踏む: 120 Terms and Phrases
- 踏む
- to step on
- to tread on
- to experience
- to undergo
- to estimate
- to value
- to appraise
- to rhyme
- to inherit (the throne, etc.)
- to follow (rules, morals, principles, etc.)
- to walk
- to go
- step on ~
- 轍を踏む
- to repeat a mistake (of somebody)
- to make the same mistake as that of ...
- to follow the rut (left by someone else)
- 地団駄踏む
- to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
- 前轍を踏む
- to repeat the mistake of somebody
- to make the same mistake as that of ...
- どじを踏む
- to bungle
- to make a blunder
- 踏鞴を踏む
- to stumble a step or two forward (when trying to stop)
- to pass one's destination and stumble a step or two forward
- to totter
- 有利と踏む
- to be advantageous
- to be a favorite (to win)
- 薄氷を踏む
- dance on thin ice
- skate on thin ice
- tread on thin ice
- walk on thin ice
- 蹈鞴を踏む
- to stumble a step or two forward (when trying to stop)
- to pass one's destination and stumble a step or two forward
- to totter
- overrun one’s mark and totter
- 地団太踏む
- stamp one’s feet in frustration
- お百度を踏む
- to visit repeatedly (to request)
- visit repeatedly to request
- 地団駄を踏む
- to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
- 御百度を踏む
- to visit repeatedly (to request)
- 二の足を踏む
- to hesitate
- to think twice
- to shy or flinch
- have second thoughts about
- stagger
- たたらを踏む
- to stumble a step or two forward (when trying to stop)
- to pass one's destination and stumble a step or two forward
- to totter
- 虎の尾を踏む
- to take great risks
- 桧舞台を踏む
- make it to the big time
- 前車の轍を踏む
- to repeat the mistake of somebody
- to make the same mistake as that of ...
- to follow the rut of the preceding cart
- repeat the mistakes of one’s predecessors
- 類似の韻を踏む
- rhyme in assonance
- じだんだを踏む
- to stamp one's feet (in frustration, impatience, etc.)
- 虎の尾を踏む男達
- The Men Who Tread on the Tiger's Tail
- ~のつま先を踏む
- step on somebody's toe(s)
- 薄氷を踏む思い(で)
- treading on a thin ice
- かかとでステップを踏む
- heel that dance
- 割れたガラスを踏むな。
- Don't step on the broken glass.
- 映画『虎の尾を踏む男達』
- Film 'The Men Who Tread on the Tiger's Tail'
- 1929年に初舞台を踏む。
- He made a debut in 1929.
- 自転車で後ろにペダルを踏む
- pedal backwards on a bicycle
- 私が足を踏むと犬は鳴いた。
- The dog gave a yelp when I trod on its paw.
- 彼が軽やかにステップを踏む。
- He steps lightly.
- 呼び出すときには禹歩を踏む。
- One walks in Uho while conjuring up Tamame.
- 打ちつけるか踏むかして作られる
- make by pounding or trampling
- ワインをつくためにブドウを踏む
- tread grapes to make wine
- ブレーキを踏むことで停止させる
- cause to stop by applying the brakes
- いずれかの足を上げ、舞台を踏む。
- Raise either of the feet, and step on the stage.
- 足を踏むつもりはなかったのです。
- I didn't mean to step on your foot.
- 一曲の終わりにはっきりと2回踏む。
- At the end of one play, step clearly twice.
- 彼がXにはどうしても二の足を踏む。
- He’s always hesitant about X.
- 俗にこれを「お百度を踏む」という。
- In common speech, this is called 'stepping (there) one hundred times.'
- ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。
- Some people say stepping on a worm makes it rain.
- シテが踏むこともワキが踏むこともある。
- The protagonist (Shite) steps, or a Nohwaki steps.
- それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
- While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.
- ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
- Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
- 「なにやら今の世は薄氷を踏むような思いだ。」
- World now feels like walking on eggs.'
- 1850年(嘉永3年)大坂相撲で初土俵を踏む。
- In 1850, he had his first sumo bout in Osakazumo (Osaka Sumo).
- また座布団を足で踏むのはかなり失礼な行為となる。
- Trampling down a zabuton cushion is considered more than a bit impolite.
