販: 2000 Terms and Phrases
- 市販
- selling on the market (in the marketplace, in stores, etc.)
- making something commercially available
- commercial (e.g. software)
- over-the-counter
- off-the-shelf
- store-bought
- marketing
- 製販
- manufacture and sales
- vertical integration
- 窓販
- over the counter sales (often of financial packages)
- 直販
- direct selling
- direct-sales
- 販売
- sales
- selling
- marketing
- offering
- 販路
- market (for goods, services, etc.)
- outlet (for selling)
- opening
- marketing channel
- distribution channel
- 物販
- sale of goods (as opposed to services)
- 闇再販
- price-support measures for contraband goods
- 卸酒販
- wholesale alcohol trade
- 市販品
- goods on the market
- Commercial products
- 市販薬
- over-the-counter drug
- nonprescription drugs
- 生販在
- production, sales and inventory
- PSI
- 販管費
- sales, general, and administrative expenses
- selling
- general and administrative expenses
- 販売員
- sales staff
- salesperson
- representative
- salesman
- 販売術
- art of selling
- salesmanship
- 販売店
- store
- shop
- distribution outlet
- outlet store
- Stores
- 販売費
- selling costs
- selling expenses
- distribution costs
- 販売部
- sales department
- commissary
- 販売網
- sales network
- dealer net
- 自販連
- Automobile Dealers Association
- 市販後
- postmarketing
- postlicensure
- 特販部
- Special Sales Division
- Special Sales Department
- 特販課
- Special Sales Section
- 販促物
- sales promotional materials
- 市販の
- commercial
- off the shelf
- 斡旋販売
- mediated marketing
- mediated sales
- 割賦販売
- selling in installments
- selling in instalments
- installment sales
- 共販会社
- cooperative sales company
- 月賦販売
- selling on a (monthly) installment plan (instalment)
- hire purchase
- 個別販売
- door-to-door selling
- 再販価格
- resale price
- resale value
- 春を販ぐ
- to engage in prostitution
- 信販会社
- credit company
- credit sale company
- 製造販売
- manufacture and sales
- vertical integration
- 製販同盟
- producer-retailer alliance
- 窓口販売
- over the counter sales (often of financial packages)
- 対面販売
- counter selling
- face-to-face selling
- person-to-person selling
- one-to-one selling
- 通信販売
- mail order
- mail-order sales
- shop-by-mail service
- on-line shopping service (with delivery by mail)
- mail order selling
- Mail Order Sales
- 店頭販売
- over-the-counter sales
- 販売協力
- sales cooperative
- sales cooperation
- 販売業者
- dealer
- distributor
- seller
- supplier
- 販売時点
- Point-Of-Sale
- POS
- point of sale
- 販売促進
- sales promotion
- sale promotion
- 販売不振
- sales slump
- poor sales
- 販売方法
- marketing system
- sales method
- sales plan
- Selling method
- 物流販売
- sale of goods (as opposed to services)
- 訪問販売
- door-to-door selling
- Door-to-Door Sales
- 三洋信販
- Sanyo Shinpan (consumer loan firm)
- 市販肥料
- commercial fertilizer
- 販売単位
- unit of measure
- unit of measurement
- sales unit
- 販売政策
- marketing policy
- selling policy
- 販売技術
- salesmanship
- skill in selling
- 販売形態
- Form of sale
- How is the Ekiben sold?
- Business forms
- Sales form
- Sales Configuration
- form of selling
- 番組販売
- Broadcast syndication
- 市販製品
- products on the market
- 販売不可
- not available for sale
- 製販一体
- integrated manufacturing and sales
- 一手販売権
- exclusive-distributorship
- exclusive selling right
- 外交販売員
- traveling salesman
- field salesperson
- trade salesperson
- 市販ソフト
- commercial software
- 自動販売機
- vending machine
- Vending machines
- 新聞販売店
- news dealer's shop
- newsagent's shop
- 生販在計画
- sales, inventory and production planning
- SIPP
- 販売代理店
- sales agent
- sales representative
- 無人販売所
- unattended sales place
- vending machine
- 無店舗販売
- non-store retailing (e.g. Internet, mail-order, etc.)
- nonstore retailing
- 日本自販連
- Japan Automobile Dealers Association
- 食品自販機
- vending machine for foods
- 販売管理費
- selling
- general and administrative expenses
- 市販後調査
- post marketing surveillance
- pharmacovigilance
- post-marketing surveillance
- PMS
- postmarketing product surveillance
- postmarketing surveillance
- 販売管理部
- Sales Control Division
- Sales Control Department
- 販売管理課
- Sales Control Section
- 販売業務部
- Sales Division
- Sales Department
- 販促ツール
- sales promotional tools
- 販売時点の
- point-of-sale
- point-of-sale(s)
- おとり販売
- bait and switch (selling)
- 通信販売業
- mail order business
- 新聞販売人
- newsagent
- newsdealer
- 販売契約書
- sales contract
- sales agreement
- 販売の制限
- Restrictions on Sale
- 販売の事業
- Business of Selling
- 販売店一覧
- List of Yojiya Stores
- 販売の規制
- Selling restrictions
- 市販の甘酒
- Commercially Available Amazake
- IH自販機
- IH vending machines
- 食肉販売業
- Processed meat sales businesses;
- 氷雪販売業
- Ice sales businesses;
- 店の販売員
- a salesperson in a store
- 販売できる
- capable of being sold
- capable of being marketed
- 大量の販売
- sell in large quantities
- 女性販売員
- a woman salesperson
- 市販風邪薬
- an over-the-counter cold remedy
- 家電量販店
- Consumer electronics retailers
- 元販売注文
- original sales order
- 販売電力量
- net system energy demand
- カタログ販売
- catalog retailing
- catalogue retailing
- 一手販売契約
- exclusive distributorship agreement
- sole sales contract
- 市販のソフト
- commercial software
- 生産販売在庫
- production, sales and inventory
- PSI
- 販売時点管理
- POS
- Point Of Sales
- 中央販売機構
- Central Selling Organization
- 日立家電販売
- Hitachi Sales Corporation
- 販売部長協会
- Incorporated Sales Managers Association
- 米国販売価格
- American selling price
- 通信販売会社
- mail order company
- 電話勧誘販売
- Telemarketing Sales
- Cold calling
- 訪問販売協会
- Door-to-Door Sales Associations
- 通信販売協会
- Mail Order Sales Association
- 連鎖販売取引
- Multilevel Marketing Transactions
- Multi-level marketing
- 販売等の制限
- Restrictions on Sale, etc.
- 動植物の販売
- Sale of plants and animals
- 販売等の禁止
- Prohibition of Sale, etc.
- 割賦販売部会
- Installment Sales Committee
- 市販の漂白剤
- a commercial bleaching agent
- 販売できない
- not capable of being sold
- 私に市販の服
- my boughten clothes
- 市販のドレス
- a store-bought dress
- 百貨店販売額
- Sales at Department Stores
- 家電販売実績
- Sales of household electrical appliances
- 小売業販売額
- Retail Sales Value
- 商業販売統計
- Current Survey of Commerce
- 販売注文割引
- sales order discount
- 模造販売拠点
- counterfeit product distribution center
- 一手販売代理権
- sole agency authority
- 抱き合せで販売
- bundle (goods for sale)
- 電話による販売
- telephone selling
- telephone sales
- 再販売価格契約
- resale price agreement
- 商品の販売数量
- quantity of goods sold;
- quantity of goods sold; and
- 販売事業の届出
- Notification of Sales Business
- 販売・消費形態
- Form of sale and consumption
- 那覇等で販売。
- It is sold in Naha and other cities in Okinawa.
- 販売・購入方法
- How to sell and buy
- 割賦販売分科会
- Installment Sales Committee
- 携帯電話販売店
- Mobile Phone Shop
- 寄せ集めの販売
- a sale of miscellany
- 市販のブラウザ
- a commercial browser
- 大宇自動車販売
- Daewoo Motor Sales
- 代理店販売制度
- agency distribution system
- 販売価格評価表
- selling price valuation method
- 販売価格モデル
- sales price model
- 販売/業務計画
- sales and operations planning
- 販売経路系列化
- control of distribution channel
- vertical channel control by implicit agreement
- 製造販売後調査
- post-marketing surveillance
- 付加価値再販業者
- Value-Added Reseller
- VAR
- 日本自動販売協会
- Japan Automatic Merchandising Association
- 日本通信販売協会
- Japan Direct Marketing Association
- 日本訪問販売協会
- Japan Direct Selling Association
- システム販売価格
- SSP System Sell Price
- 試供品販売方式で
- on approbation
- on approval
- 一般連鎖販売業者
- General multilevel marketing distributor
- 石油販売業の届出
- Notification of Oil Distribution Business
- 食品や玩具の販売
- Selling of Food and Toys
- 各地での販売促進
- Sales promotion in various places
- 私は販売員です。
- I'm a salesperson.
- 販売に責任がある
- be responsible for the sale of
- 本が販売される店
- a shop where books are sold
- 販売の特定の事例
- a particular instance of selling
- 兵器の秘密の販売
- secret sales of arms
- 再販売価格の拘束
- resale price restriction
- 不死販売株式会社
- Immortality, Inc.
- ダウンロード販売
- Digital distribution
- 大型小売店販売額
- Sales of Large-scale Retail Stores
- 輸入新車販売台数
- Sales number of imported vehicles
- 販売、技術的提案
- marketing/technical proposals
- 均一価格販売方式
- fixed price offering
- たばこ自動販売機
- cigarette vending machine
- 会社間販売請求書
- intercompany sales invoice
- 会社間販売注文書
- intercompany sales order
- 販売契約ポリシー
- sales agreement policy
- 販売注文ポリシー
- sales order policy
- 医薬品市販後調査
- postmarketing product surveillance
- 市販アルミニュウム
- commercial aluminum
- 通信販売で~を買う
- buy ~ by mail order
- 通信販売用カタログ
- mail order catalog
- 販売面での不道徳性
- marketing immorality
- 武器販売の一時禁止
- moratorium on arms sales
- 市販のソフトウェア
- off-the-shelf software
- 動物販売業者の責務
- Responsibilities of Animal Dealers
- 販売及び表示の制限
- Restrictions on Sale and Labeling
- 連鎖販売契約の内容
- details of the Multilevel Marketing Contract;
- 製造・販売する商品
- Products to make and sell
- 新聞社・新聞販売店
- Newspaper company and newspaper distributor
- 日本海信販株式会社
- Nihonkai Shinpan Co., Ltd.
- 商人への品物の販売
- the selling of goods to merchants
- 販売に供される品物
- an article that is offered for sale
- 販売の一般的な活動
- the general activity of selling
- 販売における選択肢
- an option to sell
- 石油を販売する会社
- a company that sells oil
- 使用及び販売可能な
- available for use or sale
- 家具を販売する会社
- a company that sells furniture
- 販売の注目アイテム
- a featured item at the sale
- 強化された販売努力
- beefed-up sales efforts
- 車名別新車販売台数
- New car sales by model
- 販売目的の薬物所持
- drug possession with intent to sell
- 総括製造販売責任者
- marketing supervisor-general
- ドメイン名販売業者
- domain name reseller
- 国際販売部数調査連盟
- International Federation of Audit Bureaux of Circulations
- 日本自動販売機工業会
- Japan Vending Machine Manufacturers Association
- 販売費及び一般管理費
- Selling
- general and administrative expenses
- 連鎖販売取引の停止等
- Suspension of Multilevel Marketing Transactions, etc.
- 連鎖販売契約の解除等
- Withdrawal/Rescission of Multilevel Marketing Contract
- 業務提供誘引販売取引
- Business Opportunity Related Sales Transactions
- 商品の販売に係る計量
- Measurement pertaining to Sale of Commodities
- 眼鏡販売の老舗企業。
- Long-established company selling eyeglasses
- 生活用品の修理、販売
- Repair and sales of daily commodities
- この品は販路が広い。
- There is a good market for these articles.
- 顧客を巡回する販売員
- a salesman who travels to call on customers
- 保険を販売する代理人
- an agent who sells insurance
- 消費者への商品の販売
- the selling of goods to consumers
- 紳士服が販売される店
- a store where men's clothes are sold
- 寄贈された品物の販売
- a sale of donated articles
- 販売員は助けているか
- Is a salesperson assisting you?
- この商品は販売される
- this merchandise is sold
- チェーンストア販売額
- Sales of Chain Stores
- 自動販売機−試験方法
- Vending machines-Test methods
- 自動販売機−据付基準
- Vending machines−Installation
- 販売時点アクティブ化
- point-of-sale activation
- 国際自動車販売修理協会
- International Organization for Motor Trades and Repairs
- パーティ形式による販売
- party selling
- 販売費および一般監理費
- selling, general and administrative expenses
- 通信販売についての広告
- Advertisements of Mail Order Sales
- 彼はそれを通販で買う。
- He will mail order it.
- 市販されているめんつゆ
- Mentsuyu today on the market
- ホット&コールド自販機
- Hot and cold vending machines
- 自販機での購入が多い。
- They purchase more from vending machines.
- 駅弁も販売されている。
- Ekiben (box lunches sold on trains or at stations) are also sold at the station.
- 現在販売されている駅弁
- The list of Ekiben that are currently sold
- 彼が販売部の責任者だ。
- He is in charge of the sales department.
- 販売に使えるようにする
- make available for sale
- 保険を販売する金融機関
- a financial institution that sells insurance
- 購入と販売によって得る
- get by buying and selling
- 金物店で販売される商品
- the merchandise that is sold in an ironmonger's shop
- 香水が販売されるところ
- store where perfumes are sold
- 販売商品は回収できない
- sale merchandise is nonreturnable
- 販売見積書テンプレート
- sales quotation template
- 販売時点情報管理システム
- point-of-sale system
- POS
- 太平洋石炭販売輸送専用線
- Taiheiyousekitanhanbaiyusousenyousen
- ピラミッド形式による販売
- pyramid selling
- SPC活動 販売促進活動
- SPC Sales Promotion Campaign
- 投資部門と販売部門の分離
- Chinese wall
- 訪問販売における重要事項
- Important matters in Door-to-Door Sales
- 訪問販売における禁止行為
- Prohibited acts in Door-to-Door Sales
- 販売主任者及び取扱主任者
- Sales Safety Chief and Operation Safety Chief
- 期間限定で販売している。
- Tickets go on sale for a limited time.
- 市販流通はされていない。
- Not sold on the open market.
- ホットorコールド自販機
- Hot or cold vending machines
- 過去に販売されていた駅弁
- Ekiben that were sold in the past
- 販売または配布からのバー
- bar from sale or distribution
- 食べ物を売っている販売機
- a vending machine from which you can get food
- 物を売るための自動販売機
- a slot machine for selling goods
- 頻繁に市販用に育てられる
- frequently raised commercially
- ペットとして販売される子
- some young sold as pets
- 販売または使用に使えない
- not available for sale or use
- 食料雑貨が販売される市場
- a marketplace where groceries are sold
- 靴を製造し、販売する産業
- an industry that manufactures and sells shoes
- ハイオクタンの販売責任者
- a high-octane sales manager
- 彼は電話器を販売している
- he is merchandising telephone sets
- 太平洋石炭販売輸送臨港線
- Taiheiyō Coal Services and Transportation Rinkō Line
- 首都圏マンション販売戸数
- Condominium sales in the Tokyo Metropolitan Area
- ホームパーティー販売方式
- home party selling
- 訪問販売における書面の交付
- Delivery of document in Door-to-Door Sales
- 連鎖販売取引についての広告
- Advertisements of Multilevel Marketing Transactions
- 当該商品を再販売したとき。
- where said Goods have been resold;
- 業務提供誘引販売契約の解除
- Rescission of Business Opportunity Related Sales Contract
- 業務提供誘引販売業を行う者
- Person conducting Business Opportunity Related Sales
- 生産、販売等の能力及び状況
- Capacity for and situations of production and sales, etc.;
- 販売をするガスの種類の変更
- Change of Type of High Pressure Gas for Sale
- 彼がそれを通信販売で探す。
- He searches for that on online shopping sites.
- 彼がそれを通販で購入する。
- He will buy it by mail order.
- 清酒「風鶴」の販売を開始。
- A new brand, 'Fuzuru (literally, a crane in the wind),' made a debut.
- 市販品では、袋入りもある。
- The product packed in a bag is also available on the market.
- 売り物や販売方法による分類
- Classification by business methods and goods sold
- 搾乳・牛乳販売業を始める。
- He began selling expressed cow's milk.
- 彼の仕事は販売の促進です。
- His job is to promote sales.
- 「ソフトウェアを販売する」
- ``Sell software''
- 石川電器の販売責任者です。
- I'm a sales representative for Ishikawa Electronics.
- 食品を加工し、販売する会社
- a company that processes and sells food
- 市場に持ち込むか、販売する
- bring onto the market or release
- 商品の販売価格を下げる行為
- the act of reducing the selling price of merchandise
- 購入した何かを販売すること
- the selling of something purchased
- 鉄鋼を製造し、販売する会社
- a company that makes and sells steel
- 販売するのは、不可能である
- impossible to sell
- 物を販売する商売を行う場所
- a place of business for retailing goods
- 機械は、清涼飲料を販売する
- the machine dispenses soft drinks
- 彼の本の販売不振を悔しがる
- chagrined at the poor sales of his book
- この店は骨董品だけ販売する
- this store sells only objets d'art
- 動物の販売を業として行う者
- A person who sells animals in the course of trade
- アウディ・R8 (市販車)
- Audi R8 (road car)
- Audi R8 Le Mans Concept
- 商業販売額指数 (卸売業)
- Index of Sales in Wholesale Trade
- 商業販売統計「大型小売店」
- Sales of Large-scale Retail Stores
- 営業企画・販売業務代行会社
- third-party marketing company
- 製造販売後調査試験実施基準
- good postmarketing study practice
- エネルギー節約形の自動販売機
- energy-thrifty vending machine
- 3KW住宅用システム販売価格
- sales price for a 3 kW home-use system
- 基準並びに販売及び表示の制限
- Requirements and Restrictions on Sale and Labeling
- 訪問販売における氏名等の明示
- Clear indication of name, etc. in Door-to-Door Sales
- 通信販売における承諾等の通知
- Notification of acceptance, etc. in Mail Order Sales
- 業務提供誘引販売取引の停止等
- Suspension of Business Opportunity Related Sales Transactions, etc.
- 訪問販売における書面の交付等
- Delivery of document in Door-to-Door Sales
- 電話勧誘販売における重要事項
- Important matters in Telemarketing Sales
- 電話勧誘販売における禁止行為
- Prohibited acts in Telemarketing Sales
- 連鎖販売取引における重要事項
- Important matters in Multilevel Marketing Transactions
- 連鎖販売取引における禁止行為
- Prohibited acts in Multilevel Marketing Transactions
- 役務の対価又は権利の販売価格
- the consideration for the services or the selling price of the rights;
- 高圧ガスの販売の事業を行う者
- A person conducting the business of selling high pressure gas;
- 彼が通販の情報を発信します。
- He provides mail-order information.
- 八ツ橋を販売している主な企業
- Main companies selling Yatsuhashi
- 現在、通信販売はしていない。
- They currently don't have mail-order service.
- 下関駅で販売されている駅弁。
- This is a kind of ekiben (station lunch) sold at Shimonoseki Station.
- 販売計画は変更の余地が無い。
- The sales plan allows of no alteration.
- 通販で理想的な枕が買えます。
- An ideal pillow is available from a mail-order house.
- 販売用に包装された食品雑貨類
- groceries that are packaged for sale
- 自動車を製造し、販売する会社
- a company that makes and sells automobiles
- アスピリンを含む市販の制酸薬
- a commercial antacid that contains aspirin
- 値引き価格で提供する販売販路
- a sales outlet offering goods at a discounted price
- 医薬品を製造し、販売する会社
- a company that makes and sells pharmaceuticals
- 石油の産出や販売をする労働者
- a worker who produces or sells petroleum
- 販売に責任を負う企業内の部署
- the division of a business that is responsible for selling products or services
- コーラ自動販売機は壊れている
- the coke machine is broken
- 彼らは販売量を増やそうとした
- they tried to boost sales
- 法律は拳銃販売を制限している
- laws limit the sale of handguns
- 意思は薬の市販製剤を調合した
- the physician prescribed a commercial preparation of the medicine
- アルコールの販売の明確な制限
- definite restrictions on the sale of alcohol
- プール販売価格、プール引出価格
- PSP Pool Selling Price
- 鉄道バス乗車券の販売カウンター
- bus and rail ticket sales counters
- 電話勧誘販売における書面の交付
- Delivery of document in Telemarketing Sales
- 連鎖販売取引における書面の交付
- Delivery of document in Multilevel Marketing Transactions
- 特定権利販売契約の締結の年月日
- the date of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- 行商たる販女(ひさめ)の一種。
- Oharame is a kind of hisame (a woman peddler).
- マイナー路線としての小売販売店
- Retail shops as a minor business style
- 定期券の販売は行われていない。
- Commuter passes are not sold.
- 彼らの販売の成功に大喜びした。
- They reveled in the success of their sales.
- 自動販売機はあそこにあります。
- The vending machines are over there.
- この種の辞書は市販されている。
- These dictionaries are on the market.
- 工業的に製造されている、市販の
- commercially produced
- 販売に提供されるのが適当である
- fit to be offered for sale
- 販売される新聞か雑誌の本の部数
- number of copies of a newspaper or magazine that are sold
- 流行の衣類のメーカーと販売業者
- makers and sellers of fashionable clothing
- 帽子類:婦人帽販売人が売る製品
- the wares sold by a milliner
- 販売を担当する企業内のスタッフ
- those in a business who are responsible for sales
- 通常販促情報が印刷されたカバー
- a jacket on which promotional information is usually printed
- 来季に販売する商品を置いておく
- hold over goods to be sold for the next season
- レジで販売し、売上げを記録する
- to perform and record a sale on a cash register
- 証券の発行と販売を支配する法典
- the body of laws governing the issuance and selling of securities
- 鶏が販売のために成育される農場
- farm where chickens are raised for sale
- 議論あるいは実演による販売促進
- promotion by means of an argument and demonstration
- 販売された水で割ったウィスキー
- sold cut whiskey
- コーラ自動販売機は故障している
- the coke machine is busted
- ハンガリーアルミニウム製造販売
- MAL Hungarian Aluminium
- 自動販売機に25セント貨を入れる
- drop a quarter in a vending machine
- 眼鏡・コンタクトレンズの販売業者
- optician
- 割賦販売法第二十七条第一項第五号
- Article 27, paragraph (1), item (v) of the Installment Sales Act;
- Article 27(1)(v) of the Installment Sales Act;
- 電話勧誘販売における氏名等の明示
- Clear indication of name, etc. in Telemarketing Sales
- 電話勧誘販売における承諾等の通知
- Notification of acceptance, etc. in Telemarketing Sales
- Notification of acceptance, etc. in Mail Order Sales
- 連鎖販売取引における氏名等の明示
- Clear indication of name, etc. in Multilevel Marketing Transactions
- 電話勧誘販売における書面の交付等
- Delivery of document, etc. in Telemarketing Sales
- 連鎖販売取引に伴う特定負担の内容
- matters concerning the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions;
- 彼が激安通販の価格を評価します。
- He appraises large discount mail-order prices.
- 加温と冷蔵の選択ができる自販機。
- This is a type of vending machine from which one can choose hot or cold drinks.
- すし系の駅弁などを販売していた。
- A sushi Ekiben was amongst the varieties sold.
- 販売用に装飾品が棚に広げられた。
- Accessories were laid out on the shelf for sale.
- 日本に販売代理店をお持ちですか。
- Do you have any sales distributors in Japan?
- 職場に、自動販売機を備え付ける。
- Install a vending machine in our office.
- この自動販売機は故障しています。
- This vending machine is out of order.
- 知ってる販売員もいるんだけどな。
- I know some of them.
- 商品として販売されるスポーツ用品
- sports equipment sold as a commodity
- 品物が販売のために展示される場所
- a booth where articles are displayed for sale
- 食物と商品が販売される公共の市場
- a public marketplace where food and merchandise is sold
- アルコール飲料の販売を禁じる法律
- a law forbidding the sale of alcoholic beverages
- 大量で、急速な販売を持っている本
- a book that has had a large and rapid sale
- 他よりも低い価格で販売する販売者
- a seller that sells at a lower price than others do
- 販売または処分のための商品の配達
- the delivery of goods for sale or disposal
- それは、すばらしい販売戦略だった
- it was a great sales gimmick
- 議会の承認を条件とする武器の販売
- arms sales contingent on the approval of congress
- 新しい販売戦略を設計してください
- design a new sales strategy
- 新しい戦略は販売の風向きを変えた
- The new strategy turned around sales
- 生産者に最も近い販売業者の販売価格
- wholesale price
- 金融商品の販売等に関する法律の準用
- Application Mutatis Mutandis of the Act on Sales, etc. of Financial Instruments
- 訪問販売、通信販売及び電話勧誘販売
- Door-to-Door Sales, Mail Order Sales, and Telemarketing Sales
- 業務提供誘引販売取引についての広告
- Advertisements of Business Opportunity Related Sales Transactions
- 適用除外される訪問販売の取引の態様
- Mode of transaction of Door-to-Door Sales that is excluded from application
- 彼が商品を7掛けの価格で販売する。
- He sells the product at 30 percent off.
- 彼が通販の激安価格情報を整理する。
- He organizes information on super-low prices from online shops.
- これは土産として販売もされている。
- These monaka are also sold as souvenirs.
- 全国の百貨店・呉服店に販路を持つ。
- The firm has sales outlets at department stores and kimono shops (drapers) across the country.
- 新型車は11月に市販になるだろう。
- The new model will be on the market in November.
- 新型は小売価格3万円で販売される。
- The new model will retail for 30,000 yen.
- 清涼飲料の自動販売機はどこですか。
- Where is there a soft drink vending machine?
- ガンマの販売組織が強くありません。
- Our sales organization for Gamma is not strong.
- この自動販売機、動かないんですが。
- This vending machine isn't working.
- この販売機は百円硬貨しか使えない。
- This vending machine takes only hundred-yen coins.
- アルコール飲料の製造と販売を禁じた
- prohibited the manufacture and sale of alcoholic beverages
- 販売用の材木が貯蔵されている仕事場
- a workplace where lumber is stocked for sale
- 購入した物を、後でもう一度販売する
- sell (something) again after having bought it
- 販売されるコンピュータのプログラム
- merchandise consisting of a computer program that is offered for sale
- 彼女のすべての宣伝が製品を販売した
- All her publicity sold the products
- 販売員の成功率は12回中7回だった
- the salesman's batting average was 7 out of 12
- 物品の販売等を目的とする店舗の使用人
- Employees of Stores for the Purpose of Selling Goods
- 訪問販売における契約の申込みの撤回等
- Withdrawal/Rescission of contract in Door-to-Door Sales
- 連鎖販売業に係る特定利益に関する事項
- matters concerning the specified profits pertaining to the Multilevel Marketing;
- 業務提供誘引販売取引における重要事項
- Important matters in Business Opportunity Related Sales Transactions
- 業務提供誘引販売取引における禁止行為
- Prohibited acts in Business Opportunity Related Sales Transactions
- 虚偽の表示をした指定種苗の販売等の罪
- Crime of Sales of Designated Seeds with False Labeling
- 製造保安責任者免状及び販売主任者免状
- Production Safety Management Certificate and Sales Safety Chief Certificate
- 製造保安責任者試験及び販売主任者試験
- Production Safety Management Examination and Sales Safety Chief Examination
- 彼は一切市販の薬を使いませんでした。
- He never used over-the-counter medicine.
- 最近では、ネット通販でも購入できる。
- Recently, they are also available on the Internet.
- - なか卯の牛丼販売が全面的に中止。
- Nakau terminated gyudon sales completely.
- - すき家の牛丼販売が全面的に中止。
- Sukiya stopped serving the gyudon completely.
- ふつうは塩蔵されたものが市販される。
- Generally, salted Namako is put on the market.
- 冬場に自動販売機で多く見かけられる。
- In winter, amazake is often available at vending machines.
- また、平安京の市でも販売されていた。
- It was also sold in the markets of Heian-kyo (the ancient name for Kyoto).
- (2007年にネスレへ販売権返還)。
- (In 2007, it returned its dealership to Nestle.)
- 2005年にもリバイバル販売された。
- It was sold as a remodeled product in 2005.
- 現在でも量販向けで広く流通している。
- The Hakata type was adopted and is still used for mass production today.
- 最初は洋酒の輸入販売を行なっていた。
- In the beginning, he imported and sold foreign liquors.
- 2002年、販売が完全自由化された。
- In 2002, the sales was completely liberalized.
- 彼女は販売員としての仕事に応募した。
- She applied for a job as a saleswoman.
- 私達は販売を促進しなければならない。
- We must promote sales.
- 当店では品物の委託販売をしています。
- We sell goods on commission.
- オレンジカードは車掌が販売している。
- 'Orange Cards' are available from the conductor.
- あの店では果物と野菜を販売している。
- They deal in fruit and vegetables at that store.
- あそこの自動販売機で切符を買えます。
- You can buy a ticket at the vending machine over there.
- 販売を目的に提供される印刷された作品
- a copy of a printed work offered for distribution
- 麻薬の販売または使用を禁じている法律
- a law forbidding the sale or use of narcotic drugs
- ヤード単位で販売される織物の形の商品
- merchandise in the form of fabrics sold by the yard
- 商品を外国で販売し、出荷する商業活動
- the commercial activity of selling and shipping goods to a foreign country
- 地域の販売活性化を管理するマネージャ
- a manager who supervises the sales activity for a district
- 調理ずみの食べ物製品を販売している店
- a shop selling ready-to-eat food products
- ブラウニーを作るための市販のミックス
- a commercial mix for making brownies
- オークションで販売するために用意する
- make available for sale at an auction
- 販売している間、価格の引き下げをする
- give a reduction in the price during a sale
- コンピュータを製造・販売するビジネス
- a business that manufactures and sells computers
- 私たちは販売できる以上の車を生産する
- We produce more cars than we can sell
- 業務提供誘引販売取引における書面の交付
- Delivery of document in Business Opportunity Related Sales Transactions
- 適用除外される電話勧誘販売の取引の態様
- Mode of transaction of Telemarketing Sales that is excluded from application
- 連鎖販売契約の解除の妨害後の書面の交付
- Delivery of document after obstructing rescission of contract
- 彼が店内で40種類の製品を販売します。
- He sells 40 kinds of products at the store.
- また仕出し屋で重詰めにして販売される。
- Also, Okinawa tempura packed in a Jubako is sold by catering businesses.
- 米粉を用いた「ぽんdeまん」実演販売。
- Pon de Man,' made with rice flour was sold and demonstrated.
- 吉野家、牛丼の特盛りの販売を一時中止。
- Yoshinoya temporarily terminated the sales of tokumori (super large size).
- 近年はキムチ塩辛なども販売されている。
- Salted kimchi sells these days as well.
- 最も多いのは飲料を販売するものである。
- The most vending machines sell beverages.
- このため全国で販売されるようになった。
- This led to them being sold across the country.
- - かつて販売されていたタバコの銘柄。
- A brand name of cigarettes once sold.
- 市販品は昆布と鰹節を用いたものが多い。
- The soup stock of mentsuyu on the market is mostly made from sea kelp and shaved pieces of dried bonito.
- 洗わずに炊ける無洗米も市販されている。
- No-wash rice, that does not have to be washed before cooking, is also sold commercially.
- グルメ食材としてネット通販に登場する。
- The shoots are featured as gourmet items on Internet shopping sites.
- 売店、自動販売機などが設置されている。
- There are kiosks and vending machines on this platform.
- 一部の列車では車内販売も行われている。
- Food, drink and other small items are available for sale on some of the trains.
- 駅や周囲に商店、自動販売機の類はない。
- There are no stores or vending machines in or around the station.
- 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
- He made a profit of ten thousand dollars on the sale.
- 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
- Credit companies send their customers monthly bills.
- 新型は来年はじめ市販される見込みです。
- The new model is expected to be put on the market early next year.
- その報告は販売に関しては思わしくない。
- The report is not encouraging sales wise.
- 子供用のおもちゃを製造し、販売する産業
- an industry that manufactures and sells toys for children
- 資産の購入価格が販売価格を上回った差額
- the amount by which the purchase price of an asset exceeds the selling price
- 車のトランクから物品を販売する街頭販売
- an outdoor sale at which people sell things from the trunk of their car
- 販売を促進させるための広告キャンペーン
- an advertising campaign intended to promote sales
- 販売や輸送、保管のために商品を包む会社
- a company that packages goods for sale or shipment or storage
- タバコを含む製品を製造し、販売する産業
- an industry that manufactures and sells products containing tobacco
- ある資産の販売価格が購入価格を上回る額
- the amount by which the selling price of an asset exceeds the purchase price
- 本物として売る、だます意図を持った販売
- sell as genuine, sell with the intention to deceive
- 非合法的に、または許可なく販売する行為
- the act of selling illegally or without permission
- 販売員はすぐにカウンターの金をつかんだ
- The sales clerk quickly seized the money on the counter
- 商品若しくは権利の販売価格又は役務の対価
- the selling price of the goods or rights or the consideration for the services;
- the selling price of the goods or rights, or the consideration for the services;
- 電話勧誘販売における契約の申込みの撤回等
- Withdrawal/Rescission of contract in Telemarketing Sales
- その連鎖販売業に係る特定利益に関する事項
- matters concerning the specified profit pertaining to the Multilevel Marketing;
- 業務提供誘引販売取引における氏名等の明示
- Clear indication of name, etc. in Business Opportunity Related Sales Transactions
- 販売業者又は役務提供事業者の氏名又は名称
- name of the seller or the Service Provider; and
- 特定権利販売契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- 業務提供誘引販売業を行う者の氏名又は名称
- name of the person conducting Business Opportunity Related Sales; and
- 業務提供誘引販売取引についての契約の内容
- details of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions;
- 春画はセットで販売されることが多かった。
- Shunga were often sold in package deals.
- - 神戸らんぷ亭、牛どん販売継続を発表。
- Kobelamptei announced to continue gyudon sales.
- かつては、三菱化学フーズも販売していた。
- Mitsubishi-Kagaku Foods Corporation used to sell soymilk.
- 社寺、境内などで参詣人に販売・授与する物
- Something to be sold or offered to visitors in temples, shrines and their grounds
- 特に東南アジアにおける販売伸張が目立つ。
- More especially, the sale of canned coffee has remarkably increased in Southeast Asian countries.
- 着地型旅行商品の販売に係る旅行業法の特例
- Exceptions to the Travel Agency Act regarding sales of landing-type travel commodities
- また近鉄特急の車内販売でも発売されていた
- It had been sold in the limited express of the Kintetsu line.
- 改札外ではワゴン販売で対応する事もある。
- Outside the ticket gates, Ekiben wagons are occasionally available.
- 各のりばにはキオスク・自動販売機がある。
- Each platform is equipped with a kiosk and an automatic dispenser.
- 5月から8月中旬までの間の期間限定販売。
- Only sold from May to mid-August.
- 販売促進に関する会議が延々と続いている。
- The meeting on sales promotion is dragging on.
- 新製品を1000ドルで販売する計画です。
- The company plans to sell the new product for $1,000.
- 演奏会の切符は当事務所で販売しています。
- Concert tickets are on sale at this office.
- 我が社の販売活動は大いに成功しています。
- Our sales campaign is successful in a big way.
- その製品は世界的な規模で販売されている。
- The products are sold on a world scale.
- あのお店ではおいしいリンゴが販売中です。
- There are some nice apples on sale in that shop.
- この自動販売機に500円硬貨は使えない。
- This vending machine won't accept 500 yen coins.
- 書籍は印刷費用よりも高い値で販売される。
- A book can be sold for more than the cost of printing it
- 一般への配布または販売に備える、発行する
- prepare and issue for public distribution or sale
- 販売の準備できている方法で料理されている
- cooked in such a way as to be ready for sale
- 配布と販売のために準備されて、印刷される
- prepared and printed for distribution and sale
- 彼らはそれを販売または手放すこともできる
- they can sell it or give it away
- 照明器具の製造、販売、設置に専念する産業
- an industry devoted to manufacturing and selling and installing lighting
- 他の場所で飲ませるための酒類を販売する店
- a store that sells alcoholic beverages for consumption elsewhere
- 質に関係なく早く販売するように意図された
- designed to sell quickly without concern for quality
- 残っている全ての在庫品処理を意図した販売
- a sale intended to dispose of all remaining stock
- より多くの本を販売するための風変りな計画
- some wacky plan for selling more books
- この販売で私は100万ドルの純益があった
- This sale netted me $1 million
- めっき装置、PVD装置の開発・製造・販売
- Development, manufacturing and sales of ECD systems and PVD systems
- 標章の付してある証明書を用いた輸入品の販売
- Sale of Imported Goods which used a Certificate on which the Accreditation Symbol is Affixed
- 国又は地方公共団体が行う販売又は役務の提供
- sales or offer of services by the national or a local government;
- 当該連鎖販売取引に伴う特定負担に関する事項
- matters concerning the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions;
- 商品販売契約の解除を行うことができないとき
- Cases where Sales Contract on Goods cannot be rescinded
- 特定権利販売契約にあつては、次に掲げる事項
- the following matters in the case of a Specified Right Sales Contract:
- 30.2%の方が販売員の意見を参考にする。
- 30.2% of people take salesperson opinion into account.
- 彼が視覚障害関連の便利グッズを販売します。
- He sells useful goods for the visually impaired.
- 彼がアンチウイルスソフトを通販で予約する。
- He will place an online preorder for the anti-virus software.
- この地の陶芸家の作品を展示・販売している。
- It exhibits and sells the works by the local ceramic artists.
- 醍醐寺において授与品として販売されている。
- It is on sale at Daigo-ji Temple as a prize for awarding.
- 1985年 – 清酒「太白」の販売を開始。
- 1985: It started sales of seishu (refined sake) under the brand name 'Taihaku (ancient Chinese name for the planet Venus).'
- 京都タワーでおみやげ物としても販売される。
- Merchandise in her shape or with her picture is sold at Kyoto Tower as souvenirs.
- 全国小売酒販組合中央会年金資金不正支出事件
- The incident of illegal payments of pension by the Central Committee of Japan Retail Liquor Shops Association.
- 10年以上熟成させたものも市販されている。
- Umeshu that has been aged for more than 10 years is also commercially available.
- ---金属製の鍋や釜の修理販売をしていた。
- The vendors sold metal pots and pans and also repaired them.
- 彼はコンピューターの販売をまかされていた。
- He was entrusted with the sales of computers.
- 私はかっとなって、その自販機をけとばした。
- I lost my temper and kicked the vending machine.
- 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
- Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
- これらは市販されている最も上等のかばんだ。
- These are the best bags on the market.
- B: 販売課のスミス氏と話したいのですが。
- B: May I speak with Mr. Smith of the Sales Department?
- (販売促進の目的のためのような)過大な賞賛
- exaggerated praise (as for promotional purposes)
- 麻薬やアルコールなどの違法な製品を販売する
- sell illicit products such as drugs or alcohol
- 販売または分配のために印刷物を作るビジネス
- the business of producing printed material for sale or distribution
- 製品ライン、子会社あるいは事業部による販売
- the sale by a company of a product line or a subsidiary or a division
- 商業的販売促進、販売、または流通に従事する
- engage in the commercial promotion, sale, or distribution of
- 販売業者に配達する新車を積み込めるトレーラ
- a trailer that can be loaded with new cars for delivery to sales agencies
- (販売のために)海外へ品物を輸送する実業家
- a businessperson who transports goods abroad (for sale)
- 装置の立ち上げ、調整および改造、部品の販売
- Equipment start-up, adjustment, modification, and parts sales
- 正規マイクロソフト OEM 製品販売代理店
- authorized distributor
- 積立式宅地建物販売業法第三十六条第一項第五号
- Article 36, paragraph (1), item (v) of the Act on the Sale of Reserved Residential Land and Buildings by Advance Installments;
- Article 36(1)(v) of the Advanced-Installment-Type Building Lots and Buildings Sales Business Act;
- 水産動植物の販売又は所持に関する制限又は禁止
- Restriction or prohibition pertaining to the sale or possession of aquatic animals or plants;
- 業務提供誘引販売取引に係る業務の提供を行う者
- a person who makes the business available in relation to Business Opportunity Related Sales Transactions; or
- 当該業務提供誘引販売取引に伴う特定負担の内容
- matters concerning the specified burden involved in said Business Opportunity Related Sales Transactions;
- 前条第三項の規定は、石油販売業者に準用する。
- The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the Oil Distributor.
- 前三項の規定は、特定石油販売業者に準用する。
- The provisions of paragraph (3) hereof shall apply mutatis mutandis to Specified Oil Distributor.
- 弊社は22日よりおでんの販売を開始しました。
- Our company started selling oden on the 22nd.
- なお、販売価格には、送料と消費税を含みます。
- Also, sales tax and shipping are included in the retail price.
- 製造直販の会社が当サイトを運営しております。
- The direct sales manufacturer operates this site.
- ホーム上を歩いて掛け声を出しながら販売する。
- They walk the platform calling a sales message and sell the Ekiben.
- 日本でも輸入雑貨店などでよく販売されている。
- It is often on sale at import shops in Japan.
- - 「なか卯」は牛丼の販売を一部店舗で中止。
- Nakau terminated gyudon sales at some outlets.
- 販売方法であるので正しくは団子単体ではない。
- It does not refer to any kind of dango; it refers to a particular way of selling.
- 摂泉十二郷のなかでも熾烈な販売競争があった。
- There was a furious selling competition even among sakaya in Sessen-juni-go.
- 売店はなく、自動販売機のみが設置されている。
- On this platform, there are no kiosks so only vending machines are available.
- 私は販売促進の予算を組まなければなりません。
- I have to set up a budget for sales promotion.
- カウンターではテニスシューズを販売している。
- Tennis shoes are sold behind the counter.
- 強引な販売方法に対して、購入側が抵抗すること
- resistance by potential customers to aggressive selling practices
- あちらこちらで販売するあるいは販売を提示する
- sell or offer for sale from place to place
- 材木を切るか、準備する、あうりは販売する取引
- the trade of cutting or preparing or selling timber
- 定期的にかつ広く、使われるか、販売されるさま
- regularly and widely used or sold
- 消費者に直接商品を販売することに従事する行為
- the activities involved in selling commodities directly to consumers
- 所持者にアルコール飲料の販売を許可する許可書
- a license authorizing the holder to sell alcoholic beverages
- 販売するための商品の在庫を購入し、維持する人
- someone who purchases and maintains an inventory of goods to be sold
- 大きいボトルか水差しで販売される安価なワイン
- inexpensive wine sold in large bottles or jugs
- 酒類販売修正法が密売を利益の上がる行為にした
- the Prohibition amendment made bootlegging profitable
- 冷凍運搬車は食料雑貨販売業に革命をもたらした
- refrigerated carriers have revolutionized the grocery business
- 彼が会社で持っている持ち株を販売してください
- sell holdings he has in corporations
- そのディーラーは販売する車のすべてを保障する
- The dealer warrants all the cars he sells
- 訪問販売等に関する法律の一部改正に伴う経過措置
- Transitional measure pertaining to partial revision of the Act on Door-to-Door Sales, etc.
- 業務提供誘引販売契約の解除の妨害後の書面の交付
- Delivery of document in Business Opportunity Related Sales Transactions
- 地方の名物とする試み、イベント商品としての拡販
- An attempt to make Ekiben local specialties and to expand Ekiben sales as an event goods
- 販売される駅も日本の駅弁販売駅ほど多くはない。
- However, the number of stations selling such a meal is less than that selling Ekiben in Japan.
- 現在市販されている佃煮は、うす味、甘口である。
- Tsukudani sold these days in the market is light flavored and sweet.
- やがて自動販売機で手軽に入手できるようになる。
- Soon it became to be sold in vending machines conveniently.
- 墨磨機と呼ばれる墨を磨る機械が市販されている。
- Machines that grind sumi called sumi grinding machines are sold commercially.
- 御朱印帳は寺社や文房具店などで販売されている。
- Goshuin-cho is available at temples or stationery shops.
- また、現在も忍器に関する書籍が販売されている。
- Furthermore, books on Ninki are being sold at present as well.
- 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
- The entire sales staff has worked around the clock for a week.
- 店内で飲むためのアルコール飲料を販売する許可書
- a license to sell liquor for consumption on the premises
- 販売または配布のための印刷物を発行するビジネス
- the business of issuing printed matter for sale or distribution
- 通常加工されて缶詰で販売される、様々な大きな豆
- a variety of large pea that is commonly processed and sold in cans
- ロウソク、石鹸、油、ペンキを製造(販売)する人
- a maker (and seller) of candles and soap and oils and paints
- 販売された1ガロンのガソリン毎に課せられる税金
- a tax on every gallon of gasoline sold
- 商品またはサービスの小売販売のための商業の施設
- a mercantile establishment for the retail sale of goods or services
- カタログまたは価格表で明記された何かの販売価格
- the selling price of something as stated in a catalogue or price list
- 通常の販売のためにディーラーの在庫に置かれた車
- a car kept in dealers' stock for regular sales
- 自動販売機にお札を挿入すると、おつりが出てくる
- you stick a bill in the vending machine and the change pops out
- 販売の手順を学ぶのは、苦労するだけ時間の無駄だ
- it is almost a waste of time painstakingly to learn the routines of selling
- 高齢者・障害者配慮設計指針−自動販売機の操作性
- Guidelines for older persons and persons with disabilities-Operability of vending machine
- 事業者がその従業者に対して行う販売又は役務の提供
- sales or offer of services by a business operator to its employees.
