賞金: 97 Terms and Phrases
- 賞金
- prize
- monetary award
- prize money
- reward
- premium
- price
- stake
- win
- 賞金王
- earned prize money king
- 賞金稼ぎ
- pothunting
- bounty hunting
- pothunter
- bounty hunter
- 券賞金付き
- lottery
- time deposit
- 多額の賞金
- any outstanding award
- 賞金の大部分
- a major portion of the winnings
- 賞金付で狙われて
- with a price on one's head
- 「それは賞金だ。
- 'That is the reward,
- 彼は賞金を銀行に預金した。
- He deposited the prize money in the bank.
- 賞金または報酬をあきらめる
- give up for a price or reward
- 事業の広告宣伝のための賞金
- Prize Money for the Advertisement of a Business
- 十五両の褒賞金を受けている。
- He received an award of fifteen ryo for the success in the Ikedaya Incident.
- 褒賞金として十五両得ている。
- Kuranosuke received a reward of 15 ryo (the term ryo was the unit of gold currency) after the Ikedaya Incident.
- 後に十五両の褒賞金を得ている。
- He was granted an award of 15 ryo afterwards.
- 協力者に対しては賞金が出ます。
- You'll get a reward for your cooperation.
- 奮戦し、十五両の褒賞金を賜る。
- He was given 15-ryo (unit of currency) as a reward for his contribution.
- 家畜泥棒には懸賞金がかけられた
- the cattle thief has a price on his head
- 俺たち賞金稼ぎ!!フォール・ガイ
- The Fall Guy
- 褒賞金として金十五両を得ている。
- Ryozo received a reward of 15 ryo (the term ryo was the unit of gold currency).
- 彼らは等しく自分達の賞金を分けた
- they split their winnings equally
- 賞金またはお金のためのボクシング
- box for a prize or money
- 殺人犯に関する情報に対する懸賞金
- a reward for information about a murderer
- 後に褒賞金として十七両を得ている。
- He was granted an award of 17 ryo afterwards.
- 賞金を計算する私営馬券売場の従業員
- a clerk in a betting shop who calculates the winnings
- その功により褒賞金17両を賜っている。
- He was given a financial incentive of 17-ryo (old currency unit) for this merit.
- 賞金目当てに犯人や害獣等を追いかける人
- bounty hunter
- その賞金のおかげで彼はギターが買えた。
- The prize money allowed him to buy a guitar.
- 金銭以外のもので支払われる賞金の価額等
- Value, etc. of Prize Paid in Property Other Than Money
- 賞金のためのプロボクサーのボクシング試合
- a boxing match between professional boxers for a cash prize
- その事件に関する情報には賞金が出されている。
- A reward has been offered for information pertaining to the incident.
- 賞金のために競技者が戦った古代ギリシャの祭礼
- a festivity in ancient Greece at which competitors contended for prizes
- 運営者や暴力団員の(賞金・戦利品・利益)の取り分
- a percentage (of winnings or loot or profit) taken by an operator or gangster
- 時がすぎ、事件には何千ポンドの賞金がかけられた。
- TIME ran on; thousands of pounds were offered in reward,
- その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
- The prize money enabled me to go on a world cruise.
- 害獣退治・犯人逮捕などに対して出される報奨金・賞金
- bounty
- レース馬のオーナーによって賭けられた賞金の、馬のレース
- a horse race in which part of the prize is put up by the owners of the horses in the race
- 褒賞金として矢口謙助と同じ、金七両二分を受け取っている。
- Higuma received a reward of 7 ryo 2 bu (the terms ryo and bu were the unit of gold currency in Edo; 1 ryo being equal to 4 bu equal to 16 shu, where the ryo, bu and shu are denominational units), which was the same amount of money as that given to Kensuke YAGUCHI.
- 戦闘時は土佐国浪士・大秋鼎を斬殺し、褒賞金を賜っている。
- In the fight he killed Kanae OAKI, a Roshi from the Tosa Domain, and received reward money for it.
- 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
- 'What are you going to do with the money?', asked the policeman.
- 受賞者には賞状とメダル、そして賞金5000万円が贈られる。
- The recepient of the prize is awarded a certificate and medal, as well as a cash prize of 50 million yen.
