豊か: 585 Terms and Phrases
- 豊か
- abundant
- wealthy
- plentiful
- rich
- affluent
- very
- extremely
- full of
- great
- 豊かな
- ample
- lush
- luxuriant
- rich
- 風味豊か
- flavorful
- flavorsome
- 豊かの海
- Mare Fecunditatis (lunar mare)
- Sea of Fertility
- 豊かな想像力
- fecundity of fancy
- 創造力豊かな
- fecund
- fertile
- imaginative
- 財政的に豊かな
- in financial comfort
- 豊かな胸の女性
- full-bosomed women
- 彩り豊かな言語
- colorful language
- 豊かな銅の鉱脈
- a rich vein of copper,
- 色彩豊かな砂漠
- the painted desert
- 人生を豊かにする
- enrich a lifetime
- 蜜が豊かな植物の
- of plants that are rich in nectar
- 経済的に豊かな人
- a person who is financially well off
- 豊かな広い並木道
- the teeming boulevard
- 声量の豊かな主役
- a plummy leading role
- 河川(自然豊かな)
- the river which natural resources is rich
- 豊かに流れ出るさま
- pouring in abundance
- 計り知れない豊かさ
- incalculable riches
- 豊かなローム質土壌
- richy loamy soil
- 豊かで良家出身の夫
- a rich and wellborn husband
- 非常に表情豊かな顔
- a very expressive face
- 著しく表現力豊かな
- strikingly expressive
- 豊かなテノールの声
- a rich tenor voice
- 鉱山と牧場の豊かさ
- the richness of the mines and pastureland
- 言葉で表現力豊かな
- verbally expressive
- 英語の慣用的豊かさ
- the idiomatic richness of English
- 彼は想像力が豊かだ。
- He has a rich imagination.
- 日本は豊かな国です。
- Japan is a rich country.
- 豊かな森林づくり対策
- countermeasures for Abundant Forest Creation
- 豊かに楽しげに食べる
- consuming abundantly and with gusto
- 彼の豊かな熱っぽい心
- his fertile effervescent mind
- 第三世界の豊かな民衆
- the Third World's teeming millions
- 彼は経験豊かな教師だ。
- He is an experienced teacher.
- 文学性豊かな「桐一葉」
- Kiri Hitoha' rich in literary quality
- 大きくて音量豊かな低音
- a low pitch that is loud and voluminous
- 彼女は才能豊かな画家さ。
- She is a gifted artist.
- 水と緑豊かな渓流砂防事業
- Projects for creation of affluent and lush streams
- 江戸情緒豊かな世話狂言。
- A sewa kyogen which is rich in the emotions of the Edo period
- 香りの高い風味豊かな野菜
- an aromatic flavorful vegetable
- その土壌は豊かさを保った。
- The soil retained richness.
- その国は天然資源が豊かだ。
- The country is rich in natural resources.
- 音楽は想像力を豊かにする。
- Music feeds our imagination.
- 豊かさの配分は大問題だね。
- How to distribute abundance is a great problem.
- 彼女は豊かな髪をしている。
- She has abundant hair.
- 豊かな時も、いざという時も
- National Anthem of Barbados
- 地域の豊かな自然への気づき
- awareness of rich local nature
- 人と自然との豊かな触れ合い
- activities that bring man into contact with nature
- 英米の人は眉の表情が豊かで
- raise eyebrows
- 声のトーンが豊かであること
- the fullness of a tone of voice
- 抑制されておらず荒く豊かな
- unrestrained and crudely rich
- 豊かで気持ちよい感覚の特性
- the property of a sensation that is rich and pleasing
- 生気に満ちた、表情豊かな顔
- an animated and expressive face
- それで、あなたは豊かになる
- then you'll be rich
- お茶を含む豊かな早めの夕食
- substantial early evening meal including tea
- 表現力豊かなスタイルの音楽
- an expressive style of music
- 彼は土壌の豊かさを賞賛した
- he praised the richness of the soil
- 「ううん、ぼくは豊かだよ」
- 'Nay, I am rich,'
- 植物相の豊かさに感銘を受けた
- impressed by the richness of the flora
- 彼女は豊かな才能をもっている
- she has a wealth of talent
- より豊かに、より貧欲になった
- grew richer and greedier
- 特に貴金属の鉱脈の豊かな鉱脈
- an especially rich vein of precious ore
- 経験は彼女の理解を豊かにした
- The experience enriched her understanding
- 若い時に心を豊かにするべきだ。
- You should enrich your mind when young.
- 若いころに心を豊かにすべきだ。
- You should enrich your mind when young.
- 健やかで美しく豊かな環境先進国
- healthy, rich, and beautiful environmentally-advanced country
- 豊かな風味に特徴付けられるさま
- marked by richness and fullness of flavor
- 完全でない、または豊かではない
- not full or rich
- 料理の上にのせる風味豊かなもの
- a flavorful addition on top of a dish
- 豊かな国と貧しい国の格差を嘆く
- deplored the gap between rich and poor countries
- ローマ文化は永続的に豊かだった
- Roman culture was enduringly fertilized
- 我々には豊かな歴史的遺産がある。
- We have a rich historical heritage.
- 壊滅そのものが豊かな生命を生む。
- Mere decay produces richer life.
- 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
- Rich soil yields good crops.
- 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
- She has an extremely expressive singing voice.
- 彼女は英語を教える才能が豊かだ。
- She has great ability in teaching English.
- 経験豊かで信頼できる旅行の同行者
- an experienced and trustworthy traveling companion
- 裕福にする、またはより豊かにする
- make wealthy or richer
- 大きく豊かで欲望の強い欧米の都市
- a big rich appetent Western city
- その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
- The region is relatively rich in mineral resources.
- 私たちは心の豊かさを求めています。
- We are seeking spiritual wealth.
- 豊かな海と森づくりネットワーク構想
- design of rich sea and forest creation network
- 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
- He sang the song with great expression.
- 彼は知識だけでなく経験も豊かである。
- He has experience as well as knowledge.
- (音について)で満たされて豊かである
- (of sounds) full and rich
- カドリングの国は豊かで幸福そうです。
- The country of the Quadlings seemed rich and happy.
- 複雑さと詳細の豊かさで特徴付けられる
- marked by complexity and richness of detail
- 一方で、彼女は才能豊かな化学者である
- on the one hand, she is a gifted chemist
- そのコースは彼女の想像力を豊かにした
- The course fertilized her imagination
- 衣食に関しては我々はかなり豊かである。
- In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
- オーストラリアは天然資源が豊かである。
- Australia is rich in natural resources.
- インドは地域色豊かな食文化があります。
- India has a cuisine rich in regional flavour.
- 豊かな農業地域の中心に位置する工業都市
- industrial city at the center of a rich agricultural region
- より面白くする、あるいは風味豊かにする
- make more interesting or flavorful
- 豊かな燐鉱床があるアフリカ北西部の領域
- an area in northwestern Africa with rich phosphate deposits
- 直接的で適切である表現力豊かなスタイル
- an expressive style that is direct and to the point
- コロンビア南西部の都市で豊かな農業地帯
- city in southwestern Colombia in a rich agricultural area
- 一連の彩り豊かな花火をあげる筒状の花火
- a cylindrical firework that projects a series of colored balls of fire
- 彼女のソプラノの音色は豊かで美しかった
- the timbre of her soprano was rich and lovely
- 著しく表現力豊かであるか鮮明である品質
- the quality of being strikingly expressive or vivid
- 彼女は比較にならないほど才能豊かである
- she is incomparably gifted
- その曲の音色は荘重に豊かに響いていた。
- The notes of the air sounded deep and full.
- ゆとりと豊かさを実感できる国民生活の実現
- Realizing Comfortable and Affluent Lifestyles for Citizens
- 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
- Reading will bear you richer fruit.
- 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
- They may be poor, but rich in spirit.
- 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
- Traveling will immensely enrich our mind.
- 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。
- The male peacock has colorful tail feathers.
- 国民経済の健全な発展及び豊かな文化の創造
- Sound development of the national economy and creation of rich culture
- 2. 農業が盛んで収穫が高く豊かな土地。
- 2. A well harvested, rich, fertile land suitable for agriculture.
- 豊かさと無宗教が特徴の、世界の第2の時代
- the second age of the world, characterized by opulence and irreligion
- 豊かな黄色い花のために広く栽培されている
- widely cultivated for its rich yellow flowers
- 豊かで継続的で青々と茂る成長もたらす特性
- the property of producing abundantly and sustaining vigorous and luxuriant growth
- 多くの好ましい希望は豊かなおじに託された
- many fond hopes are pinned on rich uncles
- 石油ブームで多くの地元の人が豊かになった
- the oil boom enriched a lot of local people
- ルパンはまさに、個性豊かな芸術家だった。
- He was decidedly an artist in his way;
- なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
- Indeed he is young, but he is well experienced for his age.
- 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
- We will reap rich rewards later on in life.
- 豊かな色彩と力強い線描、雄大な構図が特徴。
- They were characterized by rich colors and strong lines, and grand composition.
- より豊かで有意義で報いのあるものにする行為
- act of making fuller or more meaningful or rewarding
- その炎の光は、部屋の隅に豊かな色彩を与えた
- the fire-light gave a richness of coloring to that side of the room
- 私達はまだ他と比べて有り余るほど豊かである
- we are still prodigally rich compared to others
- (声の)気取っていて柔らかくて、豊かである
- (of a voice) affectedly mellow and rich
- その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
- The place was alive with creative young people.
- 彼らは豊かさまたは貧困の兆候について研究した
- they studied forerunners of richness or poverty
- 彼らはある規準において快適であり豊かでもある
- they were comfortable or even wealthy by some standards
- カリフォルニア産の辛口で風味の豊かな赤ワイン
- dry fruity red wine from California
- これが後の伊勢平氏の豊かな財政の基礎となった。
- This was to form the basis of financial wealth of members of the Ise-Heishi (Taira clan) who followed.
- その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
- The doctor, who is well off, is not satisfied.
- その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。
- I felt the richer for having read the book.
- 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。
- It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.
- これらにより、色彩豊かな国風の鎧が形成された。
- With these, they formed colorful armor of national style.
- 地中海へのパイプラインがある豊かな油田の中心地
- the center of a rich oilfield with pipelines to the Mediterranean
- 豊かな金鉱床、石炭、およびマンガンを含んでいる
- contains rich gold deposits and coal and manganese
- 芸術におけるパトロンは、豊かな財源があるべきだ
- a patron of the arts should have deep pockets
- 給仕をしてくれたのは豊かなマンチキン本人です。
- and was waited upon by the rich Munchkin himself,
- 過ぎたるは及ばざるがごとし。 少ないほど豊か。
- Less is more.
- 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
- People say that Japan is the richest country in the world.
- 「山城国南部、陽の当たる豊かな土地」という意味。
- The word 'Joyo' means 'a rich land full of sunshine in south Yamashiro Province'.
- 金剛生駒紀泉国定公園の区域でもあり、自然が豊か。
- As it belongs to the Kongo Ikoma Kisen Quasi-National Park, it is richly endowed with nature.
- 豊かな森に見られ刺毛のあるアメリカの多年草の植物
- American perennial herb found in rich woods and provided with stinging hairs
- そのワインには、風味豊かな香りと爽快な後味がある
- the wine has a nutty flavor and a pleasant finish
- 喜ばしいほどに豊かな体型を持つほどに十分に太った
- sufficiently fat so as to have a pleasing fullness of figure
- 求めたのは、想像力豊かな目、皺の寄った額だった。
- The imaginative eye, the furrowed brow, were what he sought.
- 繊細な感受性と豊かな情緒性を持っていたと言われる。
- She was said to have had fine sensibility and rich emotions.
- 「ホノニニギ」は稲穂が豊かに実ることの意味である。
- Hono ninigi' means a good rice harvest.
- 私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
- We take our high standard of living for granted.
- 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
- The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
- 実質的富が何十億ドルの額で計算されるとても豊かな人
- a very rich person whose material wealth is valued at many billions of dollars
- イタケーには馬はおらぬとはいえ、家畜ならば豊かで、
- If there were no horses in Ithaca, there was plenty of cattle.
- 輪作は、土の豊かさに対するバランスのよい需要を作る
- crop rotation makes a balanced demand on the fertility of the soil
- 至る所、光と暖かさと豊かさが満ちあふれていました。
- There were light and warmth and abundance everywhere,
- 才芸豊かな貴公子であり、和琴や蹴鞠、笛を得意とした。
- He was an accomplished kikoshi (a young nobleman) and was good at wagon (Japanese harp), kemari (a game played by aristocrats during the Heian period), and fue (Japanese flute).
- その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
- The country's economy has developed making use of its rich national resources.
- 巨椋池が干拓されるまで、この地域は豊かな漁場だった。
- This area used to be a rich fishing ground before Ogura-ike Pond was reclaimed.
- 平成19年(2007年)全国豊かな海づくり大会にて。
- This remark was made at the National Meeting for the Healthy Ocean (全国豊かな海づくり大会) in 2007.
- それでも、全般的な雰囲気はきわめて豊かで壮麗でした。
- Nevertheless, the general effect was extremely rich and picturesque.
- その人の地位を利用することによって、自分を豊かにする
- enrich oneself by taking advantage of one's position
- 「美しく、澄んで、甘く、豊かなイギリス人のテノール」
- 'A beautiful, pure, sweet, mellow English tenor,'
- 我々が豊かになっても、古代人は何も失なわないのだ。
- the ancients lose nothing yet we are enriched.
- 相貌は豊かな頬と長い顎を持ち「豊頬長頤」と形容される。
- They have rich cheeks and long jaws, so their looks are described '豊頬長頤' (rich cheeks and long jaws).
- 豊かな部分がベルに似て、上端の茎にだけ付くイヌホオズキ
- a morel whose fertile portion resembles a bell and is attached to the stipe only at the top
- 彼女の服の裁断スタイルと織物の豊かさは独特なものだった
- the cut of her clothes and the richness of the fabric were distinctive
- ――どんなに巧妙でオリジナリティ豊かなものであっても。
- ?no matter how clever and original it is.
- ただ道化役の内面、つまり心は、その正反対で豊かでした。
- but his inward man, his mind, on the contrary, was richly furnished.
- 和信には二子は、一豊から偏諱「一(かつ)」の字を賜った。
- Kazunobu (和信) was granted Henki (granting subordinates the use of a character from the superior's real name) by Katsutoyo (一豊) with the letter '一 (pronounced 'Katsu')' for his two children.
- 典雅な文体で公家の生活が描かれた文芸味豊かな作品である。
- One can enjoy its rich literary flavor and elegant style in its descriptions of the life of the court aristocracy.
- より豊かな燃料を作るために炭化水素の分子構造を改める装置
- an apparatus that reforms the molecular structure of hydrocarbons to produce richer fuel
- 侵食から色彩豊かな頂上と尖塔をもつサウスダコタの国定公園
- a national park in South Dakota having multicolored peaks and spires resulting from erosion
- 学識豊かに見せたい人用に本箱を一杯にするために用いられる
- used to fill bookcases of people who wish to appear scholarly
- 教師は、よりやりがいのあるコースへ才能豊かな学生を導いた
- The teacher steered the gifted students towards the more challenging courses
- キリストの恵みの中で生きる者ほど、豊かな者はいません。
- and most rich is he who is much with Jesus.
- 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
- In an affluent society most people have a high standard of living.
- 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
- It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
- 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
- Those men are rich who are contented with what they have.
- その豊かな水源を用い、丹後ちりめんが基幹産業になっている。
- Tango chirimen (silk crepe) is a key industry, and takes advantage of the abundant water resources.
- 「裏門合点」の代わりに上演される、楽しく色彩豊かな所作事。
- It is a delightful and colorful shosagoto (dance in kabuki) which is performed in place of 'Uramon-gaten.'
