豊: 1000 Terms and Phrases
- 経験豊富
- experienced
- well-versed
- 豊後茄子
- Bungo Nasu (literally, Nasu of Bungo Province).
- 豊臣政権
- The Toyotomi Government
- 豊鍬入姫命
- Toyosukiiribime no mikoto
- 天豊津媛命
- Amatoyotsuhime no mikoto
- 織豊期の能
- Noh in the Shokuho Period
- 字は豊龍。
- His azana (adult males nickname)was Horyu.
- 山形県飯豊町
- Ide Town, Yamagata Prefecture
- - 稲の豊作
- It is associated with abundant rice crop.
- 豊後節の登場
- The appearance of Bungo-bushi
- 文献「晴豊記」
- The historical document concerned: 'Harutoyo-ki' (a diary by Hakutoyo)
- 豊島屋七左衛門
- Shichizaemon TESHIMAYA
- 茶堂豊田家歴代
- The Chronological Order of the Toyoda family as Sado
- 福島県の飯豊山
- Mt. Iidesan in Fukushima Prefecture
- 飯豊皇女の執政
- Iitoyo no Himemiko's (Crown Princess Iitoyo) government
- 豊山派・智山派
- Buzan-ha and Chisan-ha
- 文化文明の豊作
- Bunka/Bunmei good harvest
- 内藤昌豊が有名。
- Masatoyo NAITO was a prominent figure.
- 養父は山内一豊。
- His father-in-law was Katsutoyo YAMAUCHI.
- 織豊期から江戸期
- The Shokuho and Edo periods
- 補綴 : 今井豊茂
- Assistant playwright: Toyoshige IMAI
- 立川そば(大豊町)
- Tachikawa soba (the buckwheat noodles of Otoyo-cho)
- - 豊御食炊屋姫尊
- Toyomikekashikiyahime no mikoto.
- 石川伊豆守・豊臣秀吉
- Ishikawa Izu no kami/Hideyoshi TOYOTOMI
- 豊平そば(北広島町)
- Toyohira soba (Kitahiroshima Town)
- 飯豊王女は二人いた?
- There were two Iitoyo no himemikos?
- - 豊御食炊屋比売命
- Toyomikekashigiyahime.
- 兵庫県豊岡市城崎町。
- They are in Kinosaki-cho, Toyooka City, Hyogo Prefecture.
- 文学性豊かな「桐一葉」
- Kiri Hitoha' rich in literary quality
- 出石そば(豊岡市出石)
- Izushi Soba (buckwheat noodles eaten in Izushi-cho of Hyogo Prefecture) (Izuishi, Toyooka City)
- 「飯豊」に関係する神社
- Shrines related to 'Iitoyo.'
- - カルシウムが豊富。
- - Rich in calcium.
- - ビタミンCが豊富。
- - Rich in vitamin C.
- 愛知県豊川市の新名物。
- This is a new specialty of Toyokawa City, Aichi Prefecture.
- - 山内一豊に仕えた。
- He served Katsutoyo YAMAUCHI.
- 江戸情緒豊かな世話狂言。
- A sewa kyogen which is rich in the emotions of the Edo period
- お吉の夫で豊島屋の店主。
- He is the husband of Okichi and is the master of TESHIMAYA.
- 歌川豊国:『逢世雁之声』
- Toyokuni UTAGAWA: 'Ose kari no koe (逢世雁之声)'
- 豊島岡墓地に埋葬された。
- He was laid to rest in Toshimagaoka Cemetery.
- 側室に豊岡斐子と井上梅。
- Haishi TOYOOKA and Ume INOUE were his concubines.
- 豊島岡墓地に埋葬される。
- She was buried in Toshimagaoka Cemetery.
- (豊秀は日置弾正の別名。
- (Toyohide is another name of Masatsugu Danjo HEKI.
- 東観音寺(愛知県豊橋市)
- Higashi Kannon-ji Temple (Toyohashi City, Aichi Prefecture)
- 植物性たんぱく質が豊富。
- Tofu is rich in plant protein.
- 豊岡市出石2007年城下町
- Izushi Toyooka City, 2007, castle town
- 第4幕 豊国神社鳥居前の場
- Act 4: Scene in front of the torii (an archway to a Shinto shrine) to Hokoku-jinja Shrine
- 銘は裏に「豊後国行平作」。
- The name is behind of it as 'Bungo Province Hirasaku YUKI.'
- 豊道春海が西川春洞に師事。
- Shunkai BUNDO started to learn under Shundo NISHIKAWA.
- 豊前国国東郡武蔵郷の出身。
- He came from Musashigori, Kunisaki District, Buzen Province.
- 天保の末に鮪が豊漁となった。
- Plenty of tuna was caught toward the end of Tenpo era.
- 瓦そば(豊浦町 (山口県))
- Kawara soba (the buckwheat noodles of Toyoura-cho in Yamaguchi Prefecture)
- 諱を豊仁(ゆたひと)という。
- His posthumous name was Yutahito.
- 王子に源彦仁・彦豊王がいる。
- He had male children: MINAMOTO no Hikohito and Prince Hikotoyo.
- その間飯豊青皇女が執政した。
- During that period, Iitoyo ao no himemiko (the term himemiko refers to imperial princess) administered the affairs of state.
- 豊臣秀吉が奉献したとされる)
- It is said that it was consecrated by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 4月第2日曜 豊太閤花見行列
- Second Sunday in May: Ho-Taiko Hanami Gyoretsu(Hideyoshi TOYOTOMI's cherry-blossom viewing parade)
- 紅葉、春過、二星、新豊、松根
- Koyo (Autumn Leaves), Harusugi (The Passing of Spring), Jisei (Two Stars), Shinpo (a place name in China), and Shokon (Pine Root)
- - 五穀豊穣と大漁祈願の祭事
- A festival to pray for huge harvest (of cereals) and good catch of fish
- - ビタミンEが豊富である。
- - Rich in vitamin E.
- - ビタミンKが豊富である。
- - Rich in vitamin K.
- 享保末年の大豊作→米価の下落
- Bumper harvest in the final years of the Kyoho era => Reduced price of rice
- 詞章:豊後節(宮古路文字太夫)
- Verse: Bungobushi (Mojidayu MIYAKOJI)
- 豊臣家の人々は困惑し憤慨する。
- Members of the Toyotomi family became puzzled and irritated.
- 下段:「豊島屋油店」「同逮夜」
- The last part: `Teshimaya Aburamise' `同逮夜'
- 詳しくは「飯豊」を参照のこと。
- See the details in 'Iitoyo.'
- 土御門家(戦国時代~織豊時代)
- The Tsuchimikado Family (from The Sengoku Period (Period of Warring States) through Shokuho Era (Oda-Toyotomi Era))
- - 都を難波長柄豊碕に遷した。
- - He transferred the capital to Naniwa Nagara Toyosaki.
- -豊臣秀吉拝領の青厳寺の寺紋。
- It was the crest of Seigan-ji Temple that was given by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 長谷寺 - 真言宗豊山派総本山
- Hase-dera Temple - Grand head temple of the Shingon sect Buzan-ha (真言宗豊山派総本山)
- 養母は見性院 (山内一豊室)。
- His mother-in-law was Kenshoin, Katsutoyo YAMAUCHI's lawful wife.
- ビタミンC、ビタミンAが豊富。
- Rich in vitamin C and vitamin A.
- 2007年出石兵庫県豊岡市城下町
- 2007, Izushi, Toyooka City, Hyogo Prefecture, castle town
- 本名、藤間豊(ふじま ゆたか)。
- His real name was Yutaka FUJIMA.
- 「瑞雲書道会」結成(豊道春海)。
- 'The Zuiun shodo-kai association' was established (by Shunkai BUNDO).
- 能の後は豊作祈念の大地踏がある。
- The Noh play is followed by a program called Daichi-humi to pray for a bountiful harvest.
- 飯豊王は二人いたという説がある。
- Some theories say that there were two Iitoyo no himemikos.
- 有馬豊氏(とようじ)<従四位下。
- Toyouji ARIMA
- 上宮の厩戸豊聡耳命は、聖徳太子。
- Uetsumiya no Umayado no Toyotomimi no mikoto was Prince Shotoku.
- - ビタミンC、食物繊維が豊富。
- - Rich in vitamin C and fiber.
- 梅の実を採るのは主に豊後系である。
- The edible fruit mainly comes from the Bungo line plum trees.
- 准母は飛鳥井雅豊(権大納言)の娘。
- Her junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's birth mother) was a daughter of Masatoyo ASUKAI, a Gon Dainagon (a provisional major counselor).
- 飯豊郎女は「いいとよのいらつめ」。
- 飯豊郎女 is read as 'Iitoyo no iratsume.'
- - 大分県豊後大野市、平安時代末期
- Bungoono City, Oita Prefecture, at the end of the Heian period
- 11月3日:能仁堂まつり(豊川市)
- November 3: Nonindo Festival (Toyokawa City)
- 母は豊臣秀吉養女(宇喜多秀家の女)。
- His mother was an adopted daughter of Hideyoshi TOYOTOMI (a daughter of Hideie UKITA).
- 飯豊青尊は「いいとよあおのみこと」。
- 飯豊青尊 is read as 'Iitoyo ao no mikoto.'
- 伏見城は豊臣秀吉によって築城された。
- Fushimi-jo Castle was constructed by Hideyoshi TOYOTOMI.
- - 大分県豊後大野市、平安時代、史跡
- Bungoono City, Oita Prefecture, Heian period, Historic Sites
- 元の名を豊前僧都とも、弁円とも言う。
- His original name was Buzen Sozu or Benen.
- 始め豊臣秀次、後に前田利家に仕えた。
- He first served Hidetsugu TOYOTOMI, and then served Toshiie MAEDA.
- 豊隆は後に岩槻藩主阿部正次に仕えた。
- Toyotaka later served Masatsugu ABE, who was the lord of the Iwatsuki Domain.
- 日置弾正豊秀にしたがひて射芸を学ぶ。
- He followed Toyohide Danjo HEKI and studied the Shagei (technique of archery).
- 9月:和太鼓フェスタ(大阪府豊中市)
- September: Wadaiko Festa (Japanese Drum Festival) (Toyonaka City, Osaka Prefecture)
- 尉物(蟻通、雨月、木賊、豊干、輪蔵)
- Jo-mono (literally 'tale of an old man') (such as 'Aridoshi,' 'Ugetsu,' 'Tokusa,' 'Bukan,' 'Rinzou')
- ビタミンB群など栄養分を豊富に含む。
- It's also rich in B vitamins and other nutrients.
- 三味線、鶴沢何某、豊沢何某、野沢何某。
- Samisen by certain TSURUSAWA, certain TOYOSAWA and certain NOZAWA.
- 以後、豊臣氏・徳川氏にも重んじられた。
- Later, the Yamato Sarugaku was also highly regarded by Toyotomi and Tokugawa clans.
- 家元を豊田家から移して鎮信流を称した。
- He transferred the iemoto (head family of a school) from the Toyoda family and changed the name to the Chinshin-ryu school.
- これに豊田の姓を与えて代々伝授させた。
- He gave him a family name of Toyoda and let the successive generations of these family give instructions.
- 側室に豊臣秀吉養女(宇喜多秀家の女)。
- One of his concubines was a daughter adopted by Hideyoshi TOYOTOMI, who was a daughter from the family of Hideie UKITA.
- 中御門明豊 (1414 - 1459)
- Akitoyo NAKAMIKADO (1414 - 1459)
- 金禅寺塔(大阪府豊中市) 重要文化財。
- Konzen-ji Temple Pagoda (Toyonaka City, Osaka Prefecture), Important Cultural Property
- さらに干し柿には食物繊維も豊富である。
- Furthermore, Hoshigaki are rich in dietary fiber.
- また、文麟は豊彦の肖像画も描いている。
- Bunrin also drew a portrait of Toyohiko.
- 橘豊日大兄の子であり、似た雰囲気を持つ。
- He was a son of Tachibana no Toyohi no Oe and was similar in tone to his father.
- 1799年7月12日、大坂豊竹座で初演。
- On July 12, 1799, it was played for the first time at Osaka Toyochiku-za Theater.
- これも豊道春海の尽力によるものであった。
- This integration was also achieved through efforts by Shunkai BUNDO.
- 異母兄弟に垂仁天皇、豊城入彦命らがいる。
- The paternal half-brothers of Princess Nunaki iribime were The Emperor Suinin and Prince Toyokiiribiko.
- The paternal half-brothers of Princess Tochini iribime were The Emperor Suinin and Prince Toyokiiribiko.
- 「後に名を改め豊田と云ひ、飯豊と云ふ。」
- Later it was changed its name to houden (rich rice field) and Iitoyo.'
- 信玄の没後、昌豊は長篠の戦いで討死する。
- After Shingen's death, Masatoyo was killed in the Battle of Nagashino.
- - 大分県豊後大野市、平安時代~鎌倉時代
- Bungoono City, Oita Prefecture, from the Heian period to the Kamakura period
- 東楽寺(兵庫県豊岡市) - 日本三大聖天
- Toraku-ji Temple (Toyooka City, Hyogo Prefecture) - one of the three main shotens in Japan
- 5月4~5日:春季大祭(豊川市 妙厳寺)
- May 4-5: Annual spring festival (Myogon-ji Temple, Toyokawa City)
- 昌幸や徳川家康、上杉氏は豊臣政権に臣従。
- Masayuki, Ieyasu TOKUGAWA, and the Uesugi clan served the Toyotomi government.
- 川尻筆 広島県呉市川尻町(旧豊田郡川尻町)
- Kawajiri fude: Kawajiri-cho, Kure City, Hiroshima Prefecture (former Kawajiri-cho, Toyota-gun)
- 母は、勧修寺教秀の娘、豊楽門院・藤原藤子。
- His mother was Norihide KANJUJI's daughter, Burakumon in FUJIWARA no Toshi.
- 異母兄弟に豊城入彦命、八坂入彦命らがいる。
- Her paternal half-brothers were Prince Toyokiiribiko, Prince Yasakairibiko, and so on.
- The paternal half brothers of Princess Chichitsuku Yamatohime were Prince Toyokiiribiko and Prince Yasakairibiko.
- 「飯豊」と「忍海」について見解が分かれる)
- The opinion is divided between 'Iitoyo' and 'Oshinumi.'
- 五穀豊穣や国家国民の安寧を祈るものである。
- Imperial court rituals are performed for the purpose of good harvests and national / public peace.
- 右大臣藤原豊成以下の群臣はこれに賛同した。
- Udaijin (the minister of the right) FUJIWARA no Toyonari and the retainers under him agreed to her proposal.
- - 大分県豊後高田市、平安~鎌倉時代、史跡
- Bungotakada City, Oita Prefecture, from the Heian period to the Kamakura period, Historic Sites
- 富貴寺大堂(阿弥陀堂)(大分県豊後高田市)
- Daido (Amidado Hall) of Fuki-dera Temple: Bungotakada City, Oita Prefecture
- この形式の山笠は、筑豊地方で多く見られる。
- This type of yamakasa can often be seen in Chikuho region.
- 織豊時代の囃子が継承されていたと考えられる。
- It can be considered that the hayashi music of the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) had been passed down.
- だが、秀吉の姿はいつしか憤死した豊臣秀次へ…
- However, Hideyoshi turned into Hidetsugu TOYOTOMI who had died in a fit of anger.
- 河内屋の向かいにある同業者「豊島屋」の内儀。
- The wife of oil merchant 'TESHIMAYA', who owns a shop across the street from 'KAWACHIYA'.
- 1918年、帝国劇場において松本豊で初舞台。
- His first stage performance was at the Imperial Theater in 1918 under the name Yutaka MATSUMOTO.
- 「此の山は、豊岡姫命の忌庭(ゆにわ)なり。」
- The mountain is Yuniwa of Toyooka-hime.'
- 飯豊皇女または飯豊王女と書かれることも多い。
- 飯豊青皇女 is often written as 飯豊皇女 or 飯豊王女.
- 目白の地名は文京区目白台と豊島区目白がある。
- As for Mejiro, there are two places having the name, Mejirodai in Bunkyo Ward and Mejiro in Toshima Ward.
- 但馬国出石(現兵庫県豊岡市出石町)の生まれ。
- He was born in Izushi in Tajima Province (present-day, Izushi-cho, Toyoka City, Hyogo Prefecture).
- 10月16~18日:法明寺 (東京都豊島区)
- October 16 - 18: Homyo-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo)
- 実は、拾は一豊の隠し子だったとする説もある。
- There is still another story that he was in fact an illegitimate child of Katsutoyo.
- ともに命によって豊穣を得られる信仰が窺える。
- The above festivals showed beliefs through which the productivity were obtainable by a life.
- 真柴久吉(ましば・ひさよし):史実の豊臣秀吉。
- Hisayoshi MASHIBA as a real person Hideyoshi TOYOTOMI in history.
- また、顕宗天皇・仁賢天皇(・飯豊青皇女)の父。
- Additionally Prince Ichinobe no Oshiha was the father of the Emperor Kenzo, Emperor Ninken, and Iitoyo no Himemiko.
- 飯豊青皇女(いいとよのひめみこ、忍海部女王)。
- Princess Iitoyo no Hime (Iitoyo no Hime Miko; also known as Iitoo no Hime Miko.)
- 霊柩車で、邸宅から、豊島岡墓地に棺が遷される。
- The coffin is moved from the residence to Toshimagaoka Cemetery by hearse.
- 元々、豊受大神は葛城氏が代表して奉祀していた。
- Originally, Toyouke no Okami (Grand Divine Toyouke) had been enshrined by the Katsuragi clan.
- 『景徳傳燈録』(新文豊出版公司) 民国常甯寺本
- 'Keitokudentoroku' (新文豊出版公司), 民国常甯寺本
- これらにより、色彩豊かな国風の鎧が形成された。
- With these, they formed colorful armor of national style.
- 安久美神戸神明社 愛知県豊橋市にある神明神社。
- Akumikanbe-shinmeisha, a Shinmei-jinja Shrine in Toyohashi City, Aichi Prefecture
- 高岩寺(東京都豊島区) - 巣鴨とげ抜き地蔵尊
- Kogan-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo) - Sugamo Togenuki Jizo-son
- その後、豊臣秀吉の都市政策により寺町に移った。
- Later, the temple was moved to Teramachi as a result of Hideyoshi's urban development policy.
- そこから豊臣秀吉への繋がりを得たと考えられる。
- Ogo's relationship with Hideyoshi TOYOTOMI is believed to have started with his friendship with Joha.
- 慶政は和歌を嗜み、豊富な著述活動を行った才人。
- Keisei was a person of talent being an accomplished waka poet as well as the writer of numerous books.
- 11月22~23日:秋季大祭(豊川市 妙厳寺)
- November 22-23: Annual autumn festival (Myogon-ji Temple, Toyokawa City)
- だが、義豊は里見義堯に討たれて滅亡してしまう。
- However, Yoshitoyo was killed by Yoshitaka SATOMI.
- 豊臣氏政権(とよとみしせいけん)とも言われる。
- It is also called the Toyotomi-clan government.
- つまりこの時点で、事実上の豊臣政権が誕生した。
- In short, the Toyotomi government was in fact established at that point.
- このとき火が高くなればなるほど豊漁になるという。
- It is believed that the higher the flame flares up, the more fish will be caught.
- のちに豊後節を経て常磐津節と清元節に吸収される。
- Later, it was incorporated into Bungobushi, then into Tokiwazubushi and Kiyomotobushi.
- 3月、「書道教育振興会」結成(委員長豊道春海)。
- March: 'Association for promoting calligraphic education' was established (chaired by Shunkai BUNDO).
- 特に妙厳寺(豊川市)は歌舞伎舞踊にきわめて近い。
- The makeup of the chigo of Myogon-ji Temple (Toyokawa City) especially resemble what is seen in Kabuki Buyo.
- - 百済の義慈王が王子の扶余豊璋を質として送る。
- Uija of Baekje sent his son Buyeo Pung as a hostage.
- 大正12年(1923年) 国葬、墓所は豊島岡墓地
- In 1923, Prince Sadanaru's was given a state funeral, with burial in the graveyard of the Toshimagaoka Cemetery.
- 皇位の相譲が続き、その間は飯豊青皇女が執政した。
- Giving the throne over to each other continued, and during that time, Iitoyo ao no himemiko (the term himemiko refers to imperial princess) carried out public administration.
- 鮮魚が豊富な現代でもこの食文化は継承されている。
- This dietary habit has been inherited up to the present when people can obtain fresh fish easily.
- 武具、馬具をはじめとして副葬品は豊富に出土した。
- As a result, burial goods like arms and harnesses were excavated in abundance.
- 豊臣秀吉の京都改造により、妙顕寺山内に再興する。
- This temple was reconstructed within the precincts of Myoken-ji Temple when Hideyoshi TOYOTOMI renovated the town of Kyoto.
- 平安時代では主に豊楽院、後に紫宸殿にて行われた。
- In the Heian period, the festival was held mainly in the Burakuin hall and then in the Shishin-den Hall (hall for state ceremonies).
- 当時この「糸印」の著名蒐集家が、豊臣秀吉であった。
- At that time, a famous collector of these 'itoin' was Hideyoshi TOYOTOMI.
- 豊嶋泰國(民俗ライター)「秘められた祈りの形講座」
- Yasukuni TOYOSHIMA (folk custom writer) 'Lecture on Secret Prayer Form'
- 近年の名人としては金剛謹之輔、豊嶋弥左衛門がいる。
- The school produced some masters such as Kinnosuke KONGO and Yazaemon TESHIMA in modern times.
- そこで彼は、穴穂部皇子に豊国法師を連れて来させた。
- Then, he had Prince Anahobe bring a Buddhist preacher named Toyokuni to the Emperor.
- 父秋庭綱典は但馬国出石城主山名祐豊の重臣であった。
- His father, Tsunanori AKIBA, was a senior vassal of Suketoyo YAMANA, then the castellan of Izushi-jo Castle in Tajima Province.
- 織田信長、豊臣秀吉と早くから結び、寺領を回復する。
- However, by allying itself with Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI from early on, it recovered its Jiryo.
- 東京別院 徳栄山本妙寺 (東京都豊島区)(武蔵国)
- The Quasi Grand Head Temple in Tokyo: Tokueizan Honmyo-ji Temple (Toshima Ward, Tokyo) (Musashi Province)
- ビタミン、カルシウム、葉緑素が豊富に含まれている。
- The plant is rich in vitamins, calcium, and chlorophyll.
- 2月10~11日:鬼祭(豊橋市 安久美神戸神明社)
- February 10-11: Oni Matsuri (Ogre Festival) (Akumikanbe Shinmeisha Shrine, Toyohashi City)
- 五穀豊穣を願い行われる日本各地にのこる神事や祭り。
- These are the Shinto rituals or festivals performed to wish for a good harvest.
- 秀吉の死後、豊臣氏は秀吉の嫡男である秀頼が継いだ。
- After Hideyoshi's death, Hideyori, his first son, succeeded the position of head of the Toyotomi clan.
- 1736年(元文元年)3月4日、大坂豊竹座にて初演。
- Premiered at Toyotake-za Theater in Osaka on March 4, 1736.
- 修正鬼会(1977年5月17日 豊後高田市、国東市)
- Shujo Onie fire festival (May 17, 1977; Bungotakada and Kunisaki Cities)
- 1月、「謙慎堂同窓会」結成(諸井春畦・豊道春海等)。
- January: 'Kenshindo Dosokai' (Kenshindo Alumni) was established (by Shunkei MOROI, Shunkai BUNDO, and others).
- 江戸の豊後中川藩士赤羽嘉助保直の三男として生まれる。
- He was born as the third son of Kasuke Yasunao AKABA, a feudal retainer of the Bungo Nakagawa clan in Edo.
- 八代将軍の足利義政の時、寵臣の山名政豊に与えられた。
- At the time of the eighth Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, it was given to his favorite retainer, Masatoyo YAMANA.
- この中に出てくる飯豊青尊とはもちろん本項の飯豊女王。
- Iitoyo ao no mikoto who appears in this is the Iitoyo Princess for sure.
- 勧修寺晴豊、万里小路充房、正親町三条公仲室らの姉妹。
- Her siblings included Haretoyo (Harutoyo) KAJUJI, Atsufusa MADENOKOJI and Kiminaka OGIMACHISANJO.
- 福井登 (従五位上 主計助兼豊後守、後に貞憲と改名)
- 福井登 (Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Kazuenosuke (assistant to an accountant) and Bungonokami (the head of Bungo Province - currently Oita Prefecture), later he changed his name to Sadanori).
- 平成19年(2007年)全国豊かな海づくり大会にて。
- This remark was made at the National Meeting for the Healthy Ocean (全国豊かな海づくり大会) in 2007.
- 『正倉院文書』によって知られる藤原豊成の板殿がある。
- There is Itadono (name of a building) of FUJIWARA no Toyonari which is known from the 'Shosoin monjo' (documents of Shosoin).
- 豊臣秀吉による紀州征伐で制圧され、軍事力を喪失した。
- It was subdued by Hideyoshi TOYOTOMI by his expedition to Kishu and lost military power.
- 低カロリーで、タンパク質、特にタウリンが豊富である。
- It is low in calories, but rich in protein and especially taurine.
- 正親町天皇の治世は織田信長と豊臣秀吉の全盛期にあたる。
- It was Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI's prime time during Emperor Ogimachi's reign.
- 第5編 「御浜御殿綱豊卿」(1940年1月、東京劇場)
- Act 5 'Ohama-goten Tsunatoyokyo' (Lord Tokugawa Tsunatoyo) (first performed at the Tokyo Theater in January, 1940)
- だが、金春流を愛好した豊臣秀吉からは重用されなかった。
- But he was not given an important post by Hideyoshi TOYOTOMI who favored the school of Konparu.
- 宮城県加美郡加美町の「飯豊神社」は巨石を御神体とする。
- In 'Iitoyo Shrine' in Kami-cho, Kami-gun, Miyagi Prefecture, the big stone is regarded as goshintai (divine object).
- 「おしぬみ」は葛城内の地名・忍海郡で、飯豊王の本拠地。
- Oshinumi' is a place name Oshimi-gun in Katsuragi and the home ground for Iitoyo.
- 遺体は武内宿禰により海路穴門を通って豊浦宮で殯された。
- His corpse was sent by sea via Anato (present-day Yamaguchi) and was kept temporarily at Toyura no Miya by TAKEUCHI no Sukune.
- 海産物が豊富にとれ、中央政府のあった畿内に物理的に近い
- Marine products were abundant, and kinai where there the central government was located, was geographically close.
- 天皇は功績のある者へ、例えば豊臣秀吉などに授けている。
- The Emperor awarded it to persons of merit like Hideyoshi TOYOTOMI..
- 一年の五穀豊穣を祈願する予祝芸能の意味をもつとされる。
- It is said that the decoration has a meaning for Yoshuku Geino (Preliminary Celebration) that prays for the productiveness of grain of the year.
- 東西の食べ方の境界線は、愛知県豊橋市にあると言われる。
- It's said that there is a border in Toyohashi City, Aichi Prefecture, that divides the two different ways of cooking sukiyaki between the Kanto and Kansai regions.
- 10代・芝山慶豊で明治に至り華族に列し子爵に叙せられた。
- During the Meiji Era, the tenth family head was Yoshitoyo SHIBAYAMA, and the family was raised to the peer level and to viscount.
- 4月、弟の活目命を皇太子とし、豊城命に東国を治めさせた。
- In the fourth month, the emperor's younger brother, Ikume no Mikoto, was named as crown prince and Toyoki no Mikoto was ordered to subdue the east of the country.
- 特徴としては、豊山の「論議」・智山の「声明」と称される。
- It features Buzan's 'Logic' and Chizan's 'Shomyo.'
- その後、豊臣秀吉の命でみたび高倉中御門の旧地に復帰する。
- Thereafter, on the order of Hideyoshi TOYOTOMI, the temple was once again rebuilt on its old site at Nakamikado on Takakura-dori Avenue.
- 豊後国満徳寺で生まれ、豊前国古城正行寺鳳嶺の養子となる。
- He was born in Mantoku-ji Temple in Bungo Province and was adopted by Horei of Shogyoji-Temle in Kojo, Buzen Province.
- 初め河内国西念寺に住したが、のちに豊前国長久寺に移った。
- At first he lived in Sainen-ji Temple in Kawachi Province, but later he moved to Chokyu-ji Temple in Buzen Province.
- 大崎下島と大崎上島、豊島 (広島県)を中心に栽培される。
- It is mainly grown in Osakishimo-jima Island, Osaki-kamishima Island and Toyo-shima Island (Hiroshima Prefecture.)
- ビタミンA、ビタミンB3(ナイアシン)が豊富に含まれる。
- Tarako is rich in Vitamin A and Vitamin B3 (niacin).
- 「裏門合点」の代わりに上演される、楽しく色彩豊かな所作事。
- It is a delightful and colorful shosagoto (dance in kabuki) which is performed in place of 'Uramon-gaten.'
- 古くは千代紙(ちよがみ)と呼ばれる彩色豊かな紙を使用した。
- In the past, colorful paper called chiyogami was used for origami.
