載せる: 108 Terms and Phrases
- 載せる
- to place on (something)
- to give (someone) a ride
- to give a lift
- to pick up
- to help on board
- to load (luggage)
- to carry
- to take on board
- to send out (on the airwaves, etc.)
- to deceive
- to take for a ride
- to (sing) along with (musical accompaniment)
- to let (someone) take part
- to excite (someone)
- to publish (an article)
- to run (an ad)
- lade
- mount A on ~
- superimpose
- 俎に載せる
- subject to criticism
- 太鼓を載せる台
- A stand on which a taiko is placed.
- 項目リストに載せる
- place on a list of items
- 航空機に爆弾を載せる
- load an aircraft with bombs
- 寄付情報を載せるページ
- Page with donation information
- ここに抜粋を載せる。
- Here are excerpts:
- 朝刊に載せるには遅すぎた
- it was too late for the morning edition
- 細切れを載せる地方もある。
- In some areas, thin strips of stewed fried tofu are used as the topping.
- 人の足を載せる部分を台という。
- The portion to put the feet on is called the base board.
- 彼の汚い足を清潔なシーツに載せる
- put his dirty feet on the clean sheet
- 名は戸田光熙と載せる場合も多い。
- He is also called Mitsuhiro TODA.
- 貨物を載せるか降ろすのに用いられるドア
- door used to load or unload cargo
- 店によっては薩摩揚げを載せることもある。
- Some shop put Satsuma-age (fried fish cake) on it.
- テーブルで熱い皿を載せる短い脚をもった台
- a stand with short feet used under a hot dish on a table
- 載せる前にタレにいったん浸ける場合もある。
- In some occasions, tai sashimi is marinated in a sauce before being put on top of rice.
- 試料を観察するために載せる顕微鏡の小さな台
- a small platform on a microscope where the specimen is mounted for examination
- そして、器台に壺を載せると人の肩ほどにもなる。
- When being placed on a vessel stand, the top of the jar will be as high as one's shoulder.
- 船または航空機に載せる内容物を列記する通関の書類
- a customs document listing the contents put on a ship or plane
- 冠自体は小型化し、薄額の頭に載せるタイプとなる。
- The size of Court caps became smaller, and usubitai (a cap whose front and side parts were thin) which was directly put on a head became popular.
- はじめに略系、次に詳しい本系を載せる形式をとる。
- An outline is provided first and then details are given.
- 外山は『新体詩抄』に、自作の詩「抜刀隊」を載せる。
- Toyama introduced his poem 'Battotai' in a poem collection called 'Shintaishisho.'
- 蒲鉾や青菜(ホウレンソウなど)などを具として載せる。
- Various toppings including kamaboko and green leafy vegetables (such as spinach) are used.
- 母屋の柱は丸柱、向拝は面取角柱で上に舟肘木を載せる。
- Round columns and chamfered rectangular columns are respectively used for the building and the kohai, and a funahijiki (horizontal member) is provided on each of the rectangular columns.
- 各種盛りつける果物や添え物などのトッピングを載せる。
- Various toppings such as fruits and additives can be added.
- 顕微鏡観察のために試料を載せる平たい長方形のガラス片
- a small flat rectangular piece of glass on which specimens can be mounted for microscopic study
- 一般に具と飯の間に、おろしワサビを飯に載せる形ではさむ。
- In general, grated wasabi (Japanese horseradish) is put between a topping and rice.
- コーンに載せる、パンにつける、プラスチックの容器に入れる
- Thai street stalls sell ice cream in several presentations such as; placement into a cone, spreading on a piece of bread, and insertion into a plastic container.
- ページ上に複数の書誌情報ページを載せることはできません。
- Pages cannot be listed more than once on an index page.
- 試し切りの際に、斬首後の死骸を載せる台を土壇場といった。
- The platform on which the beheaded corpse was placed for testing the sharpness of swords was called dotanba.
- 次に、右手側の風帯を左手側の風帯の上に載せるように曲げる。
- Then, bend the 'futai' on the right hand side and put it on the 'futai' on the left hand side.