- この働きにより、新選組は朝廷と幕府から感状と褒賞金を賜った。
- For this, Shinsengumi received a commendation and an award from both the Imperial Court and the bakufu.
- 戦功により永世士族の身分、恩賞金250両、終身8人扶持を賜る。
- For his distinguished war services, he received the permanent position of warrior class, 250 ryo (unit of currency) as reward grants, and Hatchinin fuchi (the equivalent of an annual eight-man rice stipend) on a permanent basis.
- あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
- The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.
- 彼は賞金は命にかかる費用に対してあまりにちっぽけであると考えた
- he considered the prize too paltry for the lives it must cost
- 国内において行う事業の広告宣伝のための賞金として政令で定めるもの
- Monetary award for the advertisement of a business conducted in Japan, which is specified by a Cabinet Order
- グランプリは賞金10万円、準グランプリは5万円である(第11回)。
- The awards are $1,000 for the grand prize and $500 for each runner-up (as of the eleventh festival).
- 業として行うものではない次に掲げる活動に対する謝金、賞金その他の報酬
- Rewards, prize money and other payments for the following activities not given on a regular basis:
- 大石鍬次郎の隊に所属していたと考えられ、褒賞金として千疋を賜っている。
- He is thought to have belonged to the group of Kuwajiro OISHI and received 1000 hiki as incentive award money.
- 元禄9年(1696年)8月6日:犬殺しを密告した者に賞金30両と布告。
- On August 6th, 1696, it was announced that a reward of 30 Ryo would be paid to anyone who informed on a dog killing.
- 1つの賭けからの賞金がその後の賭けのための賭け金として使われる一連の賭け
- a series of wagers in which the winnings from one wager are used as a stake for the subsequent wagers
- マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
- Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
- そして、フォッグ氏が機関士に報賞金を約束しなかったことを、心の中で責めていた。
- and mentally blaming Mr. Fogg for not having bribed the engineer.
- 賞金を与えるスリップを得る事を望んで賭博者はスリップを押し出す特権に小額を支払う
- a gambler pays a small sum for the privilege of pushing out a slip in the hope of obtaining one that entitles him to a prize
- 第百六十一条第九号に掲げる賞金 その支払を受けるべき金額から五十万円を控除した金額
- Monetary award listed in Article 161(ix): The amount receivable, after deducting 500,000 yen therefrom
- それは、この絵を年に二百フランの賞金がもらえるコンクールに出品し、優勝することでした。
- --of sending this great drawing to compete for a prize of two hundred francs a year
- 元治元年六月五日に起きた池田屋事変では土方歳三隊に所属、参戦し、褒賞金十五両を得ている。
- In the Ikedaya Incident, which took place on July 8, 1864, he joined Toshizo HIJIKATA's squad and won a reward of 15 ryos for his achievement.
- また、賞金をかけておもしろい歌を作れといった題詞もあり、文雅を愛するひとであったと思われる。
- There is an indication that the imperial prince offered Hitomaro a reward for an interesting poem, so he loved poetry.
- 1998年の RSA ショーで、また賞金がだされた。今回、賞金は39日で獲得された [9]。
- At the 1998 RSA show, the prize was offered again. This time the prize was claimed in 39 days [9]
- 競馬の賭けに関してアドバイスする人(オッズに影響を与えるか、賞金の分け前を期待するかのどちらか)
- someone who offers advice about betting on horses (either to influence the odds or in the hope of sharing some of the winnings)
- 民衆からの告訴(謂わば密告)の奨励(特にキリシタン札(切支丹札)などには高額の賞金が掲げられた)。
- It was to encourage general public to file a complaint for finding criminals; (as it were, an anonymous tip. High reward was offered for particular complaint, such as to accuse Christian.)
- 犯人の取り押さえ、捕食性動物を殺すこと、入隊などに対する(特に政府から支払われる)報酬ないしは賞金
- payment or reward (especially from a government) for acts such as catching criminals or killing predatory animals or enlisting in the military
- ところで、報賞金というものは、汽船の速度を上げるのには役に立つが、列車に対しては実行できないのである。
- The worthy fellow was ignorant that, while it was possible by such means to hasten the rate of a steamer, it could not be done on the railway.