- このように織豊政権と天皇家は互いに利用しあう関係にあった。
- Thus the Oda and Toyotomi governments and the Imperial Family took advantage of each other.
- 超えて17日に斂葬の儀が行われ、豊島ヶ岡御陵に埋葬された。
- After that the Ceremony of Interment was held on 17, the body was buried in the Toshima ga Oka Mausoleum.
- なお、豊鍬入姫命を邪馬台国を治めた台与に比定する説がある。
- There is a theory that identifies Toyosukiiribime no mikoto as Toyo who governed Yamatai-Koku kingdom.
- 和風諡号は天万豊日天皇(あめよろずとよひのすめらみこと)。
- His Japanese-style posthumous name was Ameyorozutoyohi no Sumeramikoto.
- 豊臣秀吉が淀殿のために作らせた三味線「淀」が現存している。
- Shamisen named 'Yodo,' which was made for Yodo-dono (Lady Yodo) under orders from Hideyoshi TOYOTOMI, still exists.
- - 五穀豊穣を願い行われる日本各地にのこる神事であり祭り。
- A Shinto ritual and festival conducted in the hope of obtaining huge harvest (of cereals), which remains in various regions of Japan.
- これは稲穂を模したものであり、五穀豊穣の祈願の意味がある。
- This represents an ear of rice, and is meant to pray for an abundant harvest.
- 文禄2年(1593年)に、秀吉に実子の豊臣秀頼が生まれた。
- In 1593, Hideyori TOYOTOMI, Hideyoshi's biological child was born.
- 1591年(天正19年)長宗我部元親が豊臣秀吉に鯨一頭献上。
- In 1591, Motochika CHOSOKABE presented a whale to Hideyoshi TOYOTOMI.
- - トヨタ自動車の豊田章一郎が副総裁に就任(元経団連会長)。
- Shoichiro TOYODA of TOYOTA MOTOR CORPORATION (former Chairman of Keidanren) assumed Vice-Presidency.
- 老体の神があらわれて天下泰平・国土安穏・五穀豊穣を祝祷する。
- An old god appears and gives blessings for world peace, national tranquility, and a bountiful grain harvest.
- だが、十四世新九郎豊成の没後、子の豊好が家芸を継がなかった。
- But after the death of the 14th Shinkuro Toyonari, his son Toyoyoshi did not succeed the family.
- 現在、福島県にある飯豊山の「飯豊」は「いいで」と読んでいる。
- At present, '飯豊' of Mt. Iidesan in Fukushima Prefecture is read as 'iide.'
- 高三の孫である京極高盛は但馬国豊岡藩三万五千石へ転封となる。
- Takamitsu's grandson Takamori KYOGOKU was transferred to the Toyooka domain of Tajima Province with 35,000 koku.
- - 豊浦寺(明日香村)塔の心柱を建てる(『聖徳太子伝暦』)。
- Constructed Shinbashira (central pillar) of Toyura-dera Temple (Asuka Village) (according to 'Shotokutaishi-Denryaku' [biography of Prince Shotoku]).
- 『古事記』では、橘豊日命(たちばなのとよひのみこと)という。
- In the 'Kojiki' he is known as Tachibana no toyohi no mikoto.
- 右大臣豊成と中納言藤原永手は道祖王の兄の塩焼王を適当とした。
- Udaijin Toyonari and Chunagon (the vice-councilor of state) FUJIWARA no Nagate nominated Prince Shioyaki, the brother of Prince Funado.
- 8歳のとき山名家は豊臣秀吉に攻められて滅亡し、父は浪人した。
- When he was eight years old, the Yamana family was ruined by the invasion of Hideyoshi TOYOTOMI and his father became a ronin (masterless samurai).
- 豊橋駅の次の三河安城駅でついにやや薄くなる変化が現れ始めた。
- Soup broth reportedly became a little thinner at the Udon noodle shops in Mikawa-Anjo Station, the next station from Toyohashi Station.
- 農作物の害虫を駆逐し、その年の豊作を祈願する目的で行われる。
- It is held in order to destroy insects harmful to crops and to pray for a good harvest for the year.
- 豊彦の弟子の中でも、特に才覚をあらわしたのが塩川文麟である。
- Among those pupils of Toyohiko, especially Bunrin SHIOKAWA showed the talent.
- この時期のもっとも大規模な花見は豊臣秀吉の醍醐の花見である。
- The largest-scaled hanami in that period was Daigo no Hanami which was held by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 最近では豊漁感のあるサンマやニシンで造る試みも行われている。
- Recently, similar processing has been attempted with saury and herring, given the surplus fish available from large catches.
- 江戸時代初期には旧豊臣系大名を中心に大名廃絶政策が取られた。
- In the early Edo period, the Daimyo system abolishment measure was implemented mainly targeting Daimyo of the former Toyotomi family.
- 本能寺の変後は豊臣秀吉に接近し、堺の代官として以後も活躍する。
- Approaching Hideyoshi TOYOTOMI after the Honnoji Incident, he later flourished as daikan (governor) of Sakai.
- 豊臣家を滅ぼそうとする徳川家康は、方広寺の鐘銘に難癖を付けた。
- Ieyasu TOKUGAWA who wanted to ruin the Toyotomi family carped at the name given to a temple bell of Hoko-ji Temple.
- 後に京都に進出して豊臣政権下で四座棟梁の一人として認められる。
- Later, he went to Kyoto and was recognized as one of the heads of four sarugaku groups under Toyotomi's government.
- 大化元年(646年)末に、板蓋宮から難波長柄豊崎宮に遷都する。
- At the end of 646, the Emperor Kotoku moved his residence from Itabuki no miya Imperial residence to Naniwa nagara toyosaki no miya Imperial residence.
- 同母兄に豊城入彦命が、異母兄弟に垂仁天皇、八坂入彦命らがいる。
- Her elder half brother by the same mother was Toyokiiribiko no mikoto, and her half brothers by different mothers were Emperor Suinin and Yasakairibiko no mikoto.
- ホケノ山古墳(奈良県桜井市)を豊鍬入姫の墳墓とする伝承がある。
- According to a myth, Hokenoyama Tomb (Sakurai City, Nara Prefecture) is her tomb.
- 龍笛は篳篥が出ない音をカバーしたりして、旋律をより豊かにする。
- A Ryuteki flute enriches the melody by covering the sound a Hichiriki instrument isn't capable of producing.
- 1591年(天正19年)豊臣秀吉の命で寺町通夷川通に移転する。
- In 1591, on Hideyoshi TOYOTOMI's order, it was relocated to Teramachi-dori and Ebisugawa-dori Avenues.
- 加えて、ビタミンCを始めとする各種栄養素が豊富に含まれている。
- It is rich in a variety of nutrients including vitamin C.
- - 天文遁甲に通じていたことを根拠に豊田有恒が忍者説を唱えた。
- Aritsune TOYOTA stated the theory that Emperor Tenmu was a ninja because he was familiar with tenmon tonko (a type of fortune-telling).
- 実用性の高いデザイン、豊富な色、抜群の耐久性などの特色がある。
- They feature a highly practical design, various colors and excellent durability.
- いずれにせよ豊国の作品からヒントを得て作られたことは間違いない。
- In any way, there is no doubt that it was made by getting a hint from Toyokuni's work.
- 関ヶ原の戦い後の大阪が舞台で、豊臣氏の忠臣片桐且元の苦渋を描く。
- The drama describes a distressed Katsumoto KATAGIRI, loyal vassal to the Toyotomi clan in Osaka after the Battle of Sekigahara.
- 織豊時代 - 江戸時代以前の高級武家女性の夏の正装、本項で詳述。
- A formal attire in summer for ladies of a high-grade warrior in or before the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) - the Edo period, which will be described in detail later.
- その子12世・彌右衛門は虎清と名乗り豊臣秀吉・徳川家康に仕えた。
- His son Yaemon, the 12th named himself Torakiyo, and served Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA.
- また、粥杖をなわしろの水口に立てて田の神に献じ、豊作を祈願した。
- The kayuzue was also erected at the water inlet of the rice plant nursery as an offering to the deity of the rice field in prayer for a good harvest.
- 記載が豊富な崇神天皇の即位前の時期も含めて特に記録されていない。
- No specific records exist even for the period before the enthronement of the Emperor Sujin whose deeds were abundantly recorded.
- 豊楽院:朝堂院の西にあり、節会の宴や外国使節歓待などが行われた。
- Burakuin: located west of Chodoin, it was used to hold the Sechie event (official events of the Imperial Palace) or to welcome delegates from overseas.
- その後は織田信長、豊臣秀吉と親交を持ち、また和歌や連歌に通じた。
- Later he formed friendships with Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and he was conversant in waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and renga (linked verse).
- また、豊かな教養人でもあり、『歴代序略』という著書を残している。
- Moreover, he was also a well-educated person and wrote 'Rekidaijoryaku' (a book about chinese history).
- また秀吉・豊臣秀頼親子の援助を受けて醍醐寺三宝院を復興している。
- It was also with the Hideyoshi TOYOTOMI and his son Hideyori that Gien revived the Sanbo-in sub-temple of Daigo-ji Temple.
- しかし、秀吉の寵愛を受けた狩野山楽は、そのまま豊臣秀頼に仕えた。
- However, Sanraku KANO, who had won Hideyoshi TOYOTOMI's favor, stayed in Kyoto to serve Hideyori TOYOTOMI.
- 後に豊臣秀吉の手に渡り、京都の愛宕神社 (京都市)に奉納された。
- Later, it was acquired by Hideyoshi TOYOTOMI and dedicated to Atago-jinja Shrine (Kyoto City).
- 食物繊維は100グラム中に4.9~7.6グラムと豊富に含まれる。
- Natto is also abundant in dietary fiber; in fact, 100 grams of natto will contain 4.9 to 7.6 grams of fiber.
- 長盛が亀山藩に入ったのは、大坂藩の豊臣秀頼への対策の1つでもある。
- Having Nagamori take over the Kameyama Domain was one of the measures against Hideyori TOYOTOMI in the Osaka Domain.
- 天豊津媛命(あまとよつひめのみこと)は、欠史八代、懿徳天皇の皇后。
- Amatoyotsuhime no mikoto was the Empress of Emperor Itoku, one of the eight emperors living during the Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns).
- 文禄の役の際には、豊臣秀吉に用いられ、朝鮮と和議の交渉に当たった。
- At the time of the Bunroku War, he was appointed by Hideyoshi TOYOTOMI to be involved in a peace conference or negotiations with Korea.
- 三昧耶形は吉祥果(ザクロの実。種が多いことから多産・豊穣の象徴)。
- Her Sanmayagyo (things for representing Buddha) is Kichijo-ka (pomegranate fruit which represents fertility and productiveness for having a lot of seeds).
- しかし能は織田信長や豊臣秀吉ら時の権力者に引き続き愛好されていた。
- However, Noh continued to be loved by the contemporary powerful men such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- However, Noh was continuously favored by the person of power at the time such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- 後に足利尊氏や豊臣秀吉なども菊紋や桐紋を授かったという事例がある。
- There are more recent examples where Takauji ASHIKAGA and Hideyoshi TOYOTOMI were also given Kiku-mon and Kiri-mon.
- 豊臣秀吉が文禄・慶長の役を行う際、東寺で仁王経大法会を修している。
- During Hideyoshi TOYOTOMI's Bunei-Keicho War (invasion of Korea), he conducted Benevolent Kings Wisdom Sutra services at To-ji Temple.
- 1587年(天正15年)豊臣秀吉の命により、現在地へ移転している。
- In 1587 following the order from Hideyoshi TOYOTOMI, it moved to the present location.
- ところで、一豊は弟山内康豊の子山内忠義を山内家跡目養子にしていた。
- By the way, Katsutoyo adopted Tadayoshi YAMAUCHI, the son of his younger brother Yasutoyo YAMAUCHI, as the successor of the Yamauchi family.
- 慶長3年(1598年) 豊臣秀吉はこのとき諸国の銘酒を献上させた。
- It was held in 1598; at this time, famous sake of various provinces were presented to Hideyoshi TOYOTOMI.
- またそれを感じ、心を平常に、時には揺さぶらせ豊かにするということ。
- Also we make our minds calm by feeling it and sometimes stir our minds and make them rich.
- 狩猟民族でも獲物を捧げ豊猟を祈願する儀礼がみられる(熊送りなど)。
- A race of hunters also has a ceremony for praying for good hunting by presenting caught animals (sending of bear and so on).
- 2月10~11日:鬼祭 - 安久美神戸神明社(豊橋市)※(厚化粧)
- February 10 and 11: Oni matsuri (ogre festival) held at Akumikanbe shinmeisha Shrine, Toyohashi City *thick makeup
- 栄養成分も味の成分も多く味わいが豊かで、白米の飯には無い旨さがある。
- It has more nutrients and flavor components with rich taste, and there is a wonderful taste that is not found in white rice.
- なお、「飯豊」という地名はこの飯豊山の他にも、東北地方の各地にある。
- And as for the place name of 'Iitoyo,' there are the ones across Tohoku region in addition to the Mt. Iidesan.
- 後世、清原姓を称する氏族は下野国・紀伊国・豊後国などに分布している。
- In posterity, the families having the surname of Kiyohara were distributed over the provinces of Shimotsuke, Kii and Bungo.
- このため越前平野は実り豊かな土地となり人々が定住できるようになった。
- Thanks to his achievement, Echizen plain turned into a land rich in harvest and suitable to live.
- 信長に続き日本の最高権力者となった豊臣秀吉は、晩年熱心に能を演じた。
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became the leading powerful authority in Japan succeeding Nobunaga, practiced Noh ardently in his later years.
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became a person of supreme power in Japan after Nobunaga, performed Noh eagerly during his last days.
- (その後、石山本願寺の跡地を含め、豊臣秀吉が大坂城を築造している。)
- (Later, Hideyoshi TOYOTOMI constructed Osaka Castle in the area including the site of Ishiyama Hongan-ji Temple.)
- 後北条氏に荷担したため、豊臣秀吉により弾圧され、寺領を没収され衰退。
- Because it joined forces with the Gohojo clan, it was oppressed by Hideyoshi TOYOTOMI to be forfeited its Jiryo, then declined.
- 豊臣秀吉が椿を寄進したことで知られ椿寺(つばきでら)の名で知られる。
- Because Hideyoshi TOYOTOMI donated camellias (tsubaki), it is known as Tsubaki-dera Temple.
- これは豊臣家と徳川の争いに発展し、「大坂の役方広寺鐘銘事件」である。
- This was 'the Incident of the Hoko-ji Temple Bell in Osaka no Eki (The Siege of Osaka),' which developed into a conflict between the Toyotomi and the Tokugawa families.
- 港町では「みなとまつり」など、郷土色豊かなバリエーションが存在する。
- At some port towns, a variety of natsumatsuri with abundant local colors are unfurled, including 'Minato Matsuri' (port festivals).
- 商標や酒銘などで一般化したため「豊醇」とも書くようになってきている。
- As it has become popular through trademarks, names of sake, etc. it is also written as '豊醇.'
- 冒頭の数正は徳川家康に仕え活躍したが、やがて豊臣秀吉の下に出奔した。
- The aforementioned Kazumasa had been actively involved in serving Ieyasu TOKUGAWA until he ran away to Hideyoshi TOYOTOMI.
- いずれにせよ、地車、および囃子は、織豊政権時代に完成していたといえる。
- In any case, it can be said that danjiri and hayashi were perfected during the period of Shokuho rein.
- この飯豊山については『風土記』逸文に以下のような伝承が記録されている。
- As for Mt. Iidesan, in 'fudoki' (description of regional climate, culture, etc.), the following traditions are recorded.
- 豊後国の碩田(おおきた)で土蜘蛛を誅して、11月ようやく日向国に入る。
- After he executed tsuchigumo (those in ancient times who were not subjects of the Yamato court) in Okita, Bungo Province, he finally entered Hyuga Province.
- 熾仁親王の葬儀は国葬となり、豊島岡墓地内の有栖川宮家墓所に埋葬された。
- A state funeral was organized for Imperial Prince Taruhito, and he was buried in Arisugawa no Miya cemetery with a Toshima ga oka Ceremony.
- 『日本書紀』では、橘豊日天皇(たちばなのとよひのすめらみこと)という。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) he is known as Tachibana no Toyohi no sumeramikoto (the term sumeramikoto is an honorific for emperors).
- 御名宝 天豊財重日足姫尊(あめのとよたからいかしひたらしひめのみこと)
- Gyomei (Emperor's Name): Takara, Ame no toyotakara ikashihitarashihime no mikoto.
- 宝誌、傅大士、衡山慧思、智ギ、僧伽 (僧)、万廻、豊干寒山拾得、布袋。
- It includes biographies of Baozhi, Fu Daishi, Kozan Eshi, Zhi-yi, sangha (priest), Mane, Bukan, Kanzan Jittoku and Hotei.
- 左隻に二条城(徳川)、右隻に方広寺大仏殿(豊臣)を対比的に描いている。
- On the left wing is Nijo-jo Castle (of the Tokugawa Clan), and, in contrast, on the right is the Great Buddha hall of Hoko-ji Temple (of the Toyotomi clan).
- この藤原豊成の板殿も、やはり内部間仕切りのない広間様式の建築であった。
- This Itadono of FUJIWARA no Toyonari was also built in the style of hiroma which had no inner partition.
- 吉田当流(新発田藩、熊本藩)、豊秀流(会津藩)、太子流(姫路藩)など。
- Yoshida-to school (domain of Shibata, domain of Kumamoto), Toyohide school (豊秀流) (domain of Aizu), Taishi school (domain of Himeji), etc.
- 裸祭とは五穀豊穣を願う祭として成人男性が裸体で競い合う祭とされている。
- The naked festival is regarded as a festival to wish for the productiveness of grain in which adult men go naked and compete with each other.
- 大仏大判:豊臣秀頼が京都方広寺の大仏殿再建のために造らせたといわれる。
- Daibutsu-Oban (huge Buddha statue Oban): it is said that Hideyori TOYOTOMI had them minted in order to reconstruct Daibutsu-den (the Great Buddha hall) of Hoko-ji Temple in Kyoto.
- 別名のごまめ(五万米)はイワシを肥料とすると米が豊作となったことから。
- Its another name, Gomame, fifty thousand grains of rice, was based on the fact that the sardine fertilizer produced a good harvest of rice.
- 他にも、東京都豊島区の西方寺起源説、民間信仰説などいくつもの説がある。
- Additionally, there are other theories such as one originating from Saiho-ji Temple, Toshima Ward, Tokyo, and one that originates from folk beliefs.
- 地方によっては、黒川能のような五流から離れた郷土色豊かな能も見られる。
- In some local cities, there are very unique local Noh performances, such as Kurokawa Noh, that is different from those of the five schools.
- 田畑の高級肥料としてイワシが使われていた事から豊作を願って食べられた。
- Tazukuri has been eaten to pray for a good harvest because sardines were employed as a useful fertilizer for plowed lands.
- Since sardines were used as high-grade fertilizer for the fields, people eat them to wish for good harvest.
- 皮には大麦粉(食物繊維の含有量が多い)と黒砂糖(ミネラルが豊富)を使用。
- Barley flour (which is rich in dietary fiber) and raw sugar (which is rich in minerals) are used for the wrapping of dough.
- このほか、郵便報知新聞をもとにした豊原国周の錦絵シリーズも残されている。
- In addition, a series of nishiki-e prints by Kokushu TOYOHARA which were based on the Yubin-hochi Shinbun are still preserved.
- 作物が風水害等から護られ、五穀豊穣となったことを神に感謝する祭事である。
- It is a festival of giving thanks to god for the productiveness of grain and grain of the field having been protected from storm and flood damage.
- 福島県田村郡小野町の「飯豊神社」は秋祭の11月3日に獅子舞が奉納される。
- In 'Iitoyo Shrine' in Ono-cho, Tamura-gun, Fukushima Prefecture, shishimai (a ritual dance by a performer wearing a lion's mask) is dedicated on November 3 of autumn festival.
- 室町時代に賀茂在方の子在貞・在長(在豊・在成とも)が勘解由小路を称した。
- In the Muromachi period, Arinaga (aka Aritoyo/Arinari), the son of KAMO no Arikata, took the name of Kadenokoji.
- 『本朝皇胤紹運録』に豊彦王(とよひこのみこ)を挙げるが、所拠不明である。
- Although Toyohiko no Miko was referred as his son in 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period), the reason for which was not clear.
- 『日本書紀』には豊鍬入姫命または豊耜入姫命、『古事記』では豊鉏入日売命。
- In the Nihonshoki, her name was written as 豊鍬入姫命 or 豊耜入姫命, while in the Kojiki, it was written as 豊鉏入日売命.
- 躍り系の田楽には、豊穣を祈念するものと、魔事退散を祈念するものとがある。
- Dengaku dances include dances that are prayers for a good harvest, and dances that are prayers for driving away evil.
- 豊臣家との戦いである大坂の役の発端にもなった方広寺鐘銘事件にも関与する。
- He was also involved in the Incident of Hoko-ji Temple Bell which triggered the Siege of Osaka, a battle against Toyotomi family).
- 1583年、石山本願寺跡地を含む一帯に豊臣秀吉によって大坂城が築かれた。
- In 1583, Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle at the place that included the old site of Ishiyama Hongwan-ji Temple.
- 文禄年間(1592年-1596年)豊臣秀吉の命で京極今出川寺の町に移転。
- Then at some point during the Bunroku era (1592-1596) it was relocated to Kyogoku Imadegawaji Terano-machi on the orders of Hideyoshi TOYOTOMI.
- 1358年に帰国したのちは、豊後国万寿寺・上野国吉祥寺の住持を歴任した。
- After returning to Japan, he successively played the role of chief priest of Manju-ji Temple in Bungo Province and Kichijo-ji Temple in Kozuke Province.
- 事態は鐘銘問題から徳川と豊臣家との対立に発展し、大坂の陣の遠因となった。
- This incident developed into a full-fledged confrontation between the Tokugawa and Toyotomi families, which eventually led to Osaka no Jin (The Siege of Osaka).
- 豊臣秀吉没後、狩野派の大部分は徳川に仕え、徳川幕府を頼って江戸に下った。
- Serving the Tokugawa family after Hideyoshi TOYOTOMI's death, most of the painters belonging to the Kano School went to Edo trusting that the Tokugawa shogunate would look after them.
- 高畠小平次は、8代藩主山内豊敷の時期に斎藤頼母に学び、それをもたらした。
- Koheiji TAKAHATA learned the tea ceremony from Tanomo SAITO and introduced it during the reign of Toyonobu YAMAUCHI, the eighth Lord of Tosa Domain.
- 豊後節の艶麗な部分を引継いで情緒纏綿たる世界をつくりあげてゆくのである。
- While it inherited the erotic nature of Bungo-bushi, it also created a world filled with an elegant sensibility.
- うま味成分である呈味性のアミノ酸や核酸を豊富に含み、栄養上の価値も高い。
- Soup stock not only includes abundant amino acids and nucleic acids--which are both appreciated via the sense of taste--but it also has high nutritional value.
- 初午は、その年の豊作祈願が原型で、それに稲荷信仰が結びついたものである。
- Hatsu-uma originated from praying for a good harvest for the year, which was later combined with the worship of Inari (god of harvest).
- 仲哀天皇10年、2月に穴門・豊浦宮を出発し、群郷百僚を率いて海路をとった。
- In February in AD 201, she left Toyurano-miya Imperial Residence in Anato and took a sea route to Yamato with a troop of lords and officials under her command.
- 結ぶ帯や、場を選ばず比較的手軽に結ぶことができる上、バリエーションも豊富。
- It can be tied easily regardless of the kind of obi and/or places, and it has a lot of variations.
- 6月、「泰東書道院」結成(豊道春海等、参考:書道団体の離合集散(戦前))。
- June: 'Taito Shodo-in' (the Taito calligraphic association) was established (by Shunkai BUNDO and others: Refer to the item of 'Alignment and realignment of calligraphic bodies - before the war').
- 飯豊女王、飯豊王、飯豊郎女、青海皇女、青海郎女、忍海郎女、忍海部女王とも。
- Also written as 飯豊女王, 飯豊王, 飯豊郎女, 青海皇女, 青海郎女, 忍海郎女 and 忍海部女王.
- 明治17年(1884年)養子の芝山祐豊(実は坊城俊政の子)に家督を譲った。
- She handed the headship of the family to her adopted son, Suketoyo SHIBAYAMA, who was Toshimasa BOJO's biological son.
- 慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦い後、細川氏は豊前国中津藩へ転封された。
- In 1600, the Hosokawa clan was transferred to the Nakatsu domain in Buzen Province after the Battle of Sekigahara.
- 久野恭 (正六位下 出羽介、本来は小児科医だが痘瘡治療経験豊富のため召集)
- Kyo HISANO (Shorokuinoge (Senior Sixth Rank, Lower Grade), Dewanosuke, originally he was a pediatrician, but as he was very experienced treating smallpox, he was on call.)
- 都は軽島豊明宮(かるしまのとよあきらのみや、現在の奈良県橿原市大軽町か)。
- The capital was Karushima no toyoakira no miya (probably, present-day Okaru Town, Kashihara City, Nara Prefecture).
- - 中大兄皇子と共に,病に罹った孝徳天皇を見舞うべく難波長柄豊崎宮に赴く。
- - Went to Naniwanagara no Toyosaki no miya Palace with Naka no Oe no Oji to visit Emperor Kotoku who had fallen ill.
- また、話題も豊富に提供され、前述の寄席を中心に興行が積極的に行われている。
- Considerable publicity has commercially assisted in vigorous kodan performances, primarily in the abovementioned comedy houses.
- 山楽は豊臣秀吉の家臣であった近江の木村家の出で、元の名を木村光頼と言った。
- Sanraku was from the Kimura clan in Omi, the vassal of Hideyoshi TOYOTOMI; his original name was Mitsuyori KIMURA.
- 大和四座は豊臣秀吉が政策的に他の猿楽の座(丹波猿楽三座など)を吸収させた。
- Because of Hideyoshi TOYOTOMI's policies, Yamoto-shiza had absorbed the theatres of other Sarugaku such as Tanba sarugaku sanza.
- また、豊後の大友はその紋を授かった者を「御同紋衆」と呼び、重用したという。
- In addition, it is said that OTOMO, in Bungo, called those who were given its Mon, 'Godo-monshu (御同紋衆)' and gave them important positions.
- 著書には「旧事本紀玄義」「豊葦原神風和記」「天地神祇審鎮要記」などがある。
- His writings include 'Kujihongi Gengi,' 'Toyowashihara Shinpuwaki,' and 'Tenchijingi Shinchinyoki.'
- 文英は前述した加藤清正との関係で分かるように豊臣氏とのつながりが深かった。
- As shown in his ties with Kiyomasa KATO stated earlier, Bunei maintained a close relationship with the Toyotomi family.
- 歴代のうち、武田元信・元光・信豊は騎射に優れ、弓馬故実書を書写・著述した。
- Among the Wakasa Takeda clan, Motonobu, Motomitsu and Nobutoyo TAKEDA excelled in horseback archery and they copied or wrote the books of Kyuba Kojitsu.
- どちらも、一門を抱えるほどであったが、四条派を継いだのは豊彦の方であった。
- They both had a large number of people of the school, but Toyohiko succeeded the Shijo school.
- 梅には300種以上の品種があり、野梅系、紅梅系、豊後系の3系統に分類される。
- There are more than 300 different kinds of Japanese plum trees, which are classified in to three lines: the Yabai, the Kobai and the Bungo.
- 勢い、豊臣家の攻撃の矢は、徳川氏との交渉役をつかさどる片桐且元に向けられた。
- Katsumoto KATAGIRI who acted as a negotiator with the Tokugawa clan inevitably became a target of attacks against the Toyotomi family.
- 多良間の豊年祭(1976年5月4日 宮古郡多良間村 多良間村民俗芸能保存会)
- Tarama's Honen-sai Festival for a good harvest (May 4, 1976; Tarama-son, Miyako-gun; Tarama-son Minzoku Geino Hozonkai [Association for the Preservation of Folk Performing Arts in Tarama Village])
- だが、やはり息子が心配な余り、金と端午の節句のちまきを豊島屋に預けに行った。
- But she is still concerned for her son, and takes money and chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) for Tango no Sekku (Boys' Day) to TESHIMAYA' store and asks them to give it to him for her.
- 筑紫(九州)に入り、豊前国京都郡(福岡県行橋市)に行宮(かりみや)を設ける。
- Then, he entered Chikushi (Kyushu) and set up the temporal shrine in Miyako-gun, Buzen Province (Yukuhashi City, Fukuoka Prefecture).
- 西尾兼道 (従五位上 土佐守、本来は小児科医だが痘瘡治療経験豊富のため召集)
- 西尾兼道 (Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Tosanokami (the head of Tosa Province - currently Kochi Prefecture), originally he was a pediatrician, but as he was very experienced treating smallpox, he was on call.)
- 日本の戦国時代では、豊後国の大友義鎮と大友義統の例が挙げられるかも知れない。
- In the history of Japan, the example of Yoshishige OTOMO and Yoshimune OTOMO of the Bungo Province during the Sengoku Period (Period of Warring States), may be typical.