- 古くは千代紙(ちよがみ)と呼ばれる彩色豊かな紙を使用した。
- In the past, colorful paper called chiyogami was used for origami.
- 色彩豊かな石の層、砂漠の植物と野生動物のいるユタの国立公園
- a national park in Utah having colorful rock formations and desert plants and wildlife
- 豊かであること尊大さが与えられた、格言的に道徳的に話すさま
- abounding in or given to pompous or aphoristic moralizing
- 有機堆積物が豊かな土壌中、または、雪面か水の表面で見つかる
- found in soil rich in organic debris or on the surface of snow or water
- 髪は豊かな垢で、くるくると流れるように肩にかかっています。
- Her hair was a rich red in color and fell in flowing ringlets over her shoulders.
- より強い国を強化し豊かにするための、より弱い国の資源の利用
- the use of the weaker country's resources to strengthen and enrich the stronger country
- 熱帯アメリカの、低分岐して豊かに花を咲かせる小さな木の種類
- small genus of low-branching profusely flowering trees of tropical America
- 私のドレスは豊かなデザインをしている−エイミー・ローウェル
- my dress is richly figured- Amy Lowell
- 彼らは、より良い社会、より豊かな経済のために活躍しています。
- They work for better communities and stronger economies.
- 常に食物探索に汲々としているわけでもなく、豊かな余暇がある。
- the food quest is intermittent, leisure abundant,
- その行動からは、非常に豊かな「官人」の像が浮かび上がっている。
- From such his behavior, the image of government official with a most gifted mind comes into our heads.
- 龍笛は篳篥が出ない音をカバーしたりして、旋律をより豊かにする。
- A Ryuteki flute enriches the melody by covering the sound a Hichiriki instrument isn't capable of producing.
- 一世代前…胸が豊かな女優が人気だった−Robt・A・ハミルトン
- a generation ago...buxom actresses were popular- Robt.A.Hamilton
- 彼が貧困を予想していたので、総合的な豊かさが彼を不安定にさせた
- the richness all around unsettled him for he had expected to find poverty
- 空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。 (ヨブ記 36:28)
- Which the skies pour down and which drop on man abundantly. (Job 36:28)
- また、豊かな教養人でもあり、『歴代序略』という著書を残している。
- Moreover, he was also a well-educated person and wrote 'Rekidaijoryaku' (a book about chinese history).
- 親の世代より豊かに暮らしたい、というアメリカ人に広まっている熱望
- the widespread aspiration of Americans to live better than their parents did
- 深くて不規則な穴がある円錐の豊かな部分によるおいしいイヌホオズキ
- a delicious morel with a conic fertile portion having deep and irregular pits
- 年配哲学者の教えの豊かな経験内容 − ベンジャミン・ファリントン
- the rich experiential content of the teachings of the older philosophers- Benjamin Farrington
- 「レディ・エヴァが豊かな女性でないというのも間違いないことです。
- ``Lady Eva is not a wealthy woman.
- 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
- Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
- またそれを感じ、心を平常に、時には揺さぶらせ豊かにするということ。
- Also we make our minds calm by feeling it and sometimes stir our minds and make them rich.
- 教会の祭壇の後ろ、内陣の端に掛けられる豊かな織物の装飾的な壁掛け布
- an ornamental hanging of rich fabric hung behind the altar of a church or at the sides of a chancel
- 豊かな鉄鉱石鉱床が1887年に発見された北東ミネソタのさまざまな丘
- a range of hills in northeastern Minnesota where rich iron ore deposits were discovered in 1887
- 自由な相互依存関係がお互いを豊かにすることを主張したいのである。
- and freely interdependent exuberance.
- 豊かな緑と、きよらかな水の流れを持つ自然美豊かな農山村地域である。
- Miyama-cho was a mountainous, agricultural area filled with natural beauty such as lush greenery and pure streams.
- 京都盆地の北に位置し、豊かな自然環境を残す鞍馬山の南斜面に位置する。
- Is located at the north of Kyoto Basin, on the sourthern slope of Mount Kurama, where rich natural environment remains.
- さて七年の豊作のうちに地は豊かに物を産した。 (創世記 41:47)
- In the seven plenteous years the earth produced abundantly. (Genesis 41:47)
- 環境と経済の好循環ビジョン-健やかで美しく豊かな環境先進国へ向けて-
- Vision for a Virtuous Circle for Environment and Economy in Japan - Toward a Healthy, Rich, and Beautiful Environmentally-Advanced Country -
- このため越前平野は実り豊かな土地となり人々が定住できるようになった。
- Thanks to his achievement, Echizen plain turned into a land rich in harvest and suitable to live.
- 港町では「みなとまつり」など、郷土色豊かなバリエーションが存在する。
- At some port towns, a variety of natsumatsuri with abundant local colors are unfurled, including 'Minato Matsuri' (port festivals).
- 栄養成分も味の成分も多く味わいが豊かで、白米の飯には無い旨さがある。
- It has more nutrients and flavor components with rich taste, and there is a wonderful taste that is not found in white rice.
- ワイマラナーに似ているが、豊かな真紅色の被毛を持つハンガリー産の猟犬
- Hungarian hunting dog resembling the Weimaraner but having a rich deep red coat
- 情感が豊かなことと当意即妙な知性では彼にかなうものはいませんでした。
- No one could surpass him in depth of feeling or in readiness of intellect.
- 少し前までは私は問題なく世間の尊敬をうけ、豊かで、敬愛をうけていて、
- A moment before I had been safe of all men's respect, wealthy, beloved
- 庭園の奥には水量の豊かな湧水があり、それを導いた池が庭園の中心にある。
- An abundantly flowing spring is located within the garden's inner area and this creates the pond around which the garden is centered.
- その作風は多分に技巧的でありながらも、豊かな叙情性をも兼ね備えている。
- She was a poet of great skill, but her style of poetry also had profound lyricism.
- 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
- Books are to the mind what food is to the body.
- 地方によっては、黒川能のような五流から離れた郷土色豊かな能も見られる。
- In some local cities, there are very unique local Noh performances, such as Kurokawa Noh, that is different from those of the five schools.
- しかし豊かになると「汝は吾が子ではない」と言い天女を追い出してしまう。
- However, when they became rich they drove her out, saying, 'You are not our child.'
- 鉄が豊かな鉱物で表面を覆われており、それによって特徴のある色をしている
- minerals rich in iron cover its surface and are responsible for its characteristic color
- いろどり豊かな小さなガラスまたはモザイクではめ合わせた石で飾られている
- decorated with small pieces of colored glass or stone fitted together in a mosaic
- 5.しかしながら、学識豊かな人々が書いた文書だけが唯一の記録ではない。
- 5. Texts that powerful educated people have written are not the only kind of record, however.
- 『美杜神字録』のように地方色豊かなものとしては他にも『甲斐古蹟考』がる。
- Other than 'Bisha Shinjiroku', the 'Kai Kosekiko'is rich in regional flavor.
- 彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、 (ヨブ記 36:31)
- For by these he judges the people. He gives food in abundance. (Job 36:31)
- 魅力的にぽっちゃりとして、元気はつらつとし、(女性の)胸が豊かな体の特性
- the bodily property of being attractively plump and vigorous and (of women) full-bosomed
- 地上での生活は貧しかったにもかかわらず、恵みと人徳においては豊かでした。
- Thus were they poor in earthly things, but rich above measure in grace and virtue.
- デイジーは、その豊かな屋敷の中へ、豊かで充実した生活の中へと消え去った。
- She vanished into her rich house, into her rich, full life,
- 果物の味がする、果物の豊かなにおいがする、または、果物のようなにおいがする
- tasting or smelling richly of or as of fruit
- そこには宮廷の数多くの紳士淑女がいて、みんな豊かな衣装を身につけています。
- in which were many ladies and gentlemen of the court, all dressed in rich costumes.
- むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。 (箴言 28:25)
- One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper. (Proverbs 28:25)
- その日から竹の中に金を見つける日が続き、竹取の翁の夫婦は豊かになっていった。
- After that he finds gold in bamboos every day, and the couple become rich.
- 基本的に全編にわたって仮名を附されており、文藝性が豊かであると説かれている。
- Kana is basically placed beside the entire text, and it is said that the literary quality is rich.
- 3作とも絹本着色で、それぞれ多様な工芸的手法を用いた装飾味豊かな絵画である。
- The three paintings were color paintings on silk using various craft methods, finished with a decorative touch.
- ヒョウは、自分の身を飾っている斑点が、一つ一つ色彩豊かであることを披露した。
- The Leopard exhibited one by one the various spots which decorated his skin.
- そうすれば物質的な豊かさについての彼らの言い分が無意味だと悟ることができる。
- and thou shalt see that all these worldly things are nothing,
- 彼らは、すべての豊かさ、威厳、名誉、友人、知人を否定し、捨ててしまいました。
- They renounced all riches, dignities, honours, friends, kinsmen;
- 名前の「アメニギシクニニギシ」(天にぎし国にぎし)は「天地が豊かに賑う」の意。
- Part of his name, 'Ame nigishi kuni nigishi,' means that heaven and earth are affluent and lively.
- 一帯は若狭湾国定公園に指定され、沖合いの島々が望める豊かな自然が魅力的である。
- Its neighborhood is designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, which is blessed with a rich natural environment and has great views of the many islands on the sea.
- 社会が安定し、庶民の暮らしが豊かになってきたことも背景に、庶民にまで浸透した。
- This custom became widespread among the common people whose lives became rich in the wake of stabilization of society.
- スキー場などの大規模開発がほとんど行われていないため、豊かな自然が残っている。
- Nature has been preserved largely untouched due to the absence of large-scale development, such as ski resorts.
- 戦国時代 (日本)より長崎市を有し、南蛮貿易を通じた豊かな経済力を誇っていた。
- The domain included Nagasaki City from the Sengoku, or Warring States, period (Japan) and enjoyed a strong economy thanks to trade with Europe.
- 熊本藩では江戸時代を通じて百姓一揆等が殆ど見られず農民は豊かであったとされる。
- It is believed that those peasants were wealthy in the Kumamoto Domain, and almost no peasants' revolt happened throughout the Edo period.
- 主人公の男性狭衣大将の追い求めて充足されない恋の遍歴が情感豊かに描かれている。
- The love history of the story's main man character, Sagoromo no taisho who is never satisfied with love, is emotionally depicted.
- 室町時代から安土桃山時代には、戦国大名により各地に地方色豊かな文化が生まれた。
- During the period from the Muromachi period to the Azuchi-Momoyama period, a localized culture was born in various regions by daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 良き畑のため、実り豊かなぶどうの木のために胸を打て。 (イザヤ書 32:12)
- Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine. (Isaiah 32:12)
- 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。 (詩篇 72:7)
- In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more. (Psalms 72:7)
- 神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、 (詩篇 78:15)
- He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths. (Psalms 78:15)
- また、義興は豊かな教養人でもあり、将軍・足利義輝や公家たちからの信望も厚かった。
- He was also a highly educated person who enjoyed prestige from the Shogun Yoshiteru ASHIKAGA and Kuge (nobles).
- 巨椋池は多様な動植物の生息地として、豊かな環境を育み多くの人に恩恵を与えてきた。
- As a habitat to various plants and animals, Ogura-ike Pond has been providing a rich environment being beneficial to people.
- こうした国際色豊かな酒の交流は、江戸時代初期の朱印船貿易へと引き継がれていった。
- Those exchanges of sake among various countries continued to the trading by shogunate-licensed trading ship in the beginning of the Edo period.
- 腹膜腔でタンパク質と電解質の豊かな流体の異常蓄積から関連するか、または生じるさま
- of or relating to or resulting from an abnormal accumulation of protein and electrolyte rich fluid in the peritoneal cavity
- もっと豊かな緑が斜面を流れるように登り、冬らしき中断なしにそこにとどまりました。
- I saw a richer green flow up the hill-side, and remain there, without any wintry intermission.
- あわれみと平安と愛とが、あなたがたに豊かに加わるように。 (ユダの手紙 1:2)
- Mercy to you and peace and love be multiplied. (June 1:2)
- 弾左衛門の地位は世襲とされ、幕府から様々な特権を与えられ、その生活は豊かであった。
- The title of Danzaemon was considered hereditary, and a person taking this name was given various privileges and enjoyed a prosperous life.
- また一帯は若狭湾国定公園に指定され、沖合いの島々が望める豊かな自然が魅力的である。
- Its neighborhood is designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, which is blessed with a rich natural environment and has great views of the many islands on the sea.
- 事実、内部にあっては、四方に色彩豊かに描かれた肖像たちが壁全面を覆い尽くしている。
- Actually, regarding the inside of the tower, many colorful paintings covered the whole wall in all directions.
- にし阿波観光圏;「歴史や伝統に彩られた日本の原風景の中で過ごす心豊かな時間の創造」
- West Awa sightseeing area: 'Creation of an affluent time to live in the original Japanese landscape decorated with history and tradition'
- 豊かな階級は大量の鉢を並べて大食するさまを他人に誇示することを唯一の誇りと考えた。
- It was believed that the wealthy classes were prouder of eating a lot with their large collections of pots than anything else.
- 髭剃り前にあごひげを柔らかくするための、石鹸と脂肪酸を調合した豊かな泡が出る化粧品
- toiletry consisting of a preparation of soap and fatty acids that forms a rich lather for softening the beard before shaving
- くぼみがあり豊かな体が、体の周りにほとんど傘を持たない状態で柄に付いたアミガサタケ
- a morel whose pitted fertile body is attached to the stalk with little free skirt around it
- しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。 (詩篇 37:11)
- But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalms 37:11)
- 市井の底辺社会を写実的に描く反面、下座音楽や浄瑠璃を駆使した叙情性豊かな作風である。
- While depicting ordinary people at the bottom of the social ladder in a finely detailed realism, Mokuami's style of writing remained highly lyrical by exploiting Geza-ongaku (music and sound effect playing in the corner at stage right, which is also called Kuromisu-ongaku [black bamboo curtain music] or Misu-uchi-ongaku [music played inside the black bamboo curtain]) and Joruri (literally meaning 'pure crystal,' which refers to the narrative which accompanies a Bunraku puppet show).
- 実戦経験がない将軍家光はしばしば政宗など実戦経験豊かな大名に合戦について質問をした。
- Since shogun Iemitsu did not have any experience of participating in a war, he often asked Masamune or other feudal lords with multiple experiences of joining wars about the details of those battles.
- わたし達は皆、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上に更に恵みを受けたのである。
- From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
- 最小の空間の中に豊かな広がりが与えられており、日本建築の特色あるジャンルになっている
- They represent a unique field of study within Japanese architecture, because Chashitsu provide a rich spiritual space in minimum physical space.
- 財政は一族からの荘園寄付によって賄われており他の大学別曹に比べ、非常に豊かであった。
- It was extremely rich compared to other Daigaku-besso, because it was financially supported by the donations from Shoen (manors) owned by the Fujiwara clan.
- 戦国時代末期、織田信長などによって平定されるまでは各地に安定した豊かな町が築かれた。
- Until the last days of the Sengoku period, when the Ikko ikki were finally suppressed by Nobunaga ODA and others, Ikko ikki managed to set up and govern peaceful, prosperous neighborhoods all over the country.
- アイルランド原産の非常に毛むくじゃらの頭と鼻を持ち、淡黄褐色の豊かな被毛の中型テリア
- Irish breed of medium-sized terrier with an abundant coat any shade of wheat and very hairy head and muzzle
- わたしの見た限り、世界はすべて、テームズ峡谷と同じすばらしい豊かさを示していました。
- `So far as I could see, all the world displayed the same exuberant richness as the Thames valley.
