贈り物: 302 Terms and Phrases
- 贈り物
- present
- gift
- gratuity
- offering
- presentation
- tribute
- 贈り物を運ぶ
- Deliver gift
- Bear gifts
- 天使の贈り物
- The Preacher's Wife
- 賢者の贈り物
- The Gift of the Magi
- 原住民の贈り物
- Native gifts
- Indian Gifts
- 新築祝いの贈り物
- housewarming gift
- 気前のいい贈り物
- a munificent gift
- 贈り物をありがとう。
- Thank you for the present.
- 手袋はよい贈り物だ。
- A pair of gloves is a nice gift.
- 贈り物として、与える
- give as a gift
- 贈り物を開封しよう!
- Let's unwrap the gifts!
- クリスマスに贈る贈り物
- Christmas gift
- 贈り物を贈る気前の良さ
- liberality in bestowing gifts
- 派手に包装された贈り物
- gaily wrapped gifts
- 贈り物としても最適です。
- This is also ideal as a gift.
- 惜しげなく贈り物を配った
- distributed gifts with a lavish hand
- ヘンダーソン夫人の贈り物
- Mrs Henderson Presents
- 贈り物を多少持っています。
- I have some gifts.
- 彼女は贈り物を紙に包んだ。
- She wrapped the present in paper.
- 彼女はその贈り物を喜んだ。
- She was pleased with the gift.
- 贈り物は慎重に選びなさい。
- Choose a present carefully.
- 彼女は私に贈り物をくれた。
- She bestowed a gift on me.
- 贈り物または娯楽を提供する
- provide with a gift or entertainment
- 贈り物を贈るのを出し惜しむ
- stinting in bestowing gifts
- 贈り物を箱詰めしてください
- box the gift, please
- ある人の誕生日を祝う贈り物
- a present given in celebration of a person's birthday
- 店員は贈り物を包んでくれた。
- The salesgirl wrapped the gift for me.
- この贈り物は受け取れません。
- I cannot accept this gift.
- 彼らはお互いに贈り物をする。
- They give presents to one another.
- 父への贈り物を探しています。
- I'm looking for a gift for my father.
- 魅力的に(贈り物)を包装する
- wrap (a gift) attractively
- 適切な贈り物を至る所で捜した
- looked all over for a suitable gift
- 贈り物をありがとうございます。
- Thank you very much for your present.
- 本当に贈り物を差し出しますか?
- What do you want to offer as gift?
- すばらしい贈り物をありがとう。
- Thank you for the wonderful gift.
- 君にいい贈り物をあげましょう。
- I have a nice present to give you.
- 彼は彼女に素敵な贈り物をした。
- He gave her a nice present.
- 彼は彼女の贈り物を受け取った。
- He accepted her gift.
- 彼女は彼の贈り物を受け取った。
- She accepted his gift.
- 贈り物が知識である2番目の天使
- an angel of the second order whose gift is knowledge
- エミは素敵な贈り物に驚きました。
- Emi was surprised at the nice present.
- 妻への贈り物を探しているんです。
- I'm looking for a gift for my wife.
- 私はおじによい贈り物をもらった。
- I was given a nice present by my uncle.
- トムは彼に贈り物のお礼を言った。
- Tom thanked me for the gift.
- この人形は叔母からの贈り物です。
- This doll is a gift from my aunt.
- 彼は彼女から贈り物を受け取った。
- He accepted her gift.
- 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。
- His present is a bottle of wine.
- 彼は妻にめったに贈り物をしない。
- He seldom gives his wife presents.
- 懐柔的な贈り物または賄賂を与える
- give a conciliatory gift or bribe to
- (これまた贈り物としては弱い)。
- (again, a poor gift).
- 贈り物はきれいな赤い紙で包まれた
- The gift was done up in pretty red paper
- 名誉を与えたり、贈り物を贈る行為
- the act of conferring an honor or presenting a gift
- 贈り物のための装飾用のラッピング
- ornamental wrapping for gifts
- 通常、贈り物として子供に渡される
- usually presented to a child as a gift
- 祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。
- My grandfather gave me a birthday present.
- 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
- I gave him a present in return for his favor.
- 贈り物としてお包み致しましょうか。
- Do you want me to wrap it up as a gift?
- 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
- They left it to me to decide on a gift.
- 受取人の富を著しく増加させる贈り物
- a gift that significantly increases the recipient's wealth
- 子供達に贈り物を公平に配布すること
- an equitable distribution of gifts among the children
- 贈り物としてふさわしい雑貨を売る店
- a shop that sells miscellaneous articles appropriate as gifts
- 13 どれほどすばらしい贈り物?
- How Fine a Gift?
- 贈り物として包んでいただけませんか。
- Would you mind wrapping it up as a gift?
- 私は友人にあげる贈り物を探している。
- I'm looking for a gift for my friend.
- 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
- I thanked him for the nice present.
- 行けない代わりに、贈り物をおくった。
- Instead of going myself, I sent a gift.
- 誕生日の贈り物を下さってありがとう。
- It is kind of you to give me a birthday present.
- %goods%を贈り物として差し出す
- Offer the %goods% as a gift
- こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
- Such a big gift is a white elephant to us.
- これはどなたにも喜ばれる贈り物です。
- This is an acceptable gift to everyone.
- その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
- The gifts will delight the children.
- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- I cannot accept your gift.
- 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
- She was much delighted at my gift.
- 彼女は私に素晴らしい贈り物をくれた。
- She gave me a wonderful present.
- 贈り物にはカードが添えられてあった。
- A card was attached to the gift.
- 運命の女神:贈り物を擬人化した小妖精
- goddess of fate: an elf who personified the present
- 贈り物を包むのに適した魅力的な包み紙
- attractive wrapping paper suitable for wrapping gifts
- 無意味な贈り物だ、と彼女は思った――
- Rather a senseless present she felt――
- 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。
- The boy was bright-eyed with delight at the present.
- ジェニーは贈り物をありがとうと言った。
- Jenny thanked me for the gift.
- 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。
- She was not in the least pleased with my present.
- 彼女へのクリスマスの贈り物は何ですか。
- What is the Christmas gift we are giving to her?
