- 他に手紙を速く送る方法はありますか。
- Is there any other way to get a letter delivered quickly?
- このトピックを友達に電子メールで送る
- E-mail This Topic to a Friend
- 同時に複数の利用者へ電子メールを送る
- Send e-mail to multiple recipients at the same time
- わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
- I wrote off for an application form.
- その手紙を送るのに100円かかった。
- It cost me 100 yen to send the letter.
- E. ファクシミリを送る手配をする
- Arranging to Send a Fax
- Arranging to Send a Fax
- 「写真を相手方に送ると脅しています。
- 'Threatens to send them the photograph.
- 陸奥守上毛野安麻呂兵器を出羽国に送る。
- The governor of Mutsu Province KAMITSUKENU no Yasumaro supplied Dewa Province with arms.
- データを送る場合を例に以下説明します。
- An example using data conveyance is explained below.
- 金属の存在を検出すると信号を送る探知器
- detector that gives a signal when it detects the presence of metal
- ヤギの生活を送る牛として特徴付けられる
- characterized as a cow that lives the life of a goat
- 体または心を使わずに、受身の生活を送る
- lead a passive existence without using one's body or mind
- 水を送るための本管(パイプまたは導管)
- main (a pipe or conduit) for conveying water
- I - BSキーが送る文字 :
- I - Backspace key sends :
- B: あのう、送るには小さすぎますね。
- B: Well, I'm afraid it's too small to send.
- 彼は、彼女に花を送ることを覚えておいた
- he made a mental note to send her flowers
- 酸化ヘモグロビンは体の細胞に酸素を送る
- oxyhemoglobin transports oxygen to the cells of the body
- ステータスが変更された時に通知を送る。
- Post a notice when my status changes.
- あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
- I am sending you a picture of my family.
- 取ってくるのに一人、送るのに一人じゃ」
- One to fetch, and one to carry.'
- その後主として政治家としての晩年を送る。
- After that he lived as a statesman until he died.
- ふいごで空気をリードに送る、自由簧の楽器
- a free-reed instrument in which air is forced through the reeds by bellows
- B - BS キーが送るコード :
- B - Backspace key sends :
- 速達郵便またはメッセンジャーによって送る
- send by express mail or courier
- 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
- I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
- 不必要なメールまたはジャンクメールを送る
- send unwanted or junk e-mail
- 迷惑メール(大量にしばしば)を送るだれか
- someone who sends unwanted email (often in bulk)
- 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
- My dream is to lead a quiet life in the country.
- 第三皇子という立場から、放埓な生活を送る。
- He leads a licentious life due to his status as the third son of the Emperor.
- 電気、光学式シグナル、電力を送るための導線
- a conductor for transmitting electrical or optical signals or electric power
- 電気、熱、その他を送るように設計された装置
- a device designed to transmit electricity, heat, etc.
- A: 翌日配達で送るのが最もよいでしょう。
- A: You can send it by overnight mail.
- このユーザーにダイレクトメッセージを送る。
- Send a direct message to this user.
- 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
- You needn't have seen him to the door.
- これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
- How many days will it take if I send this as registered mail?
- 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
- There is an extra charge for mailing packages by express.
- アメリカ国内で手紙を送るのはいくらですか。
- How much does it cost to send a letter within the United States?
- 神籬に降りていた神をもとの御座所に送る儀式。
- A ritual to send the god who descended to the himorogi to his original residence.
- 「都に送る馬や金は鎌倉で管領して伝送しよう」
- Horses and money to be sent to capital shall be controlled in Kamakura, and deliver to the capital.'
- 彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
- She came to the station to see me off.
- 最近では、年賀状を送る人は大幅に少なくなる。
- Recently, however, decreasing numbers of people send nengajo.
- 1906年第1次西園寺内閣には2大臣を送る。
- In 1906, the party produced two ministers of the First Saionji Cabinet.
- - 唐が高表仁を派遣し、犬上御田鍬らを送る。
- Tang Dynasty China dispatched Gao Biaoren and they sent back INUKAMI no Mitasuki and others.
- 特にアルコールの消費に関して、享楽生活を送る
- live a life of pleasure, especially with respect to alcoholic consumption
- DNAを次世代に送ることに関与しているる細胞
- a cell responsible for transmitting DNA to the next generation
- 電話をするまたは郵便を送ることで受領者が払う
- make a telephone call or mail a package so that the recipient pays
- 一人の人や一つの場所から、もう一方にまで送る
- send from one person or place to another
- 農業や田園の生活を送る、またはそれらに特有の
- living in or characteristic of farming or country life
- 友達が私に合図とメールを送ることを許可する。
- Allow friends to nudge me and send me an email.
- 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
- This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
- 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
- I apologize for the delay in sending the agenda.
- ウィキラブ - 他の利用者に感謝の言葉を送る
- WikiLove – Send a message of appreciation to another user
- 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
- She was condemned to lead a miserable life.
- この頃治安維持法違反で逮捕され獄中生活を送る。
- It was during this time that she was arrested in violation of the Peace Preservation Law and was sent to prison.
- また、文書を送るための作り物の馬が並べられる。
- Artificial horses for sending paper were also displayed.
- Artificial horses were also placed in order to send the petition.
- 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
- I went to Kennedy Airport to see my friend off.
- 「配下の馬や兵隊さんを総がかりで送る、でしょ」
- `To Send All His Horses And All His Men,'
- 4.9 アニメを日本で録画してアメリカに送る
- 4.9. Recording Anime from Japan and Sending Them to America
- - 帰京、本所区小梅町に医院を開業し晩年を送る。
- She returned to Tokyo and opened a clinic in the Koume town in Honjo Ward, where she spent her last years.
- その後、伴走船が沖まで曳航し、綱を切って見送る。
- Then an escort boat towed it out to sea, cut the rope and let it go.
- 田植の終わりに田の神を送る祭りをサナブリという。
- Sanaburi refers to a festival to send Tanokami off at the end of rice planting.
- 酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
- He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.
- - 百済の義慈王が王子の扶余豊璋を質として送る。
- Uija of Baekje sent his son Buyeo Pung as a hostage.
- 粉または蒸気を身体の空洞に送ることにより治療する
- treat by blowing a powder or vapor into a bodily cavity
- 封筒に入れずに郵便でメッセージを送るためのカード
- a card for sending messages by post without an envelope
- このユーザーにメッセージを送ることはできません。
- You can't send a message to this user.
- 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
- I applaud your decision to study medicine.
- すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
- Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
- 日本にはがきを航空便で送るといくらになりますか。
- How much does it cost to send a postcard to Japan by air?
- 扇谷上杉氏も救援の兵を送るがことごとく撃退された。
- The Ogigayatsu-Uesugi clan also sent relief forces, which returned in defeat.
- 和文通話表で、「ゆ」を送る際に「弓矢のユ」という。
- In the list to send a message in Japanese on the phone, the word 'yu' is expressed as 'yu of Yumiya.'
- 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
- I want to thank my host family.
- 落ち着いた、一般的な、または習慣的な人生を送ること
- a settled or prevailing or habitual course of a person's life
- 領域を照らす、または、信号などを送るのに使用される
- can be used to illuminate areas or send signals etc.
- 処理、情報、または決定のために送るあるいは指示する
- send or direct for treatment, information, or a decision
- 私がフォローされていない人々から、私に返信を送る。
- Send me replies from people I'm not subscribed to.
- 日本にはがきを航空便で送ると40セントになります。
- It costs 40 cents to send a postcard to Japan by air.
- 「婚姻が公式発表になる日に送ると言いおったからな。
- 'Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
- 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
- I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
- ボイラーで蒸気を作りパイプで放熱器へ送る暖房システム
- a heating system in which steam is generated in boilers and piped to radiators
- 利用者が複数の受信者に電子メールを送ることを許可する
- Allowing users to send e-mails to multiple recipients
- 以後、翌年まで三崎の別荘などで療養と謹慎の生活を送る。
- After that, he spent his days in medical treatment and house arrest in his villa in Misaki amongst others until the following year.
- 急いで手紙を送る必要があったとき、祐筆に「急用である。
- When he had to send a letter urgently, it is said that he told his yuhitsu (private secretary) that 'it is an urgent matter.
- 8月2日、範頼は頼朝への忠誠を誓う起請文を頼朝に送る。
- On August 2, Noriyori sent a kishomon to Yoritomo to swear his allegiance.
- 病床に伏した柏木はこれまでと覚悟し、女三宮に文を送る。
- Kashiwagi, who was laid up, was prepared to die and sent a letter to Onna san no miya (the Third Princess).
- いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
- So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
- 送仏偈(そうぶつげ)とは仏を本国に送る為の偈文である。
- Sobutsuge is a gemon by which to send a soul to where it should reside.
- 繊細な構造であるため、強い風を送るのには向いていない。
- A Sensu is not appropriate for creating a strong airflow due to its delicate structure.
- 公式の信任状を(使節または大使に)提出する、または送る
- provide or send (envoys or embassadors) with official credentials
- 利用者アカウントが作成されたときに電子メール通知を送る
- Sends e-mail notification when user accounts are created
- その後も、桃水は困窮した生活を送る一葉の面倒を見続ける。
- Afterwards, Tosui continued to take care of Ichiyo, who lived in dire poverty.
- この際田村少佐は陸軍省に「生存者12名」と誤電報を送る。
- Major Murata sent the wrong telegraph to the Ministry of War saying '12 survivors.'
- 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
- As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
- 2月13日 鎌倉に京都の時政から静を送る旨の返事が届く。
- On March 21, Kamakura received a letter from Tokimasa in Kyoto stating that he would send Shizuka to Kamakura.
- 斎宮は初斎院で1年間斎戒生活を送ることが定められている。
- It is specified that Saigu spends a year of purification at Shosaiin.
- しかし現在では、忌明けに遺族が香典返しを送ることも多い。
- However nowadays, bereaved families often give a koden-gaeshi at the end of mourning period.
- 迅速輸送で、あるいは特別なメッセンジャー・サービスで送る
- send by rapid transport or special messenger service
- 公表か放送のために外国から報道と論評を送るジャーナリスト
- a journalist who sends news reports and commentary from a foreign country for publication or broadcast
- あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。
- You are banned from sending direct messages.
- このウィキ上で他の利用者へメールを送ることはできません。
- You cannot send e-mail to other users on this wiki
- 「結婚が公に宣言されるその日に送ると言っていたからです。
- 'Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
- 学芸・茶会などに没頭、公家のような生活を送るようになった。
- He started to devote his time to acadmical matters and tea ceremonies and spent time like a court noble.
- 音楽などの芸事のみに没頭し処世の力を持たぬまま年月を送る。
- He immersed himself only in arts such as music, and spent years without knowing how to get on in life.
- 頼政は菖蒲前に手紙をしばしば送るが、返事はもらえなかった。
- Yorimasa often sent letters to Ayame-no-mae, but, could not receive any reply from her.
- 電話に応答し、それを送るためのコンピュータ化されたシステム
- a computerized system for answering and routing telephone calls
- コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
- Computers are used to send messages by e-mail.
- 宗厳はのち西雲院を建立し、念仏三昧の生活を送ることになった。
- Sogon went on to found Saiun-in Temple and live a life dedicated to the nenbutsu.
- 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで送るはめになったんだ。
- My friends were so boozed up that I had to drive them home.
- 12月8日 吉野の執行が静を京都にいる北条時政の屋敷に送る。
- On January 7, 1186, Yoshino Shugyo sent Shizuka to the residence of Tokimasa HOJO in Kyoto.
- 墓地など埋葬する場所まで送ることを野辺送りということがある。
- Taking the deceased to a burial place like the cemetery is sometimes called Nobeokuri (procession).
- 鏡を太陽光線に向けたり逸らしたりして通信メッセージを送る装置
- an apparatus for sending telegraphic messages by using a mirror to turn the sun's rays off and on
- (普通モールス信号で)電信のメッセージを送るための無線の利用
- the use of radio to send telegraphic messages (usually by Morse code)
- 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
- The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
- 本だけを送るのであれば、もっとも安い方法はサックメールです。
- If you're sending only books, the cheapest way is by sack mail.
- うらなり君が何と云ったって、おれは学校を休んで送る気でいる。
- He might decline, but I was determined to get excused for the day and give him a rousing send-off.
- その後、盛親は京都へ送られ、身一つの謹慎生活を送る事になった。
- Then, Morichika was sent to Kyoto and forced to behave himself with just the clothes he wore.
- 11月8日、頼朝は都へ使者を送ると、黄瀬川を発って鎌倉へ戻る。
- Yoritomo departed from the Kise River back to Kamakura on December 8 (November 8 under the old lunar calendar), after sending an envoy to the capital.
- 1617年(元和3年)8月5日、下野小金井より日昌に状を送る。
- He sent a letter to Nissho from Koganei in Shimotsuke Province on September 4, 1617.
- 隠居したからと言って、それで悠々自適の生活を送るとは限らない。
- Even once a person retires, he or she should not always live a leisurely life.
- 地球から宇宙船または他の天体まで送信信号を送るときの協定世界時
- the coordinated universal time when a transmission is sent from Earth to a spacecraft or other celestial body
- 照会する行為(求職者を送るか、または適切な機関に照会するなど)
- the act of referring (as forwarding an applicant for employment or referring a matter to an appropriate agency)
- 空の報告を送ることができません。報告の理由を入力してください。
- You cannot send an empty report. Please enter a reason for your report.
- メッセージを送る際に問題が起きました。もう一度お試しください。
- Something went wrong when sending the message. Please try again.
- A: アメリカ国内で第いち種郵便物を送るといくらになりますか。
- A: How much does it cost to mail a letter within the United States?
- 足利義満は、日明貿易の一元支配を望み、数次にわたって使節を送る。
- Yoshimitsu ASHIKAGA sent an envoy to the Ming several times, in hopes of monopolizing the trade between Japan and the Ming.