- この妙心寺大通院は以後、山内家菩提寺となり、ここに一豊夫婦の京都墓所もある。
- Myoshin-ji Temple Daitsu-in later became the family temple of the Yamauchi, and the Kyoto graveyard of Kazutoyo and Kenshoin is also located there.
- 原料となるサツマイモの品種は玉豊種(農林22号)やいずみ種が多く使用される。
- Sweet potato sorted into Tamayutaka-kind (agricultural and forestry No. 22) and Izumi-kind are frequently used as a raw material.
- 役者絵では歌川国貞が師匠歌川豊国の流れを受け継いで、力強い役者絵を手がけた。
- In the category of Yakushae, Kunisada UTAGAWA, as the successor to his teacher Toyokuni UTAGAWA, drew strong Yakushae.
- 近年は食物繊維が豊富な食材として、ケーキやビスケットなどにも利用されている。
- In recent years, it is used as an ingredient which is rich in fiber to make cakes and biscuits.
- 豊臣秀頼の大好物であったと伝えられ、本能寺での信長の最後の晩餐にも供された。
- Allegedly, it was a great favorite of Hideyori TOYOTOMI and was served at Nobunaga ODA's last supper in Honno-ji Temple.
- 現在、豚汁や殻付きのあさりが入ったカップ味噌汁など品揃えも豊富になっている。
- There are many variations now like a cup of instant miso soup with pork and short-neck clams with shells.
- またこの後の豊後国大友氏の改易事件などとともに, 事件後の処罰は苛烈だった。
- Those who took parts in Umekita Ikki were severely punished, including the Otomo clan of Bungo Province which was deprived of their fief.
- 豊穣祈願などの祭や地域産品としてのどぶろくを製造する地域は日本各地に存在する。
- There are many regions where Doburoku is produced at a festival for agricultural fertility or as a regional specialty throughout the country.
- 豊臣秀吉による大坂城築城の際、地車囃子が「テーマソング」になったとされている。
- It is considered that when Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle danjiri bayashi music became its 'theme song.'
- 大流であるため、内部に芸風の差があるが、豊麗で洗練された味わいが特色とされる。
- Since the school is large, there are different styles of performances inside the school; however, it is said that the performance of the school has characteristics of luscious and sophisticated tastes.
- 8月、「日本書道作振会」結成(豊道春海等、参考:書道団体の離合集散(戦前))。
- August: 'Nihon Shodo Sakushin-kai' (literally, an association of promoting calligraphy in Japan) was established (by Shunkai BUNDO and others: Refer to the item of 'Alignment and realignment of calligraphic bodies (before the war)').
- (読みは、飯豊皇女・飯豊王女・飯豊女王・飯豊王はすべて「いいとよのひめみこ」。
- (All the readings of 飯豊皇女, 飯豊王女, 飯豊女王 and 飯豊王 are 'Iitoyo no himemiko'.
- 彼は豊臣秀吉に仕え、朝鮮出兵にも参戦、小西行長とともに講和交渉に活躍している。
- He served Hideyoshi TOYOTOMI, was a member of the expeditionary force to Korea, and was involved in peace negotiations with Yukinaga KONISHI.
- 天正15年(1587年)の豊臣秀吉の九州平定後もこの地を領することを許された。
- The family was permitted to continue to rule this land even after the subjugation of Kyushu by Hideyoshi TOYOTOMI in 1587.
- 戦国時代 (日本)より長崎市を有し、南蛮貿易を通じた豊かな経済力を誇っていた。
- The domain included Nagasaki City from the Sengoku, or Warring States, period (Japan) and enjoyed a strong economy thanks to trade with Europe.
- 豊受大神と名が似ている飯豊天皇は、その揺り返しの中で政務を執った可能性もある。
- It might have been under this movement that the Emperor Iitoyo, who has a similar name to the Toyouke no Okami, took the governance.
- 17歳で豊前国大光寺の定山祖禅について出家し、翌年太宰府戒壇院で受戒している。
- He took the tonsure under Jozansozen of Daikoji Temple in Buzen Province at the age of 17, and in the next year he was ordained as a Buddhist priest by receiving the commandments of Buddhism at the ordination hall of Dazaifu.
- 社会が安定し、庶民の暮らしが豊かになってきたことも背景に、庶民にまで浸透した。
- This custom became widespread among the common people whose lives became rich in the wake of stabilization of society.
- 大根にはアミラーゼ、プロテアーゼ、リパーゼなどの消化酵素が豊富に含まれている。
- Daikon radish contains large amount of digestive enzymes such as amylase, protease and lipase.
- 室町時代から安土桃山時代には、戦国大名により各地に地方色豊かな文化が生まれた。
- During the period from the Muromachi period to the Azuchi-Momoyama period, a localized culture was born in various regions by daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 締め込みは少数派となった(北九州市や筑豊の大部分、大分県は、ステテコが原則)。
- Festivals in which a kakite wears a fundoshi shimekomi became the minority, while a kakite must wear a suteteko in festivals in Kitakyushu City, the most part of Chikuho, and Oita Prefecture as a rule.
- 秀次の豊臣家が断絶したため、若江八人衆を含め、多くの武将が連座し浪人となった。
- As the Hidetsugu's family line of the Toyotomi family became extinct, many military commanders, including Wakae Hachinin-shu became ronin (masterless samurai).
- この時代には、豊臣秀吉が美術工芸を奨励したことから組み紐を職業とする者が現れた。
- In this period, as Hideyoshi TOYOTOMI encouraged arts and crafts, people who made a profession out of producing braided cord emerged.
- 和風諡号は「日本根子天璽豊聡慧尊」(やまとねこあまつみしるしとよさとのみこと)。
- His Japanese-style posthumous name is Yamato neko amatsu mishirushi toyosato no mikoto.
- 始め大坂夏の陣直後の豊臣家の混乱をテーマとして弟子の長谷川沙石に原案を書かせた。
- Shoyo made his disciple, Saseki HASEGAWA, write it as a draft on the theme of disturbance within the Toyotomi family immediately after Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka).
- 古今伝授の太刀(こきんでんじゅのたち)は豊後国の刀工・行平作の作の日本刀である。
- Kokindenju no Tachi refers to Japanese sword made by Hirasaku YUKI, sword craftsman in Bungo Province.
- 偽書の可能性は最初に小宮豊隆によって提示され、堀口捨己、桑田忠親などが追随した。
- Toyotaka KOMIYA first posed the possibility of forgery, then Sutemi HORIGUCHI, Tadachika KUWATA and others followed.
- 祭の際には、天下泰平・子孫繁栄・五穀豊穣・大漁等を願い、相撲を行なう神社も多い。
- Many Shinto shrines carry out sumo at festivals in order to pray for universal peace, family prosperity, rich harvest, a good haul of fish, and so on.
- 流祖平岩勘七親好が伊達政宗の命によって牛尾豊前守に入門して一流を立てたとされる。
- It is said that Kanshichi Chikayoshi HIRAIWA established this school after entering a school of Buzen no kami (the Governor of Buzen Province) Ushio by order of Masamune DATE.
- 長門国豊浦宮(あなとのとゆらのみや、山口県下関市長府宮の内町の忌宮神社が伝承地)
- Anato no Toyura no Miya (traditionally believed to be where Iminomiya-jinja Shrine in Chofumiyanouchi Town, Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture now stands).
- また、即位の礼の後に五穀豊穣を感謝し、その継続を祈る一代一度の大嘗祭が行われる。
- Moreover, after the Sokui no rei, once-in-a-lifetime Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor) is held to appreciate abundant crop and to pray for a continuous good harvest.
- 和風諡号は天豊財重日足姫天皇(あめとよたからいかしひたらしひめのすめらみこと)。
- Her Japanese-style posthumous name was Ametoyotakaraikashihitarashihime no Sumeramikoto.
- 太閤豊臣秀吉の好んだ花大桐は、花茎が自由な曲線で左右に曲がり、葉形に輪郭がある。
- The hana-ogiri (a large paulownia with flowers) favored by Hideyoshi TOYOTOMI, the Taiko (father of the Imperial advisor), is a design in which a flower stalk freely bends in both directions and the shapes of leaves are drawn with contours.
- こうした国際色豊かな酒の交流は、江戸時代初期の朱印船貿易へと引き継がれていった。
- Those exchanges of sake among various countries continued to the trading by shogunate-licensed trading ship in the beginning of the Edo period.
- 長野県などでは、枝垂れ柳を使って稲穂の垂れるかたちにつくり、豊作を表現している。
- In Nagano Prefecture, people make a rice ear shaped Mochibana using a branch of shidareyanagi (weeping willow spray) and express a good harvest.
- 柿にはビタミンCが豊富で、大きい物ならば一個で一日に必要な量は補給できてしまう。
- Persimmons are rich in vitamin C, and a large one can provide the daily required amount.
- ほかに現代小唄・清元小唄・常磐津小唄・義太夫小唄(豊本節)・新内小唄などがある。
- In addition to Edo kouta, there exist various kouta, such as Gendai kouta (modern kouta), Kiyomoto kouta, Tokiwazu kouta, Gidayu kouta (also called Toyomoto-bushi), and Shinnai kouta.
- その後、豊国の弟子たちからなる浮世絵絵師最大派閥である歌川派が形成されていった。
- Afterward, the largest school of Ukiyoe Eshi painters, the Utagawa school, consisting of Toyokuni's disciples began to take shape.
- さて、このような豊後節系浄瑠璃の展開は江戸中期以降にいたって新たな局面を見せる。
- The development of Bungo-bushi-origin Joruri entered a new phase in the mid-Edo period.
- その結果、豊後節の伝統は江戸に根付き、それ以前の古浄瑠璃の人気を奪いさってゆく。
- As a result, the tradition of Bungo-bushi took root in Edo and deprived the old Joruri of its popularity.
- 特に豊富な食物繊維や鉄分、カルシウムなどが含まれており健康食品として人気が高い。
- Especially, due to abundant dietary fiber, iron, calcium, etc. contained in kelp, it is popular as a health food.
- この時点で、豊臣政権は日本全国に威令が及ぶ日本の統一政権として成立したのである。
- At that time, the Toyotomi government was established as the only government that could give orders to any place in Japan.
- 惣無事令(そうぶじれい)とは、豊臣秀吉が出した、大名間の私闘を禁じた法令である。
- Sobuji-rei was an edict that prohibited duels between daimyo (feudal lords), issued by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 留守中の大名領地に太閤検地が行われ、豊臣政権の統治力と官僚的な集団が強化された。
- Taiko kenchi (Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey) was conducted for territories of daimyo who were absent and the governing power and bureaucratic group of the Toyotomi government were strengthened.
- この頃の瓦窯遺構としては宗吉瓦窯(現在の香川県三豊市三野町吉津)の17号窯がある。
- One of the tile kiln remains from this time is the No. 17 kiln of the Muneyoshi roof-tile kiln (in present-day Yoshizu, Mino-cho, Mitoyo City, Kagawa Prefecture).
- 「鳴神の鼓の時も至れば、五穀豊穣も国土を守護し」と謡いつつ勇壮な働事太鼓物をする。
- The god plays Taikomono (music of Noh with Taiko, a drum) valiantly singing 'When the time of Narukami arrives, gokokuhojo (bumper crop of cereals) protects the land.'
- 花祭り(1976年5月4日 北設楽郡設楽町、東栄町、豊根村 北設楽花祭保存会ほか)
- Flower festival (May 4, 1976; Shitara-cho, Toei-cho and Toyone-mura, Kitashitara-gun; Kitashitara Hana Matsuri Hozonkai [Kitashitara Flower Festival Preservation Association])
- 転じて義太夫の太夫が芸名を名乗る際にはかならず竹本か豊竹を苗字とするようになった。
- Later, it has become custom for Tayu (narrator) of Gidayu (a style of reciting dramatic narratives) to use TAKEMOTO or TOYOTAKE as their surname invariably when creating a stage name.
- にし阿波観光圏;「歴史や伝統に彩られた日本の原風景の中で過ごす心豊かな時間の創造」
- West Awa sightseeing area: 'Creation of an affluent time to live in the original Japanese landscape decorated with history and tradition'
- 豊かな階級は大量の鉢を並べて大食するさまを他人に誇示することを唯一の誇りと考えた。
- It was believed that the wealthy classes were prouder of eating a lot with their large collections of pots than anything else.
- 愛知県豊田市猿投町の猿投神社は大碓命を主祭神とし、西宮後方にはその墓が伝えられる。
- The Sanage Shrine, located in Sanage-Cho, Toyota City, Aichi Prefecture, has worshiped Prince Oousu as the shusaijin (main enshrined deities), and there is the tomb as his burial place in the back of the Nishinomiya, inside the Shrine property.
- 明治4年(1871年)廃藩置県により宮津県となり、豊岡県を経て京都府に編入された。
- In 1871 it became Miyazu Prefecture by abolishing the han and establishing the prefecture of Toyooka, so that eventually it was incorporated into Kyoto Prefecture.
- 文禄4年(1595年)に豊臣政権下の京都所司代であった前田玄以が亀山城に入部する。
- In 1595, Geni MAEDA who was the Kyoto Shoshidai, or Governor, under the Toyotomi regime took over Kameyama-jo Castle.
- 天皇は百済を助けるための出兵を命じ、また、礼を尽くして豊璋を帰国させるよう命じる。
- The empress dispatched troops to help Baekje and respectfully commissioned Pung to return home.
- その後、しばらくは諸国を流浪するが、やがて娘が天下人である豊臣秀吉の側室となった。
- Afterward, Yorizumi drifted from one province to another for some time, and after a while, his daughter became a concubine of Hideyoshi TOYOTOMI, the then Tenkabito (ruler of the country).
- 安永元年(1772年)、豊山長谷寺にのぼり、22歳で『釋摩訶衍論』を有慶から学ぶ。
- In 1772, he entered Buzan Hase-dera Temple, and studied 'Shakumakaenron' under Yukyo at the age of 22.
- その結果、覚鑁派は高野山を去り、大伝法院の荘園であった岩手荘の豊福寺に拠点を移す。
- As a result, the Kakuban school left Mt. Koya and transferred their headquarters to Bufuku-ji Temple in Iwate-sho, a manor owned by Daidenpo-in.
- 日本書紀によると603年(推古11)、豊浦宮(とゆらのみや)で推古天皇は即位した。
- According to the Nihon Shoki (the Chronicle of Japan), the Empress Suiko ascended the throne at Toyura Palace in 603.
- 同13年(1585年)5月 豊臣秀吉の寺地寄進を得て、大坂の天満(てんま)に移る。
- In May 1585, it moved to Temma in Osaka and obtained a donation of land for a temple from Hideyoshi TOYOTOMI.
- 天正13年(1585年)豊臣秀吉が根来寺に攻め込んだ際には、秀吉との和議に臨んだ。
- When Hideyoshi TOYOTOMI attacked Negoro-ji Temple in 1585, Ogo engaged in the negotiation process with Hideyoshi.
- 戦国期以降は足利氏・織田氏・豊臣氏が復興に努めたが、本格的な再興には至らなかった。
- Although the Ashikaga, Oda and Toyotomi clans attempted to restore it during and after the Sengoku Period (Period of Warring States), it couldn't be fully revived.
- 近代に作られた神楽である豊栄の舞も、現代版「越天楽今様」・「今様舞」と言って良い。
- Toyosaka no Mai (the dance celebrating the blessed prosperity), which was one of kagura (the sacred music and dance performed at shrines) produced in the Japanese modern age, can be said the modern version of 'Etenraku Imayo' and 'Imayo Mai.'
- 魚が豊富に捕れる地域で行われる加工法であり、日本のみならず世界各国で作られている。
- This is a common processing method used in areas where there is a large volume of fish caught and dried fish is being produced in countries around the world in addition to Japan.
- 豊彦は、有栖川宮家と親交があり、宮中にも出入りし、修学院離宮にも作品が残っている。
- Toyohiko was associated with the Arisugawa no miya imperial family and used to visit the Imperial Court, and his works remain in Shugakuin Imperial Villa.
- また、千道安を除いて前田利長が入る、有馬豊氏、あるいは金森長近を加えるなど諸説ある。
- Further, there are various views such as the one that asserts Toshinaga MAEDA should be included instead of Doan SEN, or the one that asserts Toyouji ARIMA or Nagachika KANAMORI should be included.
- 銀之丞は豊臣家の重臣渡辺内蔵之介の弟、母は淀殿の腹心正栄尼という名家の御曹司である。
- Ginnojo was the son of a distinguished family; he was a younger brother of Kuranosuke WATANABE, senior vassals of the Toyotomi family, and his mother was Shoeini, Yotdodono's confidant.
- 最近はルチンが豊富に含まれたダッタンソバを用いた麺もメニューの一つとして提供される。
- These days, soba made from the rutin rich buckwheat of Tatar is available on the menu.
- 古田重然の弟古田重府は、織部改易の折に難を逃れて豊前小倉の萱野伝左衛門に身を寄せた。
- Shigefu (重府) FURUTA, a younger brother of Juzen FURUTA (a founder of the Oribe school), took refuge at Denzaemon KAYANO in the Kokura Domain, Buzen Province when the Oribe family was punished by being deprived of its fief.
- 重続の一族は織部の罪が及ぶべき所を特に赦されて、豊後岡藩中川家の家老として存続した。
- Shigetsugu's family was absolved of Oribe's crime and continued as chief retainer to the Nakagawa household in the Oka Clan, in Bungo Province.
- 劇場型ドラマチック物…山口瑠美「山内一豊と妻千代」、「至高の王将」、「白虎隊」など。
- Theatrical and dramatic stories: 'Yamauchi Kazutoyo to Tsuma Chiyo' (Kazutoyo YAMAUCHI and his wife Chiyo), 'Shiko no Osho' (Supreme King), and 'Byakkotai' (Byakkotai Suicide Corps) by Rumi YAMAGUCHI, etc.
- 豊岡姫命とは記紀にいうトヨウケヒメのこと、巻向珠城宮御宇天皇は垂仁天皇のことである。
- Toyooka-hime referred to Toyoukehime in 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' and Emperor Gyou in Makimuki no tamaki no miya was Emperor Suinin.
- 豊臣秀吉の時代が桃山時代と称されたのは、この桃の木から由来されていると言われている。
- The fact that the period of Hideyoshi TOYOTOMI is known as the Momoyama Period is said to derive from these peach trees.
- 雲上明鑑に、「始祖は烏丸豊光六代正二位権大納言光広の末男正三位参議資忠なり」とある。
- Unjo meikan (the books giving a detailed view of the Imperial family and its offshoots) state that 'the founder was Suketada, Shosanmi (Senior Third Rank) Councilor, who was the youngest son of Mitsuhiro, Shonii (Senior Second Rank) Gondainagon (Junior Chief of the Councilor of State) and six generations away from Toyomitsu KARASUMARU.'
- その後、信虎を追放した武田信玄によって、虎豊の遺児の祐長が呼び戻され所領を回復した。
- Shingen TAKEDA later exiled Nobutora and called back Sukenaga, a son of the late Toratoyo, who regained the domain for the Kudo clan.
- 兄弟に彦豊王、二条良実の娘との間に忠房親王を儲けた他、承鎮法親王・守子内親王がいる。
- Hikohito had a brother Prince Hikotoyo. Hikohito and his wife (the daughter of Yoshizane NIJO) had some children: Imperial Prince Tadafusa, Cloistered Imperial Prince Shochin and Imperial Princess Moriko.
- 豊臣秀次、結城秀康、松平忠昌らにつかえ、後に徳川家康、徳川秀忠、徳川家光に拝謁した。
- He served Hidetsugu TOYOTOMI, Hideyasu YUKI and Tadamasa MATSUDAIRA, then he paid visits to Ieyasu TOKUGAWA, Hidetada TOKUGAWA and Iemitsu TOKUGAWA.
- その桐紋を肩衣につけた誇らしげにしている肖像画が長興寺 (豊田市)に保存されている。
- A portrait of him putting on his clothes with Kiri-mon displayed on his shoulders remains at the Choko-ji Temple (Toyota City).
- 織豊時代から戦国武将に戦場での防寒着として鎧の上から陣羽織が着用されるようになった。
- From the Shoku-Ho Era, it was worn by Sengoku warlords forprotection against the cold in the battlefield. The coat was worn on top of the armor.
- 天正13年(1585年)、大和国に入国した豊臣秀長の武装解除要求に応じ、武具を供出。
- In 1585, it accepted the disarmament request made by Hidenaga TOYOTOMI when he came to Yamato Province and surrendered weapons.
- この「菜飯田楽」は東海道五十三次の吉田宿(豊橋市)の名物料理のひとつであったと言う。
- Nameshi dengaku' is said to have been one of the famous food at Yoshida-juku Station (Toyohashi City Aichi Prefecture), one of the Tokaido Gojusan-tsugi (the fifty-three stations of the Tokaido Road).
- 愛知県豊橋市の「なめし田楽」は、八丁味噌の豆腐の田楽と菜飯をセットにしたものである。
- 'Nameshi dengaku'of Toyohashi City, Aichi Prefecture is a combination of tofu dengaku using haccho miso (bean paste produced at Okazaki City, Aichi Prefecture) and a bowl of nameshi (rice to which some green vegetable are added).
- 特に小田原駅から豊橋駅までむしろ濃くなっていった(この区間が一番濃いだしであった)。
- Particularly, the thickness gradually increased when reporters heading west for Toyohashi Station from Odawara Station (stations in this section served the thickest soup broth among all).
- 時代と共に福の神として「商売繁盛」や「五穀豊穣」をもたらす、商業や農業の神となった。
- With the times, it has become the deity of commerce and agriculture bringing 'prosperous trade' and 'good harvests' as a deity of good luck.
- 豊臣氏滅亡後、狩野派のほとんどが江戸に下ったことに対して、京都に留まったものがいた。
- While most of the painters belonging to the Kano School left Kyoto for Edo (old Tokyo) after the fall of the TOYOTOMI family, some painters stayed in Kyoto.
- 豊田家に代々伝承、伝授させて幕末に至り、再び松浦家が家元となって鎮信流と称している。
- His style was handed down in the Toyota family till the end of Edo period when the Matsura family became the master family again and the name was changed to the Chinshin-ryu School.
- 歴史的なからすみに関する文献としては、豊臣秀吉が食したというものがあるとされている。
- As a historical document pertaining to Karasumi, there is a document that apparently states that Hideyoshi TOYOTOMI ate Karasumi.
- 織田氏豊臣氏両氏に仕えた一色丹羽氏の丹羽氏次は、江戸時代に三河国伊保藩の藩祖となった。
- Ujitsugu NIWA, of the Isshiki-Niwa clan, who served both the Oda and Toyotomi clans, became the originator of the domain of Iho, Mikawa-no-kuni, during the Edo period.
- しかし豊臣政権・江戸幕府と長崎は中央政権直轄領となり、貿易利潤を喪失することとなった。
- However, under the Toyotomi regime and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the domain no longer benefited from the profits of this trade because Nagasaki became a demesne of the central government.
- さらに懐良親王は菊池・少弐軍を率いて豊後国の大友氏泰を破り、一色範氏は九州から逃れた。
- What's more, Imperial Prince Kanenaga who led the Kikuchi and Shoni forces defeated Ujiyasu OTOMO in Bungo Province, and Noriuji ISSHIKI escaped from Kyushu.
- 豊鍬入姫命(とよすきいりびめのみこと、生没年未詳)は、記紀に伝えられる古墳時代の皇族。
- Toyosukiiribime no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family, who is said to have lived in the Kofun period (tumulus period) according to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 天正10年(1582年)明智光秀と戦った豊臣秀吉が利休に造らせたものと伝えられている。
- It is said that Hideyoshi TOYOTOMI, who fought against Mitsuhide AKECHI, ordered Rikyu to build it in 1582.
- 豊かな色彩感覚は、染め紙では高貴やかな紫や艶かしい紅がこのんで用いられるようになった。
- From the plentiful senses of color, noble purple and attractive deep reds were preferred for dyed paper.
- 歌謡の内容は求愛歌だけにとどまらず、創世神話歌、収穫歌、豊作労働歌、葬送歌などがある。
- Contents of the songs and ballads are not limited to courtships but also include creation myths, harvests, work for ample crops, funerals, and so on.
- 歴史は古く豊臣秀吉のお伽衆を務めたと言われる曽呂利新左衛門を祖とすると伝えられている。
- The history of hokan goes back a long way, and its origin is reported to be Shinzaemon SORORI who is said to have served Hideyoshi TOYOTOMI as an otogishu (the professional storyteller attending provincial lords).
- また豊臣秀吉や徳川家康や後の征夷大将軍である徳川綱吉や各大名などにより演じられていた。
- Sarugaku was also performed by Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA and Tsunayoshi TOKUGAWA (who later became shogun), as well as other feudal lords.
- 特に鶴賀新内は新内節を創始することにより、豊後節系浄瑠璃の新たな局面を開くことになる。
- Particularly, Shinnai TSURUGA founded Shinai-bushi and brought forth a new phase of Bungo-bushi-origin Joruri.
- また、海苔にはたんぱく質、食物繊維、ビタミンなどが豊富に含まれており栄養に富んでいる。
- Additionally, nori is rich in protein, dietary fiber, vitamins and so on.
- 秀吉没後は豊臣秀頼に仕えていたが、関ヶ原の戦い直前に徳川家康に急接近して東軍に与した。
- Although after Hideyoshi died, he had been serving Hideyori TOYOTOMI, he made advances to Ieyasu TOKUGAWA just before the Battle of Sekigahara and joined the Eastern Army.
- カニなどの沿岸性底動物は一般に豊富で、能登半島を境にしてその動物相にやや変化がみられる。
- There are generally an abundance of costal-zone bottom animals such as crabs and slight difference is noted in fish fauna from one side of the Noto Peninsula to another.
- また、豊臣秀吉の命をうけて山科言経らが注釈をするなど、その当時からよく好まれた能である。
- As Tokitsune YAMASHINA gave a commentary to it by the order of Hideyoshi TOYOTOMI, it is also a Noh play that has been loved since the period.
- 金森宗和の祖父金森長近は織田信長・豊臣秀吉・徳川家康に仕えた武将で、千利休に茶を学んだ。
- Sowa KANAMORI's grandfather, Nagachika KANAMORI, was a military commander who served Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI, and Ieyasu TOKUGAWA, and learned tea ceremony from SEN no Rikyu.
- 武将として織田信長・豊臣秀吉に仕え、茶人としては千利休に学び利休七哲の一人に数えられる。
- As a shogun he served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and as a master of the tea ceremony he studied under SEN no Rikyu and numbered among the Rikyu Shichitetsu (seven sages of Rikyu).
- 鈴鹿王の没後、王の子である出雲王・奄智王らはいずれも豊野真人の氏姓を賜り、臣籍降下した。
- After the death of Suzuka no Okimi, his sons, Isumoo (the Prince Izumo) and Enchio (the Prince Enchi) were both granted the family name of Toyono Mahito and demoted to the status of subject.
- 子は天豊津媛命(懿徳天皇皇后)のみで、跡継ぎがなかったと「先代旧事本紀」に記されている。
- Amatoyotsuhime no mikoto (Empress of Emperor Itoku) was his only child, and it is described in 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History) that he had no heir.
- これは『日本書紀』が編年の都合上、飯豊女王の執政期間を切り詰めたのではないかと疑われる。
- This is suspiciously considered to be because 'Nihonshoki' cut her administration period for its convenience of editing the years.
- 初代藩主となった有馬豊氏は福知山城や城下町の整備を行ない、検地を行なって藩政を確立した。
- The first lord, Toyouji ARIMA, sured up the domain administration by improving the Fukuchiyama-jo Castle and the castle town, and implementing a land survey.
- 初代・権大納言・芝山宣豊以降、代々歌道を業とし、江戸時代の石高は、蔵米100石であった。
- After the first family head, Gon Dainagon (provisional major counselor) Nobutoyo SHIBAYAMA, waka poetry had been their family business for generations, and they also had 100 koku crop yields of rice during the Edo period.
- 弟(おと)、橘の豊日命、池邊宮に坐しまして、天の下治らしめすこと、三歳(みとせ)なりき。
- Tachibana no Toyohi no mikoto (the term mikoto is an honorific for gods and persons of great importance in ancient Japan), who was a paternal younger brother of Emperor Bidatsu, ascended the throne at Ikenohe (or Ikenobe) no miya Imperial palace to govern the whole country when he was 3 years old.
- 『古事記』には天照大神が孫の瓊瓊杵尊に「この豊葦原水穂国は、汝の知らさむ国なり」とある。
- According to the 'Kojiki' (the Record of Ancient Matters), Amaterasu Omikami said to her grandchild, Ninigi-no Mikoto: 'Ashihara no nakatsukuni is a country which you should rule.'
- 孝徳天皇は難波長柄豊崎宮(大阪市中央区 (大阪市))を造営し、そこを日本の首都と定めた。
- Emperor Kotoku built Naniwa no Nagara no Toyosaki no Miya Palace (Chuo Ward, Osaka City [Osaka City]) and designated the city as the capital of Japan.
- 菊花紋は古くから、武士や武家の家紋、店舗の商標として豊富な種類が図案化され、変種も多い。
- A variety of Kikkamon was designed from long ago as the crest of Samurai or samurai families, or trademark of shops; there are also a lot of variants.