- さらに地図に載せる情報もあらゆる内容を載せる態度をとっている。
- Furthermore, he took the attitude that all information should be included in the maps.
- 臭いが苦手の人の中には、からしの代わりにワサビを載せる人もいる。
- Some people who don't like the smell of natto use wasabi instead of mustard.
- 追放するかボイコットされることになるようにブラックリストに載せる
- put on a blacklist so as to banish or cause to be boycotted
- もち米とだし汁を内釜に入れて、その上に調味料を回し、具材を載せる。
- Put the glutinous rice and the soup into the inner pot and pour the flavorings evenly in a circular motion, and then put the ingredients on it.
- 『日本書紀』は上述の話のほかに「或本にいわく」として別の話を載せる。
- In addition to the above story, 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) has another story written as 'a book said'.
- 下に掲げる「東南互保」の図に西太后・光緒帝の逃走と帰還の経路を載せる。
- The path Empress Dowager Cixi and Guangxu Emperor took during their escape and return journey is shown on the following diagram 'Beijing Legation Quarter.'
- 官職は不明だが、位階は六位だったというが、記録によっては信濃守と載せる。
- His service to the government is unknown; however, it is said that he was ranked Sixth rank at court, but according to some records it is also documented that he was Shinano no kami (Governor of Shinano Province).
- と女は欠伸(あくび)まじりに言い、束髪の上へ載せる丸く編んだ毛を掌に載せ、
- the woman said through a yawn, holding on her palm the woven hairpiece she wore on top of her bun.
- お茶を入れた茶碗をお盆に載せると客までお茶を運び、客が茶碗を取ると停止する。
- When you place a cup of tea on the tray, the doll carries it to a guest, and when the guest picks it up, the doll stops.
- 茶を点てる前、釜の蓋を取るときにも袱紗でそのつまみを取り、蓋を蓋置きに載せる。
- When removing the kettle lid before making tea, the person holds the tsumami (knob on the kettle lid) with fukusa, removes the lid and places it on the futaoki (lid rest).
- 出版の名前、編集部員などを載せる、新聞、雑誌に印刷されたリスト(通常社説面の)
- a listing printed in all issues of a newspaper or magazine (usually on the editorial page) that gives the name of the publication and the names of the editorial staff, etc.
- これに対して、幸安は過去から現在まで情報をできる限り地図に載せることを試みた。
- In contrast, Koan attempted to include in the maps as much information as possible from past to present.
- 一尾丸ごと焼いた鯛を、醤油や塩で味付けした半炊き状態の炊き込みご飯の上に載せる。
- A whole sea bream is grilled as it uncut and served on top of partially cooked rice that is flavored with soy sauce and salt.
- 行書・草書だけのものや楷書・行書・草書三つを載せるものもあったが広まらなかった。
- There were other forms of setsuyoshu, such as containing Gyosho and/or Sosho only or containing all of the three styles, Kaisho, Gyosho, and Sosho, but these forms did not become popular.
- また、最近では、他府県のラーメンの影響か、煮卵、海苔などを載せる店も増えつつある。
- Furthermore, an increasing number of stores place a boiled egg seasoned in soy sauce, dried laver seaweed, and the like, presumably due to an influence by ramen from other prefectures.
- 正面に風を送り込むための穴「風門」、上部に炭を入れ、ボーフラを載せる穴「火袋」がある。
- There is a hole to supply wind called 'fumon' (wind's gate) at the front, and at the top section there is 'hibukuro' (burning place of toro), a hole to put charcoal in and place bofura (ceramic kettle).
- 三方(さんぼう、さんぽう)とは、神道の神事において使われる、神饌を載せるための台である。
- A sanbo, also known as a sanpo, is a small stand used in Shinto rituals for presenting shinsen (offerings of food and alcohol) to kami (deities, spirits).
- 地面を万物を載せる輿(こし)にたとえたもので、坤輿(こんよ)ともいう(坤も大地を表す)。
- It is also called 'Kon-yo,' comparing the ground to a palanquin on which all things are carried ('Kon' means the world, too).