- 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
- She expressed her thanks for the present.
- 社会全般のためになる活動もしくは贈り物
- an activity or gift that benefits the public at large
- 完全な贈り物はどこかほかの場所で探せ!
- Look elsewhere for the perfect gift!
- ドロシーは彼にすばらしい贈り物を贈った。
- Dorothy sent him a nice present.
- どんな贈り物でもわたしらはどうでもいい。
- The choice of presents makes no difference to us.
- その子供は贈り物をもらってうれしかった。
- That child was happy to get the gift.
- その贈り物は私の気持ちをよく表している。
- The gift is expressive of my feelings.
- 石上麻呂が遣わされて弔し、贈り物をした。
- ISONOKAMI no Maro was sent to offer condolences and give gifts to the family.
- 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。
- I like to give gifts to my family and friends.
- その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
- The gift delighted the Indians very much.
- 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
- She expressed her thanks for the present.
- アウダはその贈り物を優雅に感謝して受けた。
- who thanked him very gracefully for them.
- 「それでは、贈り物としてぼくにくれないか。
- let me have it as a gift,
- 花嫁には、贈り物をもらう権利があるのです。
- Every bride has a right to a boon,
- クリスマスに1年の労をねぎらって渡す贈り物
- a present given at Christmas for services during the year
- そして芳一は多額の金員を贈り物に貰った――
- and large presents of money were given to him,--
- 白の王さまと女王さまからの贈り物なのだよ。
- It's a present from the White King and Queen.
- 誕生日にはたくさんの贈り物をもらうでしょう。
- You'll get a lot of presents on your birthday.
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
- I cannot accept your gift.
- この贈り物を気に入ってくださればと思います。
- I hope you will be pleased with this present.
- いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
- When and where did you receive the gift?
- これらの贈り物といっしょに包装してください。
- Please wrap these gifts up together.
- 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。
- She gave me a watch for a birthday present.
- 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
- A pair of earrings is a nice present for her.
- 彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。
- He gave me a nice Christmas present.
- 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。
- He is liberal with his money and buys a lot of presents.
- 贈り物として美しいお人形をもらったのですが、
- She had received a most beautiful doll as a present.
- バレンタインの贈り物を受け取ってくれますか?
- will you be my valentine?
- 警察官が贈り物を受け入れるのは、間違っている
- it is incorrect for a policeman to accept gifts
- それは十分ではないが、贈り物にケチをつけるな
- it wasn't much, but don't look a gift horse in the mouth
- 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
- She sent me a present in return for my advice.
- 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
- They bestowed several gifts on the royal visitors.
- 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
- A present is usually given in return for one's hospitality.
- 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
- They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
- 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
- We chose Mary a good birthday present.
- それを贈り物として包装していただきたいのですが。
- I'd like to have that gift wrapped.
- 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
- Japanese people exchange gifts in order to communicate.
- これに豆腐屋も納得して贈り物を受け取るという筋。
- The tofu seller agreed with this and received the gift.
- 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
- His acceptance of the present was regarded as bribery.
- 彼女がその贈り物を受け取ったことが彼を勇気づけた
- her acceptance of the gift encouraged him
- 「私もあなたに差し上げる贈り物を用意しています。」
- 'I have a gift in store for you, too';
- 小さな贈り物(特に店が商品を買った客にあげるもの)
- a small gift (especially one given by a merchant to a customer who makes a purchase)
- 私たちはよくちょっとした贈り物をしあったものだった。
- We would often give each other little presents.
- 叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。
- We are anticipating receiving a gift from our uncle.
- 各ターンの始めに原住民の贈り物を表示するのかどうか。
- Determines whether to display native gifts at the beginning of each turn.
- 旻法師の死を知り、使を遣わして弔問し、贈り物をした。
- Hearing of Minhoshi's death, he sent an envoy to offer condolences and give presents.
- 文句言わずに受け取るべき贈り物(一般に質の悪いもの)
- a gift (usually of inferior quality) that should be accepted uncritically
- すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
- It was very kind of you to give me a nice gift.
- 聖ヴァレンタインの祭日に贈り物をする相手に選ばれた恋人
- a sweetheart chosen to receive a greeting on Saint Valentine's Day
- けれど、彼女の贈り物は合金でできた小箱でしかなかった。
- But her present was only a little pinchbeck box
- 若い女性と交際するために高い贈り物をする裕福な年上の男
- a wealthy older man who gives a young person expensive gifts in return for friendship or intimacy
- ―― 飼葉桶の中にいる御子に贈り物を運んできたのです。
- --who brought gifts to the Babe in the manger.
- 自分がもらう美しい贈り物をジムはまだ見ていないのです。
- Jim had not yet seen his beautiful present.
- デラはジムへの贈り物を探してお店を巡っておりました。
- She was ransacking the stores for Jim's present.
- その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
- The doctor would not take any gifts from the poor.
- この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
- This watch is as expensive a gift as that bracelet.
- パーティーでゲストに与えられた小さな贈り物から成る記念品
- souvenir consisting of a small gift given to a guest at a party
- ツリーの周りの床には、既に開けられた贈り物が散乱していた
- the floor around the tree was littered with gifts already unwrapped
- ジムへの贈り物を買うのに1ドル87セントしかないなんて。
- Only $1.87 to buy a present for Jim.
- このときに贈り物がされるが、この贈答品がお歳暮と呼ばれる。
- On this occasion, a gift is usually given, which is called oseibo.
- 3つの贈り物があったので、通常は3人だったと考えられている
- because there were three gifts it is usually assumed that there were three of them
- イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。
- Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents.
- 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
- In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
- ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。
- This necklace of Jane's is a gift from her grandmother.
- いずれにしても、その贈り物がうれしいことを精一杯伝えました。
- At any rate I did my best to display my appreciation of the gift.
- 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
- Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
- この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
- This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
- 贈り物をするすべての人の中で、この二人が最も賢明だったのです。
- that of all who give gifts these two were the wisest.
- これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。
- This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
- 幼いイエスのために贈り物を持って東からやって来た3人の賢者の一人
- one of the three sages from the east who came bearing gifts for the infant Jesus
- 彼らは賢明な人たちでしたから、もちろん贈り物も賢明なものでした。
- Being wise, their gifts were no doubt wise ones,
- デラは手のひらに贈り物を乗せ、ジムに思いを込めて差し出しました。
- She held it out to him eagerly upon her open palm.
- こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
- It is very kind of you to send me such a nice present.
- 東からの幼いイエスのために贈り物を持ちながら来た3人の賢人のひとり
- one of the three sages from the east who came bearing gifts for the infant Jesus
- フォガティ氏は贈り物を、半パイントの特別なウィスキーを持ってきた。
- Mr. Fogarty brought a gift with him, a half-pint of special whisky.
- 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。
- She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift.
- よい贈り物とろくでもない贈り物を客観的に区別するのはずっとむずかしい。
- It is much harder to objectively distinguish a fine gift from a poor one.
- 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
- On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
- もし幸せになったら、あなたにもっと立派な贈り物を差し上げるのですけど。」
- or I would give you a more valuable present.'
- みんな、オズが自分に与えると約束してくれた贈り物のことを考えていたのです。
- each thinking of the gift Oz had promised to bestow on him.
- 大量の贈り物や莫大な荘園の安堵などを行ない、大姫入内の為の朝廷工作を計った。
- Yoritomo planned Imperial Court maneuvering by giving large amounts of gifts and approvals of a landownership of a vast shoen (manor in medieval Japan), to have Ohime enter the court.
- 結婚記念の贈り物にはなにがいちばんいいか、いろいろ気苦労があることでしょう。
- They may hesitate as to an acceptable wedding present.
- 贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。 (箴言 25:14)
- As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively. (Proverbs 25:14)
- 東方の賢者は高価な贈り物を持ってきましたが、その中に答えはありませんでした。
- The magi brought valuable gifts, but that was not among them.
- 紫の上の下で育てられている明石の姫君に生母明石の御方から贈り物と和歌が届いた。
- The young lady Akashi, who had been growing up under Lady Murasaki, received a gift and a poem from her birth mother Lady Akashi.
- 袱紗(ふくさ)とは贈り物の金品などを包んだり、覆うのに使用する方形の布である。
- A fukusa is a square piece of cloth to wrap or cover a gift of money.
- ある人物に(通常は特定の種類の)贈り物をするために集まった友人たちのパーティー
- a party of friends assembled to present gifts (usually of a specified kind) to a person
- それは犠牲者の贈り物を盗み取って、泥棒のものとして提示するということだからだ。
- Doing this steals the victim's gift to be presented as the thief's own.
- その価値は、物質的な贈り物や交換経済のお金とはくらべものにならないほど不明確だ。
- Their value is nowhere near as obvious as that of material gifts or exchange-economy money.
- ワシは舞い上がると、ウサギに襲いかかり、恩人への贈り物として持っていこうとした。
- The Eagle took flight, and pouncing upon a hare, brought it at once as an offering to his benefactor.
- 絢爛豪華な髪飾りは「首から上の価値は家一軒」と言われ、贔屓客からの贈り物であった。
- These splendid hair ornaments were gifts from patrons and expressed figuratively as 'the value of the part from the neck up is equivalent to that of a house.'
- このとき正三位石上朝臣麻呂は忍壁皇子とともに島の家に赴き、天皇からの贈り物を渡した。
- Shosanmi ISONOKAMI no Ason Maro went to Shima's house with Prince Osakabe to deliver gifts from the Emperor.
- 当時、京都で珍重され、西国からの土産物や贈り物として、大変人気が高かったと言われる。
- It is said that it was prized in Kyoto, and very popular as a souvenir or a gift from the western part of Japan in those days.
- 君の真実の愛が堂々と勝ち取ったんだから、私からの贈り物として娘をめとってもらいたい。
- Then as my gift, which your true love has worthily purchased, take my daughter,
- 疑いなき才能、歓迎すべき贈り物、詩の庭にさいた一輪の花、上品にまとまっている、など。
- Undoubted talent - a welcome offering - a flower in the garden of poetry - prettily brought out - and so on.
- 近すぎればその成果物は「おれもおれも!」式の価値の低いものとなり、贈り物としては弱い
- Too close and one's product will be a ``me, too!'' of limited value, a poor gift
- 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。 (箴言 19:6)
- Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts. (Proverbs 19:6)
- しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
- But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
- こうして贈り物は彼に先立って渡り、彼はその夜、宿営にやどった。 (創世記 32:21)
- So the present passed over before him, and he himself lodged that night in the camp. (Genesis 32:21)
- 建久8年(1197年)に罪を許されて帰京する際には、頼朝から様々な贈り物を与えられた。
- When Masatsune was forgiven and returned to Kyoto in 1197, Yoritomo gave him various gifts.
- 地域の新しい居住者のために、地方の商人からの情報および贈り物を伝える車輪の付いた乗り物
- a wheeled vehicle carrying information and gifts from local merchants for new residents in an area
- ゼウスからの贈り物を受け取ってはならないという兄の警告を聞かず、パンドーラーを妻にした
- despite Prometheus's warning against gifts from Zeus he accepted Pandora as his wife
- どのようなあがない物をも顧みず、多くの贈り物をしても、和らがない。 (箴言 6:35)
- He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts. (Proverbs 6:35)
- 明日はクリスマスだというのに、ジムに贈り物を買うお金が1ドル87セントしかありません。
- Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present.
- ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
- It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
- 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。 (箴言 18:16)
- A man's gift makes room for him, and brings him before great men. (Proverbs 18:16)
- 彼は礼儀正しくカーナン氏のご機嫌を伺い、贈り物をテーブルの上に置き、仲間と並んで座った。
- He inquired politely for Mr. Kernan, placed his gift on the table and sat down with the company on equal terms.
- 彼はその夜そこに宿り、持ち物のうちから兄エサウへの贈り物を選んだ。 (創世記 32:13)
- He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother: (Genesis 32:13)
- その後も竜子は京から度々大坂へ贈り物をしたり、豊臣秀頼に会いにきていた(『慈照院文書』)。
- Even after becoming a Buddhist nun, she often sent presents to Osaka-jo Castle and visited the castle to see Hideyori TOYOTOMI (according to 'Jishoin Monjo').