- 「八幡宇佐宮御託宣集」によれば、「豊前国司に仰せつけられ、始めて神輿を作らしむ」とある。
- According to 'Hachimanusagu gotakusenshu (the Collection of oracles issued by Hachiman),' '(The Imperial Court) ordered the magistrate of the Buzen Province and a mikoshi was made for the first time.'
- その後、豊後国万寿寺に赴いて学問を学び、1467年には明に渡海して蘇州市などを遊学する。
- After that, he went to Manju-ji Temple in Bungo Province for study, and in 1467, went across the sea to Ming to study in Suzhou City and other places.
- 騎射の執行に先立ち、一番目の射手が「天下太平・万民息災・五穀豊穣」を祈願して神前で行う。
- Prior to the horseback archery, it is performed by the first archer in front of the alter, praying for 'the peace, people's health and good harvest.'
- 神を称え、豊作や健康を祈ったり、邪悪なものを吹き飛ばすというような意味合いも込められる。
- The meaning of praising a deity, praying for a good harvest or health, or blowing away evils is contained.
- そのため標準的な図案だけではなく、豊臣秀吉のようにその変種(太閤桐)を使用した例もある。
- Therefore people used not only the standard designs but its variants such as Hideyoshi TOYOTOMI who used Taikogiri (Kiri-mon with a design of flowers and leaves of paulownia).
- 利休が改定した台子点前は豊臣秀吉によって秘伝とされたが、これを秀吉が伝授した7人を言う。
- The tea ceremony with daisu was reformed by Rikyu, and was decided to be kept a secret by Hideyoshi TOYOTOMI, and seven people were sworn to secrecy by Hideyoshi.
- しかし、ここは湯量が豊富であるにも関わらず、西欧と同様湿度が低いために入浴の必要が無い。
- However, in spite of the abundant quantity of hot spring water, bathing is not necessary there because the humidity level is as low as in Europe.
- 醍醐寺では、現在でもこれにちなんで毎年4月の第2日曜日に「豊太閤花見行列」を催している。
- Even now, Daigo-ji Temple holds 'Hotaiko Hanami Gyoretsu' (Hideyoshi TOYOTOMI's procession to view blossoms) on the second Sunday of April each year, based on this event.
- 大化の改新の後には、難波津の南東に難波長柄豊碕宮(前期難波宮)が造営され、都が移された。
- After the Taika Reforms, Naniwa Nagara Toyosaki no Miya Palace (earlier Naniwa no Miya Palace) was constructed, and the capital was moved there.
- またこの年7月、関白相論を経て正親町天皇より関白に任じられ、翌年には豊臣姓も下賜された。
- On July that year, Hideyoshi was nominated to be the Kanpaku (chief adviser to the Emperor) after 'kanpaku soron' (disagreement over Kanpaku position) and in the following year, the family name, 'the Toyotomi clan' was given to him.
- 1586年(天正14年)、豊臣秀吉は坂本城を廃城とし、浅野長政に命じて新たに築城された。
- In 1586, Hideyoshi TOYOTOMI abandoned Sakamoto-jo Castle and ordered Nagamasa ASAI to build another castle, Otsu-jo Castle.
- 太鼓方金春流(一名・惣右衛門流)は、金春禅竹の伯父金春豊氏(?~1458年)を流祖とする。
- The founder of the Konparu School for drum performers (also known as the Soemon-ryu school) was Toyouji KONPARU (? - 1458), the uncle of Zenchiku KONPARU.
- 『浦安の舞』と並んで巫女が奉納する場合が多い『豊栄の舞』も、現代版越天楽今様と言って良い。
- 'Toyosaka no mai' as well as 'Urayasu no mai' often presented to gods by miko (shrine maidens) may be regarded as modern versions of imayo Etenraku.
- 成立は応永5年(1398年)、作者は前豊前入道了阿(りょうあ)で全10巻で構成されている。
- It was finished in 1398 and consists of ten volumes in all and the author is Zenhozen Nyudo Ryoa.
- 豊臣秀吉は石山本願寺跡に大坂城を建てたが、彼は基本的に寺院勢力との仲を良好にしようとした。
- Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle on the site of Ishiyama Hongan-ji Temple, but he basically tried to remain on good terms with temples.
- そのため、1588年(天正16年)に専誉が長谷寺に入り、後に真言宗豊山派の総本山となった。
- Consequently, Senyo went into Hase-dera Temple in 1588, which came to be the grand head temple of the Shingon sect Buzan-ha.
- 1592年(文禄元年)には豊臣秀吉の寺地替えにより土御門(寺町通り荒神口上ル)に移された。
- In 1592, it was moved to Tsuchimikado (Teramachi-dori Kojinguchi Agaru) as instructed by Hideyoshi TOYOTOMI, in order to change the land of the temples.
- 弘治 (日本)2年(1556年)に山名豊国が妙心寺山内に移し、現在の「東林院」と改名した。
- In 1556, Toyokuni YAMANA relocated Sanyu-in Temple to the grounds of Myoshin-ji Temple, changing its name to the current Torin-in Temple.
- この背景には、豊富な木材と、湿度の高い気候、木の性質をよく知った技術者の存在などがあった。
- The backgrounds of such housings were abundant woods, a humid climate, and the existence of engineers acquainted with the nature of wood.
- また中世以降は、武家が望んだ家紋とされ、足利尊氏や豊臣秀吉などもこれを天皇から賜っている。
- Also after the Middle Ages, it was the family crest that samurai families desired, and Takauji ASHIKAGA and Hideyoshi TOYOTOMI, and so on, received it from the Emperors.
- 20世紀前半には国を挙げて豊富な温泉水に目を向け、滞在型の温泉リゾートを開発しようとした。
- In the early 20th century, New Zealand strived to develop hot spring resorts nationwide taking advantage of its abundant hot spring water.
- ただし鰻にはビタミンB類が豊富に含まれているため、夏バテ、食欲減退防止の効果が期待できる。
- Eel, however, is rich in Vitamin B, so one can prevent summer fatigue and loss of appetite by eating it.
- それでもお吉殺害と豊島屋の金を盗んだ嫌疑をかけられた兄を最後まで必死に庇う兄思いの妹である。
- In spite of it, she is a loyal sister who defends Yohei to the end when he is suspected of having murdered Okichi, and stealing Teshimaya's money.
- 豊臣秀吉・徳川家康に仕え、後に上意によって観世流の座付きとなって、姓も一時「観世」に改めた。
- He served Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA, then later became a performer attached to the Kanze school by order and temporarily changed his last name to 'Kanze.'
- 関ヶ原後、家康は豊臣氏の牽制と畿内支配の拠点という両点から、焼失した伏見城の再建に乗り出す。
- After the Sekigahara Battle, Ieyasu launched a reconstruction of Fushimi-jo Castle which had been burnt to the ground, for the dual purpose of restraining the Toyotomi clan and providing a base for the control of territories in the vicinity of the capital which were under direct imperial rule.
- 1589年(天正17年)秀吉に実子豊臣鶴松が生れたことにより、同年12月八条宮家を創設した。
- Hideyoshi's biological son, Tsurumatsu TOYOTOMI was born in 1589, then the Hachijonomiya family was created in December of the same year.
- - 鬼室福信が貴智らを遣わして唐の俘百余人を献上し、援兵を求め、皇子の扶余豊璋の帰国を願う。
- - Fukushin KISHITSU sent Kichi with about 100 Tang slaves as tribute, asking for reinforcements and the return of Prince Buyeo Pung.
- 百済の滅亡と遺民の抗戦を知ると、人質として日本に滞在していた百済王子扶余豊璋を百済に送った。
- Hearing of the fall of Baekje and the resistance of the people left (those keeping old traditions after the fall of their dynasty), she sent Buyeo Pung, the prince of Baekje who was staying in Japan as a hostage, back to Baekje.
- 信長亡き後は豊臣秀吉の大坂城や聚楽第の障壁画を制作し、晩年には内裏の障壁画制作にも携わった。
- He created screen paintings in the Osaka Castle of Hideyoshi TOYOTOMI and Jurakudai after Nobunaga died, and in his later years also became involved in creating the screen paintings in the Imperial Palace.
- 1595年、豊臣秀吉が建立した方広寺大仏殿千僧供養に不受不施義の教義を守って出仕しなかった。
- In 1595 he did not attend the ceremony of thousand priest mass at the Great Buddha Hall of the Hoko-ji Temple built by Hideyoshi TOYOTOMI, observing the doctrine of fujufusegi (that required the followers of Nichiren Buddhism neither to give any alms to, nor to take any alms from the non-followers of the sect).
- 「浦安の舞」「悠久の舞」「豊栄の舞」「朝日舞」など近代に作られた神楽(s近代に作られた神楽)
- Kagura made after the modern age, including 'Urayasu-no-mai Dance,' 'Yukyu-no-mai Dance,' 'Toyosaka-no-mai Dance' and 'Asahimai Dance' (Kagura made after the modern age)
- 好み物の棚の種類が非常に多かったり、茶箱の色紙点のように彩り豊かな点前が好まれたりしている。
- For example, it offers considerably more types of shelves for preference, and it favors such colorful temae (serving manner) like shikishi-date (a tea serving manner/method using colored paper) for chabako (a tea chest).
- 京都・方広寺(鐘楼) - 銘文中の「国家安康」の句が徳川家康の豊臣への怒りを買ったとされる。
- Hoko-ji Temple (bell tower) in Kyoto Prefecture, by the phrase of 'Kokka-anko' (peace and security of a nation) in its inscription, Ieyasu TOKUGAWA was thought to had angered towards the Toyotomi clan.
- 豊臣秀頼が鋳造し、徳川家康が大坂の役で陣鐘として用い、大久保彦左衛門が奉納したとされる梵鐘。
- The bronze bell (temple bell) is said to have been cast by Hideyori TOYOTOMI and used by Ieyasu TOKUGAWA as a gong in Osaka no Eki (The Siege of Osaka); it was dedicated to the temple by Hikozaemon OKUBO.
- 1960年代以降の高度経済成長期における日本では、栄養豊富な畜肉が比較的高価な食材であった。
- From the 1960's onward, during the high economic growth period in Japan, meat of livestock rich in nutrition was one of the relatively expensive ingredients.
- また、おからには脳の記憶力を高めるホスファチジルコリン(レシチンとも)が豊富に含まれている。
- Also, okara is rich in phosphatidylcholine (or lecithin) which enhances memory.
- 慶長4年(1599年)には、秀頼の後見人として豊臣政権を何とか支えていた前田利家が死去する。
- In 1599, Toshiie MAEDA, who managed to support the government as Hideyori's guardian, passed away.
- 津田信成は織田信長の一族で、信長没後は豊臣秀吉に仕えて山城御牧に1万3000石を領していた。
- Nobunari Tsuda was related to Nobunaga ODA's family, and after the death of Nobunaga, he served Hideyoshi TOYOTOMI and possessed a territory worth 13,000 koku (crop yields).
- シ幵医殳鼓(7字9行・7句)「シ幵医殳・・」で始まり、土地の豊かさを称えた詩がつづられている。
- シ幵医殳-gu (seven poems each including 9 lines of even characters): Starting with 'シ幵医殳' and poems which admired the richness of the land were written.
- そこでは、占いとしての意味も持つ場合もあり、二者のどちらが勝つかにより、五穀豊穣や豊漁を占う。
- Some such sumo matches also function as fortune-telling, and people try to find out if they have a rich harvest or haul based on the results of a match.
- その他、豊原国周、鮮斎永濯(小林永濯)、山崎年信、梅堂国政、歌川孟斎、真斎芳州、三島蕉窓など。
- In addition to the above, there were Kokushu TOYOHARA, Eisen SENSAI (Eisen KOBAYASHI), Toshinobu YAMAZAKI, Kunimasa UMEDO, Mosai UTAGAWA, Hoshu SHINSAI, Shoso MISHIMA, etc.
- 新家のほとんどが豊臣政権末期からの100年間、ほぼ後に17世紀と呼ばれる時期に設立されている。
- Most of the Shinke families were established within 100 years of the end of the Toyotomi government, a period roughly corresponding to the 17th century.
- 後に根来山は豊臣秀吉との確執の末に討伐を受け壊滅、生き延びた一部の僧たちは奈良や京都へ逃れた。
- Later, after feud against Hideyoshi TOYOTOMI, the sect of Mt. Negoro was subjugated and wiped out, and some priests who survived retreated to Nara and Kyoto.
- また建武 (日本)元年(1334年)には豊後国大友氏に招かれ、府内の万寿寺に転じ、3年住した。
- Also, he was invited by the Otomo clan in Bungo Province, and moved to Oita to serve as the chief priest of the Manju-ji Temple and lived there for three years.
- それに対して成り木役(子供である場合が多い)が「成ります。成ります。」と答え、豊作を約束する。
- Another person playing the fruit tree, who is often a child, replies, 'I will, I will.' and promises a good harvest.
- 大抵の店では、前記の内、数種類を常備しており、薬味の豊富さも京都ラーメンの特徴の一つと言える。
- Most stores keep several of the above, and the variety of seasonings available may be considered one of the features of Kyoto ramen.
- その土地の一年の豊作を占う神事で、神社の神主や神官が梓弓で的を射抜きその状態で吉凶を判断した。
- It is a Shinto ritual to tell a fortune about a good or bad harvest for the year, and Shinto priests of judge the fortune by the results of a target shot by azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch).
- このことから、豊臣政権になじまなかった九州の諸勢力を政権体制下に組みふせる効果があったとされる
- It is said that this had an effect on feudal lords in Kyushu, who had been hitherto skeptical of the Toyotomi administration, to successfully subjugate them under the political system.
- 結果的に徳川を撃退することで、真田の名を豊臣氏を始めとする有力緒将に知らしめることに成功した。
- As a result, they succeeded in having the name of Sanada be known to major lords including the Toyotomi clan by fighting off Tokugawa.
- 島を抜けた与三郎が下男の忠助のはからいで縁を切った生みの親に出会う情感豊かな「伊豆屋店先の場」。
- An expressive 'scene at the store of Izuya,' which describes that Yosaburo meets his renounced biological parents thanks to the arrangement of his houseboy Tadasuke, after escaping from the island.
- 戦国時代の武将が好んで糸印を利用しているが、とりわけ豊臣秀吉の蚯蚓印の印判状はよく知られている。
- Busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (period of warring states) preferably used itoin, and especially well known is Inbanjo (license with a seal) with mimizu-in (seal of a worm) of Hideyoshi TOYOTOMI.
- 没後、長次郎の妻の祖父・田中宗慶が豊臣秀吉から聚楽第の一字を取った「樂」の黄金の印を与えられた。
- After Chojiro's death, Hideyoshi TOYOTOMI gave a golden seal with one kanji character '樂' (raku) derived from the characters of Jurakudai (name of Hideyoshi's residence) to the grandfather of Chojiro's wife Sokei TANAKA.
- 丹羽長秀や柴田勝家を始め、中国軍団の豊臣秀吉を除く織田軍団の各軍を総動員する大規模なものだった。
- Beginning with Nagahide NIWA and Katsuie SHIBATA, it was a great parade that mobilized every armies of the Oda army, with the exception of Hideyoshi TOYOTOMI who headed the Chugoku army.
- その後、徳川家康に献上され、天正11年(1583年)賤ヶ岳の戦いの戦勝祝いに豊臣秀吉へ贈られる。
- Then, it was presented to Ieyasu TOKUGAWA, and was given to Hideyoshi TOYOTOMI for celebration of his victory in the Battle of Shizugatake in 1583.
- 会名を「日本書道作振会」としたこの団体は豊道春海の尽力により結成し、ここに近代書壇史が始まった。
- This body named 'Nihon Shodo Sakushin Kai' (literally, an association for promoting calligraphy in Japan) was organized through efforts of Shunkai BUNDO, starting the history of the modern calligraphic society in Japan.
- 初代上田重安(上田重安)ははじめ丹羽長秀、のちに豊臣秀吉の配下となり、武勇で知られる武将である。
- The founder Shigeyasu UEDA, a busho (Japanese military commander) famous for his prowess, worked under Hidenaga NIWA at first, and then for Hideyoshi TOYOTOMI..
- 交通が発達するまでは、消費地に近い、製品の原料となる粘土、燃料、水が豊富な場所が立地に選ばれた。
- Before the development of transport systems, Noborigama was constructed near to where the ware would be sold or in places abundant in the raw materials of clay, fuel and water.
- 天正13年(1585年)に秀勝が早世すると、秀吉の甥に当たる豊臣秀勝(小吉)が代わって入部した。
- When Hidekatsu died young in 1585, Hideyoshi's nephew, Hidekatsu TOYOTOMI (Kokichi) took over the domain.
- 久邇宮朝融王(香淳皇后の兄)や東久邇成子など、一部の旧皇族は特例として豊島岡墓地に葬られている。
- Part of the Imperial Family members who passed away, such as Kuninomiya Prince Asaakira (Empress Kojun's brother) and Shigeko HIGASHIKUNI was buried in Toshimagaoka Graveyard as an exception.
- 智仁親王は初め豊臣秀吉の猶子となったが、秀吉に実子が生まれたため、八条宮家を創設したものである。
- Imperial Prince Toshihito was initially adopted by Hideyoshi TOYOTOMI, but after Hideyoshi had his biological child, Toshihito established the Hachijo no Miya family.
- ほかにも、飯豊皇女や春日山田皇女なども政治を司ったという意味で天皇ではなかったかの考え方もある。
- There is also a view that female imperial family members such as Princess Iitoyo or Kasuga no Yamada no Himemiko (Princess) were Emperors because they played a role for political reasons.
- 時に彼女は39歳で、史上初の女帝となった(ただし、神功皇后と飯豊青皇女を歴代から除外した場合)。
- At that time, she was 39 years old and became the first female monarch in history (however, this is the case when Empress Jingu and Crown Princess Iitoyo are excluded).
- 過去の罪障を悔い改めるとともに、国家の繁栄や国民の幸せ、五穀豊穰などを願って営まれたものである。
- The function of this ceremony would allow the people to repent for sinful behavior, to wish prosperity for the nation, happiness to the citizens of the nation and to pray for bumper crops.
- 豊漁の際には全部の鵜が一時に鮎を呑むこともあるが、鵜匠はいささかの遅滞もなく、それを取りさばく。
- Sometimes all the cormorants swallow ayu at the same time, but ujo takes care of them without delay.
- 初め元興寺の豊安(ぶあん)に三論(中論・十二論・百論)の教学を学び、その後空海から灌頂を受けた。
- He began by studying the three treatises (the Treatise on the Middle Way, the Treatise on the Twelve Gates, and the One-Hundred-Verse Treatise) under Buan of Gango-ji Temple before being consecrated by Kukai.
- 布留遺跡をはさんだ北には石上・豊田古墳群が、南には大和古墳群の北枝群である萱生古墳群が所在する。
- There is Ishikami Toyota-kofun Tumulus Cluster on the north across the Furu Site, and Kayo-kofun Tumulus Cluster, which is the north branch group of Oyamato-kofun Tumulus Cluster, is on the south across the Furu Site.
- 実用性の高いデザイン、豊富な色、抜群の耐久性などを特色とし、ブランド品として若者に人気を集めた。
- The bags are featured by designs of enhanced practical use, rich color variations, and excellent durability, gaining popularity with young people as designer goods.
- 主に食用として用いられ、酢の物、汁物の具として使われたが、豊作祈願の神事などにも利用されていた。
- It was mainly for edible use, such as vinegared food and ingredients in soup dishes, but it was also used for Shinto rituals such as in praying for a good harvest.
- また、新潟市北区 (新潟市)(旧・豊栄市)では、大晦日の2400に蕎麦を食するのが一般的である。
- In the Kita Ward of Niigata City (formerly Toyosaka City,) it is common to eat soba noodles at midnight on New Year's Eve.
- 慶長3年(1598年)、秀吉が死去し、豊臣政権では五大老筆頭の地位にあった家康の影響力が強まる。
- In 1598, Hideyoshi died and the influence of Ieyasu, in the position of the head of Gotairo (Council of Five Elders), increased.
- 小遣い銭にことかいてはふびんであると、町内の油屋豊島屋の女房お吉の手からひそかに銭をあたえていた。
- However, Okichi, the wife of oil merchant Teshimaya, pities him for his lack of spending money and secretly gives him some.
- だが、それでも心配になって与兵衛が出入りしていた豊島屋に与兵衛に渡してくれるよう金を預けに行った。
- However he is still concerned about Yohei so he goes to Teshimaya, which Yohei frequents, and gives them money to give to Yohei.
- 水墨の襖絵は後水尾上皇時代のものではなく、江戸後期の絵師・岸駒(がんく)および岡本豊彦の筆になる。
- The black ink paintings on the fusuma are not from the Retired Emperor Gomizunoo era, but they were painted by painters from the late Edo period, Ganku and Toyohiko OKAMOTO.
- 石川県・豊財院の木造立像、福井県・馬居寺(まごじ)の木造坐像は平安時代の後半にまで遡る作例である。
- The wooden standing statue in Puzai-in Temple in Ishikawa prefecture and wooden seated statue in Mago-ji Temple in Fukui prefecture were created in the late Heian period.
- 豊臣秀吉の死後に権勢を掌握した徳川家康は、寺院諸法度を制定し、寺社奉行を置き、仏教を取り締まった。
- Ieyasu TOKUGAWA, who seized power after the death of Hideyoshi TOYOTOMI, regulated Buddhism by enacting the 'jiin shohatto' (temples law) and assigning jisha-bugyo (magistrates of temples and shrines).
- 病弱なこともあって1649年(慶安2年)に職を辞し、出家して日蓮宗・妙顕寺の日豊について僧となる。
- Also because he had been sick, he resigned his post in 1649 and became a monk under Nippo of Myoken-ji Temple of the Nichiren Sect.
- 玉豊種は他のサツマイモと比べて大型で、外皮、肉色とも白く、食感はホクホクではなくネットリしている。
- The Tamayutaka-kind is larger than other kinds with whitish skin and substance, tasting sticky rather than flaky.
- 多くは小正月に神にあずき粥を献ずるときに行われ、占われる内容はその年の天候や作物の豊凶などである。
- It is mainly conducted on the Lunar New Year, when red bean Kayu is offered to the gods, and the fortunes told include information about the year's weather and whether the harvest will be good or bad.
- 非常に種類が豊富であり、その地域、種類により赤味噌、白味噌、合わせ味噌(調合味噌)、などに別れる。
- There are a wide variety of miso which fall into several categories by region or kind: red miso, white miso, blended miso and so on.
- 豊臣秀吉が太閤検地を行なった際に度量衡の基準を示し、容積についても「京枡(きょうます)」を定めた。
- When Hideyoshi TOYOTOMI carried out taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi), he also established standards for weights and measures and established 'kyomasu' for volume.
- しかし豊臣秀吉に茶堂として重用された利休とは対照的に、洛北に隠棲して孤高の茶三昧であったとされる。
- However, unlike Rikyu, who was appointed to the important post of Hideyoshi TOYOTOMI's tea master, Kenchu led a secluded life in the north, immersing himself in the tea ceremony.
- その上、大抵の長距離路線では日本よりはメニューが豊かで味がいい料理が出るビュフェが連結されている。
- Moreover, a buffet car was usually attached to such a train traveling long distance, boasting various menus and delicious dishes.
- 鯨肉の特徴として脂肪の多くが皮下脂肪に集中しているため、赤肉は低脂肪でタンパク質が豊富な食品である。
- Because it is a feature of the whale meat that most of fat is concentrated in subcutaneous fat, Akaniku is low-fatty and rich in protein as a food.
- 豊臣秀吉の治世に、遊郭を設けるため京の原三郎左衛門と林又一郎が願い出を秀吉にしており許可を得ている。
- During the reign of Hideyoshi TOYOTOMI, Saburozaemon HARA and Mataichiro HAYASHI in Kyoto asked for the construction of Yukaku and obtained his permission.
- ただし三世・宝生信春が後嗣を欠いたときには、観世流小鼓方十三世観世豊綿の三男錬三郎豊羨が養子入する。
- But in the case that the 3rd Nobuharu HOSHO did not have his successor, Renzaburo 豊羨, the third son of Kanze-ryu kotsuzumi-kata 豊綿 KANZE, the 13th was adopted into the family.
- 金春流がその全盛期を迎えたのは、戦国時代 (日本)末期、特に豊臣秀吉が天下統一を果たしてからである。
- The zenith of the Konparu school came at the end of the Sengoku Period (Period of Warring States, Japan), especially after the national unification by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 関西における蕎麦処の筆頭は兵庫県豊岡市出石町(出石城下町)で、皿そば「出石そば」は広く知られている。
- The leading area for soba in the Kansai district is Izushi-cho, Toyooka City, Hyogo Prefecture (Izushi-jo Castle town) and its 'Izushi soba' served on a plate is well-known.
- 安土桃山時代になって豊臣秀吉らは古筆や墨跡で茶室を装飾し、文人などを招いて愛玩賞味するようになった。
- Entering the Azuchi-Momoyama period, Hideyoshi TOYOTOMI and others decorated their tea rooms with kohitsu or bokuseki, and enjoyed viewing them together with men of literature and other guests they invited.
- また「神事相撲」は、農作物の豊凶を占い、五穀豊穣を祈り、神々の加護に感謝するための農耕儀礼であった。
- Also 'shinji sumo' (Shinto ritual sumo) was held as an agricultural rite in order to find out if they would have a rich or poor harvest, or pray for a rich harvest, and to thank for divine protection.
- 長尾の助監督村田武俊、高松豊次郎の「活動写真資料研究会」の俳優兼監督井上麗三にも1本監督させている。
- Moreover, Makino used Taketoshi MURATA who had been an assistant director of Nagao, and Reizo INOUE, who was an actor and film director at Katsudo Shashin Shiryo Kenkyukai established by Toyojiro TAKAMATSU, each to direct one film.
- 織田信長、豊臣秀吉も天皇の存在や権威を否定せず、政治に利用することによって自らの権威を高めていった。
- Neither Nobunaga ODA nor Hideyoshi TOYOTOMI denied the existence and authority of the Emperor and by using the Emperors in their politics, they strengthened their own authority.
- 福井県大飯郡高浜町の「青海神社」には、飯豊女王が禊をしたという池があり、伝承にまつわる神事が伝わる。
- In 'Aomi-jinja Shrine' in Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture, there is a pond where Iitoyo Princess purified herself, and Shinto rituals related to tradition have been handed down.
- 里見氏の内部で発生した稲村の変では義明は真里谷信保に命じて小弓派であった里見義豊の支援に当たらせた。
- During the Inamura incident that occurred within the Satomi clan, Yoshiaki ordered Nobuyasu MARIYA to support Yoshitoyo SATOMI, who was cooperating with Oyumi-kubo.
- - 大郡から新しい宮に遷り、そこを難波長柄豊碕宮と名づけた(大化元年12月9日に同趣旨の記事あり)。
- - He moved from Ogori to a new palace and named it Naniwa Nagara Toyosaki no Miya Palace (there is an article dated December 9, 645 with the same subject).
- 神宮をはじめ、全国の神社においては、皇統の繁栄と、五穀豊穣と国民の加護を祈念する中祭として行われる。
- At Jingu (Ise-jingu Shrine) and other shrines all over the country, this is undertaken as a medium scale festival to pray wishing the prosperity of the imperial lineage as well as gokokuhojo (huge harvest of cereals) and the protection for the people.
- 朝廷は豊前国司宇努首男人(ぶぜんこくしうぬのおびとおひと)に命じ、八幡神の神霊が乗る神輿を作らせた。
- The Imperial Court ordered the magistrate of the Buzen Province UNU no Obito-Ohito to have a mikoshi made that the divine spirit of Hachiman would ride.
- 他に鳥取県豊乗寺(ぶじょうじ)本(国宝)、奈良国立博物館本(重要文化財)などが代表作として知られる。
- The book of Bujo-ji Temple in Tottori Prefecture (national treasure) and the book of Nara National Museum (important cultural property) and others are known as representative works.
- さらに、豊臣秀吉が建てた祥雲禅寺を下賜され、改めて五百仏頂山根来寺智積院として智山の基礎を確立した。
- He was also granted Shoun-zenji Temple, which was built by Hideyoshi TOYOTOMI, and established the foundation of Chizan (School) as Chishakuin in Negoro-ji Temple on Mt. Ihobuttcho.
- しかし豊臣秀次が跡継ぎ問題で切腹した文禄4年(1595年)頃に、養父一豊の命令で家を離れて出家する。
- However, around 1595, when Hidetsugu TOYOTOMI committed seppuku due to the succession dispute, he left home and became a priest under the order of his father-in-law, Katsutoyo.
- 安土桃山時代には豊臣秀吉によって太閤下水と呼ばれる設備が大阪城付近に造られ、現在でも使用されている。
- During the Azuchi-Momoyama period a facility called Taiko Gesui (or called Sewari Gesui, sewari sewer, stone built sewer ditches) was built near Osaka castle by Hideyoshi TOYOTOMI and is used even now.
- 流儀の伝承では、初世宮増信朝、二世美濃権守吉久を加上し、親賢を流儀の三世、豊次を四世として扱っている。
- In terms of tradition of the school, the school associates Nobutomo MIYAMASU, the first and Mino Gonnokami Yoshihisa, the second, and treats Chikakata as the third, Toyoji as the fourth.