- 『日本書紀』は1月5日の任官には触れず、15日の大納言正広参大伴御行の死亡記事を載せる。
- 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) did not mention the promotions on February 21, but did describe the death of Dainagon Shokosan OTOMO no Miyuki March 3.
- 客が茶を飲み、空になった茶碗をお盆に載せると、振り返って茶碗を元の場所まで運んで停止する。
- When the guest places the empty cup on the tray after drinking the tea, the doll turns itself, carries the cup to you, and rolls to a stop.
- つぶ餡のばあいは、抹茶の上に載せるようにかけ、漉し餡の場合はボール状にして添えることが多い。
- Usually, sweet beans are placed on green powdered tea and koshian (strained bean jam) is added in a ball-like shape.
- はり又は大引きを上端に載せるときは、添え物を用いて、当該上端をはり又は大引きに固定すること。
- When putting girders or sleepers on the top of the timber, reinforcements to fix the top to the girders or sleepers.
- 地方によっては正月の鏡餅の上に載せるなど、祝い事の飾りつけのほか、神饌としても用いられている。
- In some areas Ise ebi is put on Kagami-mochi (a round rice-cake offered to a deity) as a decoration for celebration, and it is also used as one of the shinsen (food and alcohol offerings to the deities).
- 悠紀殿には、南枕に布団(衾)が敷いてあり、礼服 (宮中)と沓を載せる台も布団の北隣に置いてある。
- In the Yuki-den building, there are Fusuma (bedding) put down in a southerly direction and a rack to place formal attire (court) and Kutsu (shoe, footwear) is put on the north side of the Fusuma.
- 1877年(明治10年)、東京の洋食食堂「風月堂」が、初めて日本でライスカレーをメニューに載せる。
- In 1877, the 'Fugetsu Do,' a Western food restaurant in Tokyo, put rice curry on the menu for the first time in Japan.
- 1904年(明治37年)、東京・早稲田の飲食店「三朝庵」が、初めてカレーうどんをメニューに載せる。
- In 1904, 'Sanchoan,' a restaurant in Waseda, Tokyo, put curry udon (thick Japanese wheat noodles with curry soup) on the menu for the first time.
- じゅごんの皮のおおいのうちに、燭台とそのもろもろの器をいれて、担架に載せる。 (民数記 4:10)
- They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame. (Numbers 4:10)
- 市中の蕎麦屋では通常は海老の天ぷらを載せたものが多く、天丼のような形で天ぷらを載せるものなどもある。
- At soba restaurants in the city, prawn tenpura is often used as the topping for tenpura soba and tenpura is sometimes arranged like that for Tendon (tenpura on rice).
- 『先代旧事本紀』の「国造本紀」に載せる国造の半数がその設置時期を成務朝と伝えていることも注目される。
- It is worth noting that the half of Kuni no miyatsuko in the 'Kokuzohongi' (the original record of provincial governors) of the 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History) was said to have been established under the reign of the Emperor Seimu.
- 成人式、卒業式、等で女袴を穿く場合に袴の後ろ姿を美しく見せるために一文字結びをし、その上に袴を載せる。
- When wearing women's hakama (formal divided skirt) at coming of age ceremonies or graduation ceremonies, they tie the hanhaba obi in ichimonji-musubi knot and put hakama on it in order to make their back style look beautiful.
- はり又は大引きを上端に載せるときは、当該上端に鋼製の端板を取り付け、これをはり又は大引きに固定すること。
- When putting girders or sleepers on the top of steel pipes, to fix an end plate of steel to the said top and fasten to the girders or sleepers.
- 1927年(昭和2年)、東京の「新宿中村屋」「資生堂」が、高級カレー(80銭、50銭)をメニューに載せる。
- In 1927, the 'Shinjuku Nakamuraya restaurant' and 'Shiseido' put high-grade curry (eighty sen and fifty sen) on the menu.