- しかし、高宗 (朝鮮王)はこれを良しとせず、ロシアに密使を送る。
- However, Gao Zong (Korean Emperor) was not satisfied and sent a secret agent to Russia.
- イエスは、彼がキリストの磔と復活の後、聖霊を送ると使徒に約束した
- Jesus promised the Apostles that he would send the Holy Spirit after his Crucifixion and Resurrection
- あなたは、すぐ、レポートを私にファックスで送ることができますか?
- Can you fax me the report right away?
- 各利用者にパーソナライズされたメールではなく、汎用のメールを送る
- Send a generic e-mail instead of a personalised e-mail for each user
- 友人ではないユーザーにダイレクトメッセージを送ることはできません
- Cannot send direct messages to users who aren't your friend.
- 幽居中も意見書を書いて朝廷や薩摩藩の同志に送るなどの活動を続けた。
- He continued his own activity even during his retired life by sending his reports to the Imperial court or his fellows of the Satsuma Domain.
- 」(「日出處天子致書日沒處天子無恙云云」)の上表文(国書)を送る。
- He sent the above diplomatic message.
- 計画的であるか意図されたものと異なるコース上で、あるいは方向に送る
- send on a course or in a direction different from the planned or intended one
- 取引の投機的事業を引き受ける承認(特に商品を海外に送る投機的事業)
- a merchant who undertakes a trading venture (especially a venture that sends goods overseas)
- ほとんどすべての囚人が遺体が運び出されるのを見送るために集まった。
- Nearly all the inmates of the prison had assembled to witness its removal;
- 源氏の弟八の宮は二人の娘とともに宇治に隠棲し、仏道三昧の生活を送る。
- Genji's younger brother Hachi no Miya lives in seclusion with his two daughters at Uji, spending his days in Buddhist training.
- 慶應義塾大学文学部英語英文学科に入学するが、胸を病み療養生活を送る。
- He entered the Keio University Faculty of Letters Department of English Literature but developed a chest disease and spent time recuperating.
- 維新後は諸流派同様に困難な時期を送るが、これを乗り越えて現在に至る。
- Like other schools, the Yabunouchi-ryu experienced difficulty after the Meiji restoration, but it survived and continues to exist today.
- 正客は縁高の一番下の段を残し、残りを次客に送る(次客も同様にする)。
- The guest of honor leaves the bottom layer of the fuchidaka and passes it to the next guest (the next guest follows in the same way).
- この時の贈答品は主に、新しい年を迎える為に必要な物を送ることが多い。
- As gifts for this case, things needed to get ready for the New Year are usually selected.
- 簡潔さか秘密主義を必要とするメッセージを送るのに使用される記号化体系
- a coding system used for transmitting messages requiring brevity or secrecy
- だれかが'@-返信'を私を送るときには、メールを私に送ってください、
- Send me email when someone sends me an '@-reply'.
- この時の詩が『懐風藻』にあり、高橋虫麻呂の見送る歌が『万葉集』に残る。
- The poem of this time was in 'Kaifuso', and the poem that TAKAHASHI no Mushimaro saw him off remained in 'Manyoshu'.
- 円融天皇は憂慮して、使いを東三條へ送るがろくに返答もしない有様だった。
- Emperor Enyu worried about the situation and sent a messenger to Higashi-sanjo, but Kaneie made no response.
- 江戸期になると、天守のあった城でも、焼失後再建を見送ることが多くなる。
- In the Edo period, a growing number of Tenshu in castles were not reconstructed after being destroyed by fire.
- 盆が終わる16日の野火を送り火(おくりび)と呼び、故人を彼岸に見送る。
- On the 16th, fires called okuribi (literally sending off fire) are lit outside homes to see the spirits off on their journey back to the afterlife.
- 変更通知をXML形式で、UDPやJabberやその他の手段を用いて送る
- Sends notifications about changes as XML, via UDP, Jabber or other means
- 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
- It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
- そのため、援軍を送ることができず、徳川軍は単独で武田軍と戦うこととなる。
- Therefore, Nobunaga could not send his troops to help Ieyasu, and Tokugawa's troops had to fight with Takeda's troops independently.
- 政子は伊豆山に留まり、頼朝の安否を心配して不安の日々を送ることになった。
- Masako stayed in Izu, passing her days worrying about the Yoritomo's safety.
- 義時は重胤に対して自分が取り成すから実朝に対して和歌を送るように勧める。
- Yoshitoki agreed to take care of the incident, and recommended Shigetane to send a waka to Sanetomo.
- 義経が近江国で宗盛父子を斬首し、重衡を自身が焼き討ちにした東大寺へ送る。
- Yoshitsune decapitated Munemori and his son in Omi Province and went to Todai-ji Temple, where Yoshitsune attacked and burnt Shigehira.
- 河合武雄、伊庭孝、喜多村緑郎門下などの新劇団を転々とし下積み生活を送る。
- He spent a number of years in obscurity, changing from one new drama group to another, including groups such as those led by Takeo KAWAI, Takashi IBA, and Rokuro KITAMURA.
- 一般的には、黙祷、送る言葉(弔辞)、献花もしくは焼香といった形で進行する
- Generally, it proceeds in the order of Mokuto (a silent prayer), Okurukotoba (offering of words) (Choji (a memorial address)) and Kenka or Shoko.
- 以後、西園寺は原敬らの説得にも関わらず暫くの閉居生活を送ることになった。
- After that, Saionji remained in Kyoto for a while in spite of the advice of Takashi HARA, etc.
- この唐使を送るため、倭国側は守大石らの送唐客使(実質遣唐使)を派遣した。
- In order to send Ryutokuko back to Tang, Wakoku dispatched MORI no Oishi and others as the Japanese envoy to the Tang Dynasty.
- また工房があって、国府勤務の官人の需要に応じ、都に送る調庸物を生産した。
- Moreover, there was also a workshop in Kokufu, where choyobutsu (national tax) for the central government was produced in compliance with the requests of officers working at the Kokufu.
- 江戸時代に入ると上方から江戸表へ送る下り酒の諸白を「下り諸白」と称した。
- In the Edo period, the moro-haku transported from 'Kamigata' (Kyoto and Osaka area) down to Edo was called 'kudari moro-haku.'
- [%s] に接続できません。接続が切れて、データを送ることができません。
- Can't connect to [%s]. Connection was lost, unable to send data.
- ラジエータへ空気を送るファンを駆動するクランク軸によって動かされるベルト
- a belt driven by the crankshaft that drives a fan that pulls air through the radiator
- 運動を送るロッド(特に回転車輪を往復運動しているシャフトに接続するもの)
- a rod that transmits motion (especially one that connects a rotating wheel to a reciprocating shaft)
- パーソナライズされていない電子メール使う場合に、一度に送る利用者の最大数
- Maximum number of users to e-mail at once when using impersonal e-mail
- 別のもっと良い方策は、国の要といえる二、三の場所に移民団を送ることです。
- The other and better course is to send colonies to one or two places, which may be as keys to that state,
- The other and better course is to send colonies to one or two places, which may be as keys to that state,
- 27歳の頃、呉昌碩への敬慕が止まず手紙を送ると思わず昌碩の返信を受け取る。
- At the age of 27, Senro surprisingly received a replay when he sent a letter to Shoseki GO due to great respect towards him.
- 江戸古川に住んでいたが明和年間に京都に移り西本願寺の賓客として晩年を送る。
- He used to live in Furukawa, Edo, and then moved to Kyoto during the period of Meiwa era and in his later years, he spent his days as a guest in the Nishi Hongan-ji Temple.
- 1617年(元和3年)8月5日、14世日主、下野小金井より日昌に状を送る。
- The 14th Nisshu sent a letter to Nissho from Koganei in Shimotsuke Province on September 4, 1617.
- グリーティングカード感覚なので、日本のように形式的に大量に送る習慣はない。
- It's a kind of greeting card, and Koreans don't send so many cards formally like the Japanese do.
- 44年にはオランダのヴィレム2世 (オランダ王)が開国を勧める親書を送る。
- In 1844, Willem II (king of the Netherlands) sent a letter encouraging the feudal government to open the country.
- 建物のガス本管からガス栓までガスを送る部品(パイプ、バルブまたはメーター)
- the fitting (pipes or valves or meters) that convey gas from the gas main to the gas fixtures of a building
- パスパルトゥーは、敵にさげすみの視線を送るアメリカ人に飛びかかろうとした。
- Passepartout was ready to pounce upon the American, who was staring insolently at his opponent.
- また、舞台の袖でお囃子や鐘の音など効果音を出す裏方に合図を送るためにも使う。
- They are also employed to give a cue to stagehands who produce sound effects such as ohayashi music and the ringing of a bell in the wings of the stage.
- 乱の勃発時、近江宮の朝廷は筑紫大宰に対して兵力を送るよう命じる使者を出した。
- After the outbreak of Jinshin War, the Imperial Court in Omi no miya ordered Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa to send troops through an emissary.
- 鼻を通り抜け、胃を通っているチューブによって液体栄養分を送ることからなる摂取
- feeding consisting of delivering liquid nutrients through a tube passing through the nose and into the stomach
- ラジオ、電話などによって、メッセージを送る、または、誰かと連絡を取ろうとする
- send a message or attempt to reach someone by radio, phone, etc.
- 自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。
- Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead.
- 宴の後、斎藤一、篠原泰之進が武田を送ることになり、伏見薩摩藩邸に共に向かった。
- After the party, Hajime SAITO and Tainoshin SHINOHARA left with Takeda to accompany him to the residence of Satsuma Domain in Fushimi.
- なお、太政官や院庁が僧綱などに送る牒は、それぞれ特に太政官牒・院庁牒と称した。
- Cho sent by Daijokan (Grand Council of State) or In no cho (Retired Emperor's Office) to Sogo, etc. was especially called daijokancho or innochocho respectively.
- 7世紀なって日本は遣隋使を送るようになるが、これは冊封体制のもとではなかった。
- In the 7th century, Japan started to send Japanese envoys to Sui Dynasty China, but this envoy was not under tributary system.
- 暑いときに、手元で扇子を開いて自ら風を送ることで涼しさを得ることを目的に扇ぐ。
- The purpose of a Sensu is to induce an airflow for cooling by waving it by hand on a hot day.
- 進物として実際に金円を送る場合にも婉曲的言換えとして「目録」の語が用いられる。
- Even when giving a gift of money the term 'mokuroku' is used, despite the lack of a list of gifts.
- 主客は帰っていく客が見えなくなるまで、その客が見えない場合でも、ずっと見送る。
- The host should see off the guest until the leaving guest is no longer visible, even if the host cannot actually see the guest.
- 毬奉行は毬門のほうにむかって日の丸の扇子を開いて、頭上高くあげて、合図を送る。
- Maribugyo unfolds a rising-sun fan facing toward the goal and raises it high above his head as a sign.
- 日本酒も前線の兵士へ送るために徴用され、品質の良い酒が市場に出回らなくなった。
- Sake was conscripted to be sent to front-line troops and good quality sake was not to be sold in markets.
- オディセイの詩の中で、ホメロスは、夢のような怠けた生活を送る夢想家について語る
- in the Odyssey Homer tells of lotus-eaters who live in dreamy indolence
- 指向信号灯(航空交通の安全のため航空機等に必要な信号を送るために設置する灯火)
- Direction signaling lights (Arrays of lights installed to send signals required for aviation traffic safety to aircraft and others)
- 明治29年(1896年)、外務大臣を辞し、大磯の別邸やハワイにて療養生活を送る。
- In 1896, he stepped down as the Minister of Foreign Affairs and recuperated in a second residence in Oiso and in Hawaii.
- この際徳川家康は信吉に対し銀子、青江直次の刀等を送るなどして好意的に接している。
- Ieyasu TOKUGAWA treated Nobuyoshi favorably, giving him gifts such as Intsu (silver currency) and the sword of Naotsugu AOE.
- その後も7月にロシア、フランスへ、10月にアメリカ合衆国、イギリスに密使を送る。
- And then, he sent secret agents to Russia and France in July and to the USA and the UK in October.
- フィロソーマ幼生は海流に乗って外洋まで運ばれ、プランクトンとして浮遊生活を送る。
- Phyllosoma larvae are carried by sea currents, and spend their floating life as plankton.
- その後は子や孫に囲まれて、華やかな衣装や宴とは無縁の静かな一生を送ることとなる。
- They subsequently lived a quiet life without glamorous dresses or feasts, surrounded by their children and grandchildren.
- 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
- You have sent a lot of messages recently. Please wait a while before trying to send any more.
- だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってください。
- Send me email when someone sends me a private message.
- ファンたちは、自分の住所を書いて切手を貼った封筒と生テープを依頼書につけて送る。
- Instead, fans would send a self-addressed, stamped envelope with blank tapes and instructions in it;
- o ESC META が ESCAPE プレフィックスを送る場合 (標準)
- o ESC if your meta key sends the ESCAPE prefix (standard)
- 友人に送るためにはこのメッセージをご使用のメールクライアントにコピーしてください。
- Copy this message into a mail client of your choice to send it to your friend(s).
- 全ウィキのウォッチリストに入っているページの変更要約を一週間ごとにEメールで送る。
- Sends weekly digest e-mails with watchlisted pages on all wikis
- キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
- とりどりに花のように美しい女性たちを思って心乱れつつ、雲居の雁へ文を送る夕霧だった。
- Yugiri, disconcerted by the various women as beautiful as flowers, sent Kumoi no Kari a letter.
- 旧暦10月18日には、各地に帰る神々を見送る「神等去出祭」が出雲大社拝殿で行われる。
- On October 18 of the lunar calendar, the 'Karasade-matsuri Festival,' a festival to bid farewell to the deities, is held in the haiden (a building for worshipping deities) of Izumo Taisha Shrine.