- 価値ある贈り物ができるようになるためには、人は相当量の技術的な知識を吸収しなくてはならない
- One must absorb a good deal of technical knowledge before one can give valued gifts
- 贈り物をやりとりするすべての人の中で、この二人のような人たちこそ、最も賢い人たちなのです。
- Of all who give and receive gifts, such as they are wisest.
- これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
- The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.
- たぶん贈り物がだぶったりしたときには、別の品と交換をすることができる特典もあったでしょうね。
- possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication.
- Darcy Horrocks は新しい章の「どれほどすばらしい贈り物?」の示唆を与えてくれた。
- Darcy Horrocks inspired the new section ``How Fine A Gift?''
- そうしていると公爵夫人のブローニーが女王の前にひれ伏して、贈り物をいただきたいと申し出ました。
- and this gave Duchess Brownie time to cast herself before the Queen and demand a boon.
- 現在では「歳暮」「お歳暮」といった場合、この贈答品、または贈り物の習慣を指すことが一般的である。
- Present day, 'seibo' or 'oseibo' generally means this kind of gift or the custom to give it.
- 板垣は、命が助かったのは師のおかげと本山に贈り物を贈ったところ、本山から皆伝を授けられたという。
- Itagaki was said to give a present to Motoyama, saying it had been thanks to his mentor Motoyama that he could narrowly survive the incident, and in return, received the full proficiency from Motoyama.
- ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。 (箴言 21:14)
- A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath. (Proverbs 21:14)
- ツロの民は贈り物をもちきたり、民のうちの富める者もあなたの好意を請い求める。 (詩篇 45:12)
- The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor. (Psalms 45:12)
- けれども、ソーピーの誇り高い精神のひとつからいえば、チャリティーの贈り物は逆に心苦しいものだった。
- But to one of Soapy's proud spirit the gifts of charity are encumbered.
- ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
- Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
- 持統天皇10年(696年)5月13日に、大狛連百枝は直広肆の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈られた。
- On June 21, 696, OKOMA no Muraji Momoe was given the rank of Jikikoshi and Haburimono (gifts given at a funeral).
- 持統天皇6年(692年)5月20日に、文忌寸智徳は、直大壱の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈られた。
- On May 20, 692, FUMI no Imiki Chitoko was given the rank of Jikidaiichi and Haburimono (gifts given at funeral).
- 持統天皇7年(693年)9月16日に、天皇は直広参と賻物(葬儀の際の贈り物)を蚊屋忌寸木間に贈った。
- On September 16, 693, Empress Jito gave KAYA no Imiki Konoma the rank of Jikikosan and haburimono (gift given at funeral).
- 持統天皇9年(695年)4月17日に賀茂朝臣蝦夷は、直広参の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈られた。
- On April 17, 695 (in old lunar calendar), KAMO no Ason Emishi was raised to Jikikosan posthumously and given a gift for his funeral.
- エルサレムにあるあなたの宮のために、王たちはあなたに贈り物をささげるでしょう。 (詩篇 68:29)
- Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you. (Psalms 68:29)
- 政略結婚ではあるが、和宮に対してたびたび贈り物をするなど細やかな気配りをし、2人の関係は良好であった。
- Although their marriage was political, they had a good relationship with him showing many kindnesses to her such as presenting her with gifts on many occasions.
- 持統天皇6年(692年)4月2日に、持統天皇は直大弐の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を大伴友国に贈った。
- On Apr 2, 692, the Empress Jito awarded the rank of jikidaini (the eleventh grade of jikidai rank for vassals of the forty-eight grades of kan-i rank) and hafurimono (a gift at a funeral ceremony) to OTOMO no Tomokuni.
- この部屋にまでくるのには、ちょっとした贈り物やおべんちゃらをたくさんつかわなければなりませんでしたが。
- it had cost her many a little sacrifice, and many a coaxing word, to penetrate thus far.
- 彼らはその所で食事をするのだと聞き、贈り物を整えて、昼にヨセフの来るのを待った。 (創世記 43:25)
- They prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there. (Genesis 43:25)
- 浪士の切腹と徂徠の贈り物をかけて「先生はあっしのために自腹をきって下さった」と豆腐屋の言葉でオチになる。
- The story ends with the words of the tofu seller that 'Sensei (indicates Sorai, literally, 'teacher') cut his own belly for me' (means 'paid out of his own pocket for me') associating Ako Roshi's Seppuku (suicide by disembowelment) and Sorai's gift.
- 持統天皇5年(691年)9月23日に、持統天皇は佐伯大目に直大弐の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈った。
- On October 13, 691, the Empress Jito awarded SAEKI no Ome the rank of jikidaini (the eleventh grade of jikidai rank for vassals of the forty-eight grades of cap rank) and hafurimono (a gift at a funeral ceremony).
- 持統天皇10年9月(696年)に、持統天皇は直大壱の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を若桜部五百瀬に贈った。
- On September, 696, the Empress Jito awarded the rank of jikidaini (the eleventh grade of jikidai rank for vassals of the forty-eight grades of cap rank) and hafurimono (a gift at a funeral ceremony) to WAKASAKURABE no Iose.
- 訳:贈り物や結婚式、宴会などの催し、屋敷の建設などが最近華美になってきているので、今後は簡略化すること。
- Translation: As gifts, events such as weddings or parties and housebuilding have become too luxurious, from now on they should be simplified.
- 承安 (日本)2年(1172年)、中国明州(寧波)の地方官より、後白河法皇と清盛に国書と贈り物がとどいた。
- In 1172 Cloistered Emperor Goshirakawa and Kiyomori received the sovereign's message and presents from the chihokan (a local official) in Mingzhou (Ningbo) in China.
- 1551年3月に平戸に戻ると、残していた贈り物用の品々を持って4月末山口へ向かい、再び大内義隆に拝謁した。
- Once he returned to Hirado in March 1551, he left for Yamaguchi at the end of April carrying gifts he left behind and had an audience of Yoshitaka OUCHI once again.
- 彼女が妊娠した時に、彼女のために赤ちゃん誕生を控えた女性への贈り物持ち寄りパーティーを彼女の友達が計画した
- her friends organized a baby shower for her when she was expecting
- タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。 (詩篇 72:10)
- The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts. (Psalms 72:10)
- 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
- Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.