- かれはポケットに手を入れてリボンをつまみだした。その先にぶらさがっていた金属片を、ぼくの手のひらに載せる。
- He reached in his pocket, and a piece of metal, slung on a ribbon, fell into my palm.
- 'Special:Whatlinkshere/リダイレクト先' に載せるリダイレクトページへのリンクの最大数
- Maximum number of links to a redirect page listed on [[Special:Whatlinkshere/RedirectDestination]]
- 鏡餅には、ユズリハ・熨斗・エビ・コンブ・ダイダイなどを載せるのが通例となり、これは具足餅(武家餅)と呼ばれた。
- It became customary to place yuzuriha (Daphniphyllum macropodum), noshi (a thin strip of dried abalone wrapped in folded red-and-white paper), shrimp, kelp, bitter orange and so forth on kagami-mochi; this style was called Gusoku-mochi (literally, armor rice cakes) or Buke-mochi (literally, samurai family rice cakes).
- 歴史物語の『大鏡』や説話集の『今昔物語』『宇治拾遺物語』『十訓抄』はいくつかの晴明に関する神秘的な逸話を載せる。
- Historical tale of 'Okagami' and collections of narratives such as 'The Tale of Times Now Past,' 'The Tale of Ujishui' and 'Jukkinsho' contain several mysterious anecdotes related to Seimei.
- こうしてソロモンは神の宮のすべての器物を造った。すなわち金の祭壇と、供えのパンを載せる机、 (歴代志2 4:19)
- Solomon made all the vessels that were in God's house, the golden altar also, and the tables with the show bread on them; (2 Chronicles 4:19)
- 1924年(大正13年)、東京・神田の簡易食堂「須田町食堂」が、初めて廉価(8銭)でカレーライスをメニューに載せる。
- In 1924, 'Sudacho shokudo' (Sudacho Restaurant), a simplified restaurant in Kanda, Tokyo, put the first-ever low-price curry and rice on the menu (eight sen - one sen is 1/100 of one yen).
- しかし、これも炊きあがり直前に生卵を載せるものの、食べる際には半熟以上に固まっているため、生卵を食べるとは言いがたい。
- However, though a raw egg is added immediately before completion of the food, the egg is boiled more than half when it is eaten, and therefore it is also hard to say they eat a raw egg.
- 屠蘇器は、屠蘇散と日本酒・味醂を入れる銚子(ちょうし)、屠蘇を注ぐ盃、重ねた盃をのせる盃台、これらを載せる盆からなる。
- Tosoki consists of a decanter into which tososan, sake and mirin are put, the cups into which toso is poured, a stand on which the cups are arranged in layers, and a tray on which the above items are set.
- またソロモンは主の宮にあるもろもろの器を造った。すなわち金の祭壇と、供えのパンを載せる金の机、 (列王紀1 7:48)
- Solomon made all the vessels that were in the house of Yahweh: the golden altar, and the table whereupon the show bread was, of gold; (1 Kings 7:48)
- 120余首の和歌を載せる自撰家集『増基法師集』は別名を「庵主(いほぬし)」といい、熊野や遠江国を旅したことが記されている。
- Zokihoshishu' (also called Ionushi), a collection of 120 waka poems of Zoki selected by himself, records that he traveled to Kumano and Totomi Province.
- 後の統計は集計値の他に推計値を載せるようになり、大正9年(1920年)の国勢調査まで、この誤差問題は次第に大きくなっていった。
- Since estimation values came to be posted besides total values in the following statistics, the problem of errors became large gradually until the national census in 1920.
- 名古屋市のお好み焼きと関西風お好み焼きの違いは、肉などの具を一緒に生地に混ぜてから焼く点にあり、後から載せる関西式とは違っている。
- As for the difference between okonomiyaki in Nagoya City and Kansaifu-okonomiyaki, in the former, after mixing the ingredients such as meat and so on with the dough they are grilled, but in the latter, the ingredients like meat are put on the dough afterward.