- 応援団が和装で声援を送る時、手に「必勝」などの文字が描かれた扇子を振って調子を取る。
- When supporters dressed in Japanese clothes are cheering, they keep rhythm by moving a Sensu on which the word 'victory' is written.
- 『元史日本伝』によるとこの使節を送るのは高麗人で元の官吏である趙彝の進言からとある。
- According to 'Genshi Nihon Den' (Japan in the History of the Yuan Dynasty), these envoys were going to be sent because of a proposal made by Cho-i who was from Goryeo and a government official of the Yuan Dynasty.
- メッセージを送るために使われる矩形の固い紙(印刷された挨拶または絵があることもある)
- a rectangular piece of stiff paper used to send messages (may have printed greetings or pictures)
- 出版や報道のために、戦闘地域や戦場からニュースレポートと実況解説を送るジャーナリスト
- a journalist who sends news reports and commentary from a combat zone or place of battle for publication or broadcast
- バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
- 成長し福岡藩に仕えたが、二代藩主黒田忠之の怒りに触れ7年間の浪人生活を送ることとなる。
- Although Ekiken served the Fukuoka Domain, he enraged the second lord of the Domain, Tadayuki KURODA, so he was forced to lead a ronin (masterless samurai) life for seven years.
- 3月に嫡子源義高 (清水冠者)を人質として鎌倉に送る事で両者の対立は一応の了解がつく。
- In March, the conflict between the two sides was temporarily settled by sending his heir Yoshitaka to Kamakura (Shimizu no Kanja) as a hostage.
- 首は、実検ののち、捨てることも、獄門にかけることも、首桶にいれて敵方に送ることもある。
- After making a viewing, the head was sometimes disposed, affixed to a prison gate or sent in a bucket back to the enemy.
- 562年(欽明天皇23年)には、新羅に討伐軍を送るが、敵の罠にかかってしまい退却する。
- In 562, though the Emperor Kinmei sent punitive forces to Silla, they were trapped and forced to withdraw.
- 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
- Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
- マッカランは路面電車に飛び乗ると、わびしげに見送るグラニスをそこに残して去っていった。
- He plunged into a trolley and left Granice gazing desolately after him.
- 京都下鴨に移住し、嵐山の大堰川畔にに「対嵐山房」を結び、文芸三昧の悠々自適の生活を送る。
- After moving to Shimogamo, Kyoto Prefecture, he built 'Tai Arashiyama Bo' on the Oi-gawa River in Arashiyama and lived in comfort doing nothing but enjoying literature.
- 周辺諸氏と友好を保ち伊達氏に対抗したり、織田信長に使者を送るなど積極的な政策を打ち出す。
- Moritaka hammered out positive policies including trying to cope with the Date clan by maintaining friendly relations with adjacent clans and sending an envoy to Nobunaga ODA.
- 6月29日に朝鮮側は宗氏に対して対馬の属州化などを要求する使者を送るが宗氏に拒絶された。
- On June 29, an envoy from the Korean forces was sent to the So clan demanding among other things that they agree to convert Tsushima into a vassal state of Korea, but the So clan refused.
- しかし、このころの貴族の男女の交際は専ら手紙であり、男性も女性へ送る手紙は女手で書いた。
- In this era, a male and a female in the noble class interacted with each other mostly through letters, and males used onna-de characters as well to write letters to females.
- そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
- The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
- 当時の人々の目からはかなり異様な姿で、見送る人々は苦笑したが、本人は得意満面だったという。
- This attire was strange for people at the time and whilst the people who sent him off exchanged looks, Kuniomi himself was full of pride.
- 源氏亡き後は六条院を出て、朱雀院から譲られた三条宮で余生を送る姿が「宇治十帖」に登場する。
- After Genji passes away, she appears in the 'Uji Jujo' (The Ten Books of Uji), in which she has left the Rokujo-in estate and spends her remaining years at the Sanjo mansion that Emperor Suzaku had left to her.
- 須磨の侘び住まいで、源氏は都の人々と便りを交わしたり絵を描いたりしつつ、淋しい日々を送る。
- At a humble dwelling in Suma, Genji lived a lonely life while exchanging letters with people in the capital and drawing pictures.
- ファイルをごみ箱に送るのは、簡単に復元でき、またユーザーが繰り返し行うこともある操作です。
- Sending a file to the Trash is an easily reversible action that the user might want to do several times in a row:
- 愚かな者に託して事を言い送る者は、自分の足を切り去り、身に害をうける。 (箴言 26:6)
- One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence. (Proverbs 26:6)
- それらを美しく見せる演出法として、歩みの途中で後方に視線を送る姿で描かれたものと考えられる。
- In order to depict her costume most beautifully, Moronobu made her stop to look over her shoulder.
- 道頼は姫君をいじめた継母に復讐を果たし、一家は道頼の庇護を得て幸福な生活を送るようになった。
- Michiyori took his revenge on the stepmother who ill-treated the himegimi, and the family lived happily under the protection of Michiyori.
- あるネットワークデバイスから他のものへとデータを送るインターネットのために発達したプロトコル
- a protocol developed for the internet to get data from one network device to another
- あなたは、返信用封筒をステーションに送ることによって、このラジオ番組の転写を得ることができる
- you can obtain a transcript of this radio program by sending a self-addressed envelope to the station
- 「法衣をまとって一生を送るべきはずであった自分を一度は尼子の大将にしてくれたことを感謝する。」
- I appreciate that you made me a head of Amago once, otherwise I would have spent my whole life being wrapped in a clerical garment.'
- 京都の罪人を遠島に送るために高瀬川 (京都府)を下る舟に、弟を殺した喜助という男が乗せられた。
- A man named Kisuke who murdered his younger brother was on a boat on the Takase-gawa River in Kyoto that took Kyoto criminals to a distant island.
- それに際し全国各地の民権家に檄文を送るが、大衆扇動の罪により逮捕され、懲役70日の刑を受ける。
- When it happened, Matsuzawa sent an exhortation to advocates of People's Rights; however, he was arrested for rabble-rousing and was sentenced 70 days of imprisonment with work.
- しかし、安政の大獄の際には京都にいる倒幕派の情報を江戸に送るスパイとなり大獄に大きく加担した。
- However, at the time of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate), Taka became a spy who sent information about tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) in Kyoto to Edo and largely supported Ansei no Taigoku.
- 匂宮は大夫の君を通してしきりに宮の御方に文を送るが、宮の御方は消極的で結婚をほとんど諦めている。
- Though Nioumiya sends letters frequently to Miya no Onkata by proxy through Taifu no Kimi, she is passive and nearly gives up on marriage.
- 討ち入り後、泉岳寺へ向かう赤穂浪士を見守る人々の中に涙を流しながら岡野を見送る大工の父娘がいた。
- After the raid, among people who were watching the Ako Roshi making their way to Sengaku-ji Temple, there were that father and daughter seeing Okano while crying.
- 1901年 カリフォルニア州とネバダ州各州議会、連邦政府に対し日系人移民を制限する建議書を送る。
- In 1901, the assemblies of the States of California and Nevada sent the federal government a proposal that Japanese immigration be restrained.
- なお、道路標識では烏丸通、今出川通に「り」を送るが、京都市内の通り名は通常この「り」を送らない。
- On traffic signs, Karasuma-dori Street and Imadegawa-dori Street are written as '烏丸通り' and '今出川通り' respectively, however, for the name of streets (tori or dori in Japanese) in Kyoto City, 'ri' (り) are usually omitted, such as '烏丸通' and '今出川通' respectively('通り' and '通' have the same meaning and the same pronunciation).
- 小さな真鍮《しんちゅう》の大砲が、霧の中で信号を送るためにタンカディア号の前方に据え付けられた。
- A small brass cannon stood on the forward deck of the Tankadere for making signals in the fogs.
- 「諸王の王アルタシャスタ、天の神の律法の学者である祭司エズラに送る。今、 (エズラ記 7:12)
- Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth. (Ezra 7:12)
- さらに豊後国の大友親治や播磨国の赤松義村らに援助を求める御内書を送るなどして、将軍復帰を目指した。
- He made further attempts to reinstate himself as the Shogun by sending private letters to Chikaharu OTOMO of Bungo Province and Yoshimura AKAMATSU of Harima Province.
- 匂宮は帰京後もしばしば宇治に歌を送るようになり、八の宮はその返歌を常に中の君に書かせるようになる。
- After Nioumiya has returned to the capital, he frequently sends poems to Uji, but Hachi no Miya always has Naka no Kimi reply to his poems.
- 時政は山木兼隆に嫁がせるべく政子を兼隆の下に送るが、政子はその夜の内に抜け出し、頼朝の妻となった。
- Tokimasa sent Masako to Kanetaka YAMAKI for marriage, but Masako slipped out during the night and became the wife of Yoritomo.
- -o, --output=FILE 対話的に操作し、出力を FILE に送る
- -o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE
- 一ノ谷で捕虜となった弟の重衡が後白河の意向を受けて安徳天皇と三種の神器の帰還を求める書状を送るった。
- When Shigehira, who was a younger brother of Munemori, was captured in Ichinotani valley, requested by Goshirakawa, he sent a letter asking for the return of Emperor Antoku and the three sacred imperial treasures.
- その夜から横笛のことが忘れられない時頼は、恋しい自分の気持ちを横笛に伝えるべく、文を送ることにした。
- With Yokobue becoming unforgettable from that night, Tokiyori decided to send a letter to Yokobue to confess his love for her.
- または家督に限らず、それまであった立場などを他人に譲って、自らは悠々自適の生活を送ることなどを指す。
- Not limited to the reign of the family, it means to give his or her position to another person and live a leisurely life.
- 昭和12年(1937年)に日中戦争が勃発すると、戦場の兵士へ送る米や酒の供給ゆえに米市場が混乱した。
- When the Sino-Japanese War broke out in 1937, the supply of rice and sake to be sent to soldiers at war created chaos in the rice market.
- ツァーのどんな命令にたいしても、官僚は、その実行を単に見送ることで、暗黙の拒否権を持っているのです。
- On every decree of his they have a tacit veto, by merely refraining from carrying it into effect.
- で、政府ではそのため、それらの罪人を送るには余り適当でない、小さな船を使わなくてはならなかったのだ。
- The government was compelled, therefore, to use smaller and less suitable vessels for sending out their prisoners.
- 鎌倉の義村に密書を送るが、義村は使者を追い返して密書を幕府に届けてしまい、京方の目算は崩れてしまった。
- Taneyoshi sent a secret message to Yoshimura in Kamakura, but Yoshimura turned the messenger away, but delivered that message to the shogunate whereby expectations of the Kyoto side fell short.
- 同時に1ビットのデータを送る(一般的にモデム、マウス、いくつかのプリンダーに使われる)インターフェイス
- an interface (commonly used for modems and mice and some printers) that transmits data a bit at a time
- これは日露以外の各国は、それぞれが抱える諸問題のため多くの兵力を中国に送る余裕が無かったことに起因する。
- This was because nations other than Japan and Russia could not dispatch many military forces to China as they had their own various problems.
- 一方明石の御方は無事明石の姫君を出産、源氏は将来后になるであろう姫君のために乳母と祝いの品を明石へ送る。
- Meanwhile, Lady Akashi gives birth to a healthy young lady Akashi, and Genji sends a wet nurse and gifts of congratulations to her for the girl who is to be an empress.
- 建久3年右大将として上洛するさい、白明の子をよびだして恩に報い、また毎年アユすしを鎌倉に送るよう命じた。
- When he went to Kyoto as Udaisho (as full general) in 1192, he called a child of Hakumyo to repay an old kindness and ordered him to send ayu sushi to Kamaukura every year.
- 1275年(日本の建治元年・元の至元十二年)、クビライは再び礼部侍郎杜世忠を正使とする使者を日本に送る。
- In 1275, Kublai sent envoys again to Japan, with assistant minister of rites Shizhong DU as chief envoy.
- 大正8年(1919年)に隠居、以後は京都本邸と九代の別荘であった滋賀県の石山を往復し、優雅な晩年を送る。
- After he retired in 1919, he took life easy staying in the family residence in Kyoto or the country house in Ishiyama, Shiga Prefecture.
- しかし、神は人を哀れみ、少しでも若返りできるよう、その時から毎年、節祭の祭日に「若水」を送ることとなった。
- However, gods pitied humans, and every year since then, they send 'wakamizu' on the day of the setsusai so that the humans can regain a little bit of their youth.
- この間にも九条頼経や執権北条経時の要請を受けて度々鎌倉に下り、鎌倉と園城寺を往復する生涯を送る事になった。
- Even during this period, he often visited Kamakura at the requests of Yoritsune KUJO and Tsunetoki HOJO, who were the Shikken (regents to the shogunate), and spent days to go and return between Kamakura and the Onjo-ji Temple.
- この方法は電子化されたデータとの相性が良い上、より手軽に年賀状を送ることができるため利用が増えて来ている。
- Increasing numbers of people use this approach because of the high compatibility with electronic data and the convenience of sending the nengajo.
- 酸素のレベルや、血液中の二酸化炭素に関する感覚の情報をまとめ、呼吸筋に合図を送る決定を行う延髄と脳橋の中枢
- the center in the medulla oblongata and pons that integrates sensory information about the level of oxygen and carbon dioxide in the blood and determines the signals to be sent to the respiratory muscles
- 1台のコンピュータから別のものに、それが到達可能で稼働しているかどうかをチェックするためにメッセージを送る
- send a message from one computer to another to check whether it is reachable and active
- 着陸に地上誘導着陸を実行しようとしている飛行機パイロットに、連続ラジオ・メッセージを送るための通信システム
- a communication system for sending continuous radio messages to an airplane pilot who is making a ground-controlled approach to landing
- コンピュータがプリンタに複数ビットのデータを同時に送るための、コンピュータとプリンタの間のインターフェイス
- an interface between a computer and a printer where the computer sends multiple bits of information to the printer simultaneously
- ツバメが純金を一枚一枚貧しい人に送ると、子供たちの顔は赤みを取り戻し、笑い声をあげ、通りで遊ぶのでした。
- Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street.