- 統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者の氏名又は名称
- name of the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor; and
- また、野菜にまぶすだけの調味液も市販されている。
- Seasoning which only to be sprinkled over vegetables is on sale at supermarkets.
- 蔵元の一部は、仕込み水を商品として販売している。
- Some breweries sell water preparaed for brewing as merchandise.
- 各種の液状の出汁が、瓶・袋入りで市販されている。
- Various types of liquid soup stock are sold in bags or bottles.
- 通常100円-1000円程度の廉価で販売される。
- Usually they are sold at inexpensive prices (100 yen to 1,000 yen).
- 高級菓子店では竹筒に入った製品も販売されている。
- Some fancy confectioners sell mizu-yokan contained in a bamboo cylinder.
- お札やお守りの販売も通販で行っている箇所もある。
- Some Shinto shrines and Buddhist temples also sell Ofuda (paper charm) and Omamori (charms or amulets) over the Internet.
- しかし、現在では製薬会社2社が製造販売している。
- However, now two pharmaceutical companies produce and sell budoshu.
- また、即席の固形ルー (食品)が市販されている。
- Also, instant roux blocks are available.
- これは石川県でしか製造・販売が許可されていない。
- Permission to produce and sell these dishes is granted only in Ishikawa Prefecture.
- 売店・販売:なし(ライトアップ時には屋台が出る)
- Kiosk or shops: Not available (There are vendors present during the light up season).
- 酒を製造・販売する業者の記録は確認されていない。
- No record is available about sake-manufacturing/selling business operators.
- また、日本で最初に通信販売を行った人物でもある。
- He was also the first person to start a mail order business in Japan.
- 時期は不明だが券売機設置以前は切符販売員がいた。
- Before the ticket vending machines were installed, there was a period (exact dates unknown) when there were ticket sellers at the station.
- 定期券の発売は行われていない(予約販売もなし)。
- Season tickets are not sold, nor are subscription sales allowed.
- これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
- We have to find a new market for these products.
- 「ソフトウエアを販売する」という用語は曖昧です。
- The term ``sell software'' is ambiguous.
- 販売の前に準備されて、料理される準備ができている
- prepared before sale and ready to be cooked
- 物を製造したり販売したりする手段を独占している人
- someone who monopolizes the means of producing or selling something
- 前もって準備され包装されていて、すぐに販売できる
- prepared and wrapped beforehand and ready for sale
- 中古車ディーラーが販売のために車を展示する駐車場
- a parking lot where a dealer in used-cars displays cars for sale
- 直接または配給元を通して会社の製品を販売する方法
- a way of selling a company's product either directly or via distributors
- 品物を生産者から消費者に輸送し販売する、商業活動
- the commercial activity of transporting and selling goods from a producer to a consumer
- 連鎖販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し
- Rescission of application for Multilevel Marketing Contract or manifestation of intention to enter into Multilevel Marketing Contract
- 当該業務提供誘引販売取引に伴う特定負担に関する事項
- matters concerning the specified burden involved in said Business Opportunity Related Sales Transactions;
- 法第四十八条第二項に規定する関連商品の販売を行う者
- a person who sells the Related Goods prescribed in Article 48(2) of the Act;
- 1972年 – 「百萬弗」の販売量が1万石を突破。
- 1972: Sales of 'Hyakuman-doru' topped ten thousands koku.
- 黒豆を用いた豆乳は日本でも製品化・販売されている。
- Soymilk made from black beans is also commercialized and sold in Japan.
- また、コンビニ弁当などとして販売される事例も多い。
- They are often among the bentos sold at convenience stores.
- 干ひじき(ほしひじき)として販売されることが多い。
- Mostly sold as hoshi hijiki (dried seaweed).
- 市販品の中には、焼く代わりに油通ししたものもある。
- Among those that are sold at stores, there are some that are quick-fried instead of broiled.
- 西日本ではスーパーマーケット等でも販売されている。
- However, in western Japan, it is also available at supermarkets and other stores.
- 当初は市販流通を目的として造られた酒ではなかった。
- At first, it did not aim to be sold in markets.
- 現在では、月寒にある「ほんま」にて販売されている。
- It is now sold at HONMA., Ltd in Tsukisamu.
- 前者と後者では販売価格が大きく異なり、前者が高い。
- The former and the latter differ in the market price from each other and the former is priced higher.
- カップラーメンは海外での生産・販売も行われている。
- Kappu-ramen is produced and sold overseas as well.
- 寺院に奉納される他、和菓子として市販もされている。
- It is dedicated to temples, and put on the market as a Japanese sweet.
- 溶接用ワイヤを製造及び販売を行う神戸製鋼の子会社。
- One of the subsidiaries of Kobe Steel, Ltd., which deals with the manufacturing and sales of wires for welding
- その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
- The new product will not be distributed through conventional channels.
- 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
- We would like to distribute your product in Japan.
- 閉鎖しようとしているビジネスの全ての固有資産の販売
- a sale of all the tangible assets of a business that is about to close
- もっともらしいうまい話(特に販売員にとって有用な)
- plausible glib talk (especially useful to a salesperson)
- 入手が困難な物品を販売することで不当な利益をあげる
- make an unreasonable profit, as on the sale of difficult to obtain goods
- 買い手が見つけられるまで価格が下げられる販売の方法
- a method of selling in which the price is reduced until a buyer is found
- 顧客に小旅行や周遊旅行を販売したり手配したりする人
- someone who sells or arranges trips or tours for customers
- 特に販売者が破産した時にとても低い価格での資産売却
- a sale of assets at very low prices typically when the seller faces bankruptcy
- 販売用の商品やサービスを製造、提供する組織的な活動
- the organized action of making of goods and services for sale
- 既定の販売目標を上回るために販売員に提案される報酬
- remuneration offered to a salesperson for exceeding some predetermined sales goal
- 布地と裁縫資材の取扱業者(衣類も販売する場合あり)
- a dealer in fabrics and sewing materials (and sometimes in clothing and drygoods)
- 何かを販売するために早口を使う積極的なセールスマン
- an aggressive salesman who uses a fast line of talk to sell something
- その本の販売業者は、セットのばら売りはしないだろう
- The book dealer would not break the set
- 彼は販売術についての本を読んだが、役に立たなかった
- he read a book on salesmanship but it didn't help
- 液体物機内持込用ジッパー付き透明プラスチック袋販売店
- Clear, plastic, zip-top bags for carry-on liquid items available at these stores.
- その業務提供誘引販売業に係る業務提供利益に関する事項
- matters concerning the Business Opportunity Profit pertaining to the Business Opportunity Related Sales;
- 最近から一般の投資家にも小口商品の販売を始めました。
- Recently, it started selling small products to ordinary investors.
- 自動販売機(頒布機)に発売金額分の硬貨を投入して得る
- Put the price in coins into an automatic vending machine which dispenses mikuji.
- これらで販売される市販品の弁当を利用する者も増えた。
- Then, the number of people who purchased ready-made bento from these stores increased.
- 豚肉においても豚トロと呼ばれる部位が販売されている。
- As for pork, the part called 'Ton-toro' (Toro pork) is available.
- それを防ぐために市販の墨液には防腐剤が含まれている。
- In order to prevent that, commercially available bokuju contains preservatives.
- 皮が切れたものを「きれこ」と称し、安く販売している。
- Karashi-mentaiko with broken membrane is called 'kireko' (literally, broken thing) and is sold at a lower price.
- 宗家は酢の販売、嫡家は海運業を主に取扱い、繁栄した。
- The Soke mainly sold vinegar and the Chakuke mainly ran the shipping business, and both of the families prospered.
- 樟葉駅バスターミナル2番乗り場裏のバスカード販売所。
- Behind the bus card sales office at Kuzuha Station Bus terminal 2.
- 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
- The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
- こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
- You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
- 販促のための(書籍の腰巻カバーに見られるような)記述
- a promotional statement (as found on the dust jackets of books)
- 交換部品を販売する(自動車修理工場などの)企業の部署
- the division of a business (e.g. a service garage) that sells replacement parts
- ワインおよび食料雑貨を販売する小さいヒスパニックの店
- a small Hispanic shop selling wine and groceries
- 主に、店で服飾の販売における展示のために使用される棚
- a rack used primarily to display dresses for sale in a store
- 残りが使用され、または販売された後に残される布の一部
- a piece of cloth that is left over after the rest has been used or sold
- 販売促進のための対話式媒介として、電話を使用すること
- the use of the telephone as an interactive medium for promotion and sales
- 販売員は、怒ったお客さんに、まくし立てるように応えた
- The sales clerk snapped a reply at the angry customer
- 彼の会社は、ソフトウェア製品の大規模な販売業者である
- his company is a large distributor of software products
- この章において「訪問販売」とは、次に掲げるものをいう。
- The term 'Door-to-Door Sales' as used in this chapter shall mean the following:
- 訪問販売における契約の解除等に伴う損害賠償等の額の制限
- Limitation to the amount of damages, etc. pertaining to rescission or default of contract in Door-to-Door Sales
- 業務提供誘引販売契約の解除等に伴う損害賠償等の額の制限
- Limitation to the amount of damages, etc. pertaining to rescission or default of Business Opportunity Related Sales Contract
- 連鎖販売契約の解除について特約がある場合には、その内容
- Where there are any special provisions on rescission of a Multilevel Marketing Contract, the details of such provisions
- ヨーロッパ方面の居住者の方には、商品の販売をしません。
- Merchandise is not sold to European residents.
- 当社は発売後1年間で10万台の販売を見込んでおります。
- Our company expects to sell 100 thousand units in the first year after the release.
- 一般的には利き手用であるが、左利き用も販売されている。
- Most Sensu products are right-handed, but left-handed Sensu are also sold as well.
- 販売は京都市東山区にある一澤帆布店のみに限られていた。
- These products are sold only at Ichizawa Hanpu store in Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 現在でも手回し式のものはレトロ調として販売されている。
- Even today, the hand-driven type is on market as retro-style item.
- 特に、販売される駅や鉄道路線、地域に限定の弁当を指す。
- Specifically, Ekiben means a box lunch sold exclusively in specific stations, railways or regions.
- 駅弁は、広義には「駅構内で販売される弁当」を意味する。
- Ekiben means 'a box lunch sold within station precincts' in the broad sense.
- 3月以後も期間を限定して販売する方針であることも示唆。
- It suggested its policy of selling gyudon for a limited period in and after March.
- この日の販売は並盛(380円)と大盛(480円)のみ。
- Served on that day were only the regular size bowl (380 yen) and large size bowl (480 yen).
- この対策として、歯にゴムを貼った下駄も販売されている。
- As a countermeasure against the above, Geta with teeth of which the bottoms are covered by rubber are sold.
- 螺鈿、彫刻など装飾された観賞用のものも市販されている。
- Ornamental bokuto decorated with mother-of-pearl, engravings and so on are also available in the market.
- 稽古人数が多い一部有名剣術流派のものは市販されている。
- Those used in some famous kenjutsu schools with many practitioners are commercially available.
- 事実、浴衣と角帯のセットで販売されることも珍しくない。
- In fact, it's fairly common to offer yukata and haku-obi in one set.
- 百貨店、呉服、武具、祭、通信販売などで販売されている。
- It can be bought in department stores, kimono shops (drapers), armorer's shops, festival sites and mail-order markets.
- 福岡の屋台は移動販売ではなく、場所を固定して営業する。
- The street stall businesses of Fukuoka operate from a fixed place and are not mobile.
- 三宅秀『修身衛生講話』国定教科書共同販売所、1908年
- 'Shushin (morals) hygiene pacification' written by Hiizu MIYAKE, government-designated textbook shop, 1908
- 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
- Mail order is the main form of direct marketing.
- あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
- The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
- 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
- There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
- あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
- You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
- 小売業者の割賦販売契約を(割引価格で)買い取る金融会社
- a finance company that buys (at a discount) the installment sales contracts of retail merchants
- 何かを販売用に(通常は大量に)製造、採鉱、栽培すること
- manufacturing or mining or growing something (usually in large quantities) for sale
- 麻薬の製造販売を制御するためにつくられる違法なカルテル
- an illicit cartel formed to control the production and distribution of narcotic drugs
- 製品のメーカーか販売業者を特定する正式に登録された記号
- a formally registered symbol identifying the manufacturer or distributor of a product
- 見込み顧客にとって魅力的になる販売予定である何かの特徴
- a characteristic of something that is up for sale that makes it attractive to potential customers
- チケットが販売される窓口(切符売場のようなところでの)
- a window through which tickets are sold (as from a ticket booth)
- 販売員を監督し、顧客問題の解決を支援する小売店の従業員
- an employee of a retail store who supervises sales personnel and helps with customer problems
- 小実業家または個人のユーザーにコンピュータを販売する店
- a store that sells computers to the small businessperson or personal user
- 当該特定計量器の販売をしようとする営業所の名称及び所在地
- Name and location of the place of business where said specified measuring instruments are to be sold
- 魚屋や駄菓子屋で販売されており、店先や持ち帰って食べる。
- It is sold at fish shops or mom-and-pop candy shops, and eaten at the shop or for to-go.
- 1949年 「京好み八ッ橋本舗」として八ッ橋の販売始める
- 1949: The pastry shop started selling yatsuhashi under the name 'Kyogonomi Yatsuhashi Honpo.'
- コップ:露店での販売では紙コップが用いられる場合がある。
- Cup: street stalls also sometimes use paper cups.
- 最初に駅弁の販売が始まった場所に関しては複数の説がある。
- There are several theories regarding where Ekiben was started.
- 頻繁に利用する入浴客には、割安な回数券も販売されている。
- For frequent users, discount coupon books are sold.
- 現在の本直しは、比較的限られた業者が製造・販売している。
- Currently, honnaoshi is produced and sold by a limited number of manufacturers.
- 剣道用の市販品については竹刀と同様長さが固定されている。
- The commercial bokuto used in kendo, like the shinai (bamboo swords), are of fixed length.
- 廃棄物が出ないことから、環境に優しい販売方法とも言える。
- This sales method does not produce any waste, so it is ecological.
- ※他者への譲渡や店外飲酒を目的に販売することはできない。
- *It is prohibited to give it to others or sell them for drinking outside their premises.
- もんぺは現在でも動きやすい作業衣装として販売されている。
- Even now, monpe are sold as mobile work clothes.
- そのためあらかじめ灰汁抜きされた栃の実も販売されている。
- Thus, conkers are sold from which harshness is removed in advance.
- また、近年では伝統工芸品としても千代紙が販売されている。
- Recently, chiyogami has been sold as traditional art work.
- 市販されている木の文字などは糸鋸盤で挽かれたものである。
- Commercially sold wooden letters are cut with a jig saw.
- 行商を経て1928年(昭和3年)に家庭用品販売店を創業。
- After he experienced a peddler, he founded a household utensils store in 1928.
- 職業の内訳で最も多いのは獣肉販売業で27.8パーセント。
- Regarding the percentage of occupations, the most common occupation was animal food distributive trade, whose percentage was 27.8 percent.
- あまりにも多い資本化(ビジネス許可証より多くの株の販売)
- too much capitalization (the sale of more stock than the business warrants)
- 純売上高から販売した製品やサービスの原価を差し引いたもの
- the net sales minus the cost of goods and services sold
- 水(特に販売のための淡水を)のためのタンクを積んだカート
- cart with a tank for water (especially with fresh water for sale)
- 近隣のある地域の家を販売または借りることにおいて差別する
- discriminate in selling or renting housing in certain areas of a neighborhood
- 販売活動や財産の交換での損失を控除できるのは不当ではない
- deductible losses on sales or exchanges of property are allowable
- 訪問販売における契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し
- Rescission of application for contract or manifestation of intention to enter into contract in Door-to-Door Sales
- 電話勧誘販売における契約の解除等に伴う損害賠償等の額の制限
- Limitation to the amount of damages, etc. pertaining to rescission or default of contract in Telemarketing Sales
- 本邦外に在る者に対する商品若しくは権利の販売又は役務の提供
- sales of goods or rights or offer of services to persons residing outside Japan;
- 当該商品が返還されない場合 当該商品の販売価格に相当する額
- if the Goods were not returned the amount equivalent to the selling price of the Goods.
- if the Goods were not returned the amount equivalent to the selling price of the Goods
- 当該権利が返還されない場合 当該権利の販売価格に相当する額
- if the rights are not returned the amount equivalent to the selling price of the rights;
- 業務提供誘引販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し
- Rescission of application for Business Opportunity Related Sales Contract or manifestation of intention to enter into such contract
- 販売業者又は役務提供事業者の氏名又は名称、住所及び電話番号
- the name, address, and telephone number of the seller or the Service Provider;
- 役務提供事業者又は販売業者の氏名又は名称、住所及び電話番号
- the name, address, and telephone number of the Service Provider or the seller;
- 業務提供誘引販売業を行う者の氏名又は名称、住所及び電話番号
- the name, address, and telephone number of the advertising person conducting Business Opportunity Related Sales;
- 周囲の駅のイベントの際はその場所まで出張販売する例もある。
- Furthermore, when an event is held at a station in neighborhood, some Ekiben delicatessens visit the event to sell Ekiben.
- - すき家でオージー・ビーフを使用し、牛丼販売を再開する。
- Sukiya resumed gyudon sales by using Australian beef.
- またこの時代、ジャー式の保温弁当容器が開発され販売された。
- During that time, a jar type thermos lunchbox was developed and sold.
- - 日本では街じゅうに多種多様な自動販売機が設置してある。
- Diversified vending machines are installed everywhere in cities of Japan.
- また、古書店の同業者市では帯のみを販売している場合もある。
- Obi are sometimes put on the market among the second-hand bookstores.
- 手軽に食べられるため、市販の麺の中で高い比率を占めている。
- They enjoy a high share among noodles sold commercially because of the convenience.
- 主に自動販売機やコンビニエンスストアなどで販売されている。
- It is mainly sold from vending machines and at convenience stores.
- 精米して白米と米糠に分け、それぞれ販売され利用されてきた。
- Rice is overwhelmingly polished and divided into white rice and rice bran, and sold and used respectively.
- 弁当販売店の形式で、持ち帰り用寿司を売るチェーン店もある。
- Some chain sushi shops sell takeout sushi in the form of shop selling bentos (lunch box).
- 入門用の安価な全合成樹脂製(プラ管)篠笛も販売されている。
- Cheap shinobue made from synthetic resin (plastic tubes) for beginners are also available.
- そこで換金作物である烏梅を生産し、烏梅の販売金を銀納した。
- Therefore, they produced a cash crop, Ubai, in order to pay the equivalent in cash from the sale of Ubai.
- だが、販売用の生産が開始されたのは1924年のことである。
- But it was in 1924 that the production of whiskey for sale started.
- コタ - 美容室向け頭髪用化粧品、医薬部外品の製造・販売。
- Kota - Manufacturing and sales of hair cosmetics for beauty salons, and medicated cosmetics
- - 上賀茂神社のバス停近くの神馬堂と葵屋で販売されている。
- This rice cake is sold at Jinbado and Aoiya store, located near Kamigamo-jinja Shrine bus stop.
- - 月に平均2回ないし3回刊行、予約購買制もしくは書店販売
- It is published twice or three times in a month on an average, and sold by subscription or at book stores.
- 諸藩が専売品を生産管理・直接販売を行うために設置した役所。
- An office set up by each domain to pursue its own production management and direct marketing of its monopoly goods.
- 「座」の制度で胡麻油の販売権を独占して大いに栄えたという。
- It flourished due to the monopoly of sesame oil selling rights under the trade guild system.
- 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
- There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
- 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額
- The total revenue arising from the sale of said inventory assets for a comparable transaction
- 驚いたことに、この質問は販売員の激しい怒りを買ったらしい。
- To my surprise the question provoked a burst of anger from the salesman.
- 利幅 (利益金額を販売金額で割った値) 順にソートします。
- Sort by markup (which is profit amount divided by sales)
- アルコール飲料の合法的な生産と販売を支えるかまたは許すさま
- supporting or permitting the legal production and sale of alcoholic beverages
- アルコール飲料を販売する免許を受けた、カウンターのある建物
- a building with a bar that is licensed to sell alcoholic drinks
- 無料であるもの(通常、販売促進計画の一部として供給される)
- something that is free (usually provided as part of a promotional scheme)
- 洗たくにおいて繊維を固くするの使用されるでんぷんの市販製剤
- a commercial preparation of starch that is used to stiffen textile fabrics in laundering
- 本の販売を促進するために出版社か本屋によって催されたフェア
- fair organized by publishers or booksellers to promote the sale of books
- 将来の使用、販売、特定の出来事または使用のために、収集する
- amass so as to keep for future use or sale or for a particular occasion or use
- 契約を義務付けるために購入者によって販売者へ支払われる金銭
- money given by a buyer to a seller to bind a contract
- 水産動植物若しくはその製品の販売又は所持に関する制限又は禁止
- Restriction or prohibition concerning the sale or possession of aquatic animals and plants or their products
- チの解除の申出先が販売業者と異なる場合には、その旨及び申出先
- Where the request for the rescission referred to in (h) is to be made with a person other than the seller, a statement to the effect and the person with which such request should be made
- ハの解除の申出先が販売業者と異なる場合には、その旨及び申出先
- Where the request for the rescission referred to in (c) is to be made with a person other than the seller, a statement to the effect and the person with which such request should be made
- 現在ベトナム株ノーロードファンド2の販売が開始されています。
- Right now, a second no-load fund focused on Vietnamese stocks is on sale.
- 新鮮さを保つために冷凍もしくは冷蔵で販売されている事もある。
- They are sometimes sold refrigerated or frozen to preserve freshness.
- そして、もっぱら私鉄の駅でのみ販売されている駅弁も存在する。
- Ekiben exclusively sold at the stations of private railway also exists.
- 現在ではそうした串たこ焼きは愛知県瀬戸市に販売する店がある。
- Today you can eat takoyaki with a bamboo stick as stated above in stores located in Seto City, Aichi Prefecture.
- 1950年代には数社から、この種の酒が製造・販売されていた。
- Drinks of that kind were produced and sold by several companies in the 1950s.
- また近年では鍔と鍔止めが一体になっている鍔も販売されている。
- In recent years, combined tsuba and tsubadome have started to be sold.
- 家庭用に電動で流水を作る「流し素麺機」が製造販売されている。
- A nagashi somen machine electrically flowing water for domestic use is being manufactured and sold.
- このように、従来のホット自販機の問題点を大幅に解消している。
- As above, this type has considerably cleared up the problem of conventional type heating vending machines.
- それでも需要があるためこれより非公開で販売されることとなる。
- Still it was secretly sold due to its demand.
- 1870年、東京府は彼らに人力車の製造と販売の許可を与えた。
- In 1870, Tokyo Prefecture gave them permission to build and sell jinrikisha.
- また、ホームには待合室・自動販売機があるが、売店などはない。
- No shopping is available on the platform, but a waiting room and an automatic vending machine are provided.
- フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
- Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
- 会社はニューヨークにあるアメリカ販売子会社を閉鎖する計画だ。
- The company plans to close its U.S. sales unit in New York.
- 修理が必要な家または他の住居(通常、安値で販売で提供される)
- a house or other dwelling in need of repair (usually offered for sale at a low price)
- 同じ管理中で同じ商品を販売している小売店チェーンのうちの1つ
- one of a chain of retail stores under the same management and selling the same merchandise
- アルコール飲料の生産と販売を反対されるか、または禁止するさま
- opposed to or prohibiting the production and sale of alcoholic beverages
- そのセールスマンは販売契約を自分の事務所にファックスで送った
- the salesman faxed the sales agreement to his home office
- 電話勧誘販売における契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し
- Rescission of application for contract or manifestation of intention to enter into contract in Telemarketing Sales
- 販売主任者は、高圧ガスの販売に係る保安に関する業務を管理する。
- A Sales Safety Chief shall manage the work in relation to the safety of sale of high pressure gas.
- 物販店舗1100 - 2000(金・土・祝前日は2100まで)
- Stores of goods: 11:00 to 20:00 (until 21:00 on Fridays, Saturdays, and the days before National Holidays)
- JRなどの優等列車では車内販売が縮小し一部列車では廃止された。
- The service of sales in the train has been scaled down in higher category trains managed by JR or others, or abolished in some trains.
- 市販の「早煮昆布」は棹前昆布、日高昆布、真昆布からつくられる。
- Hayanie-konbu (Quick-cooking kelp) sold commercially is made from Saomae-konbu kelp, L. angustata and L. japonica.
- - 神戸らんぷ亭、オージー・ビーフへきりかえて牛丼の販売継続。
- Kobelamptei continued gyudon sales by switching to Australian beef
- 現在市販されているものは、ほとんどが重曹処理されたものである。
- Most of koya-dofu currently on the market is processed with baking soda.
- この頃、料亭などの原型が成立し弁当を製造販売するようになった。
- It was around this time that the original form of Japanese-style restaurants was established and they started to prepare and sell bento.
- 市販品や安価なうどん屋で使用されるうどんはほとんどが機械打ち。
- Most Udon noodles sold commercially or cooked in cheap Udon noodle shops are kneaded by machines.
- したがって、そういった散りを防ぐスプレーなども市販されている。
- Therefore, sprays that prevent such scattering are commercially available.
- 電子レンジで加熱調理する無菌パック入りの製品も市販されている。
- Products in sterile packages that can be cooked in a microwave oven are also sold commercially.
- だるまを販売する市が、だるま市として毎年各地で開催されている。
- Daruma fairs, where Daruma dolls are sold, are held in various places every year.
- もっとも市販用といっても完全に自由な流通に委ねられてはいない。
- However, even the meat for commercial use is not entrusted with completely free distribution.
- 1276年(建治2年) この頃、京都の油販売を山崎神人が独占。
- 1276: The sale of oil was dominated by the jinin (shrine dependents) in Yamazaki.
- したがって、伐採した材木の販売益を100%自らの収入とできた。
- Therefore, 100% of the profit from selling the wood cut there became their own income.
- 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による営業利益の額の合計額
- The sum of the operating profits arising from the sale of said inventory assets for a comparable transaction
- 乳製品(バター、チーズなど)が生産され、または販売される仕事場
- a workplace where dairy products (butter and cheese etc.) are produced or sold
- 商品(品物とサービス)の供給という目的を持つ取引(販売と購買)
- transactions (sales and purchases) having the objective of supplying commodities (goods and services)
- 中央会に加盟している業者でも駅構内での販売を取りやめる例がある。
- Some of the member companies of the Center Committee stop selling Ekiben within station precincts.
- 神戸らんぷ亭は、当初は同年3月末で牛丼販売を休止する方針だった。
- Kobelamptei first had a policy to terminate gyudon sales at the end of March of the same year.
- それを記念して牛めしの販売価格を値下げ(並390円→290円)。
- Commemorating this, it cut the sales price of gyumeshi (of the regular size from 390 yen to 290 yen).
- もう一つは、急激に普及したコンビニエンスストアでの販売であった。
- The other were the sales at convenience stores that had spread rapidly.
- 現在は、虎屋ういろ(伊勢市)がういろうの製造、販売を行っている。
- Toraya Uiro (Ise City) currently produces and sells Uiro.
- またインドやフィリピンなどでは、箱ではなく1本から販売している。
- In countries such as India and the Philippines, the cigarettes are sold individually instead of in boxes.
- そのため近年では合板や樹脂製の綴じ目の無いものも販売されている。
- Therefore matowaku made of plywood and seamless matowaku are also available in recent years.
- 2005年にはらでぃっしゅぼーやが台湾産を国産と偽って販売した。
- In 2005, Radishbo-ya CO., LTD. sold Taiwanese eels as Japanese eels.
- 近年、オーストラリアMAURI社の輸入乾燥酵母が販売されている。
- In recent years, dry yeasts imported from Mauri Yeast Australia are commercially available.
- 一方、青苧座は苧公事納入と引換に青苧の独占販売の権限を得ていた。
- Meanwhile, aoso-za gained the exclusive right of selling aoso in exchange for the payment of so-kuji.
- 城崎温泉系統を中心とした一部の列車では、車内販売も行われている。
- There are sales in some trains of the Kitakinki service, mainly those that arrive at or depart from Kinosakionsen Station.
- 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
- Legal changes threaten online sales in digital commerce.
- 現金のみを受け付けて販売し、客がそのまま持ち帰る(配達はしない)
- sold for cash and the customer carries it away (no delivery service)
- 適所にそれを保つために髪に吹きかけられる市販製剤からなる化粧品類
- toiletry consisting of a commercial preparation that is sprayed on the hair to hold it in place
- 市販のゼラチン粉から作られた、果物風味のデザート(商標名ジェロ)
- fruit-flavored dessert (trade mark Jell-O) made from a commercially prepared gelatin powder
- 1869年にアルコール飲料の製造と販売に反対するために結成された
- formed in 1869 to oppose the manufacture and sale of alcoholic beverages
- 製品またはサービスの販売促進、販売、および流通に関する商業的方法
- the commercial processes involved in promoting and selling and distributing a product or service
- 現金で、満期償還額との引き換えに、またはオークションで販売された
- sold for cash or in exchange for maturing issues or at auction
- 実際の値打ち以下で何かをあきらめるか、販売することで発生する損失
- a loss entailed by giving up or selling something at less than its value
- 販売する、または、(ドラッグのような違法なものの)販売を促進する
- sell or promote the sale of (illegal goods such as drugs)
- 商品(販売の目的をもって所有する土地、建物その他の不動産を含む。)
- commodities (including land, buildings, and other real properties owned for the purpose of sale);
- 第四条から第十条までの規定は、次の訪問販売については、適用しない。
- The provisions of Articles 4 to 10 shall not apply to the following Door-to-Door Sales:
- 当該関連商品が返還されない場合 当該関連商品の販売価格に相当する額
- if the Related Goods are not returned the amount equivalent to the selling price of the Related Goods;
- 契約の解除の条件その他の当該連鎖販売業に係る契約に関する重要な事項
- requirements for rescinding a contract and other important matters concerning contracts pertaining to said Multilevel Marketing;
- 逆に自動車の販売店(ディーラー)は休業するところがほとんどである。
- On the other hand, most automobile dealers are closed.
- 発泡スチロール:露店での販売では発泡スチロールの器がよく使われる。
- Foamed polystyrene: Street stalls often use dishes made of foamed polystyrene.
- また同社では、15ほどに細かく割った「きざみ納豆」も販売している。
- Yamada Foods also sells 'kizami natto' (literally, minced natto) for which a grain is divided into approximately fifteen parts.
- うどん・汁物・鍋物用の白だし、煮物用の朱だしなどが市販されている。
- For example, shirodashi (white soy sauce with soup stock), which is used for udon (Japanese wheat noodles), soup dishes and pot dishes, is available in the marketplace, as is akadashi (a soup stock utilizing dark-brown soybean paste), which is used for foods boiled in broth.
- 工場で生産され、流通経路を介して販売される製品も同様の傾向がある。
- Commercially available daifuku manufactured at factories also have the same tendency.
- そのため中古店では帯の有無で買取価格、販売価格が異なる場合が多い。
- Because of that, most of the time, the price of buying and selling changes according to with or without obi in second-hand stores.
- この状態で市販されているものを墨汁(ぼくじゅう)または墨液と呼ぶ。
- Sumi sold commercially in this state is called bokuju (liquid sumi ink) or sumijiru (liquid sumi ink).
- 他の地域はふぐの販売が禁止されていたが、ほとんど有名無実であった。
- In other regions, selling pufferfish was prohibited but it was mostly in name only.
- 秤座は定制の秤を販売するほかに、従来の古秤の検定権も保持していた。
- Hakari-za not only sold tested scales but also had a license to test old traditional scales.
- 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
- The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
- そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
- This would help us promote your products in the most effective way.
- もっぱらヨーロッパやラテンアメリカでの販売用に権利を取得していた。
- They had bought the rights mainly to sell in Europe and Latin America;
- 文学作品、音楽作品、芸術作品の出版、販売の排他的権利を保証する文書
- a document granting exclusive right to publish and sell literary or musical or artistic work
- 米国の実業家で、加工食品を製造し販売した(1844年−1919年)
- United States industrialist who manufactured and sold processed foods (1844-1919)
- 彼の本の販売利益は、寛大にも、注意書きに書かれた支払先に提供された
- the margins of his book were generously supplied with pencilled NBs
- 商業用レコード 市販の目的をもつて製作されるレコードの複製物をいう。
- "commercial phonograms" means copies of phonograms made for the purpose of sale to the public;
- その連鎖販売業に係る特定利益について広告をするときは、その計算の方法
- if advertising the specified profits pertaining to such Multilevel Marketing Transactions, the method of calculating such profits;
- 前各項の規定に反する特約で連鎖販売加入者に不利なものは、無効とする。
- Any special provisions that run counter to the provisions of the preceding paragraphs, which are disadvantageous to the New Multilevel Marketing Distributor, shall be invalid.
- 量販店などでは甚平を作務衣と誤表記して販売しているところもみられる。
- Some mass retailers have been known to erroneously sell jinbei as samue.
- 様々な需要に応えるため、量などを違えた様々な削り節が市販されている。
- Today, various amounts (or kinds) of kezuribushi are put on the market to meet various consumer demands.
- 2003年頃から、空港で販売される弁当「空弁」がブームとなっている。
- Since about 2003, soraben (box lunch sold at airports) had been experiencing a boom.
- その結果、1990年代末期には飲用酒としての販売量が急激に増加した。
- As a result, its sales as an alcoholic beverage increased rapidly toward the end of the 1990s.
- 昭和40年代になると、関東地方でも屋台での販売が見られるようになる。
- Since around 1965, food wagons selling takoyaki have been observed in the Kanto region.
- 現在は全国各地で作られ、土産や贈答品などとして販売される傾向にある。
- They are produced in many placed over the country, and tend to be sold as souvenirs and gifts.
- 主に毎年11月の酉の日に神社で開催される酉の市などで販売されている。
- Mostly it is sold in the Tori no ichi (cock market) at the shrines on Tori no hi (Days of the Cock) in November every year.
- 一般的に、アルミ缶やプラスチックカップに入った製品が市販されている。
- Most mizu-yokan is sold in an aluminum can or a plastic cup.
- 市販の口紅に使われる科学染料などと違って肌に負担をかけず洗い流せる。
- Unlike chemical coloring matter used for prevailing lipsticks, beni does not hurt the skin when it is washed off.
- 現在の市販おにぎりが携行食として不適切なのはこの部分も関係している。
- This part relates to the current commercially available onigiri being not suitable for carrying.
- コンビニでは本土と同様の一般的なおでんと共にてびちも販売されている。
- In convenience stores, tebichi is sold along with the standard Oden which is similar to the one sold in the mainland of Japan.
- 縁付(えんつき・えんづけ)と断切(たちきり)の2種類販売されている。
- Two types of gold leaf, called entsuki (leaf which is cut individually and sandwiched between sheets of specially made paper, also referred as enzuke) and tachikiri (leaf which is cut all together after being put between sheets of paper to make stacks of over 1000) are sold.
- 2000年頃から加温可能な自動販売機の代替として再び注目されている。
- From around 2000, it started receiving attention again as an alternative to heated vending machines.
- そしてハヤシライスソースの保存食品を自社ブランドで製造販売している。
- Maruzen released canned (vacuum-packed) hayashi rice under its own brand name.
- 釣瓶鮓は、なれ寿司製造販売の店であって、もっぱら桶売りを行っている。
- Tsurubezushi is a shop which peddles sushi fermented with fish and vegetables.
- 『奉仕パン』『地震饅頭』などと大書して販売してた写真が現存している。
- There exists a photograph sowing that he was selling bread while advertising as 'service bread,' 'earthquake steamed bread,' etc.
- 嵐電1日フリーきっぷの販売を駅前の商店に委託している唯一の例である。
- This is the only case in which the sale of 'one-day open tickets for Arashiyama' is consigned to a shop in front of a station.
- くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
- Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
- 「ええっと、コヴェント・ガーデンの販売員から2ダース仕入れましたよ」
- 'Well, I got the two dozen from a salesman in Covent Garden.'
- 労働力や場所,ものを販売するようには,ソフトウエアは販売できない。
- One is that it doesn't work well to sell it the way you sell slaves, places, and things;
- エーカーで測った面積に対する保証なく、一区画の土地の全体としての販売
- a sale of a tract of land as a whole without a warranty as to the acreage
- (特に夜に)ホットコーヒーと食料を販売する(通常移動可能な)スタンド
- a stand (usually movable) selling hot coffee and food (especially at night)
- 販売者の敷地内に置かれる使用済みの個人的または家庭用の物品の戸外販売
- an outdoor sale of used personal or household items held on the seller's premises
- 調理済みの食物を販売するレストランまたは施設の食べ物を購入し消費する
- buy and consume food from a restaurant or establishment that sells prepared food
- 販売または大衆への見世物(特に記録または映画)のために発行された商品
- merchandise issued for sale or public showing (especially a record or film)
- 前条第一項に規定する方法のうち販売業者又は役務提供事業者が使用するもの
- of the means prescribed in Paragraph 1 of the preceding article, the one to be used by the seller or the Service Provider; and
- 連鎖販売契約又は商品販売契約の解除について特約がある場合には、その内容
- Where there are any special provisions on rescission of a Multilevel Marketing Contract or a Sales Contract on Goods, the details of such provisions
- 第六十条第一項又は第二項の規定による処分に違反して指定種苗を販売した者
- a person who has sold designated Seed in violation of the dispositions taken pursuant to the provisions of Article 60 paragraph (1) or (2).
- 当社ではオリジナル刺繍ワッペンの製作及び刺繍商品の製作販売を行います。
- Our company makes original embroidered badges, and manufactures and sells embroidered goods.
- 肉・魚・豆腐などの生鮮食料品は外部の業者が移動販売に来るのを利用する。
- Users can buy perishable food such as meat, fish, and tofu (soy-bean curd) from vendors who come around.
- これは京都府内の茶販売業者だけにとって非常に都合のいい基準だといえる。
- This is a very convenient standard only for tea distributors in Kyoto Prefecture.
- 明治の時代になりその栽培が一般農家にも広がり、販売されるようになった。
- In the Meiji period, their cultivation spread to ordinary farmers, who started to sell them.
- 出来上がった製品は現地で販売されるだけでなく、日本へも輸入されている。
- Completed products are not only sold in their local market, but also imported into Japan.
- 駅弁(えきべん)とは、主として鉄道駅で販売されている弁当のことをいう。
- Ekiben is a box lunch mainly sold at a railway station.
- なお、もともと私鉄の駅構内で販売される弁当については中央会は関係ない。
- The Center Committee has not been concerned with the sales of box lunches sold within the station precincts managed by private railway companies since the beginning.
- - 吉野家は牛丼の販売を、毎日11時から24時までの時間帯限定に拡大。
- Yoshinoya expanded the availability of its gyudon to every day from 11 to 24 o'clock.
- 家庭で作る手作り弁当と、市販される商品としての弁当の二種に大別される。
- It can be classified broadly into two kinds: Homemade and ready-made bento which is on sale.
- 1946年(昭和21年)、終戦によりカレー粉の製造・販売が再開された。
- In 1946, the manufacture and sales of curry powder resumed due to the end of the war.
- 四季を問わず販売・提供されているが、特に夏の風物詩として知られている。
- Regardless of four seasons, it is sold and served, but is well-known as a summer feature.
- 主にビニール袋詰めで販売されているが、缶入りで売られている甘酒もある。
- Although amazake is typically sold in plastic packs, some varieties are sold in cans.
- また、プラスチック製の「おにぎりの型」が生活雑貨店等で市販されている。
- Furthermore, 'onigiri-shaped' plastic cases are sold in household goods stores and other places.
- また、おにぎりに特化したファーストフード的な販売店・外食店も存在する。
- Furthermore, fast-food store like outlets and eating-out restaurants specialized in onigiri have been also opened.
- 小規模ながらも各地に洋服の貸し出し店や洋服販売店ができるようになった。
- Even the scale was small, western clothes rental shops and shops dealing with western clothes were gradually opened across Japan.
- ホット&コールド自販機の誕生と重なるこの時期は業者間の競争も激化した。
- During this period, that coincided with the time when hot and cold vending machines were invented, competition among dealers was intensifying.
- 日本のように屋外に大量の自動販売機が設置されている国は他に類をみない。
- There is no country with as many of vending machines installed outdoors like in Japan.
- 駅弁としては今治駅、小田原駅の鯛飯弁当、静岡駅の鯛飯が販売されている。
- Tai meshi, in the form of ekiben, is available at the Imabari Station and Odawara Station as Taimeshi bento and at the Shizuoka Station as Taimeshi.
- 東京では1892年に内臓を取り除くことを条件にふぐの販売が解禁された。
- In Tokyo, the ban on selling pufferfish was lifted in 1892 on the condition that the internal organs were removed.
- 主力の豪華本は五万件にも及ぶ顧客に販売、海外にも積極的に進出していた。
- The sumptuous books, which were its leading products, were sold to as many as 50,000 customers, and the company was aggressively advancing overseas.
- こうした移動販売車は一般的な飲食店と比較すると低投資で取得可能である。
- A primary benefit of the Mobile Food Vendor Vehicle business is the considerably low startup investment cost when compared with a traditional restaurant.
- 前出の鯨食ラボ社も、インターネット上で直営の通信販売事業を行っている。
- Whale Labo, LLC described above also conducts the business of directly selling whale meat through the Internet.
- 奈良の鹿愛護会が、製造販売しているもので、同会の登録商標となっている。
- The senbei are produced and sold by the Foundation for the Protection of Deer in Nara Park, and the trademark for these senbei has been registered by the foundation.
- 逆に悪質な販売店では、初期不良品を「相性の問題だ」で済ます場合もある。
- On the other hand, vicious dealers might falsely blame the problem as 'the problem of compatibility' even if it was a defective product in the first place.
- その他、寿司や蕎麦などの料理も移動式の店舗で販売された(屋台を参照)。
- In addition, the dishes like sushi or soba (buckwheat noodle) were sold at mobile shops (Refer to 'Yatai').
- 「順聖公御言行録」(現在岩波書店より『島津斉彬言行録』と改題の上販売)
- The Memoir of 順聖 Kugyo' (Published by Iwanami Shoten with changed title to ''The Memoir of Nariakira SHIMAZU')
- また、同ビルには家電量販店ビックカメラ京都店が出店された(西洞院口)。
- In this building, Bic Camera, an electronics retail store, opened its Kyoto shop (Nishinotoin-guchi).
- コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。
- They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
- 土地のまたは他の資産の販売のような経済活動から生じている収入または利益
- the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property
- 致命的な病気にかかった保険契約者から保険契約を販売することで得られた金
- cash derived from sale of an insurance policy by a terminally ill policy holder
- 前三項の規定に反する特約でその連鎖販売加入者に不利なものは、無効とする。
- Any special provisions that run counter to the provisions of the preceding three paragraphs, which are disadvantageous to the New Multilevel Marketing Distributor, shall be invalid.
- 販売業者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- the name, address, and telephone number of the seller, and where the seller is a juridical person, the name of its representative;
- 特定石油販売業者にあつては、石油の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil in the case of a Specified Oil Distributor;
- 第五十五条の規定に違反して特定計量器を販売し、又は販売の目的で陳列した者
- A person who has sold or displayed for sale a specified measuring instrument in violation of the provision of Article 55
- 130年以上の歴史があるういろうの老舗で、生産量、販売数も日本一である。
- It is a long-established store with more than a 130 year history and is the largest producer and seller of Uiro in Japan.
- テレビなどの通販番組でも、「虎杖浜産のたらこ」として扱うなどブランド化。
- Tarako produced in Kojohama has become a brand product called 'kojohama-no-tarako' (salted cod roe made in Kojohama), which has been sold in television home shopping programs.
- なお、滋賀県ではブロック紙の中日新聞と販売エリアがバッティングしている。
- In Shiga Prefecture, the distribution area of Kyoto Shimbun overlaps that of Chunichi Shimbun, which is a block newspaper.
- 屋台が減少した今はスーパー軒先での路上販売やコンビニなどで売られている。
- Currently, with a decreasing number of travelling stalls it is also sold on the street at the entrance to supermarkets and at convenience stores.
- また他にも、ゴマや抹茶の配合された黄粉など、様々な黄粉が販売されている。
- Additionally, various kinako blends including the kinako/sesame seed blend and kinako/matcha green powder tea blend are available.
- 鼓月(こげつ)は、京都市伏見区に本社を置く京菓子の製造と販売をする会社。
- Kogetsu is a Kyo-gashi (Kyoto style confectionary) manufacturing and sales company whose headquarters is located in Fushimi Ward, Kyoto City.
- また起業需要に応える形で、移動販売のフランチャイズチェーンも現れている。
- In addition, in response to entrepreneurial demand in the Mobile Food Vendor Vehicle business; franchise chains were developed.
- 特徴ある販売法でテレビ番組の特集(ムーブ!)として取り上げられたことも。
- Its sales method was featured on the Move! TV program.
- 愛蔵の商業道徳は、無意味なお世辞を排し良品の廉価販売に徹したことにある。
- Aizo's commercial morality has consisted in the fact that he excluded meaningless compliments, and thoroughly practiced selling good products at cheaper prices.
- 比叡山の寺領に入会権を持ち洛中での薪炭、木工品の販売に特権を認められた。
- As the Yasedoji had common rights on the estate of Enryaku-ji Temple, they enjoyed the privilege of selling firewood, charcoal or woodwork inside the capital.
- 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
- We currently have 200 well organized sales office all over Japan.
- こうした事例の一つである、毒物販売という事例は、新しい問題を提起します。
- One of these examples, that of the sale of poisons, opens a new question;
- C: 石川電器の販売責任者で、私どもの新製品のご紹介をしたいと思います。
- C: I'm a sales representative for Ishikawa Electronics, and I'd like to discuss some of our new products with you.