- 蕎麦のタンパク質はアミノ酸スコア92%と必須アミノ酸を豊富に含み、穀物として優秀な栄養価をもっている。
- Buckwheat protein is essential amino acid rich with its amino acid score being ninety-two percent, having excellent nutrition value as grain.
- 天皇家は足利氏、織田信長、豊臣秀吉の例に倣い桐紋を徳川家にも与えようとしたが、徳川家はこれを固辞した。
- The Imperial Family tried to give Kiri-mon (paulownia patterns) to the Tokugawa family in order to follow the precedent of the Ashikaga clan, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, but the Tokugawa family refused to receive it.
- 下冷泉家は播磨下向時代以来豊臣秀吉と親しい間柄だったため、秀吉は下冷泉家の再興に協力を惜しまなかった。
- The Shimo Reizei family had maintained a close relationship with Hideyoshi TOYOTOMI from their time in Harima, and Hideyoshi actively cooperated in restoring their fortunes.
- なお、武田二十四将の内藤昌豊(工藤祐長)の出自は工藤氏であり、実父の工藤虎豊は甲斐武田氏に仕えていた。
- Masatoyo NAITO (Sukenaga KUDO), who was one of the Twenty-Four Generals of the Takeda clan, was born into the Kudo clan, his father, Toratoyo KUDO serving the Takeda clan in Kai.
- 京都・大覚寺宸殿の障壁画『牡丹図』『紅白梅図』が代表作で、金地に色彩豊かで装飾的な画面を展開している。
- His best works are 'Peonies' and 'Red and White Plum Trees' in the main house of Kyoto Daikaku-ji Temple, and they have colorful and decorative pictures on a golden base.
- 祈年祭(きねんさい、としごいのまつり)は、毎年2月に行われ、一年の五穀豊穣などを祈る神道の祭祀である。
- 'Kinen-sai festival' (also called 'Toshigoi no matsuri') is an annual Shinto ritual in February praying for the good fortune of the year, including the rich harvest.
- 江戸時代には、都市文化が繁栄し、当時の献立や料理書によればその料理の内容が豊かであったことが知られる。
- During the Edo period, urban culture flourished, and it is known that the contents of dishes were rich, according to menus and cook books at that time.
- うち「堅魚」は、伊豆・駿河・志摩・相模・安房・紀伊・阿波・土佐・豊後・日向から献納されることとなった。
- Of the three, 'katauo' was designated as the offering from the provinces of Izu, Suruga, Shima, Sagami, Awa (the present-day southern Chiba Prefecture), Kii, Awa (the present-day Tokushima Prefecture), Tosa, Bungo and Hyuga.
- 近年、家元家ではふたたび姓を「観世」に服し、純三が「観世豊純」を、子の新一郎が「新九郎」を名乗っている。
- Recently the head family changed its family name back to 'KANZE' again, Junzo is named 'Toyosumi KANZE' and his son Shinichiro 'Shinkuro.'
- この名は、陸奥国、越後国、常陸国、摂津国、豊後国、肥前国など、各国の風土記などでも頻繁に用いられている。
- The name frequently appears in 'fudoki' (description of regionalclimate, culture, etc.) of various provinces, such as that of Mutsu Province, Echigo Province, Hitachi Province, Settsu Province, Bungo Province and Hizen Province.
- 小笠原家茶道古流(おがさわらけさどうこりゅう)は、豊前国小倉藩(福岡県北九州市)で伝えられた茶道の流派。
- The Ko school of tea ceremony of the Ogasawara family is a tea ceremony school descended in the Kokura Domain, Buzen Province (Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture).
- ちなみにこの淀城は、かつて豊臣秀頼の生母であった淀殿の居城で知られる淀城とは場所が異なると言われている。
- This castle was, it is to be noted, in a different place to the Yodo Castle known as the residence of Lady Yodo (Hideyori TOYOTOMI's real mother).
- 第1王女:山内禎子(さちこじょおう、侯爵山内豊景夫人、1885年 - 1966年)(母:女房增山奈越子)
- The first princes: Princess Sachiko YAMAUCHI (Sachiko Jo-O, married Count Toyokage YAMAUCHI, 1885-1966) (Mother: nyobo Naetuko MASUYAMA).
- 比良、比叡、鈴鹿などの山々に囲まれ、豊かな自然に抱かれて建つ古刹は、一千有余年の歴史を現在も刻んでいる。
- Those sacred places with old temples are surrounded by mountains including Mt. Hira, Mt. Hiei and Mt. Suzuka, and have a rich natural environment and a history of more than one thousand years.
- 現在、わずかにその一部を残す神泉苑に当時の豊富な湧水を貯えて巧みに利用した往時の姿をしのぶことができる。
- Today, only a small part of the Shinsen-en garden is left which reserves an ample amount of spring water and those who made it skillfully utilized it, which is reminiscent of the past.
- 翌1664年帰国の途中、豊前国小倉藩主小笠原忠真らに招かれ、1665年福聚寺を創建してその開山となった。
- In the following year 1664 on the way back to his country, he was invited by Tadazane OGASAWARA (the lord of the Kokura domain, Buzen Province) and others, and in 1665, he founded Fukuju-ji Temple, and became its kaisan (a founder of the temple as the first chief priest).
- またカロリーが極めて低く食物繊維が豊富という理由もあって、ダイエット食品(健康食品)としても人気がある。
- In addition, konnyaku is extremely low in calorie and rich in dietary fiber, so that konnyaku is popular as a diet food (a health food).
- 1月1日、朝賀の後に天皇が大極殿、豊楽院(後に紫宸殿)、豊明殿などに出御し、臣や公家の皆々に宴をさせる。
- On January 1, after the Choga (ceremony in which the emperor receives greetings of the New Year from officials), the emperor comes to the Daigokuden (the Council Hall in the Imperial Palace), the Buraku-in (Reception Compound, later the Shishinden, the Throne Hall), and Homeiden State Banquet Hall and so on, and lets his retainers and court nobles hold the banquet.
- 平成6年(1994年)農業総合研究所作物研究センターにて五百万石/豊盃の人工交配によって育成、品種固定。
- It was developed through the artificial cross-fertilization of Gohyakumangoku/Toyosakazuki in 1994 by the Agricultural Products Research Center of the Niigata Agricultural Research Institute, and the variety was fixed.
- メニューは豊富で、ラーメンのほかおでん、もつ鍋、焼き鳥、鉄板焼き、天ぷらといったメニューを掲げる店が多い。
- There is an abundant food menu besides ramen: Many street stall businesses serve oden, motsunabe (giblets stew or giblets hot pot), yakitori (grilled chicken), Teppanyaki (foods grilled on an iron plate), and tenpura.
- 流祖は小鼓方観世流九世観世豊重(1672年〜1688年)の四男・観世弥三郎信方(1672年〜1718年)。
- Ryuso (the founder of the school) is Saburo Nobukata KANZE (1672-1718), the fourth son of Kotsuzumi-kata Kanze-ryu Toyoshige KANZE, the ninth (1672-1688).
- 豊後水道に面する臼杵藩では、既に大友義鑑の治世に水練が始められたと伝えられ、古くから水練術が盛んであった。
- Swimming practice has been popular since old days in the Usuki Domain, facing Bungo Suido (the channel between Kyushu and Shikoku Islands), and it is believed that swimming practice has already started during the reign of Yoshiaki OTOMO.
- 奈良県葛城市の「角刺神社」は飯豊女王の「角刺宮」跡と伝えられ境内に飯豊王女が鏡として使ったという池がある。
- Tsunosashi Shrine' in Katsuragi City, Nara Prefecture is said to have been remains of 'Tsunosashi palace' of Iitoyo Princess and in the shrine there is a pond which she used as a mirror.
- 入輿後は猷子女王、豊子女王の二女を儲けるが男子には恵まれず、家女房の産んだ伏見宮邦忠親王を実子と公称した。
- After their marriage, she gave birth to two daughters, the Princess Michiko and the Princess Toyoko, but was not blessed with a single son, thus she officially claimed the Fushiminomiya Imperial Prince Kunitada who was born to a Ie no Nyobo (a lady-in-waiting) to be her biological child.
- 同年10月2日、豊岡県となり、明治9年(1876年)8月21日には京都府に編入されることとなったのである。
- On October 2 of the same year, it became Toyooka Prefecture, before being incorporated into Kyoto Prefecture on August 21, 1876.
- 唐橋在豊(1391年 - 1464年)以降、唐橋家は中務省・大学寮・大学寮等を経て、権大納言を極官とした。
- From the time of Aritoyo KARAHASHI (1391 - 1464) onwards, the Karahashi family provided an official of Department of the Imperial Palace, a Professor of Literature, and a Director of the Bureau of Education, with the top rank attained being Junior Chief Councillor of State.
- 王子女に京極宮公仁親王の他、知恩院宮尊峰入道親王、一乗院宮尊映入道親王、豊子女王(有馬頼僮室)などがいる。
- His Princes and Proncesses are Imperial Prince Kyogokunomiya Kinhito, priestly Imperial Prince Chioninnomiya Sonpo, priestly Imperial Prince Ichijoinnomiya Sonei, Princess Toyoko (Yoriyuki ARIMA's Empress).
- 皇族としては初めての外地における殉職者となったため、陸軍大将に特進の後国葬に付され、豊島岡墓地に葬られた。
- Since he was the first member of the Japanese imperial family known to have died outside of Japan, and the first to have died in war, he was specially promoted to Army General and then a state funeral was held for him and he was buried at Toshimagaoka Cemetery.
- 即位を祝う饗宴の儀は宮殿豊明殿で11月12日から行われ、15日迄計7回、延べ3,500人の賓客が招かれた。
- From November 12th to 15th, banquets celebrating the enthronement were taken seven times at Homeiden State Banquet Hallin in the palace, and a total of 3,500 honored guests were invited.
- 757年の道祖王の廃太子後の後継者選びでは藤原豊成・藤原永手らの推薦を受けたものの立太子には至らなかった。
- In the selection of a successor to Prince Funado (Funado no Okimi), the deposed Crown Prince in 757, he was not installed as Crown Prince even though he was recommended by FUJIWARA no Toyonari and FUJIWARA no Nagate.
- 近衛前久は鷹狩の権威者として織田信長と交わり、また豊臣秀吉と徳川家康に解説書「龍山公鷹百首」を与えている。
- Sakihisa KONOE communicated with Nobunaga ODA as an authority of Taka-gari and gave a practical guide, 'Ryuzan-ko Taka-hyakushu' to Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA as well.
- --- 大根、牛蒡(ごぼう)などの根菜や魚(恵比寿は日本では漁業の神でもある)「五穀豊穣と大漁祈願の祭事」
- Root crops such as Japanese radish, burdock and so on, and fish (Ebisu is also the God of fishery in Japan); this is a 'festival for a huge harvest (of cereals) and praying for a good catch.'
- 天正14年(1586年)、豊臣秀吉は奈良の東大寺にならって大仏の建立を計画し、大仏殿と大仏の造営を始めた。
- Hideyoshi TOYOTOMI planned the construction of Daibutsuden and the Great Buddha following the example of Todai-ji Temple of Nara in 1586.
- 宝暦年間初期は豊作が続いたため、幕府は宝暦4年(1754年)に勝手造り令を出し、新酒を造ることも許可した。
- Because of the continuous good harvest during the early period of the Horeki era (1751 to 1763), the bakufu promulgated the katte-zukuri decree (the deregulation policy to promote sake brewing) in 1754, and allowed the brewing of new sake.
- 信豊以降の信時・信恭・信直などは一般的な若狭武田氏の系図には見られない人物であり、信直の経歴は不詳である。
- After Nobutoyo, his successors Nobutoki, Nobuyasu and Nobunao TAKEDA were not shown in the general record of Wakasa Takeda clan, and the biography of Nobunao is unknown.
- このため豊臣氏滅亡後、幕府から嫌疑を掛けられてしまうが、松花堂昭乗、九条家のとりなしによって恩赦を受けた。
- As a result, he was suspected by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) of rebellion after the fall of the TOYOTOMI family, however, pardoned through the mediation of Shojo SHOKADO and the Kujo family.
- すなわち豊穣への感謝・祈りでありジェームズ・フレイザーの『金枝篇』で生命の死と再生の神を通して考察された。
- More specifically, it was a gratitude or prayer for productiveness, and it was analyzed through a god for death and regeneration of life in 'Kinshihen' (The Golden Bough) (A Study in Magic and Religion: Wide-ranging, comparative study of mythology and religion) written by James Frazer.
- この時期、豊臣秀吉は明が降伏したという報告を受け、反対に明の朝廷では日本が降伏したという報告を受けていた。
- During this period, Hideyoshi TOYOTOMI received a report of the surrender of Ming and, to the contrary, the court of the Ming Dynasty received a report of the surrender of Japan.
- 日本の豊臣秀吉が主導する遠征軍と李氏朝鮮および明の軍との間で交渉を交えながら朝鮮半島を戦場にして戦われた。
- An expeditionary force from Japan headed by Hideyoshi TOYOTOMI and military forces of the Yi Dynasty Korea and Ming fought each other on the Korean Peninsula carrying out intermittent negotiations in parallel.
- 百済が660年に唐・新羅に滅ぼされたため、朝廷に滞在していた百済王子・扶余豊璋を送り返し、百済復興を図った。
- As Baekje was destroyed by the Silla (Kingdom) and Tang in 660, the Baekje prince, Buyeo Pung, who was staying at the Imperial Court, was sent back to his country to save Baekje.
- 「又、飯豊青尊(いいとよあおのみこと)、物部臣(もののべのおみ)をして、御幣(みてぐら)を奉らしめ賜ひき。」
- And she made Iitoyo Ao no mikoto and Mononobe no omi dedicate gohei (staff with plaited paper streamers used in Shinto).'
- 「あをみ」は不詳(あるいは青海郎女の「青海」や飯豊青尊の「青」は福井県大飯郡高浜町内の地名かとも思われる)。
- Aomi' is unknown (or 'aomi' of Aomi no iratsume or 'ao' of 'Iitoyo ao no mikoto' seem to be place names in Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture).
- 猶(なお)し天雨の一切諸種を潤益し増長し、果実を成就して悉(ことごと)く飢饉を除き、多く豊楽を受けるが如し。
- The Nirvana Sutra will bring them eternal salvation, just as rain from heaven helps plants to grow and bear fruit, thereby preventing famines and bringing great benefits to the world.
- 日蓮宗は安土桃山時代に豊臣秀吉が命じた千僧供養に出仕するかどうかで、受不施派と日奥らの不受不施派に分裂した。
- In the Azuchi-Momoyama Period, the Nichiren sect was divided into two sub sects, Jufuse (receive offerings from nonbelievers, but not give) and Fuju-fuse, the latter was led by Nichio, over whether they should attend senso-kuyo (a memorial service conducted by one thousand priests) ordered by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 今日でも日本の寺院や地域の間において、鎮魂・追善・豊穣・除災などを目的として百万遍念仏を行われる事例がある。
- Today there are cases of Hyakumanben Nenbutsu in the temples and some regions in Japan for the purpose of reposing souls, ceremony as a memorial, fertility, and prevention of disasters.
- 作夢軒-四畳半台目の茶室で、豊臣秀吉の死後、石田三成と宇喜多秀家が関ヶ原の戦の謀議を行った場所とされている。
- Sakumu-ken tea ceremony room, a four-and-a-half-mat Japanese space, is said to be the place where Mitsunari ISHIDA and Hideie UKITA conspired to the Battle of Sekigahara after Hideyoshi TOYOTOMI died.
- 成り木責め(なりきぜめ)とは、カキノキ、クリ、ウメなど果樹(成り木)について行なわれる豊作祈願の習俗である。
- Nariki-zeme (nariki, which is written as 成り木, means fruit bearing trees, and 責め, which in this case is pronounced 'zeme,' is a noun form of 責める [semeru] which in this context means to press a tree for fruition) is a folk rite praying for a good harvest, conducted on such fruit trees as persimmon, chestnut and ume.
- 古典音楽が奏でられる中、多くの供物が添えられた壇の前で、皇帝は位牌を掲げて豊作や国家安泰を祈る儀式を行った。
- While classical music was being played, the emperor performed the ritual to pray for a good harvest and the security of his dynasty, holding the former emperors' memorial tablets in front of the altar.
- 2006年にJ1ワーストの74失点を喫したディフェンスを立て直すため、元日本代表DF秋田豊、森岡隆三を獲得。
- In order to rebuild the defense which gave up the worst number, 74 goals, in J1 in 2006, the club acquired Yutaka AKITA and Ryuzo MORIOKA, the former defenders of the Japan national football team.
- 7月第3金・土・日曜日:吉田神社祇園祭(愛知県豊橋市;旧東海道吉田宿)(手筒花火と打ち上げ花火と源頼朝行列)
- Third Friday, Saturday, and Sunday in July: Gion Matsuri Festival of Yoshida-jinja Shrine (held in Toyohashi City, Aichi Prefecture; Old Tokaido Road, Yoshida-juku, the inn town) (tezutsu hanabi (fireworks holding by a person), skyrocket firework, and MINAMOTO no Yoritomo's parade)
- しかし、この宮古路豊後掾に師事した常磐津文字太夫と富士松薩摩掾が数年後それぞれ常磐津節と富士松節を創始する。
- A few years later, however, Mojitayu TOKIWAZU and Fujimatsu Satsuma no jo, who were disciples of Miyakoji Bungo no jo, founded Tokiwazu-bushi and Fujimatsu-bushi, respectively.
- 囃し歌は鳥追い歌に由来するものであり、これは七種粥の行事と、豊作を祈る行事が結び付いたものと考えられている。
- The accompanying song is derived from a song to drive birds away; it's believed that the event of Nanakusa-gayu and the custom of praying for a good harvest have been brought together.
- さらに徳川家康も天下人を目指して、伊達政宗らと無断婚姻を行なうなど、豊臣政権は次第に衰退の兆しを見せてゆく。
- In addition, Ieyasu TOKUGAWA aimed to be 'tenkabito' (a person becoming the ruler of the country) and entered an unauthorized marriage with Masamune DATE; thus, showing signs of the TOYOTOMI government's decline.
- 大坂の役で豊臣氏が滅ぼされて以後、武力抵抗をした大名は皆無であり、全て無抵抗で城と領地を幕府へ明渡している。
- After the Toyotomi clan was destroyed in the Siege of Osaka, no more Daimyo attempted armed resistance and all handed over their castles and lands to the bakufu without resistance.
- また、種類も掛時計・櫓時計・台時計・尺時計・枕時計・卓上時計・卦算時計・印籠時計・懐中時計など豊富に存在した。
- In addition, there were plentiful kinds of clocks, such as hanging clock, yagura-dokei (lantern clock), dai-dokei (clock with mounting), shaku-dokei (pillar clock with hour scale), makura-dokei (bedside clock), desk clock, keisan-dokei (paper weight clock), inro-dokei (medicine case clock), and pocket watch.
- 朝日放送のテレビ番組である歴史街道『』においては、「豊臣秀吉が摂州だんじり囃子を気に入った」と放送されている。
- It was broadcast in the television show 'Rekishi Kaido' (historical path) on Asahi Broadcasting Corporation that 'Hideyoshi TOYOTOMI liked the tune of Sesshu danjiri bayashi.'
- 残った身の部分はかなり固くなるが、栄養的には脂質は抜けきってコラーゲンが豊富で、煮込むと非常にやわらかくなる。
- Although the resultant meat residues are rather hard, they are nutritionally rich in collagen completely without fats, and when stewed, they become very soft.
- 元和 (日本)元年(1615年)、大坂夏の陣で茶堂木村宗喜が豊臣方に内通したため、嫡男とともに自刃させられた。
- In 1615, at the Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka) between the forces of Tokugawa and Toyotomi, because the tea master Muneyoshi KIMURA collaborated at Toyotomi's side, Furuta was implicated in a conspiracy against Tokugawa and forced to commit suicide along with his eldest son.
- 後陽成の在位期間は、ちょうど豊臣政権と江戸幕府初期にまたいでおり、前半と後半で天皇に対する扱いが変わっている。
- The Emperor Goyozei's reign was between the government of the Toyotomi family and the early Edo Government, he was treated differently in the early half of his reign compared to the latter half of the reign.
- その2年後に顕如が豊臣秀吉の斡旋で京都七条通に西本願寺を再興すると、その南隣に土地を与えられ興正寺を再建した。
- Two years later, when his father Kennyo restored Nishi Hongan-ji Temple at Shichijo-dori Street, Kyoto, through mediation of Hideyoshi TOYOTOMI, Kenson was given land next to the Nishi Hongan-ji Temple, where he reconstructed Kosho-ji Temple.
- 中でも戦乱による寺院の被害が多い一方で僧兵の影響力が大きかった大和には弟豊臣秀長を派遣し、円満にまとめ上げた。
- For example, he dispatched his younger brother, Hidenaga TOYOTOMI, to Yamato Province, where war had caused a great deal of damage to the temples but the warrior monks still held a lot of influence, and was able to bring about a peaceful settlement.
- 漉き染めした色鳥の子は色数も豊富で、一般に流通している高級な鳥の子の代表としてさまざまな住宅に使用されている。
- The iro-torinoko (colored torinoko) of suki-zome (mixing dyed fibers when paper-making) has a variety of colors and has been used for various houses as a major high quality torinoko which is generally distributed.
- 秀吉の宗教政策は総本山根来寺を智山派・豊山派に二分し、勢力を分散させ一大宗教都市根来を衰退させることにあった。
- Hideyoshi's policy regarding religion was to divide the Grand Head Temple Negoro-ji Temple into two, Chisan school and Buzan school, and decrease the power of the religious city, Negoro.
- 一種のメシアニズムであるが、弥勒を穀霊とし、弥勒の世を稲の豊熟した平和な世界であるとする農耕民族的観念が強い。
- Although it is a kind of messianism, it shows the strong idea of an agricultural people that considers Miroku as a spirit of grain and that the world of Miroku is a peaceful world with a good harvest of rice.
- 年神や祖霊を迎える行事の多い大正月に対し、小正月は豊作祈願などの農業に関連した行事や家庭的な行事が中心となる。
- In contrast to Ooshogatsu, which is full of events for welcoming Toshigami (god of the incoming year) and Sorei (ancestral spirit, being the collective of ancestral spirits that have lost their individuality), Koshogatsu is centered around homey events and events relating to agriculture, such as praying for a good harvest.
- 豊後節の特徴は義太夫節の豪壮な性格とは対照的に、一中節の上品な性格を生かしたやわらかで艶っぽい語り口にあった。
- The characteristic of Bungo-bushi was its erotic manner of recitation based on the elegant nature of Icchu-bushi, which contrasted with the dynamic nature of Gidayu-bushi.
- 食事に際して調理するのではなく、作り置きの常備菜的なものを指すことが多く、商品化された市販品の種類も豊富である。
- It is not cooked just before eating as it is normally in the pre-cooked form and there are various kinds of commercialized products already on the market.
- だが、藤原武智麻呂夫人(藤原豊成・藤原仲麻呂兄弟の生母)や藤原良継夫人安倍古美奈などの有力者の夫人を出している。
- However, some of the Abe clan members became the wives of influential persons including the wife of FUJIWARA no Muchimaro (she gave birth to FUJIWARA no Toyonari and FUJIWARA no Nakamaro), as well as ABE no Komina, the wife of FUJIWARA no Yoshitsugu.
- 入内は豊臣家との大坂の陣や元和2年(1616年)の大御所家康の死去、後陽成天皇の死去などが続いたため延期された。
- The actual entry into the Palace was postponed due to the Siege of Toyotomi family's Osaka Castle, Ieyasu's death (1616) and Emperor Goyozei's death, etc..
- またこれら海産物が豊富に捕れる地域の支配が、地域の権力者によって重要な政治的意味を持ったことは十分に想像できる。
- It was imaginable enough that dominating the areas that had abundant marine products had important political implications for the local authority.
- そこで垂仁天皇は彼に大和師木登美豊朝倉曙立王という名を与え、さらに菟上王をもお供にして、出雲を訪問させたという。
- Therefore, Emperor Suinin gave him the name of Yamatoshi-kinotomino-toyoasakura no Aketatsu no miko, and dispatched him to Izumo with a new attendant Unakami no o in addition to Akatatsu no o.
- 7日間にわたり、晨朝、日中、日没、初夜、半夜、後夜の法要が行われ、国家安隠、万民豊楽、寺門興降の祈願を祈願する。
- Buddhist memorial services of jinjo, nicchu, nichimotsu, shoya, hanya and goya are done for seven days and they pray for peace of the nation, affluent life for the national and prosperity of temples.
- 昭和2年頃、旧磐田郡豊田町(旧井通村)役場の農事監督官、熊谷一郎氏が、昭和の不況対策のため新作物として導入した。
- Around 1926, Ichiro Kumagai, who was an inspector of farming at the town office of Toyoda-cho (the former Idoori Village), in the previous Iwata district, introduced ebi-imo into the area as a new crop to deal with the Showa recession.
- 禄星は「禄」(l)が「緑」(l)と同音のため緑色の服装で、豊かさを表す金銭や嬰児を抱いた姿で描かれることが多い。
- With respect to Luxing, the God of Fortune, since the pronunciation for 'fortune' (l) is identical to that for 'green' (l), that god is often depicted dressed in green carrying money or a baby representing affluence.
- 水ワサビの生育には、豊富で綺麗な水温9 - 16℃ の水と、砂地などの透水性が良い土壌が必要で、強い日光を嫌う。
- In cultivating mizuwasabi, abundant fresh water whose temperature is 9 to 16 degrees Celsius, as well as permeable soil (such as sandy soil), is indispensable; moreover, strong sunlight must be avoided.
- 新七はまだ若手の粂三郎に、第一幕は豊かな黒髪、第二幕は坊主頭、第三・四幕は短めと、それぞれ異なる髪型をこなさせた。
- Shinshichi had the young actor Kumesaburo perform in different hairstyles; plenty of beautiful black hair in Act One; butch haircut in Act Two; short hair in Acts Three and Four.
- 代々金春座の座付として一族内で世襲し、二世金春勝国(豊氏の甥にあたる)は「吉備津宮」など謡曲作者としても活躍した。
- The headship, as a drummer attached to the Konparu troupe, was handed down in the family from generation to generation, and the second head Katsukuni KONPARU (the nephew of Toyouji) also did a good job as a playwright, with works such as 'Kibistu no miya.'
- 流祖葛野九郎兵衛定之(日楽)は大鼓方大倉流四世大蔵平蔵正氏に学び、豊臣秀頼・徳川家康らの贔屓によって一家を成した。
- The founder Kurobei Sadayuki (Nichiraku) KADONO learned from Heizo Masauji OKURA, who was the fourth head of the otsuzumi-kata of Okura school, and established the school with the help of Hideyori TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA.
- 明治12年(1879年)、芝山慶豊が隠居し、養母の9代・民部大輔・芝山敬豊の正室・芝山益子が一旦は家督を相続する。
- SHIBAYAMA, his adoptive mother and the lawful wife of the ninth family head Minbu taifu (Senior Assistant Minister of Popular Affairs) Yoshitoyo SHIBAYAMA, temporary succeeded the headship of the family.
- 祐長は信玄の為に大いに活躍し、虎資の死後途絶えていた甲斐の名跡内藤氏の名乗りを与えられて「内藤昌豊」と名を改めた。
- Sukenaga worked so earnestly for Shingen that he was allowed to use the name of the Naito clan, the distinguished family in Kai, which had been discontinued since Toramoto's death, and subsequently changed his name to 'Masatoyo NAITO.'
- 和風諡号は「日本根子天津御代豊國成姫天皇」(やまとねこあまつみよ(みしろ)とよくになりひめのすめらみこと)である。
- Her Japanese-style posthumous name was Yamato neko amatsu miyo (mishiro) toyokuni narihime no sumeramikoto (the term sumeramikoto means an emperor).
- この教団の分裂的状況は、1591年、本願寺が豊臣秀吉から寺地(七条堀川)を与えられて京都に戻った後も継続していた。
- This situation of a split in the religious community continued after Hongwan-ji Temple returned to Kyoto in 1591, having been given land for a temple (Nanajo Horikawa) by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 1577年(天正5年)根来智積院に住したが、1585年(天正13年)豊臣秀吉による根来焼討ちにあい高野山に逃れた。
- In 1577 he took up residence at Negoro's Chizekiin Temple, but when the temple complex at Negoro met with fiery destruction in 1585 at the hands of Hideyoshi TOYOTOMI, he fled to Mt. Koya.
- 1960年以後は行政施策の後押しもあって全国的に過剰なまでに増産され、1968年の豊作時には計画生産量を上回った。
- After 1960, mikan was produced excessively country wide under the encouragement of administration and the total yield was beyond the planned figure in the good harvest year of 1968.
- 昭和20年以降、同じ土壌条件である磐田市寺分、旧豊岡村広瀬地区にも急速に普及し、磐田市は海老芋産地として定着した。
- After 1945, growing ebi-imo rapidly spread in Terabun, Iwata City and the Hirose area of the former Toyooka-mura, which had the same soil conditions, and Iwata city became well-established as a site of ebi-imo production.