- 大宝3年(703年)閏4月1日に右大臣の阿倍御主人が死んだとき、正三位石上朝臣麻呂は弔いと贈り物をする使者になった。
- When Udaijin (Minister of the Right) ABE no Miushi died on May 24, 703, Shosanmi ISONOKAMI no Ason Maro became a messenger to send an eulogy and gifts.
- 手に贈り物を握って、黄色いサテンのドレスで着飾った義母の前に濃い黄色いカーネーションを身につけた義父の前に、進み出た。
- Holding her present in her hand she advanced toward her mother―in―law sumptuous in yellow satin; and toward her father―in―law decorated with a rich yellow carnation.
- そこでかれは口を閉ざし、果物の皮や破棄された贈り物や押しつぶされた花々で散らかっている小道を行ったり来たりしはじめた。
- He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers.
- 素晴らしい絵が壁にかかり、アターソン氏が考えるところでは、それは絵の目利きであるヘンリー・ジキルからの贈り物なのだろう。
- a good picture hung upon the walls, a gift (as Utterson supposed) from Henry Jekyll, who was much of a connoisseur;
- あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。 (詩篇 76:11)
- Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared. (Psalms 76:11)
- 今、あなたのつかえめが、わが君に携えてきた贈り物を、わが君に従う若者たちに与えてください。 (サムエル記上 25:27)
- Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord. (1 Samuel 25:27)
- カーナン氏は、彼とフォガーティ氏の間に未決済の食料雑貨類のつけが少しあることに気づき、なおさら贈り物をありがたく思った。
- Mr. Kernan appreciated the gift all the more since he was aware that there was a small account for groceries unsettled between him and Mr. Fogarty.
- どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
- Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.
- そしてアハズは主の宮と王の家の倉にある金と銀をとり、これを贈り物としてアッスリヤの王におくったので、 (列王紀2 16:8)
- Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. (2 Kings 16:8)
- ネロは、自分の贈り物は受け入れられたのに自分自身は拒絶されなければならない、というのは少し厳しいことだと、時々思うのでした。
- and sometimes it seemed to Nello a little hard that while his gift was accepted, he himself should be denied.
- さてヨセフが家に帰ってきたので、彼らはその家に携えてきた贈り物をヨセフにささげ、地に伏して、彼を拝した。 (創世記 43:26)
- When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth. (Genesis 43:26)
- 大宝 (日本)3年(703年)7月23日に、従五位下民忌寸大火は正五位上の位を贈られ、また、弔いの贈り物をする使者が遣わされた。
- On September 12, 703, Jugoinoge (the junior fifth rank, lower grade) TAMI no Imiki Ohi attained the rank of Shogoinojo and was sent an envoy who delivered a memorial gift.
- 人々はおのおの贈り物を携えてきた。すなわち銀の器、金の器、衣服、没薬、香料、馬、騾馬など年々定まっていた。 (歴代志2 9:24)
- They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. (2 Chronicles 9:24)
- 前垂れは、着物のなかでは比較的安価な部類に属するものであるから、半衿などとともに若い男が意中の相手に贈る贈り物としてよく用いられた。
- In addition both a maedare and a haneri (neckpiece) were given by young men to the target of their affection as they are relatively inexpensive part of a kimono ensemble.
- 人々はおのおの贈り物を携えてきた。すなわち銀の器、金の器、衣服、没薬、香料、馬、騾馬など年々定まっていた。 (列王紀1 10:25)
- They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. (1 Kings 10:25)
- そこでその人々は贈り物を取り、また倍額の銀を携え、ベニヤミンを連れ、立ってエジプトへ下り、ヨセフの前に立った。 (創世記 43:15)
- The men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and got up, went down to Egypt, and stood before Joseph. (Genesis 43:15)
- 本来は直接訪問して贈り物をするものであるが、近年では百貨店などから直送(実際には宅配便のシステムを利用)で相手方に贈られることが多い。
- Although it is formal to visit the person and give a gift, in many cases, gifts are sent directly (actually via home delivery service) from shops like department stores.
- それらがトロイの木馬を受け入れたがっていたとき、ギリシア人が贈り物を持っているのに注意するようにトロージャンズに警告したアポロの聖職者
- the priest of Apollo who warned the Trojans to beware of Greeks bearing gifts when they wanted to accept the Trojan Horse
- 『あなたのしもべヤコブの物で、わが主エサウにおくる贈り物です。彼もわたしたちのうしろにおります』と言いなさい」。 (創世記 32:18)
- Then you shall say, 'They are your servant, Jacob's. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.'' (Genesis 32:18)
- 前回の上京では胸襟を開いて語り合った盟友の九条兼実には一度しか面会せず、雑事ばかりを語って政治的な話はせず、贈り物は馬2頭のみであった。
- He met his sworn ally, Kanezane KUJO, with whom he had had an open dialogue when he had gone up to Kyoto last time, only once, talked only daily affairs except politics and presented only two horses.
- 浸透する人格とか人格の朧さといった概念は、例えば贈り物や思い出の品を与えたり大事にしたりするといったようなことに、それとなく示されている。
- Some such notion of a pervasive personality, or a penumbra of personality, is implied, for instance, in the giving and keeping of presents and mementos.
- 水引とは、贈り物の包み紙などにかける和紙でできたヒモのようなもので、 こより(細く切った紙をよったもの)に糊をひき、乾かして固めたものである
- Mizuhiki is a string used to decorate wrapped gifts and made of long twisted strips of Washi (Japanese paper) which have been hardened with glue.