- 中世に免罪符売りによる贖宥状の節度のない販売が、広くはびこる悪習となった
- in the Middle Ages the unrestricted sale of indulgences by pardoners became a widespread abuse
- ネットワーク、ストレージ、ミドルウェアの各ソリューションの販売・サポート
- Sales and support of network/storage/middleware related solutions
- 使用に際して供給者又は販売店の技術支援が不要であるように設計されているもの
- a program which is designed to be used without requiring any further technical support from the supplier or retail selling points;
- a program which is designed to be used without requiring further technical support from the supplier or retail selling points;
- 生産、加工、販売、購買、保管、運送、検査その他組合員の事業に関する共同事業
- Production, processing, sales, purchasing, storage, transport, inspection and other joint activities related to the business of partner
- 当該業務提供誘引販売業に係る業務提供利益その他の業務の提供条件に関する事項
- matters concerning the Business Opportunity Profit pertaining to said Business Opportunity Related Sales and any other conditions for making the business available;
- 契約の解除の条件その他の当該業務提供誘引販売業に係る契約に関する重要な事項
- requirements for rescinding a contract and other important matters concerning contracts pertaining to said Business Opportunity Related Sales; and
- 近年では、インターネット等による駅弁の通信販売を取り扱っている業者もある。
- These days, some Ekiben delicatessens offer the mail order services of Ekiben through the Internet and other methods.
- たとえば、東海軒は1889年にサンドイッチ弁当を販売した、と述べている)。
- For instance, Tokaiken Co., Ltd. insists that it had already sold the sandwich box lunch in 1889.)
- イベント列車などにおいては、そのイベント限定の弁当が販売されることもある。
- In an event train, box lunches limited to the event are sometimes sold.
- なお、かまぼこが商品として販売されるようになったのは江戸時代以降とされる。
- It is said that kamaboko was first sold as a commercial product during the Edo period or later.
- アジア諸国同様に砂糖などを加えた日本の紅茶飲料に近い形態で販売されている。
- Green tea drinks sold there contain sugar like green tea drinks in Asian countries, smiler to English black tea drinks in Japan.
- 再生装置は「8Juke(エイトジューク)」と名づけられ、リースで販売した。
- The reproduction device was named '8 Juke (eight juke),' and was leased.
- これをうけて、吉野家は2か月程度で牛丼の販売を再開するという報道がされた。
- As the result of this, Yoshinoya was reported to resume the sale of its gyudon in about 2 months.
- 当初は期間限定の予定だったが好評だったこともあってそのまま継続販売となる。
- It had planned limited time sales but continued sales, partly because the price was favorably accepted.
- - 芸や見世物を用いて客寄せをし、薬や香の製造販売・歯の医療行為をする者。
- Yashi are people who attract customers with performances or shows and who make medicines and incense, as well as providing dental services.
- 沖縄で販売されているものはキッコーマンやヤマサ醤油等、他県産のものが多い。
- Soy-sauce from manufacturers in other prefectures such as Kikkoman Corporation and YAMASA CORPORATION are mainly available in Okinawa.
- そのため、コンビニではからしの他に甘い味噌だれの小袋を付けて販売している。
- Hence, convenience stores sell Oden with a small pack of sweet Misodare in addition to mustard.
- なお、日本で市販されている梅酒の多くは、アルコール度数10~15度である。
- Additionally, most commercially available umeshu in Japan has ten to fifteen percent alcohol by volume.
- 飲み方に個々の嗜好が強く反映されるコーヒーを一様にパッケージして販売する。
- Each individual's taste is strongly reflected on the way they drink their coffee, but canned coffee is uniformly canned and sold.
- 缶コーヒーの需要を飛躍的に伸ばした要因に冷温可能な自動販売機の普及がある。
- Factors for the rapidly-increased demand of canned coffee include the spread of vending machines which can perform both heating and cooling.
- このため家庭の近くに売り歩いたり、行商や朝市などで販売する形態が多かった。
- Therefore, the sales methods to travel around residential areas, to peddle, or to sell at early-morning markets were often seen.
- 線路の周囲は静かな田園地帯ではあるが、堅田までは周辺に住宅や量販店も多い。
- The Kosei Line is surrounded by serene countryside, but at the same time there are many residential areas and retail stores along the line to Katata Station.
- 当該国外関連取引に係る棚卸資産の販売のために要した販売費及び一般管理費の額
- The amount of the selling expenses and general administrative expenses needed for the sale of said inventory assets for a transaction with a foreign affiliated person
- The amount of the selling expenses and general administrative expenses needed for the sale of said inventory assets for the transaction with a foreign affiliated person
- 不正な計画で有価証券の販売を制御しようとする有価証券の販売を規制する国家法
- a state law regulating the sale of securities in an attempt to control the sale of securities in fraudulent enterprises
- 前二条の規定に違反して採捕した水産動植物は、所持し、又は販売してはならない。
- Aquatic animals and plants harvested in violation of the provisions of the preceding two Articles shall not be possessed nor sold.
- 第二十七条第一項の規定に違反して電気用品を販売し、又は販売の目的で陳列した者
- A person who has sold or displayed for sale Electrical Appliances and Materials, in violation of Article 27, paragraph (1);
- 現在では宗教と関係なく建てられたものもあり、また、模型なども販売されている。
- Today, some of them are constructed with no religious purposes, and their miniature models are sold.
- また、同蒸溜所及びインターネットショップ限定販売の山崎の樽出原酒を生産する。
- It also creates Yamazaki cask strength whiskies that are available either on site or from the Internet shop.
- 女子道社がおみくじの自動販売機の実用新案を登録したのは大正期のことであった。
- The company Joshidosha registered a utility model design patent for an automatic vending machine for dispensing mikuji during the Taisho period.
- 第二次世界大戦中も「技術保存資格者」として友禅の製造、販売を許可されていた。
- Even during the World War II, Chiso was allowed to produce and sell yuzen fabrics as an 'authorized preserver of techniques.'
- 中国では、砂糖を加えて乾燥させた、顆粒状のインスタント豆乳も販売されている。
- Granular instant soymilk, made by adding sugar and drying it, is also sold in China.
- また、スーパーマーケットなどでは瓶詰めされたテリヤキソースが販売されている。
- Also supermarkets sell teriyaki sauces in bottles.
- 本来は砂糖を加えないが、市販のものでは砂糖など糖類を加えたものも少なくない。
- Although Amazake is traditionally served as-is, many of the commercially available varieties contain carbohydrates such as sugar.
- 造り酒屋(つくりざかや)とは、蔵で日本酒を醸造し、店舗でそれを販売する職業。
- The trade of sake brewers in Japan involves; making Japanese rice wine (sake) in warehouses and selling sake in retail outlets.
- 1977年に大阪海苔問屋協同組合が道頓堀で行った海苔の販売促進行事を行った。
- In 1977, Osaka Nori Wholesale Cooperative Association organized a sales promotion event for nori in Dotonbori (a geographical name).
- 米国のスターバックス社が導入した自販機はこの機構を取り入れているとみられる。
- The particular type of vending machine which Starbucks Corporation in U.S. introduced is understood to be one adopting this system.
- 版元であった絵草子屋の中には、新聞の販売を担当するようになったものもあった。
- Some of e-zoshi-ya (stores which sell illustrated story books published in Edo period) which were the printer-publishers later handled sales of newspapers.
- 一見見た目は通常「独楽」として販売されている物と同じだが、製法が全く異なる。
- It looks the same as an ordinary 'spinning top,' but it's made in a totally different way.
- 市販用と公益用の区分があり、一般流通に回る市販用が生産量の8割以上を占める。
- The whale meat from the byproducts is divided into the meat for commercial use and that for public interest, with more than 80% of the meat produced being distributed in ordinary routes as commercial meat.
- 敗戦後、昭和24年(1949年)に配給制が解かれ酒類販売の自由化がなされた。
- After Japan was defeated in World War II, the rationing system was abolished and the liberalization of alcohol sales was initiated in 1949.
- 後に、貢納する物品の独占販売権を取得し、座に属する商人と同様の活動を行った。
- Kugonin later obtained exclusive sales rights of the products presented and conducted activities similar to those of merchants belonging to Za.
- 酒屋(さかや)とは、鎌倉時代に始まった、日本酒を醸造し、販売する業者を指す。
- Sakaya indicates an operator of the sake-producing/selling business that started in the Kamakura period.
- 販売の場所は路上や空き地、公園の一角を間借りするか、あるいは戸別訪問をする。
- They use streets and empty lots, borrow a corner of parks as places for selling, or visit each house to sell their products.
- 折りあった値段で指定された将来の期日の配送のために買うか、または販売する小麦
- wheat bought or sold at an agreed price for delivery at a specified future date
- 何かを行う認可の特権のために、政府に支払う料金(酒の販売や医業を営むような)
- a fee paid to the government for the privilege of being licensed to do something (as selling liquor or practicing medicine)
- 裁判所の判決の権威のもとに未払いの債務を満たすために郡保安官が行う財産の販売
- a sale of property by the sheriff under authority of a court's writ of execution in order satisfy an unpaid obligation
- 専ら美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する場合
- reproduction of an artistic work exclusively for the purpose of selling its reproductions and the sale of such reproductions.
- 無償で送られる記録文書その他の書類(販売する目的をもつて輸入するものを除く。)
- Documentary records and other documents sent without charge (excluding those imported for the purpose of sale)
- 当該統括者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項
- matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the Supervisor
- 当該勧誘者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項
- matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the solicitor
- 商品に隠れた瑕疵がある場合の販売業者の責任についての定めがあるときは、その内容
- where there are provisions on the liability of the seller in the case the goods have a hidden defect, the details of such provisions;
- where there are provisions on the liability of the seller in the case the goods have a hidden defect, the details of these provisions;
- 特定権利販売契約又は関連商品販売契約の解除について特約がある場合には、その内容
- Where there are any special provisions on rescission of a Specified Right Sales Contract or a Sales Contract on Related Goods, the details of such provisions
- 第八条第一項第一号の承認に係る電気用品を販売し、又は販売の目的で陳列するとき。
- When the person sells or displays for the purpose of sale the Electrical Appliances and Materials pertaining to the approval set forth in Article 8, paragraph (1), item (i).
- 2008年現在市販されているものには、一部の札が差し替えられているものもある。
- Some of the cards sold on the market as of 2008 are replacements for the old ones.
- 駅前の自社店舗での販売のみとしながら、引き続き駅弁マーク入りの駅弁を販売する。
- They continue to sell Ekiben while using the 'Ekiben mark' at only their own stores in front of stations.
- 明治22年に静岡駅で信楽焼の土瓶にお茶を入れて販売したのが嚆矢と言われている。
- It is believed that the first tea was sold at Shizuoka Station in 1889, which was poured into an earthen teapot of Shigaraki-yaki Ware.
- 但し陶器の小瓶入りの煎茶は、近年でも復刻の形で駅弁とともに販売された駅がある。
- However, some stations sold sencha poured into a small earthenware teapot with Ekiben in the form of reproduced version in recent years.
- 台湾では、「」と呼ばれる、各地の鉄道駅や列車の車内販売で販売される弁当がある。
- In Taiwan, there is a box lunch called '鐡路飯盒' which is sold at railway stations in various areas, as well as sold on the train.
- - プラスチック製のアニメ・ゲーム・特撮等の人気キャラクターのものを販売する。
- Plastic masks of popular characters from animation, games, and tokusatsu (Japanese television dramas with special effects that usually feature superheroes) are sold.
- Plastic masks of popular characters from anime, video games, and special effect films, and so on, are sold.
- これをうけて、1月21日、吉野家は先述の牛丼復活販売を当面延期すると発表した。
- As the result, Yoshinoya announced that it would postpone the revival of its gyudon sales for a time on January 21.
- 外食カレー産業を支える業務用のレトルト製品やカレーミックス粉が販売されている。
- Retort curry products and mixed curry powder for industrial use have been sold to support the curry restaurant industry.
- また、殻付きでは低温殺菌して白身が半ば固まった卵がパック入りで販売されている。
- As for eggs in shell, those with the whites half set from pasteurization are sold in a package.
- 洋蝋燭より作成に手間がかかるため高価であり、一般には仏具専門店にて販売される。
- Because of its intricate manufacturing process, warosoku is more expensive than western candles and usually sold at butsugu (Buddhist altar fittings) stores.
- 茶の加工と販売を主な事業とし、百貨店などの販路以外に茶道の家へ茶を収めている。
- Ippodo is principally engaged in processing and selling Japanese tea, and distributes the tea not only to its customers including department stores but also to the houses of tea masters.
- 明治40年には、鶴屋呉服店(現在の松屋 (百貨店))が福袋の販売を始めている。
- In 1907, Tsuruya Gofukuten (now Matsuya department store) started to sell Fukubukuro.
- ファミリーマートが先駆けであり、1983年に大阪府と兵庫県で販売が開始された。
- As a pioneer, Family Mart started selling ehomaki in Osaka prefecture and Hyogo Prefecture in 1983.
- 他の地域でも一般的な乾麺の一つで、中国各地の工場で生産が行われ販売されている。
- It is also one of the most popular dried noodles in other areas, which is produced in factories all over China and sold.
- 油や石油、マツなどのススをゼラチンで固め、保存性を高めたものが市販されている。
- Solidified soot of grease, oil, pine, and others and with increased preserving properties are available on the market.
- 徳用感があり止渇飲料としての量的欲求に適合するため夏場における販売比重が高い。
- Since they give a sense of economy and meet a quantitative desire for a thirst-quenching beverage, more emphasis is placed on their sales during the summer season.
- 和服を売る立場の人たちは、付け下げは訪問着の代替品になる、と宣伝して販売した。
- In the old days, salespersons of kimono promoted the sales of tsukesage as a substitute for homongi.
- クエン酸をはじめとする有機酸などを多く含むので健康食品としても販売されている。
- As it contains a lot of organic acids, in particular citric acid, it is also sold as a health food.
- なお、現在でも「サムライパンツ」の名称で一般の越中褌を販売している業者もある。
- By the way, even now there are some manufacturers which sell normal Ecchu fundoshi by the name 'Samurai Pants'.
- これらの郵便局では日本切手がそのまま使用されており、現地通貨で販売されていた。
- Japanese stamps were used in these post offices and they were sold in the local currency.
- また所司代のかたわら龍野の名産のうすくち醤油の販路拡大を近畿圏で手広く行った。
- Also, while serving as shoshidai he conducted business in the Kinki Region to expand sales channels for thin soy sauce which was Tatsuno's local specialty.
- しばらくすると、タツノコプロから日本のセルを輸入して店で販売するようになった。
- after awhile, he started importing some Japanese cels from Tatsunoko to sell in his shop.
- 食料雑貨および乳製品および家庭用品を販売する大きいセルフサービスの食料雑貨品店
- a large self-service grocery store selling groceries and dairy products and household goods
- それを維持する、またはそれを販売するという意図で他の誰かのもの資産を奪う犯罪者
- a criminal who takes property belonging to someone else with the intention of keeping it or selling it
- 第二十条の規定は、割賦販売等で電話勧誘販売に該当するものについては、適用しない。
- The provisions of Article 20 shall not apply to installment sales, etc. that fall under Telemarketing Sales.
- 電磁的方法により広告をするときは、業務提供誘引販売業を行う者の電子メールアドレス
- when advertising by electromagnetic means, the e-mail address of the person conducting Business Opportunity Related Sales;
- 業務提供誘引販売取引の相手方からの契約の解除ができない旨が定められていないこと。
- None of the provisions shall prohibit the counterparty of Business Opportunity Related Sales Transactions from rescinding the contract.
- 第二十条の四の規定による届出をしないで高圧ガスを販売した者又は虚偽の届出をした者
- A person who has sold high pressure gas without submitting a notification report under Article 20-4 or has submitted a fraudulent notification report;
- 近世になると製塩業向けの燃料としての薪販売は、特に山陽地方において盛んとなった。
- In recent years, sales of firewood as the fuel for salt production had expanded especially in the Sanyo region.
- オフビート (アプリケーションサービスプロバイダ販売)(カルチャーセンター運営)
- Offbeat; engaged in distribution of application service providers and also in management of a culture center.
- また、茨城県や埼玉県川越市などでは土産物(名産品)として販売している場合もある。
- In Ibaraki Prefecture and Kawagoe City, Saitama Prefecture, natto is sold as souvenir (local specialty).
- スーパーマーケットなどで市販されている梅干しは実質酢で漬けただけの酢漬けが多い。
- Many umeboshi sold in supermarkets and other outlets are suzuke (pickles in vinegar), in which vinegar is virtually the sole pickling ingredient.
- 昭和24年(1949年)5月6日酒類の配給制が解かれ酒類販売の自由化がなされた。
- On May 6, 1949, the ration system of liquors was lifted and the sales of liquors was liberated.
- 宇治茶製品の販売や、和風喫茶「茶寮都路里」(さりょうつじり)の営業を行っている。
- It sells Uji tea products, and runs a Japanese style teahouse 'Saryo Tsujiri.'
- 「うどん店」では、必ずと言っても良いほど副食としてセルフサービス販売されている。
- At almost all udon (Japanese wheat noodle) restaurants, Oden is sold as a side dish on a 'help-yourself' basis.
- さらに、袋に入らない非常に大きな物やサービスは、目録を入れて販売する場合もある。
- Also there are bags containing catalogs in case of goods too large to contain or services.
- そのため、この規約に沿った生麺・茹で麺タイプの素麺が実際に製造・販売されている。
- For this reason, namamen and yudemen types of somen according to the code are actually produced and sold.
- 因みに同社の「クラシックパンツ」の包装紙は販売開始以来同じデザインを続けている。
- By the way, the wrapping paper for 'Classic Pants' of the said company has been kept the same in its design since the start of the sales.
- 現在も販売されている一般的な上撰辛口は+5で、恒の月・辛口(エクストラ)は+3。
- The sake meter value of the average Josen, Dry is +5 and Ko no Tsuki, Dry [extra] is +3, which are both available on the market.)
- 魚介類せり売営業(鮮魚介類を魚介類市場においてせりの方法で販売する営業をいう。)
- Fish and seafood auction businesses (meaning businesses for selling fresh fish and seafood on fish markets by auction);
- 当該比較対象事業年度の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額
- The total revenue arising from the sale of said inventory assets for a comparable business for said comparable business year
- しかし,現在の市場ではソフトウエアの販売が実行可能なビジネスモデルになっている。
- Market friction currently makes selling software a viable business model.
- 法律でラガーまたはビールとして販売されるにはアルコールが強すぎると考えられている
- by law it is considered too alcoholic to be sold as lager or beer
- マーガリン、揚げ物、プディング、市販の焼いた食品、一部の硬化植物油に含まれている
- found in processed foods such as margarine and fried foods and puddings and commercially baked goods and partially hydrogenated vegetable oils
- 当該商品又は当該権利が返還されない場合 当該商品又は当該権利の販売価格に相当する額
- if the goods or the rights are not returned the amount equivalent to the selling price of the goods or the rights;
- if the goods or rights are not returned the amount equivalent to the selling price of the goods or rights;
- 当該役務提供事業者が行う通信販売又は特定継続的役務の提供についての広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Mail Order Sales or offer of Specified Continuous Services conducted by the Service Provider
- 製造保安責任者免状又は販売主任者免状の返納を命ぜられ、その日から二年を経過しない者
- A person who was ordered to return his/her Production Safety Management Certificate or Sales Safety Chief Certificate and for whom 2 years have not passed from such date; or
- 「王国の宝物」と呼ばれたショッピングコーナーではさまざまな犬用品が販売されていた。
- A variety of goods for your pet dog were available for purchase at the shopping corner called 'Treasures of the Kingdom'.
- 貞享・元禄時代以降、金襴巻物や友禅を扱いに加え高い品質の染職品製作、販売を続けた。
- Since the Jokyo and Genroku eras, Chiso added kinran-makimono (scrolls of gold brocade) and yuzen (printed silk fabrics) to items it handles, and continued production and sales of high quality senshokuhin (dyed fabric works).
- 交通新聞社発行のJR時刻表(大型版のみ)欄外に販売駅弁の記載があるのが特徴である。
- Moreover, such a box lunch is introduced in the margin of a JR schedule (only for large-sized schedule) published by Kotu-shinnbun-sha (literally, traffic news company).
- また、イベント会場などでテナントとして出店し、牛丼弁当などを販売するケースもある。
- Some chains open their outlets in event sites as a tenant to sell gyudon bento (lunch box).
- - 神戸らんぷ亭はオージー・ビーフに切り替え、価格改定をおこない、牛丼販売を継続。
- Kobelamptei continued gyudon sales by switching to Australian beef and revising the price.
- 市販のワカメは緑色であるが、生きた状態では褐色であり、湯通しすることで緑色となる。
- Commercial seaweed is green, but live seaweed is brown and then turns green when it's blanched.
- また、より簡単に巻ける底が波形になったフッ素樹脂加工された鍋なども市販されている。
- Other types of pans are also available, such as a fluororesin-coated pan with a corrugated bottom that enables you to roll up the egg more easily.
- 主に、用途に応じて水で希釈して用いる(市販のめんつゆのほとんどは濃縮されている)。
- Mentsuyu today on the market is, in most cases, used after being diluted with water, because most of it is concentrated.
- 特に、貴金属のような高価な品物は、客寄せのためにショーケースに展示して販売される。
- Especially expensive bags containing jewelry or other expensive goods are displayed in showcases to draw the attention of customers.
- 1975年頃から「白ベンダー業者(ノーブランド自販機の訪問販売業者)」が台頭する。
- From around 1975, off-brand distributors of vending machines (door-to-door peddlers) started appearing on the scene.
- このことから缶コーヒーの販売にはヘビーユーザーの獲得が不可欠であることがわかった。
- It became clear from the above that acquiring heavy drinkers was essential for the sales of canned coffee.
- 浴衣と下駄はセットでも販売されているが、もちろん下駄は好みのデザイン・鼻緒でよい。
- Although yukata and wooden clogs are sold in one set, it is possible, of course, to select any clogs with thongs of your favorite color and design.
- 近年は全国的に知られるようになり、関西以外の寿司売り場でも販売していることがある。
- Battera came to be known nationwide in these years, and is sometimes sold at sushi shops in regions other than Kansai.
- 専売制が実施される前は個人経営のタバコ店がそれぞれの刻みタバコを製造販売していた。
- Before a tobacco monopoly was implemented, private tobacco shops manufactured and sold individual shredded tobacco.
- だが、ポルトガルワインをもとに独自開発した「赤玉ポートワイン」を販売して成功する。
- And later, he succeeded by selling 'Akadama Port Wine,' which he developed based on Portuguese wine.
- 酒類販売の規制緩和により酒類小売業者の経営の改善等に関する緊急措置法が廃止された。
- Due to the deregulation of liquor, the emergency measure law concerning the business management of retail liquor shop owners and its improvement was abolished.
- 更に天王寺苧座は坂本苧座・京中苧座に対してこれを独占的に販売していたからでもある。
- And secondly, Tennoji so-za also had an almost exclusive right of selling aoso to 'Sakamoto so-za' (the guild of aoso in Sakamoto) and to 'Kyochu so-za' (the guild of aoso in Kyoto)
- 石田散薬(いしださんやく)とは新選組の副長、土方歳三の生家が製造、販売していた薬。
- Ishida Sanyaku was medical powder made and sold by the home of the parents of Toshizo HIJIKATA, a vice chief of the Shinsengumi (a paramilitary group of pro-shogunate ronin formed in Kyoto).
- 同年11月上海に住友洋行をおき、住友製品の販売を開始し、6年7月には天津にもおく。
- In November 1916, Sumitomo Yoko was established in Shanghai and commenced sales of Sumitomo products and, in July 1917, another Sumitomo Yoko was established in Tianjin.
- 駅弁の販売があったが、業者が交替したのち2005年に撤退し現在は販売されていない。
- Ekiben (lunch boxes available at some stations and on some trains) used to be sold; however, in 2005 the new distributor pulled out of the station, and no Ekiben have been sold since then.
- 当時は国鉄の駅務は京阪に委託されており、国鉄の乗車券も京阪の窓口で販売されていた。
- The operations of the Japan National Railways station at the time were commissioned to Keihan, and JNR tickets were also sold at the Keihan windows.
- 2007年 男山営業所及び樟葉駅バス案内ボックスでの販売を開始(大人用・小児用共。
- 2007: Tickets were offered for sale at the Otokoyama Office and the information box in Kuzuha Station (for adults and children.
- その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
- The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
- 売り手が所有していない証券や商品先物の販売(後に低価格で買い戻したいと考えている)
- sale of securities or commodity futures not owned by the seller (who hopes to buy them back later at a lower price)
- 彼女がネズミ講式販売で彼女のすべての貯金を失ったと聞いていたとき、彼女は泣き崩れた
- She dissolved into tears when she heard that she had lost all her savings in the pyramid scheme
- 次に掲げる財産であって、販売されておらず、かつ、販売されることが予定されていないもの
- Property listed below that is not being sold and is not intended to be sold:
- 特定継続的役務提供契約又は関連商品販売契約の解除について特約がある場合には、その内容
- Where there are any special provisions on rescission of a Specified Continuous Service Contract or a Sales Contract on Related Goods, the details of such provisions
- 家庭用にはすでに粉末化されプラスチックのフィルム袋に密閉されたものが販売されている。
- For domestic use, green tea powder packed in airtight plastic bags is available on the market.
- なお、鞍馬集落内に収容できる人数を超えた時点で、鞍馬行きの乗車券の販売は中止となる。
- In addition, they stop selling tickets for Kurama when no more space is available in the village for visitors.
- このことから「駅構内で販売される弁当」と「中央会」とが、必ずしも結びつかなくなった。
- Therefore, it became difficult to connect 'a box lunch sold within station precincts' with the 'Center Committee.'
- 車内販売の行なわれる列車では駅弁のほか、列車内限定の弁当が販売されていることもある。
- Some trains offering the service of sales in the train sell not only Ekiben but also box lunches limited to the train.
- 各牛丼チェーンでは持ち帰り用の容器を用意しており、「牛丼弁当」としても販売している。
- Gyudon chains have takeout containers to sell gyudon as 'gyudon bento.'
- その名残として福井県や石川県では、厚紙製の箱に羊羹を流し込んで販売する店がみられる。
- As a vestige of that, some stores in Fukui Prefecture and Ishikawa Prefecture make mizu-yokan in a paperboard container to sell.
- また漫画と漫画雑誌の販売部数は、2006年に販売された出版物全体の36.7%に及ぶ。
- And the sales figures of comic books and comic magazines accounted for 36,7 percent of the total sales figure of all publications in 2006.
- 一方、実際に製品を製造販売している大手企業は、それに関する効能効果は表現していない。
- On the other hand, major companies that actually manufacture and market Benifuki tea products have not demonstrated effectiveness or efficacy against pollinosis.
- 小松家では株式会社常盤軒として国鉄品川駅で食品などの販売を開始し、現在に至っている。
- The Komatsu family made Tokiwaken Inc. and began to sell foods and others at Shinagawa Station on Japan National Railways, which lasts until today.
- ジャスコ久御山店停留所で東ルートと西ルートとの乗り継ぎができる(のりかえ券を販売)。
- The tickets allow for transfers at the JUSCO kumiyama Stop to East route and West route (transfer tickets are sold here).
- 勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
- There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
- 犯罪の道具に使われる品物の販売に、同じような性質の予防策を強制してもよいと思います。
- Precautions of a similar nature might be enforced in the sale of articles adapted to be instruments of crime.
- 1920年から1933年の、米国でアルコール飲料の販売が憲法改正により禁止された時代
- the period from 1920 to 1933 when the sale of alcoholic beverages was prohibited in the United States by a constitutional amendment
- バスをご利用の際は、販売カウンターでチケットをお買い求めの上、乗り場をご確認ください。
- When using the bus, passengers are requested to purchase tickets at the ticket counters and check the bus gate for your destination.
- 前各項の規定は、特定製造事業者等が輸出用の特定保守製品を販売する場合には、適用しない。
- The provisions of the preceding paragraphs shall not apply in cases where a specified manufacturer, etc. sells the specified maintenance products for export.
- 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor
- 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the Supervisor
- 当該業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to such Business Opportunity Related Sales;
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales; and
- 第二十七条の二第五項の規定は、販売主任者又は取扱主任者の選任又は解任について準用する。
- The provision of paragraph (5) of Article 27-2 shall apply mutatis mutandis to the appointment or dismissal of a Sales Safety Chief or an Operation Safety Chief.
- 製造保安責任者免状又は販売主任者免状の交付に関する手続的事項は、経済産業省令で定める。
- Procedural matters concerning the issuance of a Production Safety Management Certificate or Sales Safety Chief Certificate shall be specified by an Ordinance of METI.
- 舞鶴かまぼこ(まいづるかまぼこ)は、京都府舞鶴市で製造・販売されている蒲鉾のブランド。
- 'Maizuru Kamaboko' is a brand of kamaboko (fish minced and steamed) made and sold in Maizuru City, Kyoto Prefecture.
- 他に、子供向け商品として漫画やアニメのキャラクターを用いたかるたも多く市販されている。
- In addition, many kinds of kids' karuta are also put on the market, that feature characters from comic books or animated cartoons.
- 販売価格が高かったため、製作費を多くかけることができ、技術的にも高度なものが作られた。
- Because their selling prices were high, much money was allowed to be used for production and high-level production techniques were employed.
- 秋田県で古くから作られていた手法で、一般にはヤマダフーズが販売したものが発祥とされる。
- This technique had been used in Akita Prefecture since the old times, and it is said that Yamada Foods first introduced it throughout the country.
- なお2005年6月現在、一つの駅で最も多くの種類の駅弁を販売している駅は仙台駅である。
- As of June, 2005, Sendai Station sells the most various kinds of Ekiben at a single station.
- かつての国鉄では、駅改札内での弁当の販売は中央会加盟業者に対してしか認めていなかった。
- Under the JNR management, only member companies of the Center Committee were permitted to sell box lunches within station precincts.
- おからを瞬時に乾燥させることで、日持ちのする飼料として販売することができるようにした。
- It makes okara into long-life feeding stuffby drying it instantly.
- また製造時の端切れを集めたものを「せっこう」と言い、通常品の半値程度で販売されている。
- Moreover, a group of hoshi-imo left over after cutting fine slices is called 'sekko,' sold at about half the usual price.
- 電磁誘導電磁誘導加熱装置(Induction Heating)が搭載されている自販機。
- This is a type of vending machine equipped with Induction Heating.
- アパレルメーカーなどによって製造された製品を、商品として店頭に並べ販売する小売を指す。
- It refers to retail sellers displaying and selling products manufactured by apparel makers in store.
- この分類の表示が、商品である酒にとっては市販流通させてよいという認可証の役割を負った。
- The labeling based on this classification played a role as a certificate for the commercial distribution of sake products.
- 里見産業によって開発・販売されている、コンピュータ制御による日本酒製造システムをさす。
- It refers to the computer-controlled Japanese sake production system developed and marketed by Satomi Industries, Ltd.
- ビジターセンターで販売しているハイキングマップ(100円)には3コース紹介されている。
- Three courses are shown on the hiking map sold at the visitor center (100 yen).
- 朝廷や貴族・寺社などに金銭などを払う代わりに営業や販売の独占権などの特権を認められた。
- These guilds were granted the privilege of exclusive rights to market and sell in exchange for payment to the Imperial Court, nobles, temples, and/or shrines.
- 更に全国の陰陽師・暦師を傘下に加えて暦の販売に関して冥加金を取り立てる権限を獲得した。
- They also gained control over Onmyoji (Master of Yin yang) and koyomi-shi (calendar makers) throughout the country, which enabled them to acquire the right to charge myogakin (money to dedicate) for the sales of their calendars.
- この設備を移動店舗と、またこの販売形態を移動販売と称し、一般的に行商の用語は用いない。
- This facility is called a mobile shop and this sales method is called tailgate sell, so the word, peddling is not generally used.
- 会社側もやがて観光鉄道を目指すようになり、グッズ類の販売等にも力を入れるようになった。
- Soon the company came to make efforts, such as sales of train-related goods, to make itself an attractive railway.
- というのは、発酵飲料の販売禁止は事実上、意図したとおり、その使用禁止となるのですから。
- for prohibition of their sale is in fact, as it is intended to be, prohibition of their use.
- 規定された将来の期日の特定の価格で商品か金融商品の特定の量を買うか、または販売する協定
- an agreement to buy or sell a specific amount of a commodity or financial instrument at a particular price on a stipulated future date
- 石油の生産と販売のために共通の政策について同意するために1961年に形勢された国の組織
- an organization of countries formed in 1961 to agree on a common policy for the production and sale of petroleum
- 一般向けに販売される株式、または特定の時期にこのように販売される株の、授権および受渡し
- the authorization and delivery of shares of stock for sale to the public or the shares thus offered at a particular time
- 官報、白書、新聞、雑誌、書籍その他不特定多数の者に販売することを目的として発行されるもの
- Items published for the purpose of selling to many and unspecified persons, such as official gazettes, white papers, newspapers, magazines, and books.
- 商品取引員が行う受託契約の締結について準用する金融商品の販売等に関する法律の規定の読替え
- Replacement of Terms of the Provisions of the Act on Sales, etc. of Financial Products as Applied Mutatis Mutandis to Conclusion of Brokerage Contracts by a Futures Commission Merchant
- 当該一般連鎖販売業者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の締結に関する事項
- matters concerning conclusion of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing by the general multilevel marketing distributor
- 電磁的方法により広告をするときは、統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者の電子メールアドレス
- when advertising by electromagnetic means, the e-mail address of the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor;
- 1850年 -総本家より分家し、掘内村・江戸町にて屋号「松葉屋」で京野菜の販売を始める。
- 1850: He separated his family from so-honke (the primary head family) and established a branch family to launch sales of kyo-yasai (typical Kyoto vegetables) under the trade name of 'Matsubaya' at Horiuchi village of Edo-cho.
- 生酒(なまざけ)は、保存や流通のコストが高くなり、それだけ販売価格も高くなるものである。
- For namazake, costs for storage and distribution are high and, therefore, the selling price becomes higher accordingly.
- 日本国内で販売される場合には、原産国名および外国産清酒を使用したことの表示が必要となる。
- When such sake is sold in Japan, it is necessary to label the country of origin and use of sake produced in foreign country.
- また、駅弁業者が駅弁と同一の商品を、近隣の空港で空弁(そらべん)として販売する例もある。
- Moreover, some Ekiben delicatessens sell the same commodity as Ekiben at a neighboring airport as Soraben (box lunch sold at airports).
- ほかには、日本の食文化の影響で、稲荷寿司や海苔巻といった寿司による弁当も販売されている。
- The box lunch containing sushi like Inari-zushi (stuffed sushi) and Nori-maki (vinegary rice rolled in dried laver seaweed) is also sold, because Taiwanese food culture is influenced by the Japanese food culture.
- 松屋で中華人民共和国産牛肉を使用し、牛めし販売を再開する(後にオーストラリア産に変更)。
- Matsuya resumed gyumeshi sales by using beef made in People's Republic of China (later switching over to Australian beef).
- - 吉野家は牛丼の販売を、期日限定から、毎日11時から15時までの昼食時間帯限定に拡大。
- Yoshinoya expanded the availability of its gyudon from the limited period to limited daytime hours every day--from 11 to 15 o'clock.
- 日本では、紙パックの商品、プラスチックのパックまたは瓶に入った商品が多く販売されている。
- In Japan, many soymilk products are sold in cartons and plastic containers or bottles.
- 通常の営業と異なり、その年1年間の運試しの意味合いをかねた、福袋が販売されることが多い。
- Unlike their normal business, 'Hukubukuro'(grab bags) are sold in many stores, by which customers can try their luck for the year.
- だが、豪徳寺の境内で販売されている招き猫は全部右手(右前足)を掲げ、小判を持っていない。
- However, any maneki-neko sold in the precincts of Gotoku-ji Temple has its right paw (forepaw) raised and does not hold a koban (a former Japanese oval gold coin).
- 現在でも、骨董品ではなく下記のほとんどの物が、陶器や家具として生産され販売もされている。
- Most of the following are still produced today, as opposed to antiques, and are sold as pieces of pottery or furniture.
- 葵区にはおでん店だけが軒を連ねる飲食店街があり、多くの駄菓子屋でもおでんを販売している。
- Aoi Ward has a restaurant section that solely consists of Oden shops/restaurants, and the Ward also has many mom-and-pop candy stores that sell Oden.
- 日本たばこ産業が販売する缶コーヒー『ルーツ (缶コーヒー)』シリーズで採用されている缶。
- It is the can type used for 'Roots (Canned coffee)' series sold by Japan Tobacco.
- 待機時は常温(あるいは低温)で缶飲料を保管し、販売時のみ選択商品を急速加熱して提供する。
- They store canned beverages at normal room temperature (or lower temperature) on standby and rapidly heat up a selected drink during the process of dispensing.
- 岡屋敷そば生産組合がそばの栽培・加工(地場産のそば粉や生そばを製造)・販売を行っている。
- Okayashiki Buckwheat Production Cooperative is responsible for growing, processing (producing buckwheat flour and fresh soba from the local buckwheat) and sales of buckwheat.
- その後しばらくは、小規模ながらも各地に洋服の貸し出し店や洋服販売店ができるようになった。
- For a while afterwards, rental shops or sales stores for western clothes appeared little by little across Japan.
- (かつて販売されていた融米造りの上撰の日本酒度は+6で、あいラベル(エクストラ)は+5。
- (The sake meter value [a numerical rating of a sake's sweetness or dryness] of Josen [high quality sake] was +6, and Ai label [extra] was +5, which were made with the yusen-zukuri method and are no longer on the market.
- 出品酒は、一般市場に流通し市販される流通酒(りゅうつうしゅ)の対義語としてとらえられる。
- Shuppinshu is regarded as the antonym of ryutsushu which is distributed and sold on the open market.
- そのため各メーカーは自社で作る三輪そうめんとともに、組合を通したそうめんも販売している。
- Therefore, each somen company sells both its own brand somen and the one they bought from the association.
- それに対して、純粋に醸造業と酒の販売だけに専念する零細な酒屋を造り酒屋と呼んで区別する。
- For this, the small-scaled sakaya that is genuinely specialized in the business of manufacturing and selling sake alone is called tsukuri-zakaya (tsukuri indicates manufacturing) to differentiate it from sakaya.
- 渋沢家は藍玉_(染料)の製造販売と養蚕を兼営し米、麦、野菜の生産も手がける大農家だった。
- Shibusawa was a big farm family who manufactured and sold indigo balls (dye), worked also as silkworm breeders and grew rice, barley and vegetables.
- この車両は雨天時には客を乗せられないため、指定券は前売りされず当日販売のみとなっている。
- Since this car does not take passengers in rainy weather, tickets are sold only on the day and cannot be reserved in advance.
- また、それまで京阪の上りホームで営業していた売店が閉店し、代わりに自動販売機が置かれた。
- A kiosk stall that had operated on the Keihan inbound platform was closed, and automatic vending machines were installed in its place.
- 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
- At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
- 米国の実務家で、1872年に成功した通信販売ビジネスを確立した(1843年−1913年)
- United States businessman who in 1872 established a successful mail-order business (1843-1913 )
- 販売業者又は役務提供事業者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- the name, address, and telephone number of the seller or the Service Provider, and where the seller or the Service Provider is a juridical person, the name of its representative;
- 連鎖販売取引の相手方の知識、経験及び財産の状況に照らして不適当と認められる勧誘を行うこと。
- an act of conducting solicitation that is found to be inappropriate in light of the state of the counterparty's knowledge, experience, and assets; and
- 役務提供事業者又は販売業者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- the name, address, and telephone number of the Service Provider or the seller, and where the Service Provider or the seller is a juridical person, the name of its representative;
- 業務提供誘引販売業を行う者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- the name, address, and telephone number of the person conducting Business Opportunity Related Sales, and where such person is a juridical person, the name of its representative;
- the name, address, and telephone number of the person conducting Business Opportunity Related Sales, and where the such person is a juridical person, the name of its representative;
- 販売業者等は、経済産業省令で定める技術上の基準に従つて高圧ガスの販売をしなければならない。
- A Dealer, etc. shall sell high pressure gas in accordance with the technical standards specified by an Ordinance of METI.
- ※「百萬弗」については2006年より業務提携先の キンシ正宗株式会社(京都市)が製造・販売
- Brewery and sale of the brand 'Hyakuman-doru (one million dollars)' have been transferred to their business tie-up partner, Kinshi-Masamune Co., Ltd., in Kyoto since 2006.
- 2006年 - 清酒「百萬弗」の製造・販売に関して、キンシ正宗(京都市)と業務提携を締結。
- 2006: The company signed an agreement of business collaboration with Kinshi-masamune (in Kyoto City) for production and sale of seishu under the brand name of 'Hyakuman-doru (one million dollars).'
- 日系アメリカ人移民の多いハワイ州では、現地の豆腐製造業者が実際に納豆を製造、販売している。
- In the U.S. state of Hawaii, which is home to large numbers of Japanese-American immigrants, local tofu manufacturers actually produce and sell natto.
- 市販のお好み焼き粉ならダシや山芋も入っており、特にこだわりがなければそのままで十分である。
- The okonomiyaki powder on shelves includes the soup stock or yamaimo and if there is not a special preference it is good enough as it is.
- このことにより駅構内や車内販売での駅弁の売上は減少する傾向にあり、業者の撤退も珍しくない。
- These factors provide negative effect on Ekiben sales within station precincts or on the train, forcing not a few Ekiben delicatessens to withdraw from Ekiben business.
- その後、「牛丼祭」とめいうち、10月1日から5日と11月1日から5日に限定的に牛丼を販売。
- Later it sold a limited number of its gyudon bowls labeled 'gyudon festival' from October 1 to 5 and from November 1 to 5.
- 日本国内の代表的な製造販売メーカーは、紀文フードケミファ・マルサンアイ・ソヤファームなど。
- The representative vendors in Japan are Kibun Food Chemifa Co., Ltd., Marusanai Co., Ltd., and Soyafarm Co., Ltd.
- ほかに中国独特のサンザシ、モモ、リンゴなどを加えたフルーツ風味のものも製造販売されている。
- Some kinds of yokan (yankan) unique to China are also made and sold, which are flavored with fruits such as a thorn apple, peach, apple, and so on.
- 変わり種としては天狗缶詰が缶詰「おでん缶」を製造しており、店舗や自動販売機で売られている。
- Unusual products include 'Oden kan' (canned Oden) which is manufactured by Tengu Kanzume (Tengu Canning) and available at shops and from vending machines.
- 一台で加温と冷蔵の両方を同時に販売できる自販機で、1976年に三洋電機によって開発された。
- This is a type of vending machine that can dispense both hot and cold drinks simultaneously by a machine, developed by SANYO Electric in 1976.
- それまで存在した「4号」と呼ばれる味噌ラーメンは、味がさねの登場により販売終了となった)。
- With the introduction of 'Aji gasane,' the miso ramen called 'Number 4' was discontinued.
- 奈良県、和歌山県内のJR線、近鉄線の主要駅(近鉄の場合は主に特急停車駅)で販売されている。
- It is sold in the major stations of JR lines and the Kintetsu line in Nara Prefecture and Wakayama Prefecture (in the case of the Kintetsu line, it is sold mainly stations at which the limited express stop).
- 後者は法律関連の書籍の発刊が厳しく禁じられた当時に吉宗の特例の許可によって販売が許された。
- The latter received special sales permission by Yoshimune at a time when publication of legal books was strictly prohibited.
- 近年、激辛香辛料のハバネロの育苗販売で知られるようになった篠ファームもこの馬路地区にある。
- Shino Farm, which has become known for producing and marketing extra-hot Habanero chili seedlings, is also established in the Umaji area.
- 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額からロに掲げる金額を控除した金額
- The amount obtained by deducting the amount listed in (b) from the total revenue arising from the sale of said inventory assets for a comparable transaction
- この問題に関するより詳しい議論については フリーソフトウェアを販売する をご覧ください。
- See Selling Free Software for more discussion of this issue.
- 特定地域である会社の商品を販売したり、サービスを提供する権限の下に設けられ、管理される事業
- a business established or operated under an authorization to sell or distribute a company's goods or services in a particular area
- 表示の方法その他前号に掲げる事項の表示に際して製造業者、販売業者又は表示業者が遵守すべき事項
- Those matters to be complied with by manufacturers, sellers and labeling contractors concerning labeling methods and such other labeling matters listed in the preceding item
- 訪問販売協会に加入していない者は、その名称中に訪問販売協会会員という文字を用いてはならない。
- A person who is not a member of a Door-to-Door Sales Association may not use the words 'Door-to-Door Sales Association member' in its name.
- 通信販売協会に加入していない者は、その名称中に通信販売協会会員という文字を用いてはならない。
- A person who is not a member of a Mail Order Sales Association may not use the words 'Mail Order Sales Association member' in its name.
- 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の解除に関する事項
- matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the Supervisor
- 老人その他の者の判断力の不足に乗じ、訪問販売に係る売買契約又は役務提供契約を締結させること。
- an act of taking advantage of the impaired judgment of an elderly or other person and having such person conclude a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales;
- 本水晶と紫水晶を用いてのグラデーションの数珠を作るなど、市販品にはない凝った物も入手できる。
- Juzu of gradation, such as the ones made from crystal or amethyst, which is not available on the market, are also available.
- 昨今は天然の色のまま販路に乗せる酒蔵も増えてきたので、再び酒の色も楽しめるようになってきた。
- As the number of breweries that distribute sake with its natural color has been increasing, it has become possible to enjoy sake color.