- 主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは豊かに潤され、 (詩篇 104:16)
- Yahweh's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted; (Psalms 104:16)
- 父は音楽の熱烈な愛好家であり、自身、コンサーティーナを感情豊かに奏でることができた。
- He was a passionate lover of music and could himself play the concertina with expression and feeling.
- 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
- Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
- 豊かな色彩感覚は、染め紙では高貴やかな紫や艶かしい紅がこのんで用いられるようになった。
- From the plentiful senses of color, noble purple and attractive deep reds were preferred for dyed paper.
- 米国の映画制作者で、その作品でアメリカの黒人文化の豊かさを探求する(1957年生まれ)
- United States filmmaker whose works explore the richness of black culture in America (born in 1957)
- 手近な家の壁高くにある丸い空き地に、豊かで柔らかいローブに身を包んだ一団が見えました。
- In a circular opening, high up in the wall of the nearer house, I saw a group of figures clad in rich soft robes.
- 金銭的に豊かであるまたは社会的地位のある人々と血縁でつながっているまたは近い間柄である
- connected by blood or close acquaintance with people of wealth or social position
- もしも十字架が私たちの心に届くなら、どれほどすばやく豊かに私たちは学ぶことでしょう。
- Oh! if Jesus crucified would come into our hearts, how quickly, and completely should we have learned all that we need to know!
- 映画は、われわれの感覚の領域をフロイトの理論によって示されるやり方によって豊かにする。
- The film has enriched our field of perception with methods which can be illustrated by those of Freudian theory.
- 家民の仕置きもよろしい故に、土も百姓も豊かなり」と褒める一方で、「女色好むこと、切なり。
- Maintaining his people well, his land and peasants were rich, whereas Naganori is also written he really liked women.
- 『古事記伝』では、「豊国野尊」の別名に注目して、豊かに富み足りた国の意であるとしている。
- Taking his other name of Toyokunino no mikoto as an example, 'Kojikiden' (Commentaries on the Kojiki) describes that the name symbolizes an abundant profitable country.
- 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。 (詩篇 37:16)
- Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. (Psalms 37:16)
- われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。 (詩篇 147:5)
- Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite. (Psalms 147:5)
- こうして、ワシとイノシシの家族は、飢えて死に、ネコとその子供たちの、豊かな栄養となった。
- And thus they both, along with their families, perished from hunger, and afforded ample provision for the Cat and her kittens.
- 歌手または歌声で使用され、声量、表情の豊かさ、演劇または舞台公演のスタイルに特徴づけられる
- used of a singer or singing voice that is marked by power and expressiveness and a histrionic or theatrical style
- 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。 (詩篇 145:8)
- Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness. (Psalms 145:8)
- 「あの人を見たまえ、なんと頑健で、なんと豊かで、なんと偉大で、なんと力に満ち溢れているか」
- 'See what a prosperous life that man hath, how rich and how great he is, how powerful, how exalted.'
- 左翼作家でありながら娯楽色豊かなヒット作を連打し、党派を超えた巨匠として日本映画に君臨した。
- Although he was a left-wing filmmaker, Imai created a series of hit films loaded with entertainment features and led Japanese cinema as one of the greatest filmmakers across party lines.
- しかし、一般的には、当時の国際色豊かな中国の思想・文化が流入した影響と見なす説が主流である。
- In general, however, it is mainly believed that the legend of the birth of Shotoku Taishi was an example of the influence of Chinese thoughts and culture in those days which had absorbed a lot of other cultures.
- 好み物の棚の種類が非常に多かったり、茶箱の色紙点のように彩り豊かな点前が好まれたりしている。
- For example, it offers considerably more types of shelves for preference, and it favors such colorful temae (serving manner) like shikishi-date (a tea serving manner/method using colored paper) for chabako (a tea chest).
- 平城京に都があった時代の文化は、年号から「天平文化」と呼ばれ、国際色豊かな仏教文化が栄えた。
- The culture of this period, whose national capital was Heijo-kyo, was called Tenpyo culture after the imperial era, and it saw the prosperity of Buddhist culture with a highly cosmopolitan character.
- 重要なロシア人の作曲家で、その作品は表現豊かなメロディーで知られる(1840年−1893年)
- important Russian composer whose works are noted for their expressive melodies (1840-1893)
- 入り口のアーチは豊かに彫られていましたが、もちろんその彫刻をあまり細かく見はしませんでした。
- `The arch of the doorway was richly carved, but naturally I did not observe the carving very narrowly,
- ここの国は豊かで快適ですが、旅を終えるまでには厳しいきけんな場所も通らなくてはなりませんよ」
- The country here is rich and pleasant, but you must pass through rough and dangerous places before you reach the end of your journey.'
- 神よ、あなたは豊かな雨を降らせて、疲れ衰えたあなたの嗣業の地を回復され、 (詩篇 68:9)
- You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary. (Psalms 68:9)
- 勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。 (箴言 21:5)
- The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty. (Proverbs 21:5)
- 殿上人の作法故実書『蓬莱抄』、公事の指図書『雲図抄』を著すなど、識見豊かな官人として活躍した。
- He was active as a government official with deep insight, and wrote 'Horaisho' (a book on ancient practices of Tenjobito) and 'Unzusho' (a book on court rules of ceremonies and etiquettes).
- 創造性豊かな国際的工科系専門技術者の育成―伝統からイノベーションへ・ローカルからグローバルへ―
- Training of Creative, International Specialists in Engineering & Design-From Tradition to Innovation, from Kyoto to the World-
- シ幵医殳鼓(7字9行・7句)「シ幵医殳・・」で始まり、土地の豊かさを称えた詩がつづられている。
- シ幵医殳-gu (seven poems each including 9 lines of even characters): Starting with 'シ幵医殳' and poems which admired the richness of the land were written.
- 暗示的な類似により若干の主題を記述するために架空のキャラクタと出来事を使う表現力豊かなスタイル
- an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive resemblances
- この新しい世界ではすでに何百万ものアメリカ人が、競争して勝ち取ることで豊かな生活を送っている。
- This new world has already enriched the lives of MILLIONS of Americans who are able to compete and win in it.
- ピュタゴラスは調和的音程の実検を行い、また天文学はヒッパルコスの発見で非常に豊かになりました。
- Pythagoras had made his experiments on the harmonic intervals, while astronomy was immensely enriched by the discoveries of Hipparchus,
- 並はずれて広い額は明るい象牙色に輝いて、時折、豊かにカールした黒髪の間から見え隠れしています。
- - and a profusion of curling, black hair, from which a forehead of unusual breadth gleamed forth at intervals all light and ivory
- その後は特に政界で目立った行動は起こさず、もともと豊かな教養人であったため、和歌や書に没頭した。
- After that, he did not take any eye opening actions in the political world, and since he was a very well educated man, he devoted himself into Waka (poems) and writings.
- 中世の豊かな法運用の中では律令法は相対的な位置にとどまっていたという見方をするのが妥当であろう。
- It is reasonable to consider that ritsuryo law remained in a relative position in the context of rich operation of law in the medieval period.
- きぬかけの路沿道の立命館大学衣笠キャンパス正門前に位置し、豊かな自然と多くの名刹に囲まれている。
- It is located in front of the main gate of the Ritsumeikan University Kinugasa Campus on Kinukake-no-michi Road, an area blessed with a rich environment of nature and famous temples.
- 島を抜けた与三郎が下男の忠助のはからいで縁を切った生みの親に出会う情感豊かな「伊豆屋店先の場」。
- An expressive 'scene at the store of Izuya,' which describes that Yosaburo meets his renounced biological parents thanks to the arrangement of his houseboy Tadasuke, after escaping from the island.
- わたしはシオンの糧食を豊かに祝福し、食物をもってその貧しい者を飽かせる。 (詩篇 132:15)
- I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread. (Psalms 132:15)
- しかし、火山地形による表層の鉱石の豊かさにより、大規模の鉱石発掘がされる前に工業の時代に突入した。
- But due to the abundant ores resources in the top layer of soil in the volcanic mountain terrain, Japan went into the age of industry before digging out of large scale ores.
- そのため、持高制限一杯まで石高を買い集めるなどして、身分は低くとも城下士以上に豊かな者が多かった。
- This led to many goshi (rural samurai) using their trading right to the limits allowed and, although of lower status, many goshi lived more prosperous lives than their higher-ranked jokashi (samurai outside castles) counterparts.
- 現在、皇居一帯は東京の中央部にありながら、緑豊かな地区で、濠の周りはジョギング道として人気が高い。
- Although the whole area of Kokyo is located in the center of Tokyo, it is leafy and the sidewalk surrounding the moat enjoys high popularity among joggers.
- その上、大抵の長距離路線では日本よりはメニューが豊かで味がいい料理が出るビュフェが連結されている。
- Moreover, a buffet car was usually attached to such a train traveling long distance, boasting various menus and delicious dishes.
- 山頂から見える、複雑に入り組んだリアス式海岸と、日本海に浮かぶ緑の島々が広がる景色豊かな山である。
- Its summit commands an extensive view of the complicated coastline of a ria coast and green islands in Japan Sea.
- 彼は悩みを与えられるが、そのいつくしみが豊かなので、またあわれみをたれられる。 (哀歌 3:32)
- For though he cause grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses. (Lamentations 3:32)
- 4人の娘を六条・高倉・安徳三天皇及び高倉中宮・徳子の乳母として、その豊かな財力で養育に力を尽くした。
- He had his four daughters become the menoto of three Emperors--Rokujo, Takakura, and Antoku--and the Empress Takakura, Tokuko and contributed to their upbringing using his great wealth.
- 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。 (詩篇 103:8)
- Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. (Psalms 103:8)
- 「神をおのが避け所とせず、その富の豊かなるを頼み、その宝に寄り頼む人を見よ」と。 (詩篇 52:7)
- 'Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.' (Psalms 52:7)
- 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。 (詩篇 145:7)
- They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness. (Psalms 145:7)
- わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。 (詩篇 116:7)
- Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you. (Psalms 116:7)
- 洪水調整池を利用し、カキツバタ、キショウブ、ミソハギ等を植栽して夏季には彩り豊かな水辺景観が見られる。
- Using flood control reservoirs, rabbitear irises, iris pseudacoruss, purple loosestrifes, etc. are grown there, providing a rich and colorful waterscape in summer.
- 京都・大覚寺宸殿の障壁画『牡丹図』『紅白梅図』が代表作で、金地に色彩豊かで装飾的な画面を展開している。
- His best works are 'Peonies' and 'Red and White Plum Trees' in the main house of Kyoto Daikaku-ji Temple, and they have colorful and decorative pictures on a golden base.
- 教育、スポーツ等を通じて国民の心身の健全な発達に寄与し、又は豊かな人間性を涵養することを目的とする事業
- Business to contribute to sound development of mind and body of the citizen or to cultivate abundant human nature through education and sports, etc.
- 江戸時代には、都市文化が繁栄し、当時の献立や料理書によればその料理の内容が豊かであったことが知られる。
- During the Edo period, urban culture flourished, and it is known that the contents of dishes were rich, according to menus and cook books at that time.
- 接触皮膚炎を引き起こすことがありえる北アメリカ中央部の湿った豊かな土地の背の高い一年生の沼地のニワトコ
- tall annual marsh elder common in moist rich soil in central North America that can cause contact dermatitis
- アンダーワールドの女神と魔女の庇護者として後にペルセフォネと関係することになったギリシアの豊かさの女神
- Greek goddess of fertility who later became associated with Persephone as goddess of the underworld and protector of witches
- なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。 (箴言 13:4)
- The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied. (Proverbs 13:4)
- あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。 (詩篇 119:17)
- Do good to your servant. I will live and I will obey your word. (Psalms 119:17)
- 接吻されるために造られたかと思われるような――確にその通りでもあるのだが――豊かな小さい口をしていた。
- a ripe little mouth, that seemed made to be kissed--as no doubt it was;
- 一豊の山内氏が尾張国(愛知県西部)に名を表すようになったのは一豊の祖父・久豊からであると考えられている。
- It is considered that Katsutoyo's Yamauchi clan began to appear in the history of the Owari Province (western Aichi Prefecture) from the time of Katsutoyo's grandfather, Hisatoyo.
- あなたがすべての物に豊かになり、あなたの神、主に心から喜び楽しんで仕えないので、 (申命記 28:47)
- Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things; (Deuteronomy 28:47)
- 比良、比叡、鈴鹿などの山々に囲まれ、豊かな自然に抱かれて建つ古刹は、一千有余年の歴史を現在も刻んでいる。
- Those sacred places with old temples are surrounded by mountains including Mt. Hira, Mt. Hiei and Mt. Suzuka, and have a rich natural environment and a history of more than one thousand years.
- 私たちは、経験豊富で知識豊かなホメロス風の賢者のような道徳的テーマのほうを好ましく思うのかもしれません。
- We may have a preference for moral themes, like the Homeric sage, who had seen and known much:--
- 物質的な豊かさの生産と管理の体系である経済の、または、物質的な豊かさの生産と管理の体系である経済に関する
- of or relating to an economy, the system of production and management of material wealth
- 夕霧は娘の中で一番美人と誉れ高い藤典侍腹の六の君を、落葉の宮に預けて教養の豊かな女性に育てようとしている。
- Roku no Kimi, a daughter between Yugiri and To no Naishinosuke, was said the most beautiful woman of his daughters, so he tried to leave her with Ochiba no Miya in order to bring her up to an well-educated woman.
- しかし小作料は高額なことが多く、農村内に豊かな寄生地主と貧しい小作人と言う貧富の差を生み出すことになった。
- However, the farm rent was often very expensive, which created the gap between rich parasitic landlords and poor tenant farmers in a farm village.
- ある客車では、趣味のよい服装をした若い美人が、経験豊かな旅行者がもつあらゆる贅沢な品に囲まれて座っていた。
- In one coach there sat a very pretty young woman dressed in elegant taste and surrounded by all the luxurious comforts of an experienced traveler.
- こういうプロジェクト集団を通じて、タコ(newbie)たちは経験豊かなハッカーたちの行動事例を経験する。
- It is through these project groups that newbies experience the behavioral example of experienced hackers.
- 彼の脳裏に残った故郷の風景と牧谿の技法と結びついて、このような日本的な情感豊かな水墨画が誕生したと言えよう。
- This ink painting, full of Japanese sensitivity, must be the fruit of the combination of the scenery of Tohaku's birthplace still in his mind and the technique of Mokkei.
- 創設意義は境内の美しい花や紅葉を通じ、信徒と寺院とのつながりを強め、人生や社会を明るく豊かにすることである。
- The pilgrimage was established in order to use the beautiful flowers and autumn leaves to strengthen the relationship that believers have with the temples as well as make life and society bright and prosperous.
- あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。 (詩篇 36:8)
- They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures. (Psalms 36:8)
- また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。 (詩篇 105:40)
- They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky. (Psalms 105:40)
- その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、 (詩篇 106:45)
- He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses. (Psalms 106:45)
- また次の子の名をエフライムと名づけて言った、「神がわたしを悩みの地で豊かにせられた」。 (創世記 41:52)
- The name of the second, he called Ephraim {'Ephraim' sounds like the Hebrew for 'twice fruitful.'}: 'For God has made me fruitful in the land of my affliction.' (Genesis 41:52)
- 精神衰弱知的障害、発育不全、小妖精顔貌だが、過剰な社会的人格、ボキャブラリーに対する豊かな才能に特徴付けられる
- characterized by mental deficiency and some growth deficiency and elfin faces but an overly social personality and a remarkable gift for vocabulary
- 豊かな花の上に房を形成している縁毛付きの花冠がある実を結ばない青みをおびたスミレ花を持つ大きく美しい地中海の種
- large beautiful Mediterranean species having sterile bluish-violet flowers with fringed corollas forming a tuft above the fertile flowers
- ピンクの絹と村崎のビロードでできた豊かな衣装を着ていたので、おじいさんはちょっとからかってやろうと思いました。
- He was dressed in a rich costume of pink silk and purple velvet, and my grandfather thought he would see what he could do.