- それゆえ、あなたはモレセテ・ガテに別れの贈り物を与える。アクジブの家々はイスラエルの王たちにとって、人を欺くものとなる。 (ミカ書 1:14)
- Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel. (Micah 1:14)
- それゆえ、主は国を彼の手に堅く立てられ、またユダの人々は皆ヨシャパテに贈り物を持ってきた。彼は大いなる富と誉とを得た。 (歴代志2 17:5)
- Therefore Yahweh established the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat tribute; and he had riches and honor in abundance. (2 Chronicles 17:5)
- わたしは、贈り物を求めているのではない。わたしの求めているのは、あなたがたの勘定をふやしていく果実なのである。 (ピリピ人への手紙 4:17)
- Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account. (Philippians 4:17)
- 通常は簪とは区別されるが櫛は「くし」と呼び「苦死」とも解釈されることから贈り物とする際には目録上は簪、もしくは髪飾りと呼ぶ建前が珍しくなかった。
- Although it is usually distinguished from kanzashi, the word 簪 (kanzashi) or 髪飾り (hair ornamentation) was often used for a gift catalogue because 'kushi' (櫛) (comb) can be translated into 'kushi' (苦死) (painful death).
- 舞妓が自分で購入するものと言うより贔屓客の贈り物である場合が多いが、どちらにせよ、彼女らの人気や客筋の確かさなどを表すバロメーターと見なされる。
- These products are basically used as the gift from patrons, rather than products that maiko might purchase for herself, and are regarded as the barometer to measure maiko's popularity or the quality of her guests.
- あらゆる良い贈り物、あらゆる完全な賜物は、上から、光の父から下って来る。父には、変化とか回転の影とかいうものはない。 (ヤコブの手紙 1:17)
- Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow. (James 1:17)
- たくさんの結納金と贈り物とをお求めになっても、あなたがたの言われるとおりさしあげます。ただこの娘はわたしの妻にください」。 (創世記 34:12)
- Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife.' (Genesis 34:12)
- もともとは藤原道長の娘藤原威子入内の際に贈り物の屏風絵に添える歌として編纂され、のちに公任の娘と藤原教通の結婚の際に祝いの引き出物として贈られた。
- It was originally compiled as poems attached to paintings on folding screen offered when FUJIWARA no Ishi, a daughter of FUJIWARA no Michinaga, entered into court, and was later presented as a wedding gift at the wedding of the daughter of Kinto and FUJIWARA no Norimichi.
- この「たのみ」を「頼み」にかけ、武家や公家の間でも、日頃お世話になっている(頼み合っている)人に、その恩を感謝する意味で贈り物をするようになった。
- The word 'tanomi' in Tanomi no Sekku is written in Japanese as 田の実, which literally means crops from the rice field, but this word can also be written as 頼み, which means reliance; therefore, the custom of giving presents to people you rely on spread not only among farmers, but also among buke (samurai families) and kuge (court nobles) as a means of expressing their gratitude for the kindness of their supporters.
- 地に住む人々は、彼らのことで喜び楽しみ、互に贈り物をしあう。このふたりの預言者は、地に住む者たちを悩ましたからである。 (ヨハネの黙示録 11:10)
- Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. (Revelation 11:10)
- 現代においても、金の地金(インゴット)や地金型金貨を貯蔵する箱が「千両箱」として貴金属商社などから販売されている(購入者に無料で贈り物することもある)。
- Even now, boxes to store gold bullions (ingot) or bullion bars are sold at noble metal trading companies as 'sen-ryo-bako' (sometimes such boxes are offered to purchasers as free gifts).
- あなたはとりこを率い、人々のうちから、またそむく者のうちから贈り物をうけて、高い山に登られた。主なる神がそこに住まわれるためである。 (詩篇 68:18)
- You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there. (Psalms 68:18)
- 王はハザエルに言った、「贈り物を携えて行って神の人を迎え、彼によって主に『わたしのこの病気はなおりましょうか』と言って尋ねなさい」。 (列王紀2 8:8)
- The king said to Hazael, 'Take a present in your hand, and go, meet the man of God, and inquire of Yahweh by him, saying, 'Will I recover from this sickness?'' (2 Kings 8:8)
- これらは、各潜在貢献者たちが、自分の贈り物・生産的行動に報酬が与えられるという可能性の認識を減らすことで、暗黙のうちに全コミュニティに害をなすことになる。
- Implicitly they damage the entire community by decreasing each potential contributor's perceived likelihood that gift/productive behavior will be rewarded.
- そしてダビデはウリヤに言った、「あなたの家に行って、足を洗いなさい」。ウリヤは王の家を出ていったが、王の贈り物が彼の後に従った。 (サムエル記下 11:8)
- David said to Uriah, 'Go down to your house, and wash your feet.' Uriah departed out of the king's house, and a gift from the king was sent after him. (2 Samuel 11:8)
- 3月29日には丹後局を招いて政子と大姫と対面させ、銀製の蒔絵の箱に砂金三百両を納め、白綾三十反など多くの派手な贈り物をし、その従者たちにまで引き出物を送った。
- On March 29, he invited Tango no tsubone to meet Ohime and gave her many gorgeous presents such as 300 ryo (currency unit) of gold dust in a silver makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) box and 30 rolls of white brocade as well as sending gifts even to her retainers.
- わたしが到着したら、あなたがたが選んだ人々に手紙をつけ、あなたがたの贈り物を持たせて、エルサレムに送り出すことにしよう。 (コリント人への第一の手紙 16:3)
- When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem. (1 Corinthians 16:3)
- この観点から見た「ハッカー」というのは、技術的な能力を持っていて、しかも評判ゲームがどう機能するかわかっているということを(贈り物を提供することで)実証した人間だ。
- A `hacker', considered in this light, is somebody who has shown (by contributing gifts) that he or she both has technical ability and understands how the reputation game works.