- 明治維新後の1871年、郵便制度が確立したが年賀状は書状で送るところがほとんどで、数は決して多くはなかった。
- In 1871, after the Meiji Restoration, though the mail system was already well established, nengajo were sent as notes in most cases, but still there weren't so many.
- 応永11年(1404)明(永楽帝)使、足利義満に冠服・金印とともに「日本国王之印」のある永楽の勘合符を送る。
- In 1404, the Ming envoy sent by Emperor Yongle brought the Yongle Kangofu, on which the 'Seal of the King of Japan' was printed, to Yoshimitsu ASHIKAGA together with traditional Han Chinese clothing and a gold seal.
- 壬申の乱が勃発したとき、近江宮の大友皇子(弘文天皇)は、樟磐手を使者として筑紫国に送り、兵を送るよう命じた。
- When the Jinshin War broke out, the Prince Otomo (the Emperor Kobun) in Omi no miya sent KUSU no Iwate as an emissary to Tsukushi Province and ordered Kurikuma no Okimi to send his troops to Omi no miya to support the prince.
- その後、建久3年右大将として上洛する際に、白明の子を呼び出して恩に報い、また毎年鮎鮨を鎌倉に送るよう命じた。
- When he went to Kyoto in 1192 as Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), he called a child of Hakumyo, expressed his gratitude and ordered to send ayzushi to Kamakura every year.
- マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
- I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.
- この時王維は「秘書晁監(ひしょちょうかん、「秘書監の晁衡」の意)の日本国へ還るを送る」の別離の詩を詠んでいる。
- On Nakamaro's departure, Wei WANG wrote a poem saying, 'I sent off the chief of secretary department, Choko (Zhao Heng), returning to Japan'.
- キリスト教では忌中という概念はないが、死後一ヶ月後の昇天(召天)記念日のあとに仏式などに倣って香典返しを送る。
- In Christianity, there is no concept of a mourning period, but bereaved families often give a koden-gaeshi in a manner similar to that of Buddhism after the ascension memorial day which is held one month after the death.
- こんどは街にいて毎日買い物にいけたので、昔の多くのペンフレンドと接触を再開し、もっとビデオを送るようになった。
- He resumed contact with many of his old pen pals and started sending more tapes, since he was in the city and went shopping daily.
- 囚人を送るのに、その告訴の理由を示さないということは、不合理だと思えるからである」。 (使徒行伝 25:27)
- For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.' (Acts 25:27)
- 6月、貞盛は東国へ帰国すると常陸介藤原維幾に召喚状を渡し、維幾は召喚状を将門に送るが、将門はこれに応じなかった。
- In June, Sadamori returned to Togoku and handed over the summons to FUJIWARA no Korechika, Assistant Governor of Hitachi Provence, who then sent the summons to Masakado; but Masakado did not answer the call.
- 院や貴族が義経を逃がしている事を疑う頼朝は、同年11月に「京都側が義経に味方するならば大軍を送る」と恫喝している。
- Yoritomo, who suspected that the cloistered government and the aristocracies were helping Yoshitsune escape, intimidated them in November of the same year saying, 'If the Kyoto side happens to support Yoshitsune, we will send a grand army to defeat you.'
- 1605年、朝鮮側が徳川政権から先に国書を送るように要求してきたのに対し、対馬藩は国書の偽造を行い朝鮮へ提出した。
- In 1605, when Korea demanded that the Tokugawa government should send the sovereign's message first, the Tsushima Domain forged the sovereign's massage and presented it to Korea.
- 大量の所持品をアフリカに送る手続きをとりながら、プリマスから引き返したことについては、何も言うつもりはありません。
- Of your return from Plymouth, allowing much of your property to go on to Africa, I will say nothing save
- そして私たちは、現在のこの世においても、さらに永遠の命においても、神の御心に従った生活を送ることができるのです。
- and live godly lives here in this age and there in eternal life.
- 両人とも物持ちであり、職業人としての人生を送る意思なんてほとんどなかったし、だいいちそんな必要はまったくなかった。
- Both were men of means, with little inclination and no necessity for professional life.
- もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。 (ヨブ記 36:11)
- If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. (Job 36:11)
- しかし、たまたま実家で騒動が起きていて資金を送るのが遅れてしまい、結果資金は河合切腹直後に届けられたという説がある。
- At that time, there was a trouble at his parents' home, by which the money from his parents had been delivered just after Kawai's Seppuku.
- 範頼は長門周防から、11・12月にかけて兵糧の欠乏、馬の不足、武士たちの不和など窮状を訴える手紙を鎌倉に次々と送る。
- Noriyori wrote letters about the shortage of army provisions and horses and disharmony between bushos to Kamakura many times from Nagato in Suo Province in November and December.
- そして、旧石器時代から縄文時代への移行期である草創期には一時的に特定の場所で生活する半定住生活を送るようになってた。
- Then, during the incipient period, the transitional period from the Paleolithic period to the Jomon period, people came to settle temporarily in specific locations and lived in semi-sedentary settlements.
- 祈祷の律師から夕霧が宮の元で一夜を明かし朝帰りしたと聞き驚いた御息所は、真情を確かめるべく病をおして夕霧に文を送る。
- Miyasudokoro, who hears from risshi (Buddhist priest) that Yugiri stayed over night at Ochiba no miya's villa and went home in the morning, forces herself in spite of her illness, to send a letter to Yugiri in order to make certain of the truth.
- 丹後に在陣中の武田氏被官人はこれに不満で所領返還を拒んだが、和睦に参加した国信は援軍を丹後に送ることができなかった。
- Although the discontented hikan (dependent retainer) of the Takeda clan had been in their Tango camp and refused the return of the fief, Kuninobu, who had joined the reconciliation, was unable to dispatch troop reinforcements to Tango.
- 「廃藩置県を行ない、旧国王尚泰の支配する「琉球藩」を廃したうえ、日本から送る県令を執政官とする「沖縄県」を設ける。」
- Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) will be implemented, 'Ryukyu Domain' will be abolished, and 'Okinawa Prefecture' with a prefectural governor from Japan as an administrative ruler will be established.'
- 「さらば、さらば、おさらばと見送る涙、見返る涙、涙の、波の立ち帰る人も、哀れはかなき」という悲痛な浄瑠璃で幕となる。
- The scene ends with a woeful Joruri saying, 'it's sad to see people who are shedding tears and saying farewell.'
- 免疫は、伝染病の発作の後の抗体の発達、胎盤を通して胎児へ抗体を送る妊婦、あるいは予防接種によって獲得することができる
- immunity can be acquired by the development of antibodies after an attack of an infectious disease or by a pregnant mother passing antibodies through the placenta to a fetus or by vaccination
- 三人の娘たちの行く末を心配していた市は、庇護を受ける羽柴秀吉に書状を送るなど母としての娘たちに対する深い愛情が伺える。
- Anxious about the futures of her three daughters, Ichi wrote letters to Hideyoshi, their guardian; these and other actions show her deep affection as a mother for her daughters.
- 既に藩邸は庄内藩士らによって焼き討ちされていたため、陣幕は川崎まで走って、知人に大坂の西郷隆盛に手紙を送るよう頼んだ。
- However, the residence was already set fire and attacked by the retainers of the Shonai clan, so Jinmaku ran all the way to Kawasaki to ask his acquaintance to write to Takamori SAIGO (a retainer of the Satsuma clan) who was staying in Osaka.
- 第6代石川広季は、伊豆で源頼朝が平家討伐の兵を挙げたことを知り、寿永2年(1183年)、伯父光治率いる軍を鎌倉に送る。
- When the sixth head of the family Hirosue ISHIKAWA heard that MINAMOTO no Yoritomo raised an army to defeat the Taira family in Izu, he dispatched an army headed by his uncle Mitsuharu to Kamakura in 1183.
- この時に第2旅団本営にたまたま居合わせた野津道貫大佐(弟)は旅団幹部と謀って増援を送るとともに、稲荷山の確保を命じた。
- Colonel Michitsura NOZU (younger brother), who happened to be at the headquarters of the 2nd brigade, decided with the leaders of the brigade to send reinforcements and also commanded them to occupy the Inariyama hill.
- 民俗学的な見地からは、門松や注連飾りによって出迎えた歳神を、それらを焼くことによって炎と共に見送る意味があるとされる。
- From an ethnographic standpoint, burning Kadomatsu or Shimekazari, which were displayed to welcome the year god, signifies seeing off the toshigami (God of the Year) with this fire.
- あなたがパスワードを忘れるか紛失した場合、アカウント情報に格納した電子メールアドレスに新しいものを送ることができます。
- If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account.
- わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。 (ヨブ記 30:25)
- Didn't I weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy? (Job 30:25)
- そこで弟子たちは、それぞれの力に応じて、ユダヤに住んでいる兄弟たちに援助を送ることに決めた。 (使徒行伝 11:29)
- As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea; (Acts 11:29)
- 重盛は左大将を辞任して抗議の姿勢を見せ、配流された成親に密かに衣類を送るなど必死の努力をするが、7月に成親は殺害された。
- Shigemori resigned from the position of sadaisho (Major Captain the Left Division of Inner Palace Guards) to show his resistance and tried hard to save deported Narichika by, for example, secretly sending clothes to him; however, in July, Narichika was killed.
- 広嗣は左遷を不服とし、天地の災厄の元凶であるのは、反藤原勢力の要である吉備真備と僧の玄ボウであるとの上奏文を朝廷に送る。
- Objecting to the relegation, Hirotsugu sent a report to the throne in the Imperial Court saying that the ringleaders who caused the disaster to the world were the two main people in the anti-Fujiwara group, KIBI no Makibi and Genbo.
- このような日々を送るうち、おなあは家光の勧めもあって、寛永20年(1643年)に出家し「祖心尼(そしんに)」と名乗った。
- While spending such days, Ona-a became a priestess and announced her name as 'Soshinni' in 1643 with a recommendation of Iemitsu as one of the reasons.
- 秀康の所従の押松に有力御家人へ宛てた義時討伐の院宣を持たせ使者として鎌倉へ送るが、押松は鎌倉幕府方に捕らえられてしまう。
- Hideyasu sent his shoju (retainer) Osho to Kamakura to deliver the command from the retired emperor to subjugate Yoshitoki addressed to a powerful gokenin but Osho was captured by the Kamakura Shogunate people.
- それは「和平交渉のため使者を2月8日に送るから戦いをせず待つように、その事は源氏の側にも言い含めてある」というものだった。
- The document read to the effect that an emissary would be sent on February 8 for peace negotiations, that the Taira clan should stand by and that the Minamoto clan had already received these instructions.
- これは当時の人々が人間は居住する地域によって生かされて生涯を送るという認識を持っていたことと関係しているとも言われている。
- It is said that this was related to the cognition of people then that they would spend their whole lifetime where they lived with the supports from their place of residence.
- 神無月の伝承とこれを結びつけたがゆえに混乱の生じた地域もあったが、旧10月中旬以降に神を田から送る祭は各地でおこなわれた。
- This caused a confusion in some regions because it became linked with a folk story from Kannazuki (tenth month of the lunar calendar and literally, the month without gods) but festivals to see the god off from rice fields were held across Japan after mid-October according to the old lunisolar calendar.
- しかし師の前野良沢が困窮しているのを知ると愛読書を売って金に換え、師に送るなどただ倹約に走るだけではない一面もみせている。
- However, knowing that his teacher Ryotaku MAENO was in need, Ransai sold his favorite books to send some money to him, which shows frugality was not his top priority.
- 明の朱元璋がこの頃北九州で活動していた倭寇と呼ばれる海上勢力の鎮圧を要求する国書を懐良親王に送ると、懐良ははじめは断った。
- When Gensho SHU in Ming sent to Imperial Prince Kanenaga a sovereign's message that SHU required to have Imperial Prince Kanenaga suppress the pirates called wako (Japanese pirates) that were active in Kyushu around that time, at first, Kanenaga refused.
- 私たちの時代を含めて、どんな時代でも、非のうちどころのない、尊敬されるべき人生を送るだけの機会をもった人たちだったのです。
- the very kind of men who, in all times, our own included, have every chance of passing through life blameless and respected.
- 10月、鎌倉に戻った景季からの報告を受けた頼朝は、義経と行家が通じていると断じ、義経を誅するべく家人の土佐坊昌俊を京に送る。
- Receiving a report from Kagesue who returned in November (October under the old lunar calendar), Yoritomo concluded that there was a connection between Yoshitsune and Yukiie, and sent Shoshin TOSANOBO, a retainer, to Kyoto to kill Yoshitsune.
- これに対して、信長は浅井長政、朝倉義景、石山本願寺の一向宗徒などと対峙していたため、家康に3千人の援軍を送る程度に止まった。
- On the other hand, Nobunaga merely sent 3,000 soldiers as a reinforcements to Ieyasu as he confronted Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA, and followers of the Ikko sect of Ishiyama Hongan-ji Temple.
- 一方、高宗は日本の影響力をあくまでも排除しようと試み、日露戦争中においてもロシアに密書を送るなどの密使外交を展開していった。
- Meanwhile, Gojong tried to thoroughly eliminate Japan's clout, and conducted diplomacy with secret envoys, such as sending secret letters to Russia during the Russo-Japanese War.
- はじめ親切心からおみよの恋人だと嘘をついた新助だが、新三郎とおみよが仲むつまじく奥座敷に行くのを見送る内おみよに恋心を抱く。
- Though having said, out of kindness, a lie that he is a lover of Omiyo, Shinsuke falls in love with Omiyo while seeing Shinzaburo and Oyomi disappear intimately into an inner room.