- 近代に入り、瓶売りが一般化するまで、量り売りが一般的で、酒屋は徳利に入れて酒を販売していた。
- Until it became popular to sell sake by bottles in the modern age, sake traders usually sold sake by measure using tokkuri.
- 近年、量販店などで市販されているものは、ベルトコンベア上で機械的に盛りつけられることも多い。
- Today, most of the kamaboko sold at mass retailers is automatically molded on conveyor-belt machinery.
- 代替メニューの豚丼、イクラシャケ丼、鶏丼等の販売を開始するとともに、朝定食の全日発売を開始。
- It started not only to sell the pork bowl, salmon and salmon roe bowl, chicken bowl, and other alternative menus but also to sell a morning set meal all day long.
- そこで販売される弁当は店の電子レンジを使用して、いつでも温めて食べられることが売りとなった。
- Its sales point was you could warm a bento in a microwave oven there to eat.
- 日本では、中国ほど一般的な飲み物ではないが、豆腐店の店頭などで、新鮮な豆乳が販売されている。
- It's less common as a beverage than it is in China, but fresh soymilk is sold over the counters at tofu (bean curd) shops.
- 1903年(明治36年)、大阪の「今村弥」(現ハチ食品)が、初めて日本でカレー粉を製造販売。
- In 1903, 'Imamuraya' (currenttly HACHI SHOKUHIN KK.) in Osaka manufactured and sold the first curry powder in Japan.
- 全国各地の歴史的建造物・史跡などの観光地の周辺の土産物店で土産物として木刀が販売されている。
- Bokuto are sold as souvenirs throughout the country in souvenir shops at tourist spots, such as historic buildings and sites.
- 徳島県の大野海苔や広島県のかき醤油海苔など、各地で独自の味付けを施した海苔も販売されている。
- Nori originally seasoned in each area including Ono nori in Tokushima Prefecture or Oyster soy-sauce nori (laver) in Hiroshima Prefecture are sold.
- この働く男性をターゲットとした販売戦略は成功を収め、以降の市場における方向性に影響を与えた。
- This marketing strategy targeting working males was a success, which influenced market orientation.
- 改定律令違式罪目中に、春画およびその類の諸器物を販売する者を笞罪に処し、また没収を付加した。
- According to the criminal laws 改定律令違式罪目 in the Meiji period, those who sell shunga or the like were punished by caning and had their shunga seized.
- ソフトクリームに蕎麦茶を加えた香ばしさのあるソフトクリームで夏季に信州地域で販売されている。
- During the summer season, soft ice cream containing buckwheat tea with the roasting aroma of that tea is available in the Shinshu area.
- 1970年代以降、生産・流通・販売におけるコスト要素から、大消費地向けにはほとんど消滅した。
- Because of costs associated with production, distribution and sales, they have been rarely cultivated for shipment to mass-consumption areas since the 1970s.
- ---蜜柑、西瓜や大根、蕪(かぶ)、ヤマノイモ、生姜など野菜や果物を季節ごとに販売していた。
- There were vendors selling fruits and vegetables in season like mandarin orange, watermelon, radish, turnip, yam, and ginger.
- 明治以降、守随氏は秤の販売業を営み、現在も産業用計量機器メーカーの守随本店として続いている。
- After the Meiji period, the Shuzui family sold scales and is now continuing business as an industrial measuring instrument manufacturer, Shuzui scales co., LTD.
- こういう干渉は、生産者や販売者のではなく、購買者の自由の侵害として、異論のあるところです。
- These interferences are objectionable, not as infringements on the liberty of the producer or seller, but on that of the buyer.4
- 買い手がある条件(普通購入価格の全額を支払うこと)を履行してのみ所有権を得ることができる販売
- a sale in which the buyer receives title to the property only upon the performance of some condition (usually the full payment of the purchase price)
- ビール醸造会社の規制を受けないので、さまざまなブランドのビールとエールを自由に販売できるパブ
- a public house that is not controlled by a brewery and so is free to sell different brands of beer and ale
- 第十八条、第十九条及び第二十一条から前条までの規定は、次の電話勧誘販売については、適用しない。
- The provisions of Articles 18, 19, and 21 to 25 shall not apply to the following Telemarketing Sales:
- 当該販売業者が行う通信販売又は特定継続的役務の提供を受ける権利の販売についての広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Mail Order Sales or sales of rights to receive offer of Specified Continuous Services conducted by the seller
- 当該統括者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing concluded by the Supervisor
- 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor
- 当該勧誘者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing concluded by the solicitor
- 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor
- 商品に隠れた瑕疵がある場合に販売業者が当該瑕疵について責任を負わない旨が定められていないこと。
- None of the provisions shall exempt the seller from liability for the defect in the case the goods have a hidden defect.
- 権利の販売価格その他の特定継続的役務の提供を受ける権利の購入者が支払わなければならない金銭の額
- The selling price of the rights and any other amount of money that must be paid by the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services
- 役務の対価又は権利の販売価格その他の特定継続的役務提供受領者等が支払わなければならない金銭の額
- the consideration for the services or the selling price of the rights, and any other money that must be paid by the Specified Continuous Service Recipient, etc.;
- 当該業務提供誘引販売業を行う者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- the name, address, and telephone number of the person conducting Business Opportunity Related Sales, and where such person is a juridical person, the name of its representative;
- また、映画村を舞台にしたオリジナルの特撮の撮影も行われており、いくつかは市場で販売されている。
- Some movies were filmed at this site using special effects, including some currently on sale.
- かつては販売促進の物品に使われていたこともあったようだが、うちわにその座を追われた格好である。
- A Sensu seemed to be popular sales promotion item in the past, but an Uchiwa seems to have taken its place.
- 駅構内のほか、古くから列車(主に優等列車)内の車内販売でも、沿線の駅の駅弁が取り扱われている。
- Besides within station precincts, on the train (mainly on the higher category train), Ekiben limited to the stations along the railroad has been available through a service of sales in the train since long ago.
- 博多駅のように、周辺地域(博多駅の場合は九州内全域)の人気駅弁を取り寄せて販売する売店がある。
- In Hakata Station and others, there are shops selling popular Ekiben of adjacent areas (shops in Hakata Station sell popular Ekiben of the whole area of the Kyushu) by having those Ekiben sent from each area.
- こうした屋台で見られる商品は、粗悪品であったり、原価の数十~数百倍で販売されていることが多い。
- Products at these street stalls are often inferior or sold for ten to hundred times as much as the original costs.
- 吉野家が「牛丼復活祭」として11時から100万食限定(各店舗約1000食)で牛丼の販売を再開。
- Yoshinoya restarted to sell only 1 million gyudon bowls (1000 bowls per outlet) at 11 o'clock as 'Gyudon Rivival Festival.'
- 北陸地方では、使用する原料や加工方法などの違いにより、色々な種類のとろろ昆布が販売されている。
- In the Hokuriku region, various types of tororo konbu made from different species of kelp and also made by different processing methods are available.
- また、おぼろ昆布で包んだおにぎりも有名で、コンビニエンスストアで販売されるほどに普及している。
- Additionally, the celebrated onigiri (rice balls) wrapped in oboro konbu has become so popular that it is being sold at convenience stores.
- 本稿の写真では天日で干しているが、その時間も短時間で、干したあと1時間程度で直ぐに販売される。
- The photograph accompanying this article shows fish drying in the sun, but they remain in the sun for a very brief period and approximately one hour after being dried, the fish will be available to sell.
- スペインには高価なウナギの稚魚の代わりに、すり身で作ったウナギの稚魚もどきまで販売されている。
- In Spain, instead of pricey baby eels, imitation baby eels made of surimi (fish paste) are also sold.
- いわゆる自販機ビジネスの先がけとなった商売で、斬新な商法と販売力で設置台数を拡大させていった。
- They were the pioneers of the so-called Vending machine business and kept expanding the number of machines installed by their innovative business practice and selling power.
- しかし地域によっては鶏皮を原料とした「せしから」や「あぶらかす」を製造販売している企業もある。
- In some regions, however, there are companies which produce and sell 'seshikara' or 'aburakasu' using chicken skin as its raw material.
- ここに挙げた以外の魚種、部位および海域のものを販売することは食品衛生法の第4条違反に該当する。
- It is a violation of the Food Sanitation Act Article 4 to sell pufferfish species and pufferfish parts other than the ones on the list, as well as pufferfish caught in different sea areas.
- 昔から米を「とぐ」というが、力は必要無く、現在市販されている白米では力を入れても無意味である。
- Since the olden days, it is said that rice is 'sharpened,' but force is unnecessary, and for white rice that is commercially sold nowadays, it is meaningless to use force when washing it.
- 千葉県の房総半島の伝統食鯨のたれのように、地域の特産品となり、土産物として販売される例もある。
- Some whale meat-based foods, for example, Kujira-notare, a traditional whale-based food on the Boso peninsular, Chiba Prefecture, are sold as souvenirs.
- さらに、生産部門である蔵だけでなく、輸送・流通・販売・営業部門についても以下のように進出した。
- Furthermore, in addition to sake factories in the production sector, sakaya also advanced into the transportation, distribution, and sale sections as well, as described below:
- 江戸幕府・諸藩は、領内の特定商品の仕入れと販売に介入し、利益を上げるために専売制度を実施した。
- The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and domains practiced monopolization in order to intervene with the purchase and sales of specific goods within the territory and to gain profits.
- 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
- When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine four cans dropped down all at once!
- 販売、お金(ストックの販売か破産者の地所の販売としての)かそのように入手されたお金を入手します
- a sale in order to obtain money (as a sale of stock or a sale of the estate of a bankrupt person) or the money so obtained
- 「品目」欄には、体外診断用医薬品の販売名を記載しなくても一般的名称等、製品の種類の記載でよい。
- Product Category does not require the trade name of the in vitro diagnostics, the generic name or similar category is sufficient.
- あへん煙を輸入し、製造し、販売し、又は販売の目的で所持した者は、六月以上七年以下の懲役に処する。
- A person who imports, manufactures or sells opium for smoking or possesses it for the purpose of sale shall be punished by imprisonment with work for not less than 6 months but not more than 7 years.
- 輸出用の特定製品を販売し、又は販売の目的で陳列する場合において、その旨を主務大臣に届け出たとき。
- cases where, when the person sells or displays for the purpose of selling the specified products for export, the person has notified the competent minister thereof;
- 特定製品の製造、輸入又は販売の事業を行う者が第四条第一項の規定に違反して特定製品を販売したこと。
- when a person engaging in the manufacture, import or sale of Specified Products has sold the Specified Products in violation of the provisions of Article 4, paragraph (1); or
- 前項の連鎖販売契約の解除は、その連鎖販売契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずる。
- The rescission of a Multilevel Marketing Contract under the preceding paragraph takes effect when a document containing the intention to rescind the Multilevel Marketing Contract has been issued.
- 老人その他の者の判断力の不足に乗じ、電話勧誘販売に係る売買契約又は役務提供契約を締結させること。
- an act of taking advantage of the impaired judgment of an elderly or other person and having such person conclude a sales contract or a Service Contract pertaining to Telemarketing Sales;
- 第五十九条第一項及び第二項の規定により表示すべき事項について虚偽の表示をした指定種苗を販売した者
- a person who has sold designated Seeds with false indication concerning the matters to be shown pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 59; or
- 現在この酢を使用しない製法のものは「生柴漬」「生紫葉漬け」などという名称で販売されることが多い。
- Today, the ones made in such process without using vinegar are generally sold as 'Nama Shibazuke (untreated Shibazuke).'
- 新しく設立する販売会社・株式会社一澤信三郎帆布から一澤帆布加工所が製造の委託を受ける形で再始動。
- Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. resumed manufacturing under a commission from a newly established sales company, Ichizawa Shinzaburo Hanpu Co., Ltd.
- 販売用の徳利は個人の所有ではなく酒屋の貸し物であることが普通で、酒屋の屋号が大きく書かれていた。
- Usually, tokkuri used for selling sake was not owned by individuals but it was lent by sake trader and yago (the name of the store) was written with large-sized characters.
- 前述の「BSEの影響」にて、なか卯、すき家、吉野家、松屋にて牛丼の販売が休止(一部店舗を除く)。
- Due to the above-mentioned 'effect of BSE', Nakau, Sukiya, Yoshinoya, and Matsuya terminated gyudon sales (except for some shops).
- そのままの豆乳には特有の青臭さがあり飲みづらいため、砂糖などで甘みを加えたものも販売されている。
- Plain soymilk has a particularly raw smell and is hard to drink, so soymilk sweetened with sugar is also sold.
- 1996年までは販売には酒類販売業免許が必要で、アルコール飲料を扱う店でないと販売できなかった。
- Until 1996, a license to sell alcoholic beverages was necessary and it was not possible to sell mirin on premises other than those selling alcoholic beverages.
- 珍味として販売されている「のしいか」には単に乾燥させたイカではなく、甘く味付けされたものもある。
- Noshiika' sold as a delicacy include a variety which is not only dried but further seasoned sweet.
- その年に醸造した新酒のお披露目や利き酒、酒粕・酒饅頭を始めとする関連商品の販売などが行なわれる。
- Shin-shu (nouveau sake) brewed that year makes its debut, wine tastings take place and, sales of related products such as sake kasu (lees) and sake buns take place.
- これを受けて、日本の米に近い品種の米を使ったおにぎりが現地工場で製造され販売されるようになった。
- As a result, they started selling onigiri which manufactured in local factories using a closer breed to the Japanese rice.
- なお、近年ではこの他に雑穀のアワ、ヒエ、キビを使った味噌が一部の自然食品店などで販売されている。
- In recent years, miso made from various grains such as foxtail millet, barnyard millet, and common millet, are also sold at some natural food stores.
- また、関東では板状のままの突き餅も販売されており、各々の家庭で好みの大きさに切り分けて食される。
- In Kanto Region, pounded mochi which is still board-shaped is also sold and this mochi is cut at each home into desired sizes and is eaten.
- また、瓶入りや缶入りのものも市販されており、瓶入りのものは水や湯で薄めて飲用する濃いものが多い。
- Furthermore, bottled or canned 'cold candy' drinks are sold, and most bottled ones are concentrated so as to be diluted with cool or hot water when they are taken.
- 座りや着せ替えができるタイプは、専門の人形作家の手によって伝統工芸品として制作・販売されている。
- Ichimatsu ningyo which can sit down and change the clothes is produced and sold by professional doll makers as traditional crafts.
- アングル・ミユキ製の方が三越製よりも流通チャネルが多岐に渡ることから販売量は三越製よりも上回る。
- The products by Angle-Miyuki has more diversified distribution network than Mitsukoshi's, and thus the volume of sales is greater than the one by Mitsukoshi.
- このほか、「クラシックパンツ」の名称は用いず、堂々と「褌」の名称を用いて販売している会社もある。
- In addition to them, there are some companies that also sell fundoshi, not using the name 'Classic Pants', but confidently using the exact name, 'Fundoshi'.
- 株式会社レナウンがその代表で、セロファンの包装紙に毛筆字体で大きく「褌」と記載して販売している。
- Renown Incorporated can be the most notable example, and that sells Ecchu fundoshi wrapped by a cellophane film, on which a large kanji character '褌' (fundoshi) is written in a writing brush font.
- 住民らは米の移出を実力行使で阻止し、当時1升40銭から50銭の相場だった米を35銭で販売させた。
- They prevented the rice transportation by force and forced a sale of rice, which had been from 40 sen to 50 sen per 1 sho at that time, for 35 sen.
- 同じく京都では柳原において騒動が始まり、米問屋を打ちこわすなどして1升30銭での販売を強要した。
- At the same time, a riot started in Yanagihara, Kyoto City, which destroyed rice warehouse merchants and forced a sale of rice for 30 sen per 1 sho.
- 原料の買い入れと販売を担うため、一般的な農家と異なり、常に算盤をはじく商業的な才覚が求められた。
- Unlike ordinary farmers, a talent of business to keep the beads moving on the abacus was required to purchase materials and to sell them.
- 日本国有鉄道・JR時代は駅前の煙草屋兼宿屋である、旅館江戸屋のたばこ売り場で切符を販売していた。
- In the era of Japan National Railways and JR, tickets were sold at a tobacco store in the Japanese inn Edo-ya (a tobacco store and inn), which was located in front of the station.
- 駅構内には、大江観光株式会社が運営する売店が設けられており、鬼饅頭などの特産品が販売されている。
- The station building contains a store operated by the Oe Tourism Company, where local products such as Oni Manju (bean-jam rice buns) are sold.
- もう言及したメーン法だとか、中国へのアヘンの輸入禁止だとか、毒物販売の制限だとかという問題です。
- such as the Maine Law, already touched upon; the prohibition of the importation of opium into China; the restriction of the sale of poisons;
- 本や新聞の売り子、飲食物や葉巻の車内販売がたえず列車を回っていた。けっこう売れていたようだった。
- Book and news dealers, sellers of edibles, beverages and cigars, who seemed to have plenty of customers, were continually circulating in the aisles.
- 将来に向けた販売のための卸売りのパッケージイング(食肉解体、処理、および小売業者への販売を含む)
- wholesale packaging of meat for future sale (including slaughtering and processing and distribution to retailers)
- 同一内容で公衆に販売される媒体上に暗号化して記憶されたデジタルコンテンツにアクセスをするための機能
- Functionality to access to encrypted and memorized digital contents on a medium that will be sold to the public with the same content
- 権利の販売価格その他の当該特定継続的役務の提供を受ける権利の購入者が支払わなければならない金銭の額
- the selling price of the rights and any other amount of money that must be paid by the purchaser of the rights to receive offer of said services;
- 当該統括者がその統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について勧誘者に行わせる勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which the Supervisor has a solicitor conduct
- 業務提供誘引販売取引の相手方の知識、経験及び財産の状況に照らして不適当と認められる勧誘を行うこと。
- an act of conducting solicitation that is found to be inappropriate in light of the state of the knowledge, experience, and assets of the counterparty of Business Opportunity Related Sales Transactions; and
- 江戸時代から明治時代にかけて、中川地域の磨丸太は京都市内はもちろん関西一円に販売されていたらしい。
- It is said that polished logs produced in the Nakagawa region had been sold not only in Kyoto City, but also all around the Kansai area from the Edo period to the Meiji era.
- 市販の納豆の大部分は、純粋培養した納豆菌を種菌(たねきん)として用いる製法によって製造されている。
- The bulk of natto on the market is produced through a manufacturing method in which pure cultured bacillus subtilis natto is used as seed.
- 新規業者の参入のほか、既存の業者が中央会を脱退した上で引き続き駅構内での販売を行っている例もあり、
- In addition to the newcomers, some former member companies continued to sell Ekiben within station precincts after leaving the Center Committee.
- 駅弁とともに販売される煎茶は、かつては蓋付きの汽車土瓶と呼ばれる陶磁器の小瓶入りのものが売られた。
- Sencha (green tea of middle grade) sold along with Ekiben was sold by using a small ceramic bottle called 'kisha dobin' (the earthen teapot used on the train) before.
- 1929年(昭和4年)、大阪・梅田の「阪急百貨店」の大食堂が、廉価(20銭)でカレーライスを販売。
- In 1929, a large restaurant in 'Hankyu Department Store' in Umeda, Osaka, sold low-price (twenty sen) curry and rice.
- 今もなお、花火など夏の風情を楽しむ日本の生活道具、あるいは広告・販促の媒体としてみることができる。
- Uchiwa fan is still regarded as a Japanese living tool for enjoying customs in summer like fireworks, or as an advertising medium.
- 屋台の実演販売では、熱して柔らかくした干したイカを鉄製のローラーにくぐらせて薄く弾きのばしている。
- In demonstration sales at a street stalls, dried squid are heated until they become soft, and they are rolled out thinly between a pair of steel rollers.
- 酒蔵の所有者であり経営者で、資金や設備の調達と管理、製成酒の販売、営業など外向きの仕事をおこなう。
- A kuramoto is the owner and the proprietor of a brewery, and he or she is responsible for financing, the procurement and the management of equipment, sales of sake, and other sales related activities such as marketing.
- この自動販売機の普及によって、夏の飲み物であった缶コーヒーは通年商品となり、市場は大きく拡大した。
- As this vending machine came into wide use, canned coffee, that had been considered a summer drink became a year-round product, and this considerably expanded the market.
- また名古屋の土産物として、エビフライのぬいぐるみや、エビフライ饅頭と称する洋菓子が販売されている。
- Souvenirs of Nagoya include a stuffed Ebi furai and pastry named 'ebi furai manju' (baked cake).
- そのため、日本の記念切手としては発行直後に海外で販売された総数のほうが多かったという切手であった。
- In sum, it was a Japanese commemorative postage stamp sold more in foreign countries than in Japan immediately after its issuance.
- 京都東山 (京都府)には、幽霊に飴を売ったとする飴屋が現存しており、「幽霊子育飴」を販売している。
- The candy store which sold the ghost candy exists in Kyoto Higashiyama (Kyoto Prefecture), still selling 'Yurei Kosodate Ame' (ghost's candy to care for her child).
- 北改札口と南改札口を結ぶ改札外の地下通路には、京都市証明書発行センターと交通局定期券販売所がある。
- In the underground path connecting the north entrance/exit gate and south entrance/exit gate, located outside these gates, there is a Kyoto City center for certificate issuance and a commuter ticket sales office of the Transportation Bureau.
- 余剰分は市中に販売されて貴重な収入源となったほか、「大学炭」として新聞にも紹介されるほどであった。
- The surplus charcoal was sold in the market, producing precious income, and descriptions of the charcoal appeared even in news papers as 'University charcoal.'
- レーザーディスク販売後ものの数週間で、プロジェクトのメンバーたちは字幕付のものを作って流通させた。
- within weeks of the LDs being released, members of the Project subtitled and distributed the episodes.
- 配信者たちが、日本の市販ビデオテープやレーザーディスクをコピーしてアメリカに送った場合を考えよう。
- We consider the case where the disseminators copied and sent Japanese videotapes and laserdiscs to America.
- ファーストフードが販売されるエリア(ショッピング・モールのように)(通常一般的な飲食エリアの周辺)
- an area (as in a shopping mall) where fast food is sold (usually around a common eating area)
- 輸出用のガス用品を販売し、又は販売の目的で陳列する場合において、その旨を経済産業大臣に届け出たとき。
- Where such a person has, in order to sell or display for sale Gas Equipment intended for export, notified the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect.
- 第四条及び第九条の規定は、この法律の施行前に販売業者が受けた売買契約の申込みについては、適用しない。
- The provisions of Article 4 and Article 9 shall not apply to an application for a sales contract that was received by a seller prior to the enforcement of this Act.
- 新特定商取引法第四十条の二の規定は、この法律の施行前に締結された連鎖販売契約については、適用しない。
- The provision of Article 40-2 of the New Specified Commercial Transaction Act shall not apply to a Multilevel Marketing Contract that was concluded prior to the enforcement of this Act.
- 当該勧誘者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の解除に関する事項
- matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the solicitor
- 未成年者その他の者の判断力の不足に乗じ、連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約を締結させること。
- an act of taking advantage of the impaired judgment of a minor or other person and having such person conclude a contract concerning Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing;
- 電気用品の製造、輸入又は販売の事業を行う者が第二十七条第一項の規定に違反して電気用品を販売したこと。
- The person engaged in manufacturing, importing, or selling Electrical Appliances and Materials has sold Electrical Appliances and Materials in violation of Article 27, paragraph (1); or
- なお、滋賀県内のスーパマーケットでは惣菜コーナーにおいて「ぜいたく煮」という名称で販売もされている。
- In some grocery stores in Shiga Prefecture, simmered takuan dishes are sold at the ready-made dish section labeled as 'zeitaku-ni' (luxurious simmered dish).
- 現在では主にスーパーマーケットの食料品売り場などで販売されている他、自動販売機での販売も増えている。
- Today, while natto is mainly sold in supermarkets, sales through automatic vending machines have increased.
- 伝統的な製法では、市販の納豆の代わりに蒸した大豆を籾殻の中に入れ、糸を引くようになったものを用いる。
- In the traditional manufacturing method, steamed soybeans (instead of natto available on the market) are placed in rice husks and used once the threads become noticeable.
- 江戸時代に於いては最も流通した物がその販売地、販売者の地名を冠することがあり、これもその一つである。
- During the Edo period, the thing that was most distributed took the name of its sales territory and seller, and this is an example of the practice.
- 1989年の酒類販売免許が緩和され、大型ディスカウントストアでビールを扱うことができるようになった。
- Because of the relaxation of liquor sales licensing in 1989, large-scale discount stores were able to sell beer-type liquor.
- 竹輪の皮にチーズを挟んだものは「チーちく」(株式会社紀文食品のみ製造・販売。商品名である。)と呼ぶ。
- The Chikuwa with cheese in the chikuwa skin is called 'Chee Chiku' (It is only made and sold by Kibun Foods Inc, Co., Ltd. 'Chee Chiku' is a brand name.).
- 角や脚が欠けたことにより商品価値の下がったものでも、それらを修復して高値で販売されていることがある。
- Those for which the commodity value has deteriorated with broken antennae and legs are sometimes repaired and then sold at a high price.
- 呉服業界が、販売促進の目的で、種々の場面で必要とされる和服の条件というような約束事を作って宣伝した。
- For the purpose of sales promotion, the Gofuku industry drew up requirements for wearing Wafuku on various occasions and advertised them.
- 1947年に食品衛生法が制定されると、各都道府県でふぐの販売に関する条例制定がなされるようになった。
- When the Food Sanitation Act was established in 1947, prefectural governments started to enact ordinances regarding the sale of pufferfish.
- 魚屋などで加工された物が刺身と同様にパックで販売されているほか、余った刺身を使って家庭でも作られる。
- It is available at fish dealers where it is processed and sold in packs like sashimi, while it is also made using leftover sashimi at home.
- 赤身については特に馬肉に近いとの評があり、実際に馬肉を鯨肉と詐称して販売していた例が報告されている。
- There is an evaluation that the red meat of whales tastes like horse meat, and it was reported that horse meat was actually sold as whale meat.
- 一般的には、デパート、スーパーマーケット、吉野地方・高野山などの土産店、道の駅などで販売されている。
- Generally, it is sold in department stores, supermarkets, souvenir shops and Michi no Eki (a roadside rest area with a market of local products for tourists) in Yoshino area, Mt. Koya and so on.
- 鎌倉時代に運送、倉庫、委託販売業を兼ね、後には、一般の商品も取り扱うようになった組織問丸に由来する。
- The term is derived from the name of an organization in the Kamakura period called Toimaru, which was first engaged in transportation operations, warehousing, and commissioned sales, and later became involved in handling general goods as well.
- 浅野内匠頭と吉良上野介のそれぞれの領地で産出する塩の製法と販路の問題で対立があったという説があった。
- One theory states that there was a conflict between Asano Takumi no Kami and Kira Kozuke no Suke over the process of making and marketing salt which was produced in their territories.
- 2006年6月30日で売店の営業は終了し、現在では飲料および新聞の自動販売機があるのみとなっている。
- The Kiosk stall closed down on June 30, 2006, and currently only automatic vending machines for beverages and newspapers exist.
- 血管形成を妨げるため、重度の先天性欠損症を引き起こす原因となることが発見された後、販売から回収された
- withdrawn from sale after discovered to cause severe birth defects because it inhibits angiogenesis
- 通貨を発行し、信用貸しの供給を規制し、他行の預金を保持し、新たに発行した国債を販売する政府の金融機関
- a government monetary authority that issues currency and regulates the supply of credit and holds the reserves of other banks and sells new issues of securities for the government
- 家庭用及びこれに類する電気機器の安全性−第2-75部:業務用ディスペンサ及び自動販売機の個別要求事項
- Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-75 : Particular requirements for commercial dispensing appliances and vending machines
- その業務提供誘引販売業に関して提供し、又はあつせんする業務について広告をするときは、その業務の提供条件
- if advertising the business made available or mediated in relation to the Business Opportunity Related Sales, the conditions for making the business available;
- 当該業務提供誘引販売契約の解除に関する事項(第五十八条第一項から第三項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of said Business Opportunity Related Sales Contract (including matters concerning the provisions of Section 58 (1) to (3)); and
- 当該業務提供誘引販売契約の解除が当該役務の提供の開始後である場合 提供された当該役務の対価に相当する額
- if the Business Opportunity Related Sales Contract was rescinded after the start of the offering of the services the amount equivalent to the consideration for the offered services; and
- 多くの温泉地で、店頭などで温泉の蒸気や湯で調理する様子を実演しながら販売する温泉卵が名物となっている。
- At many hot spring resorts, shops demonstrate the cooking of onsen eggs in hot spring steam or water and the onsen eggs are sold as specialties.
- お好み焼きを急速冷凍した冷凍食品が食品メーカーやソースメーカー、有名お好み焼き店により販売されている。
- Frozen meals, quick-frozen okonomiyaki are sold by food manufacturers, sauce manufacturers and famous okonomiyaki shops.
- しかし、国鉄分割民営化されJRとなって以降、中央会非加盟の業者にも駅構内での販売を認めるようになった。
- However, since JR started after the division and privatization of JNR, nonmember companies of the Center Committee were also allowed to sell box lunch within station precincts.
- 以上のような事情から、駅構内や駅前の弁当業者の店舗で販売される弁当を総合して「駅弁」と呼ぶ場合が多い。
- Considering these situations, box lunch sold within station precincts or stores established by box lunch companies in front of stations are comprehensively called 'Ekiben' in most cases.
- 低コストでの大量生産に適するため、大手企業によって量産され、それらの販売シェアが高い状況となっている。
- Because it is suitable for mass production, it is mass produced by major companies, that occupies a high share in the sales.
- 辛子明太子とたらこの販売比率は73程度で、たらこを唐辛子漬けに加工した辛子明太子の市場が多いとされる。
- The sales ratio of karashi-mentaiko to tarako is about 7:3, it is said that the market of karashi-mentaiko produced by marinating tarako in hot pepper sauce is larger than that of tarako.
- 最近では家庭用の「石焼き芋器」も市販されており、家庭でも手軽に石焼き芋が楽しめるようになってきている。
- Recently, 'ishiyaki imo equipment' for household use is on the market, so everyone can easily enjoy ishiyaki imo at home.
- 正月には、初詣客に有料または無料で甘酒を振る舞ったり、自宅に持ち帰る甘酒を初詣客に販売する寺社が多い。
- Many temples and shrines either sell amazake or provide it free of charge to worshippers on New Year's Day, and sell it for visitors to bring home.
- キリスト教では、白無地の封筒か、「お花料」の表書きや白百合・十字架などが印刷された市販の封筒を用いる。
- In the case of a funeral held in accordance the teachings of Christianity, a white plain envelope or a commercially available envelope bearing the address 'Ohana-ryo' or a picture of a white lily and cross printed on its front side is used.
- また、コンビニエンスストアなどではおこわをそのまま“おにぎり”とした商品が販売されているところもある。
- Also, some convenience stores sell onigiri (rice balls) made of okowa in as-is.
- また生のもの以外に、より手軽に食べられる乾物のものや味付け加工されたパック詰めのものも販売されている。
- In addition to raw mekabu seaweed, it is also possible to get dried mekabu seaweed, which can be prepared quickly, and seasoned mekabu seaweed, which comes in packs.
- 老舗百貨店の大丸が、元号は不明であるが、江戸時代に端切れなどを袋詰めにして初売りで販売した記録がある。
- There is a record that the old department store Daimaru sold bags containing scraps of clothes in it's new year's sale in a certain period of the Edo period.
- 諸説があるが、明治に東京都台東区浅草の洋食店がミンスミートカツレツとして販売したのが起源とされている。
- Various theories exist, but it is said to have been created by a western-style restaurant in Asakusa, Taito Ward, Tokyo, where it was sold as a 'minced meat cutlet' during the Meiji period.
- したがって、外から入ってくる酒を他所酒と呼んで警戒し、その販売差し止めをつどつど朝廷や幕府に要求した。
- Accordingly, sake breweries in Kyoto called sake from outside of the Kyoto area as yosozake and watched out for them, and they often asked the Imperial Court and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for the suspension of sales.
- 富山県高岡市戸出町には5軒の和菓子店が存在するが、いずれも「剣鍔文様付き円型きんつば」を販売している。
- There are five Japanese confectionery stores in Toide-machi, Takaoka City, Toyama Prefecture, and all of them are selling the 'Kentsuba-monyo-tsuki enkei Kintsuba.'
- 越中褌は簡易なものであることから、戦前では市中で販売されるよりも自家で縫製して使用するものが多かった。
- As Ecchu fundoshi was easy to make, it was made at home rather than bought at store up until 1945.
- その結果、品質の良い酒米を求める蔵元と安定した販売先を求める農家の思いが一致し、この制度がはじまった。
- As a result, Kuramoto acquiring high-quality rice for brewing sake and the farmers looking for the stable buyers coincided on those desires to start this system.
- 製造業者や販売業者が自分の製品を区別するために使っている名称・呼称の多くは、商標として登録されている。
- Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks.
- これはお手本にしたMinixが、教育用の限定的なシステムにしては高値で販売されてたことへの反動だった。
- That original copyright was mainly a reaction against the operating system I had been trying to use before Linux: 'Minix'. Minix was meant to be a teaching operating system, but it had been to limited and in my opinion too expensive for that.It was also hard to get hold of.
- ガス用品の製造、輸入又は販売の事業を行う者が第三十九条の三第一項の規定に違反してガス用品を販売したこと。
- The person engaged in manufacturing, importing or selling Gas Equipment has, in violation of Article 39-3, paragraph 1, sold Gas Equipment.
- 当該連鎖販売契約の解除が当該連鎖販売取引に伴う特定負担に係る商品の引渡し後である場合 次の額を合算した額
- if said Multilevel Marketing Contract was rescinded after delivery of the Goods pertaining to the specified burden involved in the Multilevel Marketing Transactions the total of the following amounts:
- 当該一般連鎖販売業者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, conducted by the general multilevel marketing distributor
- 当該一般連鎖販売業者がその連鎖販売業に係る連鎖販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing concluded by the general multilevel marketing distributor
- 当該一般連鎖販売業者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the general multilevel marketing distributor
- 傳次郎生誕100周年であった1998年には、大河内山荘の写真集が刊行され、山荘内の売店で販売されている。
- In 1998, the centenary of Denjiro's birth, the photo album of Okoch Sanso Villa was published, and is still sold at a shop on site.
- 現在中国の年賀状は日本の年賀状とそれほど代わりがなく、郵便局でも日本と同じ様なくじ年賀状を販売している。
- The circumstances of nengajo in China are similar to those of Japan today, and post offices sell the New Year's lottery postcards just as their counterparts in Japan do.
- 現在では缶入りの粉わさびやチューブ入りの練りわさびが市販され、一般家庭ではこちらが普通に用いられている。
- Today, canned powdered wasabi as well as tubes of kneaded wasabi are sold, and these products are commonly used at home.
- 近年市販の一般的な梅干しでは、白干しのものを水につけ、塩分を抑えて味付けを施した調味漬けの梅干しが多い。
- Many generic umeboshi that have been put on the market in recent years are umeboshi that are pickled in a sodium-controlled seasoning after being soaked in water as shiroboshi.
- 名古屋市とその周辺では普通の「ソースカツサンド」の他、「味噌カツサンド」がコンビニなどで販売されている。
- In Nagoya City and its vicinity, besides a regular 'sauce katsusando,' a 'miso katsusando' is sold at convenience stores and so on.
- 現在日本で市販されている角餅・丸餅には、原材料にもち米をそのまま使ったものと白玉粉を使ったものとがある。
- There are two types, kaku-mochi (square mochi) and maru-mochi (round mochi) which are commercially available currently in Japan: one that uses glutinous rice without any processing as its base material; and the other that uses shiratama-ko powder (rice flour).
- また、自販機による加温販売に伴い、耐熱性細菌(クロストリジウム属)による酸敗事故が発生するようになった。
- Accidental rancidity caused by thermotolerant bacterium (genus Clostridium) occurred following the introduction of hot dispensing by vending machines.
- 紬訪問着は戦後になってから着物の販売振興のために新しく考え出されたもので、通常の訪問着とは生地が異なる。
- Tsumugi-homongi is different from normal homongi in the material (it is made of plainly-woven silk), and it was introduced for sales promotion of kimono after the War.
- 客が注文してから服を作る販売形態においては、付け下げは、小紋と同様に、反物の状態で販売されることが多い。
- In the sales style of kimono in which kimono is made after taking customer's order, tsukesage is sold in the form of tanmono (a roll of cloth for one kimono, patterns are already drawn on it) just like komon.
- 域内の人民に対して租税の代わりとして専売を行う方法と域外の市場に対して独占的に販売する専売が考えられる。
- There can be a monopolization for the people within the region instead of tax and a monopolization for exclusive sales on the market outside the region.
- 国文学研究資料館の「原本テキストデータベース」事業の一環としてCD-ROM化されたものが販売されている。
- As a part of 'the original manuscript text database' project by National Institute of Japanese Literature, the books on CD-ROM are sold.
- その先にはダラニスケ茶屋という、麓の薬店(陀羅尼助丸という漢方薬を製造販売している)が建てた茶屋がある。
- Past this is a pharmacy at the foot of the mountain named Daranisuke teahouse (at which a herbal medicine known as Daranisukemaru is produced and sold).
- 米国の酒類製造販売禁止論者で、作品がサロンに侵入し、手斧で酒のボトルを破壊した(1846年−1911年)
- United States prohibitionist who raided saloons and destroyed bottles of liquor with a hatchet (1846-1911)
- 会員は、訪問販売協会から前項の規定による求めがあつたときは、正当な理由がないのに、これを拒んではならない。
- A member may not refuse a demand made by a Door-to-Door Sales Association pursuant to the provision of the preceding paragraph without a justifiable ground.
- 訪問販売協会は、第一項の申出、当該苦情に係る事情及びその解決の結果について会員に周知させなければならない。
- A Door-to-Door Sales Association shall fully inform its members about the request under Paragraph 1, the circumstances pertaining to said complaint, and the result of settlement of the complaint.
- 会員は、通信販売協会から前項の規定による求めがあつたときは、正当な理由がないのに、これを拒んではならない。
- A member may not refuse a demand made by a Mail Order Sales Association pursuant to the provision of the preceding paragraph without a justifiable ground.
- 通信販売協会は、第一項の申出、当該苦情に係る事情及びその解決の結果について会員に周知させなければならない。
- A Mail Order Sales Association shall fully inform its members about the request under Paragraph 1, the circumstances pertaining to said complaint, and the result of settlement of the complaint.
- 連鎖販売業に係る商品又は役務の種類、特定利益の内容その他の当該統括者が統括する一連の連鎖販売業に関する事項
- the type of goods or services pertaining to Multilevel Marketing, the details of a specified profit, and other matters concerning a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor
- 販売業者は、高圧ガスの販売の事業を廃止したときは、遅滞なく、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- Upon the discontinuation of the business of selling high pressure gas, a Dealer shall submit a notification report thereof to the prefectural governor without delay.
- 女性用の八寸の真言宗用の本連は、八宗用と呼ばれて販売されていて、宗派を問わず用いる事ができるとされている。
- Formal juzu of the Shingon sect for females, for which the length is approximately 24 cm, are called juzu for Hasshu sect (eight sects) and are on sale as one which is usable irrespective of sect.
- テレビの通信販売番組でも「刃物の製造に関しては世界一の技術を誇る日本」などのフレーズが使われることがある。
- TV shopping programs sometimes use phrases such as 'Japan boasting the world's best techniques in the production of cutting tools.'
- 1950年 -中泉㈱(現:㈱リョーショクリカー)との特約契約により「百萬弗」の主要販売先を群馬県に定める。
- 1950: Under the special agreement with Nakaizumi Co., Ltd. (currently, Ryoshoku Liquor Limited,) it was decided to market 'Hyakuman-doru' mainly in Gunma Prefecture.
- 吉野家の牛丼販売が、第一号店築地店と出店契約上メニューが変更できない競馬場、競艇場内をのぞき全面的に中止。
- Yoshinoya terminated gyudon sales at all outlets except for its first outlet, Tukiji shop, and the outlets in the facilities of racecourses and speedboat racing stadiums whose menus were not allowed to be changed under the contract.
- シーラカンス研究で有名な福島県の水族館「アクアマリンふくしま」ではシーラカンス型のたい焼きを販売している。
- Aqua-Marine Fukushima,' an aquarium in Fukushima Prefecture that is famous for the studies of coelacanth, sells coelacanth-shaped taiyaki.
- このため、地元の商店や店舗を持たない者が、副業や趣味または企業として露天での販売を行う姿も多くなっている。
- As a result, the number of people who do not own local shops, but run stalls as a hobby, a sideline or a business is increasing.
- また季節を問わず食されており、夏場のプールなどでも販売している(店によっては冬場より売れる所も存在する)。
- Oden is eaten regardless of season, being sold even at pools in summer (some shops sell more Oden than during winter.)
- ハワイのホノルルにあるショッピングモール・アラモアナセンターでは、2005年から正月に福袋を販売している。
- The shopping mall Alamoana center in Honolulu, Hawaii has sold Fukubukuro at New Year's since 2005.
- 現在、富山県高岡市(戸出町、福岡町 (富山県))や富山県砺波市など、全国のいくつかの地域で販売されている。
- At present they are sold in some areas across Japan, including Takaoka City (Toide-machi, Fukuoka-machi) and Tonami City in Toyama Prefecture.
- 夜に道路を利用して店舗を出す例では、廟街や西洋菜街(女人街)が有名であるが、衣料品や雑貨の販売に限られる。
- Another famous example, of street stalls operating their businesses at night time streets are, Temple Street and Sai Yeung Choi Street (Woman street), but these shops only sell clothing and miscellaneous goods.
- 正月のお飾り、門松の作成、販売も鳶職もしくは、植木屋、農家、が鳶職と兼業している者が行っていることが多い。
- In many cases, either tobishoku, or gardeners and farmers who work as tobishoku at the same time, make and sell New year's decorations and kadomatsu (a pine tree decoration for new year).
- スーパーマーケットなどで市販されている栗饅頭の多くは、卵黄を塗ることによって焦げ茶色の焼き色をつけている。
- Many of the Kurimanju sold at supermarkets and other stores have the dark brown color created by baking them after putting some egg yolk on top.
- 問丸(といまる)は、年貢米の陸揚地である河川・港の近郊の都市に居住し、運送、倉庫、委託販売業を兼ねる組織。
- 'Toimaru' were organizations specialized in transport, warehousing and commission sales, which based themselves in cities by the rivers and ports where nengumai (rice paid as land tax) was unloaded.
- 現在のような大規模な流通販路の確保や広告宣伝が難しかった時代においては驚異的ベストセラーであったと言える。
- It was an amazing best-seller book in the period of time when no major distribution routes nor nationwide advertizing campaigns were available.
- またこの頃には、越中国(後の富山県)で盛んであった薬業が行商により販売する配置薬の販売方法が始まっている。
- The sales method to sell drug for household delivery by peddlers, which was popular in Ecchu Province (Toyama Prefecture, later) started around that time.
- 京都では女性の専業であり、髪文字屋(「かもじや」と読み、付け毛製作販売業)に買い取った髪の毛を卸していた。
- In Kyoto, ochi-gai was exclusively women's work and they sold the purchased hairs wholesale to wig makers and sellers.
- ちなみに熊本県は『宮本武蔵』(1984年 NHK新大型時代劇)の放送を記念し、前記の木刀の複製を販売した。
- In 1984, NHK broadcasted a TV drama 'Miyamoto Musashi,' and commemorating that, Kumamoto Prefecture sold replicas of that wooden sword Musashi had made for Yoriyuki.
- こうした市販製品が日本国内で複製されたのであれば、その複製を正当化するのに「私的利用」の議論を持ち出せる。
- If these commerciallyreleased products were copied on Japanese territory, one could evoke a 'private use' argument in favor of their reproduction.
- 商品若しくは権利の販売価格又は役務の対価(販売価格に商品の送料が含まれない場合には、販売価格及び商品の送料)
- the selling price of the goods or rights or the consideration for the services (if the shipping charge for the goods is not included in the selling price, it shall be the selling price and the shipping charge for the goods);
- 当該業務提供誘引販売業を行う者がその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について行う勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales conducted by the person conducting Business Opportunity Related Sales
- 当該業務提供誘引販売業を行う者がその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について行う広告に関する事項
- matters concerning the advertising of Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales by the person conducting Business Opportunity Related Sales
- 前三号に掲げるもののほか、一定の期間にわたり、商品を陳列し、当該商品を販売する場所であつて、店舗に類するもの
- in addition to those listed in the preceding three items, a place similar to a store where the Goods are displayed and sold for a specific period.
- 関連商品がある場合には、当該商品を販売する者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- if there are Related Goods, the name, address, and telephone number of the person selling the Related Goods, and where such person is a juridical person, the name of its representative.
- 飲食店、衣料品店、雑貨販売店など約200店舗が出店し、湖岸の立地を生かして琵琶湖汽船のクルーズ船も寄航する。
- The mall is host to approximately 200 shops, including eateries, clothing shops, sundry goods stores and the like, and taking advantage of the site's location on the shore of Lake Biwa, the Biwa Kisen steamboat also stops here, giving visitors the chance to take a cruise on Lake Biwa.
- (2006年5月に分譲開始。竣工は2007年3月中旬、入居は同年3月下旬開始(2009年現在、入居販売中。)
- (The condominium was on sale in May, 2006; the completion of the construction was in mid-March, 2007; the residents started to move in at the end of March, 2007 (It is still on sale as of 2009.))
- 吉村酒造株式会社(よしむらしゅぞう)は京都市伏見区上板橋町に本社を置く清酒の生産・販売業をおこなう会社である
- Yoshimura Shuzo Co., Ltd. is a company engaged in production and sale of seishu (refined sake), with its principal office at Kami-itabashi cho, Fushimi Ward, Kyoto City.