- また聖所の務に用いる務の器をみな取り、青色の布に包み、じゅごんの皮のおおいで、これをおおって、担架に載せる。 (民数記 4:12)
- 'They shall take all the vessels of ministry, with which they minister in the sanctuary, and put them in a blue cloth, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame. (Numbers 4:12)
- 伝統的な剣術では片膝を床につく折敷という礼法であったものが、剣道になった際新たに爪先立ちで踵の上に尻を載せる礼法が制定されたものである。
- In traditional kenjutsu (swordplay), the proper posture called orishiki was executed by kneeling down with one knee next to the other foot, but in kendo, a new posture executed by raising heels with the buttocks on them was established.
- 中国には、広東料理の卵料理としての「芙蓉蟹(肉)」(蟹玉)はあるが、これをご飯に載せることは通常なく、「天津飯」という名の料理も存在しない。
- In China, although there is 'Fu Rong Xie (rou) (fried crab meat with egg white)' as an egg dish in Cantonese food, it is usually not put on the top of steamed rice and there is not any dish named 'Tenshin-han.'
- 同一談話者の『中外抄』にも載せる久安7年(1151年)から、保元の乱・平治の乱後の応保元年(1161年)まで、全て258段の短い記事がある。
- It contains 258 brief articles from 1151 to 1161, from articles which are included in 'Chugaisho,' Tadazane's discourse collection, to articles after the Hogen and Heiji Disturbances.
- この時キャベツから生地に水分が補給されるので、キャベツを載せる前に生地表面がある程度乾き、丈夫さと柔軟性を兼ねた状態になっていることが望ましい。
- At this time water from the cabbage permeate the dough and thus it is desirable for the surface of the dough to be dry to some degree and have both hardness and softness before putting the cabbage on.
- すうどん・かけ蕎麦に載せることで、たぬき (麺類)(関東地方)ハイカラうどん(関西地方)となり、醤油出汁に不足している油のコクを安価に加えることができる。
- Plain udon or soba noodle with tenkasu on it turns tanuki noodle (in the Kanto region) or haikara noodle (in the Kansai region) that enables addition of inexpensive rich, oily taste that plain shoyu noodle soup doesn't have sufficiently.
- それ以降の天皇・皇子の子孫についても、奈良時代にたびたび賜姓が行われ、『新撰姓氏録』の載せる真人姓は48氏に昇る(六国史にのみ所見のものも含むと更に増加)。
- After the Emperor Yomei era, descendants of emperors and princes were often given kabane in the Nara period and the number of Mahito amounted to more than 48 clans which are recorded in the 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) (If it includes those which appeared in 'Rikkokushi' [the Six National Histories], the number of Mahito clans increases).
- 日本の「飴を買う女」の怪談は、南宋の洪邁が編纂した『夷堅志』に載せる怪談「餅を買う女」と内容がそっくりであり、もともとは中国の怪談の翻案であったと考えられる。
- The Japanese ghost story 'A Woman Who Buys Candy' is quite similar to the ghost story 'A Woman Who Buys Rice Cakes' collected in 'Yijian zhi' compiled by Hong Mai of the Southern Song, therefore it might have been adapted from the Chinese ghost story.
- 具材の代表的なものは、餅・鶏肉の切身または肉団子にしたもの・青味(小松菜、ミツバ、 ホウレンソウ)・色気(彩りを添えるため)に蒲鉾やニンジン・香りにユズなどを載せる。
- The typical ingredients are: Mochi, chicken fillets or chicken dumplings; greens (komatsuna, Japanese honewort, or spinach); boiled fish paste or carrots for color; and citron for flavor.
- 検注帳は荘園によって形式の違いがあるものの、大まかには耕地の一筆もしくは1坪単位の所在地、面積、所定の租税量、名請人などを書き上げ最後に項目ごとにまとめた集計を載せる。
- Although there are differences in methods between different manors, in general, kenchucho records, in regard to a unit of 3.3 sq.m. of cultivated field, the address, dimensions, given amount of tax from the land, and the name of naukenin (cultivator assigned to the piece of land), as well as the tally for each item inserted at the end.