- 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。 (箴言 17:1)
- Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife. (Proverbs 17:1)
- 引き続き、『彼女』、『恥しい夢』、『村の花嫁』など、ユーモアあふれたそれでいて叙情性豊かな作品を次々と発表する。
- We went on to successively release works overflowing with humor and rich in lyricism such as 'Kanojo' (Girlfriend), 'Hazukashii Yume' (Shameful Dream) and 'Mura no Hanayome' (Village Bride).
- 禄星は「禄」(l)が「緑」(l)と同音のため緑色の服装で、豊かさを表す金銭や嬰児を抱いた姿で描かれることが多い。
- With respect to Luxing, the God of Fortune, since the pronunciation for 'fortune' (l) is identical to that for 'green' (l), that god is often depicted dressed in green carrying money or a baby representing affluence.
- あなたがわたしの心にお与えになった喜びは、穀物と、ぶどう酒の豊かな時の喜びにまさるものでした。 (詩篇 4:7)
- You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased. (Psalms 4:7)
- 前出の翻訳ブックレットと同じく、C/FOのニュースレターはおそらくアニメ雑誌以前には最も情報豊かな出版物だった。
- As with the aforementioned translation booklets, C/FO newsletters were perhaps the most insightful publications that were being distributed before the anime magazines,
- 海に面する南を除く、北・東・西の三方を山で囲まれる鎌倉には、豊かな自然を楽しむことができるハイキングコースがある。
- Kamakura is surrounded by mountains on its three sides--the east, north, and west--except the south facing the sea, and has several hiking courses along which people can enjoy its rich natural environment.
- 新七はまだ若手の粂三郎に、第一幕は豊かな黒髪、第二幕は坊主頭、第三・四幕は短めと、それぞれ異なる髪型をこなさせた。
- Shinshichi had the young actor Kumesaburo perform in different hairstyles; plenty of beautiful black hair in Act One; butch haircut in Act Two; short hair in Acts Three and Four.
- 朝鮮半島の百済や高句麗を通じて伝えられた中国大陸の南北朝時代 (中国)の文化の影響を受け、国際性豊かな文化でもある。
- It was an abundantly cosmopolitan culture, influenced by the Northern and Southern Dynasties period culture of the Chinese continent, which was introduced to Japan via the Korean kingdoms of Baekje and Goguryeo.
- この聖霊は、わたしたちの救主イエス・キリストをとおして、わたしたちの上に豊かに注がれた。 (テトスヘの手紙 3:6)
- whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior; (Titus 3:6)
- しかし近世に至って表現豊かな楽器である三味線が渡来、完成され、更に箏、胡弓が加わり、これらによる新たな音楽が生まれた。
- However, the shamisen, an instrument full of expression, introduced from abroad and reached its full potential by the early Edo period, and moreover, the koto and kokyu were added and consequently a new kind of music developed.
- 関西文化学術研究都市(学研都市)の一部であり、研究施設が建ち並ぶ地区もあるが、古い街並みと豊かな自然の残る地区が多い。
- The former Kizu-cho area constitutes a part of Kansai Science City (Gakken Toshi), so it has a district where research facilities stand side by side, but it also has many districts where rows of old houses and rich nature are still left intact.
- 藤原定家自身も撰者となった『新古今和歌集』の歌が中心で、色彩豊かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。
- Most poems of that period are also found in 'Shinkokin Wakashu' which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.
- また主は救と知恵と知識を豊かにして、あなたの代を堅く立てられる。主を恐れることはその宝である。 (イザヤ書 33:6)
- There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of Yahweh is your treasure. (Isaiah 33:6)
- 主よ、あなたは恵みふかく、寛容であって、あなたに呼ばわるすべての者にいつくしみを豊かに施されます。 (詩篇 86:5)
- For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you. (Psalms 86:5)
- 藩財政は豊かで、祖父や父の藩政のもとで岸和田藩は全盛期を迎えていたが、長泰は奢侈を戒めて倹約を主とした法令を定めている。
- Kishiwada Domain was financially abundant and had its goden days under the reign of his grandfather and father, while Nagayasu established ordinances that encouraged frugality and discouraged extravagance.
- 土佐藩主となった山内一豊から家康に「越前守の蟄居を解く」願いが出されて許可されたため、七千石の築城奉行として迎えられた。
- Kazutoyo YAMANOUCHI acting as the lord of Tosa Domain sent Ieyasu a request asking 'to relieve the governor of Echizen Province from the confinement,' which was accepted, and Tsunaie was invited to take the position of the magistrate of building a castle which yielded 7,000 koku in rice.
- 数ある日本の古典文学の中でも恐らくその豊かな内容ゆえに最も現代語訳が試みられており、また訳者に作家が多いのも特徴である。
- It is probably translated the most among the works of Japanese classic literature because of its rich content, and characteristically it has been translated by many authors.
- 旧盛岡藩他地域との関わりは、表高1万3千石(内高1万8千石)であったが、家臣7500名を養うには決して豊かとは言えない。
- The former Morioka Domain and others had a face value of 13 thousands koku crop yield (real value of 18 thousands koku crop yield), but it was not enough for feeding 7,500 vassals.
- 地はおのずから実を結ばせるもので、初めに芽、つぎに穂、つぎに穂の中に豊かな実ができる。 (マルコによる福音書 4:28)
- For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear. (Mark 4:28)
- イスラエルよ、主によって望みをいだけ。主には、いつくしみがあり、また豊かなあがないがあるからです。 (詩篇 130:7)
- Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption. (Psalms 130:7)
- 自分よりも年上で経験豊かな(かつ上記の理由で非協力的な態度を取った)旧厳原藩吏らを督促し実務交渉にあたらせるしかなかった。
- He therefore had to urge the retainers of the former Izuhara domain who were older and more experienced than he (and who were therefore uncooperative) to negotiate with Joseon on practical levels.
- 礼を重んじて義を行い、聖賢の風を慕い凶邪の念を去り、私欲を哀れんで民を哀れみ、国家が豊かになることのみ朝夕念じておられた。
- He attached value to rei (decorum) and executed gi (justice), and he admired the behavior of saints and sages, and removed evil thoughts and pitied self-interest and thought for the general public and wished day and night that the nation would became rich.
- 長慶は織田信長と同じく堺市の経済力に目をつけたり、朝廷との関係を重んじてたびたび連歌会を開くなど、豊かな教養人でもあった。
- Like Nobunaga ODA, Nagayoshi was a well-educated person that focused on the economic power of Sakai City and often held the renga-kai (a gathering of linked verse) to pay particular attention to the relationship with the Imperial Court.
- 『枕草子』にも選子内親王と藤原定子の文の贈答の場面が見られるなど、宮中(とりわけ後宮)と斎院との文化交流の豊かさが伺える。
- The deep cultural relationship between Saiin and the Imperial Court (especially 'Kokyu' - the inner palace reserved for women) can be found in 'The Pillow Book' in a scene where Imperial Princess Senshi and FUJIWARA no Teishi exchange letters.
- 逍遥の手になる台詞は、それまでの歌舞伎のセリフと違い難解な語句を多用しながらも芸術性豊かな出来でこの劇の品格を高めている。
- Words written by Shoyo, unlike traditional words in Kabuki, uses a difficult passage, but are of high artistic quality, giving dignity to this drama.
- 見よ、わたしは健康と、いやしとを、ここにもたらして人々をいやし、豊かな繁栄と安全とを彼らに示す。 (エレミヤ書 33:6)
- Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth. (Jeremiah 33:6)
- 風流心豊かな人物で、特に絵画を好み(これは実父源氏の血を受けたものとされる)、このことが秋好中宮を寵愛するきっかけとなった。
- He was a man of refined taste, and especially loved paintings (it is considered that he was given this from his biological father, Genji), which led to his loving Empress Akikonomu.
- 感受性豊かで向学心が強かったため賀茂保憲に目をかけられ、1017年に安倍晴明もなれなかった陰陽頭(おんみょうのかみ)に昇進。
- Yoshimasa was favored by KAMO no Yasunori because of his great sensitivity and love of learning and, in 1017, was promoted to Onmyo no kami a position to which even ABE no Seimei was never appointed.
- 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
- She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.
- 金色と銅色または豊かな暗い赤色の暖かい躍動する色の長い茎のある花と毛の多い葉をもつテンニンギク属のアメリカ西部の植物のどれか
- any plant of western America of the genus Gaillardia having hairy leaves and long-stalked flowers in hot vibrant colors from golden yellow and copper to rich burgundy
- M.Taineも、観察対象とした女児が、音色を非常に表現豊かにするという事を、話す事を覚える前に覚えた、と強く主張していた。
- M. Taine also insists strongly on the highly expressive tones of the sounds made by his infant before she had learnt to speak.
- 応挙画は、こうした写生の技術を基礎としつつも、日本絵画の伝統的な画題を扱い、装飾性豊かな画面を創造しているところが特色である。
- Okyo's paintings are based on these sketch techniques and deal with traditional subjects of Japanese painting and creates a screen rich in decorative features.
- 一方、商業都市として発展をみた大阪は海に近く、魚介も豊かで地方の産物も集まるところから、「天下の台所」と謳われるほどであった。
- On the other hand, because Osaka, having developed as a commercial city, was placed near to sea, fishes and seashells were available abundantly there and foodstuffs from other areas gathered there as well, being called the kitchen of Japan.
- この慣習は、最も教養豊かなヨーロッパ人でさえ、ある限定のもとで、賢人、哲人という称号を認めるような人たちの作品であったのです。
- the work, in some measure, of men to whom even the most enlightened European must accord, under certain limitations, the title of sages and philosophers.
- 神とわたしたちの主イエスとを知ることによって、恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。 (ペテロの第ニの手紙 1:2)
- Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord, (2 Peter 1:2)
- 大島雅太郎は三井合名会社の理事をつとめていたことなどから豊かな財力を背景にして池田亀鑑を顧問にして多くの貴重な書籍を集めていた。
- Masataro OSHIMA, serving as a director of Mitsui Gomei Kaisha, used his prodigious wealth to engage Kikan IKEDA as an advisor and collected many valuable books and manuscripts.
- この豊かさは広く知られており、安井息軒の『読書余滴』に「二百万石余」、帆足万里の『東潜夫論』には「二百五十万石」との記述がある。
- The wealth of Sendai Domain was widely known throughout Japan; 'Dokusyo-Yoteki' (readings from a dripping of a pen) written by Sokken YASUI describes its territorial value as 'over 2,000,000 koku,' while 'Tosenpuron' (the critics and reformation plan for politics) written by Banri HOASHI states as '2,500,000' koku.
- しかし、わたしはあなたの豊かないつくしみによって、あなたの家に入り、聖なる宮にむかって、かしこみ伏し拝みます。 (詩篇 5:7)
- But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you. (Psalms 5:7)
- 主は豊かにわたしをあしらわれたゆえ、わたしは主にむかって歌います。聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 (詩篇 13:6)
- I will sing to Yahweh, because he has been good to me. (Psalms 13:6)
- あなたはその田みぞを豊かにうるおし、そのうねを整え、夕立をもってそれを柔らかにし、そのもえ出るのを祝福し、 (詩篇 65:10)
- You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop. (Psalms 65:10)
- 中国は、初期の時代に特に優れた一連の慣習を持つという希有な幸運に恵まれて、豊かな才能をもち、ある点では、叡知さえ持つ民族でした。
- a nation of much talent, and, in some respects, even wisdom, owing to the rare good fortune of having been provided at an early period with a particularly good set of customs,
- よく注意して、わたしたちの働いて得た成果を失うことがなく、豊かな報いを受けられるようにしなさい。 (ヨハネの第ニの手紙 1:8)
- Watch yourselves, that we don't lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. (2 John 1:8)
- 私は18××年に豊かな家に生まれ、その上才能豊かで、生まれながらにして勤勉で、仲間の中でも賢明で善良な人々と交わることを好んだ。
- I WAS born in the year 18 -- to a large fortune, endowed besides with excellent parts, inclined by nature to industry, fond of the respect of the wise and good among my fellow-men,
- とはいっても豊かになるわけでも、賢くなるわけでもないが、絶望の淵に落ちた男を救い出したということが魂を豊かにするかもしれないな。
- and neither richer nor wiser, unless the sense of service rendered to a man in mortal distress may be counted as a kind of riches of the soul.
- 大江山、由良川などの豊かな自然に恵まれ、また大江山の酒呑童子伝説を生かして「鬼の里」をアピールするユニークな町づくりを行っていた。
- The town had a wealth of nature such as the Oe-yama mountain range and the Yura-gawa River, and tried to uniquely promote itself as the 'Oni no Sato' (Village of an Ogre) based on the legend of Shuten-doji (an ogre) in the Oe-yama mountain range.
- 奈良や京都に近いこと、太平洋戦争の戦災や戦後の乱開発を免れたことなどから、社寺・城郭・伝統的景観などの歴史的観光資源も豊かである。
- Partly because Shiga is close to Nara and Kyoto, and partly because Shiga was saved from war damages of the World War II and the after-war overdevelopment, the prefecture is rich in historical sightseeing resources, including temples, shrines, castles and traditional landscapes.
- これにより響きが豊かになるとともに、調弦の種類により共鳴する音が変わるので、その調弦法独特の雰囲気をかもし出す要因ともなっている。
- This makes the sound rich and, because the sound resonates differently with the type of tuning, it creates an atmosphere distinctive of the tuning.
- しかし主よ、あなたはあわれみと恵みに富み、怒りをおそくし、いつくしみと、まこととに豊かな神でいらせられます。 (詩篇 86:15)
- But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth. (Psalms 86:15)
- 他の真実を怖がらなくてもいいような豊かな世界観と、最も有効な歴史的証拠によく精通した頭脳でもって、自分の位置を構築すればいいのだ。
- if you are drawing both on a rich worldview that need not fear the truth of others and on a competent familiarity with the best available historical evidence.
- 吉宗政権時には、酒井忠挙、小笠原長重と共に先代の遺老、学識豊かな人物として老中なみの待遇を受け、江戸城にもしばしば召し出されている。
- During the Yoshimune government, along with Tadataka SAKAI and Nagashige OGASAWARA, he was regarded as an iro (old retainer) and a character of great intelligence of the previous shogun, and received treatment like roju, and was often invited to the Edo-jo Castle.
- また、芸術系の学科を持つ工科大学として、有機的な教育カリキュラムによる『科学と芸術の融合』を掲げ、感性豊かな国際的工科大学を目指す。
- And, having the departments related to art, KIT tries 'the fusion of science and art' through its organic education curriculum, attempting to become an international, sensibility-rich institute.
- また、佐藤政憲は「秩父事件は貧しいから起きたのではなく、段々豊かになるときにつぶされたところに秩父農民の怒りがある」と指摘している。
- Masanori SATO also pointed out that 'the Chichibu Incident occurred not because peasants in Chichibu were poor, but because they got angry to have their lives smashed up when they were gradually becoming rich'.
- 江戸時代に庶民が豊かになったことから、余暇を楽しむゆとりができ、このことにより様々な公家文化が、庶民に普及し文化や風俗習慣になった。
- During the Edo period, common people became rich and began to enjoy an affluent life, promoting court noble culture among them as a culture or manners and customs.
- 友禅染の色彩豊かな彩色方法を考案したのは京都出身の扇絵師、宮崎友禅斎だが、糊置き防染の技法自体はそのころすでに一応の完成を見ていた。
- Yuzensai MIYAZAKI, the folding fan painter from Kyoto, invented the coloring method of the colorful yuzen-zome, but the resisting technique using resist paste was already completed at the time.