- 室町幕府第8代将軍・足利義政以来の室町幕府にはできなかったことであり、ここに豊臣秀吉の天下一統が成ったと見てよい。
- The Muromachi Bakufu of the post-eighth shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, could not have attained such a thing, which indicated that Hideyoshi's unification of Japan was fully established at that point.
- その息子土御門久脩(1560-1625)は若狭から戦乱の収束した都に一時戻ったが、豊臣秀次の自害に連座して失脚した。
- Arisue's son Hisanaga TSUCHIMIKADO (1560-1625) temporarily went back to the capital when the war cooled down, but fell from power because he was involved in the suicide of Hidetsugu TOYOTOMI.
- 時光は後に頼綱とともに、豊臣秀吉の命を受けた金森長近の軍と戦って攻め滅ぼされてしまい、姉小路家は名実ともに滅亡した。
- Tokimitsu later fought together with Yoritsuna against the army of Nagachika KANAMORI, who under the command of Hideyoshi TOYOTOMI, but was destroyed, and this led to the end of both the Anegakoji family and the family name.
- 「田植えの前に豊作を祈る「田遊び」から発達した」「渡来のものである」などの説があり、その由来には未解明の部分が多い。
- There are various theories about its origins, including that it developed from a 'ta-asobi' ritual to pray for a good harvest before planting rice or that it was introduced from overseas, but there are still many uncertainties as to its origins.
- 応仁の乱では全焼したが、豊臣氏・徳川氏の保護もあり、伽藍を再建し、門跡寺院として繁栄したが、江戸時代末期に衰退した。
- Daikaku-ji Temple was again completely destroyed by fire during the Onin War but the protection of the Toyotomi clan and Tokugawa clan meant that it was rebuilt and flourished as a monzeki temple until its decline at the end of the Edo period.
- 1589年(天正17年) 祐願の妻・妙祐と子息・祐誓、大谷道場の復興にあたって豊臣秀吉から地銭免除の朱印状を受ける。
- In 1589 Yugan's wife Myoyu and son Yusei were given Shuinjo(Shogunate license to trade)for land tax free by Hideyoshi TOYOTOMI for the restoration.
- For restoration of the Otani Dojo, Myoyu and Yusei, who were the wife and son of Yugan, respectively, received Shuinjo (shogunate license to trade) for jishisen menjo (exempt of land tax) from Hideyoshi TOYOTOMI in 1589.
- 血液凝固因子を作るのに不可欠なビタミンKや大豆由来のタンパク質も豊富であり、現在でも重要なタンパク質源となっている。
- As natto is rich in vitamin K which is vital for producing blood coagulation factors and the protein derived from soybeans, the food is still considered as an important source of protein.
- 豊後節のやわらかさと江戸古浄瑠璃の豪壮さを取混ぜた独特の風情を持っており、江戸らしい気風のよさを感じることができる。
- It has a unique flavor because it combines the softness of Bungo-bushi and the dynamism of Edo old Joruri, and from it one can sense an Edo-like generousness.
- (豊臣氏家臣山中長俊から増田長盛にあてた関東処分に関する報告書においても頼純が小弓に滞在している事を示唆している。)
- In the report of Nagatoshi YAMANAKA, a vassal of the Toyotomi clan, regarding the postwar settlement of Kanto region, which was addressed to his counterpart, Nagamori MASHITA, it was also indicated that Yorizumi had been in Oyumi.
- 藤原定家自身も撰者となった『新古今和歌集』の歌が中心で、色彩豊かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。
- Most poems of that period are also found in 'Shinkokin Wakashu' which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.
- 宮増が後嗣を欠いたまま没すると、忠能は兄弟子の観世豊次(小鼓方観世流の祖)と座を分って世襲し、小鼓方幸流の祖となった。
- After Miyamasu died with no successor, Tadayoshi became the originator of the Ko school of kotsuzumi-kata, separately from his senior pupil, Toyotsugu KANZE (the originator of the kotsuzumi-kata Kanze school).
- 承久3年(1221年)、承久の乱に加担したとして但馬国に流刑となり、同国城崎郡高屋(現在の兵庫県豊岡市)に幽閉された。
- In 1221, he was banished to Tajima Province on the charge of involvement in the Jokyu War and confined in Takaya, Kinosaki County in the same province (present Toyooka City, Hyogo Prefecture).
- 豊道春海(ぶんどう しゅんかい、1878年9月1日 - 1970年9月26日)は、大正期から昭和にかけての天台宗の僧。
- BUNDO Shunkai (September 1, 1878-September 26, 1970) was a priest of the Tendai sect from the Taisho to Showa period.
- 安土桃山時代に関白豊臣秀吉が亡き母大政所の回向のための千僧供養に日蓮宗の僧侶も出仕を命じる事件が起きた(1595年)。
- In the Azuchi-momoyama Period, Hideyoshi TOYOTOMI, who was then kanpaku (chief advisor to the Emperor), ordered Nichiren Sect Buddhist monks to attend senso-kuyo (a memorial service conducted by one thousand priests) to be held for the purpose of praying for the repose of his late mother Omandokoro (1595).
- ハロハロ (Halohalo) :フィリピン風の、豆の餡、ナタ・デ・ココ、アイスクリームなど、豊富な具を乗せたかき氷。
- Halohalo: Philippine style shaved ice with plenty of toppings such as bean jam, nata de coco and ice cream.
- 嘉永6年刊行の『江戸寿那古細見記』に「豊国にがほ(似顔絵)、国芳むしや(武者絵)、広重めいしよ(名所絵)」と書かれた。
- 'Edo sunako saisenki' published in 1853 described 'Toyokuni Nigao (Nigaoe), Kuniyoshi Musha (Mushae) and Hiroshige Meisho (Meishoe).'
- 豊臣秀吉に柄杓を納めて「天下一」と称されていた一阿彌という醒ヶ井の井戸守が、正玄の柄杓づくりの師匠であったといわれる。
- It is said that his instructor was Ichiami, Ido no Kami (a person who takes care of a well) in Samegai, who supplied ladles to Hideyoshi TOYOTOMI and was praised as being 'the best in the country.'
- 逆に、トヨタ自動車のお膝元である豊田市では、同社の業務日程(トヨタカレンダー)に合わせて成人式の開催日をずらしている。
- Conversely, Toyota City which relies on Toyota Motor Corporation changes the date for holding of Seijin-shiki ceremony in line with the Toyota's business schedule (Toyota Calendar).
- また、秀吉は関白の立場を明確に示す形になり、いわば、天下統一は惣無事令で成り立ち、豊臣政権の支配原理となったのである。
- It also worked to show the status of Hideyoshi as Kanpaku (the chief adviser to the Emperor); that is to say, sobuji-rei enabled Hideyoshi's project of Tenkatoitsu (the unification of the whole country), and it also acted as the principle of control for the Toyotomi administration.
- 御徒であった猪飼正一(豊次郎)が享保元年(1716年)渋川敬尹の暦作御用手伝となり、元文元年(1736年)天文方になる。
- Masakazu (Toyojiro) IKAI, okachi (a lower class samurai), became the assistant of Hirotada SHIBUKAWA in 1716 and he was appointed to Tenmonkata in 1736.
- 後醍醐天皇の代わりに8月15日に豊仁が三種の神器の無い状況で光厳天皇の院宣により即位して光明天皇となり、北朝が成立する。
- Imperial Prince Yutahito succeeded to the throne instead of Emperor Godaigo, although he did not have the three sacred emblems of the Imperial Family, after receiving a command from ex-Emperor Kogon and became Emperor Komyo on August 15, and this was the beginning of the Northern Court.
- なお『日本書紀』第1の一書での皇后は、磯城県主葉江の娘である渟名城津媛、第2の一書では、倭國豊秋狭太媛の娘である大井媛。
- The first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Nunakihime, who was a daughter of Shiki no Agatanonushi Hae, while the second addendum describes her as Oihime, who was a daughter of Wakoku Toyoakisadahime.
- しかし、他国による侵略などを憂慮した豊臣秀吉は1587年(天正15年)宣教師追放令を出してキリスト教の排除に乗り出した。
- In 1587, however, Hideyoshi TOYOTOMI, who was worried about invasion by foreign countries, issued a decree of purging missionaries and embarked on the oppression of Christians.
- 根来山は大伝法院を含めて根来寺となり隆盛を極めたが、1585年(天正13年)豊臣秀吉により、焼き討ちにされ灰燼に帰した。
- Negoro-ji Temple, founded at Mt. Negoro (including Daidenpo-in) was in its ascendancy but was burned down by Hideyoshi TOYOTOMI in 1585.
- 豊臣秀吉の時代になると、天正19年(1591年)に、顕如は京都中央部(京都七条堀川)に土地を与えられ、本願寺を再興した。
- In the days of Hideyoshi TOYOTOMI, in 1591, Kennyo was given land in the center of Kyoto (Shichijo-Horikawa, Kyoto City) and reconstructed Hongan-ji Temple.
- 若狭武田氏と細川氏の関係であるが、幽斎の姉は武田信豊の弟、武田信高 (戦国武将)(宮川殿、若狭新保山城主)に嫁していた。
- As for the connection between the Wakasa Takeda clan and the Hosokawa clan, Yusai's older sister married Nobutaka TAKEDA (a military commander, called Miyagawa Dono, the castellan of Wakasa Shibo Yama), who was the younger brother of Nobutoyo TAKEDA.
- 味噌は副食素材が豊富になった今日では調味料とみなされているが、伝統的には日本の食生活における主要なタンパク質源であった。
- Today, a variety of ingredients are available for side dishes so miso is deemed to be a seasoning, but traditionally it had been the principal protein source in the Japanese diet.
- 室町時代の茶人村田珠光の弟子古市澄胤の4代後の古市了和が九州豊前国小倉藩(福岡県北九州市)主小笠原忠真に仕えて始まった。
- The ceremony began with the tea master, Yoshikazu FURUICHI, who served Tadazane OGASAWARA, the Lord of Kokura Domain, Buzen Province, Kyushu (present-day Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture), and who was the 4th head following Choin FURUICHI, who had been an apprentice of the Muromachi-period tea master, Juko MURATA.
- まず、旧豊田町気子島地区の農家によって試作され、昭和6年に出荷組合(組合長 内藤氏)によって生産販売の基礎がつくられた。
- It was first produced as a trial by a farmer in the Kegojima area in the former Toyoda cho, and in 1931, the basis for production and sales was laid by a shipping association (chair: Mr. Naito).
- 後に足利将軍家から豊臣秀吉、徳川家康、徳川秀忠、松平忠直(秀忠娘婿)に継承され、越前松平家の高田藩から津山藩に継承された。
- Later, it was inherited from Ashikaga Shogun Family to Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUNAGA, Hidetada TOKUGAWA, Tadanao MATSUDAIRA (husband of a daughter of Hidetada), and then from Takada Domain of Matsudaira Family in Echizen Province to Tsuyama Domain.
- 明智光秀が織田信長を討ち死にさせた後、豊臣秀吉が光秀を討つまでの史実を、『真書太閤記』『絵本太閤記』からとり脚色したもの。
- It was based on a historical fact in a time between Akechi MITSUHIDE driving Nobunaga ODA into death and Hideyoshi TOYOTOMI killing Mitsuhide, extracted from 'Shinsho Taikoki'and 'Ehon Taikoki'and staged.
- 日本プロレス界にもちゃんこを持ち込んだのは始祖である力道山で、豊登道春や芳の里淳三など角界出身者が多かったことに由来する。
- It was Rikidozan, the founder of the professional wrestling who introduced the chankonabe into the world of Japanese professional wrestling because most pro wrestlers came from Kakukai (the world of Sumo), such as Michiharu TOYONOBORI and Junzo YOSHINOSATO.
- 逍遥の手になる台詞は、それまでの歌舞伎のセリフと違い難解な語句を多用しながらも芸術性豊かな出来でこの劇の品格を高めている。
- Words written by Shoyo, unlike traditional words in Kabuki, uses a difficult passage, but are of high artistic quality, giving dignity to this drama.
- 有名な地域に、愛知県尾張旭市、愛知郡 (愛知県)長久手町、豊田市、埼玉県深谷市、千葉県君津市、宮崎県の五ヶ瀬町などがある。
- The Bo-no-te tradition is alive particularly in the following regions: Owari-Asahi City, Aichi Prefecture; Nagakute-cho, Aichi-gun, Aichi Prfecture; Toyota City; Fukaya City, Saitama Prefecture; Kimitsu City, Chiba Prefecture; Gokase-cho, Miyazaki Prefecture.
- 織田信長の時代には都に戻ったが、豊臣秀吉が関白太政大臣に任命された天正13年(1586年)に勅勘を蒙り、再び地方に下った。
- In the era of Nobunaga ODA, the family returned to the capital, but in 1586, when Hideyoshi TOYOTOMI was appointed Kanpaku Dajodaijin (imperial regent and grand minister), was punished by Imperial order and sent back to the provinces.
- なお、一部の参考書ならびに歴史書では、即位前の用明天皇を「橘豊日皇子(たちばなのとよひのみこ)」と表記しているものがある。
- Meanwhile, in some reference and history books, Emperor Yomei's name before his enthronement is referred to as 'Tachibana no Toyohi no miko.'
- 1608年には豊臣政権に代わり江戸幕府を開いた徳川家康に招かれて駿府へ赴き、没した西笑承兌に代わり外交関係の書記を務めた。
- In 1608, Suden was invited to Sunpu by Ieyasu TOKUGAWA, who located the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Edo by superseding the Toyotomi government, and served as a diplomatic secretary in place of last Jotai SAISHO.
- 江戸湾内で豊富に採れる魚介類は江戸前の名を生ずるほど優れており、近海で穫れるマグロなどの刺身は献立に欠かせぬものとなった。
- The fish and shellfish plentifully available in Edo bay were of high quality and were specifically called 'Edomae' (in front of Edo), and sashimi (fresh slices of raw fish) of tuna caught in coastal areas became essential as a menu item.
- 豊臣時代および江戸時代には、小判などの貨幣に刻印されたため、全国に流通したことにより政府を表す紋章としての地位を確立した。
- Since it was incused on money such as koban during Toyotomi period and Edo period and circulated across the country, it was well-established as the Monsho representing Japanese government.
- 北京五輪代表の豊田陽平や東京ヴェルディのディエゴ・デ・ソウザ・ガマ・シルバ、サッカー大韓民国代表の李正秀などの実力者を獲得。
- It got competent players such as Yohei TOYODA who had been a member of the Japan U-23 national football team for the Beijing Olympic Games, Diego de SOUZA GAMA SILVA from Tokyo Verdy and Jung-Soo LEE who was a member of the Korea Republic national football team.
- しかし且元はその短慮を攻め、豊臣家の内紛が徳川家に付け込まれる一因となり伊豆守の勝手な行為で自らの計画が潰れてしまったと嘆く。
- However Katsumoto criticized him for his shallow thinking and grieved to know that an internal conflict in the Toyotomi family had given an opportunity to the Tokugawa family of taking advantage of the conflict and that his plan had been bedeviled by inadvertent behavior of Izu no kami.
- また、豊臣秀吉の茶話相手をつとめる御伽衆の一人、曽呂利新左衛門も落語家の先祖であるといわれるが、架空の人物であるとも言われる。
- Some people say Shinzaemon SORORI (a tea-drinking companion and one of entertainers of Hideyoshi TOYOTOMI) was the first comic storyteller in Japanese history, but others say Shinzaemon was a mythical figure.
- シテ方観世流三世音阿弥の子・観世与四郎吉国(1440年〜1493年)が、金春流太鼓方の流祖金春豊氏の弟子となって流儀を興した。
- Yoshiro Yoshikuni KANZE (1440-1493), a son of the 3rd shite-kata Kanze-ryu Otoami, apprenticed himself to Harutoyo KONPARU, the founder of Konparu-ryu taiko-kata, and founded the school.
- 一行はふたたび日本へと向かったが、既に豊臣秀吉の出したバテレン追放令(1587年)の後で、ただちに帰国することができなかった。
- The party headed to Japan again, but, could not return to Japan because Bateren Tsuihorei (an edict expelling the European missionaries) (1587) had been already issued by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 小堀家は豊前において小姓に召し抱えられた小堀長左衛門を祖とし、その子長斎が慶安4年(1651年)に茶道役となったことに始まる。
- The founder of the Kobori family was Chozaemon KOBORI, who was hired as a kosho (a servant) in Buzen Province and the school originated that Chosai, a child of Chozaemon, became the sadoyaku in 1651.
- 安土桃山時代には豊臣秀吉により、周囲に公家の屋敷を集めて集住させた公家町などが整備され、現在の京都御苑の原型がほぼ形成された。
- In the Azuchi-Momoyama period, Hideyoshi TOYOTOMI made Kugemachi (court noble village) where residences of court nobles were built up around the temporary imperial palace, which substantially formed the current Kyoto Imperial Palace.
- 豊臣秀吉は、支配の権威として関白、太閤の位を利用したために天皇を尊重し、その権威を高める必要があり、朝廷の威信回復に尽力した。
- Hideyoshi TOYOTOMI contributed to restoring the authority of the Imperial Palace, since he used the position of chancellor (chief advisor to the emperor) and Taiko as authority to control the government, thus he respected the Emperor and supported his potency.
- のちの安土桃山時代には、織田信長の安土城や豊臣秀吉の聚楽第や大阪城などに壮麗な金碧障壁画が描かれ、権力の誇示に利用されていく。
- Later in the Azuchi-Momoyama period splendid kinpeki-shohekiga were painted at the Azuchi-jo Castle of Nobunaga ODA, Juraku-dai Residence (Juraku-dai Castle-like Residence) and Osaka-jo Castle of Hideyoshi TOYOTOMI, which were utilized to show off their powers with pride.
- 小墾田宮の所在地については奈良県高市郡明日香村豊浦(とようら)に「古宮」という小字があることから、以前より有力地とされていた。
- As for the location of Oharida Palace, Toyoura (Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture) had been the leading candidate for long because there is a koaza (small administrative unit of a village) named 'Furumiya' there.
- もとは5通あったが、1通は盗まれ、1通は豊臣秀次の所望により、天正20年(1592年)献上したことが巻末の奥付に記されている。
- The following is written on the okuzuke (ordinarily the last page of a book where the author name, publisher's name, etc. are written): Originally, there were five letters, but one of them was stolen and another one was requested by Hidetsugu TOYOTOMI and was presented to him in 1592.
- 酒粕には、ビタミン類、炭水化物、アミノ酸等が豊富に含まれていて、体を温める効果があるため、冬の行事などで振舞われることが多い。
- Sake lees are rich in vitamins, carbohydrates, amino acids, etc. and are effective in warming up bodies, so kasujiru is often served at events in winter.
- 一方、商業都市として発展をみた大阪は海に近く、魚介も豊かで地方の産物も集まるところから、「天下の台所」と謳われるほどであった。
- On the other hand, because Osaka, having developed as a commercial city, was placed near to sea, fishes and seashells were available abundantly there and foodstuffs from other areas gathered there as well, being called the kitchen of Japan.
- 呉春の弟子である岡本豊彦や実弟で弟子でもある松村景文などが、四条通周辺に居を構えたことから、「四条派」と呼ばれるようになった。
- Toyohiko OKAMOTO, a pupil of Goshun, and Keibun MATSUMURA, a younger brother and pupil of Goshun, and other pupils built their residences on the Shijo street and therefore they were called 'Shijo school'
- 豊富な温泉資源に恵まれた別府温泉では、1912年(明治45年)には陸軍病院が、1925年(大正14年)には海軍病院が開院した。
- At Beppu-onsen Hot Spring where hot spring resources are abundant, a Military hospital was established in 1912 and a Naval hospital was also established in 1925.
- 観世信光の孫・観世彦左衛門豊次(1525年〜1585年)が宮増弥左衛門親賢(1482年〜1556年)の弟子となって流儀を興した。
- Hikozaemon Toyoji KANZE (1525-1585), who was a grandchild of Nobumitsu KANZE, was apprenticed to Yazaemon Chikakata (1482-1556) and established his school.
- 後に増見の子・林太郎が1917年に宗家を復興して、金春惣右衛門国泰(二十一世)を名乗り、柿本豊次(人間国宝)らとともに活躍した。
- Then, the son of MASUMI, Rintaro, revived the head family in 1917, and took the name of KONPARU Soemon Kuniyasu (the twenty-first head), busily engaging in his work with Toyoji KAKIMOTO (Living National Treasure).
- しかし、種実が手にしていた期間も長くは無く、九州征伐の際、島津氏に属していた秋月氏から、降伏の証として、豊臣秀吉へと献上された。
- However, the period of Tanezane owning this famous piece was not very long; it was presented to Hideyoshi TOYOTOMI as the proofing gift of surrender from Tanezane who was a vassal of Shimazu clan, when Hideyoshi conquered Kyushu region.
- また、7代・宮内大輔・芝山国豊の養子で興福寺成身院住持の豊訓(実は権大納言・坊城俊明の子)が、同じく復飾し「芝小路家」を興した。
- Moreover, the seventh family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kunitoyo SHIBAYAMA's adopted son Hokun, who was the chief priest of Kofuku-ji Joshin-in Temple (also a son of Gon Dainagon (provisional major counselor Toshiaki BOJO), also created the Shibakoji family after exclaustration.
- 1800名程度の将兵にも関わらず籠城軍の士気は高く、西軍は4万の大軍で攻めるが豊臣秀吉の築城した名城である伏見城は堅固であった。
- Despite only having a total of 1,800 officers and soldiers, the morale the besieged garrison was high, and the great Fushimi-jo Castle built by Hideyoshi TOYOTOMI allowed them to resist the army of the West, which numbered some 40,000 men, for some time. After some desperate fighting from Mototada, the castle eventually succumbed, but the garrison's efforts dramatically affected the strategies of the subsequent battle.
- 高和の子である京極高豊は、嫡子の京極高或に五万一千石を、庶子の京極高通_(讃岐国多度津藩主)に多度津藩一万石をそれぞれ継がせた。
- Takakazu's son Takatoyo KYOGOKU had his heir Takaaru KYOGOKU inherit 51,000 koku and his illegitimate child Takamichi KYOGOKU (the lord of Tadotsu domain of Sanuki Province) inherit 10,000 koku of the Tadotsu domain, respectively.
- 三代京極高盛は寛文3年(1663年)に弟の京極高門に2千石を分知し、また寛文8年(1668年)には、但馬国豊岡藩に転封となった。
- The third generation lord Takamori KYOGOKU subdivided and gave a domain of 2,000 koku to his younger brother Takakado KYOGOKU, and in 1668 he was transferred to the Toyooka domain in Tajima Province.
- 後に大和国・和泉国・志摩国・飛騨国・佐渡国・隠岐国・豊前国の7ヶ国を除いた全ての令制国に設置され、その数は230に上ったという。
- Later, 'Shozan' were placed in all the provinces except for the seven provinces of Yamato, Izumi, Shima, Hida, Sado, Oki, and Buzen, and they numbered no less than 230.
- 安土桃山時代に入ると身分制が崩壊した混乱期に乗じて有力な町人が活躍し始め、織豊期の前後には市井の女性たちが自由に化粧を楽しんだ。
- In the Azuchi-Momoyama period, some influential merchants took advantage of the confusion in the collapse of the class system and they began to increase their power, and ordinary women enjoyed makeup in their favorite styles around the Shokuho period (also known as the Azuchi-Momoyama period).
- そのため価格を高めに設定する店もあるが、高品質や豊富さから「ほんまもん」(本物)を扱っていると信頼し、納得する市民は少なくない。
- There are some stores that sell items at high prices, but many local people are satisfied with their high quality and variety, placing their trust in the fact that they are deailing with 'honmamon' (genuine items).
- この時、家康の本隊や豊臣恩顧大名などの先発隊は東海道を進んだが、徳川秀忠率いる3万8000人の軍勢は中山道を進んで西に向かった。
- At this time, the main force of Ieyasu and the advance party of daimyo who were assisted by Toyotomi proceeded on Tokai-do Road, but 38,000 troops led by Hidetada TOKUGAWA went west on the Nakasen-do Road.
- が、慶長5年(1600年)9月の関ヶ原の戦いにおいて、三成ら豊臣方(西軍)は敗れ、三成ら主だった者はことごとく処刑、改易された。
- However, at the Battle of Sekigahara in September, in 1600, the Toyotomi-side (the western army) including Mitsunari was defeated, and the main leaders including Mitsunari were executed or punished by being deprived of their domain.
- 大名間の領土紛争などは全て豊臣政権がその最高処理機関として処理にあたり、これに違反する大名には厳しい処分を下す事を宣言している。
- Conflicts concerning territories between daimyo were dealt with by the Toyotomi administration as a supreme arbitrator, and it was decreed that any daimyo who acts against the edict was to be severely punished.
- 背景の項で述べている通り、伊勢神宮復興のために御師が外宮の豊受大神に目を付け、農民に伊勢信仰を広めたのがお蔭参りのきっかけである。
- As discussed in the 'Background' section, onshi focused his attention on Toyouke no Okami enshrined in the geku in order to rebuild the Ise-jingu Shrine, and spread the Ise faith among peasants, leading to the appearance of okage mairi.
- 同書によれば、大原氏・島根真人・豊国真人・山於真人・吉野真人・桑田真人・池上氏・海上真人・清原真人・池上椋人各氏の祖とされている。
- According to the Shojiroku, he was the ancestor of these clans: the Ohara clan, the SHIANE no Mahito, the TOYONOKUNI no Mahito, the YAMAO no Mahito, the YOSHINO no Mahito, the KUWATA no Mahito, the Ikegami clan, the UNAKAMI no Mahito, the KIYOHARA no Mahito and the IKEGAMI no Kurahito.
- 一方、皇族の墓は明治天皇の皇子の死を契機として現東京都文京区大塚の護国寺裏山に設けられることとなり、現在、豊島岡墓地となっている。
- Meanwhile, after the death of the Meiji Emperor's son, graves for the imperial family came to be built on a hill at the back of Gokoku-ji Temple in Otsuka, Bunkyo Ward, Tokyo, which is today known as the Toshimagaoka Cemetery.
- 門弟の筆頭格が芝山持豊であったが、彼が本居宣長に傾倒していたことは、宣長が少なからぬ公家と交際するようになったことの一因であろう。
- The first on the list of the Emperor's disciples was Mochitoyo SHIBAYAMA, he was a supporter of Norinaga MOTOORI, and Norinaga had relationship with the court nobles due to this background.
- 織田信長の転落と、その家臣の豊臣秀吉の躍進を予想し、結果的にそれが的中したことで恵瓊の慧眼を示す逸話としてよく引き合いに出される。
- This letter has often been quoted as an anecdote to show Ekei's insight because he forecasted the downfall of Nobunaga ODA and the strong showing of his follower, Hideyoshi TOYOTOMI, and as a result his expectations were proved to be correct.
- 天正13年、豊臣秀吉の根来攻めの兵乱を逃れて高野山に登り、後に故郷の武蔵国・百間村(現埼玉県南埼玉郡宮代町)の西光院の住職となる。
- He went to Mt. Koya to escape from Hideyoshi TOYOTOMI's attacks on Negoro in 1585, and later assumed the position of the chief priest at Saikoin Temple in his homeland, Monma-mura Village, Musashi Province (present-day Miyashiro-machi, Minami Saitama-gun, Saitama Prefecture).
- これにより響きが豊かになるとともに、調弦の種類により共鳴する音が変わるので、その調弦法独特の雰囲気をかもし出す要因ともなっている。
- This makes the sound rich and, because the sound resonates differently with the type of tuning, it creates an atmosphere distinctive of the tuning.
- 味だけを追求するのであれば芯を取り除き、葉の部分だけを使うべきだが、お好みで芯の部分を細かく刻んで入れる人もいる(栄養分が豊富)。
- If pursuing only the taste of okonomiyaki the core part should be removed and only the leafy parts should be used, but some preferably shredding the core and using it (because of the rich nutrients it contains).
- この時、天照大神が祀られている本殿の案内はそこそこにし、農民にとっての信仰の対象である豊受大神が祀られている外宮を重点的に案内した。
- In such cases, onshi gave peasants only a quick tour of honden (main shrine building) where Amaterasu Omikami was enshrined, and showed them mainly around geku dedicated to Toyouke no Okami that the peasants worshipped.
- また、和歌山県、愛媛県大三島のひとりすもうの神事を行っている神社では稲の霊と相撲し霊が勝つと豊作となるため常に負けるものなどもある。
- Additionally, some shrines in Wakayama Prefecture and Omishima Island in Ehime Prefecture have a Shinto rite called hitori sumo (one-man sumo) in which a wrestler is supposed to have a sumo match against a spirit of rice, and the wrestler should always lose because they believe that victory of the spirit will bring a rich harvest.
- その後豊臣秀吉によって慣習法をまとめた「海路諸法度」により海難処理の詳細が制定され、江戸幕府に於いても慣習法として生き残る事となる。
- Later, details in dealing with marine disasters were stipulated in a customary law named 'Kaiji Shohatto' (various laws on sea routes) by Hideyoshi TOYOTOMI, and they remained as common laws in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- そして14世古田宗関(重名)は維新に際して豊後から東京へ移り、明治31年(1898年)に茶道温知会を起こして弟子に織部流を教授した。
- Subsequently, the fourteenth Sokan FURUTA (Shigena) moved from Bungo Province to Tokyo during the Meiji Restoration, and in 1898 he started a tea-ceremony association and taught his students the Oribe style.