- 人間は他人が何かの目的のために人生を送るのを見るのが好きだし、自分の人生が何かの役に立ってきたと回顧するのが好きなのである。
- They like to see others spend their life to some purpose, and they like to reflect that their own life is of some use.
- 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
- When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.
- 自陣にある札をとった場合、その札が1枚減り、敵陣にある札をとった場合、自陣の札の好きな札を敵陣に送ることで自陣の札が1枚減る。
- If a player gets a card on own side, the card is eliminated, and if a player gets a card on opponent side, the player can choose one card from any card on own side to send to opponent side, which means 1 card is eliminated from own side.
- [[Special:Shortpages|{{int:shortpages}}]]などのページのクエリを送るAJAXを追加する
- Add some AJAX to query pages such as [[Special:Shortpages|{{int:shortpages}}]]
- さあ、行きなさい。わたしがあなたがたをつかわすのは、小羊をおおかみの中に送るようなものである。 (ルカによる福音書 10:3)
- Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. (Luke 10:3)
- 「我が子よ、おまえは私と一緒にここで長く幸せで平和な生活を送るか、つかの間の戦争に生き、不滅の名声を得るか選ばなければならない。
- 'My child, thou hast the choice of a long and happy and peaceful life here with me, or of a brief time of war and undying renown.
- わたしが天を閉じて雨をなくし、またはわたしがいなごに命じて地の物を食わせ、または疫病を民の中に送るとき、 (歴代志2 7:13)
- 'If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people; (2 Chronicles 7:13)
- また申の下刻(午後5時頃)には一関藩田村家より浅野内匠頭の遺体を引き渡したいから家臣を送るようにという使者が浅野長広に伝えられた。
- At around 5 p.m., the messengers from the Tamura family in Ichinoseki Domain told Nagahiro ASANO to send some retainers to hand over the body of Asano Takumi no Kami.
- 後には簡略化されて政所が「請取」を作成して倉奉行の「下書」を添付して御倉に送ることで命令書の代わりとすることが行われるようになった。
- In later years, this system was simplified; an 'Uketori' (receipt) prepared by Mandokoro was sent to the Okura along with a 'Shitagaki' prepared by the Kurabugyo to substitute for the written order.
- 『空也誄』に空也と二世の契りがあったこと、『空也誄』『古事談』等に、師氏薨去に際して、空也が閻魔大王に送る牒文を書いたと伝えている。
- 'Kuya-rui' describes that Morouji made a pledge of fideity in this world and the next with Kuya, and 'Kuya-rui,' 'Kojidan' (Talks of the Past), and the like describe that Kuya wrote an official letter to Enma Daio (the King of Hell) when Morouji died.
- 琉球王国では、中国(明や清)から冊封使が来たとき、あるいは徳川将軍に謝恩使や慶賀使を送る「江戸上り」のとき、中国系の音楽を演奏した。
- Music with roots in China was performed in the Ryukyu kingdom when diplomatic missions arrived from China (Ming & Qing) or whenever missions of gratitude and congratulations (Edo nobori) were sent to Shogun Tokugawa.
- しかし、両者の話し合いで義仲の嫡子源義高 (清水冠者)を頼朝の長女大姫 (源頼朝の娘)の婿として鎌倉に送る事で合意し、和議が成立した。
- However, after discussions they agreed with MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja), the legitimate son of Yoshinaka, to be sent to Kamakura to marry Ohime, the eldest daughter of Yoritomo, and concluded peace.
- さてギレアデびとバルジライはロゲリムから下ってきて、ヨルダンで王を見送るため、王と共にヨルダンに進んだ。 (サムエル記下 19:31)
- Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan. (2 Samuel 19:31)
- 寛永14年(1637年)11月、瀧本坊の焼失を期に瀧本坊を弟子の乗淳(昭乗の兄中沼左京の子)に譲り、自らは猩々と号して風雅の生活を送る。
- In November, 1637, Takimotobo Temple was burnt down; taking this opportunity, Shojo handed over control of the temple to his disciple Jojun (son of Sakyo NAKANUMA who was Shojo's older brother), called himself 'Shojo (or '猩々', a tipster sprite), and lived an elegant life.
- そして酋長が、列車を止めようとしたが、速度調節のやり方を知らなかったので、機関車に蒸気を送る弁を閉めるかわりにいっぱいに開いてしまった。
- A Sioux chief, wishing to stop the train, but not knowing how to work the regulator, had opened wide instead of closing the steam-valve,
- 水はこれを育て、大水がこれを高くする。その川々はその植えた所をめぐって流れ、その流れを野のすべての木に送る。 (エゼキエル書 31:4)
- The waters nourished it, the deep made it to grow: its rivers ran all around its plantation; and it sent out its channels to all the trees of the field. (Ezekiel 31:4)
- ただ、偶像に供えて汚れた物と、不品行と、絞め殺したものと、血とを、避けるようにと、彼らに書き送ることにしたい。 (使徒行伝 15:20)
- but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood. (Acts 15:20)
- そして、2回目の慶長の役では、諸将が、真面目に戦闘を遂行している証として、討ち取った李氏朝鮮・明兵の鼻を切り取り、日本に送るように命じた。
- In the second invasion called the Keicho War, he ordered the severed noses of killed soldiers of Joseon Korea and the Ming Dynasty to be sent to Japan as proof of his army's bravery in battle.
- 1873年に郵便はがきを発行するようになると、年始の挨拶を簡潔に安価で書き送れるということで葉書で年賀状を送る習慣が急速に広まっていった。
- When the postcard was issued in 1873, the custom of sending postcards as nengajo spread rapidly because New Year's greetings could be sent simply and inexpensively.
- さらに、毛利輝元率いる4万の援軍が接近しつつあり、秀吉は甲斐国武田氏を滅亡させたばかりの主君・信長に対して援軍を送るよう使者を向かわせた。
- Additionally, with the 40,000 support troops led by Terumoto MORI approaching, Hideyoshi dispatched a messenger to his lord Nobunaga, who had just defeated the Takeda clan in Kai Province, to send over support troops.
- デボンの水は血で満ちる。わたしはデボンの上にさらに災を加え、モアブののがれた者とこの地の残った者とに、ししを送る。 (イザヤ書 15:9)
- For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land. (Isaiah 15:9)
- 移動元から移動先に送る証文を宗旨送・寺送状と呼び、本人確認後の証明として移転先から移転元に送る証文を引取一札(ひきとりいっさつ)と呼んだ。
- The shomon sent from the original place of living to the new place was called Shushi Okuri (literally, letters of transmittal concerning his or her doctrines of a religious sect) or Tera Okurijo (literally, letters of transmittal by a temple), while the shomon sent from the new place to the original place to prove the identification of the person was called Hikitori issatsu.
- 朝廷は大宰府に武器を集め702年(大宝 (日本)2年)8月、九州南部に兵を送るとともに唱更国(後の薩摩国)を設置し現地の支配体制を強化した。
- In September 702, the Imperial court assembled weapons in Dazai-fu (local government office in Kyushu region) and sent troops to southern Kyushu at the same time as it established Hayahito Province (later Satsuma Province) for the purpose of reinforcing the ruling system in the area.
- 協定文では、両国は韓国の国内政治への干渉を差し控え、かつ韓国政府の依頼で軍事または財政顧問を送る前に、互いに事前承認を求めることで合意した。
- The agreement stated that both nations had to withhold from interfering with the national politics of the Republic of Korea and seek each other's pre-approval before sending the military and financial advisers requested by the Korean government.
- 貧乏神を送る儀式として「少しの焼き飯と焼き味噌を作り、おしき(薄い板の四方を折り曲げて縁にした角盆)に乗せ、裏口から持ち出し川へ流す」と教えた。
- As a ceremony to send off the Binbo-gami, he taught to 'cook some yakimeshi (fried rice) and yakimiso (grilled miso), place them on an oshiki (square tray made of thin board with the four sides bent to make edges), bring it out from the back door, and release it in the river.'
- このとき西園寺は1869(明治2)年の私塾開設と同時に自身で揮毫した「立命館」の大書を送るとともに、自ら次のような扁額をしたためて寄贈している。
- At that time, Saionji sent a big sign with the letters 'Ritsumeikan' that he had written himself when the private academy was established in 1869, as well as giving the following framed motto he wrote himself.
- 'parserTests.php --upload' を実行した際にテスト結果のデータを送る対象の CodeReview インスタンスを指定する
- Specifies target CodeReview installation to send test result data when executing 'parserTests.php --upload'
- わたしが彼をあなたがたのもとに送るのは、わたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるためなのである。 (コロサイ人への手紙 4:8)
- I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, (Colossians 4:8)
- 馬町は、六波羅探題が栄えた頃、駿馬があり鎌倉に送るためにこの地に繋留したところ、大勢の人が見に来たことから馬町と称されるようになったと伝えられる。
- During Rokuhara tandai's age of prospertity, horse moorings existed in order to send them to Kamakura, which many people came to see, and it became known as Umamachi (horse town).
- 本来、寺院の僧侶は三面僧房で共同生活を送ることが原則とされていたが、僧侶の中には修行に専念するために独自の僧房を設置して独立空間を構える者もいた。
- Originally, it was generally the case that temple monks lived communally in sanmen sobo (monks' dormitories constructed to the north, east and west of the lecture hall) but there were individuals who built their own sobo (living quarters) in order to fully immerse themselves in ascetic practice.
- 一方、高宗や両班などの旧李朝支配者層は日本の影響力をあくまでも排除しようと試み、日露戦争中においてもロシアに密書を送るなどの外交を展開していった。
- On the other hand, Emperor Gojong and the yangban elite of the former Yi Dynasty insisted on the removal of Japanese influence, and carried out diplomatic maneuvers such as sending secret letters to Russia during the Russo-Japanese War.
- 右大臣師尹以下の公卿は直ちに参内して諸門を閉じて会議に入り、密告文を関白実頼に送るとともに、検非違使に命じて橘繁延と僧・蓮茂を捕らえて訊問させた。
- Udaijin Morotada and other court nobles immediately gathered at the palace to close the gates and to hold a meeting, and they sent a letter on the tip off to the Grand Minister of State Saneyori, and ordered the kebiishi (statutory office in the Heian and Kamakura periods) to capture and interrogate TACHIBANA no Shigenobu, and monk Renmo.
- 興世王、将門、武芝は承平9年5月2日付けで常陸・下総・下野・武蔵・上野5カ国の国府の「謀反は事実無根」との証明書をそえて送ると朝廷は疑いを解いた。
- The certifications sent by Prince Okiyo, Masakado and Takeshiba dated May 2, 939, dispelled the court's doubts because the provincial office of five provinces--Hitachi, Shimofusa, Shimotsuke, Musashi and Kozuke--suggested in the certification that the rumor of a planned rebellion was groundless.
- 原住民に出会いました。斥候を派遣して入植地から学びましょう。契約労働者や自由入植者も学ぶことができます。交易をするには船を送るか幌馬車を送ります。
- You meet natives. Send your Scouts to their settlements in order to learn more about them, and your Indentured Servants and Free Colonists in order to learn from them. Send your ships and Wagon Trains to their settlements if you wish to trade with them.
- 618年(推古天皇26年)に隋が滅び唐が興ると、舒明天皇は630年(舒明天皇2年)、薬師恵日の進言により遣唐使を送ることとし、御田鍬が大使となった。
- In 618, Sui Dynasty came to the end and Tang Dynasty began; in 630, Japanese Emperor Jomei decided to send the first envoy to Tang (the envoys have been called Kentoshi) by the advice of KUSUSHI no Enichi, and appointed Mitasuki as a member.
- そして反省できるような年頃になり、周囲の状況をみて、世間での自分の出世と地位をよく考えるようになると、完全な二重生活を送るようになってしまったのだ。
- and that when I reached years of reflection, and began to look round me and take stock of my progress and position in the world, I stood already committed to a profound duplicity of life.
- 腰越に留まる義経は、許しを請う腰越状を送るが、頼朝は宗盛との面会を終えると、義経を鎌倉に入れぬまま、6月9日に宗盛父子と平重衡を伴なわせ帰洛を命じる。
- Yoshitsune sent Koshigoe-jo (MINAMOTO no Yoshitsune's letter to OE no Hiromoto to ask an intercession to MINAMOTO no Yoritomo for him) while staying at Koshigoe, but on July 14 (June 9 under the old lunar calendar), after meeting with Munemori, Yoritomo ordered Yoshitsune to return to Kyoto accompanying Munemori and his son without allowing Yoshitsune into Kamakura.
- この書状には「但し他人に知られること莫れ」とも書かれており、他人に知られたくない進物を送る様から、この「大従門」との親密な関係を見てとることができる。
- In this letter, the sentence 'must not be known to anyone else' was written, and judging from this situation that he sent secret gifts to '大従門,' their close ties is obvious.
- 延暦4年(785年)8月24日、斎王派遣の儀式を旧都の平城京でおこない、朝原内親王の伊勢下向を見送るため、桓武天皇は長岡京から旧都の平城京へ行幸した。
- On October 5, 785, a ceremony to send off Itsukinomiko was held in the former city, Heijokyo (the ancient capital of Heijo), Emperor Kanmu went from Nagaokakyo (the ancient capital of Nagaoka) to the former city, Heijokyo to see Imperial Princess Asahara off on her trip to Ise.
- 特にイギリスは南アフリカでオランダと戦争状態にあったため(ボーア戦争)多くの兵力を送る余裕がなく、日本に派兵を要請したことも日本の大量派兵の一因である。
- Great Britain was at war against Holland in South Africa (Boer Wars) so they in particular did not have many surplus soldiers, so they requested Japan to dispatch their soldiers instead, which is why they sent a great number of soldiers.
- しかし、選手団をストックホルムまで送る予算の都合などもあり、マラソンおよび10000メートル競走に出場が予定された金栗四三と三島の二人が選手に選ばれる。
- However, mainly because of the budget problem for sending the delegation to Stockholm, Shiso KANAGURI who was expected to participate in marathon race and 10000-meter run, and Mishima was the only two chosen as the member of national team.