- 庶民も夜店や出店の非日常を楽しみ、日本の祭り文化が人生を豊かにし、技術を持った商売人としての的屋も生活がなりたったと言う背景がある。
- This is part of the reason that as merchants with skills, tekiya were able to make a living from festivals which, with their special atmosphere of night stalls and shops, were enjoyed by the common people and enriched their culture of festival.
- 3−8cmの高さで黄色に近いオレンジの豊かな部分を持つ盤菌綱で、白またはピンクがかった柄は半分が水の中で、もう半分は水の外に出ている
- a discomycete that is 3-8 cm high with an orange to yellow fertile portion and white or pinkish stalks often half in and half out of the water
- 野のもろもろの獣よ、恐るな。荒野の牧草はもえいで、木はその実を結び、いちじくの木とぶどうの木とは豊かに実る。 (ヨエル書 2:22)
- Don't be afraid, you animals of the field; for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength. (Joel 2:22)
- わたしは見たが、豊かな地は荒れ地となり、そのすべての町は、主の前に、その激しい怒りの前に、破壊されていた。 (エレミヤ書 4:26)
- I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, before his fierce anger. (Jeremiah 4:26)
- しかし、清は中国を「地大物博」(土地が広く物産が豊かなこと)と述べ、恩恵を与える朝貢貿易ならまだしも対等貿易は不要であると突き返した。
- The Qing dynasty, however, preferred trade in the choko style (other nations' bringing tribute to China) and refused the trading as equal partners, saying 'China has a big land and a lot of products.'
- ほとんどの商品では、味の中心となる具に海苔とゴマが加えられており、最近では風味が豊かなことからフリーズドライの原料を用いることもある。
- Most of the products contain laver seaweed and sesame added to the main ingredients, and recently freeze-dried ingredients are used because of the rich taste.
- 中納言巨勢野足を父に持つ少壮貴族の出身であったが、その豊かな画才を朝廷に認められ、宇多天皇や藤原基経といった権力者の恩顧を得て活躍した。
- He was a youthful noble with Chunagon (vice-councilor of state) KOSE no Notari as his father, but his rich artistic talent was recognized by the Imperial Court, and he flourished under the patronage of influential persons such as Emperor Uda and FUJIWARA no Mototsune.
- 俗箏として改良を加えられた山田流式の方が音量が大きく豊かな音色である為、現在製作されている箏は一部を除いてほとんどが山田流式の箏である。
- As the instrument used by Yamada school, improved for playing zoku-Soh, it creates a bigger volume and a better tone, current products are all but the ones of Yamada school style.
- 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。 (詩篇 72:16)
- Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. (Psalms 72:16)
- 地味な麻のシャツ、厚いシルクのシャツ、見事なフランネルのシャツが、宙を泳ぎながらその折り目を開き、彩り豊かにテーブルの表面を飾っていく。
- shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel, which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
- 風景は相変わらず美しく、植生も相変わらず豊かで、すばらしい宮殿や壮大な廃墟も相変わらず、豊かな岸辺の間に銀の川が走るのも相変わらずです。
- Here was the same beautiful scene, the same abundant foliage, the same splendid palaces and magnificent ruins, the same silver river running between its fertile banks.
- 前野良沢、杉田玄白、中川淳庵が小塚原の刑場で腑分けを見学して後、『解体新書』の翻訳作業、発行に至るまでの経緯が、臨場感豊かに書かれている。
- The book vividly describes with much presence the process that Ryotaku MAENO, Genpaku SUGITA, and Junan NAKAGAWA observed an autopsy at the execution site in Kozukahara and then started translating the book, and managed to publish it.
- このため、内高が表高を上回れば上回るほど、その大名・旗本は実収に対して軍役による出費が少なくて済み、経済的に豊かであるということができる。
- For this reason, the more uchi-daka becomes higher than omote-daka, the less daimyo or hatamoto will need to pay for military service, compared to their actual income, and therefore they will become more wealthy.
- 浮世絵と呼ばれる木版画が主要な芸術手段となり、浮世絵の技術は日刊新聞から教科書にいたるまで用途にぴたりとあった色彩豊かな作品を生み出した。
- The woodblock print called the Ukiyoe (Japanese woodblock prints) became the major artistic means, and skills of Ukiyoe created colorful paintings to exactly suit its purposes; from daily newspapers to textbooks.
- しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。 (詩篇 69:13)
- But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation. (Psalms 69:13)
- まるでエドワード・ハイドの背丈がのび、血の流れも豊かになっているのを(ハイドの姿をかりているときに)自分で意識しているように思われたのだ。
- as though the body of Edward Hyde had grown in stature, as though (when I wore that form) I were conscious of a more generous tide of blood;
- 三成時代には佐和山はその善政によって民は豊かになり、「三成に過ぎたるものがふたつあり。島の左近(島左近)と佐和山城」と言われるほどであった。
- During the rule of Mitsunari his good government enabled people of the Sawayama Domain to live in affluence, so that people in those days said that Mitsunari was too good on two points: Sakon SHIMA and Sawayama-jo Castle.
- 子規の理論には文学を豊かに育ててゆく方向へは向かいにくい部分もあるという批判もあるが、「写生」は明治という近代主義とも重なった主張であった。
- While there was criticism that Shiki's theory was not heading in the right direction of fostering literature, the 'shasei' theory was one which overlapped with the modernism of the Meiji Era.
- アートの未成熟な行き過ぎは、特に、退廃の新時代と呼ばれたときのものは、結局、もっとも豊かな歴史的エネルギーの核心から、もちなおすものなのだ。
- The extravagances and crudities of art which thus appear, particularly in the so-called decadent epochs, actually arise from the nucleus of its richest historical energies.
- 物産が豊かな飾磨県を当時基盤の弱かった兵庫県と合併させることを考えていた大久保利通は、これに豊岡県を加えると大きくなりすぎるため難色を示した。
- As Toshimichi OKUBO was planning to consolidate Shikama Prefecture, which was enriched with its products, with Hyogo Prefecture, which had a weak financial base at that time, he frowned at Sakurai's suggestion for the addition of Toyooka Prefecture to his Shikama consolidation plan, because the scale of the new prefecture could become too large.
- ついに豊かな良い牧場を見いだした。その地は広く穏やかで、安らかであった。その地の前の住民はハムびとであったからである。 (歴代志1 4:40)
- They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham. (1 Chronicles 4:40)
- 皇位を巡る争いとは生涯無縁であったが、学識豊かで楽才にも優れた風流人であり、父醍醐天皇は崩御の間際に重明親王を代明親王共々召して遺詔を託した。
- He never had any disputes over the imperial throne, but he had made great attainments and had refined taste and excellent musical talent, so his father, Emperor Daigo, left him a will in the presence of both Imperial Prince Shigeakira and Imperial Prince Yoshiakira during the Emperor's last moment.
- 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。 (詩篇 69:16)
- Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me. (Psalms 69:16)
- 僕の見たかぎりでは、あまり価値のあるものではなかったし、預金通帳を見ても、ミスター・オールデイカーが言われるほど豊かな境遇にあった様子はない。
- They were not, so far as I could judge, of any great value, nor did the bank-book show that Mr. Oldacre was in such very affluent circumstances.
- 主は彼の前を過ぎて宣べられた。「主、主、あわれみあり、恵みあり、怒ることおそく、いつくしみと、まこととの豊かなる神、 (出エジプト記 34:6)
- Yahweh passed by before him, and proclaimed, 'Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth, (Exodus 34:6)
- その葉は美しく、その実は豊かで、すべての者がその中から食物を獲、また野の獣がその陰にやどり、空の鳥がその枝に住んだ木、 (ダニエル書 4:21)
- whose leaves were beautiful and its fruit plentiful, and in it was food for all; under which the animals of the field lived, and on whose branches the birds of the sky had their habitation; (Daniel 4:21)
- わたしたちは、御子にあって、神の豊かな恵みのゆえに、その血によるあがない、すなわち、罪過のゆるしを受けたのである。 (エペソ人への手紙 1:7)
- in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, (Ephesians 1:7)
- 石堂淑朗は葬儀委員長・今村昌平から、生前の浦山の女性遍歴の豊かさから、「今日、どんな女が来るかわからないから、しっかり見張れ」と命じられたという。
- It is said that Shohei IMAMURA, the host of the funeral, ordered Toshiro ISHIDO to 'keep a close watch because we never know what kind of women come today,' thinking of numerous love affairs Urayama had while alive.
- われわれの農業や園芸は、ほんのちょっとした雑草を破壊して、ごく少数の豊かな植物を耕作しますが、その他多くは勝手にバランスを実現するに任せています。
- Our agriculture and horticulture destroy a weed just here and there and cultivate perhaps a score or so of wholesome plants, leaving the greater number to fight out a balance as they can.
- こうして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの永遠の国に入る恵みが、あなたがたに豊かに与えられるからである。 (ペテロの第ニの手紙 1:11)
- For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. (2 Peter 1:11)
- しかし、その一方で、博物学の方面で才能豊かな精神は、もっと厳密に物理学とか力学といわれる科学の関しては、ほとんどその才能を奪いとられているのです。
- But, on the other hand, a mind thus richly endowed in the direction of natural history may be almost shorn of endowment as regards the more strictly called physical and mechanical sciences.
- だが扶余豊(扶余豊璋)には王の資質はなく、倭国で安穏とした豊かな生活をすごしてきたため、戦場での非常事態の篭城戦という緊迫した状況に馴染めなかった。
- However, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had lived in peace and abundance in Japan, was not apparently qualified as a king, as he was ill-fitted to live in tense circumstances including holing up in a castle at a battlefield.
- 父 元矩は北村季吟に師事したこともあり、南郭は和歌や連歌など文雅の教養豊かな家庭で育ち、歌や絵の手ほどき以外にも「四書」や「漢詩」などを教えられる。
- His father, Motochika, had studied under Kijin KITAMURA, and Nankaku grew up in a family rich in education of refined poetry such as waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), renga (linked verse), and other than lessons on poetry and paintings, he was educated with 'shisho' (The Four Books of Confucianism), 'kanshi' (Chinese poetry) and so on.
- 「工商豊かにして、士農困む是れ上下地を易る根原なり、此弊を改むるときは工商常に米穀に困み、士農を仰でその業を励むに至れば、物価は自然に平準なるべし」
- Merchants and artisans are rich and samurai and farmers are poor, which causes all the people to despise the ground, so this negative effect will be overcome when artisans and merchants are always short of rice and respect samurai and farmers, then the price will be naturally leveled off.'
- そのため、樹木の豊かな由良川源流域から栗材を伐採、枕木に加工して散流(バラで流すこと)するか筏に組んで由良川を和知まで流すことが次第に増えていった。
- Therefore, the following cases increased gradually: Chestnut tress in the headwaters area of the Yura-gawa River, where trees grew abundantly, were cut and made into railroad ties and then floated down the Yura-gaawa River to Wachi either as individual pieces or as rafts.
- 平城京が置かれていた奈良時代には、シルクロードの終着点として国際色豊かな天平文化が花開き、大伽藍が建ち並ぶ都として数々の貴重な文化財が創り出された。
- In the Nara period when Nara was Heijo-kyo Capital, the city, as the end of the Silk Road, witnessed the flourishing of international Tenpyo culture, and, with magnificent temple buildings standing side by side, the city brought many important cultural assets into the world.
- それゆえ、彼はその網に犠牲をささげ、その引き網に香をたく。これによって彼はぜいたくに暮し、その食物も豊かになるからである。 (ハバクク書 1:16)
- Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good. (Habakkuk 1:16)
- あなたがたが実を豊かに結び、そしてわたしの弟子となるならば、それによって、わたしの父は栄光をお受けになるであろう。 (ヨハネによる福音書 15:8)
- 'In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples. (John 15:8)
- わたしの考えはこうである。少ししかまかない者は、少ししか刈り取らず、豊かにまく者は、豊かに刈り取ることになる。 (コリント人への第二の手紙 9:6)
- Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully. (2 Corinthians 9:6)
- あなたの豊かな穀物と、あふれる酒とをささげるに、ためらってはならない。あなたのういごを、わたしにささげなければならない。 (出エジプト記 22:29)
- 'You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. 'You shall give the firstborn of your sons to me. (Exodus 22:29)
- アメリカの近代的な文化を受け入れながら、独自の日本的な形に消化し、多彩で豊かな食文化、アニメや日本の漫画などをはじめとする新しい日本の文化が生まれた。
- While accepting American modern culture, Japan digested and transformed it into an original and Japanese style, and created various and rich food cultures, and a new Japanese culture typified by animation and Japanese comics.
- ユリシーズは、その生涯にわたって、豊かな国や多くの人が住む都市をたくさん見てきたけれど、でもどこにいようと、その心はいつもイタケーの小さな島にあった。
- Ulysses in the course of his life saw many rich countries, and great cities of men, but, wherever he was, his heart was always in the little isle of Ithaca,
- そして、あなたがたに賜わったきわめて豊かな神の恵みのゆえに、あなたがたを慕い、あなたがたのために祈るのである。 (コリント人への第二の手紙 9:14)
- while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you. (2 Corinthians 9:14)
- 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。 (詩篇 51:1)
- <> Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions. (Psalms 51:1)
- ネロの夢は、ちっぽけな畑を耕し、かやぶきの屋根に住み、自分よりすこしまずしいか、豊かな近所の人たちから「だんな」、と呼ばれることではありませんでした。
- Nello dreamed of other things in the future than of tilling the little rood of earth, and living under the wattle roof, and being called Baas by neighbours a little poorer or a little less poor than himself.
- 筑前琵琶の種類は四弦と、四絃より音域をより豊かにする為に初代 旭翁とその実子である橘旭宗 一世によって考案された五弦があり、五弦の方が全体にやや大きい。
- The types of Chikuzen biwa are Yongenbiwa Instrument (four-stringed) and Gogenbiwa Instrument (five-stringed) that were designed by the first Kyokuo and his biological child, Kyokuso TACHIBANA the first, and this Gogenbiwa Instrument is overall slightly bigger.
- 書道とは、この文字の美的表現法を規格あるしつけのもとに学習しながら、実用として生活を美化し、また趣味として心を豊かにし、個性美を表現していくことである。
- Shodo is to learn this aesthetic expression of characters under standardized training, beautify life with actual use, enrich spiritually as a pastime, and express individual beauty.
- というのもこれはこの地でいちばん豊かなマンチキンの一人が住んでいる家で、その友だちが集まって、悪い魔女の支配からかいほうされたのをお祝いしていたのです。
- for this was the home of one of the richest Munchkins in the land, and his friends were gathered with him to celebrate their freedom from the bondage of the Wicked Witch.
- 素材は木曽檜を用い、眉(アオチ)・目(ヒキ目・ヨリ目)など動くものには仕掛けを、また内部にうなづき糸をつけるなどして、表情を豊かにする工夫が施されている。
- Heads are made of Kiso hinoki cypress, and in order to show expressive facial signals, gimmicks are built into moving parts such as eyebrows (Aochi) and eyes (Hikime and Yorime), and unazuki-ito (string for nodding) is attached to the inside of heads.
- あなたがたは慰めを与えるエルサレムの乳ぶさから乳を吸って飽くことができ、またその豊かな栄えから飲んで楽しむことができるからだ」。 (イザヤ書 66:11)
- that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.' (Isaiah 66:11)
- ユダヤ人とギリシヤ人との差別はない。同一の主が万民の主であって、彼を呼び求めるすべての人を豊かに恵んで下さるからである。 (ローマ人への手紙 10:12)
- For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him. (Romans 10:12)
- このため、戦後の農地改革が経て、農業もたぶんに機械化され、すっかり豊かになった昭和30年代(1955年-1964年)の日本の実態にまったく即していなかった。
- Therefore, it was far from the actual situation of Japan from 1955 to 1964 when farming had been already mechanized and affluent after the postwar agrarian reform.