- 三輪車(通常ペダルを踏むことによって推進される)
- a tricycle (usually propelled by pedalling)
- 故六世野村万蔵の次男であり、3歳で初舞台を踏む。
- He is the second son of the late Manzo NOMURA, the sixth, and debuted at the age of 3.
- 2つの韻を踏む10または13行のフランスの詩の形式
- a French verse form of 10 or 13 lines running on two rhymes
- 1933年に、「業平餅」の立衆(稚児)で初舞台を踏む。
- Made his debut on the stage playing a role of a kid among tachishu (the walk-on's) in 'Narihira-mochi' (業平餅: ARIWARA no Narihira and the Rice Cakes) in 1933
- だから、それだけ一層、君主は二の足を踏むべきではありません。
- and, therefore, so much the less ought the prince to hesitate;
- 喜悦のあまり手の舞い足の踏むところをしらないというさまを表示する。
- This indicates that he or she doesn't know what to do with his or her hands and legs due to a feeling of great joy.
- 株式会社和泉宗家の子方として、2008年12月に初舞台を踏む予定。
- He is expected to debut as a kokata of of Izumi Soke Co. in December 2008.
- 幼少から役者を志し、1874年に大垣で市川千之助の名で初舞台を踏む。
- He aspired to become an actor from early childhood and made his debut in Ogaki City (Gifu Prefecture) with the stage name Chiyonosuke ICHIKAWA in 1874.
- 黒澤明が監督した映画『虎の尾を踏む男達』は『勧進帳』を原作としたもの。
- 'Kanjincho' is the basis for the film 'The Men Who Tread on the Tiger's Tail,' directed by Akira KUROSAWA.
- 前天皇から皇位を受け継ぐことを皇位継承、または「皇位を踏む」ともいう。
- To succeed to the Imperial Throne from the previous Emperor is called 'the succession to the Imperial Throne' or 'Koi wo fumu'(stepping up to the Imperial Throne).
- 没年は定かではないが、再び故郷の地を踏む事をなく若光は死去したという。
- The year of his death is uncertain, but it is said that Jakko died without being able to set foot on his native soil again.
- 彼は多くの段階を踏むことなく、いつも最短の道を通って目的を達成するのだった。
- He never took one step too many, and always went to his destination by the shortest cut.
- 「判官殿(義経)は功に誇って傲慢であり、武士たちは薄氷を踏む思いであります。」
- Honorable Hogan (magistrate Yoshitsune) is so proud of his success and has become so arrogant that other samurai feel as if they are treading on thin ice.'
- クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
- Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
- 父、祖父および曾祖父(三世茂山千作)に師事し、4歳のときに「以呂波」で初舞台を踏む。
- He studied under his father, grandfather and great grandfather (Sensaku SHIGEYAMA, the Third), and debuted on the performance of 'I-ro-ha' (ABC) at the age of four.
- 1歳半より父・和泉元秀の元で狂言を学び、1977年、3歳の時に「靫猿」で初舞台を踏む。
- He started to learn kyogen under his father Motohide IZUMI at the age of 18 months, and debuted when he was three years old in performing 'Utsubozaru'.
- また、足拍子を踏む事がよくあるが、その音が響くよう舞台の床下には共鳴腔が設けられている。
- Ashibyoshi is frequently stepped, and resonance holes are provided under the stage floor to reverberate the stepping sounds.
- 大谷友松一座の片岡市蔵に弟子入りし、「片岡市太郎」を名乗って京都「真砂座」初舞台を踏む。
- He began an apprenticeship under Ichizo KATAOKA, a member of the acting troupe led by Tomomatsu OTANI, and first debuted on stage under the stage name 'Ichitaro KATAOKA' at the Masagoza Theater in Kyoto.
- 韻を踏む歌詞が伴奏に歌われる、1980年代と1990年代のアフリカ系アメリカ人の音楽のジャンル
- genre of African-American music of the 1980s and 1990s in which rhyming lyrics are chanted to a musical accompaniment
- 6歳の時、関西歌舞伎の大立者・尾上多見蔵 (2代目)の後援を受けて実家近くの旭座で初舞台を踏む。
- He made his first stage debut at the Asahiza theatre near his house, supported by Tamizo ONOE (II), a prominent actor in Kansai Kabuki when he was six years old.