- 5ヶ月後にその賞金を獲得したのは、インターネット中にちらばったコンピュータを使ったゆるい連合体だった。
- The prize was claimed in five months by a loose consortium using computers scattered around the Internet.
- しかし、やつも旅費、賞金、訴訟費用、保釈金、象の代金、その他もろもろでもう五千ポンド以上使ってしまった。
- But the fellow has already spent in traveling, rewards, trials, bail, elephants and all sorts of charges, more than five thousand pounds.
- ロンドンを出てから、旅行費用・賞金・象の代金・保釈金や罰金などで、フォッグ氏はすでに五千ポンド以上使っていた。
- Since leaving London, what with traveling expenses, bribes, the purchase of the elephant, bails and fines, Mr. Fogg had already spent more than five thousand pounds on the way,
- 事件後、近藤勇、土方歳三に次いで褒賞金を幕府から下賜されている(この金子をなかなか受け取らなかったという説がある)。
- After the incident, and following Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA, he was given reward money by the Shogunate (he is said to have hesitated to receive the money).
- 優勝者には賞金の他にGIZA studioよりメジャーデビューへのバックアップが受けられるという学生音楽コンテスト。
- Winners of the Student Music Contest can get prize money and also backup support from GIZA studio in making a major debut.
- また古くから祝儀(懸賞金という表現)を得る為の生業(生きる手段)として選ばれた者によって大相撲という興行が行われている。
- In addition, chosen people have held performances called Ozumo (grand sumo tournament) in order to obtain money gifts (prize money) to make a living from olden times.
- あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
- You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.
- さらに、日本兵の首に賞金を掛けたため都市部で朝鮮軍・明軍による朝鮮領民の首無し死体が続出するなど荒廃した状況が伝えられる。
- Furthermore, as a prize was offered for the heads of Japanese soldiers, it is reported there were situations in which a large number of bodies without heads of Korean people taken by the Korean and Ming troops in urban districts.
- 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
- John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.
- それ以来全く行方不明で、莫大な賞金もかけられたことだし、ダートムアのジプシーどもがしきりに目を配ってもいるのだが、全然知れない、
- But from that morning he has disappeared, and although a large reward has been offered, and all the gypsies of Dartmoor are on the alert, no news has come of him.
- 同年12月の編成では、松原忠司の七番大炮組に所属し、慶応2年の三条制札事件では原田左之助らと共に、土佐国の藤崎吉五郎を斬り、十五両の恩賞金を得た。
- When the Shinsengumi was reorganized in December 1864, he joined the Seventh Cannon Unit led by Chuji MATSUBARA, and he worked with Sanosuke HARADA and killed Kichigoro FUJISAKI, who was from Tosa Province, at the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident in 1866 and was granted an award of 15 ryo.
- 1997 年にサンフランシスコで開かれた、年次 RSA 暗号業界ショーで、DES暗号文をクラックした者に賞金を出すというアナウンスがされた[8]。
- At the 1997 annual RSA cryptographic trade show in San Francisco, a prize was announced for cracking a DES cryptogram [8].
- しかし、池田屋事件にも参戦し褒賞金をもらっていることから、実際には人に劣らない腕前であったという説もあり、「戦う勘定方」として活躍したとされている。
- However, some people say that he was as good as the other members since he received rewards for his performance in the Ikedaya Incident; he was active as a 'fighting accountant.'
- 刑事施設の長は、被収容者が次の各号のいずれかに該当する場合には、法務省令で定めるところにより、賞金又は賞品の授与その他の方法により褒賞を行うことができる。
- In cases where an inmate falls under any of the cases set out under the following items, the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, reward him/her by giving reward money or reward articles, or by other means:
- 内国法人 国内において支払われる第百七十四条各号(内国法人に係る所得税の課税標準)に掲げる利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配及び賞金
- A domestic corporation: Interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award listed in the items of Article 174 (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations), which is paid in Japan
- 法第百三十八条第八号(国内源泉所得)に規定する政令で定める賞金は、国内において行なわれる事業の広告宣伝のために賞として支払う金品その他の経済的な利益とする。
- The prize money specified by a Cabinet Order prescribed in Article 138(viii) (Domestic Source Income) of the Act shall be money and goods or any other economic benefit that is paid as a prize for the advertisement of a business conducted in Japan.