- あなたのつかさたちはそむいて、盗びとの仲間となり、みな、まいないを好み、贈り物を追い求め、みなしごを正しく守らず、寡婦の訴えは彼らに届かない。 (イザヤ書 1:23)
- Your princes are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They don't judge the fatherless, neither does the cause of the widow come to them. (Isaiah 1:23)
- こうして王はダニエルに高い位を授け、多くの大いなる贈り物を与えて、彼をバビロン全州の総督とし、またバビロンの知者たちを統轄する者の長とした。 (ダニエル書 2:48)
- Then the king made Daniel great and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and the chief governor over all the wise men of Babylon. (Daniel 2:48)
- そして、家にはいって、母マリヤのそばにいる幼な子に会い、ひれ伏して拝み、また、宝の箱をあけて、黄金・乳香・没薬などの贈り物をささげた。 (マタイによる福音書 2:11)
- They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh. (Matthew 2:11)
- しかし、よこしまな人々は「この男がどうしてわれわれを救うことができよう」と言って、彼を軽んじ、贈り物をしなかった。しかしサウルは黙っていた。 (サムエル記上 10:27)
- But certain worthless fellows said, 'How shall this man save us?' They despised him, and brought him no present. But he held his peace. (1 Samuel 10:27)
- サウルはしもべに言った、「しかし行くのであれば、その人に何を贈ろうか。袋のパンはもはや、なくなり、神の人に持っていく贈り物がない。何かありますか」。 (サムエル記上 9:7)
- Then Saul said to his servant, 'But, behold, if we go, what shall we bring the man? For the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?' (1 Samuel 9:7)
- どうかわたしが持ってきた贈り物を受けてください。神がわたしを恵まれたので、わたしはじゅうぶんもっていますから」。こうして彼がしいたので、彼は受け取った。 (創世記 33:11)
- Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.' He urged him, and he took it. (Genesis 33:11)
- また、ペリシテびとのうちで贈り物や、みつぎの銀をヨシャパテの所に持ってくる者があり、またアラビヤびとは雄羊七千七百頭、雄やぎ七千七百頭を彼に持ってきた。 (歴代志2 17:11)
- Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred male goats. (2 Chronicles 17:11)
- 兄・尊氏が山のように贈られてきた品物を部下たちにすべて分け与えたほど無欲だったというエピソードは有名であるが、直義はそもそもそういう贈り物を受け取ること自体嫌った、と言われている。
- Tadayoshi's selflessness that saw him give to his subordinates all of the many gifts which were showered upon him by his elder brother Takauji is well known, but it is said that Tadayoshi originally disliked accepting such gifts.
- アクサは彼に言った、「わたしに贈り物をください。あなたはわたしをネゲブの地へやられるのですから、泉をもください」。それでカレブは上の泉と下の泉とを彼女に与えた。 (士師記 1:15)
- She said to him, 'Give me a blessing; for that you have set me in the land of the South, give me also springs of water.' Then Caleb gave her the upper springs and the lower springs. (Judges 1:15)
- そして王は大いなる酒宴を催して、すべての大臣と侍臣をもてなした。エステルの酒宴がこれである。また諸州に免税を行い、王の大きな度量にしたがって贈り物を与えた。 (エステル記 2:18)
- Then the king made a great feast for all his princes and his servants, even Esther's feast; and he proclaimed a holiday in the provinces, and gave gifts according to the king's bounty. (Esther 2:18)
- 彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。 (ヨシュア記 15:19)
- She said, 'Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.' He gave her the upper springs and the lower springs. (Joshua 15:19)
- しかし、その夢とその解き明かしとを示すならば、贈り物と報酬と大いなる栄誉とを、わたしから受けるだろう。それゆえその夢とその解き明かしとを、わたしに示しなさい」。 (ダニエル書 2:6)
- But if you show the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor; therefore show me the dream and its interpretation.' (Daniel 2:6)
- そのころ、バラダンの子であるバビロンの王メロダクバラダンは、手紙と贈り物を持たせて使節をヒゼキヤにつかわした。これはヒゼキヤが病んでいることを聞いたからである。 (列王紀2 20:12)
- At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick. (2 Kings 20:12)
- (エジプトの王パロはかつて上ってきて、ゲゼルを取り、火でこれを焼き、その町に住んでいたカナンびとを殺し、これをソロモンの妻である自分の娘に与えて婚姻の贈り物としたので、 (列王紀1 9:16)
- Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites who lived in the city, and given it for a portion to his daughter, Solomon's wife. (1 Kings 9:16)
- そのころ、バラダンの子であるバビロンの王メロダク・バラダンは手紙と贈り物を持たせて使節をヒゼキヤにつかわした。これはヒゼキヤが病気であったが、直ったことを聞いたからである。 (イザヤ書 39:1)
- At that time, Merodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he heard that he had been sick, and had recovered. (Isaiah 39:1)
- ダビデはチクラグにきて、そのぶんどり物の一部をユダの長老である友人たちにおくって言った、「これは主の敵から取ったぶんどり物のうちからあなたがたにおくる贈り物である」。 (サムエル記上 30:26)
- When David came to Ziklag, he sent of the spoil to the elders of Judah, even to his friends, saying, 'Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Yahweh.' (1 Samuel 30:26)
- ソロモン王はその豊かなのにしたがってシバの女王に贈り物をしたほかに、彼女の望みにまかせて、すべてその求める物を贈った。そして彼女はその家来たちと共に自分の国へ帰っていった。 (列王紀1 10:13)
- King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, besides that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned, and went to her own land, she and her servants. (1 Kings 10:13)
- あなたがたは貧しい者を踏みつけ、彼から麦の贈り物をとるゆえ、あなたがたは切り石の家を建てても、その中に住むことはできない。美しいぶどう畑を作っても、その酒を飲むことはできない。 (アモス書 5:11)
- Forasmuch therefore as you trample on the poor, and take taxes from him of wheat: You have built houses of cut stone, but you will not dwell in them. You have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine. (Amos 5:11)
- このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い贈り物をすることを知っているとすれば、天の父はなおさら、求めて来る者に聖霊を下さらないことがあろうか」。 (ルカによる福音書 11:13)
- If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?' (Luke 11:13)
- 父イスラエルは彼らに言った、「それではこうしなさい。この国の名産を器に入れ、携え下ってその人に贈り物にしなさい。すなわち少しの乳香、少しの蜜、香料、もつやく、ふすだしう、あめんどう。 (創世記 43:11)
- Their father, Israel, said to them, 'If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds; (Genesis 43:11)
- そのうえ、彼は、主ご自身の栄光があらわれるため、また、わたしたちの好意を示すために、骨を折って贈り物を集めているわたしたちの同伴者として、諸教会から選ばれたのである。 (コリント人への第二の手紙 8:19)
- Not only so, but who was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness. (2 Corinthians 8:19)
- 主人が彼の優れた富(時々、以前は、彼自身の貧困化を)を示すために部族民と他に贈り物を与える北アメリカ(結婚または新しい継承を祝うことの場合のように)の北西部海岸の一部のインディアンによって開催される公式の饗宴
- a ceremonial feast held by some Indians of the northwestern coast of North America (as in celebrating a marriage or a new accession) in which the host gives gifts to tribesmen and others to display his superior wealth (sometimes, formerly, to his own impoverishment)
- しかし、キリスト教徒を除けばこれらに宗教行事としての印象は持っておらず、クリスマスは、サンタクロースの贈り物、ツリーやケーキを連想し、バレンタインは恋愛をする上で重要なイベントというぐらいでしか認知されていない。
- Because people other than Christians do not perceive these events as religious rites, they easily associate Christmas with gifts from Santa Claus, Christmas trees, and cakes, and Valentine's Day with nothing more than an important romantic event.