- その後も桓武天皇朝において、武智麻呂の長男豊成の子藤原継縄と、三男藤原乙麻呂の子藤原是公が続いて右大臣となり、南家は勢力を維持した。
- Thereafter, in the era of Emperor Kammu, FUJIWARA no Tsugutada, the son of Toyonari (Muchimaro's eldest son), and FUJIWARA no Korekimi, the son of FUJIWARA no Otomaro (Muchimaro's third son) successively became the minister of the right, whereby the power of the Southern House was maintained.
- 上記の若井敏明の説によれば、「叔母の青海皇女は後継をどうすればよいか諮問されて飯豊女王を指名しただけで、青海皇女は執政はしていない。
- According to the above theory of Toshiaki WAKAI, 'the aunt Aomi no himemiko was asked questions regarding the successor, she just appointed Iitoyo no himemiko and Aomi no himemiko did not administer.
- 伏見の大地震によって倒壊したこともあったが、早くに再建されて豊臣時代には秀吉の繁栄を示すシンボル、そして一大政治都市として発展した。
- Although the castle was destroyed in the great Fushimi earthquake, it was quickly reconstructed, and became a symbol of the prosperity of Hideyoshi in the Toyotomi Period, with the town becoming an important administrative center.
- また庶妹開人穴部(ままいもはしひとのあなほべ)王を娶して、生みませる御子、上宮(うえつみや)の厩戸豊聡耳(うまやどのとよとみみ)命。
- Then, the Emperor married his paternal half-sister named Princess Hashihito no anahobe no okimi and had a son named Prince Uetsumiya (also read Kamitsumiya) no Umayado no Toyotomimi no mikoto (also known as Shotoku Taishi).
- 豊山派の多くの寺院に安置された十一面観音像はこの像容となっているため、通常の十一面観音像と区別して「長谷寺式十一面観音」と呼ばれる。
- The statues of Juichimen Kannon that are placed in many Buzan-ha temples show these features, and consequently they are called 'Juichimen Kannon of the Hase-dera style.'
- 関ヶ原の戦いでは豊臣家との縁の深さから、近江国の大津城(守将:京極高次)や伊勢国の津城(守将:富田信高)における開城交渉にあたった。
- In the battle of Sekigahara, from his strong ties with the Toyotomi family, Ogo worked as a negotiator upon surrender of Otsu-jo Castle in Omi Province (represented by Takatsugu KYOGOKU, defense general) and of Tsu-jo Castle in Ise Province (represented by Nobutaka TOMITA, defense general).
- 友禅染の色彩豊かな彩色方法を考案したのは京都出身の扇絵師、宮崎友禅斎だが、糊置き防染の技法自体はそのころすでに一応の完成を見ていた。
- Yuzensai MIYAZAKI, the folding fan painter from Kyoto, invented the coloring method of the colorful yuzen-zome, but the resisting technique using resist paste was already completed at the time.
- 庶民も夜店や出店の非日常を楽しみ、日本の祭り文化が人生を豊かにし、技術を持った商売人としての的屋も生活がなりたったと言う背景がある。
- This is part of the reason that as merchants with skills, tekiya were able to make a living from festivals which, with their special atmosphere of night stalls and shops, were enjoyed by the common people and enriched their culture of festival.
- 江戸時代に庶民が豊かになったことから、余暇を楽しむゆとりができ、このことにより様々な公家文化が、庶民に普及し文化や風俗習慣になった。
- During the Edo period, common people became rich and began to enjoy an affluent life, promoting court noble culture among them as a culture or manners and customs.
- しかし豊臣秀吉はあくまで明を征服することを目指しており、朝鮮そのものの侵略が目的ではなく、あくまで明への出兵の途上での戦役であった。
- However, Hideyoshi TOYOTOMI absolutely aimed to conquer Ming and invasion into Korea itself was not the purpose and, therefore, it was a war on the way to sending military forces to Ming.
- 歴史学では刀狩令や海上賊船禁止令、喧嘩停止令など、私闘を抑制する一連の法令と併せて豊臣平和令(とよとみへいわれい)と呼ぶ場合もある。
- In the discipline of history, Sobuji-rei is sometimes referred to as one of Toyotomi heiwa-rei (Toyotomi's peace edicts), a series of edicts to control personal conflicts such as Katanagari-rei (an edict prohibiting peasants from possessing arms), Kaijo kaizokusen kinshi-rei (an edict outlawing pirates), and kenka teishi-rei (an edict prohibiting fights and violence with weapons).
- 泗川の戦いに先立つ8月18日、既に豊臣秀吉は死去していたが、その死は秘匿されており、その後、10月15日付で日本軍に撤退命令が下る。
- Hideyoshi TOYOTOMI passed away on August 18 before the Battle of Shisen, and his death was kept secret and the Japanese army was ordered to retreat on October 15.
- いわゆる明治時代の後半期になると、大阪では豊竹呂昇、東京では竹本綾之助が空前の人気を博し、芸能での人気を歌舞伎と二分するほどになった。
- During the latter half of the Meiji period, Rosho TOYOTAKE in Osaka and Ayanosuke TAKEMOTO in Tokyo gained unprecedented popularity, nearly equaling that of kabuki in the entertainment world.
- ほとんどの商品では、味の中心となる具に海苔とゴマが加えられており、最近では風味が豊かなことからフリーズドライの原料を用いることもある。
- Most of the products contain laver seaweed and sesame added to the main ingredients, and recently freeze-dried ingredients are used because of the rich taste.
- 山根もマキノ派に合流、東京では牧野の動きに呼応して、高松豊次郎が「タカマツ・アズマプロダクション」を設立、「マキノ東京派」を構成した。
- Yamane also joined Makino group, and in Tokyo, ToyojiroTAKAMATSU established 'Takamatsu Azuma Production' in concert with Makino's movement and it became 'Makino Tokyo group.'
- 武智麻呂には4人の息子があり、孝謙天皇朝~称徳天皇朝にかけて、長男藤原豊成(右大臣)・次男藤原仲麻呂(太政大臣)が続いて大臣となった。
- Muchimaro had four sons, and from the era of Emperor Koken through that of Emperor Shotoku the first son, FUJIWARA no Toyonari (the minister of the right) and the second son, FUJIWARA no Nakamaro (the grand minister of state), successively became ministers.
- 天正18年(1590年)に徳川家康が関東に移封されたため、豊臣秀勝が甲斐に入部することになると、様々なな武将が短期間で入れ替わりした。
- In 1590, Ieyasu TOKUGAWA was transferred to a new domain in the Kanto Region, and Hidekatsu TOYOTOMI took over Kai, whereupon various other warlords came and went in a short period of time.
- もともとこの日に最も近い戊の日は、社日として氏子が氏神たる神社に参詣し、春は五穀豊穣を祈り、秋は実りある収穫に感謝する習わしがあった。
- A Tsuchinoe day that falls closest to the vernal or autumnal equinox day was originally known as a shanichi day, and shrine parishioners visited shrines which enshrined their local deities to pray for a good harvest on the spring shanich day or to thank for a successful harvest on the autumn shanichi day.
- 調味は出汁を基本とし、塩味をつけるのには塩のほか、うま味を豊富に含んだ醤油、味噌などの大豆発酵調味料が基本的な調味料として用いられる。
- Seasoning is based on soup stock, and fermented soybean seasonings, such as soy sauce and miso (bean paste) that includes a lot of umami (giving good taste) ingredients, in addition to salt for salty flavor.
- 代表的なのは、実弟の松村景文、備中国水江村から出てきた岡本豊彦、備前国から出てきた柴田義董、長門国赤間関から出てきた小田海僊らである。
- The leading people are Keibun MATSUMURA, his younger brother, Toyohiko OKAMOTO from Mizue Village in Bicchu Province, Gito SHIBATA from Bizen Province, Kaisen ODA from Akamagaseki in Nagato Province.
- 後陽成天皇はかねてから豊臣秀吉の意向で立てられた儲君・第1皇子良仁親王(覚深法親王)を廃して、自らの手で次期天皇を決める事を望んでいた。
- Emperor Goyozei wanted to get rid of the crown prince (the first prince), Imperial Prince Katahito (monk-Prince Kakushin), who had been appointed according to Hideyoshi TOYOTOMI's disposition, and wanted to make his own decision as to who should be the next Emperor.
- 8世観世鐵之丞によると、もともとは五穀豊穣を祈る農村行事であり、翁は集落の長の象徴、千歳は若者の象徴、三番叟は農民の象徴であるとされる。
- According to Tetsu no jo KANZE the eighth, it was originally a farming community event to pray for a bountiful grain harvest, and Okina, Senzai, and Sanbaso respectively personified a village chief, a youth, and a farmer.
- 1595年(文禄4年)に豊臣秀吉主催の千僧供養会に際し、妙覚寺 (京都市)(京都府)日奥は不受不施義を主張して出仕を拒否し、弾圧される。
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend senso kuyo, held by Hideyoshi TOYOTOMI, while asserting fujufusegi and was oppressed.
- In 1595, Nichio of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) refused to attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) hosted by Hideyoshi TOYOTOMI while asserting fujufuse, and was oppressed.
- 不作で飢饉が続くときには酒造りへ回す米はないし、逆に豊作が続いて米が余り米価が下がり始めると酒に加工させておくほど好都合な使い道はない。
- At the times of famine due to poor harvests, no rice was available for sake brewing, while on the contrary, during times of excess of rice due to good harvests and the subsequent reduced price of rice, there were no such advantages as processing rice into sake.
- 実際には天正年間頃から流行したとされ、文禄4年(1595年)には豊臣秀次が「山城三十三間堂に射術を試むるを禁ず」とする禁令を出している。
- Toshiya is said to have caught on from around the Tensho era in reality, and in 1595, Hidetsugu TOYOTOMI banned it saying, 'It is prohibited to try to shoot an arrow at Sanjusangen-do Hall in Yamashiro Province (the present southern part of Kyoto Prefecture).'
- 俗箏として改良を加えられた山田流式の方が音量が大きく豊かな音色である為、現在製作されている箏は一部を除いてほとんどが山田流式の箏である。
- As the instrument used by Yamada school, improved for playing zoku-Soh, it creates a bigger volume and a better tone, current products are all but the ones of Yamada school style.
- また土佐藩主・山内一豊が食中毒防止に傷みやすい鰹の生食を禁じたのに対して、表面のみを焼いて焼き魚と称して食べられたのが起源とする説もある。
- There is another theory on the origin that states that Katsutoyo YAMAUCHI, the lord of the Tosa Domain, forbade eating of perishable raw katsuo in order to prevent food intoxication, and instead, it was eaten only after roasting the surface disguising it as grilled fish.
- 壺焼きであったかどうかは不明だが、1588年に豊臣秀吉が後陽成天皇を聚楽第に招いた際の献立の中に「焼栄螺」の文字を見ることができるという。
- Although it is not known whether it was a tsuboyaki, it is said that the characters '焼栄螺' (burnt turbo) appeared on the menu card of a banquet hosted by Hideyoshi TOYOTOMI when he invited Emperor Goyozei to his Jurakudai residence in 1588.
- 道統は明治まで継承され、幕末の当主豊辰は阿部正弘以降の藩主の師範を務めたほか、執政・藩校誠之館文武総裁を務めた(『三百藩家臣人名事典』)。
- The system of techniques was passed down until the Meiji era; the clan chief Toyotoki during the late Edo era, besides serving the clan chiefs after Masahiro ABE as a teacher, he also served as administrator, and Seishikan Monbu Sosai (literary and military arts president of Seishikan, school of the Fukuyama domain) of schools in the feudal domains.
- 浮世絵と呼ばれる木版画が主要な芸術手段となり、浮世絵の技術は日刊新聞から教科書にいたるまで用途にぴたりとあった色彩豊かな作品を生み出した。
- The woodblock print called the Ukiyoe (Japanese woodblock prints) became the major artistic means, and skills of Ukiyoe created colorful paintings to exactly suit its purposes; from daily newspapers to textbooks.
- これは軍人かつ政治家として大成する常道的なコース(例えば豊臣秀吉)ではなく、ひとえに剣術の卓越によって禄と名声を得ることを目的としていた。
- Their aim was obtaining roku (stipend) and fame through their superior Kenjutsu skill, as opposed to success as a military man or a politician (like the case of Hideyoshi TOYOTOMI).
- 独特の誇張された役者絵によって話題を呼ぶが、特徴を誇張しすぎ、人気が振るわなかったことと、歌川豊国『役者舞台姿絵』の絶大な人気に敗退した。
- Though he attracted public attention with his uniquely exaggerated Yakushae, his popularity made a poor showing due to the excessive exaggeration of features, and he was defeated by 'Yakusha butai no sugatae' (likenesses of actors on the stage) by Toyokuni UTAGAWA, which were overwhelmingly popular.
- 水分を豊富に含むべきなのはあくまで生地であり、キャベツ自体に水分を含ませると焼き上がりの食感がべしゃりとしたものになってしまう場合が多い。
- The dough should have a high water content, but if the cabbage has a high water content, the texture of the finished one often becomes soggy.
- このとき、中国方面総司令官として備中にあった信長の家臣豊臣秀吉は、直ちに毛利輝元と講和して軍を東に返して、明智光秀を討った(山崎の戦い)。
- At that time, Hideyoshi TOYOTOMI, a vassal of Nobunaga's, who was in Bicchu (the western part of Okayama Prefecture) as a commander in chief of the forces coming from around the Chugoku region, immediately made a peace treaty with Terumoto MORI, lead his army back east and killed Mitsuhide AKECHI (the Battle of Yamazaki).
- 北方と南西海域は豊富な水産資源が得られ、鉱物資源や天然ガス、わずかながら石油そしてメタンハイドレートの存在など経済的にも重要な海域とされる。
- The areas on the north and southwest are rich with marine resources and it is considered economically important because minerals, natural gas as well as small amount of petroleum and methane hydrate are also available.
- 山根は東京の映画プロデューサー高松豊次郎の娘・雪の夫であり、高松の「活動写真資料研究会」の映画監督、同研究会の吾嬬撮影所長だった人物である。
- Yamane was the husband of Yuki, a daughter of film producer Toyojiro TAKAMATSU in Tokyo, and he was a film director of Takamatsu's 'Katsudo Shashin Kenkyukai' as well as the head of its Azuma Studio.
- しかし天正10年(1582年)6月、光秀は本能寺の変を起こして信長を殺し、自らも信長の家臣・羽柴秀吉(豊臣秀吉)に討たれ、明智氏は滅亡した。
- In June 1582 Mitsuhide caused the Honnoji Incident and killed Nobunaga, but was himself defeated by Nobunaga's vassal, Hideyoshi HASHIBA (Hideyoshi TOYOTOMI), a defeat which led to the demise of the Akechi clan.
- また豊臣秀吉の家臣・堀尾吉晴が偶々節分の前日に巻き寿司のような物を食べて出陣し、戦いに大勝利を収めたという故事を元にしているという説もある。
- Another theory is based on a historical event in which, on the day before the day of Setsubun, a vassal of Hideyoshi TOYOTOMI named Yoshiharu HORIO happened to eat what looked like maki-zushi and departed for the front, and came off of a great victory in the battle.
- 五色不動(ごしきふどう)とは、東京の瀧泉寺、金乗院 (豊島区)、南谷寺、最勝寺 (世田谷区)、五色不動複数の目黄の5種六個所の不動尊の総称。
- The five types (Meguro, Mejiro, Meaka, Meao and Meki) of Fudo-son (Acalanatha) located at six different sites including Ryusen-ji Temple (Meguro), Konjo-in Temple (in Toshima Ward) (Mejiro), Saisho-ji Temple (Meki), Nankoku-ji Temple (Meaka) and Saisho-ji Temple (in Setagaya Ward) (Meao) as well as another Meki (yellow eye) in Tokyo are collectively referred to as Goshiki Fudo.
- だが、その実体がいまだ不明な尊勝院に対して、後年東大寺別当関連史料を豊富に皇室へ献上したことからも判明する通り、東南院のほうが優勢であった。
- However, comparing to Sonsho-in Temple with its substance still remaining unaccountable, Tonan-in Temple had an advantage as evidenced by copious amounts of historical materials related to Todai-ji Betto that the temple presented to the Imperial Court.
- もとは5通あったが、1通は盗まれ、1通は関白豊臣秀次の所望により、天正20年(1592年)4月9日に献上したことが巻末の奥付に記されている。
- Originally there were five letters, but one was stolen; another was offered to the Kanpaku (regent), Hideyoshi TOYOTOMI, on his request on April 9, 1592, according to the record in the colophon attached at the end of the letter.
- その後、顕如は豊臣秀吉に寺地を与えられ大坂天満に移ったが、1591年秀吉により現在の本願寺の地である京都の七条堀川に再び寺地を与えられ移転。
- After that, Kennyo moved to Osaka Tenma, upon being given the land of a temple by Hideyoshi TOYOTOMI, and moved to Shichijo Horikawa in Kyoto (the present location of Hongan-ji Temple) after being given land again by Hideyoshi again in 1591.
- 豊安(ぶあん、天平宝字8年(764年)頃? - 承和 (日本)7年9月13日 (旧暦)(840年10月11日))は、平安時代初期の律宗の僧。
- Buan (c. 764 - October 15, 840) was a priest of the Ritsu sect during the early Heian period.
- このほか半太夫節と外記節が河東節に、大薩摩節が長唄に、豊後節から分かれた繁太夫節が地歌に、それぞれ吸収されて特殊な一部分として残存している。
- Other than the above, Handayu-bushi and Geki-bushi were both integrated into Kato-bushi; and Osatsuma-bushi, which was integrated into Nagauta and Shigetayu-bushi, which split from Bungo-bushi and was integrated into jiuta, exist under different names.
- こうして、日本の出征大名達は朝鮮を退去して日本へ帰国し、豊臣秀吉の画策した明遠征、朝鮮征服計画は成功に至らぬまま、秀吉の死によって終結した。
- Thus, the daimyo that went to war from Japan withdrew and returned to Japan and the expedition to Ming and the conquest of Korea intended by Hideyoshi TOYOTOMI was not achieved and was ended by Hideyoshi's death.
- 西川春洞門の豊道春海による大正時代末期の「日本書道作振会」の創立を皮切りに、大規模な書道団体の結成が相次ぎ、その団体による書道展が開催された。
- Starting with that, Shunkai BUNDO, a follower of Shundo NISHIKAWA, established 'Nihon Shodo Sakushin-Kai' (an association for promoting calligraphy in Japan) newly towards the end of Taisho period, many calligraphic bodies were established one after another, holding calligraphic exhibitions.
- 光秀が山崎の戦いで豊臣秀吉に敗れると、秀満は安土城を放棄して有名な「湖水渡り」を行なって近江坂本城にいる光秀の妻子を刺し殺して自分も自殺した。
- However, when Mitsuhide was defeated by Hideyoshi TOYOTOMI in the Battle of Yamazaki, Hidemitsu, who abandoned the Azuchi-jo Castle, and carried out the famous 'Kosui-watari' (rapid crossing of Lake Biwa), stabbed Mitsuhide's wife and children in the Sakamoto-jo Castle in Omi, and ultimately, killed himself.
- 織田信長が天皇家の邦慶親王を猶子にしていたのに習い、豊臣秀吉も公家の菊亭晴季の斡旋により、1586年に天皇家の智仁親王を猶子(ゆうし)とした。
- Hideyoshi TOYOTOMI adopted Imperial Prince Toshihito as a yushi through the mediation of Haresue KIKUTEI in 1586 following the way that Nobunaga ODA adopted Imperial Prince Kuniyoshi as his yushi.
- 皇位を巡る争いとは生涯無縁であったが、学識豊かで楽才にも優れた風流人であり、父醍醐天皇は崩御の間際に重明親王を代明親王共々召して遺詔を託した。
- He never had any disputes over the imperial throne, but he had made great attainments and had refined taste and excellent musical talent, so his father, Emperor Daigo, left him a will in the presence of both Imperial Prince Shigeakira and Imperial Prince Yoshiakira during the Emperor's last moment.
- 『新撰姓氏録』は茨田宿禰・茨田連・下家連(しもやけのむらじ)・江首(えのおびと)・尾張部(おわりべ)・豊島連(てしまのむらじ)の祖としている。
- According to the 'Shinsen Shojiroku,' he is considered as an ancestor of the Mamuta no sukune, Mamuta no muraji, Shimoyake no muraji, Eno obito, Owaribe, Teshima no muraji (豊島連) clans.
- 1595年(文禄4年)豊臣秀吉が主催した方広寺大仏殿の千僧供養会へ出仕するかどうかで、本満寺 (京都市)(京都府)日重らの受不施派と対立した。
- In 1595, Nichio opposed to Jufuse school, including Nichiju in Honman-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture) about whether they should attend Senso kuyoe (ceremony of thousand priest mass) at Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, which was hosted by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 旧豊岡村では、天竜川上流に佐久間ダム・秋葉ダムが完成したことから、洪水の心配が少なくなった昭和30年代初めに、本格的に栽培されるようになった。
- The former Toyooka-mura started to grow ebi-imo in earnest during the late 1950's, as the construction of Sakuma dam and Akiha dam at the upper reaches of the Tenryu river was completed and they did not have to worry about flooding as much as before.
- 劇の宣伝文である「語り」には「豐國漫畫姿其儘歌舞伎仕組義賊傳」(大意:豊国の下絵に描かれた姿をそのまま歌舞伎に仕立て上げた義賊伝である)とある。
- Talking' which was an advertising statement of play had a phrase meaning that 'this was a story about chivalrous robber which was shaped into Kabuki as shown in Toyokuni's preliminary sketch.
- 花房は東京へ行き、高松豊次郎が「ミカド商会」と同時期に設立した「活動写真資料研究会」製作の鉄道省肝いりの映画『鉄道と公徳』の撮影技師をつとめた。
- Hanabusa went to Tokyo and worked as a cameraman for a film under the sponsorship of Ministry of Railways called 'Tetsudo to Kotoku' (railroads and public virtue), produced by 'Katsudo Shashin Shiryo Kenkyukai' established by Toyojiro TAKAMATSU around the same time as 'Mikado Shokai.'
- 古来、木食上人と呼ばれた人物は他にも複数おり、豊臣秀吉に重用され、高野山の復興に尽力した木食応其(もくじきおうご)上人は中でもよく知られている。
- There were many priests who were called Mokujiki shonin (high priest Mokujiki) since ancient times, and famous among them was Mokujiki Ogo, who endeavored to revive the temples at Mt. Koya and was trusted by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 盛平伝承の合気道は、剣杖など武器による武術を豊富に伝えていながら、古来の武術と一線を画して、万有愛護と宇宙の生成に寄与するためという意識が強い。
- Aikido, as handed down by Morihei, teaches many martial arts using weapons such as swords and cane staffs, but it draws its lineage from the ancient martial arts and has a strong sense of loving and protecting all things, as well as to contribution to the formation of the universe.
- 大分県中津市は鶏肉唐揚げを好む人が非常に多く、市内や近郊の宇佐市、福岡県豊前市・築上郡には非常に多くの唐揚げ専門店が存在し、その味を競っている。
- There are so many people who love fried chicken in Nakatsu City, Oita Prefecture, and so many karaage restaurants located inside the city, that neighboring Usa City and Buzen City/Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture have begun competing with each other over the taste of their fried chicken.
- 鎌倉中期から徐々に発展してきた貨幣経済や商業・流通経済を政策に取り込んだ体制の維持の成功は、豊臣秀吉や蒲生氏郷など多くの模倣者や追随者を生んだ。
- He succeeded in maintaining this system by adopting a monetary economy and commodity markets which gradually developed after the mid-Kamakura period; this success also gave rise to many imitators and followers such as Hideyoshi TOYOTOMI and Ujisato GAMO.
- 快道(かいどう、宝暦元年(1751年) - 文化 (元号)7年(1810年))は、新義真言宗真言宗豊山派の学僧であり、書誌学的に大きな貢献をした。
- Kaido (1751 to 1810) was a gakuso (scholar monk) of the Shingon sect Buzan school of the Shingi Shingon sect, who made a great contribution to bibliography.
- 1582年(天正10年)織田信長が本能寺の変で殺害されると、利休らの依頼を受けて百ヶ日法要を行い、豊臣秀吉が信長の葬儀を行った際にも導師を務めた。
- After Nobunaga ODA was killed at the Honnoji Coup in 1582, Kokei conducted a memorial service marking the 100th day after Nobunaga's death by Rikyu's request, and also served as officiating monk during Nobunaga's funeral which was held by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 二つ目は神輿を激しく振り立て、神輿振りを強調する「日吉型渡御祭」で、神輿を激しく振り動かすことによって神の霊威を高め、豊作や大漁を願うものである。
- The other category is the 'Hiegata togyo-sai Festival,' which puts emphasis on mikoshifuri (shaking a portable shrine) by wildly waving the mikoshi to increase the divine power praying for good harvest and bumper catch.
- 江戸期には、武蔵国豊島郡 (武蔵国)小石川村のみならず、神田上水の現・水道橋駅界隈から白山 (文京区)あたりまでを含む広い地域を指す呼称であった。
- In the Edo period, Koishikawa included areas not only around the Koishikawa Village in Toshima County, Musashi Province but also the areas from the Kanda Josui (Kanda water supply), which is the current Suidobashi Station area, to Hakusan (Bunkyo Ward).
- それに対し、関ヶ原の戦い、大坂の役での敗軍武将への処刑は全て斬首刑であるが、古田重然、細川興秋など、豊臣方与力と看做された者は切腹させられている。
- On the other hand, commanders of the armies defeated at the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka were all beheaded, whereas those deemed to be yoriki (police sergeants) of the Toyotomi faction including Shigenari FURUTA and Okiaki HOSOKAWA were forced to commit seppuku.
- 豊臣秀吉による1回目の朝鮮半島出兵(文禄の役)の際、梅北国兼は前線基地である肥前国名護屋城へ向かう船を待つ名目で肥後国葦北郡芦北町に留まっていた。
- At the time of the first invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI (Bunroku Campaign), Kunikane UMEKITA was in Ashikita-cho, Ashikita County, Higo Province under the pretext of waiting for the boat for the Nagoya-jo Castle in Hizen Province, which was the frontline base.
- 他方、脂肪にもドコサヘキサエン酸(DHA)やドコサペンタエン酸(DPA)などの人体に有益と言われる脂肪酸が、鮪や他の獣肉に比して豊富に含まれている。
- On the other hand, concerning fat, it is said that the fatty acids is good for human bodies, such as the docosahexaenoic acid and the docosapentaenoic acid, are included more richly in whale meat than in tunas and in animal meat.
- 野梅系(やばいけい)の果実は小型であり、果実を利用する豊後系(ぶんごけい)(肥後系(ひごけい)とも呼ばれる)ではアンズとの交雑により大型化している。
- Fruits of the Yabai line are small in size but the edible species of the Bungo line (also called the Higo line) have become larger through crossbreeding with the apricot.
- あまつさえ、豊臣秀頼を大和郡山に転封の上、将軍家に毎年参勤、高台院を人質に江戸にさし交わすこと、さもなくば攻めほろぼすとの無理難題を突きつけている。
- In addition, he made an unreasonable demand for the transfer of Hideyori TOYOTOMI to Yamatokoriyama, annual sankin (daimyo's alternate-year residence in Edo), and offering Kodaiin to Edo as a hostage, intimidating to attack the family otherwise.
- 現在、歌舞伎の竹本を専門に業とする太夫には豊竹姓がおらず、今後も竹本姓だけを用いることがとりきめられているために、このような名称を定めるにいたった。
- The reason why the name Takemoto was given to Kabuki Gidayu is because there is no Tayu specialized in Kabuki Takemoto who currently use the TOYOTAKE surname, and Takemoto Tayu are required to use only the TAKEMOTO surname in the future.
- また青海郎女は巫女というわけではなくて、単に皇位継承問題の対策を諮問されて、飯豊王の名を回答しただけであり、神託というようなものとはみなしていない。
- And Aomi no himemiko was not a miko and she was simply asked questions regarding succession to the Imperial Throne, and answered the name of Iitoyo no himemiko and did not give an oracle.
- 同年末、関ヶ原で東軍に与した有馬豊氏は、本戦で後ろ揃えを務めた武功から、遠州横須賀藩3万石から福知山6万石に加増移封され、ここに福知山藩が立藩した。
- At the end of the year, Toyouji ARIMA, who had served with distinction in the rear guard of the eastern army in the Sekigahara Battle, was transferred from the Yokosuka Domain in Enshu which had a yield of 30,000 koku to Fukuchiyama where his income increased to 60,000 koku, and this led to the establishment of the Fukuchiyama Domain.