- おおよそ、持っている人は与えられて、いよいよ豊かになるが、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられるであろう。 (マタイによる福音書 13:12)
- For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he has. (Matthew 13:12)
- おおよそ、持っている人は与えられて、いよいよ豊かになるが、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられるであろう。 (マタイによる福音書 25:29)
- For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away. (Matthew 25:29)
- しかし、もしある枝が切り去られて、野生のオリブであるあなたがそれにつがれ、オリブの根の豊かな養分にあずかっているとすれば、 (ローマ人への手紙 11:17)
- But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree; (Romans 11:17)
- 人類学者マーシャル・サーリンス<注10>は、現代の狩猟採集民族のデータを調査して、「豊かな原始社会」と名付けられた論文を著し、ホッブズ信者の神話を打破した。
- The anthropologist Marshall Sahlins, surveying the data on contemporary hunter-gatherers, exploded the Hobbesian myth in an article entitled 'The Original Affluent Society.'
- 僧兵や神人が活躍した時代は社会が乱れる一方で、広大な寺領・神領を有して経済的に豊かであった寺社は盗賊のみならず、さまざまな勢力によって狙われる危険性が生じた。
- During the era when Sohei or Jinin were active, temples and shrines were rich due to holding vast Jiryo (landownership of Buddhist Temples) or Shrine Estates amidst the unstable society and they faced risks of being assailed by various social groups, including groups of robbers.
- あなたは地に臨んで、これに水をそそぎ、これを大いに豊かにされる。神の川は水で満ちている。あなたはそのように備えして彼らに穀物を与えられる。 (詩篇 65:9)
- You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it. (Psalms 65:9)
- それは彼らが、心を励まされ、愛によって結び合わされ、豊かな理解力を十分に与えられ、神の奥義なるキリストを知るに至るためである。 (コロサイ人への手紙 2:2)
- that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ, (Colossians 2:2)
- 科学が私たちにもたらし、確実に私たちを豊かにしてきた成果はさておき、科学の実験的努力は勢いと裁量を増しており、私たちを向上させ、人類のありようを変えています。
- Apart from the results which science brings us home and securely harvests, there is an expansive force and latitude in its tentative efforts, which lifts us out of ourselves and transfigures our mortality.
- 主があなたに与えると先祖に誓われた地で、主は良い物、すなわちあなたの身から生れる者、家畜の産むもの、地に産する物を豊かにされるであろう。 (申命記 28:11)
- Yahweh will make you plenteous for good, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you. (Deuteronomy 28:11)
- 楽曲のカテゴリーとしても、唐楽、高麗楽、林邑楽(チャンパの音楽)等、国際色豊かな名前が伝わっており、大陸の音楽伝来以前からの日本古来の音楽の要素も含まれている。
- As for the categories of numbers, international names including Togaku, Komagaku and Rinyugaku (music of Champa) have been brought over, and the elements of Japanese ancient music before the introduction of the music from the continent were included.
- イスラエルは実を結ぶ茂ったぶどうの木である。その実を多く結ぶにしたがって、祭壇を増し、その地の豊かなるにしたがって、柱の像を麗しくした。 (ホセア書 10:1)
- Israel is a luxuriant vine that puts forth his fruit. According to the abundance of his fruit he has multiplied his altars. As their land has prospered, they have adorned their sacred stones. (Hosea 10:1)
- なぜなら、この援助の働きは、聖徒たちの欠乏を補うだけではなく、神に対する多くの感謝によってますます豊かになるからである。 (コリント人への第二の手紙 9:12)
- For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God; (2 Corinthians 9:12)
- だから、あなたがたも、霊の賜物を熱心に求めている以上は、教会の徳を高めるために、それを豊かにいただくように励むがよい。 (コリント人への第一の手紙 14:12)
- So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly. (1 Corinthians 14:12)
- その他、天暦10年(956年)に「斎宮女御徽子女王歌合」を、天徳 (日本)3年(959年)に「斎宮女御徽子女王前栽合」を主催するなど、文雅豊かな御世に華を添えた。
- Moreover, having come into full bloom during a generation that was exceptionally elegant and refined, she organized several cultured activities, including the Poetry Contest of Queen Kishi, High Priestess of Ise and Court Lady held in 956 and the Senzai (gardening) contest of Queen Kishi, High Priestess of Ise and Court Lady in 959.
- 醒井渓谷の豊かな水を利用し、ニジマスを主に、アマゴ・イワナなど清流のみでしか生息することができない数々の淡水魚が生育されており、総面積は約19 ヘクタールである。
- Using the abundant water of Samegai Valley, freshwater fish that are found only in clean streams, such as red-spotted masu trout and Japanese char, as well as rainbow trout, are farmed in total land area of roughly 19 hectares.
- もっとも時代が進んで社会が豊かになってくると消費生活の統制が困難となり、効果の低い奢侈禁止令が他度々出されては遵守が徹底されなというジレンマも抱えることとなった。
- However, as time went by and societies became richer and richer, it became harder to put people's consumption under control, resulting in a dilemma that many ineffective sumptuary laws were issued but not thoroughly observed.
- 主はあなたが地にまく種に雨を与え、地の産物なる穀物をくださる。それはおびただしく、かつ豊かである。その日あなたの家畜は広い牧場で草を食べ、 (イザヤ書 30:23)
- He will give the rain for your seed, with which you will sow the ground; and bread of the increase of the ground will be rich and plentiful. In that day, your livestock will feed in large pastures. (Isaiah 30:23)
- われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。 (詩篇 106:7)
- Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea {or, Sea of Reeds}. (Psalms 106:7)
- 近年『吾妻鏡』の研究で大きな仕事をしたのは五味文彦であるが、五味文彦は『中世法制史料集』の態度を紹介しながら、それでも『吾妻鏡』は、実に豊かな法令を含んでいるという。
- It was Fumihiko GOMI who accomplished a great achievement in his recent study of 'Azuma Kagami,' introducing his stance on 'A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System,' he claimed that 'Azuma Kagami' still contains an abundance of laws.
- 重源は、十代前半に醍醐寺で出家し、藤原師行の後援のもと、入南宋三度を自ら誇った経験豊かな漂白の聖であり、それまでも、高野新別所(専修往生院)を結んだことでも知られる。
- Known as the founder of the new branch temple in Koya (Senshu Ojo-in Temple), Chogen was an experienced priest walking around the provinces, who entered the priesthood in his early teens and was proud of three visits to the Southern Sung Dynasty with support from FUJIWARA no Moroyuki.
- 一方「豊かな耳を持つ」=「人の話を聞き分けて理解することに優れている」=「頭がよい」という意味で豊聡耳という名が付けられてから上記の逸話が後付けされたとする説もある。
- As another theory, it is said that the above-mentioned episodes were created after Shotoku Taishi was given a name 'Toyotomimi,' which means 'having good comprehension' = 'good at understanding people' = 'wise.'
- 別名若狭富士と呼ばれ、自然豊かな青葉山でキャンプやアスレチック、18ホールのパターゴルフ、野外体験授業が楽しめる公園で、休日などにはピクニックなどの家族連れで賑わう。
- During holidays and weekends this park is full of families having picnics, taking advantage of the extensive facilities which include camping, field athletics, an eighteen-hole miniature golf course, and outdoor experience classes, at the foot of Mt. Aoba, which is nicknamed 'Wakasa Fuji' (literally 'Wakasa Mt. Fuji' as its shape is similar to Mt. Fuji) and is blessed with rich natural environment.
- 嵯峨天皇の子女の中でも豊かな文才に恵まれた皇女で、弘仁14年(823年)嵯峨天皇が斎院へ行幸した際に優れた漢詩をものしたことから、感嘆した天皇は内親王を三品に叙した。
- She was one of the talented Princess in literature among Emperor Saga's children, the outstanding Chinese style poem she wrote when Emperor Saga went to visit Saiin in 823 moved the Emperor and gave the Imperial Princess the rank of Sanhon (the third rank for an Imperial Princess).
- 盗人が来るのは、盗んだり、殺したり、滅ぼしたりするためにほかならない。わたしがきたのは、羊に命を得させ、豊かに得させるためである。 (ヨハネによる福音書 10:10)
- The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. (John 10:10)
- それどころかあなたは、僕の理解するところ、三十ポンドほど豊かになったし、それに詳細な知識を文字Aの項に記述されている事柄すべてにおいて得たことは言うまでもありません。
- On the contrary, you are, as I understand, richer by some 30 pounds, to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the letter A.
- 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
- One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
- 『古事記』には、天下を統一して、平和で人民が豊かで幸せに暮らすことが出来るようになり、その御世を称えて初めて国を治めた御真木天皇「所知初国之御真木天皇」と謂う、とある。
- The Kojiki records that Emperor Sujin united the country, brought peace, prosperity and happiness to the people, and was the first to be praised as Mimakono Sumera Mikoto (Hatsukunishirashishi Mimakinosumera Mikoto) for governing the country.
- わたしをひとやから出し、み名に感謝させてください。あなたが豊かにわたしをあしらわれるので、正しい人々はわたしのまわりに集まるでしょう」。ダビデの歌 (詩篇 142:7)
- Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me. (Psalms 142:7)
- 彼の出世の背景にはこうした閨閥の力も無縁ではなかったが、その一方で自身の豊かな才覚によるところも大きく、様々な意味で同時代における第一級の宮廷人の一人と言える存在であった。
- Certainly the power of such an uxorial fraction also worked as the background for his promotion, but his own great resources played an important role and he was one of the top class courtiers at that time.
- 手話狂言とは、舞台上で、劇団員がセリフを手話で表情豊かに演じ、その所作(動き)に合わせて狂言師が袖で発声を行う、聞こえる人も聞こえない人も共に楽しむことが出来る狂言である。
- Shuwa kyogen is kyogen that troupe members deliver their lines in sign language expressively on the stage and kyogen performers vocalize at the wing of the stage in line with acting (movements) of the troupe members and that can entertain both of hearing people and hearing-impaired people.
- 和泉式部の激情がほとばしる恋歌から、赤染衛門の細やかな思い遣りの贈答歌、能因・良暹ら僧侶歌人の旅情豊かな歌、曾禰好忠の大胆な型破りの歌まで、その作者・作風ともに多様である。
- The poets and styles of poetry are diverse: Izumi Shikibu wrote love poems in which she expressed her passion; Akazome Emon composed delicate zotoka (poetry exchanged between a man and a woman); poems appealing to travelers' sentiments were composed by priest poets such as Noin and Ryozen; and SONE no Yoshitada made bold and unconventional poems.
- 神はあなたがたにあらゆる恵みを豊かに与え、あなたがたを常にすべてのことに満ち足らせ、すべての良いわざに富ませる力のあるかたなのである。 (コリント人への第二の手紙 9:8)
- And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work. (2 Corinthians 9:8)
- こうした大外記としての豊かな経験から先例に明るく、大治3年(1128年)に家司として招かれた摂関家において藤原忠実・藤原頼長父子より厚い信頼を受け、その相談事に数多く与った。
- He had a great experience as Daigeki compared to others, and gained the deep trust of both FUJIWARA no Tadazane and Yorinaga, parent and child of the regent family, who consulted with him as Keishi (household superintendent, in 1128) on many occasions.
- こうして、あなたがたはすべてのことに豊かになって、惜しみなく施し、その施しはわたしたちの手によって行われ、神に感謝するに至るのである。 (コリント人への第二の手紙 9:11)
- you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God. (2 Corinthians 9:11)
- 利家は秀吉の禁教令により、播磨国の明石領(高槻城)を失ったキリシタン大名の高山右近を庇護し、築城術や科学の知識豊かな右近を高く評価し、屋敷や3万石の禄を与えたりなどをしている。
- Toshiie protected Ukon TAKAYAMA who lost the Akashi domain (Takatsuki-jo Castle) of Harima Province by the Ban of Christianity enacted by Hideyoshi, and thought highly of Ukon who had abundant knowledge about the methods of castle construction and the science, so Toshiie offered him a residence and the roku (stipend) of 30,000 koku.
- 封建社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな永徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。
- In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.
- 千代紙(ちよがみ)とは、日本の伝統的な遊びである折り紙を作るために使われたり、紙人形の衣装、工芸品や化粧箱に装飾の目的で貼られる、紋や柄の豊かな和紙で作られた正方形の紙である。
- 'Chiyogami' is square sheets of Japanese paper with crests or patterns used for a traditional play in Japan called 'origami' (paper folding), making costumes of paper dolls, or covering handicraft or presentation box for decoration purpose.
- たしかに「元禄時代」というと、のちに「昭和元禄」という語も生まれたほど、天下泰平で町民文化が百花繚乱した豊かな時代というイメージが持たれているが、必ずしも実態はそうではなかった。
- 'The Genroku era' is surely thought of as a time of affluence when the world was peaceful and tranquil and when townspeople's culture blossomed, such that the word 'Showa Genroku' was created later, but in fact that was not necessarily true.
- 瞳は再びすばやく自己主張し、半ば暴露された性質は再び分別の支配下に落ち、そして豊かさが感じられる胸の形を成したアストラカンのジャケットは挑戦の音色をさらにはっきりと打ち鳴らした。
- The pupil reasserted itself quickly, this half- disclosed nature fell again under the reign of prudence, and her astrakhan jacket, moulding a bosom of a certain fullness, struck the note of defiance more definitely.
- 教育課程の編成に当たつては、大学は、学部等の専攻に係る専門の学芸を教授するとともに、幅広く深い教養及び総合的な判断力を培い、豊かな人間性を涵養するよう適切に配慮しなければならない。
- When organizing the curricula, a university shall give appropriate consideration to teaching students specialized arts and sciences related to the majors offered by the faculties, etc., and at the same time to fostering a wide-ranging and in-depth general education and ability to make comprehensive judgments, and to cultivating a rich humanity.
- 草むらのあちこちには、星に似た美しい花が立っておりました。 その庭には十二本の桃の木があり、春になると薄桃色と真珠色の繊細な花があふれるように咲き、 秋には豊かな果実が実ります。
- Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
- その葉は美しく、その実は豊かで、すべての者がその中から食物を獲、また野の獣はその陰にやどり、空の鳥はその枝にすみ、すべての肉なる者はこれによって養われた。 (ダニエル書 4:12)
- The leaves of it were beautiful and its fruit plentiful, and in it was food for all; the animals of the field had shadow under it, and the birds of the sky lived in its branches, and all flesh was fed from it. (Daniel 4:12)
- 悪しき者はその道を捨て、正しからぬ人はその思いを捨てて、主に帰れ。そうすれば、主は彼にあわれみを施される。われわれの神に帰れ、主は豊かにゆるしを与えられる。 (イザヤ書 55:7)
- let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon. (Isaiah 55:7)
- わたしはあなたがたを導いて豊かな地に入れ、その実と良い物を食べさせた。しかしあなたがたはここにはいって、わたしの地を汚し、わたしの嗣業を憎むべきものとした。 (エレミヤ書 2:7)
- I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. (Jeremiah 2:7)
- よくよくあなたがたに言っておく。一粒の麦が地に落ちて死ななければ、それはただ一粒のままである。しかし、もし死んだなら、豊かに実を結ぶようになる。 (ヨハネによる福音書 12:24)
- Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit. (John 12:24)
- 博物学的本草学と蘭学を当時の経済的に豊かな大阪の文化背景のなかで探究したディレッタント(英,伊dilettante、好事家。学者や専門家よりも気楽に素人として興味を持つ者)であった。
- He was a dilettante (one who studies at ease as a amateur, rather than a scholar or expert) who researched natural historic herbalism and Western sciences backed by the economically-prosperous culture of Osaka.