- 翌々年に出家し経蓮と称していた経高は、京での騒動に対する申し開きと、挙兵の初めに平兼隆を討って以来を記した書状を、長男の佐々木高重に持たせ幕府へと送る。
- Tsunetaka, who became a priest in 1202 and called himself Kyoren, had his eldest son, Takashige SASAKI, bring a letter to the Kamakura bakufu; it accounted for the movement of his army and his career, which started with the killing of TAIRA no Kanetaka when Yoritomo first raised his army.
- 年賀状は葉書に書いて出すのが基本であるが、写真素材をそのまま電子メールとして送ったり特定のwebページのURLを送るという方法で年賀状を出す方法もある。
- Although the nengajo should basically be written on a postcard, photographic material can be sent by e-mail or one can send the URL of a specific web page.
- それに対し宗氏は特送船(緊急の用事で送る使送船)を歳遣船の定数外とし、島主歳遣船(宗氏本宗家名義の歳遣船)とは別に有力庶家名義の歳遣船を定約を要求する。
- In response, the So clan proposed not to count tokusosen (ships used to send envoys for urgent matters) among saikansen, and requested that another policy should be applied to saikensen registered under the names of their branch families, separately from the treaty for the toshu saikensen (ships of the So head house used to dispatch envoys to Korea).
- 翌々年、田原の池ノ原屋敷で謹慎生活を送る崋山一家の貧窮ぶりを憂慮した門人福田半香の計らいで江戸で崋山の書画会を開き、その代金を生活費に充てることとなった。
- Two years later, one of Kazan's disciples, Hanko FUKUDA, felt sorry for the miserable life of the Kazan family living in confinement in the Ikenohara residence of Tahara and planned an exhibition of his paintings in Edo so as to apply the profits to the Kazan family's living expenses.
- 同じく赦免された祖父・朝綱は出家して下野国尾羽(現・栃木県芳賀郡益子町尾羽)にて隠居生活を送ることとなり、このとき頼綱が宇都宮家を継いだものと考えられる。
- His grandfather Tomotsuna, who was forgiven as well, became a priest and came to live in retirement in Oha of the Shimotsuke Province (present day Oha, Mashiko-machi, Haga-gun, Tochigi Prefecture), it is believed that at this time Yoritsuna succeeded to head of the Utsunomiya family.
- それを見たとたん、開けっぱなしのドアや窓から溢れ出してきた空虚さが、ポーチに立って堅苦しく片手をあげ、別れの挨拶を送る主人の姿を完全に孤立させてしまった。
- A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host, who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
- 将軍義政は成氏に代る関東公方として、弟の足利政知を送るが、成氏方の力が強く、鎌倉に入ることもできず伊豆国北条に本拠に留まって堀越公方と呼ばれるようになった。
- Shogun Yoshimasa sent his brother Masatomo ASHIKAGA to replace Shigeuji; however, Shigeuji's army was strong, hindering Masatomo's advances on Kamakura, which left him stuck at Hojo fort in Izu and subsequently he became known as Horigoe Kubo.
- 1881年 ハワイ王国(当時)のカラカウア (ハワイ王)が、他国の国家元首として初めて訪日、明治天皇に謁見し、新たに日本からハワイへ移民を送ることに合意する。
- In 1881, King Kalakaua of the Kingdom of Hawaii was the first head of a foreign country to visit Japan, where he met the Meiji Emperor and agreed to accept more Japanese immigrants to Hawaii.
- あなたがたのひとり、忠実な愛する兄弟オネシモをも、彼と共に送る。彼らはあなたがたに、こちらのいっさいの事情を知らせるであろう。 (コロサイ人への手紙 4:9)
- together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here. (Colossians 4:9)
- 彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。 (エペソ人への手紙 6:22)
- whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts. (Ephesians 6:22)
- 治承4年(1180年)8月29日、安房国へ上陸した頼朝は、房総半島に勢力を持つ上総広常と千葉常胤に参上を命じ、北条時政を甲斐源氏の武田信義に加勢させるべく送る。
- Yoritomo arrived at Awa Province on September 27, 1180 (August 29, 1180 in old lunar calendar), he called on Hirotsune KAZUSA and Tsunetane CHIBA, who had influence in Boso Peninsula, for support and also sent Tokimasa HOJO to call on Nobuyoshi TAKEDA of Kai-Genji (Minamoto clan) for reinforcements.
- その後蓮淳の遺言によって復帰が許されるも、その17年後には内紛によって今度は幽閉されて元亀元年(1570年)に72歳で病死するという波乱の生涯を送る事になった。
- Although he restored his position later by the will of Renjun, he was confined due to an internal strife 17 years later, and led a turbulent life, until he died in 1570 at the age of 72.
- わたしたちはまた、テトスと一緒に、ひとりの兄弟を送る。この兄弟が福音宣伝の上で得たほまれは、すべての教会に聞えているが、 (コリント人への第二の手紙 8:18)
- We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies. (2 Corinthians 8:18)
- わたしがあなたがたをつかわすのは、羊をおおかみの中に送るようなものである。だから、へびのように賢く、はとのように素直であれ。 (マタイによる福音書 10:16)
- 'Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves. (Matthew 10:16)
- このとき、義隆も隆房らの謀反を恐れて、自ら甲冑を着けて居館に立て籠もり、さらに隆房に詰問使を送るなどしたことから、義隆と隆房の仲は最悪の事態を迎えることとなった。
- At that time, Yoshitaka also barricaded himself in his residence with kacchu (armor) on by himself because of the fear of rebellion by Takafusa, and moreover sent questioners to Takafusa, that made the relationship of Yoshitaka and Takafusa worst.
- しかし、彼は死に当ることは何もしていないと、わたしは見ているのだが、彼自身が皇帝に上訴すると言い出したので、彼をそちらへ送ることに決めた。 (使徒行伝 25:25)
- But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him. (Acts 25:25)
- 賀名生で2年、河内金剛寺で3年あまりの幽閉生活を送るが、南朝勢力が衰微して講和へ傾くようになると、1357年(延文2年 / 正平12年)に光厳院、直仁親王と共に帰京する。
- The Emperor was in durance for two years while in Ano, three years in Kawachi Kongo-ji Temple, when the Southern Courts became weak and concluded peace together, he went back to Kyoto with the Kogon-in and Imperial Prince Naohito in 1357.
- %1$s へ合図を送る、または [その人へ何かをつぶやく](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) を試してください。
- You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s).
- 主なる神は言われる、「見よ、わたしがききんをこの国に送る日が来る、それはパンのききんではない、水にかわくのでもない、主の言葉を聞くことのききんである。 (アモス書 8:11)
- Behold, the days come,' says the Lord Yahweh, 'that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Yahweh. (Amos 8:11)
- しかし、と彼は聞き手に語った、この聖句が彼には、俗世間で人生を送る巡り合わせとなり、それでも俗人式に人生を送ることを望まないものたちを導くのに特にふさわしいように思えるのだ。
- But, he told his hearers, the text had seemed to him specially adapted for the guidance of those whose lot it was to lead the life of the world and who yet wished to lead that life not in the manner of worldlings.
- 永禄11年(1568年)、足利義昭を奉じて上洛した織田信長は、やがて幕府政治の復活を目指す義昭と対立するようになり、義昭は信長討伐のため、義景にしきりに御内書を送るようになる。
- Nobunaga ODA, who went to the capital to serve Yoshiaki ASHIKAGA in 1568, came to conflict with Yoshiaki who tried to recover a government by the shogunate, and Yoshiaki started to frequently send Gonaisho (official documents) to Yoshikage to suppress Nobunaga.
- 若狭国守護武田国信は4月に交わされた和議に参加していたため、援軍を送ることができず、同年9月、丹後に在った武田軍の主将逸見真正が自害し、一色氏の丹後での旧領回復は順調に進んだ。
- However, as Kuninobu TAKEDA, who was the Shugo for Wakasa Province, could not send any reinforcements because he was party to a peace treaty made in April and, therefore, ? HENMI (逸見真正) who was the leader of the Takeda Camp in Tango committed suicide in September, and they smoothly recovered the fief of the Isshiki clan in Tango.
- が、羽柴秀吉が子に恵まれない正室・高台院に対して辛く当たっていることを知ると、秀吉を呼び出して厳しく叱責し、ねねに対しては励ましの手紙を送るなど、人間味を見せているところがある。
- However, he sometimes showed human kindness, for example, when he knew that Hideyoshi HASHIBA was cool against his lawful wife Kodaiin who hadn't had children, he called Hideyoshi, scolded him severely and sent a letter of encouragement to her.
- 古代インドにおいては絶対的所有権の概念が存在せず、自給自足に近い生活を送る零細農家が森林を開発して田畑とした者が土地の所有者となり、国王に租税を納めることでその耕作権が保障された。
- In ancient India there did not exist the concept of absolute property right and the small farm house, which was self-sufficient, developed the forest, made it a field, became the owner of the land and was guaranteed the right to cultivate it by paying taxes to the king.
- わたしはあなたにききんと野獣を送って、あなたの子を奪い取り、また疫病と流血にあなたの中を通らせ、またつるぎをあなたに送る。主であるわたしがこれを言う」。 (エゼキエル書 5:17)
- and I will send on you famine and evil animals, and they shall bereave you; and pestilence and blood shall pass through you; and I will bring the sword on you: I, Yahweh, have spoken it. (Ezekiel 5:17)
- わたしは疫病をこれに送り、そのちまたに流血を送る。その四方からこれに臨むつるぎによって殺される者がその中に倒れる時、彼らはわたしが主であることを知る。 (エゼキエル書 28:23)
- For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, with the sword on her on every side; and they shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 28:23)
- それに対して頼朝は食料と船を送る旨と、地元の武士などに恨まれない事、安徳天皇・平時子・三種の神器を無事に迎える事、関東武士たちを大切にする事など、細心の注意を書いた返書を送っている。
- With the most careful attention, Yoritomo wrote back to Noriyori promising he would send food and ships to him and told him not to be hated by local samurais, to bring Emperor Antoku, TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family safely and to value samurais from the Kanto region.
- 大宝律令には都の東西両市における估価をはじめ、貿易や口分田などの公田からの納税(地子)を代物で納める(あるいは、地子を中央へ送るために地子交易を行う)ときの估価などが規定されている。
- Taiho Code defined the koka in the cities on both east and west of the capital, and the koka for in-kind payment of taxes on trade or taxes on fields administered directly by a ruler (jishi), such as kubunden (the farm land given to each farm in the Ritsuryo system) (or when conducting jishi trade in order to send jishi (land taxes under the Ritsuryo system to the central govenment)).
- この人たちに託された書面はこうである。「あなたがたの兄弟である使徒および長老たちから、アンテオケ、シリヤ、キリキヤにいる異邦人の兄弟がたに、あいさつを送る。 (使徒行伝 15:23)
- They wrote these things by their hand: 'The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings. (Acts 15:23)
- 伊東甲子太郎の御陵衛士にスパイの斎藤一を送るなどして伊東の近藤暗殺計画を未然に防ぎ、伊東、藤堂平助を暗殺し御陵衛士達を壊滅させた(油小路事件)(御陵衛士、及び伊東に関しては異説有り)。
- He sent Hajime SAITO to Goryoeji formed by Kashitaro ITO and took measures to successfully prevent ITO's plan to assassinate KONDO; he assassinated ITO and Heisuke TODO and completely destroyed Goryoeji (however, there are different stories regarding Goryoeji and ITO).
- 扇子(せんす)・扇(おうぎ)とは、うちわと同じく自分の手で風を送るのに用いる道具であり、数本から数十本の細長い骨組みを束ねて端の一点(要=かなめ)で固定し、使用時には開いて可動できる。
- A Sensu or Ogi (folding fan) is an implement used to move air by hand like Uchiwa fans, and its frame is several dozens of wooden strips tied together with thread at their ends (kaname referred to as pivot), and when used, a Sensu or Ogi is widely unfolded and waved back and forth to create a cooling airflow.
- 主なる神はこう言われる、わたしが人と獣とを地から断つために、つるぎと、ききんと、悪しき獣と、疫病との四つのきびしい罰をエルサレムに送る時はどうであろうか。 (エゼキエル書 14:21)
- For thus says the Lord Yahweh: How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal! (Ezekiel 14:21)
- あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザーを会話に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへのメッセージを送ることができます。
- You have no private messages. You can send private message to engage other users in conversation. People can send you messages for your eyes only.
- さらに家斉自身も宿老がいなくなったのをいいことに奢侈な生活を送るようになり、これに度重なる外国船対策として海防費支出が増大したため、幕府財政の破綻・幕政の腐敗・綱紀の乱れなどが横行した。
- Taking advantage of the absence of shukuro (senior vassals), Ienari began to indulge in extravagance which, compounded by the increased expenditures for coastal defenses against the threat of foreign ships, set off the collapse of bakufu finances, corruption within the administration, and the deterioration of public morals.
- 後に罪を許され、隆家の子の藤原経輔は正二位大納言まで昇進したが、道隆の弟の道長の子孫が藤原北家の嫡流となり摂政・関白を世襲していったため、道隆の子孫はしばらく不遇の時代を送ることになる。
- Their crime was later pardoned, and Takaie's son FUJIWARA no Tsunesuke rose as far as Shonii (Senior Second Rank) at court, holding the position of Dainagon (Chief Counselor), but the lineage of Michitaka's younger brother Michinaga became the principal heir's lineage in the Northern House of Fujiwara clan, securing hereditary control over the positions of Sessho (Regent) and Kanpaku (Chief Advisor) and thus sending Michitaka's descendants into a long age of eclipse and misfortune.