- このほか、障子や襖の敷居(しきい:障子や襖が移動する木材でできたレール)を踏むのも無作法とされる。
- Besides, it is regarded ill manners to step on shikii (thresholds: wooden rails to slide shoji doors and fusuma panels) of shoji (a light paper sliding door) and fusuma (a heavier sliding panel).
- 「何ゆえあなたの装いは赤く、あなたの衣は酒ぶねを踏む者のように赤いのか」。 (イザヤ書 63:2)
- Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat? (Isaiah 63:2)
- 能舞台は音がよく反響するように作られており、演者が足で舞台を踏む(足拍子)ことも重要な表現要素である。
- The Noh stage is made so as to resonate sound, as performer's stamping on the floor of the stage (Ashi Byoshi) is considered an important element.
- 1870年、「望月」の子方で初舞台を踏むが、19歳のときに足を負傷し、ハコビになめらかさを欠くようになった。
- His first noh stage performance was in 'Mochizuki' in 1870 and played kokata (child's role), but he injured his foot when he was 19 years old, and his leg movements were never smooth after that.
- 弘化二年正月(1845年2月)、8歳のとき河原崎座にて『魁源氏曾我手始』の小奴升平実ハ源太丸で初舞台を踏む。
- He made his debut in February, 1845 in the Kawarazaki-za Theater when he was eight years old, acting a role of Koyakko Masuhei, jitsuha Gentamaru in 'Kaigenjisoga-tehajime.'
- 本格的な手描き友禅の場合、完成までに26もの工程を踏む大変手間のかかるものとなるため、現在は型染めや捺染が主流。
- Traditional hand-drawn Yuzen requires extremely time-consuming work composed of twenty six processes for completion, therefore, techniques of dyeing a fabric with models or of print-type dyeing are mainly used.
- 火焔を背負い、頭髪は逆立ち、目を吊り上げ、口を大きく開いて忿怒の相を表わし、片足を高く上げて虚空を踏むものである。
- They carry flame, had a forelock standing on end and eyes turning upward at the corners, open mouths, express anger, one leg lifted up stepping on empty space.
- あなたがたが、足の裏で踏む所はみな、わたしがモーセに約束したように、あなたがたに与えるであろう。 (ヨシュア記 1:3)
- I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses. (Joshua 1:3)
- そのため、床板の上端を踏むときは床板の反曲がもどるから、手違いかすがいの一端と板の穴の両側とが摩擦をおこし音を発するのである。
- Therefore, when the top of the floorboard is stepped on, the floorboard returns to the non-recurved state, by which one end of the clamp rubs against the holes of the board, and makes a noise.
- 道隆と道兼は言葉もなかったが、道長のみは「影を踏むことはできないでしょうが、その面を踏んでやりましょう」と答えている(大鏡)。
- Michitaka and Michikane didn't say a word, but Michinaga alone answered, 'I may not be able to step on his shadow, but I can step on his face' (Okagami).
- 1916年(大正5年)旧制・尋常小学校高等科を卒業後、片岡仁左衛門 (11代目)に入門、1918年(大正7年)に初舞台を踏む。
- After graduating in 1916 from the higher course of an elementary school under the old system, he became a pupil of the eleventh Nizaemon KATAOKA and made his debut in 1918.
- 現在、本書のテクストとして広く新訂増補国史大系本が用いられるが、これは、中原章純本の系統を踏む福田文庫本を底本として用いている。
- Now a newly revised and enlarged edition of the Anthology of Japanese History has been widely used as a text of the book, but it uses as the original text a book of Fukuda library, which traces back to the system of Shojun NAKAHARA's book.
- 父の死後、祖父中村歌右衛門 (5代目)の身内となり、四代目中村児太郎の名で1933年(昭和8年)11月歌舞伎座『桐一葉』に初舞台を踏む。
- After his father's death he became a protégé of his grandfather, Utaemon NAKAMURA V, and debuted as Kotaro NAKAMURA IV in 'Kiri Hitoha' (a single paulownia leaf) in Kabuki-za Theater in November 1933.