- その商品とその価とは主にささげられる。これはたくわえられることなく、積まれることなく、その商品は主の前に住む者のために豊かな食物となり、みごとな衣服となる。 (イザヤ書 23:18)
- Her merchandise and her wages will be holiness to Yahweh. It will not be treasured nor laid up; for her merchandise will be for those who dwell before Yahweh, to eat sufficiently, and for durable clothing. (Isaiah 23:18)
- どうか、主が、あなたがた相互の愛とすべての人に対する愛とを、わたしたちがあなたがたを愛する愛と同じように、増し加えて豊かにして下さるように。 (テサロニケ人への第一の手紙 3:12)
- and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you, (1 Thessalonians 3:12)
- あなたがたは衣服ではなく、心を裂け」。あなたがたの神、主に帰れ。主は恵みあり、あわれみあり、怒ることがおそく、いつくしみが豊かで、災を思いかえされるからである。 (ヨエル書 2:13)
- Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity. (Joel 2:13)
- 「人の子よ、ツロはエルサレムについて言った、『ああ、それはよい気味である。もろもろの民の門は破れて、わたしに開かれた。わたしは豊かになり、彼は破れはてた』と。 (エゼキエル書 26:2)
- Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: (Ezekiel 26:2)
- いずれにしても、謹厳な書体の写経と彩り豊かな風俗・景物が扇のなかで一体となった品であり、平安時代末期の貴族の信仰生活のなかに種々の趣味的要素が盛りこまれていたことを端的に示す一例といえる。
- In any case, the reserved calligraphy of the sutras and the colorful pictures of customs and landscapes side by side in one work clearly demonstrate that nobles at the end of the Heian period celebrated relgion in a variety of ways.
- わたしにつながっている枝で実を結ばないものは、父がすべてこれをとりのぞき、実を結ぶものは、もっと豊かに実らせるために、手入れしてこれをきれいになさるのである。 (ヨハネによる福音書 15:2)
- Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. (John 15:2)
- わたしは出て行くときは豊かでありましたが、主はわたしをから手で帰されました。主がわたしを悩まし、全能者がわたしに災をくだされたのに、どうしてわたしをナオミと呼ぶのですか」。 (ルツ記 1:21)
- I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?' (Ruth 1:21)
- そして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの恵みと知識とにおいて、ますます豊かになりなさい。栄光が、今も、また永遠の日に至るまでも、主にあるように、アァメン。 (ペテロの第ニの手紙 3:18)
- But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. (2 Peter 3:18)
- ソロモン王はその豊かなのにしたがってシバの女王に贈り物をしたほかに、彼女の望みにまかせて、すべてその求める物を贈った。そして彼女はその家来たちと共に自分の国へ帰っていった。 (列王紀1 10:13)
- King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, besides that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned, and went to her own land, she and her servants. (1 Kings 10:13)
- キリストの言葉を、あなたがたのうちに豊かに宿らせなさい。そして、知恵をつくして互に教えまた訓戒し、詩とさんびと霊の歌とによって、感謝して心から神をほめたたえなさい。 (コロサイ人への手紙 3:16)
- Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord. (Colossians 3:16)
- 幼少期に学んだ『論語』を拠り所に倫理と利益の両立を掲げ、経済を発展させ、利益を独占するのではなく、国全体を豊かにする為に、富は全体で共有するものとして社会に還元することを説くと同時に自身にも心がけた。
- Based on 'Rongo' (Analects of Confucius) he learned in his childhood, he preached and commited himself to share and give back wealth to society aiming at good balance between logic and profit, to enrich the whole country and develop the economy without creating a monopoly.
- そのような危険を冒してまで遣唐使たちは、多くの書籍やあるいはすぐれた織物や銀器・陶器・楽器などを数多く持ち帰り、また、唐の先進的な政治制度や国際色豊かな文化をもたらし、当時の日本に多大な影響をあたえた。
- Although such risks were involved, these envoys were incredibly influential to Japan at the time, by bringing back large numbers of books and high quality textiles, silverware, porcelain and musical instruments and also introducing advanced political systems and the international culture of Tang.
- 彼らは言った、「立って彼らのところに攻め上りましょう。われわれはかの地を見たが、非常に豊かです。あなたがたはなぜじっとしているのですか。ためらわずに進んで行って、かの地を取りなさい。 (士師記 18:9)
- They said, 'Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don't be slothful to go and to enter in to possess the land. (Judges 18:9)
- 院政期仏画の特色としては、描写が繊細で豊かな色彩をもつ傾向があり、截金(切金)はじめ様々な工芸手法を用いたり、貴金属を散りばめたものが多く、きわめて装飾的な表現で描かれたものが少なくないことが挙げられる。
- The features of the Buddhist paintings in the Insei period have a tendency of delicate description with rich colors, common use of various craft methods including saikin (cut gold leaf), and sprinkled precious metals; it is characterized by evident decorative painting touch that was often used.
- 大都市近郊にあって都市的な利便性を有しながら、保津峡等の豊かな自然を併せつつ、さらに出雲大神宮、丹波亀山城(大本本部)等といった歴史的な観光資源があるものの、湯の花温泉_(京都府)を除けば宿泊施設が少ない。
- Kameoka City in the suburbs of the major metropolitan areas enjoys urban convenience, while the city itself is surrounded by nature, such as Hozu-kyo Gorge for example; the city also possesses many historic resources which attract tourism such as the Izumo-Daijingu Shrine and Tanba Kameyama-jo Castle (spiritual center of Omoto), however, except for the Yunohana-onsen Hot Spring, little accommodation is available for tourists.
- シオンの子らよ、あなたがたの神、主によって喜び楽しめ。主はあなたがたを義とするために秋の雨を賜い、またあなたがたのために豊かに雨を降らせ、前のように、秋の雨と春の雨とを降らせられる。 (ヨエル書 2:23)
- 'Be glad then, you children of Zion, and rejoice in Yahweh, your God; for he gives you the former rain in just measure, and he causes the rain to come down for you, the former rain and the latter rain, as before. (Joel 2:23)
- これらのものがあなたがたに備わって、いよいよ豊かになるならば、わたしたちの主イエス・キリストを知る知識について、あなたがたは、怠る者、実を結ばない者となることはないであろう。 (ペテロの第ニの手紙 1:8)
- For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful to the knowledge of our Lord Jesus Christ. (2 Peter 1:8)
- この竹取の翁が、かぐや姫を竹のなかから見つけだす所から物語は始まり、そののち、竹のなかより黄金を見つけること度重なり、だんだんと物豊かになり、ついに長者となって建てた邸宅のしつらいは、贅を尽くしたものとなった。
- The tale begins from Taketori no Okina finding Kaguya-hime (The Moon Princess) inside bamboo, and he gradually became rich by finding gold from cutting bamboo several times and had a residence with opulent Shitsurai as a millionaire would build.
- この世で富んでいる者たちに、命じなさい。高慢にならず、たよりにならない富に望みをおかず、むしろ、わたしたちにすべての物を豊かに備えて楽しませて下さる神に、のぞみをおくように、 (テモテヘの第一の手紙 6:17)
- Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy; (1 Timothy 6:17)
- 享保期になると8代将軍徳川吉宗は支持基盤強化のために譜代大名、特に老中経験者たちの前官礼遇という形をとり、すでに隠居していた酒井忠挙、稲葉正往と共に長重の3人を、前代の遺老、学識豊かな経験者としてとくに優遇した。
- When the Kyoho period started, the eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA made a system of zenkan-reigu (to welcome retired persons to the field they had experience in) for fudai-daimyo, especially, the persons who had experience as roju in order to enhance the basis of the shogun's political support, and treated especially kindly three people, which included Nagashige together with Tadataka SAKAI and Masayuki INABA who had already retired, as the remaining persons who had experienced the previous generation and who had rich academic knowledge.
- この時代、人々はおもに狩猟、漁労、採集によって生活していたが、三内丸山遺跡(青森県)などの発掘調査結果によると、この時代すでに栽培が行われ、人々は豊かな食生活をしていたことが明らかになり、時代観も変わりつつある。
- During this period, people made their living mainly with hunting, fishing, and gathering, but the excavation and research in some places, such as the Sannai-Maruyama Archaeological Site (in Aomori Prefecture), revealed that people had already begun cultivating and had enjoyed plentiful diets, so our perspective on this period is changing.
- ふだん、受話器から聞こえてくるジョーダンの声は溌剌として涼やかで、緑豊かなゴルフコースからクラブのひとふりに跳ね飛ばされた芝生が会社の窓から飛びこんでくるみたいだったけれども、その日はとげとげしく乾いた調子だった。
- Usually her voice came over the wire as something fresh and cool, as if a divot from a green golf-links had come sailing in at the office window, but this morning it seemed harsh and dry.
- そして後者の代数となると、特定の規則や公式に完全に縛られているので、結果として出てくるのは、精神を豊かにするための科学ではなく、混乱とわけのわからなさだらけで、それがひたすら人に恥をかかせるようにしかできていない。
- and, in the latter, there is so complete a subjection to certain rules and formulas, that there results an art full of confusion and obscurity calculated to embarrass, instead of a science fitted to cultivate the mind.
- あなたは、自分は富んでいる、豊かになった、なんの不自由もないと言っているが、実は、あなた自身がみじめな者、あわれむべき者、貧しい者、目の見えない者、裸な者であることに気がついていない。 (ヨハネの黙示録 3:17)
- Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked; (Revelation 3:17)
- 『深夜の月』『末の契』などでは情緒豊かな旋律の美しさで知られ、『若菜』『玉の台』では歌の節が追求され、また『四季の眺』『宇治巡り』『四つの民』などでは通常の転調だけでなくさまざまな転調が試みられているのも特徴である。
- 'Shinya no tsuki' (The midnight moon), 'Sue-no-chigiri' and so on are known for the beauty of emotional melody, and in 'Wakana' (New Herbs) and 'Tama no Utena,' he pursued the song parts, and in 'Shiki no Nagame' (Viewing the Four Seasons), 'Uji meguri' (uji tour), 'Yotsu no tami' (The four peoples) and so on, he characteristically tried not only normal modulation but various modulations.
- 西行(西行)の出家に影響され、自身も一時その願望を持つ事となったが、平安末期の無常観を反映しつつ、万葉集や古今和歌集の伝統を踏まえた抒情性の豊かな歌風を確立し、当世風の新奇性を重視した六条流の歌風と当時の歌壇を二分した。
- Influenced by the poet Saigyo becoming a priest, FUJIWARA no Toshinari himself held similar aspirations for a time, but, reflecting the fluid nature of the late Heian period, he straddled two schools of contemporary poetry: the rich lyrical poetic styles established in the traditions of the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kokin Wakashu (First Imperial Anthology of Japanese Poetry), and avant-garde literary fashions of the day given prominence amongst Rokujo-school literati.
- この運営方針が当たった事と高度成長が重なった事で、税金が豊かに集まり、革新自治体の割には財政不振に苦しむ事がほとんどなかった(1956年に山城大水害の影響で一度財政再建団体に転落したが、1962年に自力で立ち直っている。
- As his operation policies worked and the nation concurrently experienced the high economic growth, the prefecture had ample tax revenues and hardly ever faced financial difficulties although it was a reformist local government (It fell to a fiscal reconstruction organization once due to a catastrophic flood in Yamashiro in 1956, but revived itself in 1962.
- この参道は概ね市の中心部に位置しているが、参道の両側は松の古木の並木、神社の周りはアカマツを交えたシイ林で、周辺が宅地化した中で、豊かな自然環境を保持しているとして、水度神社と参道の松並木が「京都の自然200選」に選ばれた。
- The sando is more or less at the center of the city, but on both sides of the sando are rows of old pine trees, and the area around the shrine is a chinquapin forest with some red pines, and thus, Mito-jinja Shrine and the row of pine trees on the sando were selected as '200 Selected Kyoto Treasures of Nature,' for maintaining a rich natural environment while the surroundings became a residential area.
- 「あそこもお父さんがお亡くなりてから、あたし達が思うほど暮(くら)し向(むき)が豊かになうてお困りじゃけれ、お母さんが校長さんにお頼みて、もう四年も勤めているものじゃけれ、どうぞ毎月頂くものを、今少しふやしておくれんかてて、
- 'Since the father of Koga-san died, they have not been quite well off as we might have supposed, and the mother asked the principal if his salary could not be raised a little as Koga-san has been in service for four years.
- 食糧が豊かになってきたことや農家の高齢化が進んできた事で昭和30年代後半にはソバ栽培が衰退していったが、1984年(昭和59年)地産地消の三瓶そば復活を目指した有志によって「九一そばの会」が結成され、ソバ栽培や加工が復活した。
- With the abundant food supplies and aging farming population, in the early 1960's, cultivation of soba declined but, in 1984, 'Kuichi Soba no Kai' (Kuichi Soba Society) was formed by volunteers with an intent to revive Sanbe soba based on the idea of local consumption of locally produced products whereby soba farming and processing were brought back to life.
- ほむべきかな、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神。神は、その豊かなあわれみにより、イエス・キリストを死人の中からよみがえらせ、それにより、わたしたちを新たに生れさせて生ける望みをいだかせ、 (ペテロの第一の手紙 1:3)
- Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, (1 Peter 1:3)
- なぜ、あなたがたは、かてにもならぬもののために金を費し、飽きることもできぬもののために労するのか。わたしによく聞き従え。そうすれば、良い物を食べることができ、最も豊かな食物で、自分を楽しませることができる。 (イザヤ書 55:2)
- Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which doesn't satisfy? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness. (Isaiah 55:2)
- すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。 (ペテロの第一の手紙 1:2)
- according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied. (1 Peter 1:2)
- 一族についても、次男の源義賢と孫の源義平の対立等内輪揉めが絶えず、前述の久安6年(1154年)年の解官・隠居で既に下野守などに任官した長男、源義朝が家督を次ぐとますます多くの源氏与党の人心は彼から離れ、才幹豊かな義朝に靡いてしまう。
- The clan was incessantly beset by internal feuds like the one between his second son, MINAMOTO no Yoshikata, and his grandchild, MINAMOTO no Yoshihira, and once he was removed from office and forced to retire in 1154 (as stated earlier) and his first son, MINAMOTO no Yoshitomo, who had been appointed Governor of Shimotsuke Province, took over as the head of the family, other Minamoto clan leaders increasingly switched their support to the more capable and competent Yoshitomo.
- 一例として根津美術館蔵の《藤花図》屏風を見ると、藤の幹や枝は輪郭線を用いず、付立て(注)の技法で大胆に描き出す一方で、藤の花房は写実的かつ繊細に描かれ、全体としては琳派を思わせるような装飾性豊かな大画面をつくり出すことに成功している。
- Taking as an example the folding screen Fujibana-zu (Wisteria flowers) at Nezu Museum--while Okyo does not use any outline for drawing the trunks or branches of a Japanese wisteria and depicts them boldly by using tecniques called Tsuketate (see footnote below), he depicts the wisteria's flower truss delicately and in a true-to-life way. He also successfully creates a decorative large screen which includes elements of the Rinpa school as a whole.
- 1984年(昭和59年)に菩提心の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、心豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせ いのち」を提唱した。
- In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world.
- わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である。もし人がわたしにつながっており、またわたしがその人とつながっておれば、その人は実を豊かに結ぶようになる。わたしから離れては、あなたがたは何一つできないからである。 (ヨハネによる福音書 15:5)
- I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing. (John 15:5)
- 欲望と刺激の個性が展開するよう助長されるべきではないと考える人はだれであれ、社会は強い気性を必要とせず、つまり豊かな性格の持ち主を多く抱えこむことが有利なことではないのであって、勢力が一般平均が高いのは望ましくないのだと、主張するにちがいのです。
- Whoever thinks that individuality of desires and impulses should not be encouraged to unfold itself, must maintain that society has no need of strong natures―is not the better for containing many persons who have much character―and that a high general average of energy is not desirable. 5
- 生物の多様性の保全は、健全で恵み豊かな自然の維持が生物の多様性の保全に欠くことのできないものであることにかんがみ、野生生物の種の保存等が図られるとともに、多様な自然環境が地域の自然的社会的条件に応じて保全されることを旨として行われなければならない。
- Conservation of biodiversity shall be carried out for the purpose of ensuring that conservation of endangered wildlife species, etc. is aimed at and that the diversified natural environment is conserved according to the natural and social conditions of the region, taking into consideration that maintenance of sound and bountiful nature is indispensable for conservation of biodiversity.
- ヤベヅはイスラエルの神に呼ばわって言った、「どうか、あなたが豊かにわたしを恵み、わたしの国境を広げ、あなたの手がわたしとともにあって、わたしを災から免れさせ、苦しみをうけさせられないように」。神は彼の求めるところをゆるされた。 (歴代志1 4:10)
- Jabez called on the God {The Hebrew word rendered 'God' is 'Elohim.'} of Israel, saying, 'Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it not be to my sorrow!' God granted him that which he requested. (1 Chronicles 4:10)
- 国は、地域の農業の健全な発展を図るとともに、景観が優れ、豊かで住みよい農村とするため、地域の特性に応じた農業生産の基盤の整備と交通、情報通信、衛生、教育、文化等の生活環境の整備その他の福祉の向上とを総合的に推進するよう、必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for the comprehensive promotion of improvements of agricultural production bases and rural welfare including living infrastructure such as transportation, telecommunications, public health, education and culture that suit the regional characteristics, in order to promote the sound development of regional agriculture and create pleasant and comfortable rural areas with beautiful landscape.
- 要約すると、「日本のように他国よりも資源に富み、勤勉な国民により産業が発達している国、つまり自給自足で豊かな国が、何も求めるものの無い外国人からの奸悪・貪婪・詐欺・戦争などから守るために、門戸を閉ざすのは適切で、そうするべきである」というものであった。
- The following is a summary of KAEMPFER's book: 'Japan enjoys having a developed industry due to having its own resources and a more diligent nation than other countries; in other words, Japan is rich for its self-sufficiency, and it is reasonable and recommendable for Japan to close the diplomatic door to protect itself from snares of wicked deeds, greed, fraud and wars laid by foreigners without resources.'
- 国は、地域の水産業の健全な発展を図るとともに、景観が優れ、豊かで住みよい漁村とするため、地域の特性に応じた水産業の基盤の整備と防災、交通、情報通信、衛生、教育、文化等の生活環境の整備その他の福祉の向上とを総合的に推進するよう、必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for the comprehensive promotion of improvement of infrastructure for fishery industry, living environment including disaster prevention, transportation, telecommunication, public health, education and culture in accordance with regional characteristics and welfare, in order to promote the sound development of regional fishery industry and create pleasant and comfortable fishing villages with beautiful landscape.
- しかし、恵みの賜物は罪過の場合とは異なっている。すなわち、もしひとりの罪過のために多くの人が死んだとすれば、まして、神の恵みと、ひとりの人イエス・キリストの恵みによる賜物とは、さらに豊かに多くの人々に満ちあふれたはずではないか。 (ローマ人への手紙 5:15)
- But the free gift isn't like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many. (Romans 5:15)
- 日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室町時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の豊原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色豊かな銘酒が造られていた。
- Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means 'another place's sake'), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.
- 仕事はそれに携わるすべての人の性格に関わってくるので、同じ過程により、人間の生活も豊かで多様で活気に満ちたものとなり、もっと豊富な滋養を高い思想に与え、感情を高揚させ、また民族に帰属する価値を限りなく高めることによって、個々の個人を民族に結びつけている紐帯を強めるのです。
- and as the works partake the character of those who do them, by the same process human life also becomes rich, diversified, and animating, furnishing more abundant aliment to high thoughts and elevating feelings, and strengthening the tie which binds every individual to the race, by making the race infinitely better worth belonging to.
- そうすればあなたの神、主はあなたのするすべてのことと、あなたの身から生れる者と、家畜の産むものと、地に産する物を豊かに与えて、あなたを栄えさせられるであろう。すなわち主はあなたの先祖たちを喜ばれたように再びあなたを喜んで、あなたを栄えさせられるであろう。 (申命記 30:9)
- Yahweh your God will make you plenteous in all the work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good: for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers; (Deuteronomy 30:9)
- おおらかで豊かな音色を持ち、後世の諸琵琶との大きな違いは、他の楽器との合奏に用いられること、調ごとに調弦法が変わること、「弦楽器」の機構がないこと、左手の押弦が、柱(フレット)の間で絃を押さえる張力を変化させて音程を変える奏法がないこと、また小指まで使用すること、などである。
- It has easygoing yet rich tones, and there are big differences from many types of biwa in later ages, namely it is played with other instruments, it has different tuning system for each tune, it has no mechanism for a string instrument, it has no playing system to press strings with the left-hand fingers between frets to control the tension to make different tunes, or it is played using even the pinky finger.
- また『源氏物語』に一見すると欠落している部分が存在するように見えたりするのは武田説が主張するような複雑な成立の経緯が存在するために起きた現象なのではなく、物語の中に意図的に「描かれていない部分」を設けることによって全てを具体的に描くより豊かな世界を構成しようとする構想上の理由が原因であるとするもの。
- The existence of the apparent missing part in 'The Tale of Genji' is not because of the complicated compositional process as TAKEDA claims, but it is due to the construction of a rich world by intentionally having 'an undescribed part' instead of describing everything in detail.
- 主に祈って言った、「主よ、わたしがなお国におりました時、この事を申したではありませんか。それでこそわたしは、急いでタルシシにのがれようとしたのです。なぜなら、わたしはあなたが恵み深い神、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かで、災を思いかえされることを、知っていたからです。 (ヨナ書 4:2)
- He prayed to Yahweh, and said, 'Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm. (Jonah 4:2)
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成は、情報通信技術の活用による、地域経済の活性化、地域における魅力ある就業の機会の創出並びに地域内及び地域間の多様な交流の機会の増大による住民生活の充実及び利便性の向上を通じて、個性豊かで活力に満ちた地域社会の実現及び地域住民の福祉の向上に寄与するものでなければならない。
- The formation of an advanced information and telecommunications network society shall contribute to creating unique and vital local communities and improving the welfare of the local residents by stimulating local economies, creating attractive local employment opportunities, increasing the variety of opportunities for exchange within and between communities with the use of information and telecommunications technologies to enrich lifestyles and increase convenience.
- 従うことを拒み、あなたが彼らの中で行われた奇跡を心にとめず、かえってかたくなになり、みずからひとりのかしらを立てて、エジプトの奴隷の生活に帰ろうとしました。しかしあなたは罪をゆるす神、恵みあり、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かにましまして、彼らを捨てられませんでした。 (ネヘミヤ書 9:17)
- and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. (Nehemiah 9:17)
- ただし、自民党などもその蜷川知事の出した予算に任期中ずっと賛成していたり、議会内では蜷川知事を褒め称える言動を数々していた事実や、保守支持層の大部分も「高速道路がなくても他と違う京都が良い」「赤くても白くても日々の仕事と生活を豊かにしてくれるトップであれば良い」という理由で蜷川支持にまわっていたこともある。
- Nevertheless, the LDP members approved the budget proposed by the governor Ninagawa throughout his terms and they frequently showed their admiration for the governor Ninagawa with their words and behaviors in the prefectural assembly hall, and the LDP left most of the conservative supporters to support Ninagawa for the reason that 'they preferred Kyoto distinct from other prefectures, even if Kyoto had no expressway' and 'they only need their leader to enrich their life both officially and personally whether the leader is reformist or conservative.'
- 日本のトロンプロジェクトに代表されるすぐれたバーチャルミュージアム、デジタルライブラリィ、アミューズメント施設の成果等をふんだんに取り入れているので、老若男女は問わず家族でも楽しめるが、主な対象はあくまで中高生を中心とする青少年であり、彼ら、彼女らが豊かで充実した職業人生を送れるためのあらゆる事業を行っている。
- It provides a wide variety of programs that help young people such as high school or junior high school students, who are the main participants, to lead a rich life with satisfying jobs, and incorporates technologies of the excellent virtual museum, digital libraries, and amusement facilities, as represented by the Tron Project in Japan, which are enjoyable by every generation and families as well.
- この法律は、国土の自然的条件を考慮して、経済、社会、文化等に関する施策の総合的見地から国土の利用、整備及び保全を推進するため、国土形成計画の策定その他の措置を講ずることにより、国土利用計画法(昭和四十九年法律第九十二号)による措置と相まつて、現在及び将来の国民が安心して豊かな生活を営むことができる経済社会の実現に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to promote the use, improvement and conservation of national land, from a comprehensive viewpoint of policies for the economy, society, culture, etc., with consideration for natural conditions of national land, by formulating National Spatial Strategies and taking other measures, in combination with measures by the National Land Use Planning Act (Act No. 92 of 1974), and thereby contributing to the realization of the economy and society in which present and future citizens can live rich lives with peace of mind.
- 国は、大学等における付加価値の高い知的財産の創造が我が国の経済社会の持続的な発展の源泉であることにかんがみ、科学技術基本法(平成七年法律第百三十号)第二条に規定する科学技術の振興に関する方針に配慮しつつ、創造力の豊かな研究者の確保及び養成、研究施設等の整備並びに研究開発に係る資金の効果的な使用その他研究開発の推進に必要な施策を講ずるものとする。
- In light of the fact that the creation of high-value added intellectual property at universities, etc. is a source of sustainable development for the Japanese economy and society, national government shall take necessary measures to promote Research and Development, such as securing and developing researchers rich in creativity, improving research facilities, etc., and making effective use of funding pertaining to Research and Development, while considering the policy on the advancement of science and technology stipulated in Article 2 of the Basic Act on Science and Technology (Act No. 130 of 1995).
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成は、インターネットその他の高度情報通信ネットワークを通じた、国民生活の全般にわたる質の高い情報の流通及び低廉な料金による多様なサービスの提供により、生活の利便性の向上、生活様式の多様化の促進及び消費者の主体的かつ合理的選択の機会の拡大が図られ、もってゆとりと豊かさを実感できる国民生活の実現に寄与するものでなければならない。
- The formation of an advanced information and telecommunications network society shall improve the convenience of everyday life, promote a diversification of lifestyles and the expansion of opportunities for consumers to make independent and rational choices by ensuring the circulation of a wide range of a high-quality information on all aspects of citizens' lives and by providing diverse services at low prices through the Internet and other advanced information and telecommunications networks, thereby contributing to the realization of comfortable and affluent lifestyles for citizens.
- 海洋については、海洋の開発及び利用が我が国の経済社会の存立の基盤であるとともに、海洋の生物の多様性が確保されることその他の良好な海洋環境が保全されることが人類の存続の基盤であり、かつ、豊かで潤いのある国民生活に不可欠であることにかんがみ、将来にわたり海洋の恵沢を享受できるよう、海洋環境の保全を図りつつ海洋の持続的な開発及び利用を可能とすることを旨として、その積極的な開発及び利用が行われなければならない。
- With regard to the oceans, in consideration of the fact that the development and use of the oceans are the basis of existence for the economy and society of our State, and that securing the marine biological diversity and conserving other better marine environment are the basis of the existence of mankind and also indispensable for prosperous and affluent lives of the citizenry, the positive development and use of the oceans shall be executed, aiming at allowing for the sustainable development and use of the oceans with conservation of marine environment in order to enjoy the benefit of the oceans in the future.
- したがって、信長が日蓮法華宗を不当に弾圧したという歴史学上の見解には疑義が提出されているが、一方では、信長の陰謀というより、かねてから法華宗をどう諌めようか想定していた所へ、折も折、法論を契機として、それを口実にして乗っかっただけ、という指摘や、その後浄土真宗の一向一揆に対して行ったような大規模な弾圧が行われていないことより、経済的に豊かであった日蓮法華宗寺院及び信者から矢銭を調達するための策略であったとする指摘もされている。
- Therefore, a doubt has been cast on the historical opinion that Nobunaga wrongfully oppressed the Nichiren Hokkeshu sect, but on the other hand, there are other opinions, including one that Nobunaga had thought he should have somehow remonstrate the the Hokkeshu sect and he found a timely opportunity in the debate and he decided to merely take advantage of that instead of laying a plot; and that as the Nichiren Hokkeshu sect and its followers were rich, Nobunaga plotted to raise his war funds from the sect and followers, which was why he did not seriously oppress the sect unlike his actions on the Ikko-ikki uprisings of the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) that occurred later.
- 国土形成計画は、我が国及び世界における人口、産業その他の社会経済構造の変化に的確に対応し、その特性に応じて自立的に発展する地域社会、国際競争力の強化及び科学技術の振興等による活力ある経済社会、安全が確保された国民生活並びに地球環境の保全にも寄与する豊かな環境の基盤となる国土を実現するよう、我が国の自然的、経済的、社会的及び文化的諸条件を維持向上させる国土の形成に関する施策を、当該施策に係る国内外の連携の確保に配意しつつ、適切に定めるものとする。
- National Spatial Strategies shall appropriately formulate measures for the spatial development to maintain and improve the natural, economic, social and cultural conditions of Japan, while paying attention to securing domestic and international coordination pertaining to the said measures, in order to appropriately respond to the changes in social and economic structures including population and industry in Japan and the world and realize a national land that acts as the foundation of: local communities that independently develop in accordance with their own characteristics; a vital economy and society through the enhancement of international competitiveness, promotion of science and technology, etc.; citizens' lives for which safety is secured; and a rich environment which also contributes to the preservation of the global environment.
- 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造力の豊かな人材が育成され、その創造力が十分に発揮され、技術革新の進展にも対応した知的財産の国内及び国外における迅速かつ適正な保護が図られ、並びに経済社会において知的財産が積極的に活用されつつ、その価値が最大限に発揮されるために必要な環境の整備を行うことにより、広く国民が知的財産の恵沢を享受できる社会を実現するとともに、将来にわたり新たな知的財産の創造がなされる基盤を確立し、もって国民経済の健全な発展及び豊かな文化の創造に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。
- Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of realizing a society in which the public can enjoy the benefit of intellectual property and establishing a foundation for the creation of new intellectual property in the future, thereby contributing to the sound development of the national economy and the creation of rich culture, through developing an essential environment to develop human resources that are rich in creativity, effectively exercise such creativity, achieve prompt and appropriate protection of intellectual property in response to the progress in technical innovation at home and abroad, actively exploit intellectual property in the economy and society, and utilize its value to the maximum.
- この法律は、環境基本法(平成五年法律第九十一号)の基本理念にのっとり、生物の多様性の保全及び持続可能な利用について、基本原則を定め、並びに国、地方公共団体、事業者、国民及び民間の団体の責務を明らかにするとともに、生物多様性国家戦略の策定その他の生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策の基本となる事項を定めることにより、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって豊かな生物の多様性を保全し、その恵沢を将来にわたって享受できる自然と共生する社会の実現を図り、あわせて地球環境の保全に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to set fundamental principles for conservation and sustainable use of biodiversity in line with the basic principle of the Environment Basic Act (Act No. 91 of 1993), to clarify the responsibility of the government, local governments, businesses, citizens and private bodies, and to promote policies for conservation and sustainable use of biodiversity in a comprehensive and planned manner by developing the National Biodiversity Strategy and prescribing other matters that serve as a basis of policies for conservation and sustainable use of biodiversity, thereby conserving rich biodiversity, and to aim at realizing a society in coexistence with nature where human beings can continue enjoying benefits therefrom in the future and to contribute to conserving the global environment.