- そして延暦4年(785年)4月23日には造斎官長官が任命され、7月21日には斎宮頭が任命され、8月24日には朝原内親王の伊勢下向を見送るため、桓武天皇が長岡京から旧都の平城京に行幸した。
- Then the Chief (or director) of 造斎官 was appointed on June 8, 785, and the 斎宮頭 was appointed on September 3, Emperor Kanmu went from Nagaokakyo (the ancient capital of Nagaoka) to the former Heijokyo (the ancient capital of Heijo) to see Imperial Princess Asahara off on her journey to Ise on October 5.
- 明の冊封国であった李氏朝鮮に征明嚮導の意思はなく、秀吉は明への遠征のため先ず朝鮮の制圧を決め、文禄元年(1592年)4月(和暦。漢数字表記の月は以下同じ)、16万人の大軍を送ることとなる。
- The Yi Dynasty Korea, which had been Sakuho-koku (countries to confer a peerage with a Saku paper) of Ming, did not have the intention of leading troops to conquer Ming and Hideyoshi decided to conquer Korea at first in order to make a successful expedition to Ming and a large army of 160,000 were sent in May 1592 (according to the traditional Japanese calendar).
- これがために彼らの心は溶け、多くの者がすべての門に倒れる。わたしはひらめくつるぎを彼らに送る。ああ、これはいなずまのようになり、人を殺すためにみがかれている。 (エゼキエル書 21:15)
- I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter. (Ezekiel 21:15)
- 考古学者の岡村は、定住化の程度で時期区分すると草創期から早期半ば頃までは住居とゴミ捨て場が設置されるが、住居をもたなかったり、季節によって移動生活を送るなどの半定住段階であると想定している。
- Okamura, an archaeologist, based his periodization on the degree of adapting to sedentary life: he assumed that the Jomon people built dwellings and set up garbage dump sites from the incipient period to the earlier period, however, they lived in a semi-sedentary life, didn't always have dwellings, and lived a nomadic life depending upon the season.
- ヤベシの長老たちは彼に言った、「われわれに七日の猶予を与え、イスラエルの全領土に使者を送ることを許してください。そしてもしわれわれを救う者がない時は降伏します」。 (サムエル記上 11:3)
- The elders of Jabesh said to him, 'Give us seven day, that we may send messengers to all the borders of Israel; and then, if there is no one to save us, we will come out to you.' (1 Samuel 11:3)
- 明の皇帝に朝貢する形式をとった勘合貿易を1404年(応永11年)から始め、また明に要請されて倭寇を鎮圧した(なお、返礼の使者を送るまでに靖難の変が起き、建文帝から永楽帝に皇帝が変わっていた)。
- In 1404, he started Japan-Ming trade that took the form of tribute to the Ming emperor. He also was able to suppress Japanese pirates (however, before the Ming's government could dispatch an envoy to convey the emperor's gratitude to the Japanese government, the Seinan War broke out in Ming, Emperor Jianwen abdicated, and Emperor Yongle took the throne).
- もし夫が彼女に何も言わずに日を送るならば、彼は妻がした誓願、または物断ちをすべて認めたのである。彼はそれを聞いた日に妻に何も言わなかったのだから、それを認めたのである。 (民数記 30:14)
- But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establishes all her vows, or all her bonds, which are on her: he has established them, because he held his peace at her in the day that he heard them. (Numbers 30:14)
- 義仲の出陣中に朝廷ではしきりと頼朝の上洛を促し、頼朝はこれを断って東日本からの年貢を都まで送るかわりに、東国の支配権を認めさせており(寿永二年十月宣旨)、義仲は都に戻ってからこれに抗議している。
- While Yoshinaka was away fighting the battle, the Imperial Court continually urged Yoritomo to come to Kyoto, but Yoritomo rejected the invitation; Yoritomo got the Imperial Court to agree to the recognition of his reign over Eastern Japan in exchange of paying annual land taxes [to the Imperial Court] from Eastern Japan (Emperor's order in October 1183); Yoshinaka protested to this when he came back to the capital.
- だが、その後も天皇と良房の暗闘は続き、良房の圧力の前に在位中には内裏の外れにある東宮や嵯峨上皇の離宮だった冷然院などに居住して、遂に一度も内裏正殿を居住の間として生活を送ることはなかったという。
- However, the darkness between Emperor Montoku and Yoshifusa continued, and it is said while Emperor Montoku was in power he moved to the togu (a palace for a crown prince) located at the end of the palace, or Reizen-in where the Retired Emperor Saga's palace was located far from the palace; he never lived or spent time in the main building of the palace because Yoshifusa had put political pressure on him.
- 初期のジェームスタウン入植者とアメリカ先住民との間の調停者。逆境の状況であっても、貧困にあえぐ植民地に食料その他の物資を送ることを信念とした。彼女は後にキリスト教に改宗し、イギリス人と結婚する。
- A peacemaker between early Jamestown settlers and the Native Americans. She is credited with sending food and other supplies to starving colonists there during harsh times. She later converted to Christianity and married an Englishman.
- 人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。 (伝道の書 6:12)
- For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun? (Ecclesiastes 6:12)
- わたしはまた野獣をあなたがたのうちに送るであろう。それはあなたがたの子供を奪い、また家畜を滅ぼし、あなたがたの数を少なくするであろう。あなたがたの大路は荒れ果てるであろう。 (レビ記 26:22)
- I will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your roads will become desolate. (Leviticus 26:22)
- また新帝に譲位の場合、剣璽を近衛次将に送るのも典侍の勤めであったが(これを「送内侍(おくりないし)」といった)、これらの役職は後に掌侍の一﨟である「勾当(こうとう)内侍」がこれに代わるようになった。
- When the emperor abdicated the throne in favor of his successor, Naishi no suke handed on Kenji to Konoenojisho as her duty (the duty was called 'Okurinaishi'), which was later took over by an experienced Naishi no jo 'Koto Naishi.'
- しかしそれ自体は悪癖ではない習慣にはまっていても、もしそれで、彼が生活を共にし、あるいは個人的繋がりから、安楽な生活を送るために彼に依存している人たちを苦しめるなら、彼も同様の非難を受けるでしょう。
- but so he may for cultivating habits not in themselves vicious, if they are painful to those with whom he passes his life, or who from personal ties are dependent on him for their comfort.
- イーター機構は、職員が職務に就く又は辞める時はいつでもフランスの権限のある当局に報告する。イーター機構は、少なくとも年に1回全ての職員及びその世帯を構成する家族の一覧表をフランスの権限のある当局に送る。
- The ITER Organization shall inform the competent French authorities whenever a staff takes up or relinquishes his duties. It shall at least once every year send the competent French authorities a list of all staff and family members forming part of their households.
- この水は、若狭の遠敷明神(おにゅうみょうじん)が神々の参集に遅れたお詫びとして二月堂本尊に献じられたと伝えられ、若狭小浜市の神宮寺では今もこの井戸に水を送る「お水送り(3月2日)」の行事が行われている。
- This water is said to have been dedicated to honzon in Nigatsu-do Hall as an apology because Onyumyojin in Wakasa was late for the meeting of the Gods and the event 'Omizuokuri (on March 2),' where water is sent to this well, is held in Jingu-ji Temple (temples associated with shrines) in Obama city (Wakasa) even now.
- 信長からは丹波国を平定させた明智光秀の軍を送るとの返事を得たものの、1日も早く備中高松城を落城させよという厳しい命が下り、秀吉が不安と焦りに駆られていたころ、軍師・黒田官兵衛孝高が水攻めの策を進言した。
- While Nobunaga replied that he would send the troops of Mitsuhide AKECHI, who had subjugated Tanba Province, but gave strict orders to conquer Bitchu Takamatsu-jo Castle as soon as possible, Hideyoshi, alarmed and frustrated, heard his strategist Kanbei Yoshitaka KURODA offer an idea of using inundation tactics.
- エホヤキムは金銀をパロに送った。しかし彼はパロの命に従って金を送るために国に税を課し、国の民おのおのからその課税にしたがって金銀をきびしく取り立てて、それをパロ・ネコに送った。 (列王紀2 23:35)
- Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it to Pharaoh Necoh. (2 Kings 23:35)
- わたしが兄弟たちを送ることにしたのは、あなたがたについてわたしたちの誇ったことが、この場合むなしくならないで、わたしが言ったとおり準備していてもらいたいからである。 (コリント人への第二の手紙 9:3)
- But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared, (2 Corinthians 9:3)
- 文明_(日本)15年(1483年)に浦上則宗より福岡城への救援を求められたが、援軍を送る一方山名氏の本領である但馬攻めにこだわり真弓峠にて山名政豊に大敗し、逆に播磨へと追撃されて福岡城も陥落してしまった。
- Although he was asked for relief to Fukuoka-jo Castle from Norimune URAGAMI in 1483, he had been particular about the attack on Tajima which was the main domain of the Yamana clan and he was completely defeated at Mayumi-toge Pass while sending the reinforcement so that on the contrary Fukuoka-jo Castle fell by a pursuit to Harima Province.
- このモノグラフは、さまざまなタイプの耐容摂取量(進んで受け容れることはできないが耐えることはできる摂取量)や、容易に感知できる程度に健康を損なうことなく一生を送ることのできる摂取濃度の見積もりを提供する。
- The monograph gives for the different types of exposure the tolerable intake, an estimate of the intake of a substance that can occur over a lifetime without appreciable health risk.
- 廃止措置基金の取決めは、追跡が可能であり、計画された最終値に関連して十分であることを保証し、支払期日に接受国若しくは接受国が指定した機関に送ることを確実にする。特に、理事会は、毎年以下のことを再調査する。
- The management arrangements shall be such as to ensure traceability and certification of adequacy in relation to the planned final value and availability for transfer to the Host State or its designated organization at the due date. In particular, the Council shall review annually:
- 人々は、手に入るものなら何でも目の色を変えてほしがったし、ぼくがやること、特に C/FO Rising Sun の支部代表をしていた頃のぼくの仕事は、アメリカに送る番組すべてのあらすじをつけることだった。
- People were desperate for whatever they could get, and part of what I would do, and part of my job when I was working as the chapter director for C/FO Rising Sun was to provide synopses for all the shows we sent back.
- 神を供応する形式の祭では、依り代を立てて神を迎える行為や送る行為、神幸祭に関する行為、神饌を献ずる行為や直会などを神事とすることが多く、最も重要な神事は神職や巫女、稚児などが神意を伺う行為であることが多い。
- In festivals that celebrate feasting with gods, acts of welcoming gods or sending gods off with objects to which a spirit is drawn are set up, acts associated with Shinko-sai Festival, acts of offering food and alcohol to the gods, and naorai (feast) were often performed as shinji, and the most important shinji was the act of Shinto priests, shrine maidens, or children parading as tendo (gods disguised as children), consulting gods' will.
- 上杉軍の行動を支える軍費の大半は通商によって得られており、頼山陽が美談として激賞した「敵に塩を送る」という逸話も、実際には軍費調達の必要上から甲斐・信濃の商人への塩販売を禁じなかっただけと見ることも出来る。
- Most military expenditures supporting the Uesugi army were obtained by commerce, a highly praised anecdote 'send salt to the enemy' was admired by Sanyo RAI as a heartwarming story, in actual fact Kenshin did not prohibit the selling of salt by the merchants in Kai Province and Shinano Province as an important source of funds for military expenditure.
- 神葬祭における拝礼は、神棚や神社を拝礼するときと同様に「一揖一拝二拍手一拝」(いちゆういっぱいにはくしゅいっぱい)「二拝二拍手一拝」などで行なうが、葬儀のときの拍手 (神道)は火葬場へ送るまでは音を立てずに行う。
- The worship manners in Shinsosai are the same as when worshipping kamidana or shrines--you bow a little once, bow once, clap hands twice, and bow once ('Ichiyu-ippai-nihakushu-ippai' style) or you bow twice, clap hands twice, and bow once --, but when clapping hands (Shinto) in funeral rites, you are required to do so without making a sound until the body is brought into a crematorium.
- それでも宗輔は様々な趣味で培った丈夫な体を駆使(『今鏡』や『山槐記』などによれば、晩年に至るまで健脚ぶりを見せていたと言われている)して難局を乗り切って84歳で引退するまで、長い政治生活を送ることになるのである。
- For all that, Munesuke freely used his robust body, that was built through various hobbies (According to 'Imakagami' and 'Sankaiki' (diary by Tadachika NAKAYAMA), he showed that he was a good walker until he reached very old age) and he weathered the crisis and had a long political life until retiring at the age of eighty-four.
- しかし、後醍醐天皇と足利尊氏との間に亀裂が生じ、南北朝時代 (日本)に入ると吉見頼直は北朝・足利方につき、備後国の国人に兵を送る様に要請したところから、源氏の一門として、一定の地位にあったのではないかといわれる。
- However, when a rift in the relationship between the Emperor Godaigo and Takauji ASHIKAGA developed into the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Yoshinao YOSHIMI sided with the Northern Court Ashikaga clan and ordered kokujin (local lords) of the Bingo Province to dispatch their troops; this is the reason why he is believed to have been in a higher position as a Minamoto clan.
- また、もうひとりの兄弟を彼らと一緒に送る。わたしたちは、多くの事について彼が熱心であったことを、たびたび認めた。彼は今、あなたがたを非常に信頼して、ますます熱心になっている。 (コリント人への第二の手紙 8:22)
- We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you. (2 Corinthians 8:22)
- 『吾妻鏡』によると、2日16日に屋島へ出陣する義経の宿所を訪れた公家の高階泰経(後白河院の使いだったとされる)が「自分は兵法に詳しくないが、大将たる者は先陣を競うものではなく、まず次将を送るべきではないか」と訊いた。
- According to the 'Azuma Kagami,' the court noble Tametoki TAKASHINA (it is said that he was an envoy dispatched by the Cloistered Emperor Goshirakawa) visited the accommodations where Yoshitsune was staying before his departure to Yashima on February 16, and asked Yoshitsune saying, ' I don't know a lot about military strategy, but don't you think that the commander in chief should not spearhead the battle, but should rather send his assistant chief first?'