- また、サイシャット族大隘社の頭目であった大打祿(漢名は趙明政)を誘い、高額な殺害報酬(例として「日本人巡査の剣を奪えば賞金20元」など)を示して巧みに人を集めた。
- He also induced 大打祿 (his Chinese name was 趙明政), who was the chief of 大隘社 of the Saisiyat, and cleverly gathered people by showing the big reward for assassination (for example, 'twenty yuans in compensation for stealing Japanese patrol officer's sword').
- ついには御犬毛付帳制度をつけて犬を登録制度にし、また犬目付職を設けて、犬への虐待が取り締まられ、元禄9年(1696年)には犬虐待への密告者に賞金が支払われることとなった。
- Therefore, a registration system for Dogs was established, dogs were protected from cruel treatment by appointing inspectors, and from 1696 the shogunate offered rewards to people who informed on cruel treatment towards dogs.
- 第百六十一条第九号に掲げる賞金 その金額(金銭以外のもので支払われる場合には、その支払の時における価額として政令で定めるところにより計算した金額)から五十万円を控除した残額
- Monetary award listed in Article 161(ix): The amount that remains after deducting 500,000 yen from the amount of monetary award (in the case where monetary award is paid in property other than money: the amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the value of the property at the time of payment)
- 「的矢」は、関西では楊弓場(ようきゅうじょう)、関東で矢場(やば)といわれ、祭礼の立つ日の庭場や遊郭で出店や夜店として、弓矢を使い的に当て、的の位置や種類により、商品や賞金が振舞われた。
- Matoya' was known as 'yokyu-jo' (yokyu place) in the Kansai region of western Japan and 'yaba' (arrow place) in the eastern Kanto region and during festivals, stalls were set up in niwaba and in red light districts (or licensed quarters), with prizes or money awarded depending on the position or the type of the target.
- 池田屋・禁門の変の働きで朝廷・幕府・会津藩より感状と200両余りの褒賞金を下賜されると、元治元年9月に第二次の隊士募集を行い、更に近藤が江戸へ帰郷した際に伊東甲子太郎らの一派を入隊させる。
- After being awarded a letter of appreciation and a reward of over 200 ryo from the Imperial court/shogunate/Aizu Clan, they recruiting a second round of members, and when KONDO returned to Edo, he let Kinetaro ITO and his followers join Shinsen-gumi.
- - 祭り矢・祭り弓を起源とし、江戸時代には市や縁日が立つ参道や境内、門前町で出店や夜店として、弓矢を使い的に当て、的の位置や種類により、商品や賞金が振舞われ、庶民はこれを縁起担ぎとして楽しんだ。
- It originates from matsuriya and matsuriyumi, for in the Edo period common people enjoyed, as superstition, aiming at targets with a bow and arrows and were given prizes and prize money according to the position and type of targets on an approach to the temple where a fair or festival was held and at stands and yomise (night stall) in temple grounds and Monzen-machi.
- 祭りや市や縁日が立つ寺社の参道や境内、門前町・鳥居前町・遊郭で出店や夜店として大規模な楊弓店、から小さな矢場といわれる小店があり、弓矢を使い的に当て、的の位置や種類により、商品や賞金が振舞われた。
- It ranged from large-sized Yokyu shops opened at festivals, sando (an approach to a temple) or precincts of a shrine on the days of festivities, Monzen-machi (a temple town), Toriimae-machi (town in front of torii - Shinto shrine gateway) and yukaku (red-light district) to small shops called yaba, where Yumiya was used to hit a target and prizes or money was given in accordance with the positions or types targets.
- 前条第三項に規定する賞金 その金額(金銭以外のもので支払われる場合には、その支払の時における価額として政令で定めるところにより計算した金額)から政令で定める金額を控除した残額に百分の十の税率を乗じて計算した金額
- Monetary award prescribed in paragraph (3) of the preceding Article: The amount calculated by deducting the amount specified by a Cabinet Order from the amount of monetary award (in the case where monetary award is paid in property other than money: the amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the value of the property at the time of payment), and then multiplying the result by a tax rate of ten percent
- 法第二百十三条第一項第一号ロ(非居住者又は外国法人の所得に係る徴収税額)に規定する政令で定めるところにより計算した金額は、同号ロに規定する金銭以外のものにつき第三百二十一条(金銭以外のもので支払われる賞金の価額)の規定に準じて計算した金額とする。
- The amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order prescribed in Article 213(1)(i)(b) (Tax Amount Collected for Income of Nonresidents or Foreign Corporations) of the Act shall be the amount calculated in accordance with the provision of Article 321 (Value of Prize Paid in Property Other Than Money) with regard to property other than money prescribed in Article 213(1)(i)(b) of the Act.