- しかしその後、勤務校の紀要を除けば、学術雑誌や学会発表などの手段によって主張する過程を踏むことが少なくなり、学界からの反応がなくなった。
- Afterwards, aside from the annals of the school in which he was working, he publicized his opinions by means of learning journals or conference presentation less often than before, receiving no feedback from academic society.
- 時代劇で町奉行同心や与力が犯罪者を追いかけ、その犯罪者が寺社に逃げ込み「寺社奉行が束ねているので手出しが出来ない」と地団駄を踏むシーンが登場する。
- In period dramas, tharey are often scenes where doshin (police constable) and yoriki (police sergeant) of the Machi-bugyo are annoyed at a criminal who has escaped into the grounds of a temple or shrine, because these territories were under the control of Jisha-bugyo.
- これは平和である。アッスリヤびとがわれわれの国に来て、われわれの土地を踏むとき、七人の牧者を起し、八人の君を起してこれに当らせる。 (ミカ書 5:5)
- He will be our peace when Assyria invades our land, and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men. (Micah 5:5)
- むしろ手弱女であるが、恥じらいをかなぐり捨て乳房を出して半裸となり、踵を股の内側に、つま先を外側にひねって地を踵で強く踏む申楽のステップをする動作が重要である。
- Indeed, what is important how she moved during the dance--that despite being a weak woman, she forgot her shyness and threw herself into the Sarugaku dance, half-naked, breasts exposed, using her heels to pound out the steps onto the ground while bending her heels towards her inner thighs and twisting her toes to face out.
- しかし義経の転落を見ていた景時が同じ轍を踏むとは考えられず、源通親や徳大寺家といった京都政界と縁故を持つ景時は、都の武士として朝廷に仕えようとしていたと見られる。
- However, it is hard to understand why Kagetoki, who had seen what had happened to Yoshitsune, would follow in Yoshitsune's footsteps, and so it seems that he simply wanted to work for the court as a Kyoto samurai because he had connections with the political circle in Kyoto through MINAMOTO no Michichika and the Tokudaiji family.
- あなたがたは言う、『彼らは水のおもてにすみやかに流れ去り、その受ける分は地でのろわれ、酒ぶねを踏む者はだれも彼らのぶどう畑の道に行かない。 (ヨブ記 24:18)
- 'They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards. (Job 24:18)
- あなたがたが足の裏で踏む所は皆、あなたがたのものとなり、あなたがたの領域は荒野からレバノンに及び、また大川ユフラテから西の海に及ぶであろう。 (申命記 11:24)
- Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the hinder sea shall be your border. (Deuteronomy 11:24)
- 魔を祓い地を鎮め福を招くことを狙いとしていおり、ドーマンの九字と同様、葛洪に『抱朴子』には薬草を取りに山へ踏み入る際に踏むべき歩みとして記されていることが起源である。
- It aims to clear evil away, to assuage the spirits of the earth, and to bring good luck, and, as with the 9 letters of Doman, it originated from the line in 'Baopuzi' in which Katsuko described the way one should walk when going into the mountains to collect medicinal herbs.
- 彼らと争ってはならない。彼らの地は、足の裏で踏むほどでも、あなたがたに与えないであろう。わたしがセイル山をエサウに与えて、領地とさせたからである。 (申命記 2:5)
- don't contend with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given Mount Seir to Esau for a possession. (Deuteronomy 2:5)
- 道長は豪爽な性格で、若い頃の話として父・兼家が才人である関白頼忠の子の藤原公任を羨み、息子たちに「我が子たちは遠く及ばない、(公任の)影を踏むこともできまい」と嘆息した。
- Michinaga was of large-hearted and pleasant character, and according to a story of his youth his father, Kaneie, envying FUJIWARA no Kinto, a talented son of Kanpaku Yoritada, said with a sigh of grief to his sons, 'my sons fall far short, they won't even be able to step on (Kinto's) shadow.'