- 市販の製品としては味の素の「ほんだし」などのカツオ風味や、鶏がらスープ、ブイヨン、コンソメなどの種類がある。
- In the marketplace, various kinds of products are sold, such as katsuobushi-flavored 'Hondashi' (manufactured by Ajinomoto Co., Inc.) and the extracts of chicken-bone broth, bouillon and consomme;
- ライナービヤーは既存ビール会社からビールと紛らわしいと不正競争防止法で訴えられ、事実上販売を差し止められた。
- Liner Beer Co., Ltd. was sued by older beer companies based on the Unfair Competition Prevention Act and it is claimed that Liner's product was confusingly similar to beer and Liner was forced in effect to halt sales.
- それにより『ひやむぎ』の名を使用することも認められており、この規約に沿った製品が実際に製造・販売されている。
- Therefore, the use of the label 'hiyamugi' is also allowed, and in reality, products that comply with these codes are made and sold.
- 市販の酒粕商品は、熟成の速度を抑えるため、賞味期限120日、10℃以下で保存する旨を表示している商品が多い。
- In order to restrict maturation speed, most sakekasu products on the market carry a best before period of 120 days and an indication to store it below 10℃.
- 蚊取り線香をまとめて複数購入する際に販売業者から無料で、そのような金属製の蚊遣器がサービスされることもある。
- When repellent sticks in bulk are purchased from a supplier, such metal kayariki may be given as a free gift.
- 一方、国内産うなぎと称して販売されているうなぎの中にも、実際には外国産と表示すべきものがあった(産地偽装)。
- On the other hand, even among eels sold as domestically produced eels, there were some that should, in fact, have be labeled as products of a foreign country (fraudulent claiming of origin).
- 初荷(はつに)とは、年が明けて、最初に工場や倉庫など物流拠点から販売店へ向けて商品(製品)が出荷されること。
- Hatsuni means shipping goods (products) from distribution bases including factories and warehouses to stores for the first time after the new year starts.
- 一方、2000年にならや本舗が昭和初期の松煙を使用した手作りによる松煙墨を製造・発売し、現在も販売している。
- Meanwhile, Naraya Honpo, in 2000, started to produce and sell the handmade ink sticks made from burnt pine, and it still sells the ink sticks.
- 一度商品として市場に出回り、買った人などがその所有権を放棄した服を、古着業者が回収して販売している物のこと。
- It refers to clothes which were once available on the market, and after the purchaser gives up its ownership, second-hand clothes dealers collect and sell these clothes.
- 「クラシックパンツ」の名称で三越と同様にアングル・ミユキ株式会社やオグラン株式会社でも製造販売を行っている。
- Ecchu fundoshi were also manufactured and sold with the name 'Classic Pants' by Angle-Miyuki Co., Ltd. and Ogran Co., Ltd. as well as Mitsukoshi.
- 亥の子餅を販売する菓子店があるが、新暦10月よりも旧暦10月(新暦11月)に入ってから販売されることが多い。
- Many confectioneries sell Inoko mochi in October under the old calendar (or November according to the solar calendar) rather than in October of the solar calendar.
- 鹿せんべい(しか-)は、奈良市の奈良公園周辺で放し飼いの鹿に観光客が与える餌として販売されているものである。
- Shika senbei are sold in Nara Park, Nara City, to tourists for them to feed the deer that roam free in and around the park.
- 商業統計に見る小売業の年間商品販売額は府北部では最大であり、京都府下でも京都市、宇治市に次いで第3位である。
- From a viewpoint of commercial statistics, its annual sales of the retailers is the largest in the northern prefecture and the third in Kyoto Prefecture following to Kyoto City and Uji City.
- 宗円の煎茶を販売し大きく利益をた「山本山」では、明治8年(1875年)まで永谷家に毎年小判二十五両を贈った。
- Yamamotoyama,' that sold Soen's green tea and earned a lot, donated koban (former Japanese oval gold coin) for twenty-five ryo to the Nagatani family every year until 1875.
- 駅舎内に自動券売機があるが、いわゆる食券販売機タイプのもので、発券された乗車券は自動改札機に対応していない。
- Within the station building there is an automatic ticket vending machine that's similar to a vending machine that prints meal coupons; consequently, the tickets produced aren't compatible with the automatic ticket checker at ticket gates.
- 製品やサービスの製造販売をコントロールすることによって競争を制限するためにつくられる独立組織のコンソーシアム
- a consortium of independent organizations formed to limit competition by controlling the production and distribution of a product or service
- あへん煙を吸食する器具を輸入し、製造し、販売し、又は販売の目的で所持した者は、三月以上五年以下の懲役に処する。
- A person who imports, manufactures or sells an implement for smoking opium, or possesses it for the purpose of sale shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years.
- 経済産業大臣は、前項の指示に従わない製造業者、販売業者又は表示業者があるときは、その旨を公表することができる。
- When the manufacturer, seller or labeling contractor does not comply with the instructions provided for in the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry may make public announcement of said non-compliance.
- 第十一条第一項第一号の規定による届出又は同項第二号の承認に係る特定製品を販売し、又は販売の目的で陳列するとき。
- cases where the person sells or displays for the purpose of selling the specified products requiring notification in accordance with the provisions of Article 11, paragraph (1), item (i) or the approval set forth in item (ii) of the same paragraph.
- 新特定商取引法第五十八条の三の規定は、この法律の施行前に締結された業務提供誘引販売契約については、適用しない。
- The provision of Article 58-3 of the New Specified Commercial Transactions shall not apply to a Business Opportunity Related Sales Contract that was concluded prior to the enforcement of this Act.
- 当該販売業者が訪問販売若しくは電話勧誘販売に係る売買契約又は特定権利販売契約の締結について行う勧誘に関する事項
- matters concerning the solicitation of a sales contract or a Specified Right Sales Contract pertaining to Door-to-Door Sales or Telemarketing Sales conducted by the seller
- 当該一般連鎖販売業者がその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引について行う契約の解除に関する事項
- matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are conducted by the general multilevel marketing distributor
- 特定の用途に使用される電気用品を販売し、又は販売の目的で陳列する場合において、経済産業大臣の承認を受けたとき。
- When the person has obtained the approval of the Minister of Economy, Trade and Industry in the case of the sale or display for the purpose of sale of the Electrical Appliances and Materials to be used for a specific application; or
- 第一種製造者であつて、第五条第一項第一号に規定する者がその製造をした高圧ガスをその事業所において販売するとき。
- When a Class 1 Producer provided for in item (i) of paragraph (1) of Article 5 intends to sell at his/her place of business high pressure gas produced by him/her; or
- 販売業者は、販売をする高圧ガスの種類を変更したときは、遅滞なく、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- A Dealer shall notify any change of the type of high pressure gas he/she sells to the prefectural governor without delay.
- いずれにせよ、日本国内で流通する市販品は、食品としての基準に適合するよう管理され製造されていると見做して良い。
- At any rate, the commercialized products that are distributed in Japan can be understood as being manufactured under control sufficient to satisfy the food standards.
- 最も一般的な販売形態は、改札外やプラットホーム上にある駅弁調製業者の売店で、店頭に置いて販売している形である。
- Ekiben is most commonly sold over the counter at shops managed by Ekiben delicatessens which were established outside the ticket barrier or on the platform.
- 臨時にホーム上にキャスターつきのカートまたは台を置いて、その上に駅弁や茶を陳列して売り子が販売する形態である。
- One way is that salesclerks sell Ekiben and tea displayed on a wagon or stand which is temporarily set on a platform.
- 駅構内等で販売され販売駅等に限定とされる弁当を、「駅弁」と定義する文化・意識は、ほとんど日本固有のものである。
- The culture and sense defining the box lunch sold within station precincts, etc. and limited to the station as 'Ekiben' is peculiar to Japan.
- 中華人民共和国、台湾でもペットボトル等に入れた緑茶飲料が販売されているが、蜂蜜や砂糖を加えた商品が主流である。
- In both the People's Republic of China and Taiwan, plastic bottles of green tea drink are sold, but main products are drinks with honey or sugar added.
- 2003年に遊戯施設のロッテワールド内で販売が始まり、「たこ焼きのうた」と共に人気を博し、韓国語カバーが出た。
- Takoyaki began to be sold in Lotte World, an amusement park, in 2003 and gained popularity along with 'The Song of Takoyaki,' which was translated into Korean.
- 愛知県、長野県などでは、ビタミンA、ビタミンEなどを含んだ魚油が添加された「ビタミンちくわ」が販売されている。
- In Aichi and Nagano Prefectures, there are 'Vitamin Chikuwa' for sale, which contain fish oil with vitamin A E added.
- 店頭販売用の干しいもは、バリア性の高いフィルムで作られた包装袋にほしいもと脱酸素剤を同封し、日持ち向上させる。
- Hoshi-imo sold at stores is usually packed with deoxidizer into a bag made of wrapping material with high shielding properties for long-term storage.
- 一方、CVSやスーパーマーケットなどで販売されるおにぎりは、その多くは食品製造工場の機械で大量生産されている。
- On the other hand, most of onigiri pieces sold in CVS, supermarkets, and others are produced in bulk by machines in food manufacturing factories.
- 日清食品が1971年9月18日に発売(事前に行われた試験販売を除く)した「カップヌードル」が最初の製品である。
- Cup Noodle' is the first product put on the market by NISSIN FOOD PRODUCTS on September 18, 1971 (except the test marketing done immediately before).
- 2007年頃からは便乗する形でロールケーキを「恵方巻き(恵方ロール)」として販売するケースまでも出てきている。
- From around 2007, there was even the case of selling a Swiss roll as 'ehomaki [eho roll],' by taking advantage of real ehomaki.
- しかし、インターネットの出現とそれに伴うインターネット通販の発達で、褌の製造販売を行う専門の業者等が生まれた。
- However, recently, various mail order businesses have developed due to internet services among which are some dealers who are specialized in manufacturing and selling fundoshi loincloth.
- 関西では煎餅屋というもの自体が少なく、主におかきやあられ屋で販売しているなど販売形態なども東西で大きく異なる。
- Not many such senbei shops, however, are found in the Kansai region, where senbei is mainly sold in the shops where okaki and arare are the main items sold, which illustrates a major difference in the selling style between eastern and western Japan.
- 一般的意味における問屋(とんや=卸売業)は自己の計算で商品を買い入れ、販売しているので、法律上の問屋ではない。
- Because Tonya (wholesale agents) according to the general meaning are purchasing and distributing according to their own decisions, they are not Toiya from a legal point of view.
- やがて日中戦争が勃発し、日本酒が品薄になると、酒屋のなかには水をまぜて酒をうすめて販売するところもあらわれた。
- Then the Sino-Japanese war broke out, and when there was a shortage of Japanese sake supplies, some sakaya sold watered-down sake.
- なお、名古屋市に本社を置く家電量販店の「エイデン」は旧社名の「栄電社」が由来であり叡山電鉄とは全く関係はない。
- Incidentally, an electronics retail store 'EIDEN Co., Ltd.' (whose head office is in Nagoya City) is originated from the former company name 'Eidensha,' but it has nothing to do with the Eizan Electric Railway.
- 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
- The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.
- 米国の実務家で、1879年に格安品を販売する店をオープンし、店の全国チェーンに育てた(1852年−1919年)
- United States businessman who opened a shop in 1879 selling low-priced goods and built it into a national chain of stores (1852-1919)
- 前三節の規定は、次の販売又は役務の提供で訪問販売、通信販売又は電話勧誘販売に該当するものについては、適用しない。
- The provisions of the preceding three sections shall not apply to the following sales or offer of services that fall under Door-to-Door Sales, Mail Order Sales, or Telemarketing Sales:
- 提供された特定利益その他の金品(前項の規定により解除された商品販売契約に係る商品に係るものに限る。)に相当する額
- the amount equivalent to the specified profit or other money and goods offered (limited to those concerning the Goods pertaining to the Sales Contract on Goods that was rescinded pursuant to the provision of the preceding paragraph); and
- 前項の業務提供誘引販売契約の解除は、その業務提供誘引販売契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずる。
- The rescission of a Business Opportunity Related Sales Contract pursuant to the preceding paragraph shall take effect when a document on said rescission has been issued.
- 据え付けるというのは施主の家に納まるということであるので、生産段階、販売段階では「台」と「本」が主に使用される。
- In this case, the installation is meant in other words to fit the owner's house, so that 'dai' and 'hon' are mainly used during the process of production and sale.
- 後述のように、駅弁とされながら、業者が駅構内の販売を取りやめて、駅近くの自社店舗等の店舗で販売している例もある。
- As described later, with neglecting the definition of Ekiben, some Ekiben delicatessens abolished the service of Ekiben sales within station precincts, instead selling Ekiben at shops like its own shop near stations.
- ビジネスモデルとして、機器を販売、ソフトを販売するものが、使用量に応じた課金システムとなっていくことでもあった。
- The business model also changed from selling devices and software to charging based on the amount used.
- しかし、弁当の販売店の中には「から揚げ」として売られているほか、日清製粉の「から揚げ粉」も古くから売られている。
- However, some bento (boxed lunch) shops have been selling products using the name 'karaage'; also, karaage powder named 'Karaageko' which is a product of Nisshin Seifun Inc., have been sold for some time.
- 1941年(昭和16年)~1945年(昭和20年)、戦争による食料統制のため、カレー粉の製造・販売が禁止された。
- From 1941 to 1945, the manufacture and sales of curry powder were prohibited due to food control for the war.
- また秋葉原のおでん缶で有名な天狗缶詰では、串に刺さった形のやきとり缶を製造しており、自動販売機でも売られている。
- Tengu Kanzume (Tengu Canning), which is famous for Oden kan (a can filled with oden, a Japanese dish containing all kinds of ingredients cooked in a special broth of soy sauce, sugar, sake, etc.) at Akihabara, manufactures canned skewered yakitori, which is also available from vending machines.
- その流れの中で、1994年にサントリーが麦芽率を65%におさえた発泡酒「ホップス」を販売し、低価格を実現させた。
- In the midst of that trend, in 1994, Suntory began selling low-malt beer, 'Hop's,' in which the malt ratio was reduced to 65%.
- 皮種が湿気るのを避けるために、販売時には餡と別にしておき、食べる時に消費者が餡を詰められるようにした商品もある。
- There are also some products including the bean jam and the tane separately to prevent the tane from getting wet, so that a consumer can put the bean jam in the tane when he or she eats it.
- 初めて観光地で木刀が販売されたのは福島県会津若松市の飯盛山 (福島県)で、白虎隊をモチーフにした白虎刀とされる。
- It is said that Imori Mountain in Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, was the first tourist resort to sell bokuto and that they were byakkoto (white tiger swords), based on the swords of the Byakkotai (White Tiger Corps), a unit of which, comprised of young, mainly teenaged samurai, is famous for having committed suicide when they mistakenly believed they had been defeated.
- 猟師などは自分で調達したマガモの肉を使うが、一般的に市販されている鴨肉は殆ど飼育されたアヒルあるいは合鴨である。
- Hunters use mallard meat which they hunt, but generally, duck meat on the market is either farm-raised duck or a hybrid from a wild or domestic duck is used for a kamonabe.
- しかし、販売を目的としないかぎり、ちゃんとした清酒であっても明治19年(1886年)まで自家醸造は自由であった。
- However, as long as it did not aim to be sold, home-brewing of liquors including genuine seishu had been allowed until 1886.
- 商業的に売り上げの落ちる1月後半~2月初旬の販売イベントとして、主にコンビニエンスストアを中心として各地で展開。
- As a sales event from late January until early February, which is commercially a period of depressed sales, sale of ehomaki expanded with a central focus on mostly convenience stores.
- アジアを中心に世界各国で『ネスカフェ』ブランドの缶コーヒーが販売されるようになる(米国では1996年から販売)。
- Canned coffee under the brand name of 'NESCAFE' came to be sold around the world centering on Asian countries (In the United States, it was put on the market in 1996).
- 食事に際して調理するのではなく、作り置きの常備菜的なものを指すことが多く、商品化された市販品の種類も豊富である。
- It is not cooked just before eating as it is normally in the pre-cooked form and there are various kinds of commercialized products already on the market.
- また、オグラン株式会社が同様に「クラシックパンツ」の名称で販売しており、リボン紐を用いて廉価なことに特徴がある。
- Besides, Ogran Co., Ltd. sells Ecchu fundoshi with the name 'Classic Pants' as well, and the company is featured with low price, using ribbon strings.
- 抹茶は彼岸とお盆の期間限定で販売されている(ある程度の数量を頼めば彼岸とお盆以外の時期でも受注生産してくれる)。
- Maccha products are on sale only during the period of higan (equinox) and obon festivals (available in other periods than the higan and obon festivals by ordering a certain quantity of products).
- 2006年からは、鯨肉市場開拓などを目的とした新設会社の合同会社鯨食ラボも加わって、新たな販路が検討されている。
- Since 2006, development of new markets has been investigated together with Whale Labo, LLC that was newly established for developing markets for whale meat.
- 陸上交通では馬借、車借などの陸上輸送業者、海上交通では廻船を用いて輸送や委託販売を行う中継業者の問丸が活躍する。
- Land-based trade relied on ground transportation traders like bashaku (who used packhorses) and shashaku (who used carriages), while sea-based trade was dependent on monmaru (shipping agents), relay traders who utilized light trading vessels to transport goods or items sold via consignment.
- 行商(ぎょうしょう)は、(特定の店舗を持たず)商品を顧客がいるところへ運び販売をする小売業(サービス業)のこと。
- Peddling (Gyosho) is one of retailing industry(service business) where peddlers sell products by moving from customer to customer without having their specific stores.
- CI-CAは利用できないが、専用回数券が奈良交通に移管された2007年11月1日より販売され、利用可能となった。
- The CI-CA card is not available, but the coupon tickets of Nara Kotsu Bus have been available since November 1, 2007 when the operation was transferred to Nara Kotsu Bus.
- 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
- Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
- 当該比較対象事業年度の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額からロに掲げる金額を控除した金額
- The amount obtained by deducting the amount listed in (b) from the total revenue arising from the sale of said inventory assets for the comparable business for said comparable business year
- 厳密に言うならば、 利益を挙げるためにフリープログラムの複製物を取り引きすることは「販売する」ことに当たります。
- Strictly speaking, exchanging a copy of a free program for a sum of money is ``selling'';
- 輸出用以外の特定の用途に供する特定製品を販売し、又は販売の目的で陳列する場合において、主務大臣の承認を受けたとき。
- cases where, when the person sells or displays for the purpose of selling the specified products to be supplied for specified purposes other than export, the person has obtained approval from the competent minister; or
- 当該勧誘者が勧誘するその統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての統括者との契約関係に関する事項
- matters concerning the contractual relationship with the Supervisor with regard to the Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are solicited by the solicitor
- 当該業務提供誘引販売業を行う者がその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について行う契約の締結に関する事項
- matters concerning conclusion of a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales by the person conducting Business Opportunity Related Sales
- 当該業務提供誘引販売業を行う者がその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について行う契約の解除に関する事項
- matters concerning rescission of a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales by the person conducting Business Opportunity Related Sales
- 商品若しくは権利の販売のあつせん又は役務の提供のあつせんについては、当該あつせんについて条件のあるときは、その内容
- With regard to mediation of sales of the Goods or the rights or mediation of offers of such services, where there are any conditions of said mediation, the details of such conditions
- 権利の販売価格その他の当該特定継続的役務の提供を受ける権利を購入しようとする者が支払わなければならない金銭の概算額
- the estimated amounts of the selling price of the rights and any other money that must be paid by the purchaser of the rights to receive offer of said Specified Continuous Services;
- 1901年(明治34年)に『白鶴』が一升瓶で日本酒を販売するようになって以来、百年余りにわたって主流を占めてきた。
- Since 'Hakutsuru' commenced to sell sake with ishobin in 1901, it was the mainstream for over one hundred years.
- また、そのような予約による販売のみで完全予約制の、会席料理と同様の惣菜を重箱に詰めた高価な駅弁も金沢駅などにある。
- Expensive Ekiben packed in a Jubako (tiered food boxes), whose contents are similar to the dishes served in the Kaiseki ryori (an elegant Japanese meal served in delicate courses), are also sold only on such a subscription basis at Kanazawa Station and others.
- ベトナムでもちまきなどが販売され、インドでもカレーに飯やナンなどのパン類を合わせた食事セットが鉄道駅で販売される。
- In Vietnam, chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) are sold, and in India, a set of meal consists of curry and rice or bread like nan bread are sold at railway stations.
- 飲料メーカーは「ノンカロリー」「カテキン効果」などを宣伝文句に販売し、欧米やアジア諸国でも緑茶ブームが起きている。
- Beverage makers sell their products, using 'calorie-free' or 'catechin effects' as their catch phrases; there are also green tea booms in Europe, America and Asian countries.
- 工場で甘味料・香料・植物油などを加えて飲みやすい味に加工した「調製豆乳(ちょうせいとうにゅう)」も販売されている。
- Adjusted soymilk,' which is processed to achieve an agreeable taste by adding sweetener, perfume material and vegetable oil, is also sold.
- 一方、旧来然とした素朴な設備しか持たない零細蔵は、自分たちの販売能力を上回る酒造米を割り当てられていたからである。
- On the other hand, small breweries who had only simple and traditional facilities were allocated more rice for sake brewing than the amount they could sell.
- 福袋が、日本で最も早く販売されるのは、千葉県浦安市にあるイクスピアリで、1月1日(元日)の午前0時から販売される。
- It is IKSPIARI in Urayasu City of Chiba Prefecture that starts to sell Fukubukuro earliest at midnight on new year's day.
- また、景品表示法では、販売価格が5,000円未満の場合20倍まで、5,000円以上は10万円までと定められている。
- The selling price is limited to 20 times the value of the actual price in case of bags less than 5,000 yen and to 100,000 yen value in case of bags more than 5,000 yen according to Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations.
- 日本の缶コーヒー市場における成功に倣いホット自販機を取り入れる試みが過去に行われたが、市場の関心は薄かったという。
- In view of the success in the canned coffee market in Japan, introduction of heating vending machines was attempted in the past, but there was a low level of interest in the market.
- 販売上の競争も当然あり、少しでも早く版行しようと、戒名、死去月日、行年などをよく調べず、いいかげんなものさえある。
- The competition for selling those prints were inevitable among resellers; since they tried to publish them as fast as possible to beat the competitors, the contents of the pictures (ex. Dharma name, age of death, the date of his death) were not well researched, and the information written on the pictures were often inaccurate or irresponsible.
- 蜂楽饅頭の本社は熊本市であるが、子会社が福岡県・鹿児島県・宮崎県など九州各地に存在し同じブランド名で販売している。
- The headquarters of the Horaku manju maker is in Kumamoto City, but its subsidiaries are in various places in the Kyusyu region, such as Fukuoka, Kagoshima and Miyazaki and sell the manju under the same brand name.
- 近年の東京丸の内近郊をはじめとする各都市部では、ネオ屋台と呼ばれる移動販売車のランチタイム販売が好評を博している。
- A current trend for lunch time sales in every urban region, including the Marunouchi neighborhood of Tokyo, is selling lunches from Mobile Food Vendor Vehicles, called Neo Yatai (neo food stalls); this has been well received.
- 現在市販されている市松人形は、ひな人形の脇に置かれるものとして、頭部が石膏、体がポリウレタンで作られたものが多い。
- Most of the currently marketed Ichimatsu ningyo consist of a head made from gypsum and a body made from polyurethane to be placed next to hina doll (a doll displayed at the Girls' Festival).
- 奈良県吉野郡の松本工房では、一本だたらの伝承をもとにした民芸品「一本足だたらこけし」を2005年より販売している。
- Since 2005, 'Ippon-ashi-datara Kokeshi' (wooden doll of ghost with one leg), a folk craft made by referring to the folklores of Ippon-datara, is sold at Matsumoto Kobo Craft Center in Yoshino County, Nara Prefecture.
- 当初のろうそくは、通常のパラフィンを使用した一般的に市販されている材質の物によるフローティングキャンドルであった。
- At first the floating candles made from commercially available normal paraffin were used.
- また、二幕目の丑右衛門と花子の駕籠をかついでの花道の引っ込みは『於染久松色読販』(お染の七役)を下敷きにしたもの。
- The scene that Ushiemon and Hanako carried in palanquins exit through hanamichi (the passage through audience to stage) in the second act is based on 'Osome Hisamatsu ukina no yomiuri' (also known as 'Osome no Nanayaku' [seven roles of Osome]).
- しかしながら、これもメジャーな大酒屋が自分のところの酒の販売窓口として各都市に持っていた「営業所」にすぎなかった。
- However, such a place was only a 'sales office' that a major sakaya owned to sell its own sake.
- 明治21年(1888年)、『我楽多文庫』を販売することになり、そこに「風流京人形」を連載、注目を浴びるようになる。
- In 1888, 'Garakuta Bunko' went on the market and Koyo ran a serialized novel 'Furyu Kyo ningyo' (The Elegant Kyoto Doll) that attracted much attention.
- 明治10年(1877年)大阪に官糖取扱店を開き、また琉球反物の運送販売により巨利を得て、念願であった造船業を開始。
- In 1877, he opened up a company handling sugar and also gained an enormous profit by transporting Ryukyu fabrics which enabled him to start his long-desired business, a shipbuilding company.
- なお、現在はベンチなどの休憩施設はあるものの茶店等はなく、社務所に缶ジュースの自動販売機が一カ所にあるのみである。
- Although there are benches and places to rest, there are no tea stalls or shops and the only drinks that can be purchased are cans from the vending machine at the shrine office.
- 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
- The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
- 同条第一項に規定する延払条件付販売等は、非居住者が国内において行う事業に係る当該延払条件付販売等に限るものとする。
- of the Act: The sale on a deferred payment basis, etc. prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the sale on a deferred payment basis, etc. pertaining to a business which a nonresident conducts in Japan.
- 毒物が殺人を犯すという目的以外で購入したり使用することがないのなら、毒物の製造や販売を禁止するのは正当なことです。
- If poisons were never bought or used for any purpose except the commission of murder, it would be right to prohibit their manufacture and sale.
- 第三十九条の十第一項第一号の規定による届出又は同項第二号の承認に係るガス用品を販売し、又は販売の目的で陳列するとき。
- Where such a person sells or displays for sale the Gas Equipment to which the notification given under Article 39-10, paragraph 1, item 1 or the approval granted under item 2 of the said paragraph pertained.
- 前条に規定する法人(以下「訪問販売協会」という。)でない者は、その名称中に訪問販売協会という文字を用いてはならない。
- A person who is not a corporation prescribed in the preceding article (hereinafter referred to as a 'Door-to-Door Sales Association') may not use the words 'Door-to-Door Sales Association' in its name.
- 前条に規定する法人(以下「通信販売協会」という。)でない者は、その名称中に通信販売協会という文字を用いてはならない。
- A person who is not a corporation prescribed in the preceding article (hereinafter referred to as a 'Mail Order Sales Association') may not use the words 'Mail Order Sales Association' in its name.
- 商品の再販売、受託販売若しくは販売のあつせん又は同種役務の提供若しくは役務の提供のあつせんについての条件に関する事項
- matters concerning resale, consignment sale, or mediation of sales of the Goods or offering of the same kind of services, or mediation of offers of such services;
- 第三項及び第四項の規定は、連鎖販売業に係る商品又は役務を割賦販売により販売し又は提供するものについては、適用しない。
- The provisions of Paragraphs 3 and 4 shall not apply to Goods or services pertaining to Multilevel Marketing that are sold or offered through installment sales.
- 第四十八条第一項の規定による特定権利販売契約の解除に関する事項(同条第二項から第七項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of the Specified Continuous Service Contract pursuant to the provisions of Article 48 (1) (including matters concerning the provisions of Paragraphs 2 to 7 of the same article);
- 第四十九条第三項の規定による特定権利販売契約の解除に関する事項(同条第四項から第六項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of the Specified Right Sales Contract pursuant to the provisions of Article 49 (3) (including matters concerning the provisions of Paragraphs 4 to 6 of the same article); and
- 前二項の規定は、業務提供誘引販売取引に係る商品又は役務を割賦販売により販売し又は提供するものについては、適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to goods or services pertaining to Business Opportunity Related Sales Transactions that are sold or offered through installment sales.
- 前三号に掲げるもののほか、一定の期間にわたり、指定商品を陳列し、当該指定商品を販売する場所であつて、店舗に類するもの
- in addition to those listed in the preceding three items, a place similar to a store where Designated Goods are displayed and sold for a specific period.
- 未成年者その他の者の判断力の不足に乗じ、業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約を締結させること。
- an act of taking advantage of the impaired judgment of a minor or other person and having such person conclude a contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales;
- 第三十八条第一項の規定による貯蔵の停止又は同条第二項の規定による製造、貯蔵、販売若しくは消費の停止の命令に違反した者
- A person who has violated an order to suspend storage under paragraph (1) of Article 38 or an order to suspend production, storage, sale or consumption under paragraph (2) of said Article;
- それらは、ドライブインやサービスエリア、百貨店、インターネット等による通信販売などでの販売などに、販路を広げている。
- Ekiben business has found new markets, such as roadside restaurants, rest areas, department stores and mail-order system through the Internet and other methods.
- だが、後述する通り呉服販売業界から「業界の衰退にかかわる」等と抗議が相次ぎ、結局大幅縮小という形で継続となっている。
- However, as mentioned below, since the mercery lodged protests in succession by saying, 'it may cause the decline of the industry,' etc., the holding of Seijin-shiki ceremony has eventually continued in the form of drastically downsizing.
- ウスターソース等をかけて食べる洋食料理であり、精肉店で持ち帰り用惣菜として販売されている極めて庶民的な惣菜でもある。
- Korokke is a Western style cuisine to be eaten with Worchestershire sauce etc. for seasoning, and it is also available for takeout at butchers, and it is a really inexpensive, popular dish.
- - 的屋の販売形態のひとつを表す業界用語でもあるが、辞書では「路傍(ろぼう)で営む遊女」も意味すると記述されている。
- This was a trade term described a style of sale by tekiya, but dictionaries define it as 'street prostitutes.'
- 現在、市販されている着物や帯に施されているもののほとんどは機械刺繍であり、手作業による日本刺繍はとても貴重で珍しい。
- At present, Japanese traditional clothes and sashes sold on the market are mostly embroidered mechanically, so nihon shishu, being embroidered by hand, is quite precious and rare.
- 奇抜なデザインや購買意欲を刺激する付加要素を備えた自販機が多く登場し缶コーヒーの売り上げに拍車をかける一因となった。
- Vending machines with wild design or with factors stirring up customer interests appeared in large numbers, contributing to accelerated sales of canned coffee.
- 乳成分を含んでいることや加温販売されることも細菌の育成条件に適っているため、添加される成分は保存性に重きがおかれる。
- Importance is attached to storage stability of ingredients added due to the fact that milk constituent and hot dispensing create propagating conditions for bacteria.
- しかし、「クラシックパンツ」の名称で他社でも市販していることから、「クラシックパンツ」は三越独自の登録商標ではない。
- But since the other companies also put fundoshi on the market with the name 'Classic Pants', 'Classic Pants' is not a registered trademark proper to Mitsukoshi.
- 最終的にはスーパーマーケットなどの商店で販売されるほか、インターネットなどを通じた通信販売を行う小売業者も存在する。
- Ultimately, most of the meat is sold at shops, for example, at supermarkets, but there also exists retailers who sell the meat using communication means, for example, through the Internet.
- 出町柳行きホーム隣のローズマンション2階には叡山電鉄の運輸課があり、定期乗車券や乗車券乗車券の種類が販売されている。
- The Eizan Electric Railway's Transportation Section is situated on the second floor of the Rose Mansion, a condominium, which is adjacent to the platform for trains bound for Demachiyanagi Station, and commuter tickets (as well as other kinds of tickets) are sold there.
- その販売する商品で容器包装に入れられ、又は容器包装で包まれたものを輸入する行為(他の者の委託を受けて行うものを除く。)
- The act of importing goods to be sold that are put into containers or wrapped in packaging (excluding the act conducted based on entrustment from other persons).
- 輸出用以外の特定の用途に供するガス用品を販売し、又は販売の目的で陳列する場合において、経済産業大臣の承認を受けたとき。
- Where such a person has, in order to sell or display for sale Gas Equipment intended for a specific purpose other than export, obtained approval from the Minister of Economy, Trade and Industry for that purpose.
- 法第四十八条第一項の規定による特定権利販売契約の解除に関する事項(同条第二項から第七項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of the Specified Continuous Service Contract pursuant to the provisions of Article 48(1) of the Act (including matters concerning the provisions of Paragraphs (2) to (7) of the same article);
- Matters concerning rescission of a Specified Continuous Service Contract pursuant to the provision of Article 48(1) of the Act (including matters concerning the provisions of Paragraphs 2 to 7 of the same article)
- 法第四十九条第三項の規定による特定権利販売契約の解除に関する事項(同条第四項から第六項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of the Specified Continuous Service Contract pursuant to the provisions of Article 49(3) of the Act (including matters concerning the provisions of Paragraphs 2, 5, and 6 of the same article);
- Matters concerning rescission of a Specified Right Sales Contract pursuant to the provision of Article 49(3) of the Act (including matters concerning the provisions of Paragraphs 4 to 6 of the same article)
- センター内では魚介類の他にも地元でとれる野菜や、お土産などを販売しており、また道の駅として交通情報なども提供している。
- It sells local produce and souvenirs other than seafood, and there is also a Michi no Eki (a roadside rest area with a market of local products for tourists) which also provides traffic and travel information.
- また、若年層の会員を中心として、関連会社であるチューリップ企画が製作した親鸞のアニメビデオを訪問販売する活動があった。
- Also, a related company comprised mainly of younger group members called Tulip Co. produces animated videos about Shinran and sells them door to door.
- また、市販の調味液を使うことによって家庭でも短時間で簡単に作ることができる(発酵させる場合は少なくとも45日かかる)。
- It is easy and quick to make home-made asazuke kimchi using seasoning on the market (it takes at least 45 days to make the fermentation-based kimchi.)
- 自社の店頭やオンライン通信販売ではコーヒー以外にも、コーヒーカップなど食器類・アクセサリといった商品を取り扱っている、
- Tableware such as coffee cups and accessories are offered in addition to coffee through their own shops and an online mail order system.
- 広義には、出来合いの市販品としてカップ入りのアイスクリームと同様の器に細かく砕いた氷と各種シロップを混ぜたものも指す。
- In a broad sense, shaved ice covers a ready-made product available on the market that is mixture of finely crushed ice and various syrups in containers similar to ice cream in a cup.
- 酒造メーカーによっては、1年以上熟成した酒に古酒・古々酒・大古酒・熟成酒・秘蔵酒などの名称を冠して販売することがある。
- Certain sake breweries sell sake, which has been stored for one year or longer, under names such as koshu (old sake), kokoshu (old old sake), daikoshu (very old sake), jukuseishu (matured sake) and hizoshu (treasured sake).
- デパートなどでの販売に重点を移したものの代表例として北海道旅客鉄道函館本線森駅 (北海道)の「いかめし」が挙げられる。
- Similarly, 'Ikameshi ' (boiled squid stuffed with steamed glutinous rice) sold at Hokkaido Railway Company (JR-Hokkaido), Hakodate Main Line, Mori Station in Hokkaido typifies the new strategy of shifting its sales focus to department stores and others.
- 東日本旅客鉄道関連会社の日本レストランエンタプライズが販売した「O-bento」がそれで、販売当初は売上げを伸ばした。
- This Ekiben was 'O-bento' sold by NRE, an associated corporation of JR East, which enjoyed a large sale at the beginning.
- 現在でも、京都市内や滋賀南部では現在でも「でっち羊羹」「蒸し羊羹」として小さな和菓子屋の主力商品として販売されている。
- Today, they are still sold under the name of 'decchi-yokan' or 'mushi-yokan' as a staple product of small Japanese confectionery shops in Kyoto City and southern part of Shiga Prefecture.
- 郊外においては、蓮の葉商いのそのまま形で、地域に根ざした人々が、祭りなどで先祖代々に渡り、季節の縁起物を販売している。
- In the suburbs, the lotus leaf trade continues as it is, with local people having sold seasonal items as lucky charms for generations at festivals and so on.
- 生湯葉のほかに、生湯葉を乾燥させた物、半乾燥の状態のうちに巻いたり、結び目を作った物など、様々な種類が市販されている。
- Yuba is available in various forms including dried yuba as well as yuba which has been made into a roll or knot while it was partially dry.
- 一部下着メーカーの越中褌の製造出荷量は、戦後から現在でも一定で、しかも相当数の販売数を保っていることからも推測される。
- This can be guessed from the fact that some of the undergarment makers have manufactured and shipped almost the same volume of Ecchu fundoshi since the post war period till now, and what is more, they are keeping considerably large quantity of sales.
- 日本近海で操業するロシア捕鯨船が日本で鯨肉を販売して利益を上げていたことなどから、一定の需要はあったものと考えられる。
- The Russian whaling ships that operated at the sea near to the coasts of Japan sold whale meat to Japan profitably, and therefore, it is considered that a certain amount of demand for whale meat existed.
- ---売り声「なっとー、なっとなっとうー、なっと」江戸時代から続いていたが近年では主に自転車に品物を積み販売していた。
- The vendors sold fermented soybeans from the Edo period by shouting 'Natto! Natto!,' and recently they carried the products mainly on a bicycle.
- また、自身の監督作品である『街燈』では駅弁の販売員の役で、『喜劇 大風呂敷』では船上の客として中平自身が出演している。
- In addition, in 'Gaito' which Nakahira directed, he made a cameo of himself as a salesman of box meals at station and in 'Comedy Oburoshiki' as a guest on a ship.
- 現在は3,000円のカード(実利用額は3,300円)と1,000円のカード(実利用額は1,100円)が販売されている。
- Currently, a \3,000 card (worth \3,300 in use) and a \1,000 card (worth \1,100 in use) are available.
- こうした商品の販売を多少なりとも専売特権にする問題は、実際に制限が寄与する目的にしたがって、異なる回答が必要でしょう。
- The question of making the sale of these commodities a more or less exclusive privilege, must be answered differently, according to the purposes to which the restriction is intended to be subservient.
- イ又はロの契約の解除は、業務提供誘引販売取引の相手方が、その契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずること。
- Statement that the rescission of the contract referred to in (a) or (b) shall take effect when the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions issues the document stating the intention to rescind the contract
- まず、旧豊田町気子島地区の農家によって試作され、昭和6年に出荷組合(組合長 内藤氏)によって生産販売の基礎がつくられた。
- It was first produced as a trial by a farmer in the Kegojima area in the former Toyoda cho, and in 1931, the basis for production and sales was laid by a shipping association (chair: Mr. Naito).
- 大手では最後までのこった松屋フーズの牛丼販売も中止(2004年3月10日 - 3月31日の期間は一部の店舗で特別販売)。
- Matsuya Foods Company, Limited was the last major chain to terminate gyudon sales (although some outlets sold it as a special order during the period from March 10 to March 31, 2004.)
- スーパーマーケットなどの惣菜コーナー、コンビニエンスストア、持ち帰り弁当店などで「牛丼弁当」を販売しているケースもある。
- Gyudon bento is available at a delicatessen section of some super markets, convenience stores, and take-out stores.
- 2004年から県補助事業の地場産品展示・普及等支援事業を活用し、県内の酒蔵が島根県統一ブランド「佐香錦」として製造販売。
- Since 2004, making good use of supported enterprises such as the exhibition and popularization of local products by the prefecture, sake breweries have been produced and sold as a unified brand 'Saka nishiki' for Shimane Prefecture.
- 福袋(ふくぶくろ)は、年始(正月)に百貨店(初売り前後から)などで販売される、複数の商品を組み合わせて袋詰めにしたもの。
- Fukubukuro are bags containing random goods to sell at department stores for the first day of business at the beginning of the year.
- 日本では喫茶店ブーム、インスタントコーヒーブームを経て本格的に商品化され、自動販売機の発達とともに飛躍的な成長を遂げた。
- It was commercialized on a full scale in Japan during the coffee shop and instant coffee boom and grew by leaps and bounds with the development of vending machines.
- という特異性ゆえに、長らく日本独特の飲料とみられていたが、90年代からは欧米など日本以外の国でも一部製造販売されている。
- Due to this peculiarity, canned coffee has been long regarded as a special Japanese drink, but from the 1990s it started being manufactured and sold in some countries other than Japan like in Western countries.
- 関西においても鱧は夏の高級食材であるが、スーパーにおいても鱧の湯引きなどは広く販売されており、生活に密着した食材である。
- Even in Kansai, conger pike is considered a luxury foodstuff in summer, but parboiled conger pike is widely sold in supermarkets, so it is a dish closely connected to everyday life.
- 鉄板を用いた調理が一般化するのは、戦後の闇市や屋台において廃品の鉄板の上で調理した料理を販売したことに始まると言われる。
- It is said that the cocking with an iron plate has been getting popular since foods cocked with a junk iron plate were served at the black market or at a food stall right after the war.
- 彼自身「淀君集」という家の芸を確立したり、そのエロキューションの巧さは物真似になったりレコードで販売されるほどであった。
- He himself established 'Yodogimi shu' of his family's accomplishment and his skillful expression of her elocution was impersonated or recorded on discs offered for sale.
- ホーム内では駅弁等の販売は行われていないが、改札を出て1階にはキヨスクの他に喫茶店や駅弁販売所、舞鶴市観光案内所がある。
- No Ekiben (lunch boxes available at some stations and on some trains) or other items are available on the platform, but there is a kiosk, a coffee shop, an Ekiben shop and the Maizuru city tourist information center outside the ticket gate.
- 下りホーム入口近辺の小屋の中に自動券売機が設置されているが、いわゆる食券販売機タイプなので自動改札機には対応していない。
- There is a ticket vending machine in a box near the entrance to the platform for outbound trains, but it's a paper-ticket vending machine and is incapable of issuing tickets for automated ticket gates.
- 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
- I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, 'The Big Issue', started in England and has had its first Japanese issue.
- 前各号に掲げるもののほか、その連鎖販売業に関する事項であつて、連鎖販売取引の相手方の判断に影響を及ぼすこととなる重要なもの
- in addition to the matters listed in the preceding items, important matters concerning the Multilevel Marketing, which affect the decision of the counterparty of the Multilevel Marketing Transactions.
- 当該商品が返還された場合又は当該商品販売契約の解除が当該商品の引渡し前である場合 当該商品の販売価格の十分の一に相当する額
- if the Goods were returned or if rescission of said Sales Contract on Goods was before the delivery of the Goods the amount equivalent to one-tenth of the selling price of the Goods; and
- if the Goods were returned or if rescission of said Sales Contract on Goods was before the delivery of the Goods the amount equivalent to one-tenth of the selling price of the Goods
- 役務の対価又は権利の販売価格その他の役務の提供を受ける者又は役務の提供を受ける権利の購入者が支払わなければならない金銭の額
- the consideration for the services or the selling price of the rights, and any other amount of money that must be paid by the service recipient or the purchaser of the rights to receive offer of the services;
- 第二十八条第二項又は第三十一条第二項の規定に違反して、その名称中に訪問販売協会会員又は通信販売協会会員という文字を用いた者
- a person who, in violation of the provision of Article 28 (2) or Article 31 (2), uses the words 'Door-to-Door Sales Association member' or 'Mail Order Sales Association member' in its name;
- 現在、京都市を中心に販売店を展開し、刷毛や手鏡、化粧水など約320品目の化粧品・化粧雑貨・オリジナル美粧品を販売している。
- Yojiya stores are currently operating mainly in Kyoto, selling approximately 320 cosmetic products and its original beauty goods, such as cosmetic brushes, hand mirrors, and face lotion.
- 今川焼きの型にお好み焼きの具を入れ、卵を落として焼いた「大阪焼き」が東北地方、関東地方の縁日の屋台や店舗で販売されている。
- Osaka-yaki, which is cooked by baking okonomiyaki-type batter in imagawa-yaki molds and topping with an egg is sold in shops, stands, and stalls at fairs and festivals in the Tohoku and Kanto regions.
- たい焼き(鯛焼き、たいやき、タイヤキ)は、小麦粉などを鯛の型に入れて焼いた日本の菓子で、主に日本で製造・販売・消費される。
- Taiyaki is a Japanese sweet made by baking batter in sea bream shaped molds, and it is mainly manufactured, sold and eaten in Japan.
- 長崎県対馬市佐賀(さか)の「永留菓子店」が製造・販売している「佐賀のたい焼き」の鯛は尾を曲げて全体が今川焼きのように丸い。
- The sea bream of 'Saga no Taiyaki' which are made and sold by 'Nagatome Confectionery' in Saka, Tsushima City, Nagasaki Prefecture have a curved tail and their whole shape is round just like Imagawa-yaki.
- ただし、インターネット上の通信販売サイト等では、1月1日に購入者に商品を配達するため、その数日前に販売を開始する例もある。
- However, some mail order sites on the internet start to sell a few days earlier than the day to be able to deliver goods to customers on January 1.
- 市販品では、人工着色料などを使って真っ赤な色をつけられたものが多かったが、近年では色をつけない茶色の福神漬が好まれている。
- Although much of the fukujinzuke in the market had been colored by artificial colors of clear red, recently uncolored brown fukujinzuke is rather preferred.
- そうしたことから一定の需要があり、スーパーや、天麩羅屋やそば屋やなど飲食店、総菜店で天かすは商品として製造販売されている。
- Then, because of the constant demand, tenkasu is made and sold at supermarkets, tenpura or soba restaurants, and delicatessens as foodstuff.