- 法第百六十一条第九号(国内源泉所得)に規定する政令で定める賞金は、国内において行なわれる事業の広告宣伝のために賞として支払う金品その他の経済的な利益(旅行その他の役務の提供を内容とするもので、金品との選択をすることができないものとされているものを除く。)とする。
- The prize money specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(ix) (Domestic Source Income) of the Act shall be money and goods or other economic benefit (excluding such benefit given in the form of travel or other provision of services in lieu of which money or goods may not be chosen) that is paid as a prize for the advertisement of a business conducted in Japan.
- [http://openprogress.org Stichting Open Progress]とFUDforumとの連携で、translatewiki.netは、翻訳者に賞金のあるいくつかの翻訳大会を実施して、MediaWikiとFUDforumの地域化を改善しました。
- In collaboration with [http://openprogress.org Stichting Open Progress] and FUDforum, translatewiki.net has arranged several translation rallies with bounties for translators available, to improve the localisation of MediaWiki and FUDforum.
- 2008年に、オランダのNGO[http://www.hivos.nl/english Hivos]からStichting Open Progress経由で資金提供がありました。その提供は、アフリカやアジアあるいはラテンアメリカなどの、かなりの話者がいるにも関わらずMediaWikiでのサポートが不十分だった70から80の言語の[[Translating:Language_project|翻訳の賞金]]として使用されました。
- In 2008 the Dutch NGO [http://www.hivos.nl/english Hivos] provided funding via Stichting Open Progress. The grant was to be used to provide [[Translating:Language_project|bounties for translations]] in a list of 70 to 80 languages spoken in Africa, Asia, and Latin America that had a sizeable number of speakers, but insufficient support in MediaWiki.
- その引受けを行う法人課税信託の信託財産に帰せられる内国法人課税所得(第百七十四条各号(内国法人に係る所得税の課税標準)に掲げる利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配又は賞金をいう。以下この条において同じ。)の支払を国内において受けるとき又は当該信託財産に帰せられる外国法人課税所得(国内源泉所得のうち第百六十一条第一号の二から第七号まで又は第九号から第十二号までに掲げるものをいう。以下この条において同じ。)の支払を受けるとき。
- Where the nonresident receives, in Japan, payment of taxable income of a domestic corporation attributed to the trust property under a trust subject to corporation taxation for which he/she accepts the position of trustee (meaning interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award listed in the items of Article 174 (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations); hereinafter the same shall apply in this Article), or receives payment of taxable income of a foreign corporation attributed to the said trust property (meaning domestic source income listed in Article 161(i)-2 to (vii) or (ix) to (xii); hereinafter the same shall apply in this Article).
- 内国法人に対し国内において第百七十四条各号(内国法人に係る所得税の課税標準)に掲げる利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配又は賞金(これらのうち第百七十六条第一項又は第二項(信託財産に係る利子等の課税の特例)の規定に該当するものを除く。)の支払をする者は、その支払の際、当該利子等、配当等、給付補てん金、利息、利益、差益、利益の分配又は賞金について所得税を徴収し、その徴収の日の属する月の翌月十日までに、これを国に納付しなければならない。
- A person who pays a domestic corporation, in Japan, interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award listed in the items of Article 174 (Tax Base of Income Tax in the case of Domestic Corporations) (excluding those that fall under the provision of Article 176(1) or (2) (Special Provisions for Taxation on Interest, etc. on Trust Property)) shall, at the time of payment, collect income tax with respect to the said interest, etc., dividend, etc., compensation money for benefits, profit, margin profit, distribution of profit or monetary award, and pay it to the State no later than the tenth day of the month following the month that includes the date of collection.