- その口からは、諸国民を打つために、鋭いつるぎが出ていた。彼は、鉄のつえをもって諸国民を治め、また、全能者なる神の激しい怒りの酒ぶねを踏む。 (ヨハネの黙示録 19:15)
- Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. {Psalm 2:9} He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty. (Revelation 19:15)
- くわをもって掘り耕したすべての山々にも、あなたは、いばらと、おどろとを恐れて、そこへ行くことができない。その地はただ牛を放ち、羊の踏むところとなる。 (イザヤ書 7:25)
- All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns; but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.' (Isaiah 7:25)
- わたしはひとりを起して北からこさせ、わが名を呼ぶ者を東からこさせる。彼はもろもろのつかさを踏みつけてしっくいのようにし、陶器師が粘土を踏むようにする。 (イザヤ書 41:25)
- 'I have raised up one from the north, and he has come; from the rising of the sun, one who calls on my name; and he shall come on rulers as on mortar, and as the potter treads clay. (Isaiah 41:25)
- 法律家はお決まりの手続きを踏むだけで (聞くところによると遺言の大半がこの例に当たるらしいが),あるいは適当なアイデアを述べ,実際には何の創造的な仕事をせずに賃金を手にしている。
- A lawyer can get quite a bit of money simply for spitting out the appropriate ideas, not doing any actual creative work, or simply for applying rote procedures -- most wills reportedly fall in this category.
- 山本は世論を怖れて、桂の二の舞を踏むことを避け、軍部大臣現役武官制を緩和して予備役・後備役でも可とし、政党勢力に譲歩するなど、国民に対して融和的な政治をとることで政局の安定化を図った。
- Afraid of public sentiment, Yamamoto tried to avoid making the same mistake as Katsura by working to stabilize the political situation; he attempted to do this by taking his appeasement policy to the public—which included principles such as the relaxation of the requirement that ministers of the army and navy should be active duty officers by allowing first reservists or second reservists to hold the positions—and seeking to reach compromising deals with the other political parties.
- 主はわたしのうちにあるすべての勇士を無視し、聖会を召集して、わたしを攻め、わが若き人々を打ち滅ぼされた。主は酒ぶねを踏むように、ユダの娘なるおとめを踏みつけられた。 (哀歌 1:15)
- The Lord has set at nothing all my mighty men in the midst of me; He has called a solemn assembly against me to crush my young men: The Lord has trodden as in a winepress the virgin daughter of Judah. (Lamentations 1:15)
- 主は言われる、「見よ、このような時が来る。その時には、耕す者は刈る者に相継ぎ、ぶどうを踏む者は種まく者に相継ぐ。もろもろの山にはうまい酒がしたたり、もろもろの丘は溶けて流れる。 (アモス書 9:13)
- 'Behold, the days come,' says Yahweh, 'that the plowman shall overtake the reaper, and the one treading grapes him who sows seed; and sweet wine will drip from the mountains, and flow from the hills. (Amos 9:13)
- そのため、インドでのヒンドゥー教の隆盛に対抗するため、シヴァを倒す降三世明王やガネーシャを踏むマハーカーラ(大黒天)・軍荼利明王をはじめとして仏道修行の保護と怨敵降伏を祈願する憤怒尊や護法尊が登場した。
- For this reason, in order to hold out against the flourishing of Hinduism in India, there appeared Funnuson (憤怒尊) and Gohoson (護法尊) to pray for the protection of the training of Buddhism and the surrender of the enemy, such as Gozanze Myoo, who defeated Shiva, and Mahakala, who subdued Ganesha and Gundari Myoo.
- 喜びと楽しみは、実り多いモアブの地を去った。わたしは、ぶどうをしぼる所にも酒をなくした。楽しく呼ばわって、ぶどうを踏む者もなくなった。呼ばわっても、喜んで呼ばわる声ではない。 (エレミヤ書 48:33)
- Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting. (Jeremiah 48:33)
- 彼が原子とよぶ、その「加工品」の中で、マクスウェル教授はカントが到達できないと考えた哲学上の頂点をよじ登り、原子からその創造者へと論理的段階を踏むことを可能にしてくれる帰納法の基礎を見出しているのです。
- In his 'manufactured articles,' as he calls the atoms, Professor Maxwell finds the basis of an induction which enables him to scale philosophic heights considered inaccessible by Kant, and to take the logical step from the atoms to their Maker.