- また、ウェットティッシュのようにあらかじめ湿らせてある状態のものが「湿し小茶巾」「濡れ小茶巾」などの名称で市販されている。
- Also, kojakin which are already moistened like wet tissues are sold under the names of 'shimeshi kojakin' (literally, 'moistened kojakin') and 'nure kojakin' (literally, 'wet kojakin').
- 日本酒の日本酒消費低迷期、販売不振、人件費や諸経費の高騰という難しい時期に、手軽に酒を製造し販売出来るという光明を開いた。
- During the difficult time when sake was consumed less and sold less while the labor and other managerial cost was soaring, the yumai-zukuri method became a new hope for producing and selling sake easily.
- This method brought a ray of hope that sake is able to be easily produced and sold, in the difficult time during which the consumption of Japanese sake is low, the sales of sake is slow, and the personnel expenses and other expenses were drastically increased.
- そのため、続々と酒類を取り扱うコンビニやスーパーが、以前の新規酒類販売規制地域にも、続々と参入することが大いに予想される。
- Therefore, it is considered highly likely that many convenience stores and supermarkets selling liquor will advance into the places where it was regulated for liquor sellers to open new shops.
- 金銀鋪は元は金細工・銀細工などの製造販売を手がけていたが、後に顧客からの依頼を受けて金銀の鑑定や保管業務なども引き受けた。
- At first they produced and sold gold and silver work, and later began to appraise gold and silver and undertook to hold them in safekeeping as requested by their clientele.
- 夫婦で酪農を始め、牛乳の生産・販売を行うも、軌道に乗り始めた頃に県が同様の事業に乗り出したため圧迫され廃業、実家へと戻る。
- They started dairy farming as a couple, producing and selling milk, but the province started the same business just when things were going smoothly, resulting in their business being suppressed, which caused them to return to their parent's home.
- 新商品の開発、販売計画の作成等に必要な基礎資料を得るためにする市場等に関する調査又は当該調査の結果の整理若しくは分析の業務
- work to examine markets, etc., aiming to obtain the basic data necessary for developing new commodities or preparing sales plans, or work to compile or analyze the results of such examination;
- 魚介類販売業(店舗を設け、鮮魚介類を販売する営業をいい、魚介類を生きているまま販売する営業及び次号に該当する営業を除く。)
- Fish and seafood sales businesses (meaning businesses for setting up shops to sell fresh fish and seafood and excluding businesses for selling live fish and seafood and businesses falling under the following item);
- 売り買いされているほとんどすべての品物が、過度に使われこともあり、販売者は過度の使用を助長することで金銭上の利益を得ます。
- Almost every article which is bought and sold may be used in excess, and the sellers have a pecuniary interest in encouraging that excess;
- 第九条の二第二項から第四項までの規定は、前項の規定による連鎖販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しについて準用する。
- The provisions of Section 9-2 (2) to (4) shall apply mutatis mutandis to the rescission of an application for a Multilevel Marketing Contract or the rescission of manifestation of intention to enter into such contract under the provision of the preceding paragraph.
- 前三号に掲げるもののほか商品の販売数量の制限その他の特別の商品若しくは権利の販売条件又は役務の提供条件があるときは、その内容
- where, in addition to the matters listed in the preceding three items, there is limitation to the quantity of goods sold or other special conditions of sale of goods or rights or conditions of offering services, the details of such limitation or conditions;
- また最近の和服ブームなどに合わせて市販されている簪は、1本足のものが多く、これ1本で髪をまとめてしまう技術も浸透しつつある。
- Many kanzashi on sale because of the Japanese kimono boom are products with one stick and the technique to bundle hair using such products is also becoming popular.
- 当該工場以外にも調達先があるため「牛肉の在庫は確保しており、24時間販売の見直しはしない」(吉野家HD広報部長)としている。
- Having supply sources other than that plant, it said; 'We are not going to abandon round-the-clock sales because we have already secured the stock of beef.' (the public affair manager of Yoshinoya Holdings Co., Ltd.)
- - たつや、引き続き牛丼の販売をつづける方針をしめすが、BSEの影響をうけ、価格変動が頻繁に発生する(200円-300円)。
- Tatsuya showed its policy to continue gyudon sales but had to often change the prices due to the effect of BSE (200 yen - 300 yen).
- この為、たこ焼きには欠かせない小さく角形に刻んだ紅生姜などは、近畿圏では昭和の中頃から瓶詰めにして多くの店で販売されていた。
- This is why red pickled ginger cut in very small cubes, which is an ingredient essential to takoyaki, has been sold in a bottle at many stores in the Kinki region since the middle of the Showa period.
- 米国でテリヤキソースが生まれたきっかけは、日本の醤油メーカーキッコーマンが1957年に米国内初の醤油販売を開始した事にある。
- What gave birth to teriyaki sauce in the United States was sales of soy sauce started by one of Japan's soy sauce manufacturers, Kikkoman Corporation, in 1957, the first in the United States.
- だが、居酒屋や酒販店が「利き酒会」と称して単に酒の味見をすることにも使われ、またその能力を競う競技会も開かれるようになった。
- It also refers to simply tasting sake at 'sake tasting events' held by izakaya bars and sake retailers, some of which developed into tasting competitions.
- ②酒場、料飲店が自分の店で販売できる量は1年度(4月1日~翌年3月31日)当り1kℓ(1000ℓ)以内に止めなければならない
- 2 The volume of alcohol that bars and restaurants can sell on their premises must be kept within one kiloliter (that is, 1000 liters) per fiscal year (from April 1 of one year to March 31 of the next year).
- その個性的な風味は好き嫌いが極端に別れるため、好奇心や目新しさで話題を呼ぶものの、定番化まで至らず販売終了となることが多い。
- Although it furnished a topic of conversation due to its novelty and people's curiosity, personal preferences on its distinctive taste were sharply divided, and so it frequently finished selling without becoming a standard product.
- しかし映像コンテンツとしての需要は高く、再放送枠や衛星放送系有料放送、DVD・磁気テープ販売の分野においては重宝されている。
- However, jidaigeki still remains in high demand and is valued for reruns, paid broadcasting on satellite television networks and DVD and magnetic tape sales.
- 一方、外国商人側も文禄・慶長の役の失敗や関ヶ原の戦いの影響によって生じた日本の国内経済の混乱による販売不振に悩まされていた。
- Meanwhile, the foreign merchants' side also had suffered from sales slumps owing to the economic chaos in Japan which resulted from Japan's failure in the Bunroku-Keicho War and the effects of the Battle of Sekigahara.
- 以下は、新古本を販売している外部サイトへのリンクの一覧で、検索中の本について、更に詳しい情報が提供されているかもしれません:
- Below is a list of links to other sites that sell new and used books, and may also have further information about books you are looking for:
- 金融データを研究して、適切なビジネス・アクションを推薦する専門家(預金、証券、販売あるいは財政的なパターンその他において。)
- an expert who studies financial data (on credit or securities or sales or financial patterns etc.) and recommends appropriate business actions
- 当該役務提供事業者が訪問販売若しくは電話勧誘販売に係る役務提供契約又は特定継続的役務提供契約の締結について行う勧誘に関する事項
- matters concerning solicitation of a Service Contract or a Specified Continuous Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or Telemarketing Sales conducted by the Service Provider
- 法第四十条の二第一項の規定による商品に係る連鎖販売契約の解除に関する事項(同条第二項から第五項までの規定に関する事項を含む。)
- Matters concerning rescission of a Multilevel Marketing Contract pertaining to Goods pursuant to Article 40-2(1) of the Act (including matters concerning the provisions of Article 40 (2) to (5) of the Act)
- 法第四十条の二第一項の規定による役務に係る連鎖販売契約の解除に関する事項(同条第二項から第五項までの規定に関する事項を含む。)
- Matters concerning rescission of a Multilevel Marketing Contract pertaining to services pursuant to Article 40-2(1) of the Act (including matters concerning the provisions of Article 40 (2) to (5) of the Act)
- 専用の「温泉卵製造機」が市販されているが、保温性のある発泡スチロール容器などを利用して作ることもできる(家庭での作り方参照)。
- Specialized 'Onsen egg cookers' are available however they can be made by using a container that retains heat such as a polystyrene container (see 'How to make onsen eggs at home').
- 駅構内で軽食を販売することは日本に限った現象ではないが、折詰などに一食分をまとめた「弁当」という様式は欧米ではあまり例がない。
- Although the scene selling a light meal within station precincts is not limited to Japan, 'a box lunch'-styled light meal, which is made by stuffing one meal into a box and so on, is rare in the western countries.
- 以前は東海道新幹線(一部山陽新幹線)車内でも、鰻丼に似た「うなぎ弁当」(通称「うな弁」)を販売していたが、現在では見かけない。
- Previously, 'unagi-bento' (a box lunch containing broiled eel, commonly known as 'una-ben') used to be sold on the Tokaido Shinkansen (and partly on the Sanyo Shinkansen), but that is no longer the case.
- 出荷用の鰹節を直接粉状にすることは稀で、製作工程上で出た屑節や廃棄用の物を粉状にして販売することで有効利用していることが多い。
- The katsuobushi that is shipped to market is rarely made into powder, but in many cases the crumbs or fragments produced during the production process are recycled into powder and placed on the market.
- (そのため、後述のBSE問題の時もいち早く牛丼の販売中止に踏み切り、また、損害も他の牛丼チェーン店に比べ少なかったと言われる)
- (This is said to be because it had a head start in withdrawing its gyudon from the market and suffered less heavy damage than other chains, when the BSE issue described below occurred.)
- 販売を始めてみたが醤油の使用法が当時のアメリカ人には理解されておらず、まだ日本料理も一般的でなかったため販売が伸び悩んでいた。
- Since the use of soy sauce was not widely known to American people at that time and Japanese cooking was not widely popular, sales of soy sauce were stagnant.
- また、祭礼や縁日や市などの寺社の参道や境内や門前町・鳥居前町において参詣者に授与・販売する歴史的、文化的背景のあるものを指す。
- Engimono also means something to be sold or offered to visitors at sando (an approach to the temple), temple or shrine grounds, Monzen-machi (a temple town) and Toriimae-machi (town in front of torii [Shinto shrine archway]) on the day of festivals and fairs, based on the historical and cultural backgrounds.
- 家庭で作られるおにぎりのほか、コンビニエンスストア(以下CVS)やスーパーマーケットなど市場において販売されるおにぎりがある。
- Onigiri is made at home and also sold on the market such as convenience stores ('CVS' hereafter) and supermarkets.
- これらの新聞や雑誌で連載された主流漫画とは別に、駄菓子屋やおもちゃ屋の店頭で販売される2 - 3色刷りの薄い漫画本が存在した。
- Aside from these mainstream comics which were serialized in newspapers and magazines, there were thin and two or three colored comic books sold at mom-and-pop candy stores and toy stores.
- 明治44年には、いとう呉服店(現在の松坂屋)が「多可良函」(たからばこ)の名前で福袋の販売を始め、当時の値段は50銭であった。
- In 1911, Ito Gofukuten (now Matsuzakaya department store) started to sell Fukubukuro named 'Takarabako (treasure box)' at 0.50 yen at that time.
- のちにこの自販機ビジネスは飲料メーカーからも注目を浴びて提携が組まれるようになり、商標入りの自販機が取扱いの主流になってゆく。
- Later, the vending-machine business attracted the attention of beverage makers, some that started establishing business alliance with the former, and vending machines labeled with trade marks of beverage makers became the main current of the vending machine business.
- しかし同特別区外へ持ち出す事になる「特産品としての販売」に関しては、酒税法が適用されるため、酒類製造と販売の許可が必要となる。
- However, as the 'sale of Doburoku as a specialty', which is to take Doburoku out of the designated districts, is subject to the Liquor Tax Act, licenses to manufacture and sell alcoholic beverages are required.
- 例えば、伝統的に静岡からの流通がある山梨県のほか、東京都内のスーパーマーケットなどでも魚肉コーナーで販売されていることがある。
- For example, in addition to Yamanashi Prefecture to where distribution routes from Shizuoka Prefecture have been established traditionally, such meat is also sold at the fish meat corners of supermarkets in Tokyo Prefecture.
- 販売する容量はおおかた2合、5合、1升(10合)(参照:日本酒単位)の三種類で、地方によってはごく稀に1合でも売られたという。
- The units of sake to be sold were mostly two goes (180 milliliters/go), five goes or one sho (10 goes/sho) (refer to units of Japanese sake), but it is said that sake of one go was sold in rare local places.
- 各社局の各営業所(出張所など含む)や主要バスターミナル(カード類を含む自動券売機もあり)、市内の小売店の一部で販売されている。
- They're available at the sales offices of the bus companies and the bureaus (including their branch offices) or major bus terminals (also provided with automatic ticket vending machines that also sell various cards) and at some retail stores in the city.
- 通常のカードのほかに、季節によってスルッとKANSAIの他の社局と共同で、京都観光に利便性の高いカードが販売されることもある。
- In addition to ordinary cards, in some seasons the bureau sells types that are more convenient for touring Kyoto, doing so jointly with other companies in Surutto KANSAI.
- アニメと関連キャラクター商品販売額は、2002 年には 9 兆円となったが、10年前の販売額はこの1割以下でしかなかった注1。
- Total sales of anime and related character goods rose to \9 trillion (US$80 billion) in 2002, up from less than a tenth of that a decade earlier.3
- かれはアメリカ映画のアニメセルを販売していたので、追加の顧客を獲得する方法として、ファンと仲良くすることにずっと関心があった。
- As he also sold animation cels from American movies, he was always interested in being friendly with the fans as a good way to attract additional customers.
- しかし、通常、ひとは「販売する」という言葉とソフトウエアの使用に関し所有者による制限が加えられることを結び付けて考えています。
- but people usually associate the term ``sell'' with proprietary restrictions on the subsequent use of the software.
- 当該連鎖販売契約の解除に関する事項(第四十条第一項から第三項まで及び第四十条の二第一項から第五項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of said Multilevel Marketing Contract (including matters concerning the provisions of Section 40 (1) to (3) and Section 40-2 (1) to (5)); and
- 連鎖販売業を行う者が統括者でない場合には、当該連鎖販売業を行う者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- when the person conducting Multilevel Marketing is not the Supervisor, the name, address, and telephone number of the person conducting Multilevel Marketing, and where the person conducting Multilevel Marketing is a juridical person, the name of its representative;
- when the person conducting Multilevel Marketing is not the Supervisor, the name, address, and telephone number of the person conducting Multilevel Marketing, and where such person is a juridical person, the name of its representative;
- when the person conducting Multilevel Marketing is not the Supervisor, the name, address, and telephone number of the person conducting Multilevel Marketing, and where the person conducting Multilevel Marketing is a juridical person, the name of its representative; and
- 商品若しくは権利の再販売、受託販売若しくは販売のあつせん又は同種役務の提供若しくは役務の提供のあつせんについての条件に関する事項
- Matters concerning the conditions of resale, consignment sale, or mediation of sales of the Goods or the rights or offering of the same kind of services, or mediation of offers of such services
- 都道府県知事は、前項の規定による勧告をした場合において、販売業者等がその勧告に従わなかつたときは、その旨を公表することができる。
- In the event a Dealer, etc. does not follow the recommendation pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, the prefectural governor may publicly make public the failure on the part of the Dealer, etc. to follow said recommendation.
- 主に京都以外で販売され食べられている、京都をイメージして作り出された京風ラーメン及び、京都発祥ではない京都風ラーメンも存在する。
- Kyo-style ramen, which is a style of ramen that has been created based on the image of Kyoto, and Kyoto-style ramen, which does not have its origins in Kyoto, are two styles of ramen that share a similar name to Kyoto ramen but are mainly sold and eaten in areas other than Kyoto.
- テリヤキソース調理法はキッコーマン主催の料理教室や販売促進用の小冊子などで、ゆっくりとアメリカに定着し現在の地位を確立してきた。
- The cooking method using the teriyaki sauce gradually became widespread in the United States through cooking classes hosted by Kikkoman, sales promotion brochures and to gain the popularity it enjoys today.
- トロという言葉には肉の種類に明確な定義がなく、マグロのトロが持つ高級品としてのイメージを借りようとする販売戦略に利用されている。
- As the word 'Toro' is not clearly defined in terms of types of meat, sellers use the word 'Toro' as a tool of sales promotion strategies because Toro tuna meat has the image of luxury food.
- なお、近年は一部の家電量販店において、「お年玉袋」等の名称で、実質的に福袋と同内容の商品を大晦日から販売を開始する例も見られる。
- Also recently some electronics retail stores start to sell goods which are even valuable as Fukubukuro named like 'Otoshidama Bukuro (New Year's gift)' from New Year's Eve.
- これらのスポーツ用の衣服は、女性用の正装の和服を売っているような店では販売されていない(剣道・弓道具店、スポーツ用品店で発売)。
- These uniforms are sold at Kendo shops, Kyudo shops, and sporting goods shops, and not sold at the shops that deal with female formal Wafuku.
- 1989年には広島県のセブン-イレブンも販売を開始し、その後販売エリアを拡大し、1998年に全国展開をしたことで急速に普及した。
- In 1989, 7-Eleven, Inc. in Hiroshima Prefecture started selling ehomaki, and later expanded its sales area; as the result of sales expansion to throughout Japan, ehomaki rapidly became popular.
- 着付けも普通の和服に比べて比較的安易で、かつ安価であることから、民族衣装として、手頃なお土産物や通販などで外国人にも人気がある。
- Because the yukata is easier to wear than other kimono clothing, in addition to being inexpensive, it enjoys high popularity among foreigners as an ethnic costume and a reasonable souvenir or an article for mail order.
- そのため、日本の伝統的な寿司の調理法から大きく飛躍(あるいは逸脱)した調理法の料理までもが「スシ」として販売されるようになった。
- Therefore, even dishes prepared in a manner largely far (or departing) from a Japanese traditional manner of preparing sushi came to be sold as 'sushi.'
- For this reason, even the dishes, whose cooking method for sushi is largely out of the traditional one in Japan, are sold as 'sushi'.
- 回転寿司で単に「えんがわ」と表示して安価で販売されている場合、カラスガレイやアブラガレイといった代用魚のえんがわが使われている。
- If sushi is provided under the name of 'engawa' at a low price at a conveyor belt sushi bar, substitute fish such as Reinhardtius hippoglossoides or Atheresthes evermanni are used.
- ジョン・レドフォードとマット・グリーンフィールドは、アニメのレーザーディスクのレンタルと販売業で働いているときに出会った注74。
- John Ledford and Matt Greenfield met while both were working for businesses that rented and sold anime laserdiscs.76
- その連鎖販売業に係る連鎖販売契約に基づく債務又はその解除によつて生ずる債務の全部又は一部の履行を拒否し、又は不当に遅延させること。
- an act of refusing to perform or unjustly delaying performance of the obligations under the Multilevel Marketing Contract pertaining to the Multilevel Marketing or the obligations that occur through rescission of such contract in whole or in part;
- 当該業務提供誘引販売業を行う者がその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引について締結する契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales concluded by the person conducting Business Opportunity Related Sales
- 訪問販売に係る売買契約又は役務提供契約を締結するに際し、当該契約に係る書面に年齢、職業その他の事項について虚偽の記載をさせること。
- an act of having a customer describe false information on his/her age, occupation, or other matters in the document pertaining to the contract, when concluding a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales;
- 聖護院蕪の生産時期(11月~翌年3月頃まで)に合わせて「千枚漬」の漬け込みが行われ、販売時期もこの期間に限定される旬の漬物である。
- The production of senmai-zuke is done from November to March, Shogoin-kabu is grown and harvested and the sale of this pickle is only available during the this period being a seasonal pickle.
- 洛中洛外の酒屋や町組(ちょうぐみ)からは、価格の安い他所酒の販売差し止めを陳情する願い状が、たびたび幕府の奉行所に提出されている。
- The sake breweries and town societies in and around the capital of Kyoto often submitted petitions to stop the selling of cheap yosozake to the bakufu's magistrate's offices.
- 同社製の販売量は三越製の販売量を凌駕している(アングル・ミユキ製の年間製造量は1万枚に対し三越製の販売量は3千枚と言われている)。
- The sales of the pants by Angle-Miyuki surpassed the one of Mitsukoshi's (it is estimated that Angle-Miyuki manufactures 10,000 a year, and Mitsukoshi sells 3,000 pants a year).
- 日本では商取引での尺貫法の単位の使用は禁止されているが、今日でも、一部の酒類の販売は1合(180ミリリットル)単位で行われている。
- In Japan the use of the old Japanese system of weights and measures in business transaction is forbidden, but today in some of sales of alcoholic liquor the unit of go (1 go is equivalent to 180 milliliters) is used.
- 混雑した駅構内では物販の支払いにICOCA電子マネーを活用することで、釣り銭のやりとりが省けてスピーディーな買い物が可能となった。
- In a crowded station, by using ICOCA Electric Money to the payment of the items, you can enjoy quick shopping and save the trouble of giving and taking change.
- 第九条の二第二項から第四項までの規定は、前項の規定による業務提供誘引販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しについて準用する。
- The provisions of Article 9-2 (2) to (4) shall apply mutatis mutandis to rescission of an application for a Business Opportunity Related Sales Contract or manifestation of intention to enter into such contract pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- 提供された特定利益その他の金品(法第四十条の二第二項の規定により解除された当該商品販売契約に係る商品に係るものに限る。)に相当する額
- The amount equivalent to the specified profit or other money and goods offered (limited to those concerning the Goods pertaining to the Sales Contract on Goods that was rescinded pursuant to the provision of Article 40-2(2) of the Act)
- 施行日前にした旧法第四十七条第二項の規定による届出に係る特定計量器の販売の事業については、新法第五十一条第一項の規定は、適用しない。
- The provision of Article 51, paragraph 1 of the New Act shall not apply to the business of the sale of specified measuring instruments pertaining to notifications pursuant to the provision of Article 47, paragraph 2 of the Old Act submitted prior to the enforcement date.
- 医療用の圧縮酸素その他の政令で定める高圧ガスの販売の事業を営む者が貯蔵数量が常時容積五立方メートル未満の販売所において販売するとき。
- A person who is engaged in the business of selling high pressure gases, such as compressed oxygen for medical use and others, as specified by a Cabinet Order at a sale location where the storage quantity is always less than 5 cubic meters.
- 前項の規定により販売業者の地位を承継した者は、遅滞なく、その事実を証する書面を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- A person(s) who has (have) succeeded to the status of a Dealer in accordance with the provision of the preceding paragraph shall submit a notification report of the succession to the prefectural governor without delay with a document certifying such fact.
- また、電子情報・データベース化したものが『JAPAN/MARC』として頒布され、CD-ROM版やDVD-ROM版でも販売されている。
- Its contents are processed into a database for circulation as 'JAPAN/MARC (Machine Readable Cataloguing)' and recorded on CD-ROM and DVD-ROM discs for sale.
- 現在一般に販売されている千枚漬(せんまいづけ)とは、蕪(かぶ)を薄く切って昆布、唐辛子とともに酢漬けにした京都の伝統的な漬物である。
- Senmai-zuke which is marketed in supermarkets are traditional pickles in Kyoto and are produced by marinating paper-thin slices of turnips with pieces of konbu (kelp), red peppers and vinegar.
- 茶の加工と販売を主な事業とし、茶道の家へ茶を収めるほか、百貨店などにも販路を持ち、World Wide Web上で電子商取引も行う。
- Their main business activities are processing and selling tea, and as well as delivering tea to master families of tea ceremony, they have sales channels in department stores, and also engage in e-commerce on the World Wide Web.
- ドライブイン・サービスエリアでの販売に重点を移したものの代表例として東日本旅客鉄道信越本線横川駅 (群馬県)の「峠の釜めし」がある。
- Toge no Kamameshi' (the kamameshi (rice boiled with various ingredients in a small pot) served at a mountain pass), which is sold at East Japan Railway Company (JR East), Shin'etsu (Main) Line, Yokokawa Station in Gunma Prefecture, typifies the new strategy of shifting the sales focus to roadside restaurants and rest areas.
- 1980年代後半から1990年代にかけての日本では、持ち帰り(テイクアウト)専門の弁当製造・販売店やコンビニエンスストアが台頭した。
- In Japan, a bento store (vendor) which specialized in takeout bento or convenience stores emerged from the late 1980's to the 1990's.
- このため、全国展開している大手のコンビニエンスストアでも、北海道内の店舗では、鶏肉のから揚げ商品にザンギの名称を用いて販売している。
- Due to this, even national chain supermarkets in Hokkaido are selling fried chicken under the name of zangi.
- また、不織布をエタノールなどに浸したウェットティシュという製品が市販され、一般家庭やオフィスなどでおしぼりの代用として使われている。
- Products known as wet tissue paper, which is unwoven fabric soaked in ethanol and other liquids, are available in stores and used in homes and offices as substitutes for oshibori.
- 大きさは作る人によって様々だが、一般的に店頭で販売されているものは一片が長さ10~15cm、幅5cm程度の細長く薄い板状をしている。
- Although the size of hoshi-imo varies depending on the person who makes it, the piece generally sold at shops has a long and narrow tubular shape with length around 10-15 cm and width around 5 cm.
- 女性向けのものとしては、戦前は、色衿や刺繍衿が中心であったが、昭和15年に出た、奢侈品等製造販売制限規則をきっかけに白衿が流行した。
- Before the World War II, iroeri (colored haneri) or shishueri (haneri with embroidery) were popular as women's haneri; however, shiroeri (white haneri) became popular after the Regulation of the Production and Sale of Luxury Items issued in 1940.
- 一部の業者が、過去に越中褌の紐の部分を面ファスナーに代えて着用する商品を販売したことがあり、「サムライパンツ」の名称で販売していた。
- Some manufacturers have once sold the products to put on with a hook-and-loop fastener instead of the string parts of Ecchu fundoshi in the past, and named them 'Samurai Pants' to sell (samurai is a warrior in and before the Edo period).
- しかし、「逓信省第二十年報」掲載の発行高(販売枚数)によれば、販売総数約148万枚のうち、韓国国内で発売されたのは82万枚であった。
- However, according to the amount issued (sold) recorded in '逓信省第二十年報' (the 20th annual report of Ministry of Communication), 820,000 out of the total sales of 1,480,000 were sold in Korea.
- 生産、加工、販売、購買、保管、運送、検査その他協同組合連合会を直接又は間接に構成する者(以下「所属員」という。)の事業に関する共同事業
- Production, processing, sales, purchase, storage, transport, inspection and other joint activities related to the business of persons directly or indirectly constituting the federation of cooperatives (hereinafter referred to as 'affiliates')
- 消費生活用製品の販売の事業を行う者は、製造又は輸入の事業を行う者が次条第一項の規定による命令を受けてとる措置に協力しなければならない。
- Any person engaging in the sale of the consumer products shall cooperate with the measures that are taken by a person engaging in the manufacture or import of such products under orders as described in paragraph (1) of the following Article.
- その住居において売買契約若しくは役務提供契約の申込みをし又は売買契約若しくは役務提供契約を締結することを請求した者に対して行う訪問販売
- Door-to-Door Sales to a person who made an application for entering into a sales contract or a Service Contract or made a request to conclude such contract at his/her residence; and
- 電話勧誘販売に係る売買契約又は役務提供契約を締結するに際し、当該契約に係る書面に年齢、職業その他の事項について虚偽の記載をさせること。
- an act of having a customer describe false information on his/her age, occupation, or other matters in the document pertaining to the contract, when concluding a sales contract or a Service Contract pertaining to Telemarketing Sales;
- 連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約を締結するに際し、当該契約に係る書面に年齢、職業その他の事項について虚偽の記載をさせること。
- an act of having the counterparty describe false information on his/her age, occupation, or other matters in the document pertaining to the contract, when concluding a contract concerning Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing.
- 石油輸入業を行おうとする者(石油精製業者又は特定石油販売業者であるもの及び機構を除く。)は、経済産業大臣の登録を受けなければならない。
- Any individual or company intending to engage in the business of importing oil (excluding Oil Refiner or Specified Oil Distributor and the Organization) must register with the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣又は都道府県知事は、次の各号の一に該当する者に対しては、製造保安責任者免状又は販売主任者免状の交付を行わないことができる。
- The Minister of METI or the prefectural governor may not issue a Production Safety Management Certificate or a Sales Safety Chief Certificate to a person falling under either of the following items:
- 液化石油ガス法第二条第七項に規定する液化石油ガス器具等の製造又は販売の事業を行う者及び液化石油ガス法第六十二条の二第一項の認定検査機関
- A person conducting the business of manufacture or sale of LPG appliances or other products as provided for in paragraph (7) of Article 2 of the LPG Act or an Authorized Verification Agency under paragraph (1) of Article 62-2 of the same Act;
- 近年では新たな販路として海外への輸出拡大が試みられており、主な輸出先である北米の他にも香港や台湾といったアジア諸国への輸出も始まった。
- They have tried to widen sales channels to overseas recently, and export started to Asian countries such as Hong Kong and Taiwan other than to major importing areas like North America.
- スーパーマーケットやホームセンターのフードコートなどでは、初期の広島風と同じく二つ折りにしてアルミホイルに包んで販売されることが多い。
- In the food courts and so on in supermarkets or home centers, okonomiyaki is often sold in two folded way like the earliest Hiroshimafu-okonomiyaki and wrapped with tin foil.
- 旧来からの駅弁業者が、伝統的な駅弁のほかにコンビニ弁当に類似した比較的安価な弁当を販売している場合もあるため、厳密な定義は困難である。
- It is difficult to draw a clear line between Ekiben and 'convenience store box lunches,' because some Ekiben delicatessens with long history sell comparatively cheap box lunches similar to 'convenience store box lunches' besides their traditional Ekiben.
- 中華人民共和国では食堂車の営業する列車の車内販売で、飯の上に肉料理など惣菜の載った弁当が食堂車で調製され、熱いままの状態で販売される。
- In the People's Republic of China, passengers can buy a box lunch of rice topped with side dishes like meat dish, which are cooked in the kitchen of dining cars and served hot through the service of sales in the train.
- また、店名だけではなく日本中央競馬会の競馬場内で販売する「GI焼き」など、発売場所のイベントや祭りに関する名称を付けている場合もある。
- In addition to cake named after shops or manufacturers, there are also cases in which names are related to events or festivals held at places where imagawa-yaki are sold; for example 'GI-yaki' which is sold in racetracks of the Japan Association for International Horse Racing.
- とび職や植木屋などは現在でも既得権として、地元限定で酉の市や朝顔市や羽子板市などまたは、正月のお飾りや七夕の竹、笹などを販売している。
- Scaffolders and gardeners still have vested rights in local Tori no Ichi (open-air markets), Asagao Ichi (Morning-glory fairs), and Hagoita Ichi (battledore fairs), as well as in the selling of decorations for New Year and bamboo for Tanabata festival.
- このため現在は和三盆の代わりとして、白下糖に成分の似た粗糖などを使って類似の砂糖を工業的に製造した、和菓子用の加工糖も販売されている。
- For this reason, nowadays industrially produced processed sugar made from crude sugar which has the constituents similar to those of Shiroshita-to is sold to be used for Japanese sweets as a substitute of Wasanbon.
- また周辺では地域の特産品を生かした肴が販売されるなど、造り酒屋にとって一つの区切りであると同時に、地域にとっても一大行事となっている。
- Also, close at hand regional specialties are used as appetizers and sold etc and, whilst marking a specific juncture for the sake brewer, it is an important event for a region.
- 近年、欧米では日本食ブームということもあり、日本食レストランのみならず、レトルトや冷凍麺がスーパーマーケット等で販売されはじめている。
- In European countries and the United States, because of the Japanese food boom and for other reasons, even supermarkets and other shops have come to sell retort Udon noodles and frozen Udon noodles, in addition to Japanese food restaurants serving Udon noodles.
- 素麺は夏季の麺料理の代表格であり、夏季には各食品メーカーや醤油メーカーから、「そうめんつゆ」と呼ばれる調味済みのめんつゆが販売される。
- Somen represents a summer noodle dish, and many food manufacturers and soy sauce manufacturers release seasoned mentsuyu called 'somen tsuyu' in summer.
- かつては露天での販売も盛んであったが、衛生上の理由から屋台での寿司等生魚を使用した食品の販売は昭和初期までにその多くが規制されている。
- Although sushi used to be actively sold outdoors, many street stalls selling food using fresh food such as sushi and so on were controlled on hygienic grounds by the beginning of Showa period.
- 後に鯨油でマーガリン生産が可能となった時にも、鯨は食品とはみなされていなかったために、鯨製品であるということは秘されて販売されていた。
- Even when whale oil became to be used for producing margarine later, it was a secret that margarine was made from whales, because whales were not considered food.
- 既存の独占販売権、非課税権、不入権などの特権を持つ商工業者(市座、問屋など)を排除して自由取引市場をつくり、座を解散させるものである。
- Rakuichi-rakuza was the creation of free trade markets and the dissolution of guilds with the exclusion of preexisting merchants and tradesmen (market and trade guild system, wholesalers etc.) with special rights such as exclusive sales rights, non-taxation rights and the right to keep tax agents from entering one's property.
- この梵鐘は1980年11月25日発行の60円切手のデザインにも採用されている(2006年現在も利用可能だが、販売は2002年に停止)。
- The belfry was used on the design for the 60-yen postage stamp issued on November 25th, 1980 (could still be used as of 2006 but no longer sold since 2002).
- 「もし毒薬を必要とすることになったら、マンテュアの法律では毒薬販売は死刑になるのだが、この貧しいやつならばきっと売ってくれるだろう。」
- 'If a man were to need poison, which by the law of Mantua it is death to sell, here lives a poor wretch who would sell it him.'
- 製造保安責任者試験又は販売主任者試験は、高圧ガスの製造又は販売及び高圧ガスによる災害の発生の防止に関して必要な知識及び技能について行う。
- The Production Safety Management Examination or the Sales Safety Chief Examination shall be conducted with respect to such knowledge and skills as are necessary for the production or sale of high pressure gas and the prevention of accidents due to high pressure gas.
- 酒蔵では、18リットル入る斗瓶を使っており、消費者が販売店で見る「斗瓶囲い」といった記載表示はそれに由来する(参照:その他の記載表示)。
- Breweries use tobin which can contain 18 liters and the labeling words 'tobin kakoi,' which we see in liquor shops, came from this fact. (Refer to other indications)
- 問題の牛肉は工場でのチェック体制がきちんとはたらいたことにより、消費者には販売されていないため「吉野家の牛丼は安全だ」と同社は強調した。
- Because Yoshinoya had not sold the beef in question to consumers thanks to its successful inspection scheme at the plants, it emphasized, 'Yoshinoya's gyudon is safe.'
- 明治時代の日本では、鉄道駅で弁当が売られるようになり(駅弁)、第二次世界大戦後はスーパーマーケットや前述の販売店などでも販売され始めた。
- During the Meiji period, in Japan, railway stations started to sell bentos, and supermarkets and the above-mentioned outlet stores started to sell them after World War II.
- 酒税のかからない 1% 未満のアルコールに、みりんの風味に似せてうま味調味料や水飴等の糖分その他を加えたみりん風調味料も販売されている。
- Mirin-like seasonings are also sold, which contain the liquor tax exempt alcohol content of less than 1% to which flavor enhancers that mimic the taste of mirin and sweeteners such as starch syrup are added.
- 新聞販売と広告営業などの事業は京都新聞社本社から分社化された「(株)京都新聞COM」が、新聞印刷事業は「(株)京都新聞印刷」行っている。
- The distribution of newspapers and the sales of advertisements are conducted by 'Kyoto Shimbun COM Co., Ltd.' spun off from Kyoto Shimbun Co., Ltd., and printing of newspapers is conducted by 'The Kyoto Shimbun Printing Co., Ltd.'
- - 民芸品や郷土玩具として、日本各地で古くからその地方独自の、様々な仕掛けを持つ玩具があり、現在でもみやげ物として、販売される物も多い。
- From many years ago, local communities all over Japan have produced various toys of their own as a folkcraft, or as a folk toy, equipped with various devices, and even today, many of these toys are sold as souvenirs.
- しかし、その後も和服ではなく洋服を着る人の割合が増え、呉服業界(呉服業界とは、和服・反物の生産・販売の産業のこと)は不振に追い込まれた。
- Yet, the segment of the population who wore Western clothing instead of Wafuku, increased, and the Gofuku industry that engaged in production and sales of Wafuku and textiles for Wafuku became depressed.
- 欧米においては1960年代以降、清涼飲料の容器が瓶や缶へと移り変わっていったが、コーヒーの販売機だけはカップ式が依然主流のままであった。
- In Western countries, containers for soft drinks were changing to bottles and cans after the 1960s, but the cup-dispensing method remained as mainstream only in the case of vending machines.
- これらの乳成分は加温販売時の熱によって酸化し、経時によって劣化が進めば特有の臭気を発するため『ビタミンE』などの酸化防止剤が添加される。
- If these milk constituents are oxidized by heat at the time of hot dispensing and become well deteriorated over a lapse of time, they give off an offensive smell, and so antioxidants including 'Vitamin E' are added.
- 市販用については、従来は、調査捕鯨の実務を委託されている日本共同船舶株式会社を通じ、各都道府県の中央卸売市場での販売などが行われてきた。
- Formerly, the whale meat for commercial use was sold at the central wholesale market of each prefecture through Nihon-kyodo-senpaku-kabushikikaidha (literally, Japan joint ship Co., Ltd.) where the actual jobs related to the scientific whaling was entrusted.
- 2002年7月に大手の販売業者3社が長崎県産の素麺を『三輪そうめん』として販売していたとして、農水省の立入検査と改善の指導を受けている。
- In July, 2002 the ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries operated an on-the-spot inspection to the three major somen manufacturers on charge that they had sold the somen produced in Nagasaki Prefecture as 'Miwa Somen' and instructed them to improve the situation.
- 特に明治時代から昭和初期にかけては、書道用の和紙や障子用の和紙としても原材料のコウゾとあわせて他府県にこの和紙は大量に生産、販売された。
- Especially from the Meiji period to the beginning of the Showa period, a large amount of Washi paper was produced and sold as paper for calligraphy and Shoji (sliding door) to other prefectures, along with paper mulberries used as raw materials.
- 伊吹丸への荷積みを行っていた十二銀行の倉庫前へ魚津町の主婦ら十数人が集まり、米の船積みを中止し、住民に販売するよう求める嘆願がなされた。
- More than a dozen housewives and others who lived in Uozu town gathered in front of a warehouse of Juni Bank where Ibukimaru had been loaded, and they pleaded to cancel the loading of rice and sell it to people.
- 個人で奉納する絵馬は小型でウマなどの絵が描かれていて、余白や裏面に祈願の内容や氏名などを書くようになっているものが寺社で販売されている。
- Ema sold at temples and shrines for personal dedication are small with a picture of a horse, and have space in the margin or on the back to write the wish and a person's name.
- 前各号に掲げるもののほか、その業務提供誘引販売業に関する事項であつて、業務提供誘引販売取引の相手方の判断に影響を及ぼすこととなる重要なもの
- in addition to the matters listed in the preceding items, important matters concerning the Business Opportunity Related Sales, which affect the decision of the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions.
- 業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約の解除に関する事項(法第五十八条第一項から第三項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of a contract on Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales (including matters prescribed in Article 58(1) to (3) of the Act).
- 当該事業者の属する事業分野における事業者の標準的な販売費及び一般管理費に比し著しく過大と認められる販売費及び一般管理費を支出していること。
- That the said entrepreneur has expended selling and general administrative expenses which are considered to be far exceeding the standard selling and general administrative expenses for the field of business to which the said entrepreneur belongs.
- おたべとは、京都市南区 (京都市)に本社を置く、八ツ橋などを製造販売する企業であり、主力製品であるつぶあん入りの生八ツ橋の商品名でもある。
- Otabe is the name of a Kyoto-based (Minami Ward, Kyoto City) sweet manufacturer, and also the name of its main product, a soft sweet dumpling filled with chunky sweet azuki bean paste called 'nama-yatsuhashi.'
- オージー・ビーフの確保に目処がたち、店舗も首都圏を中心に他牛丼チェーンとくらべ数もすくないことから、4月以降も牛丼販売継続すると発表した。
- However, it announced that it would continue gyudon sales in and after April because the chain, whose outlets were fewer in number than other chains and located mainly in Tokyo and adjacent prefectures, had a prospect of securing Australian beef.
- 東北地方では製造途中の凍ったものを凍り豆腐として冷凍販売し、乾物の状態のものを凍み豆腐として区別して販売されているため、注意が必要である。
- In the Tohoku region, the frozen type is sold as kori-dofu, which is at the midpoint of production, and the dried type is distinctly sold as shimi-dofu, so it needs attention.
- このため現在市販されている高野豆腐のほとんどには、水戻しの時間を短縮し、柔らかく煮あがるように膨軟剤と呼ばれる食品添加物が加えられている。
- Therefore, a food additive called Bonanzai is added to most koya-dofu currently on the market in order to shorten the reconstituting time and allow it to cook softly.
- たい焼き=温かい食べ物という印象が強いが、秋田市の「大塚や」では焼いた後冷やしてから中身を詰める「冷やしたい焼き」なる商品を販売している。
- Most people think of taiyaki as a hot food, but 'Otsukaya' in Akita City sells 'cold taiyaki' which is made by cooling down hot taiyaki and then filling it.
- 具体的には、農家でありながら、縁日や市の立つ日や祭り時には、福飴や餅などを製造し販売していて、それが何代にも継承されている事があげられる。
- More specifically, farmers make and sell good luck candies and sticky rice cakes during festivals, markets, and fairs, having passed down the business over several generations.
- 僧坊酒全盛の時代が終わってからも、奈良流の造り酒屋がその製法を引き継ぎ、江戸時代に入ってからもこのブランドで下り酒などの販路に乗せていた。
- Even after soboshu passed its prime, some sake brewers inherited the brewing method of Nara temples, and these brewers continued to put this brand on the market of 'kudarizake' (the sake transported from Kyoto & Osaka area down to Edo) also in the Edo period.
- 京都、とくに伏見などを中心に、自前の蔵で酒の製造を行い、それを販売する店舗も持つ酒屋、いわゆる「造り酒屋(つくりざかや)」が隆盛し始めた。
- In Kyoto, especially centered in Fushimi, so-called 'Tsukurizakaya' (a sake brewery) which produced sake in its own factories and had shops to sell the sake directly, began to flourish.
- 現在は常食としてのおにぎりが主流となりつつあり、コンビニエンスストアやスーパーマーケットでも常温で保存が利かないおにぎりが販売されている。
- Nowadays it is becoming the mainstream as a regular food, and unpreservable onigiri at room temperature is sold in convenience stores and supermarkets.
- 1990年代以降、毎年1月初頭から節分期間まで、全国でテレビCMを放映したり、スーパーマーケットが販促活動を行うなどPRをおこなっている。
- Since the 1990's, from the beginning of January until the period of Setsubun every year, PR events, such as broadcast of TV commercial nationwide and sales promotion activities by supermarkets, are implemented.
- 内部がフィルターで仕切られた二層構造になっており、缶底に仕込まれた本物のコーヒー豆から自販機の加温を利用して直接コーヒーを抽出する仕組み。
- The can inside was separated with a filter making it a double layer structure with real coffee beans being enclosed on the bottom, where coffee was directly extracted from the beans when heated in a vending machine.
- 天和_(日本)3年(1683年)には、呉服屋に対しては小袖の表は銀200目を上限とし、金紗・縫(刺繍)・惣鹿子(絞り)の販売は禁じられた。
- In 1683, drapers were limited to selling kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) of up to 200 kan of silver and were banned from selling silk interwoven with gilt thread, nui (embroidery), and sokanoko (shibori [tie-dyeing]).
- 最初に新宿に闇市の食料品店を開店したが売上が全く伸びず、その後喫茶店の営業や宮家所蔵の骨董品の販売などを行ったがいずれも長続きしなかった。
- He first opened an unsuccessful black market grocery, then a teahouse, then eventually tried to sell Miyake antiques, although none of these kept going for long.
- 棚卸資産の販売又は購入 次に掲げる方法(ニに掲げる方法は、イからハまでに掲げる方法を用いることができない場合に限り、用いることができる。)
- Sale or purchase of inventory assets: Any of the following methods (the method listed in (d) may be applied only where the methods listed in (a) to (c) are unavailable):
- 実際に販売する伝統があり、そして一つは絵画に存在しないものがあるアメリカ博物館の様に、画集には遠まわしに、目的がありに売るための作品がある
- the art book has art to sell, insinuatingly, and for a purpose, like the American muse, which has in fact a tradition to sell, and one which doesn't exist, in painting
- 防炎対象物品又はその材料は、第二項の表示又は指定表示が附されているものでなければ、防炎物品として販売し、又は販売のために陳列してはならない。
- No goods under the flame retardancy requirement or materials thereof shall be sold or displayed for sale as flame retardant goods unless a label set forth in paragraph (2) or a designated label is affixed to them.
- 前二項の規定による特定継続的役務提供等契約の解除及び関連商品販売契約の解除は、それぞれ当該解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずる。
- The rescission of a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. and the rescission of a Sales Contract on Related Goods pursuant to the preceding two paragraphs shall respectively take effect when a document on said rescission has been issued.
- 法第三十五条第一項の規定により連鎖販売取引について広告をするときは、同項第三号の事項については次に定めるところにより表示しなければならない。
- When advertising Multilevel Marketing Transactions pursuant to the provision of Article 35(1), the matter referred to in Item 3 of the same paragraph shall be indicated in accordance with the following:
- 法第四十条第一項の規定に基づき、当該書面を受領した日から起算して二十日を経過するまでは、書面により連鎖販売契約の解除を行うことができること。
- a statement that the counterparty may rescind the Multilevel Marketing Contract in writing for a period until 20 days have passed from the date on which he/she receives said document pursuant to the provision of in Article 40(1) of the Act;
- 舞妓が販促キャンペーンのために 高崎に到着すると、「舞妓を見物するために大渋滞がおこった」という話は、今でも地域の人々の語り草になっている。
- It is still a well known story among the local people that, when a model of maiko arrived at Takasaki for sales campaign of sake, so many people gathered to watch her that nearby roads were massively clogged up.