- 前項の規定により徴収して納付すべき所得税は、所得税法第二条第一項第四十五号に規定する源泉徴収に係る所得税とみなして、同法、国税通則法及び国税徴収法の規定を適用する。この場合において、第一項に規定する一般民間国外債につき支払を受けるべき利子の支払を受けるべき者が内国法人であるときは、当該内国法人に対する法人税法の規定の適用については、同法第六十八条第一項、第八十一条の十四第一項及び第百条第一項中「又は賞金」とあるのは「若しくは賞金又は租税特別措置法第六条第一項(民間国外債等の利子の課税の特例)に規定する一般民間国外債につき支払を受けるべき利子」と、「同法」とあるのは「所得税法又は租税特別措置法」とする。
- Income tax to be collected and paid pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to be withholding income tax prescribed in Article 2(1)(xlv) of the Income Tax Act, and the provisions of the said Act, the Act on General Rules for National Taxes, and the National Tax Collection Act shall be applied thereto. In this case, where the person who is to receive interest receivable on general foreign-issued company bonds prescribed in paragraph (1) is a domestic corporation, with regard to the application of the provisions of the Corporation Tax Act to the said domestic corporation, the phrase 'or prize money' in Article 68(1), Article 81-14(1) and Article 100(1) of the said Act shall be deemed to be replaced with 'or prize money... or interest receivable on general foreign-issued company bonds prescribed in Article 6(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Interest on Foreign-issued Company Bonds, etc.),' and the phrase 'the said Act' in these clauses shall be deemed to be replaced with 'the Income Tax Act or the Act on Special Measures Concerning Taxation.'
- 前項の規定により徴収して納付すべき所得税は、所得税法第二条第一項第四十五号に規定する源泉徴収に係る所得税とみなして、同法(第二編、第三編及び第五編第一章を除く。)並びに国税通則法及び国税徴収法の規定を適用するものとし、前項の割引債につき償還(買入消却を含む。)が行われる場合には、同項の規定により徴収される所得税は、政令で定めるところにより、同項の取得者(当該取得者と当該償還を受ける者とが異なる場合には、当該償還を受ける者)が償還差益に対する所得税として当該償還を受ける時に徴収される所得税とみなす。この場合において、当該取得者が内国法人又は外国法人であるときは、当該内国法人又は外国法人に対する法人税法の規定の適用については、同法第六十八条第一項、第八十一条の十四第一項及び第百条第一項中「又は賞金」とあるのは「若しくは賞金又は租税特別措置法第四十一条の十二第二項(償還差益に対する分離課税等)に規定する償還差益」と、「同法」とあるのは「所得税法又は租税特別措置法」と、同法第百四十四条中「所得税法の」とあるのは「所得税法又は租税特別措置法の」と、「(同法」とあるのは「(所得税法」とする。
- Income tax to be collected and paid pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to be withholding income tax prescribed in Article 2(1)(xlv) of the Income Tax Act, and the provisions of the said Act (excluding Part II, Part III, and Part V, Chapter I), the Act on General Rules for National Taxes, and the National Tax Collection Act shall be applied thereto; where redemption (including retirement by purchase) is made with respect to discount bonds set forth in the preceding paragraph, income tax to be collected pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, be deemed to be income tax that is to be collected from the acquirer set forth in the said paragraph (in the case where the said acquirer is not the person who is to receive the redemption: the said person who is to receive the redemption) as income tax on profit from redemption when the acquirer receives the said redemption. In this case, where the said acquirer is a domestic corporation or foreign corporation, with regard to the application of the provisions of the Corporation Tax Act to the said domestic corporation or foreign corporation: in Article 68(1), Article 81-14(1) and Article 100(1) of the said Act, the phrase 'or prize money' shall be deemed to be replaced with 'or prize money... or profit from redemption prescribed in Article 41-12(2) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Separate Taxation, etc. for Profit from Redemption),' and the phrase 'the said Act' shall be deemed to be replaced with 'the Income Tax Act or the Act on Special Measures Concerning Taxation'; in Article 144 of the said Act, 'the Income Tax Act' shall be deemed to be replaced with 'the Income Tax Act or the Act on Special Measures Concerning Taxation,' and the phrase 'the said Act' shall be deemed to be replaced with 'the Income Tax Act.'