- 『記・紀』に載せる成務天皇の旧辞部分の記事は、他の天皇のそれに比して極端に文量が少なく、史実性には疑いが持たれているものの、実在を仮定すれば、その年代は4世紀半ばに当たるか。
- The description of the Emperor Seimu in Kyuji (mythical tradition) of the 'Kojiki and Nihonshoki' is far less than that of the other emperors, therefore, his historical existence is being suspected, but if he did exist, it might have been in the middle of the fourth century.
- さらに『景德傳燈錄』に載せる、慧能の弟子の南嶽懐譲(677年 - 744年)とさらにその弟子の馬祖道一(709年 - 788年)の逸話によって坐禅に対する禅宗の姿勢が明らかとなる。
- In addition, the episode Nangaku Ejo (677 - 744), a disciple of Eno, and his disciple Baso Doitsu (709 - 788) in 'Keitoku Dento Roku' (Transmission of the Lamp) made the position of the Zen sect against mediation clear.
- (関西以西でかき揚げを載せたものは「かき揚げそば」と明確に品名を分けることが多く、また市中の蕎麦屋と同様の大きな海老の天ぷらを載せる場合は「上天ぷらそば」「えび天そば」等の名称がある。)
- (In areas west of the Kansai district, soba with kakiage topping is frequently referred to as 'Kakiage soba' for the clarity and, if tenpura is made from large prawns as with the regular soba restaurants in the city, it is referred to as 'Jo tenpura soba' (superior tenpura soba), 'Ebi-ten soba' (prawn tenpura soba) and the like.)
- 一般的な具材…キャベツ(大量に)、モヤシ、カツオの粉(魚粉)、豚肉(バラ肉等の脂が多目の部位のスライス、)、やきそば(ほとんどがラーメン)、うどん、鶏卵(目玉焼きより薄めに伸ばして載せる)
- Common ingredients: cabbage (large amount), bean sprouts, bonito powder (fish powder), pork (slices of parts that include relatively much fat in the pork back ribs and so on), yakisoba (mostly ramen), udon, hen's eggs (spread more thinly than sunny-side up eggs).
- 例えば『呂氏春秋』仲冬紀に載せる「弘演納肝」の故事では、忠臣であった弘演は、自分の腹を切って内臓を出し、自分の体内に惨殺された自分の主君の肝臓を入れて絶命し、人々からその忠勇をたたえられた。
- In the 'Hongyan Nagan' story of 'Lushi Chunqiu' (The Annals of Lu Buwei), the bravery and loyalty of the retainer Hongyan who ended his life by cutting his own abdomen, removing his internal organs and inserting the liver of his master who had been brutally murdered is praised by many.
- それに対して、江戸時代に徳川家康が、源頼朝の最期が不名誉な内容であったため、家康が「名将の恥になるようなことは載せるべきではない」として該当箇所を隠してしまったという俗説がまことしやかに流布している。
- As to the missing parts, a plausible rumor circulated during the Edo period that Ieyasu TOKUGAWA hid the part in question because the last days of MINAMOTO no Yoritomo were miserable so he thought 'we shouldn't put dishonor to a famous general.'
- また現在では、外来のピザやクレープ等あるいは創作料理の流行の影響を受け、チーズやイチゴ、チョコレート他の具材をトッピングとして載せるなど、若年層の好みに応じて一風変わったお好み焼きを出す店も増えている。
- Also nowadays, from the influence of pizzas, crepes and so on from foreign countries or other creative cuisine, ingredients like cheese, strawberry, chocolate and the others are topped on it and the shops have increased, where unique okonomiyaki suiting the taste of young people are served.
- ソロモンはまた主の宮の前にある庭の中を聖別し、その所で、燔祭と酬恩祭のあぶらをささげた。これはソロモンが造った青銅の祭壇が、その燔祭と素祭とあぶらとを載せるに足りなかったからである。 (歴代志2 7:7)
- Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal offering, and the fat. (2 Chronicles 7:7)
- 実用雑誌らしく「作務衣の選び方」「檀家に喜ばれる和菓子」などの記事や、各地で善行を積んでいる住職のリポートもあるが、「墓地を巡る檀家と住職の泥沼裁判」「住職殺害事件」など、スキャンダラスな記事も多く載せる。
- Like other practical magazines, it has articles such as 'How to choose Samue(Japanese Indigo Working Kimono),' 'Japanese-style confections beloved by parishioners' and reports from chief priests who are piling up beneficence in various places, and also a lot of scandalous articles such as 'The bogging traial for a graveyard between a parishioner and a chief priest' and 'A murder case of a chief priest.'