- 株式会社京都新聞社(グループ統括・編集・製作)、株式会社京都新聞COM(広告営業・新聞販売)、株式会社京都新聞印刷(新聞印刷)の3社に分割。
- The company was split into these three, The Kyoto Shimbun Co.,Ltd. (group control, editing and production), Kyoto Shimbun COM Corporation Limited (sales of advertisements and distribution of newspapers) and The Kyoto Shimbun Printing Corporation Limited (printing of newspapers).
- 他の食品と同じように商品の多機能化と差別化が行われ、単に素材の違いだけでなく、出汁入りのものやカルシウムなどを添加したものが販売されている。
- Like other food products, miso came to be equipped with multifunction and differentiation from others; in addition to the difference of ingredients, soup stock, calcium and so on are added to miso for sale.
- 近年開業した大規模小売店舗の敷地内にも久御山町の野菜の直販コーナーが設けられ、徐々に知名度が上がりリピーターを確保する程までに成長している。
- Because of an outlet store for vegetables of Kumiyama-cho established within the premises of a recently-opened large-scale retail store, the area's name recognition increased gradually, until it experienced growth through establishing repeat customers.
- 宗円は完成した茶を携えて江戸に赴き、茶商の山本嘉兵衛に販売を託したところ、たちまち評判となり、以後「宇治の煎茶」は日本を代表する茶となった。
- Soen visited Edo with the completed tea and consigned the sale of the tea to a tea dealer, Kahei YAMAMOTO and the tea immediately became popular and, since then, 'Uji no sencha' (green tea from Uji) came to represent Japanese tea.
- 学内7箇所(正門・北西門・西部ルネ・中央食堂・北部食堂・吉田食堂・総人図書館)の販売BOXで購読できるほか、全国の定期購読者に発送している。
- It can be purchased at sales boxes found at 7 locations within the university (main gate, north-west gate, western Renai, central cafeteria, northern cafeteria, Yoshida cafeteria, and Library of Graduate School of Human and Environmental Studies), and it is also sent out to subscribers nationwide.
- 申込みの撤回等があつた場合においては、販売業者又は役務提供事業者は、その申込みの撤回等に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができない。
- When Withdrawal/Rescission has been made, the seller or the Service Provider may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the Withdrawal/Rescission.
- 法第五十三条第一項の規定により業務提供誘引販売取引について広告をするときは、同項第三号については次に定めるところにより表示しなければならない。
- When advertising Business Opportunity Related Sales Transactions pursuant to the provision of Article 53(1), the matter referred to in Item 3 of the same paragraph shall be indicated in accordance with the following:
- 舞鶴港とれとれセンター(まいづるこうとれとれセンター)は、京都府舞鶴市にある舞鶴港で水揚げされた魚介類や、丹後地方の名産品を販売する観光施設。
- Located in Maizuru City in Kyoto Prefecture, Maizuru Port Toretore Center is a tourist facility that sells fish and seafood from Maizuru Port and local products from the Tango area.
- この本はイギリスのほか上海やシンガポールでも販売され、児玉実英によると、当時この本を参考にアメリカなど海外で日本庭園が実際に造られたとされる。
- This book was sold in Shanghai and Singapore besides England, and according to Sanehide KODAMA, at the time, Nihon teiens were in fact produced by referring to this book overseas and in the United States.
- この制度があるため、単式蒸留焼酎製造メーカーの統計を見ると生産量と出荷量と実際にそのメーカーのブランドで販売された量が異なっていることがある。
- Because of this system, seeing the statistics of single distilled shochu makers, production and shipping volumes are sometimes different from the actual sales of the brands of the makers.
- ガラス・プラスチック容器が一般化する以前、酒等の小売店は客に店名・商標等を書いた徳利を渡し、商品(酒)をその中に注ぐという方式で販売していた。
- Before glass or plastic containers were widely used, sake shop owners sold sake by giving out the tokkuri first, on which the name of the shop and a trademark were written, to their customers and poured sake into it.
- 繋ぎのパン粉は、市販のものをそのまま使うよりも、細かくちぎった食パンを牛乳等でふやかしたものを用いる方が食感が増し、加えて味がまろやかになる。
- What can be said about bread crumbs as a binder is that using bread crumbled into small pieces and soaked in milk makes hamburgers smoother in texture and milder in taste than using bread crumbs commercially available.
- なお大正琴及びその属品(楽譜・アンプ・ケーブル・チューナー・各種補修部品等)は一般店頭販売を行っていないが、同社ホームページからも入手できる。
- Although taishogoto and accessories (scores, amplifiers, cables, tuners, various spare parts, etc.) are not available in normal stores, they can be purchased through the company homepage.
- 通常、湯冷ましのみが単独で売られていることは少なく、同じデザインの急須あるいは宝瓶(泡瓶)と茶碗数個とセットになって販売されていることが多い。
- In general, only yuzamashi is seldom sold separately, but is usually sold as a set with a kyusu or a hohin (a kind of small teapot) and several chawan (tea bowls) which are of the same design.
- ほかに、自動車を利用した移動販売店舗も認められるが、許可取得に要する費用が高く、営業できる場所も制限を受けるため、日本のように一般的ではない。
- Another type of mobile shop that is permitted, is one that uses motor vehicles, but this shop type is not common, unlike Japan; the expense in obtaining a license permit is very high; and the places of operation for these motorized stalls is very limited.
- これ以外に、プロパンガスコンロを仕込んだカートを使って、煮込み料理、揚げ物などを売る業者が街角に現れることがあるが、基本的に無資格販売である。
- On some occasions, street stall carts use attached propane gas to cook food operate their businesses serving food such as; stew and deep-fried food at street corners, but basically, these sellers operate without licenses.
- また駅南に家電量販店最大手ヤマダ電機テックランド福知山店の出店や大手スポーツ用品量販店ヒマラヤ (企業)が出店をしており期待がふくらんでいる。
- Also, the leading electrical appliance store in sales volume, Yamada Denki Techland Fukuchiyama, and a leading sports shop and mass retailer, HIMARAYA, have their shops on the south side of the station, raising the expectations of all who visit the station.
- 自己の名をもって他人のために物品の販売又は買い入れ以外の行為をすることを業とする者を準問屋といい、問屋の規定が準用される(b商法第558条)。
- Ones that conduct activities other than distribution or purchases of goods for others as a business, are called Juntoiya, and the provision of Toiya is applied mutatis mutandis (Article 558 of the commercial code).
- なお、現代中国語において「專賣」という言葉は、専売制の他に、特定の商品に絞った専門販売、専門店という意味でも使われているので注意が必要である。
- Also, in modern Chinese, the word 'monopoly' means sales and shops specialized in specific goods as well as monopolization, so one must be careful to use the word.
- 仙が自ら創刊した「農業雑誌」で、1876年(明治9年)にアメリカ産トウモロコシの種の通信販売を始め、これが日本で最初の通信販売といわれている。
- In his magazine 'Nogyo Zasshi' (a magazine of agriculture), he sold American corn seeds by mail order; this was said to be the first mail order service in Japan.
- 但し、使い切ったカードはそのままゴミ箱行きにするのではなく、各駅の回収箱に投函することにより回収され、海外のカードコレクターに販売されている。
- The used cards are collected into a special box at each station and are sold to overseas card collectors.
- これは『地ビール・バスビィ』を販売していた『ガーデンズ天ヶ瀬』という施設の宣伝のためのものであった(現在はその施設については閉鎖されている)。
- This design was applied for advertising the facility called 'Gardens Amagase,' because the facility was selling the 'Local Beer Bus-be' (this facility is not in service as of today).
- 高圧ガス保安法中高圧ガスの製造又は販売の事業及び高圧ガスの製造又は販売のための施設に関する規定は、ガス事業及びガス工作物については、適用しない。
- The provisions of the High Pressure Gas Safety Act which relate to a business of manufacturing or selling high pressure gas and facilities for the manufacture or sale of high pressure gas shall not apply to a Gas Business and Gas Facilities.
- 第二十八条第一項又は第三十一条第一項の規定に違反して、その名称中に訪問販売協会又は通信販売協会という文字を用いた者は、十万円以下の過料に処する。
- A person who, in violation of the provision of Article 28 (1) or Article 31 (1), uses the words 'Door-to-Door Sales Association' or 'Mail Order Sales Association' in its name shall be punished by a fine of not more than 100,000 yen.
- 法第三十七条第一項の規定により連鎖販売取引に伴う特定負担をしようとする者に交付する書面にはその連鎖販売業に係る次の事項を明記しなければならない。
- A document to be delivered to a person who intends to bear the specified burden involved in Multilevel Marketing Transactions pursuant to the provision of Article 37(1) of the Act shall clearly indicate the following matters pertaining to the Multilevel Marketing:
- 商品(施設を利用し及び役務の提供を受ける権利を除く。)に隠れた瑕疵がある場合に販売業者が当該瑕疵について責任を負わない旨が定められていないこと。
- None of the provisions shall exempt the seller from liability for the defect in the case the Goods (excluding rights to use a facility or to receive offer of services) have a hidden defect.
- 京都ラーメン(きょうとラーメン)とは、日本の京都府(主に京都市以南)で販売され食べられているラーメンを雑誌や書籍で紹介する場合に用いられる総称。
- Kyoto ramen is a generic name given to ramen sold and eaten in Kyoto Prefecture, Japan (mainly in Kyoto City and areas to its south) when it is mentioned in magazines and books.
- 半熟卵の名称で一部の外食産業(吉野家など)で出回っている温泉卵は、キユーピー株式会社が製造販売している「キューピットのたまご」という製品である。
- The onsen eggs on sale at some restaurants (such as Yoshinoya) under the name soft boiled egg are products called 'Cupid's eggs' manufactured by Q.P.Corporation.
- ヨーロッパではイタリア北部・中部の各地で、肉料理に野菜、パスタ、パンかサンドウィッチ、小瓶のワインを合わせた食事セットが販売される鉄道駅がある。
- In Europe, some railway stations in northern and middle Italy sell a set of meal consists of meat dish, vegetable, pasta, bread or sandwich, and a small bottle of wine.
- また、中華人民共和国でも、天津市や北京市で日本のものと同じような、小豆や栗を使った甘い「羊羹 ヤンカン yánggēng」が製造販売されている。
- In the People's Republic of China, sweet Yankan (pronounced as yánggēng in Chinese, written with the same Chinese characters as yokan), which contain adzuki beans and chestnuts just like Japanese yokan, are made and sold in Tianjin and Beijing.
- その特徴として、アルミ鍋(市販の商品で使用される使い捨てタイプのものではなく調理用の小型鍋)、やわらか麺、甘めのだし汁が共通項として挙げられる。
- Characteristics that are common to these restaurants include an aluminum pan (not the disposable types available as commercial products, but a small pan for cooking), soft noodles, and rather sweet broth.
- 1980年代には土産物の販売ルート以外にも、百貨店・量販店で広く販売されるようになり、全国でおにぎり・パスタの具として広く利用・販売されている。
- In the '80s, it began to sell in department stores and retail stores other than souvenir shops, and today it is used as an ingredient for rice balls and pasta country-wide.
- 応永26年(1419年)幕府は北野麹座に京都全域における麹の製造販売の権利一切を与え、京都の全ての酒屋は北野麹座から麹を購入する事が決定された。
- In 1419, the bakufu gave all rights to produce and sell koji malt in Kyoto to Kitano koji za, and it was determined that all sakaya in Kyoto should purchase koji malt from Kitano koji za.
- 商品券を発行した事業協同組合がみずから商品を販売する場合においては、前三項中「組合員」とあるのは「事業協同組合及び組合員」と読み替えるものとする。
- In the case where a business cooperative that has issued a gift voucher sells goods itself, the term 'partner' in the preceding three paragraphs shall be deemed to be replaced with 'the business cooperative and the partner.'
- その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売契約に基づく債務又はその解除によつて生ずる債務の全部又は一部の履行を拒否し、又は不当に遅延させること。
- an act of refusing to perform or unjustly delaying performance of the obligations under the Business Opportunity Related Sales Contract pertaining to the Business Opportunity Related Sales or the obligations that occur through rescission of such contract in whole or in part;
- 法第四十条の二第二項第四号の政令で定めるときは、連鎖販売加入者の責めに帰すべき事由により、当該商品の全部又は一部を滅失し、又はき損したときとする。
- Cases specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 40-2(2)(iv) of the Act shall be cases where the Goods are lost or damaged in whole or in part based on a cause imputable to the New Multilevel Marketing Distributor.
- 当該販売業者が特定継続的役務提供に係る前払取引を行う場合に行うその業務及び財産の状況を記載した書類の備付け、閲覧及び謄本又は抄本の交付に関する事項
- matters concerning the keeping, inspection, and delivery of a full or extract copy of the documents describing the state of business and property of the seller where the seller conducts a prepaid transaction pertaining to Specified Continuous Service Offers
- 電磁的方法(法第十一条第二項の電磁的方法をいう。第十六条を除き、以下同じ。)により広告をするときは、販売業者又は役務提供事業者の電子メールアドレス
- when advertising by electromagnetic means (which means the electromagnetic means referred to in Article 11(2) of the Act; hereinafter the same shall apply except in Article 16), the e-mail address of the seller or the Service Provider;
- 石油販売業を行おうとする者(機構を除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、あらかじめ、次に掲げる事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person intending to engage in the Oil Distribution Business (excluding the Corporation) must notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such matters as described below in advance pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:
- 1階は飲食店と書店、コンビニエンスストアなどの物販店舗があり、2階にゲームセンターのサードプラネット、3階は駐車場、4階はTOHOシネマズがある。
- Eating or/and drinking places, a book store and a convenience store are located on the first floor, a 'Third planet' game center on the second floor, a parking lot on the third floor and TOHO Cinemas on the fourth floor.
- しかし一方では、開封さえしなければ、たいていの酒は買ってから自分の手元で手軽に熟成させうると主張する者が、流通・販売・消費者の側には多く存在する。
- On the other hand there are many persons on distribution, selling, and on the consumer side who insist that, if not opened, most sake can be matured easily after purchase, in their hand.
- また業者によっては、電話等で予約し、予約時に乗車する列車と車両を通知すれば、当該列車・車両の乗降口まで駅弁を届けて販売するサービスも行なっている。
- Some Ekiben delicatessens deliver Ekiben to the platform when a passenger makes a reservation by a phone or other methods and notifies the Ekiben delicatessen of the train and the car number.
- しかしBSE問題により牛肉関連弁当の製造、輸入中止に追い込まれてから、売上げが激減したため、2007年10月までに在庫切れ分で販売を終了している。
- However, the sales slumped after the company was forced to give up producing and importing box lunch containing beef products due to the BSE affair, with the result that the company ended the sale after having sold out all stocked 'O-bento' by October, 2007.
- 地域によっては、夕方以降、歩道や広場を使って衣料品、雑貨類を販売する大規模な市場が現れたり、歩行者天国状態にした、食品の屋台街が現れる場所もある。
- In the evening, there are places for large scale markets to open their businesses upon sidewalks; these market places sell clothing and miscellaneous goods, and there are other market locations; this is where the street stalls serve food in streets temporarily closed to vehicle traffic.
- 鎌倉時代から京都には酒屋が隆盛をきわめていったが、当時はまだ麹造りは酒屋の職業範囲ではなく、麹の製造から販売までをつかさどる麹屋が別個に存在した。
- Although the sakaya industry had existed in Kyoto since the Kamakura Period, production of koji malt did not fall under the sakaya industry at the time, with the production and sale of kojiya malt being independent.
- しかしながら、改札内は数台の飲料自動販売機があるだけになり、菓子や新聞などが買えなくなってしまい、駅弁や名物だった「鬼そば」も高架化で姿を消した。
- However, past the ticket gate there are now only a few beverage vending machines, and thus no other items, such as snacks and newspapers, are available and Ekiben (lunch boxes available at some stations and on some trains) and Oni Soba noodles, which used to be its specialty, are no longer sold.
- 駅員無配置駅ではあるが、JR嵯峨嵐山駅に近く、比較的観光客の利用も多いことから、駅前の商店に回数券や「嵐電1日フリーきっぷ」の販売を委託している。
- Although personnel aren't allocated to this station, the sale of coupon tickets and 'one-day open tickets for Arashiyama' is consigned to a shop located in front of the station, since the station is near to JR Saga-Arashiyama Station and relatively large numbers of tourists use this station.
- つまり、例えば、飲酒の手段をもっと高くつくようにするような方策をとったり、販売個所の数を制限して酒類の入手を困難にしたりすべきか、という問題です。
- whether, for example, it should take measures to render the means of drunkenness more costly, or add to the difficulty of procuring them by limiting the number of the places of sale.
- 役務提供事業者又は販売業者は、特定継続的役務提供等契約を締結させ、又は特定継続的役務提供等契約の解除を妨げるため、人を威迫して困惑させてはならない。
- A Service Provider or a seller shall not intimidate and disturb a person in order to make him/her conclude a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. or to prevent him/her from rescinding a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.
- 当該販売業者が締結する訪問販売、通信販売若しくは電話勧誘販売に係る売買契約又は特定権利販売契約若しくは関連商品販売契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a sales contract, a Specified Right Sales Contract, or a Sales Contract on Related Goods pertaining to Mail Order Sales or Telemarketing Sales concluded by the seller
- 電気用品の製造、輸入又は販売の事業を行う者は、第十条第一項の表示が付されているものでなければ、電気用品を販売し、又は販売の目的で陳列してはならない。
- Any person engaged in manufacturing, importing, or selling Electrical Appliances and Materials shall neither sell nor display for the purpose of sale said Electrical Appliances and Materials unless the labeling set forth in Article 10, paragraph (1) is affixed to said Electrical Appliances and Materials.
- オリジナルの化粧品の製造は戦後長らく途絶えていたが、1993年にオリジナルの化粧雑貨を発売し、2000年から基礎化粧品も製造・販売するようになった。
- It had long stopped manufacturing its original cosmetic products after the Second World War until 1993, when it launched its original beauty goods, and in 2000 it started manufacturing and sales of basic skin care products.
- 粗悪品だったという俗説も未だ根強いが、これらはあくまで悪徳業者の販売した粗悪刀等で、一部を除き(初期や末期には粗悪品が見られる)妥当な評価ではない。
- Although there is still a myth that they were of bad quality, these were just bad quality swords that dishonest dealers sold, so this is not an appropriate evaluation (there were bad quality swords in the early and later period).
- 所持に関しては銃刀法による制限を受けるが、所有については許可などは必要なく、誰でも可能である(条例により18歳以下への販売を規制している所はある)。
- Although carrying a sword is subject to restriction by the Sword and Firearms Control Law, permission is not required to possess a sword and anybody can possess them (some municipalities prohibit sales to people 18 or younger in an ordinance).
- 米餅は通常市販されている餅と同様のもので、一般には彩りを添える為、ヨモギなどの草を入れた物、赤、黄などの色となる食物または色素を入れた物を使用する。
- The rice cakes are the same as the commonly sold ones and generally in order to add color, colored rice cakes which contain yomogi (mugwort) or other herbs, or other red or yellow foods or coloring are used.
- 一般に販売されている木刀は日本刀の形状を模したもので、ひろく流通しているものは土産物屋で見られる通り、反りを打たせてあって断面が扁平な楕円型が多い。
- Bokuto for general sale mimic the shape of nihonto (Japanese swords), and those in wide circulation are often elliptic, curved, and flat in cross section, the same as those for sale in souvenir shops.
- また923年公布の「延喜式」には大豆3石から醤1石5斗が得られることが記されており、この時代、京都には醤を製造・販売する者がいたことが分かっている。
- The 'Engishiki' (codes and procedures on national rites and prayers) which was promulgated in 923 stated that one and a half koku of hishio (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) were made out of three koku of soy beans, and this showed that there were manufacturers and sellers of hishio in Kyoto in this period.
- 安永2年(1773年)、重三郎は吉原大門の前に書店を開き、はじめは吉原細見(店ごとに遊女の名を記した案内書)の販売、出版から出版業に関わっていった。
- In 1773, Juzaburo opened a book store in front of 'Yoshiwara Omon' (a main gate to Yoshiwara), and first sold and published 'Yoshiwara Saiken' (Yoshiwara Guidebook which indicates the names of prostitutes of each shops); he started to be involved in publishing business.
- 商売は元来、販売される商品がたくさんある場所や人から多くない場所や人へ融通するものであり、行商はそれを仲立ちする商売の起源ともいえる販売方法である。
- Business usually spreads from the place with many products for selling and many people to the place with few products and people, so it can be said that peddlers are the origin of business in order to connect both places.
- しかし現在では自動車に設備を載せ決まった場所(就労者は多いが外食産業や商店の無い所など)で食事や弁当やパンなどを調理、販売をしているものも見られる。
- These days, however, there are businesses serving foods, selling box lunch, bread, and the like by cooking them in front of customers on the equipped automobiles at the fixed places where a lot of workers are being around but few restaurants and food shops are in the neighborhood.
- 同じような考え方を、毒物販売みたいな問題にも応用すると、私たちは、可能な規制方法のなかでどれが自由の原理に反し、また反しないかを決定できるでしょう。
- Similar considerations, applied to such a question as the sale of poisons, may enable us to decide which among the possible modes of regulation are or are not contrary to principle.
- 前項の規定による訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しは、これをもつて善意の第三者に対抗することができない。
- The rescission of an application for a sales contract or Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or the rescission of manifestation of intention to enter into such contract under the provision of the preceding paragraph is not effective against third parties without knowledge.
- 販売業者又は役務提供事業者が他人に委託して広告をする場合であつて、その委託を受けた者がその委託に係る事業において次のイ及びロのいずれにも該当するとき。
- where the seller or the Service Provider advertises by entrusting it to another person, when the entrusted person falls under both of the following (a)
- 法第三十七条第二項の書面を受領した日から起算して二十日を経過した後においては、連鎖販売加入者は将来に向かつて連鎖販売契約の解除を行うことができること。
- Statement that, where 20 days have passed from the date on which the New Multilevel Marketing Distributor received the document referred to in Article 37(2), he/she may terminate the Multilevel Marketing Contract
- イ又はロの契約の解除があつた場合において、当該特定権利販売契約に係る権利の移転が既にされているときは、その返還に要する費用は販売業者の負担とすること。
- Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller shall bear the costs required for returning any rights already transferred under the Specified Continuous Service Contract
- 業務提供誘引販売業を行う者が他人に委託して広告をする場合であつて、その委託を受けた者がその委託に係る事業において次のイ及びロのいずれにも該当するとき。
- where the person conducting Business Opportunity Related Sales advertises by entrusting it to another person, when the entrusted person falls under both of the following items with respect to the entrusted business:
- 業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約を締結するに際し、当該契約に係る書面に年齢、職業その他の事項について虚偽の記載をさせること。
- an act of having the counterparty describe false information on his/her age, occupation, or other matters in the document pertaining to the contract, when concluding a contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales.
- 前三項に定めるもののほか、製造保安責任者試験又は販売主任者試験の試験科目、受験手続その他の細目及び前項の指定に関し必要な事項は、経済産業省令で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, test subjects, application procedures and other particulars for such examinations as well as details for designation in the preceding paragraph shall be specified by an Ordinance of METI.
- 消費期限と全国販売のコストにより、保存性を高めるために砂糖の割合を増やし、焼き目をいれていない(醤油の割合が少なく、焼いてもカラメルの匂いが強い為)。
- The sauce contains more sugar in order to make a longer shelf life, considering a 'best before'date and the costs of selling throughout the whole country, and the dumplings are not browned because the sauce contains a small portion of soy sauce giving a strong caramel flavor if it is browned.
- 自社の焙煎工場とケーキ工場を有し、特にコーヒー豆や挽いた粉については店頭だけでなく全国各地の百貨店、スーパーマーケット、茶葉店などでも販売されている。
- The company has its own roasting plant and cake manufacturing plant, as well as coffee beans and ground powder which are sold not only in shops, but also in department stores, supermarkets and tea shops in various places in Japan.
- 一説に広島に所在する関西風のお好み焼きを主に販売する大手チェーン店の徳川 (お好み焼きチェーン)が昭和30年代中頃に持ちこんだという説が主力ではある。
- One theory is the leading one; that the major chain stores TOKUGAWA (okonomiyaki chain store), located in Hiroshima and sold mainly Kansaifu-okonomiyaki, used mayonnaise around 1960.
- デパート・スーパーマーケットなどで全国の有名駅弁を集めて販売するイベント、いわゆる「駅弁大会」は人気が高く、入荷してから短時間に売り切れることが多い。
- An event-- famous Ekiben nationwide are gathered and sold at department stores and supermarkets-- what is called 'an 'Ekiben' fair,' is so popular that many Ekiben are sold out soon after their arrival.
- 乾物を専門に売る店を「乾物屋」というが、現在では数が少なく、代わりにスーパーマーケット、百貨店や、インターネットショッピングなどで広く販売されている。
- Stores that specialize in desiccated foods are known as 'dried food stores' however, such stores have become scarce in recent times and in their stead, supermarkets, department stores and internet shopping retail have spread.
- その後、日露戦争の戦費調達のために明治37年(1904年)に収納から製造販売および葉煙草ならびに製品の輸入移入に至るまでことごとく専売の対象を広げた。
- After that, in 1904, the targets of monopolization were widened from storage and manufacture and sales to import and transport of leaf tobacco and products, in order to collect funding for the Russo-Japanese War.
- (米国では違法な)合意で、商品の商品登録をした品目のメーカーと、メーカーにより設定された値段、あるいはそれ以上の価格で販売するその小売業者との間のもの
- an agreement (illegal in the United States) between the manufacturer of a trademarked item of merchandise and its retail distributors to sell the item at a price at or above the price set by the manufacturer
- 当該業務提供誘引販売契約の解除が当該商品の引渡し若しくは当該権利の移転又は当該役務の提供の開始前である場合 契約の締結及び履行のために通常要する費用の額
- if the Business Opportunity Related Sales Contract was rescinded prior to the start of the delivery of the goods or the transfer of the rights or the offering of the services the amount of costs normally required for concluding and performing a contract.
- 訪問販売に係る売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするため、道路その他の公共の場所において、顧客の進路に立ちふさがり、又は顧客につきまとうこと。
- an act of standing in the way of a customer or following around a customer on a road or at other public place in order to solicit a sales contract or a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales;
- 法第五十五条第二項の書面を受領した日から起算して二十日を経過するまでは、業務提供誘引販売取引の相手方は、書面によりその契約の解除を行うことができること。
- Statement that the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Transactions may rescind the contract in writing for a period until 20 days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 55(2) of the Act
- また、市販のレコードにはカラオケがほとんど存在しなかったが、ミュージックテープ(音楽カセット)では、カラオケのみを収録したものが多くラインナップされた。
- Although there were almost no karaoke records in stores, many music tapes (music cassette tapes) exclusively for karaoke were listed on lineup.
- 江戸時代から続く、小売店の店頭で小銭を払って酒を立ち飲みする風俗は、昭和18年に酒類が配給制となってから途絶していたが、この販売自由化によって復活した。
- The custom to pay money and drink sake in a retail shop since the Edo period was interrupted after the ration system of liquors was introduced in 1943, but revived by this liberalization of sales.
- 一方、ハワイや沖縄県では、スパム(ランチョンミート)を具としたおにぎりが「スパムむすび」「ポーク玉子おにぎり」(おにポー)などという名で販売されている。
- In Hawaii and Okinawa Prefecture, onigiri filled with Spam (luncheon meat) is sold in the name of 'Spam musubi' and 'pork egg onigiri' (oni-por), and so on.
- なお、こういった書籍の帯とほぼ同じ役割であるためと思われるが、コンパクトディスクの形態で販売される音楽やゲームソフトにも帯と呼ばれるものが付属している。
- Similar to the case of books, strips of paper called obi are attached to the compact discs which contain music or game software.
- しかし、「一気に丸かぶりしなければいけない」ということは、海苔の販促として恵方巻を売り出した、「たこ昌」の代表取締役である山路昌彦の作り話とも言われる。
- However, it is also said that the tradition that ehomaki 'must be eaten with one bite' was a story made up by Masahiko YAMAJI, the president of 'Takomasa,' who began selling ehomaki to promote the sale of nori (dried sheets of a type of red algae).
- 以前の製品が定番の白色以外に、ライトブルーを始めとした色物の「クラシックパンツ」の製品販売主体から近年は柄物を主体とした販売に変わった背景がここにある。
- Here is one of the backgrounds of the recent shift from selling the products in various colors, notably in light blue, not to mention the while ones, to selling mainly the patterned products.
- 現代においても、金の地金(インゴット)や地金型金貨を貯蔵する箱が「千両箱」として貴金属商社などから販売されている(購入者に無料で贈り物することもある)。
- Even now, boxes to store gold bullions (ingot) or bullion bars are sold at noble metal trading companies as 'sen-ryo-bako' (sometimes such boxes are offered to purchasers as free gifts).
- 身分的には被差別階層であったが、皮革加工や燈芯(行灯などの火を点す芯)・竹細工等の製造販売に対して独占的な支配を許され、多大な資金を擁して権勢を誇った。
- Although the family belonged to one of the discriminated classes as ever, it was allowed to monopolize the production and distribution of leather goods, toshin (wicks used for paper shade lanterns) and bamboo works, gripping a great reign of power with great funds.
- 関東大震災で難民となった人々が新宿へと逃れてきたとき、便乗して高額な商品を売りつけるような真似をせず、安価なパンなどを連日販売して人々の飢えを満たした。
- When the refugees from the Great Kanto Earthquake escaped into Shinjuku, he never sold products at a higher price taking advantage thereof, and sold lower priced bread, etc. each and every day and satisfied people's hunger.
- 「林忠正蔵書売立目録」が、柴田光彦編『反町茂雄収集古書販売目録精選集.第3巻、昭和3年1月~4年11月』(復刻版ゆまに書房.2000年)に遺されている。
- Tadamasa HAYASHI a Library Sales Catalogue' is left in 'Shigeo SORIMACHI Sales Catalogue Selection of Old Books Collection, vol. 3, March 1, 1928 - April 11' edited by Mitsuhiko SHIBATA (a reprinted edition, Yumani Shobo Publisher, 2000).
- 児童に午後十時から午前三時までの間、戸々について、又は道路その他これに準ずる場所で物品の販売、配布、展示若しくは拾集又は役務の提供を業務としてさせる行為
- Cause a child to engage in such money earning acts as sale, distribution, exhibition or collection of goods or provision of services, from 10:00 p.m. to 3:00 a.m., from house to house or on the road, or in other equivalent places;
- 特定製品の製造、輸入又は販売の事業を行う者は、第十三条の規定により表示が付されているものでなければ、特定製品を販売し、又は販売の目的で陳列してはならない。
- No person engaging in the manufacture, import or sale of specified products shall sell or display for the purpose of selling such specified products without labeling them pursuant to the provisions of Article 13.
- 契約書面を受領した日から起算して八日を経過した後においては、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者は、特定権利販売契約の解除を行うことができること。
- Statement that, where eight days have passed from the date on which the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services received the Contract Document, he/she may rescind the Specified Right Sales Contract
- 愛媛のミカンジュースと言えば前述のポンジュースが有名であるが、他にも農家ごとに別々に瓶詰めされたムテンカが雑誌やテレビで紹介され、通販の人気商品になった。
- When it comes to mikan juice in Ehime, you cannot beat the aforementioned Pom Juice, however, 'Mutenka' (No additives) bottled by each farmer was introduced in magazines and on TV and became a hot item in catalog sales.
- 弁当そのものを製造原価の安い海外で調製し、日本まで冷凍して運び解凍して販売することで、コンビニ弁当などと対抗することを目指した駅弁が開発されたことがある。
- In an attempt to compete with the convenience store box lunches (box lunches sold at convenience stores), a new type of Ekiben was developed that were cooked and packed in foreign countries where the manufacturing costs were low, shipped to Japan after being frozen, and then sold after being defrosted.
- 東南アジア・南アジアの鉄道駅構内や車内販売では、タイ王国では飯の上に肉料理と目玉焼きの載ったもの、混ぜご飯などの弁当が小さな散蓮華を付けて販売されている。
- As for Southeast Asia and South Asia, a box lunch of rice topped with meat dish and a sunny-side up, a box lunch of cooked rice with added ingredients and other types of box lunch are sold with a chirirenge (ceramic spoon) within station precincts or on the train in Kingdom of Thailand.
- 本葛粉は生産量が少なく高価であるため、現在「本葛粉」として市販されている物でさえコムギやジャガイモ、サツマイモ(甘藷)やなどのデンプンを混入した物が多い。
- Because Hon-kudzu-ko is expensive due to its small production, various goods that have come onto the market include starch extracted from wheat, potato, sweet potato and others, even if they are labeled 'Hon-kudzu-ko.'
- Because the production of hon-kuzu is little and it is expensive, even most of the products sold as 'hon-kuzu' is mixed with starch of wheat, potato, sweet potato and so on.
- しかし、長着と羽織に違う布地を使って、男性用の正装の和服として長着と羽織をコーディネイトした服をセットで「アンサンブル」と称して販売されていることは多い。
- But sometimes a set of Nagagi and Haori made of different but well coordinated cloth is soled as a male formal Wafuku titled 'ensemble.'
- 道頓堀で行われた販売促進イベントがマスコミに取り上げられて関西に広がり、その後はコンビニで販売されるようになって全国で販売促進キャンペーンが行われている。
- Since the sales promotion event held in Dotonbori was picked up by the media, it spread to the Kansai region, and later ehomaki came to be sold at convenient stores; as such, the sales promotion campaign for ehomaki came to be held across the country.
- 東郷が亡くなった1934年には、ブラジルのカステロエス社が、「東郷へのオマージュ」として『Cigarros Guensui』という銘柄のタバコを販売した。
- For example, in 1934 when TOGO passed away, the Brazilian company Castelloes sold cigarettes under the brand name 'Cigarros Gensui' in 'homage to Togo.'
- 政府が人々にたいして、本を書いたり頒布したり販売したりするのを禁止するというのは、なにか怪しげなことが行われているのだ、というのも、判事たちは理解できる。
- They understand that when the government denies people the ability to write, distribute, or sell books, there is something very fishy going on.
- 特定製造事業者等は、その製造又は輸入に係る特定保守製品を販売する時までに、主務省令で定めるところにより、当該特定保守製品に次の事項を表示しなければならない。
- A specified manufacturer, etc. shall indicate the following matters on the specified maintenance products that he/she manufactured or imported, pursuant to the provisions of the Ordinance of the competent ministry, prior to the sale of said specified maintenance products:
- この法律の施行前に連鎖販売業を行う者が締結したその連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約については、新法第十七条の規定にかかわらず、なお従前の例による。
- With regard to a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to the Multilevel Marketing that was concluded by a person conducting Multilevel Marketing prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding the provision of Article 17 of the New Act.
- 連鎖販売業に係る連鎖販売取引についての契約の解除に関する事項(法第四十条第一項から第三項まで及び第四十条の二第一項から第五項までの規定に関する事項を含む。)
- matters concerning rescission of a contract on Multilevel Marketing Transactions pertaining to Multilevel Marketing (including matters prescribed in Article 40(1) to (3) and Article 40-2(1) to (5)).
- 権利の販売価格、当該権利の行使による役務の提供に際し特定継続的役務の提供を受ける権利の購入者が購入する必要のある商品の価格その他の費目ごとの明細及びその合計
- A detailed statement and the total amount of the selling price of the rights, the price of any goods that need to be purchased by the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services upon offering of said services through exercise of the rights, and any other expense items
- - 吉野家はアメリカ産牛肉の禁輸解禁をうけて、ある程度販売する量の牛肉が確保できたとして、2月11日から2月13日に限定して牛丼の復活販売をすることを決定。
- Following the report on the removal of a ban on US beef import, Yoshinoya determined to revive gyudon sales only from February 11 to 13 in that it was able to secure enough beef to serve a certain quantity of the bowls.
- 更なる発展形として、移動販売車の欠点[衛生面での業態の制限][道路交通法の問題][電気や給排水設備の不足][車内作業効率の悪さ]を解決した車両も現し始めた。
- Subsequently, Mobile Food Vendor Vehicles were developed into different forms to facilitate and resolve certain negative aspects: 'Limits on the business dependent on hygiene conditions,' 'problems in compliance to the Road Traffic Act,' 'the lack of equipment electricity, water supply, draining systems,' and 'the inefficiency of working inside a vehicle.'
- 長岡駅の駅弁については3社が製造・販売を行っていたが、中越地震以後、野本弁当店が長期休業となり(その後廃業)、現在は池田屋と長岡浩養軒の2軒が営業している。
- Although three companies were once engaged in the manufacture and sale of Ekiben at Nagaoka Station, Nomoto Bento-ten indefinitely suspended its business (and later closed down) due to the Chuetsu Earthquake, and as a result only Ikedaya and Nagaoka Koyoken are currently in business.
- 第二百二十条の三において準用する金融商品の販売等に関する法律第九条第一項の規定に違反して勧誘方針を定めず、又は同条第三項の規定に違反してこれを公表しなかつた者
- A person who, in violation of the provisions of Article 9, paragraph (1) of the Act on Sales, etc. of Financial Products as applied mutatis mutandis pursuant to Article 220-3, has failed to establish a solicitation policy or who, in violation of the provisions of paragraph (3) of said Article, has failed to publish the solicitation policy
- この法律において「特定包装利用事業者」とは、その事業において、その販売する商品について、特定包装を用いる事業者であって、第十一項各号に掲げる者以外の者をいう。
- The term 'specified packaging users' as used in this Act shall mean business operators that use specified packaging for goods they sell in their business, excluding those listed in the items of paragraph 11.
- 第九条の二第二項から第四項までの規定は、前項の規定による電話勧誘販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消しについて準用する。
- The provisions of Section 9-2 (2) to (4) shall apply mutatis mutandis to the rescission of an application for a sales contract or Service Contract pertaining to Telemarketing Sales or the rescission of manifestation of intention to enter into such contract under the provision of the preceding paragraph.
- 統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者が他人に委託して広告をする場合であつて、その委託を受けた者がその委託に係る事業において次のイ及びロのいずれにも該当するとき。
- where the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor advertises by entrusting it to another person, when the entrusted person falls under both of the following (a) and (b) with respect to the entrusted business:
- イ又はロの契約の解除があつた場合において、その契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は、その連鎖販売業を行う者の負担とすること。
- Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the person conducting such Multilevel Marketing shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the contract
- 契約書面を受領した日から起算して八日を経過するまでは、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者は、書面により特定権利販売契約の解除を行うことができること。
- Statement that the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services may rescind the Specified Continuous Service Contract in writing for a period until eight days have passed from the date on which he/she received the Contract Document
- 一例として、京都市の東寺の「弘法市」の際、「笹屋伊織」が販売する銅鑼焼きが挙げられるが、棒状に伸ばした餡にバームクーヘン状に小麦粉の生地を重ね焼くものである。
- One example is the Dorayaki sold by 'Sasaya Iori' at 'Kobo-ichi Fair' at To-ji Temple, Kyoto City, which has bean paste drawn into a stick shape and surrounded with Baum kuchen.
- その期間は冷凍商品「豚丼の具」、「牛焼肉丼の具」のみ発売していたが、2008年4月以降「冷凍牛丼の具」も一部の通信販売や生活協同組合などで販売を再開している。
- Yoshinoya sold only 'butadon ingredients' and 'beef yakiniku bowl ingredients' of frozen foods during the period, but resumed sales of 'frozen gyudon ingredients' through some mail orders or co-op stores after April 2008.
- 一方、関西圏でもたこ以外の具材を入れたたこ焼き、ソースに工夫を凝らしたたこ焼き、スープやうどんなどに入れて販売するたこ焼きなど、多様性に富むようになっている。
- On the other hand, varieties of takoyaki are appearing in the Kinki region, including takoyaki with ingredients other than octopus, takoyaki with different special sauces, and takoyaki served in a soup or udon (Japanese wheat noodle).
- 本来でんぷん質(米製)の防染剤を用いる手書きの染色を友禅と呼ぶが、現在は型染めや友禅を模した模様をプリントしたものも友禅と言う名称で販売されていることが多い。
- A hand-drawn dyeing using a resisting agent made from starch (rice) was originally called yuzen, but now clothes dyed with models or printed with a pattern modeling yuzen are often sold under the name of yuzen.
- 通常店でもっとも普通に売られている折り紙は15cm角であるが、それ以下・それ以上(5cm角、7.5cm角、24cm角、35cm角等)の折り紙も市販されている。
- 15 cm-square origami paper is commonly sold in shops, but larger or smaller origami paper (5 cm, 7.5 cm, 24 cm, 35 cm square and etc.) is also available commercially.
- この地域の業務・物販面などの第三次産業では、大阪市の都心が抜きん出ているため、同市の都心を中心とした都市圏を京阪神大都市圏と見なすこともある(→大阪を参照)。
- Since the Osaka City center surpasses others in the area in aspects of the tertiary industries such as business and merchandising, the urban area centered in the heart of Osaka is sometimes regarded as the Keihanshin Metropolitan area (refer to Osaka).
- 専売制(せんばいせい)とは、国家などが財政収入を増加させるために、特定物資の生産・流通・販売などを全面的に管理下に置いて、そこから発生する利益を独占する制度。
- Monopolization is a system that a government places under its complete control the production, distribution, and sales of specific goods and monopolizes the profits gained from them in order to increase the national income.
- 1868年(明治元年)に祖父の業をついで商売をはじめ、やがて大阪だけではなく近畿一円にわたる広汎なる地域にまで肥料を販売するようになり、強固なる地盤を築いた。
- In 1868, he succeeded his grandfather's business and broadened the market of his manure sales from Osaka to the whole Kinki region, so that he could establish the solid footing.
- 4月には住友製品の販売店を神戸と名古屋に設置(住友商事の前身)、6月には肥料製造所(住友化学の前身)を株式会社とし、大阪の日之出生命(住友生命の前身)を買収。
- In April, the stores which handled Sumitomo products (later known as Sumitomo Corporation) were established in Kobe and Nagoya, and the reorganization of Sumitomo Fertilizer Manufacturing (later known as Sumitomo Chemicals Co., Ltd.) into a joint-stock company as well as the purchase of Hinode Life Insurance Company (later known as Sumitomo Life Insurance Company) took place in June.
- 厚生労働大臣は、第一項から第三項までの規定による販売の禁止をしたとき、又は前項の規定による禁止の全部若しくは一部の解除をしたときは、官報で告示するものとする。
- In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare has prohibited the sales under paragraphs (1) to (3), or has rescinded the prohibition, in whole or in part, under the preceding paragraph, he/she shall issue a public notice in the official gazette.
- …フリーソフトウェアのルートから入手できたツールたちを使うことで、 我々は、販売されていないような…革新的なアプリケーションを書き、開発することができたのだ」
- The tools that we have been able to deploy from free software channels have enabled us to write and develop innovative applications which ... do not exist through commercial avenues.''
- 例えば、販売者に、取引の正確な日時、購入者の氏名、住所、販売したものの正確な性質と量を記帳させ、また必要とする目的を尋ね、その返答を記録させてもよいでしょう。
- The seller, for example, might be required to enter in a register the exact time of the transaction, the name and address of the buyer, the precise quality and quantity sold; to ask the purpose for which it was wanted, and record the answer he received.
- 申込みの撤回等があつた場合において、その売買契約に係る商品の引渡し又は権利の移転が既にされているときは、その引取り又は返還に要する費用は、販売業者の負担とする。
- When Withdrawal/Rescission has been made, the seller shall bear the costs required for taking back or returning any goods already delivered or any rights already transferred under the sales contract.
- イ又はロの契約の申込みの撤回又は契約の解除があつた場合において、商品の代金が支払われているときは、販売業者は、申込者等に対し、速やかに、その全額を返還すること。
- Where there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), if the charge for the goods has already been paid, the seller shall promptly return the full amount to the Purchasing Party.
- イ又はロの契約の申込みの撤回又は契約の解除があつた場合において、権利の代金が支払われているときは、販売業者は、申込者等に対し、速やかに、その全額を返還すること。
- Where there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), if the charge for the rights has already been paid, the seller shall promptly return the full amount to the Purchasing Party.
- 役務の提供に際し役務の提供を受ける者が購入する必要のある商品がある場合には、当該商品を販売する者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- if there are goods that need to be purchased by the service recipient upon offering of said services, the name, address, and telephone number of the person selling said goods, and where such person is a juridical person, the name of its representative; and
- 商品、権利若しくは役務、業務提供誘引販売業を行う者又は業務提供誘引販売業を行う者の行う事業についての国、地方公共団体、著名な法人その他の団体又は著名な個人の関与
- involvement of the State, a local government, any famous juridical person or other organization, or a famous individual in the Goods, the rights, or the services, the person conducting Business Opportunity Related Sales, or the business operated by the person conducting Business Opportunity Related Sales; and
- 法第五十五条第一項の規定により業務提供誘引販売取引に伴う特定負担をしようとする者に交付する書面にはその業務提供誘引販売業に係る次の事項を明記しなければならない。
- A document to be delivered to a person who intends to bear the specified burden involved in Business Opportunity Related Sales Transactions pursuant to the provision of Article 55(1) of the Act shall clearly indicate the following matters pertaining to the Business Opportunity Related Sales:
- 前項の規定は、前条第一項ただし書又は第二項ただし書の規定の適用を受けて製造し、又は販売される特定計量器及び検定証印等が付された特定計量器については、適用しない。
- The provision of the preceding paragraph shall not apply to specified measuring instruments manufactured or sold pursuant to the provision of the proviso to paragraph 1 or the proviso to paragraph 2 of the preceding Article, and to specified measuring instruments affixed with a verification mark, etc.