- かつ、割礼の者の父となるためなのである。割礼の者というのは、割礼を受けた者ばかりではなく、われらの父アブラハムが無割礼の時に持っていた信仰の足跡を踏む人々をもさすのである。 (ローマ人への手紙 4:12)
- He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision. (Romans 4:12)
- 合議制成立の半年後の秋、『吾妻鏡』10月25日条によると、将軍御所の詰め所で結城朝光がありし日の頼朝の思い出を語り「忠臣二君に仕えずというが、あの時出家すべきだった。今の世はなにやら薄氷を踏むような思いがする」と述べた。
- According to the entry of November 22 described in a historical book entitled 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), in the autumn, six months after the establishment of the council system, Tomomitsu YUKI recalled Yoritomo's glory in the office of the shogun's palace, saying, 'I should have entered into priesthood at that point of time as the proverb says that loyal subjects do not serve two masters. I feel as if we were walking on thin ice these days.'
- エフライムはならされた若い雌牛であって、穀物を踏むことを好む。わたしはその麗しい首を惜しんだ。しかし、わたしはエフライムにくびきをかける。ユダは耕し、ヤコブは自分のために、まぐわをひかねばならない。 (ホセア書 10:11)
- Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods. (Hosea 10:11)
- なぜなら、だれかに罰金を科したり、投獄するといった不愉快な手続きを踏むことなしに、あらゆる支配的意見を外見上は平穏に保ちながら、一方では思想の悪病に取りつかれた異義申し立て者による理性の行使を完全に禁止しないで済むからです。
- because, without the unpleasant process of fining or imprisoning anybody, it maintains all prevailing opinions outwardly undisturbed, while it does not absolutely interdict the exercise of reason by dissentients afflicted with the malady of thought.
- この古代の怨霊について論述したものはあまり多くはないが、『愚管抄』に「アラタニコノ怨霊モ何(いかに)モタダ道理ヲウル方ノコタウル事ニテ侍ナリ」とあり、また怨霊が現れるのは「意趣ヲムスビテ仇ニトリ」という形式を踏むとしている。
- There's not much written about Onryo during the ancient period, but the book; Gukansho ('Jottings of a Fool,' completed by the Tendai monk Jien in the Kamakura period) says that this onryo /// and that onryo appear to take revenge.
- あなたがわたしの民を去らせないならば、わたしは、あなたとあなたの家来と、あなたの民とあなたの家とに、あぶの群れをつかわすであろう。エジプトびとの家々は、あぶの群れで満ち、彼らの踏む地もまた、そうなるであろう。 (出エジプト記 8:21)
- Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are. (Exodus 8:21)
- それゆえ、あなたは彼らにこのすべての言葉を預言して言いなさい、『主は高い所から呼ばわり、その聖なるすまいから声を出し、自分のすみかに向かって大いに呼ばわり、地に住むすべての者に向かってぶどうを踏む者のように叫ばれる。 (エレミヤ書 25:30)
- Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth. (Jeremiah 25:30)
- 彼はわたしに言った、「人の子よ、これはわたしの位のある所、わたしの足の裏の踏む所、わたしが永久にイスラエルの人々の中に住む所である。またイスラエルの家は、民もその王たちも、再び姦淫と、王たちの死体とをもって、わが聖なる名を汚さない。 (エゼキエル書 43:7)
- He said to me, Son of man, [this is] the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. The house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings [in] their high places; (Ezekiel 43:7)
- そのころわたしはユダのうちで安息日に酒ぶねを踏む者、麦束を持ってきて、ろばに負わす者、またぶどう酒、ぶどう、いちじくおよびさまざまの荷を安息日にエルサレムに運び入れる者を見たので、わたしは彼らが食物を売っていたその日に彼らを戒めた。 (ネヘミヤ書 13:15)
- In those days saw I in Judah some men treading winepresses on the Sabbath, and bringing in sheaves, and loading donkeys; as also wine, grapes, and figs, and all kinds of burdens, which they brought into Jerusalem on the Sabbath day: and I testified against them in the day in which they sold food. (Nehemiah 13:15)