- これについては、源頼朝の最期が不名誉な内容であったため、徳川家康が「名将の恥になるようなことは載せるべきではない」として該当箇所を隠してしまったともいうが、吾妻鏡には徳川家以外に伝来する諸本もあり、事実ではない。
- It was believed that last moment was a dishonorable one for Yoritomo, therefore Ieyasu TOKUGAWA covered relevant items saying 'It should not contain the disgrace of a great commander,' but it is not credible as there are also other transcriptions and published books of 'Azuma Kagami' passed down through other than Tokugawa family.
- 「天孫本紀」では、紀伊国の熊野邑(和歌山県新宮市が比定地になっている)に住み、別名を「手栗彦命(たくりひこ-)」、または「高倉下命」というとあり、以下「記紀」に載せる「高倉下」の伝承と同じ内容を記す(詳しくは高倉下を参照)。
- In 'Tenson hongi,' it said that he lived in Kumano village, Kii Province (Shingu City, Wakayama Prefecture is its presumed location), another name was '手栗彦命' (Takurihiko no mikoto) or '高倉下命' (Takurihiko no mikoto), and the following was the same contents of tradition in 'Takakuraji' of 'kiki' (the Kojiki and Nihonshoki) (see Takakuraji for details).
- また彼らは文学史上、古文復興運動の担い手であるが、古文運動家のいわゆる「文」とは「載道」(道を載せる)の道具であり、文章の字面ではなく、そこに込められた道徳的な精神こそが重要であるとして経文の一字一句にこだわる注疏の学をも批判した。
- They were leaders of an old text revival movement in terms of the history of literature, and they criticized the annotation and interpretation learning, that fixated, word for word, on the sacred literature telling religious teachings, claiming that the so-called 'text' for old text activists was a tool for 'loading Tao,' and that it was not the appearance of the sentences, but the moral spirit placed in it that was important.
- 「御三条院即位記」が載せる後三条天皇の即位詔、「安徳天皇御即位記」が載せる安徳天皇の即位詔、「四条院御即位記」四条天皇の即位詔、「拾芥記」が載せる後柏原天皇の即位詔、「御昇壇記」が載せる中御門天皇の即位詔は、ほぼ同じ形で天智天皇の初め定める法を載せている。
- All of the following edicts mention about 'the law that Emperor Tenchi established for the first time' in almost the same form: 'Gosanjo-in Gosokui-ki' which contains the imperial edicts upon enthronement of Emperor Gosanjo, 'Antoku-tenno Gosokui-ki' which contains that of Emperor Antoku, 'Shijo-in Gosokui-ki' which contains that of Emperor Shijo, 'Shugai-ki' which contains that of Emperor Gokashiwabara, and 'Goshodan-ki' which contains that of Nakamikado.
- また、本来冷たい器にご飯を盛りその上に各種惣菜をのせて混ぜて食べる韓国料理「ビビンバ」について、近年に在日韓国人調理家と日本人調理家が共同で、岩から切り出した器を熱してその中にご飯と惣菜(通常の韓国料理には用いられない惣菜を載せるものも多い)を盛る「石焼ビビンバ」を考案した。
- Concerning 'bibimbap,' a Korean dish in which various side dishes are put on top of boiled rice placed originally in a non-heated bowl and both side dishes and rice are eaten from the mixture, a Korean cook residing in Japan and a Japanese cook have recently devised jointly 'stone-roasted bibimbap,' in which a bowl, cut out of rock, is heated and boiled rice and side dishes are placed in it (in many of such dishes, side dishes not used in traditional Korean dishes are provided).