- 保安統括者、保安技術管理者、保安係員、保安主任者、保安企画推進員若しくは冷凍保安責任者若しくは販売主任者又は取扱主任者は、誠実にその職務を行わなければならない。
- A Safety Controller, Safety Technical Manager, Supervisory Safety Worker, Safety Chief, Safety Planning Promoter, Refrigeration Safety Manager, Sales Safety Chief and Operation Safety Chief shall conscientiously perform their duties.
- こうして割水など最後の調整を果たした酒は、洗浄用水で洗浄された瓶の中へ瓶詰め(びんづめ)され、出荷され、各自の蔵元がそれぞれ独自に切り拓いている流通販路に乗る。
- Sake, for which final adjustment such as warimizu is completed, is put into bottles which have been washed with washing water, and supplied to the distribution channel that each brewer has developed independently.
- 腕に覚えのある人なら家庭でチャレンジすることもあるかも知れないが、市販のホットプレートでは火力が足りず、さりとて一般のガスコンロでも火力が足りないおそれがある。
- Those who are good at cooking may try to cook it at home, but the heat of hot plates on shelves and common stove burners may not be hot enough.
- 駅構内で販売される実用的な食事という枠を飛び越え地域の特産品などを盛り込んだ郷土色溢れる弁当としての発展を目指す、という方向性が駅弁のひとつの流れとなっている。
- Ekiben business has changed its strategy aimed at the development as a box lunch enriched with the local color by adding local specialties, with eliminating the concept that Ekiben is a practical meal sold within station precincts.
- 尚、「はんぺん」の大量生産化を最初に可能にしたのは、株式会社紀文食品であり、特許期限が失効されるまでは、今日のように多くのメーカーから販売されることはなかった。
- On a related note, Kibun Food Co., Ltd Inc was the first company to make bulk production of 'Hanpen' possible, and no other company was selling Hanpen until Kibun Food's patent expired.
- 日本の便器メーカーは海外でも積極的に販売を行っており、最も日本のメーカーの便器が販売される国は中華人民共和国であり、TOTOだけで毎年100万台以上販売される。
- Japanese toilet basin manufacturers are aggressively conducting sales also in the foreign countries and the country where Japanese manufacturers' toilet basins sell the most is the People's Republic of China, and sales by TOTO LTD. total more than one million units every year.
- 大手の酒類販売店が自己資本で飲食店(主に高級居酒屋・和ダイニングバーなど)を経営し、一般消費者層になじみの薄かった地方の銘酒などを試飲感覚で安価で提供している。
- Some big liquor shops manage restaurants (mainly high grade izakaya bars, dining bars of Japanese dishes and so on) with their own capital and provide local famous sake which used to be unfamiliar for common consumers for a cheap price in the sense of tasting.
- 茶の加工と販売を主な事業とするほか、和風喫茶「茶寮都路里」では、抹茶やほうじ茶などの日本茶を使ったパフェやアイスクリーム等を提供し、若い女性の人気を集めている。
- As well as process and sale of tea as a main business, it serves parfait and ice cream made with Japanese tea including maccha (powdered green tea) and hojicha (roasted green tea), which are popular among young women.
- 戦後に一旦廃れたが、1973年から大阪海苔問屋協同組合が作製したポスターを寿司屋が共同で店頭に貼り出し、海苔を使用する巻き寿司販促キャンペーンとして広められた。
- Although the custom died out temporarily after the war, since 1973, posters created by Osaka Nori Wholesale Cooperative Association were jointly put up by sushi restaurants at their shops, spreading the campaign for sales promotion of maki-zushi which used nori.
- 2003年(平成15年) 頃から、190gの寸胴型ボトル缶が登場しており、主にプレミアム志向のコーヒーがやや高めの価格設定(1本140円前後)で販売されている。
- From around 2003, 190 g cylindrical bottle type cans appeared on the market mainly used for premium-oriented coffee sold at comparatively high prices (approximately 140 yen/can).
- 1983年に当時の厚生省局長通達、「フグの衛生確保についての新しい措置基準」により22種類の販売可能なフグとその部位が示され、それ以外の調理と販売は禁止された。
- In 1983, 22 kinds of pufferfish and the parts that can be sold were announced in 'New Rules for Measures to Secure Sanitation Regarding Pufferfish,' an official notice from the then director-general of the Ministry of Health and Welfare.
- これとは別にチャンバラ遊びのためのおもちゃの刀は江戸時代後期ごろから市販されていたようだが、多くの子供たちにとっては贅沢品で、めったに用いられることはなかった。
- It seems that swords for children's chanbara were commercially available on the market since the late Edo period, but they were luxury items for many children and seldom used.
- かつては個人商店や小規模な食品スーパーと、国道1号線沿線にガソリンスタンド・中古車販売店がいくつかあるくらいで、商業面が弱く、宇治市や京都市に多く依存していた。
- Commerce used to be weak due to the existence of only noncorporate stores, small-scale food supermarket, gas stations and used car dealerships along National Route 1, and used to rely heavily on Uji City and Kyoto City.
- これは生産者に課税を行い、これを販売・輸出業者に対して価格転嫁させようという意図の下に導入されたものだが、これに反発した生産農家による「世直し一揆」が勃発した。
- Although the aim of this system was that imposing tax on producers would lead them to shift the increased burden for taxation onto salespeople and exporters for prices, this provoked agricultural producers into raising a reform riot.
- 返品調整引当金(常時、販売する棚卸資産につき、当該販売の際の価額による買戻しに係る特約を結んでいる場合における事業年度の末日において繰り入れるべき引当金をいう。)
- Allowances for Sales Returns (which means allowances to be carried over as on the last day of a business year in the case where there is always a special arrangement pertaining to a buyback with value at the time of selling, with regard to inventories for sale);
- 前号に掲げる者のほか、当該製造物の製造、加工、輸入又は販売に係る形態その他の事情からみて、当該製造物にその実質的な製造業者と認めることができる氏名等の表示をした者
- apart from any person mentioned in the preceding item, any person who provides any representation of name, etc. on the product which, in light of the manner concerning the manufacturing, processing, importation or sales of the product, and other circumstances, holds himself/herself out as its substantial manufacturer.
- ガス用品の製造、輸入又は販売の事業を行う者は、第三十九条の十二の規定により表示が付されているものでなければ、ガス用品を販売し、又は販売の目的で陳列してはならない。
- A person engaged in the business of manufacturing, importing or selling Gas Equipment shall not sell or display for sale any Gas Equipment other than that labeled as prescribed under Article 39-12.
- 訪問販売協会は、前項の申出に係る苦情の解決について必要があると認めるときは、当該会員に対し、文書若しくは口頭による説明を求め、又は資料の提出を求めることができる。
- When a Door-to-Door Sales Association finds it necessary for the settling of the complaint pertaining to the request in the preceding paragraph, it may demand written or oral explanations or submission of materials from said member.
- 通信販売協会は、前項の申出に係る苦情の解決について必要があると認めるときは、当該会員に対し、文書若しくは口頭による説明を求め、又は資料の提出を求めることができる。
- When a Mail Order Sales Association finds it necessary for the settling of the complaint pertaining to the request in the preceding paragraph, it may demand written or oral explanations or submission of materials from said member.
- 役務若しくは権利、役務提供事業者若しくは販売業者又は役務提供事業者若しくは販売業者の行う事業についての国、地方公共団体、著名な法人その他の団体又は著名な個人の関与
- involvement of the State, a local government, any famous juridical person or other organization, or a famous individual in the services or the rights, the Service Provider or the seller, or the business operated by the Service Provider or the seller;
- 都道府県知事は、販売業者等の販売の方法が前項の技術上の基準に適合していないと認めるときは、その技術上の基準に従つて高圧ガスの販売をすべきことを命ずることができる。
- In the event the sales method employed by a Dealer, etc. is found to be inconsistent with the technical standards referred to set forth in the preceding paragraph, the prefectural governor may issue an order to the Dealer, etc. to sell high pressure gas in accordance with said technical standards.
- これらの大手メーカーは海外の生産者によるワインの輸入販売、輸入濃縮果汁や輸入バルクワインを使用したワイン、自社ワイナリーで生産したワインの生産、販売を行っている。
- These large manufacturers import and sell wines produced by overseas manufacturers, and produce and sell wines using imported concentrated juices and imported bulk wine or wines produced in their own winery.
- 電動餅つき機は大量の餅を作る精米店や餅菓子を販売する和菓子店、高齢化が進んだ農家等で人手が足りず人力による餅つきができなくなってきた場合により多く利用されている。
- Electric mochi pounding machines are used more where workers are insufficient and mochi pounding by human labor is impossible in a rice store having a rice mill which produces a large amount of mochi, a Japanese-cake store which sells mochi cakes, a farming household whose workers are already aged, etc.
- この為、「素麺」、「ひやむぎ」、「細うどん」等は製造・販売業者にて見た目の形状による判断や意向等により、一般消費者に誤認されない範囲で自由に選択して名付けられる。
- Therefore, 'somen,' 'cold noodles,' 'thin udon noodles,' and the like can be freely named by their manufacturers and distributors based on their determination by appearance or their intention as long as the common consumers do not misidentify them.
- 欧米を発端とするグルメコーヒー・ブームに呼応して、日本でも1995年頃からアーモンドやヘーゼルナッツの風味を効かせたフレーバー缶コーヒーが販売されるようになった。
- Flavored canned coffee with the flavor of almond or hazelnuts started being sold also in Japan around 1995 following the gourmet-coffee boom which had started in the West.
- 商法で、自己の名をもって他人のために物品の販売又は買い入れをすることを業とする者と定義されており(b商法第551条)、問屋の行う売買は他人の計算においてなされる。
- The commercial code defines it as one who conducts distribution or purchases for others, under one's name, as a business, (Article 551 of the commercial code) and the buying and selling that is conducted by Toiya is determined by others.
- 藩財政の窮乏を打開するために商品生産を藩が保護・奨励し、藩営の国産会所(物産会所)を設けて、買い上げと販売を請負商人などに独占させ、その利潤を藩の収入に充当した。
- In order to solve their financial problems, the domains protected and encouraged the production of goods, set up domestic meeting places (meeting places for productions) run by them, made merchants monopolize the purchase and sales by contracts, and gained the profits to fill the income of the domains.
- 各ホームの中ほどには上屋が設置されており、2・3番ホームには待合室もあるが、現在中には自動販売機が設置されているだけでベンチは無く、出入り口の扉も撤去されている。
- A roof is installed on each of the platforms around the center, and Platform 2 and 3 are equipped with a waiting room, where currently no bench but only a vending machine is installed, and the entrance door has been removed.
- 動物の販売を業として行う者は、当該販売に係る動物の購入者に対し、当該動物の適正な飼養又は保管の方法について、必要な説明を行い、理解させるように努めなければならない。
- A person who sells animals in the course of trade shall endeavor to provide to a purchaser of an animal pertaining to the sale any necessary explanations regarding the proper methods for caring for and keeping said animal and shall endeavor to ensure that the purchaser understands those methods.
- この法律において「営業秘密」とは、秘密として管理されている生産方法、販売方法その他の事業活動に有用な技術上又は営業上の情報であって、公然と知られていないものをいう。
- The term 'trade secret' as used in this Act shall mean a production method, sales method, or any other technical or operational information useful for business activities that is controlled as a secret and is not publicly known.
- 引渡しがされた当該商品(当該連鎖販売契約に基づき販売が行われたものに限り、前項の規定により当該商品に係る商品販売契約が解除されたものを除く。)の販売価格に相当する額
- the amount equivalent to the selling price of the delivered Goods (limited to those sold under said Multilevel Marketing Contract and excluding those for which Sales Contract on Goods has been rescinded pursuant to the provision of the preceding paragraph); and
- 新法第九条の規定は、この法律の施行前に販売業者又は役務提供事業者が受けた新法第二条第三項に規定する指定権利の売買契約又は役務提供契約の申込みについては、適用しない。
- The provision of Article 9 of the New Act shall not apply to a sales contract or a Service Contract on Designated Rights prescribed in Article 2 (3) of the New Act that a seller or a Service Provider received prior to the enforcement of this Act.
- 当該役務提供事業者が締結する訪問販売、通信販売若しくは電話勧誘販売に係る役務提供契約又は特定継続的役務提供契約若しくは関連商品販売契約の内容及びその履行に関する事項
- matters concerning the details and performance of a Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales, Mail Order Sales, or Telemarketing Sales, a Specified Continuous Service Contract, or a Sales Contract on Related Goods concluded by the Service Provider
- イ又はロの契約の申込みの撤回又は契約の解除があつた場合において、その売買契約に係る権利の移転が既にされているときは、その返還に要する費用は販売業者の負担とすること。
- When there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller shall bear the costs required for returning any rights already delivered under the sales contract.
- イ又はロの契約の解除があつた場合において、その連鎖販売業を行う者は、連鎖販売加入者に対し、その契約の解除に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができないこと。
- Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the person conducting such Multilevel Marketing may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the rescission of the contract from the New Multilevel Marketing Distributor
- チの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は関連商品の販売を行つた者の負担とすること。
- Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (h), the person who sold the Related Goods shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the Sales Contract on Related Goods
- 法第五十八条第一項の規定に基づき、当該書面を受領した日から起算して二十日を経過するまでは、書面により業務提供誘引販売取引についての契約の解除を行うことができること。
- a statement that the counterparty may rescind the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions in writing for a period until 20 days have passed from the date on which he/she receives said document pursuant to the provision of Article 58(1) of the Act;
- 農林物資の製造業者等が第十四条第一項又は第五項の規定に基づき、その製造、加工、輸入若しくは販売に係る農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付する場合
- In the case where a Manufacturer, etc. of agricultural and forestry products affixes a Grade Label pursuant to the provisions of paragraph (1) or (5) of Article 14 to the agricultural and forestry product which he/she manufactures, processes, imports or distributes, or its package, container or invoice;
- 近畿地方方面では三笠(奈良県の三笠山にちなんだ名前と言われている)の商品名で当該商品を販売している和菓子屋が多く、どら焼きの事を『三笠まんじゅう』と呼ぶことが多い。
- In the Kinki region many Japanese cake shops sell this kind of product under the name Mikasa (said to be named after Mt. Mikasa in Nara Prefecture) and Dorayaki are commonly called 'Mikasa Manju' (Mikasa bean cakes).
- 近年ではカラッと揚がるように、発泡性の炭酸水素ナトリウムやベーキングパウダーなどが加えられた「天ぷら粉」が市販されており、一般家庭で天ぷらを作る際に利用されている。
- To cook crisp tempura, tempura-ko (flour for tempura) which is formulated with the effervescent additives such as sodium hydrogen carbonate and baking powder is available in supermarkets in recent years, and is used for home-made tempura.
- さらに井上大佑がこれを音源製作、再生装置、販売方法をセットにした「エイトジューク」というサービスとして一般に提供し、これが広まり「カラオケ」とよばれるようになった。
- Furthermore, Daisuke INOUE provided a service called '8 JUKE' including the production of a music source, a reproduction device, and a sales method for the public, which popularly became known as 'karaoke.'
- 基本的には、中身は非公開で、組み合わせた商品の合計価格以下で販売されるため、購入者がどれだけ有用で豪華な内容であるかに期待できるギャンブル的な要素を含む商品である。
- Basically the contents are unknown and more valuable than the actual total price, therefore customers can expect it as a kind of gamble on how useful and valuable are the contents they can get.
- 1973年(昭和48年) - コーヒーは温めても冷やしても飲まれることに目をつけたポッカは、冷却と加熱の切り替えが可能な、ホットオアコールド式自動販売機を開発した。
- 1973 - Pokka, conscious of the fact that coffee can be drunk warmed or chilled, developed a hot-or-cold-type vending machine by which switchover is possible between cooling and heating.
- 以降、米国内における缶コーヒー『Starbucks DoubleShot』の発売(2002)や、加温可能な自社ブランドの自動販売機導入など積極的な市場展開を進める。
- After that, it actively developed the market by putting on the US market canned coffee, 'Starbucks Double Shot' (2002) and by introducing heating vending machines for its own brand products.
- 呼び名の由来については後述の通りだが、小売店等では春に「おはぎ」、秋に「ぼたもち」として販売していることも珍しくはなく、ぼたもちとおはぎとの区別は次第に薄れている。
- The origins of the names are different from each other as described below, but at present, most people often confuse them, as some shops sell it labeling 'ohagi' in spring or labeling 'botamochi' in fall, although in spring it should be called 'botamochi' and in fall it should be called 'ohagi'.
- 武田薬品工業100%出資の子会社で、武田薬品工業が販売するビタミン剤のアリナミンや風邪薬で知られるベンザブロックなどの市販薬の大半はここで生産され全国へ出荷される。
- Company wholly owned by Takeda Pharmaceutical Company Limited, which produces and ships over-the-counter medicines to all of Japan including the vitamin mixture Alinamin, and the cold medicine known as Benza Block, etc. which are sold by Takeda Pharmaceutical Company Limited.
- 物売り(ものうり)とは路上で移動しながら、主に鳴り物や独特の売り声を発しながら呼び込みをして食事を提供したり、物品などを販売、修理や古物や廃品の買取や交換をする者。
- Monouri is a street vendor who sells foods or goods, serves as a repairman, buys old things or wastes, or exchanges these things for some goods, traveling by attracting people with musical instruments and distinctive calls.
- 下りホームには改札横のスロープ通路から、上りホームにはホーム裏から下記運輸課への入口を介して車椅子等での移動が可能であるが、定期乗車券販売所やトイレへの移動は困難。
- Although persons in wheelchairs can move to the platform for outbound trains through a ramp beside the ticket checkers and to the rear of the platform for inbound trains through the entrance to the Transportation Section, it's impossible for them to move to the commuter ticket sales office and/or the toilets.
- トの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に係る商品の引渡しが既にされているとき は、その引取りに要する費用は関連商品の販売を行つた者の負担とすること。
- Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (g), the person who sold the Related Goods shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the Sales Contract on Related Goods
- 前条第一項に規定する届出製造事業者又は同条第二項に規定する者は、当該特定計量器を販売する時までに、経済産業省令で定めるところにより、これに表示を付さなければならない。
- Any notifying manufacturing business operator prescribed in paragraph 1 of the preceding Article or any person prescribed in paragraph 2 of the same Article shall, prior to the time when said specified measuring instruments are sold, affix an indication thereto pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 声明(しょうみょう)を独学で覚えるには、本山が出しているCD・カセットテープ(真宗大谷派宗務所出版部発行)や、市販の解説本に添付されているCDなどを参考にすると良い。
- To study the shomyo by oneself, it is recommended to refer to the CD and cassette tape published by the head temple (Shinshu Otaniha office press) or to the CD attached to the commercially available practical guides.
- 近畿地方では大阪市のイカリソース、神戸市のオリバーソースなど大手メーカーが以前からお好み焼き用のソースを販売しているほか、近年は広島市のオタフクソースも流通している。
- In the Kinki region, major manufacturers such as Ikari Sauce Co. in Osaka City, Oliver Sauce Co., Ltd. in Kobe City and so on have sold okonomiyaki sauce for a long time and recently those from OTAFUKU SAUCE Co., Ltd. in Hiroshima City have also been sold.
- 長期保存が可能なお土産用の広島風お好み焼きは、JR松山駅や広島県行きの水中翼船(現在の名称はスーパージェット)とフェリーの発着港である松山観光港などで販売されている。
- Hiroshimafu-okonomiyaki which can be stored for quite a while as a souvenir is sold at JR Matsuyama Station or Matsuyama Kanko Port which is the departure and arrival port for the hydrofoil for Hiroshima Prefecture (currently called Super Jet) and the ferries.
- 魚介肉及び内臓の約10%以上から飽和量の食塩を添加するのが一般的な製法とされてきたが、20世紀末頃からの健康志向に伴い、塩分が低い塩辛も製造・販売されるようになった。
- The common recipe was to add salt weighing from about ten percent to the saturation level of the flesh and guts of fish and shellfish; however, reflecting heath concerns since the end of the 20th century, shiokara with less salt has been produced and sold as well.
- これは日本のように、屋外にも莫大な数の自動販売機(清涼飲料用)が設置されている国が世界的に類がなく、また「アイスコーヒー」という文化があまり馴染みがないためでもある。
- That may have been caused by the fact that Japan is a globally unparalleled country where a huge number of vending machines (selling soft drinks) installed outdoors and the fact that in the Western countries the culture of 'Ice coffee' is not familiar.
- その代表は山中定次郎の山中商会・繭山松太郎の龍泉堂・大倉喜八郎の大倉集古館であり、彼等は書画骨董・青銅器・磁器・書籍といったものを中国から購入し欧米に販売していった。
- Their representatives were Yamanaka Trading Co., Ltd. of Sadajiro YAMANAKA, Ryusendo of Matsutaro MAYUYAMA, the Okura Shukokan Museum of Fine Arts of Kihachiro OKURA, and they bought antique calligraphic work and paints, bronze ware, porcelain and books from China to sell to Europe and the United States.
- 現在の販売箇所は3階・上越新幹線ホーム(12番線のみ)、2階・新幹線コンコースキオスク売店、2階・立食いそば店「長岡庵」(改札内)、NEWDAYS(改札外)の4箇所。
- Ekiben are currently available at four locations, namely at the platform of Joetsu Shinkansen on the third floor (only Platform 12), at the kiosk located on the Shinkansen concourse on the second floor, at 'Nagaoka-an,' a tachigui soba (buckwheat noodle) stand on the second floor (inside the ticket gates) and at NEWDAYS (outside the ticket gates).
- 自動車製造業者等は、自動車を販売する時までに、主務省令で定めるところにより、これに当該自動車の製造等をした者の名称その他の主務省令で定める事項を表示しなければならない。
- The Vehicle Manufacturers, etc. shall indicate the name of the entities engaged in the manufacture of the Vehicles and other matters specified by ordinance of the competent minister pursuant to the ordinance of the competent minister before the Vehicles are sold.
- 特定製造事業者等は、その製造又は輸入に係る特定保守製品を販売するときは、主務省令で定めるところにより、当該特定保守製品に次の事項を記載した書面を添付しなければならない。
- A specified manufacturer, etc. who sells the specified maintenance products that he/she manufactured or imported shall attach to said specified maintenance products a document including the following matters, pursuant to the provisions of the Ordinance of the competent ministry:
- 第一項の連鎖販売契約の解除があつた場合において、その連鎖販売契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は、その連鎖販売業を行う者の負担とする。
- When a Multilevel Marketing Contract has been rescinded pursuant to Paragraph 1, the person conducting the Multilevel Marketing shall bear the costs required for taking back any Goods that have already been delivered under the Multilevel Marketing Contract.
- この法律の施行前に販売業者が行つた商品の送付についての第十八条の規定の適用については、同条第一項中「その商品の送付があつた日」とあるのは、「この法律の施行の日」とする。
- With regard to the application of the provision of Article 18 to the sending of goods by a seller prior to the enforcement of this Act, 'the date of sending the goods' in Article 18 (1) shall be deemed to be 'the effective date of this Act.'
- 新特定商取引法第三十七条第二項の規定は、この法律の施行後に締結された連鎖販売契約について適用し、この法律の施行前に締結された連鎖販売契約については、なお従前の例による。
- The provision of Article 37-2 of the New Specified Commercial Transaction Act shall apply to a Multilevel Marketing Contract that is concluded after the enforcement of this Act, but with regard to a Multilevel Marketing Contract that was concluded prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.
- イ又はロの契約の申込みの撤回又は契約の解除があつた場合において、その売買契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は販売業者の負担とすること。
- When there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller shall bear the costs required for taking back any goods already delivered under the sales contract.
- 法第十一条第一項本文の規定により通信販売をする場合の商品若しくは権利の販売条件又は役務の提供条件について広告をするときは、次に定めるところにより表示しなければならない。
- When advertising terms and conditions for selling Designated Goods or Designated Rights or for offering Designated Services through Mail Order Sales pursuant to the main clause of Article 11(1) of the Act, the indication shall be made according to the following:
- しかし、若い世代には市販のインスタント茶漬けのみを小さい頃から食べ慣れている事から、ご飯にインスタント食品の同製品でなく味のしない「お茶」をかけるのを好まない者もいる。
- Some young people do not like chazuke with 'tasteless tea,' because they have gotten used to eating commercially-prepared instant chazuke since their childhood.
- 大メーカーは、桶買いによって集めたあちこちの蔵からの酒をまぜあわせたり、自社醸造の酒の割り増しに使ったり、あるいはそのまま自社ブランドの瓶に詰めたりしてて販路に乗せた。
- Big manufacturers sold the sake gathered from other breweries through okegai by mixing it, adding it to the sake they brewed in order to increase volume or packing it in bottles with their own brand.
- 市販のおもちゃの刀が一般的になるのはポリ塩化ビニル製のものが売られるようになってからだが、もうそのころには子供がチャンバラをして遊ぶことは少なくなってきてしまっていた。
- Toy swords for children became general in the marketplace since polyvinyl chloride swords were sold, but chanbara was less popular among children already at that time.
- 京都市交通局(市バス)・京阪京都交通・京都バス・京阪バス・阪急バス・西日本JRバスとの間では、従来より回数券の共通化を行っており、地下鉄割引券込みの物も販売されていた。
- The common commuter ticket has been utilized by Kyoto Municipal Transportation Bureau (City Bus), Keihan Kyoto Kotsu, Kyoto Bus Co., Ltd., Keihan Bus Co., Ltd., Hankyu Bus Co., Ltd. and West JR Bus Company, and bus tickets with discount subway coupons have been sold.
- 販売の用に供し、又は営業上使用する食品、添加物、器具又は容器包装を輸入しようとする者は、厚生労働省令で定めるところにより、その都度厚生労働大臣に届け出なければならない。
- A person who intends to import food, additives, appara.us or containers and packaging to serve for the purpose of marketing or to use in business shall make a notification to the Minister of Health, Labour and Welfare on a case-by-case basis, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- すべての特定包装利用事業者がその事業において用いる当該特定包装の当該年度において販売する商品に用いる量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務大臣が定める量
- The amount specified by the competent minister as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount of the specified packaging, which all specified packaging users use for goods sold in the fiscal year in the business
- 農薬取締法第三条第一項第三号から第七号までのいずれかに規定する事態が発生することを防止するため必要がある場合において同法第九条第二項の規定に基づきその販売を禁止された農薬
- Agricultural chemicals of which sales were prohibited under Article 9, paragraph (2) of the Agricultural Chemicals Control Act for the reason that it is necessary to prohibit such sales in order to prevent any events prescribed in Article 3, paragraph (1), item (iii) to item (vii) of the Act from occurring
- 消費生活用製品の販売の事業を行う者は、製造又は輸入の事業を行う者がとろうとする前項の回収その他の危害の発生及び拡大を防止するための措置に協力するよう努めなければならない。
- Any person engaging in the sale of the consumer products shall endeavor to cooperate with the recall and other measures to prevent the occurrence and increase of danger as prescribed in the preceding paragraph that would be taken by the person engaging in the manufacture or import of such products.
- 長さ、質量又は体積の計量をして販売するのに適する商品の販売の事業を行う者は、その長さ、質量又は体積を法定計量単位により示してその商品を販売するように努めなければならない。
- A person engaged in the business of selling commodities suitable for sale on the basis of their measured length, mass or volume shall endeavor to clearly indicate their length, mass or volume in statutory measurement units when selling such commodities.
- 指定試験機関は、試験事務を行うときは、製造保安責任者又は販売主任者として必要な知識及び技能を有するかどうかの判定に関する事務については、試験委員に行わせなければならない。
- When conducting the examination services, a Designated Examining Body shall entrust the examination committee members with determining whether or not an applicant has the knowledge and skills required for a Production Safety Manager or Sales Safety Chief.
- 大阪市住之江区・インテックス大阪で開催される「05食博覧会大阪」の会場限定で、メキシコ産牛肉をつかって吉野家の牛丼を販売(1日2000食限定、牛丼弁当並盛1個400円)。
- Yoshinoya sold its gyudon of Mexican beef only at the exhibition site of 'The International Festival UTAGE 2005 IN OSAKA' held at Intex Osaka, Suminoe Ward, Osaka City in a limited number (2000 boxes of regular gyudon bento [box lunch] for 400 yen per box).
- 布片を用いる場合と比べて、畳んで収納するとごく薄いパッケージに入れることができるために、弁当などの市販の食品に予め添付して喫食前の手の清拭に用いるよう供されることがある。
- Paper oshibori, which can be folded into thin packages, are often attached to food sold in stores, such as lunch boxes, and used to wipe hands with before eating.
- このような、今日でいう「民間」の醸造技術者のことを酒師(さかし)といい、また酒を造り販売した店を造り酒屋(あるいは単に「酒屋」とも。区別については酒屋の項を参照)という。
- Such brewing specialists who were equivalent to modern-day 'private' brewing experts were called sakashi (which literally means 'sake master'), and stores which brewed and sold sake were called tsukuri-zakaya (which means 'sake brewer and seller,' and they were also simply called 'sakaya' (sake shop). Refer to the section of Sakaya for the difference between them).
- それ以外のものは電子レンジ調理不可のケースが日本では多いが、米国で販売されているものは “microwavable”(電子レンジ調理可能)と明記されたものが多く存在する。
- Many others are not cookable by microwave oven in Japan, but in America, many described as 'microwavable' (cookable by a microwave oven) are sold.
- 列車車内では、ボランティアガイドによる、観光案内放送や、茶摘み娘によるPRもあり、「ガーデンズ天ヶ瀬」では「源氏物語ミュージアム」開館記念地ビール「源氏物語」を販売した。
- Within the train, tourist information was announced by volunteers and PR activities were undertaken by tea-picking girls, while the restaurant 'Gardens Amagase Brewery' launched a new product called 'Tale of Genji' to commemorate the opening of 'The Tale of Genji Museum.'
- それにはほとんど大丈夫な市販ソフトがあったんだけれど、でもかれらの求めるものそのものってわけじゃなくて、その差があるおかげで、その市販ソフトは使いものにならなかったんだ。
- Now, there was a commercially available program that was almost right, but it was just not quite the thing they needed, and in fact as it was it was useless for them.
- その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売契約を締結しない旨の意思を表示している者に対し、当該連鎖販売契約の締結について迷惑を覚えさせるような仕方で勧誘をすること。
- where a person has indicated his/her intention of not concluding the Multilevel Marketing Contract pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, an act of soliciting the Multilevel Marketing Contract from such person in a way that that makes such person feel annoyed; and
- 役務提供事業者又は販売業者は、特定継続的役務提供等契約の締結について勧誘をするに際し、前項第一号から第六号までに掲げる事項につき、故意に事実を告げない行為をしてはならない。
- A Service Provider or a seller shall not intentionally fail to disclose facts with respect to the matters listed in Items 1 to 6 of the preceding paragraph in soliciting a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.
- トの契約の解除があつた場合には、関連商品の販売を行つた者は、特定継続的役務の提供を受ける者に対し、その契約の解除に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができないこと。
- Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (g), the person who sold the Related Goods may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the rescission of the contract from the person who receives offer of Specified Continuous Services
- 製造保安責任者試験又は販売主任者試験は、第二十九条第一項に規定する製造保安責任者免状又は販売主任者免状の種類ごとに、毎年少なくとも一回、経済産業大臣又は都道府県知事が行う。
- The Production Safety Management Examination or the Sales Safety Chief Examination shall be conducted by the Minister of METI or prefectural governors at least once a year for each classification of the Production Safety Management Certificates or the Sales Safety Chief Certificates as provided in paragraph (1) of Article 29.
- 一方、日本酒吟醸酒の誕生が日本国外の市場でブームに火がついたためにひいては総生産量が増えた事例を参考として、新しい日本酒として輸出することに販路を見込んでいる醸造元もある。
- In contrast, with the help of examples that the introduction of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 60 percent weight or less) to the market outside Japan created a boom which led to the increase in the total production, some sake brewers seek export markets with this type of sake as a new product.
- そのため、奈良交通はJR三山木駅と近鉄三山木駅を同志社へのバスの玄関口として位置づけ、バス利用の促進のために同志社の学生・教職員を対象とした特別の割引回数券を販売している。
- Accordingly, JR-Miyamaki Station and Kintetsu Miyamaki Station are regarded as the starting point of the bus service to the Doshisha Kyotanabe Campus by Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd., so special discount commuter coupon tickets are sold to students and the staff of Doshisha to promote the use of the bus.
- ただし、車両に装備されるモーター等の電装部品が増える結果、初期コスト・メンテナンスコストが高くなるため、日本国外への販売では動力集中式に比して不利になることが短所であった。
- However, because the electric/electronic devices to be installed on the train-cars increased, this system had a disadvantage in sales, compared to the concentrated traction system because of the high initial cost and the maintenance cost.
- 当該連鎖販売契約の解除が当該連鎖販売取引に伴う特定負担に係る役務の提供開始後である場合 提供された当該役務(当該連鎖販売契約に基づき提供されたものに限る。)の対価に相当する額
- if said Multilevel Marketing Contract was rescinded after the start of the offering of the services pertaining to the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions the amount equivalent to consideration for the services offered (limited to those offered under said Multilevel Marketing Contract).
- 第四十九条第二項、第四項及び第六項(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定は、特定継続的役務又は関連商品を割賦販売により提供し又は販売するものについては、適用しない。
- The provisions of Article 49 (2), (4), and (6) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2 (3)) shall not apply to Specified Continuous Services or Related Goods offered or sold through installment sales.
- その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売契約を締結しない旨の意思を表示している者に対し、当該業務提供誘引販売契約の締結について迷惑を覚えさせるような仕方で勧誘をすること。
- where a person has indicated his/her intention of not concluding the Business Opportunity Related Sales Contract pertaining to the Business Opportunity Related Sales, an act of soliciting the Business Opportunity Related Sales Contract from such person in a way that that makes such person feel annoyed; and
- それぞれの施設で異なるが一般的に、番台やフロントなどで入浴に必要な道具や石鹸、入浴後に飲まれることの多い飲料である牛乳やサイダー、ジュース、缶ビール(一部の施設)などを販売。
- Each facility offers a different range of services, but generally speaking many facilities sell the soap and the essentials of bathing as well as milk, soda, juice and canned beer (some facilities) at the bandai or the front desk.
- なお、中心市街地の人口は1985年度の約8,400人から2000年度には約6,300人に減少しており、また実質商品販売額も約170億円から約110億円と35%も減少している。
- The population of the central town area of Maizuru City decreased from about 8,400 in FY1985 to about 6,300 in FY2000, with total net sales of merchandise also decreasing by 35% from about \1.7 billion to about \1.1 billion.
- 1983年2月の新幹線定期乗車券販売開始をきっかけに、新幹線通勤定期券を支給する企業の増加、さらに企業が支給する通勤定期券代の所得税非課税限度額の引き上げがそれに輪をかけた。
- Starting with selling commuter passes for Shinkansen in February 1983, the number of companies offering commuter passes for Shinkansen increased, and in addition, the limit of nontaxable income for commuter passes given by companies was raised, accelerating this trend.
- その営もうとする動物取扱業の種別(販売、保管、貸出し、訓練、展示又は前項の政令で定める取扱いの別をいう。以下この号において同じ。)並びにその種別に応じた業務の内容及び実施の方法
- The category (which means the distinction between selling, keeping, lending, training, exhibiting or other handling specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this item) of the animal handling business that the applicant intends to engage in and the contents of business and the implementation method for each of such category
- 前二号に掲げるもののほか、訪問販売に関する行為であつて、訪問販売に係る取引の公正及び購入者又は役務の提供を受ける者の利益を害するおそれがあるものとして経済産業省令で定めるもの。
- in addition to the acts listed in the preceding two items, acts concerning Door-to-Door Sales, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as acts that involve the risk of impairing the fairness of the transaction pertaining to Door-to-Door Sales and harming the interests of the purchaser or the service recipient.
- 第二項の規定により商品販売契約が解除されたときは、当該商品に係る一連の連鎖販売業の統括者は、連帯して、その解除によつて生ずる当該商品の販売を行つた者の債務の弁済の責めに任ずる。
- Where a Sales Contract on Goods has been rescinded pursuant to the provision of Paragraph 2, the Supervisor of the series of Multilevel Marketing activities pertaining to said Goods shall be jointly and severally liable to performance of the obligations of the person who sold said Goods that have arisen from such rescission.
- イ又はロの契約の解除があつた場合には、販売業者は、特定継続的役務の提供を受ける権利を購入する者に対し、当該契約の解除に伴う損害賠償又は違約金の支払を請求することができないこと。
- Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the rescission of the contract from the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services
- 店のお好み焼き屋さんの場合、ふっくらとした仕上げにするため、水で溶いた小麦粉を寝かせることが多いが、市販のお好み焼き粉にはベーキングパウダー、塩、出汁などが多少加えられている。
- In the case of okonomiyaki shops, they often let flour mixed with water stand to make it fluffy, but commercially available okonomiyaki powder includes baking powder, salt, soup stock and so on.
- 大韓民国でも駅構内や車内販売で、飯にプルコギを主体とする惣菜を合わせた幕の内弁当のような弁当、その他の飯と数種の惣菜による幕の内弁当のような弁当、海苔巻の弁当が販売されている。
- In Republic of Korea, box lunches similar to Makunouchi-bento containing rice, the main dish Bulgogi (Korean style grilled beef) and other side dishes, Makunouchi-bento-like box lunches containing rice and some side dishes, as well as box lunches of Nori-maki, are sold within station precincts or on the train.
- - 時節や年中行事に必要な縁起物である木の実や葉っぱや野菜、魚(地域によっては普段は禁じられていた獣肉など)などのいわゆる、季節物・消え物(きえもの)を市や縁日で販売していた。
- This term was used to refer the selling of lucky charms required for times or annual events, what is called, seasonal items or items that would only be used once such as nuts, berries, vegetables, fish (and, depending on the district, meat, which was normally banned) at markets or festivals.
- 紅花から分離した色素の溶液を、紅が退色しないように蓋が付いた白色の陶器の椀や猪口(伏せておけば光が入らないため)、あるいは貝殻に何度も塗り重ねて乾燥させた状態で販売されている。
- Solution of the coloring matter separated from safflowers is sold in a white ceramic bowl with a lid which prevents the color of beni from being worn out, a sake cup (light cannot enter the cup as long as it is turned over), or a seashell, after being spread with a number of coats on such a container and dried up.
- 1995年には漫画雑誌の販売金額が3557億円、単行本の販売金額が2507億円であったが、漫画雑誌の売上は減少が続き、2005年には漫画雑誌の販売金額が単行本の金額を下回った。
- In 1995, the sales of comic magazines and comic books were 355.7 billion yen and 250.7 billion yen, respectively, but the sales of comic magazines have been decreasing and the sales in 2005 was below that of comic book.
- かつて富山県のローカル番組で富山県内の高速道路のサービスエリア・パーキングエリアで販売されているうどんつゆの色を調べたところ、ものの見事に東から西に行くにつれ薄くなっていった。
- When a local TV program in Toyama Prefecture studied the color of soup broth sold at highway service areas and parking lots within Toyama Prefecture in the past, it became clear that the color became thinner as the detected areas headed west.
- 麹屋は北野社(現在の北野天満宮)の神人(じにん)身分を得て「麹座」と呼ばれる同業者組合(座)を結成して北野社(本所)の権威を背景に京都西部の麹の製造・販売の独占権を有していた。
- Obtaining the position of jinin (associates of Shinto shrines) at Kitano-sha Shrine (present Kitano Tenman-gu Shrine), the kojiya formed a guild called 'koji-za' and had exclusive rights to produce and sell koji malt in the western part of Kyoto backed by the authority of Kitano-sha Shrine (honjo (proprietor or guarantor of manor)).
- 本条の承認から1年を経た後は、合衆国及びその管轄権に従属するすべての領土において、飲用の目的で酒精飲料を醸造、販売若しくは運搬し、又はその輸入若しくは輸出を行うことを禁止する。
- After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited.
- 放射性物質による汚染の有無又はその状況が明らかになっていないことに起因する商品の販売等の不振を防止するための、緊急事態応急対策実施区域等における放射性物質の発散の状況に関する広報
- public information activities concerning the status of the emanation of radioactive materials in the emergency response measures implementation area, etc. for the purpose of preventing the stagnation of sales, etc. of goods resulting from a situation where the status of contamination by radioactive materials remains unclear;
- 認証をした鉱工業品又はその加工技術及び当該認証に係る製造業者、輸入業者、販売業者若しくは加工業者又は外国においてその事業を行う製造業者、輸出業者若しくは加工業者の公表に関する事項
- Matters related to the public announcement of the mineral or industrial products or their processing technologies which have been certified and matters related to the manufacturers, importers, distributors or processors pertaining to such certification, or manufacturers, exporters or processors carrying on its business in foreign countries that relate to the Certification
- 販売業者又は役務提供事業者の使用に係る電子計算機と顧客の使用に係る電子計算機とを接続する電気通信回線を通じて送信し、受信者の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに記録する方法
- a means of sending the matters through an electric telecommunication line connecting the computer used by the seller or the Service Provider and the computer used by the customer, and recording them into a file on the computer used by the recipient;
- 販売業者又は役務提供事業者が、電子契約の申込みを受ける場合において、申込みの内容を、顧客が電子契約に係る電子計算機の操作を行う際に容易に確認し及び訂正できるようにしていないこと。
- when receiving an application for an electronic contract, the seller or the Service Provider fails to enable the customer to easily confirm and correct the details of the application when conducting the computer operations pertaining to the electronic contract; and
- 商品の再販売、受託販売若しくは販売のあつせんをする他の者に対する商品の販売又は同種役務の提供若しくは役務の提供のあつせんをする他の者に対する役務の提供により生ずるものであること。
- profits arising from sale of the Goods to another person engaged in the resale, consignment sale, or mediation of sales of the Goods or from offer of services to another person engaged in offering the same kind of services, or mediation of offers of such services; or
- 届出事業者がその届出に係る型式の電気用品で技術基準に適合しないものを製造し、輸入し、又は販売したこと(第八条第一項ただし書の規定の適用を受けて製造し、又は輸入した場合を除く。)。
- A Notifying Supplier has manufactured, imported, or sold Electrical Appliances and Materials of the product type specified in the notification which do not conform to the Technical Standards (excluding the cases where a Notifying Supplier has manufactured or imported the Electrical Appliances and Materials pursuant to the proviso to Article 8, paragraph (1)).
- 日本においては、注文はほぼ電話による会話だけで行われてきたが、一種の通信販売なので近年はファクシミリをはじめ、店のウェブサイトからインターネット経由で受け付けることが増えている。
- In Japan, Demae order has been accepted mostly on the phone, but recently more and more restaurants and shops take orders by fax or from their websites on internet as a sort of mail order.
- 江戸時代末に農閑期を利用して大和国へ出稼ぎに行った農民が帰りに奈良県で筆や墨を仕入れ、行商するとともに自ら製造し販売したことが始まりと言われ、広島藩の生産奨励も手伝って発展した。
- The origin of the Kumano-fude is said to be that, at the end of the Edo period, farmers who worked as seasonal migrant workers in Yamato Province during the agricultural off-season purchased writing brushes and ink in Nara Prefecture on the way back home and then peddled them, as well as produced them on their own to sell, and later its manufacturing developed with the help of incentives for industry from Hiroshima Domain.
- そのため、奈良交通は近鉄三山木駅と片町線JR三山木駅を同志社へのバスの玄関口として位置づけ、バス利用の促進のために同志社の学生・教職員を対象とした特別の割引回数券を販売している。
- Given such circumstances, Nara Kotsu Bus Lines position Kintetsu Miyamaki Station and JR Miyamaki Station (Katamachi Line) as bus gateways to Doshisha and sell special discount coupon tickets to Doshisha students and faculty members in order to promote their use of the buses.
- 届出事業者がその届出に係る型式の特定製品で技術基準に適合しないものを製造し、輸入し、又は販売したこと(第十一条第一項ただし書の規定の適用を受けて製造し、又は輸入した場合を除く。)。
- when a notified business operator has manufactured, imported or sold Specified Products of the type subject to notification that fail to conform to technical standards (except in cases where the notified business operator has manufactured or imported said products under the provisions of the proviso to Article 11, paragraph (1)).
- 訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約に基づく債務又は訪問販売に係る売買契約若しくは役務提供契約の解除によつて生ずる債務の全部又は一部の履行を拒否し、又は不当に遅延させること。
- an act of refusing to perform or unjustly delaying performance of the obligations under the sales contract or the Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales or the obligations that occur through rescission of the sales contract or the Service Contract pertaining to Door-to-Door Sales in whole or in part;
- 販売業者又は役務提供事業者は、電話勧誘販売に係る売買契約又は役務提供契約を締結しない旨の意思を表示した者に対し、当該売買契約又は当該役務提供契約の締結について勧誘をしてはならない。
- A seller or a Service Provider shall not solicit a sales contract or a Service Contract relating to Telemarketing Sales from a person who has manifested his/her intention of not concluding the sales contract or the Service Contract.
- 役務の提供に際し特定継続的役務の提供を受ける権利の購入者が購入する必要のある商品がある場合には、当該商品を販売する者の氏名又は名称、住所及び電話番号並びに法人にあつては代表者の氏名
- if there are goods that need to be purchased by the purchaser of the rights to receive offer of the Specified Continuous Services upon offering of said services, the name, address, and telephone number of the person selling said goods, and where such person is a juridical person, the name of its representative; and