- その時、川々の分れる国のたけ高く、膚のなめらかな民、遠くの者にも近くの者にも恐れられる民、力強く、戦いに勝つ民から万軍の主にささげる贈り物を携えて、万軍の主のみ名のある所、シオンの山に来る。 (イザヤ書 18:7)
- In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion. (Isaiah 18:7)
- わたしは、すべての物を受けてあり余るほどである。エパフロデトから、あなたがたの贈り物をいただいて、飽き足りている。それは、かんばしいかおりであり、神の喜んで受けて下さる供え物である。 (ピリピ人への手紙 4:18)
- But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God. (Philippians 4:18)
- このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い贈り物をすることを知っているとすれば、天にいますあなたがたの父はなおさら、求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。 (マタイによる福音書 7:11)
- If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him! (Matthew 7:11)
- ヤコブは言った、「いいえ、もしわたしがあなたの前に恵みを得るなら、どうか、わたしの手から贈り物を受けてください。あなたが喜んでわたしを迎えてくださるので、あなたの顔を見て、神の顔を見るように思います。 (創世記 33:10)
- Jacob said, 'Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me. (Genesis 33:10)
- ダニエルは王の前に答えて言った、「あなたの賜物は、あなたご自身にとっておき、あなたの贈り物は、他人にお与えください。それでも、わたしは王のためにその文字を読み、その解き明かしをお知らせいたしましょう。 (ダニエル書 5:17)
- Then Daniel answered before the king, 'Let your gifts be for yourself and give your rewards to another; nevertheless, I will read the writing to the king and make known to him the interpretation. (Daniel 5:17)
- 彼はすべての従者を連れて神の人のもとに帰ってきて、その前に立って言った、「わたしは今、イスラエルのほか、全地のどこにも神のおられないことを知りました。それゆえ、どうぞ、しもべの贈り物を受けてください」。 (列王紀2 5:15)
- He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said, 'See now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel. Now therefore, please take a gift from your servant.' (2 Kings 5:15)
- だから、わたしは兄弟たちを促して、あなたがたの所へ先に行かせ、以前あなたがたが約束していた贈り物の準備をさせておくことが必要だと思った。それをしぶりながらではなく、心をこめて用意していてほしい。 (コリント人への第二の手紙 9:5)
- I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness. (2 Corinthians 9:5)
- 『あなたのしもべヤコブもわれわれのうしろにおります』と言いなさい」。ヤコブは、「わたしがさきに送る贈り物をもってまず彼をなだめ、それから、彼の顔を見よう。そうすれば、彼はわたしを迎えてくれるであろう」と思ったからである。 (創世記 32:20)
- You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'' For, he said, 'I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.' (Genesis 32:20)
- 「わたしの父とあなたの父との間に結ばれていたように、わたしとあなたの間に同盟を結びましょう。わたしはあなたに金銀の贈り物をさしあげます。行って、あなたとイスラエルの王バアシャとの同盟を破棄し、彼をわたしの所から撤退させてください」。 (列王紀1 15:19)
- 'There is a treaty between me and you, between my father and your father. Behold, I have sent to you a present of silver and gold. Go, break your treaty with Baasha king of Israel, that he may depart from me.' (1 Kings 15:19)
- あなたの若者たちに聞いてみられるならば、わかります。それゆえ、わたしの若者たちに、あなたの好意を示してください。われわれは祝の日にきたのです。どうぞ、あなたの手もとにあるものを、贈り物として、しもべどもとあなたの子ダビデにください』」。 (サムエル記上 25:8)
- Ask your young men, and they will tell you. Therefore let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'' (1 Samuel 25:8)
- あなたがとどまるならば、バビロンの王がユダの町々の総督として立てたシャパンの子アヒカムの子であるゲダリヤの所へ帰り、彼と共に民のうちに住みなさい。あるいはまたあなたが正しいと思う所へ行きなさい」。こうして侍衛の長は彼に糧食と贈り物を与えて去らせた。 (エレミヤ書 40:5)
- Now while he had not yet gone back, Go back then, he said, to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people; or go wherever it seems right to you to go. So the captain of the guard gave him food and a present, and let him go. (Jeremiah 40:5)
- そこでハザエルは彼を迎えようと、ダマスコのもろもろの良い物をらくだ四十頭に載せ、贈り物として携え行き、エリシャの前に立って言った、「あなたの子、スリヤの王ベネハダデがわたしをあなたにつかわして、『わたしのこの病気はなおりましょうか』と言わせています」。 (列王紀2 8:9)
- So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, 'Your son Benhadad king of Syria has sent me to you, saying, 'Will I recover from this sickness?'' (2 Kings 8:9)
- 世間とは深く関わっているが、それまで世間から無視されていたことを、世間に明らかにすること、世俗的あるいは霊的な利害についての非常に重要な点で世間が犯している誤りを、世間に立証することは、人間が同胞に貢献できる重要な奉仕であるし、また初期キリスト教徒や宗教改革者のような場合には、ジョンソン博士と考えを同じくする人たちは、それは人類にもたらされたもっとも貴重な贈り物だと信じているのです。
- To discover to the world something which deeply concerns it, and of which it was previously ignorant; to prove to it that it had been mistaken on some vital point of temporal or spiritual interest, is as important a service as a human being can render to his fellow-creatures, and in certain cases, as in those of the early Christians and of the Reformers, those who think with Dr. Johnson believe it to have been the most precious gift which could be bestowed on mankind.