- 日ごとに権力を増す信長に脅威を抱いた朝廷は、信長の朝廷に対する忠誠心を計るため、天正10年(1582年)に「いか様の官にも任ぜられ」(どのような官位も望みのままに与える)と記された誠仁親王の親書(誠仁親王御消息)を送る。
- The Imperial Court sensed a threat from Nobunaga who had been increasing his power day by day and, in order to measure Nobunaga's loyalty to the Imperial Court, sent in 1582 a letter from the Imperial Prince Sanehito that read 'You may have any official position that you wish to have.' to Nobunaga (Sanehito Shinno Goshosoku (letters of the Imperial Prince Sanehito)).
- 主は答えて、その民に言われた、「見よ、わたしは穀物と新しい酒と油とをあなたがたに送る。あなたがたはこれを食べて飽きるであろう。わたしは重ねてあなたがたにもろもろの国民のうちでそしりを受けさせない。 (ヨエル書 2:19)
- Yahweh answered his people, 'Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations. (Joel 2:19)
- 慶長13年(1608年)(慶長11年との説も有り確定的でない)大坂高麗橋東一丁目両替町に設立された銀座は、主に生野銀山および石見銀山からの灰吹銀および大坂銅吹所における粗銅からの絞銀を集積して京都の銀座に送る役割を果たした。
- The ginza located in Ryogaecho, Koraibashi-higashi 1-chome, Osaka, was established in 1608 (or 1606, according to another report) for the purpose of gathering cupellated silver from Ikuno and Iwami silver mines and silver extracted from silver ore at the Osaka Dobukijo refinery and sending them to the ginza in Kyoto.
- 個別の利用者の問題を議論するには、その利用者のトークページや、その利用者が電子メールによる連絡を有効に設定しれば電子メールを送ることもできます(利用者ページでのサイドバーにある電子メールを送るリンクをクリックしてください)。
- You can discuss issues with individual users on their user talk page, or by e-mail (click on the e-mail link in the sidebar on a user page), if they have chosen to allow e-mail.
- しかし将門らが承平9年5月2日付けで常陸国・下総国・下野国・武蔵国・上野国5カ国の国府の「謀反は事実無根」との証明書を太政大臣藤原忠平へ送ると、将門らはその申し開きが認められ、逆に経基は讒言の罪によって左衛門府に拘禁されてしまった。
- However Masakado sent proof that came from five Kokufu (provincial office) of Hitachi Province, Shimosa Province, Shimotsuke Province, Musashi Province, Kozuke Province, dated May 28, 939, to Dajo daijin (imperial regent and grand minister), FUJIWARA no Tadahira, in which said 'there was no proof that there was a plan to plot treason,' then Masakado's pleading was accepted, on the other hand, Tsunemoto was detained in Left division of palace gate guards for punishment of his slander.
- たまたま職を辞しておりましたときに、この連合王国ではフィリアス・フォッグ、つまりあなた様のことですが、もっとも几帳面なおかたであり、昔と変わらぬ生活を送る紳士であるとお聞きしまして、あなた様とともに静かな生活を送りたいと考えたのでございます。
- Finding myself out of place, and hearing that Monsieur Phileas Fogg was the most exact and settled gentleman in the United Kingdom, I have come to monsieur in the hope of living with him a tranquil life,
- 1912年(明治45年)5月16日、家族や、三島が所属していたスポーツ社交団体「天狗倶楽部」や野球試合で縁のある慶應義塾野球部のOB会である「東京倶楽部」のメンバーらが見送るなか、新橋駅(現・汐留駅 (国鉄)跡)からストックホルムへと旅立った。
- In May 16, 1912, Mishima departed from Shinbashi Station (present site of Shiodome Station of Japan National Railways) to Stockholm, sent off by his family and members of 'Tengu Club' that was a sports social club he belonged to, and members of 'Tokyo Club' that was an alumni organization of baseball club of Keio Gijuku that he had a relationship through baseball games.
- 『あなたのしもべヤコブもわれわれのうしろにおります』と言いなさい」。ヤコブは、「わたしがさきに送る贈り物をもってまず彼をなだめ、それから、彼の顔を見よう。そうすれば、彼はわたしを迎えてくれるであろう」と思ったからである。 (創世記 32:20)
- You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'' For, he said, 'I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.' (Genesis 32:20)
- また、懐良親王が「良懐」として明と冊封関係を結んでしまったため、義満が日明貿易(勘合貿易)を開始する際に新たに建文帝から冊封をうけ「日本国王」となるまでは、北朝や薩摩の島津氏なども明に使節を送る場合は「良懐」の名義を用いねばならないという事態も発生した。
- Because Imperial Prince Kanenaga was in Sakuho relationship (vassal relationship) with Ming as '良懐,' to commence Japan-Ming trade (the tally trade), the Northern Court or the Shimazu clan in Satsuma Province had to use the name of '良懐' to send an ambassador to Ming until Yoshimitsu was granted the title of 'King of Japan' under sakuho by Kenbun-tei (Jianwen Emperor).
- 若い頃は頑迷なナショナリストであったが、「外人土地所有禁止法」(1912年)に見られる日本移民排斥運動などで日米関係が悪化した際には、対日理解促進のためにアメリカの報道機関へ日本のニュースを送る通信社を立案、成功はしなかったが、これが現在の時事通信社と共同通信社の起源となった。
- When he was young, he was a stubborn nationalist, but when the relationship between Japan and US deteriorated due to anti-immigrant movement seen in 'California Alien Land Law' (in 1912), he formed a plan of news service agencies to send Japanese news to the mass media in US, which was not successful, but this became the source of the current Jiji Press and Kyodo News.
- 否定的な回答又は満足できない回答が出された場合、若しくは所定の期限までに回答が出されなかった場合、当該職員は、事務局長に書面で通知を送ることにより、調停を要求することができる。この調停は義務ではなく、国際労働機関の行政裁判所の法令と規則と同様に、本条で規定した期間を延期するものでもない。
- In the event of a negative or unsatisfactory reply, or else in the absence of a reply within the prescribed time-limit, the staff member may request mediation by sending a written notice to the Director-General. Such mediation is not obligatory and will not suspend the time periods set in the present Article as well as in the Statute and the Rules of the ILO Administrative Tribunal.
- そこで正月の十三日に王の書記官が召し集められ、王の総督、各州の知事および諸民のつかさたちにハマンが命じたことをことごとく書きしるした。すなわち各州に送るものにはその文字を用い、諸民に送るものにはその言語を用い、おのおのアハシュエロス王の名をもってそれを書き、王の指輪をもってそれに印を押した。 (エステル記 3:12)
- Then the king's scribes were called in on the first month, on the thirteenth day of the month; and all that Haman commanded was written to the king's satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according its writing, and to every people in their language. It was written in the name of King Ahasuerus, and it was sealed with the king's ring. (Esther 3:12)
- だが、次第に研究会との勢力争いによって摩擦が生じるようになり、鰻香内閣騒動や研究会と立憲政友会との連携などを経て茶話会と研究会は次第に対立し、政友会の原内閣に研究会が閣僚を送ると、茶話会も超然主義を放棄して反対党である憲政会と連携する一方、研究会以外の他の貴族院の各会派と連携して研究会を包囲する動きを見せた(幸四派)。
- But the struggle for power with the Kenkyukai gradually began to produce friction, and after the turmoil of the Manko cabinet, the cooperation between the Kenkyukai and the Rikken Seiyukai (the Friends of Constitutional Government Party, or 'Seiyukai' for short) and other challenges, the struggle for influence between the Tea Party and the Kenkyukai gradually developed into open hostility, and when some of the members of Hara's Seiyukai cabinet were chosen from the Kenkyukai, not only did the Tea Party abandon the doctrine of transcendence and join forces with the opposition Kenseikai (Constitutional Government Party), they also formed links with the various other factions among non-Kenkyukai House of Peers members in an effort to isolate and surround the Kenkyukai.
- この時期、九州では依然として激戦が続いており、更に1,800万発の調達が必要と見積もられていたこともあって、大量の弾薬在庫が残されていたツンナール銃を九州に送る案が検討され、実際に和歌山(旧紀州藩)の臨時召集部隊は藩兵時代から使い慣れたツンナール銃装備のまま九州へ派遣されたほか、大阪鎮台の医歩兵など後方部隊もツンナール銃を装備して派遣されていた。
- As fierce battles were still fought in Kyushu in this period, the Army Ministry estimated further 18 million rounds of ammunition would be needed and examined a plan of sending Zundnadel guns to Kyushu because it had a great deal of stockpiles of ammunition for the gun; in fact, an emergency call-up troop in Wakayama (former Kishu Domain) was dispatched to Kyushu armed with Zundnadel gun, which they had used when they served for the domain, and a rear unit including medical soldiers in Osaka Garrison were also armed with Zundnadel guns and dispatched.
- しかし、嫌っていた武田信玄が今川氏真によって塩止めを受けたときは(武田氏の領国甲斐国と信濃国は内陸のため、塩が取れない。これを見越した氏真の行動であった)、氏真の行いを「卑怯な行為」と批判し、「私は戦いでそなたと決着をつけるつもりだ。だから、越後の塩を送ろう」といって、信玄に塩を送ったという(「敵に塩を送る」という言葉はここから派生したといわれている)。
- Ujimasa IMAGAWA had stopped the supply of salt to Shingen TAKEDA who Kenshin disliked, (Ujimasa had anticipated this as Kai and Shinano Provinces under the control of Takeda clan did not produce salt being inland provinces), Shingen criticized this as 'a cowardly act,' and Kenshin sent salt to Shingen saying, 'I send you salt from Echigo Province as I intend to settle with you through battle (it is believed that the phrase 'sending salt to an enemy' originated from this anecdote).
- その時王の書記官が召し集められた。それは三月すなわちシワンの月の二十三日であった。そしてインドからエチオピヤまでの百二十七州にいる総督、諸州の知事および大臣たちに、モルデカイがユダヤ人について命じたとおりに書き送った。すなわち各州にはその文字を用い、各民族にはその言語を用いて書き送り、ユダヤ人に送るものにはその文字と言語とを用いた。 (エステル記 8:9)
- Then the king's scribes were called at that time, in the third month Sivan, on the twenty-third day of the month; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the satraps, and the governors and princes of the provinces which are from India to Ethiopia, one hundred twenty-seven provinces, to every province according to its writing, and to every people in their language, and to the Jews in their writing, and in their language. (Esther 8:9)
- %%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をすることができます。グループに入った後、他のメンバーに '!groupname' 文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかどうか [探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%) か、あなた自身で[始めてください!](%%%%action.newgroup%%%%)
- %%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar interests. After you join a group you can send messages to all other members using the syntax '!groupname'. Don't see a group you like? Try [searching for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%%%%)!
- イーター機構は、この目的のために、加盟者がそれぞれの領域で資格のある会社間から関心の表明を要請し、それに応じてイーター機構に助言をする基礎となる、今後二十四箇月の取引を見通す調達活動の取りまとめを年に一度あるいは適切と思われる場合にはより頻繁に準備し、イーター理事会に提出する。イーター機構は、以下の情報を準備し、この目的のために各加盟者によって指名された者に送るものとし、この情報の秘密は保持されなければならない。
- For this purpose, the ITER Organization shall prepare and present to the ITER Council once a year or more frequently as it may deem appropriate a summary of the procurement actions that it foresees conducting in the coming 24 months, on the basis of which Members shall solicit expressions of interest from among qualified firms in their respective territories and advise the ITER Organization accordingly. The ITER Organization shall prepare and send to persons designated by each Member for this purpose the following information, which shall be held in confidence:
- 合衆国政府の所在地を構成する地区は、連邦議会の定める方法により、もし同地区が州であると仮定すれば連邦議会に送ることのできる上院及び下院の議員総数と等しい数の選挙人を選任する。ただし、その数は、いかなる場合にも、人口の最も少ない州の選任する選挙人の数を超えてはならない。同地区任命の選挙人は、各州任命の選挙人に加えられ、大統領及び副大統領の選挙の目的のためには、各州選任の選挙人とみなされ、同地区に会合して、修正第12条の規定する義務を履行するものとする。
- The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct: A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.
- すべての投稿者は、様々なグループに属しおり、各グループはそれぞれの権限を有しています。他のウィキと同様に、ウィキに登録した人は[[Project:Users|利用者]]と呼ばれています。利用者は4日後に[[Project:Autoconfirmed users|自動承認]]され、電子メールを他の利用者へ送ることができるようになります。[[Project:Administrators|管理者]]は、主に荒らしからのサイト保護に関する更なる権限をもっています。[[Project:Bureaucrats|ビューロクラット]]は更に、通常の利用者権限の付与と除去(ただしビューロクラットはスタッフグループによって行なわれます)を含むいくつかの権限をもちます。[[Project:Bots|ボット]]は自動的に作業を実行できる利用者アカウントです。[[Project:Import|インポート]]権限は、利用者に他のウィキからページを読み込むことを許可しますが、ここではほとんど利用されません。
- All contributors are organised into various groups, each group having its own privileges. In common with other wikis, people who register on the wiki are called [[Project:Users|Users]]. Users are [[Project:Autoconfirmed users|automatically confirmed]] 4 days after registering, allowing them to send e-mails to other users. [[Project:Administrators|Administrators]] have more privileges, mainly concerned with protecting the site from vandalism. [[Project:Bureaucrats|Bureaucrats]] have some more privileges, including granting and removing normal user rights, but are granted bureaucrat status by members of the Staff group. [[Project:Bots|Bots]] are user accounts which can perform tasks automatically. The [[Project:Import|Import]] right, allowing a user to import pages from other wikis, is rarely used here.