- 天照大神を豊鍬入姫命に託し、笠縫邑(現在の檜原神社)に祀らせ、その後各地を移動したが、垂仁天皇25年(紀元前5年)に現在の伊勢神宮内宮に御鎮座した。
- Princess Toyosuki Iribime no Mikoto was charged with venerating Amaterasu Omikami at Kasanui Village (in what is now Hibara-jinja Shrine); Amaterasu Omikami was subsequently moved throughout the country before being enshrined in the naiku (inner shrine) of Ise-jingu Shrine in 5 B.C.
- 妹(いも)、豊御食炊屋比売(とよみけかしぎやひめ)命、小治田(をはりだ)宮に坐しまして、天の下治らしめすこと、三十七歳(みそじまりななとせ)なりき。
- She, Toyomikekashigiyahime (the Emperor Suiko's name in Kojiki), resided in the Imperial Palace of Owarida and ruled the country for 37 years.
- 1583年(天正13年)根来寺(和歌山県)が豊臣秀吉に焼き討ちされて衰微すると、智山・豊山の両派は、醍醐の古流をもとにして、一派を形成するに至った。
- In 1585, when Negoro-ji Temple (Wakayama Prefecture) was burned down by Hideyoshi TOYOTOMI and went into decline, the Chizan and Buzan schools formed a school based on the traditional school of Daigo.
- 江戸時代、豊臣政権の清算の観点ら、徳川家の恩赦を受けて新義真言宗は復興を果たし、根来寺の再興と共に覚鑁は東山天皇より「興教大師」の称号を追贈された。
- In the Edo period, as part of their program to settle the wrongs of the Toyotomi government, the Tokugawa clan pardoned the Shingi Shingon sect and together with the reconstruction of Negoro-ji Temple, Kakuban was afforded the honorary title of 'Kokyo-Daishi' from the Emperor Higashiyama.
- この寺は、備中国足守藩主で豊臣秀吉の正室北政所の甥に当たる木下利房(1573年~1637年)が、伏見城の化粧殿を自らの邸に移して寺としたのに始まる。
- The origin of this temple was that Toshifusa KINOSHITA (1573-1637), who was the lord of the Ashimori Domain in the Bicchu Province and a nephew of Kita no Mandokoro, legal wife of Hideyoshi TOYOTOMI, moved Keshoden (dressing hall building) of the Fushimi-jo Castle into his residence and made it a temple.
- 根来のみは織田信長・豊臣秀吉による紀州攻めの影響で安土桃山時代期以降衰退したが、国友・日野・堺はその後も鉄砲の生産地として栄え、高い技術力を誇った。
- Only Negoro-ji Temple declined after the Azuchi-Momoyama period because of the influence of Siege of Kishu by Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, but even after that, Kunitomo, Hino and Sakai flourished as production areas for guns and they were proud of their high technical capabilities.
- 二代目・楽常慶の父、田中宗慶が豊臣秀吉より聚楽第からとった樂の印章を賜り、これを用いるとともに家号にしたことから楽焼となった、との説が広く知られる。
- An opinion is widely held that Sokei TANAKA who was the father of the second head of the family, Jokei RAKU was given a seal with the engraved character 'Raku' taken from the name of Jurakudai from Hideyoshi TOYOTOMI, and he began to use the seal and called his Yago (family name) Raku.
- スーパーマーケットや百貨店と違い、ここでは新鮮な旬の食材の品質のよさや豊富な品揃えが支持されて市民生活と密着しているところが最大の特徴となっている。
- Unlike supermarkets and department stores, the distinctive characteristics of Nishiki Market are closely related to the everyday lives of local people, and is known for the seasonal, quality fresh foods and wide range of items.
- 豊臣氏滅亡後の元和 (日本)3年(1617年)、定勝は伊勢国桑名藩6万石へ加増移封され、代わって摂津国高槻藩4万石の内藤信正が1万石加増の上で入った。
- In 1617, after the destruction of the Toyotomi clan, Sadakatsu was transferred to the Kuwana Domain in Ise Province, which had a greater yield than Fushimi of 60,000 koku; to replace Sadakatsu, Nobumasa NAITO of the Takatsuki Domain in Settsu Province was transferred to Fushimi, a territory that had a yield of 10,000 koku more than the 40,000-koku yield of Takatsuki.
- アメリカの近代的な文化を受け入れながら、独自の日本的な形に消化し、多彩で豊かな食文化、アニメや日本の漫画などをはじめとする新しい日本の文化が生まれた。
- While accepting American modern culture, Japan digested and transformed it into an original and Japanese style, and created various and rich food cultures, and a new Japanese culture typified by animation and Japanese comics.
- 湾の八寶氷同様に、小豆餡、缶詰フルーツ、餅などの具が豊富に盛られおり、味付けによくきな粉を使う点と、ピビンパ同様に食べる前に徹底的に混ぜるのが特徴的。
- Same as Babao Bing in Taiwan, plenty of materials such as red bean jam, canned fruits, and rice cake are included and characteristically soybean flour is often used for seasoning and it is completely paddled before eating same as in Bibimpa (rice with beef and vegetables in a hot stone bowl).
- この頃には完全に生産過剰となっていたがなおも増産は続けられ、1972年には豊作とこの年から始まったグレープフルーツの輸入自由化の影響により価格が暴落。
- Although it became a state of overproduction around this time, production increase continued and finally the price tumbled in 1972 due to the high yield and the commencement of import liberalization of grape fruits in this year.
- 『八犬伝』に登場する架空の荘園で、氷垣残三ら、結城合戦の参加者や豊島家の残党が自治的な支配をおこなっており、管領扇谷定正に戦いを挑む八犬士が拠点とした。
- It is a fictitious shoen (manor in medieval Japan) in 'Hakkenden,' which was autonomously controlled by those who had joined the Yuki War and the remnants of the Toshima family including Zanzo HIGAKI, and the eight Dog Warriors set their base there when they challenged Sadamasa OGIGAYATSU, Kanrei.
- 書道とは、この文字の美的表現法を規格あるしつけのもとに学習しながら、実用として生活を美化し、また趣味として心を豊かにし、個性美を表現していくことである。
- Shodo is to learn this aesthetic expression of characters under standardized training, beautify life with actual use, enrich spiritually as a pastime, and express individual beauty.
- 聖武天皇の皇女・不破内親王の夫で塩焼王自身も天武天皇の皇孫であることや豊成・永手といった藤原氏内部からの支持もあった塩焼王には皇位継承の可能性があった。
- There was a possibility that Prince Shioyaki would succeed to the Imperial Throne in view of the facts that he was the husband of Imperial Princess Fuwa, a Princess of Emperor Shomu, that Prince Shioyaki himself was a grandchild of Emperor Tenmu, and that he was supported by such members of the Fujiwara clan as Toyonari and Nagate.
- 最も重要な史料としては、豊原統秋(1450~1512)が応仁の乱により雅楽等の記録が散逸することを憂えて著した『體源抄』(たいげんしょう)があげられる。
- As the most important historical data, 'Taigen-sho,' written by TOYOHARA no Muneaki (1450-1512), which expresses concern about the dissipation of the records of Gagaku and others due to the turmoil of the Onin War, can be cited.
- 筑前琵琶の種類は四弦と、四絃より音域をより豊かにする為に初代 旭翁とその実子である橘旭宗 一世によって考案された五弦があり、五弦の方が全体にやや大きい。
- The types of Chikuzen biwa are Yongenbiwa Instrument (four-stringed) and Gogenbiwa Instrument (five-stringed) that were designed by the first Kyokuo and his biological child, Kyokuso TACHIBANA the first, and this Gogenbiwa Instrument is overall slightly bigger.
- 1582年(天正10年)鯨肉ではないが、「鯨桶」(鯨肉を運ぶための専用の木桶)が、伊勢国より正親町天皇へ2つ、誠仁親王へ1つ、勧修寺晴豊へ1つ献上された。
- This is not about whale meat but in 1582, two 'wooden whale buckets' (wooden buckets specialized for carrying whale meat) were presented by the Ise province to Emperor Ogimachi, with a 'wooden whale bucket' to each of Imperial Prince Sanehito and Haretoyo KAJUJI as well at the same time.
- 素材は木曽檜を用い、眉(アオチ)・目(ヒキ目・ヨリ目)など動くものには仕掛けを、また内部にうなづき糸をつけるなどして、表情を豊かにする工夫が施されている。
- Heads are made of Kiso hinoki cypress, and in order to show expressive facial signals, gimmicks are built into moving parts such as eyebrows (Aochi) and eyes (Hikime and Yorime), and unazuki-ito (string for nodding) is attached to the inside of heads.
- 神功皇后や飯豊皇女を含め彼女らはすべて男系皇族である女性(男系女性天皇)であり、かつ既婚の場合は、即位に先立ち天皇の妻(皇后)で夫は故人だったものである。
- All the female Emperors including Empress Jingu and Iitoyo no himemiko (Princess Iitoyo) were female Imperial members of the male line in the Imperial Family (Female Emperors of the male line), when they were married, they were Emperor's Empresses before succession to the throne and the husbands (Emperors) previously passed away.
- その後、100年以上途絶えいていた伊勢神宮の式年遷宮再興のために再び勧進比丘尼として諸国を行脚、永禄6年(1563年)、まず豊受大神宮の遷宮を実現させた。
- Later, Seijun made her pilgrimage to various districts again as a Kanjin bikuni (nun soliciting funds) for the Shikinensengu restoration of the Ise-jingu Shrine, which had been suspended for more than 100 years, and she first realized the transfer of Toyouke Dai-jingu Shrine for rebuilding in 1563.
- 1583年〈天正11年)大徳寺に総見院を開創し、翌1584年〈天正12年)豊臣秀吉が織田信長の菩提寺として天正寺を建立を企図したとき、建立事業を任された。
- In 1583, he founded the Soken-in sub-temple at Daitoku-ji Temple and in the following year, 1584, was charged with the construction of the Tensho-ji Temple planned by Hideyoshi TOYOTOMI to pray for the soul of Nobunaga ODA.
- 一方、毛利氏が恵心に帰依していた関係から、早くに毛利家に仕える外交僧となり、元亀元年(1570年)には豊後国の大友氏との和睦を取りまとめることに成功する。
- On the other hand, he became a diplomat priest of the Mori clan relatively early in life because the Mori clan had embraced Eshin, and succeeded in making peace with the Otomo clan in Bungo Province in 1570.
- 梅酒に使われる梅には、最高級梅とされる南高梅の他、古城、白加賀、鶯宿、豊後、竜峽小梅、林州、玉英、梅郷など、果肉が厚く種の小さい酸味高い品種が用いられる。
- Ume used to make umeshu includes not only nanko-ume, considered the highest quality ume, but also the variety that has thick flesh and small seeds as well as high acidity, such as gojiro-ume, shirakaga-ume, oshuku-ume, bungo-ume, ryukyo-koume, rinshu-ume, gyokuei-ume, and baigo-ume.
- ②宮本氏が直江より身分的に上位とした承兌は、直江とは連歌をともにしており、また豊臣姓を賜っている直江は陪臣ではないため、二人の身分の上下を測るのは難しい。
- (2) Jotai, who was placed in a status higher than Naoe by Mr. Miyamoto, created linked verses with Naoe, and Naoe to whom the Toyotomi surname was given was not a vavasor, therefore, it is difficult to measure whose status would be higher or lower between the two.
- 犬山で鵜飼が始められたのは、1660年~70年頃、犬山城城主成瀬正親が三河国足助(現豊田市足助)から2人の鵜匠を呼び寄せ、御料鵜飼を行なったことからである。
- The ukai in Inuyama started around 1660 – 1670, as the lord of Inuyama-jo Castle Masachika NARUSE invited two ujo from Asuke, Mikawano-kuni (present-day Asuke, Toyota City) and had them perform the Imperial cormorant fishing.
- 現在では、智山(ちざん)声明(京都・智積院)、豊山(ぶざん)声明(奈良・長谷寺)、南山進流(なんざんしんりゅう・高野山、京都・古義真言宗寺院)に分別される。
- Currently, it is divided into Chizan Shomyo (Chishakuin, Kyoto), Buzan Shomyo (Hase-dera Temple, Nara), Nanzan-shinryu School (Mt. Koya-san and Kogi Shingonshu sect temples, Kyoto).
- このため、戦後の農地改革が経て、農業もたぶんに機械化され、すっかり豊かになった昭和30年代(1955年-1964年)の日本の実態にまったく即していなかった。
- Therefore, it was far from the actual situation of Japan from 1955 to 1964 when farming had been already mechanized and affluent after the postwar agrarian reform.
- また億計尊・弘計尊の兄弟は早くから飯豊王の保護下に匿われており、発見は半ば出来レースだったという一種の折衷案的な説もある(下記の若井敏明の説などもその一種)。
- And Oke no mikoto brothers were hidden under the guardianship of Iitoyo from early on and some theories say that the discovery was just a setup, which is eclectic (the theory by Toshiaki WAKAI mentioned below is one of them).
- 飯豊青皇女(いいとよあおのひめみこ、允恭天皇29年(440年)? - 清寧天皇5年(484年)11月 (旧暦)?)は、記紀に伝えられる5世紀末の皇族(王族)。
- Iitoyo no himemiko (440? - 484) was one of Imperial family (the royal family) during the end of fifth century, according to 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan.'
- 広義門院はその後、後伏見上皇との間に量仁親王(のちの光厳天皇、正和2年(1313年)出生)と豊仁親王(のちの光明天皇、元亨1年(1321年)出生)をもうけた。
- Thereafter, Kogimonin had Imperial Prince Kazuhito (future Emperor Kogon born in 1313) and Imperial Prince Yutahito (future Emperor Komyo born in 1321) by the Retired Emperor Gofushimi.
- 僧兵や神人が活躍した時代は社会が乱れる一方で、広大な寺領・神領を有して経済的に豊かであった寺社は盗賊のみならず、さまざまな勢力によって狙われる危険性が生じた。
- During the era when Sohei or Jinin were active, temples and shrines were rich due to holding vast Jiryo (landownership of Buddhist Temples) or Shrine Estates amidst the unstable society and they faced risks of being assailed by various social groups, including groups of robbers.
- また、周囲を海に囲まれ個立した島国であることで、他民族との接触に一定の制御が加えられ、前記の特質に加えてさらに、独特の豊穣な文化を醸し出す下地ともなってきた。
- Due to being an island country surrounded by the sea, and isolated, contact with other races was restricted to some extent, and in addition to the above characteristics, the way for generating a unique and rich culture was paved.
- 真田氏はその後豊臣政権に臣従しており、上田合戦に至るまでの諸勢力との外交や数カ郡を支配する勢力拡大は、真田氏が小領主から大名化していく過程であると指摘される。
- The Sanada clan later served the Toyotomi government, and it is indicated that diplomatic relations with various influences and expansion of power to control several districts was the process of the Sanada clan growing from a small feudal lord to daimyo (major territorial lord).
- 秀吉はすでに実子の誕生をあきらめて、養子の豊臣秀次(秀吉の甥)を後継者に指名していたが、文禄4年(1595年)に謀反の容疑で秀次およびその一族を全て処刑した。
- Hideyoshi, who had given up having his own biological child become his successor, designated his adopted son, Hidetsugu TOYOTOMI (Hideyoshi's nephew) to be his successor, and executed Hidetsugu and his family on suspicion of a rebellion in 1595.
- その後も、大久保忠世ら諸将は小諸城に留まり真田勢と小競り合いを繰り返すも、11月には譜代の重臣石川数正が豊臣家に出奔する事態に至り、完全に撤退することになる。
- After that, warlords including Tadayo OKUBO stayed in Komoro-jo Castle and repeated skirmishes against Sanada's army, but in December, a senior fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) Kazumasa ISHIKAWA ran away to the Toyotomi family, leading to a complete retreat.
- やがて馬を馳せて駆けつけた重成に自身の思いを打ち明け、最後の最後まで豊臣家のために尽くしたのもむなしく、もはや徳川家との戦争は避けられなくなったことを共に嘆く。
- Before long when Shigenari arrives, Katsumoto opens his heart and regrets that he had been devoted to the Toyotomi family to the very end in vain and that the war with the Tokugawa family became inevitable.
- 今の駄菓子として売られているものは、明治時代からの流れを受け、戦後に発達したものがほとんどで、その種類も豊富であり、選ぶ楽しみと飽きさせない工夫がなされている。
- Most of the dagashi sold today can trace their origins back to the Meiji Period but many of them were developed after the Second World War; there are many kinds, which are made to be fun to choose and not to bore kids.
- 平城京では平城宮の大極殿に、平安京では大内裏の大極殿、豊楽殿、のちに内裏の紫宸殿に安置され、即位・朝賀・蕃客引見(外国使節に謁見)など大礼の際に天皇が着座した。
- In Heijokyo (the ancient capital of Heijokyo), the Takamikura is at the Daigokuden (the Council Hall in the Imperial Palace) of the Heijo Palace, in Heian kyo, it is at Daigokuden and Horakuden Hall of the Outer Palace Precincts, and later located at Shishinden (the Hall for State Ceremonies) of the Imperial Palace, where the Emperor sits for a state ceremony like he does at an enthronement ceremony, the Choga ceremony (New Years ceremony), the ceremony of Bankaku Inken (the ceremony to see a delegate from overseas), etc.
- 織田信長、豊臣秀吉といった乱世を生き抜いた権力者の意向に敏感に応え、多くの障壁画を描いたが、これら障壁画は建物とともに消滅し、現存する永徳の作品は比較的少ない。
- Although he created numbers of screen paintings in strict compliance with the plans of the men in power who had survived wild times--including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI--these paintings were lost with the buildings, so relatively few of Eitoku's works remain in existence.
- 本貫地については諸説あり、駿河国北安東荘(静岡県静岡市)、陸奥国津軽地方十三湊(青森県五所川原市)、豊後国佐賀郷(大分県大分市)などが候補として挙げられている。
- There are many theories about his honganchi (the place where one's family register was placed), including Kitaandosho, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture), Tosaminato Tsugaru district, Mutsu Province (Goshogawara City, Aomori Prefecture), and Saganogo, Bungo Province (Oita City, Oita Prefecture).
- 楽曲のカテゴリーとしても、唐楽、高麗楽、林邑楽(チャンパの音楽)等、国際色豊かな名前が伝わっており、大陸の音楽伝来以前からの日本古来の音楽の要素も含まれている。
- As for the categories of numbers, international names including Togaku, Komagaku and Rinyugaku (music of Champa) have been brought over, and the elements of Japanese ancient music before the introduction of the music from the continent were included.
- 手間はかかるが非常に繊細な模様を織ることができるのが特徴で、国宝「源氏物語絵巻」や豊臣秀吉「鳥獣文様陣羽織」の綴織での複製などのプロジェクトが現在進行中である。
- Although it is time-consuming work, this weaving can produce very elaborate patterns, and a project to reproduce the national treasure 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Tale of Genji) and Hideyoshi TOYOTOMI's 'Jinbaori (surcoat worn over armor) using a pattern of birds and beasts' in tsuzure ori weaving is under way.
- 山伏を中心とする天狗の信仰は、民間の仏教と、古代から続く山の神秘観山岳信仰に結びついたもので、極めて豊富な天狗についての伝説は山岳信仰の深さを物語るものである。
- Worship of the Tengu, mainly among Yamabushi monks, is connected with local Buddhism, as well as with the mysteriousness of mountains and mountain worship, and various legends of Tengu explain the depth of mountain worship.
- 明の征服を企図していた豊臣秀吉は、天正15年(1587年)九州征伐に際し、臣従した対馬の領主・宗氏を通じて「李氏朝鮮の服属と明遠征の先導(征明嚮導)」を命じた。
- Hideyoshi TOYOTOMI who had intended to conquer Ming required through So clan who was the feudal lord of Tsushima and rendered homage and service to Hideyoshi on the occasion of the Kyushu Conquest in 1587, 'Yi Dynasty Korea's yielding allegiance to Hideyoshi and guidance for expedition to Ming.'
- 実際の運営をになう初代執行部としては、副会長に池坊専永(池坊)、理事長に勅使河原蒼風(草月流)、副理事長に小原豊雲(小原流)、相談役に山本忠男(池坊)が就任した。
- To the first executive office responsible for the actual management, nominated were Senei IKENOBO (Ikenobo School) as Vice Chairperson, Sofu TESHIGAHARA (Sogetsuryu) as Administrative Director, Houn OHARA (Ohararyu) as Deputy Administrative Director, and Tadao YAMAMOTO (Ikenobo) as Consultant.
- 江戸幕府開府後も、金春流はその勢力を認められて四座のなかでは観世流に次ぐ第二位とされたものの、豊臣家とあまりに親密であったことが災いし、流派は停滞期に入ってゆく。
- Even after the founding of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the influence of the Konparu school was recognized and the school was given the second position among the four Noh schools, next to the Kanze school, but it fell into a period of decline for being tied too closely to the Toyotomi family.
- 忍海部は、飯豊王の名代(こしろ)の部民制(べのたみ)であるが、単なる農民部ではなく東漢氏(あやひと)をかかえた雑工部(物品製造に携わる職工集団)でもあったらしい。
- Oshinumibe was bemin sei (the system of Yamato Dynasty) of Iitoyo's representative, but it seems to have been not just a department of peasants, but a department of manufacturers (mechanic company to produce items) including Ayahito clan.
- 高野山の中院流、京都の小野(勧修寺流、随心院流、醍醐三宝院流)広沢(西院流)智山の三宝院流憲深方、豊山の伝法院流などを一通り受法しておかなければ、正式と言えない。
- It cannot officially be said that a person mastered the practice unless a person learns the whole practice of the school such as Chuin school taught in Mt. Koya, Sanboin Kenjingata lineage of Ono school (Ono school has several styles including Kajuji school, Zuishinin school, Daigo Sanboin school), Hirosawa school (Nishinoin school) and Chisan school in Kyoto, and Denpoin school of Buzan school.
- 流祖織田長益は織田信長の弟で、本能寺の変の後まず信長の次男織田信雄に仕えて小牧・長久手の戦いの和議を成立させ、信雄改易後は豊臣秀吉に、秀吉没後は徳川家康に仕えた。
- The founder of the Uraku school, Nagamasu ODA, was the younger brother of Nobunaga ODA, and after the Honnoji Incident, Nagamasu first served Nobukatsu ODA, who was the second son of Nobunaga, and realized the compromise of the Battle of Komaki and Nagakute, and after Nobukatsu was punished by being deprived of his fief, Nagamasu served Hideyoshi TOYOTOMI, and after Hideyoshi died, Nagamasu served Ieyasu TOKUGAWA.
- 一方、真言宗豊山派総本山長谷寺本尊の十一面観音像は、左手には通常通り蓮華を生けた花瓶を持っているが、右手には大錫杖を持ち、岩の上に立っているのが最大の特徴である。
- On the other hand, the statue of Juichimen Kannon as a principle image of Buddha in Hase-dera Temple (真言宗豊山派総本山長谷寺), the grand head temple of the Shingon sect Buzan-ha, has as is customary a lotus in a vase in the left hand, but it is the greatest characteristic that it has a big shakujo (pewter staff) and stands upon a rock.
- 見性院は夫一豊が慶長10年(1605年)秋に亡くなると、康豊に忠義を後見させて半年後には土佐を引き払い、拾のいる妙心寺近くに移り住んで余生をずっと京都で過ごした。
- When Kazutoyo died in the fall of 1605, Kenshoin made Yasutoyo the guardian of Tadayoshi, left Tosa in six months, resided near Myoshin-ji Temple where Hiroi lived, and spent the rest of her life in Kyoto.
- 文化文政年間は豊作の年が続き、幕府は文化3年(1806年)にふたたび文化の勝手造り令を発し、酒株を持たない者でも、新しく届出さえすれば酒造りができるようになった。
- Because of the continuous good harvest during the Bunka and Bunsei era (1804 to 1829), the bakufu promulgated the katte-zukuri decree of Bunka in 1806 which made it possible for a person who did not have sakekabu to brew sake as long as he or she filed it.
- 後世の茶書(『草月指話集』『貞要集』など)には、千利休が改めた台子点前を豊臣秀吉が秘伝としてごく限られた者(台子七人衆)に伝授を許したという逸話が伝えられている。
- Later tea books (such as 'Sogetsu Sashiwa Shu' and 'Teiyoshu') provide an anecdote: Hideyoshi TOYOTOMI allowed only a few number of people (called the Seven Daisu Tea Masters) to learn the tea ceremony that utilized daisu which was reformed by SEN no Rikyu.
- しかしさらに時代が下って化政文化のころには、豊原家・芝家・辻家といった古来からの楽家から下級楽人の家々にいたるまで、多くの門人を抱えるいわゆる家元になっていった。
- However, as time passed to reach the period of culture of Bunka and Bunsei, many gakuke including from gakuke each with long history such as the Toyohara family, the Shiba family, and the Tsuji family to families of low-ranked gakunin became so-called iemoto, the head of a system of licensing from a head family of a school with many pupils.
- その他、美濃国では大垣城が全壊焼失、近江国では長浜城 (近江国)が全壊し城主山内一豊の息女与祢姫が死亡するなど、近畿、東海、北陸にかけての各地で甚大な被害が出た。
- The greatest damage was brought on the regions of Kinki, Tokai and Hokuriku by the earthquake, such as the case of the Ogaki-jo Castle of Mino Province which was completely destroyed and burned, as well as the case of the Nagahama-jo Castle of Omi Province which was also completely destroyed and Yonehime, who was the daughter of the castellan Katsutoyo YAMAUCHI, died.
- 例えば、南極海のヒゲクジラ類については、採餌海域である南極海に回遊してきて間もない時期には痩せて脂肪の乗りが少なく、長期間滞在するうちに脂肪が豊富になるといわれる。
- For example, it is said that the baleen whales in the Antarctic ocean are lean and not fatty, when coming to the ocean to feed themselves, but become gradually fatty during their long stay there.
- この夜は、月が見える場所などに祭壇を作りススキ(すすき)を飾って月見団子・里芋・枝豆・クリなどを盛り、御酒を供えて月を眺めた(お月見料理)、豊作を祈る満月法会など。
- That night, an altar is set up in a place from which the moon is visible; it is decorated with Japanese pampas grass, and Tsukimi Dango dumplings, sato-imo (taro), edamame (green soybeans) or chestnuts are put out, and sake is offered, in which way people enjoy viewing the moon (moon-viewing dishes), such as in a Buddhist service for the full moon in order to pray for a good harvest.
- 江戸末期から明治初期に、江戸の染井村(現在の東京都豊島区駒込)に集落を作っていた造園師や植木職人達によって育成され「吉野桜(ヤマザクラの意)」として売り出していた。
- In the time from the end of the Edo period to the beginning of the Meiji period, it was raised by gardeners and artisans of garden trees who had established a colony in Somei Village, in Edo (the present-day Komagome, Toshima Ward, Tokyo Prefecture), and was sold as 'Yoshinozakura' (meaning Yamazakura, or Prunus jamasakura).
- 平安時代初期、宮中を始源とし、これに倣って貴族や庶民の間でも行われ、四方を拝して一年間の豊作と無病息災を祈っていたが、時代を経るごとに宮中行事として残るのみとなった。
- During the early Heian period, this ceremony originated in the Imperial Palace and spread to lords and ordinary people as a wish to be in full harvest and a perfect state of health by praying in various directions no matter what the year might bring, but as time went by the ceremony remained simply as a court function.
- 昭和16年(1941年)には茂山千五郎家の分家の二世茂山忠三郎(良豊)の養子であった茂山久治(後の善竹彌五郎。狂言界初の人間国宝)の次男・吉二郎が大蔵家に婿入りした。
- In 1941, Kichijiro married into the Okura family; he was the second son of Kyuji SHIGEYAMA (later Yagoro ZENCHIKU, the first Living National Treasure in Kyogen circles), an adopted son of Chuzaburo SHIGEYAMA, the second (Yoshitoyo) who came from a branch family of the Sengoro SHIGEYAMA family.
- ところが『古事記』によれば、清寧天皇崩後に皇嗣なく、飯豊王が執政していたが、やがて(つまりその執政期間中に)億計・弘計の兄弟が発見され、兄弟を播磨国から迎えたとある。
- However in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), after the demise of Emperor Seinei, there was no Crown Prince and thus Iitoyo no himemiko addressed affairs of state, but later (that is, during her administration period) Oke no mikoto's brothers were found and she welcomed the brothers from Harima Province.
- 嵯峨天皇の子女の中でも豊かな文才に恵まれた皇女で、弘仁14年(823年)嵯峨天皇が斎院へ行幸した際に優れた漢詩をものしたことから、感嘆した天皇は内親王を三品に叙した。
- She was one of the talented Princess in literature among Emperor Saga's children, the outstanding Chinese style poem she wrote when Emperor Saga went to visit Saiin in 823 moved the Emperor and gave the Imperial Princess the rank of Sanhon (the third rank for an Imperial Princess).
- 後年、根来寺は規模が拡大し僧兵による武力強化が著しく、不穏分子と判断した豊臣秀吉は1585年春、遂に大軍で根来山を攻撃、根来寺は完全に破壊され多くの僧侶は処刑された。
- Later, Negoro-ji Temple's size grew and was significantly militarized with priest soldiers, which Hideyoshi TOYOTOMI determined as disrupting the peace, and in the spring of 1585, a large army attacked Mt. Negoro, totally destroying Negoro-ji Temple and executing many of the priests.
- 御師は数名ずつのグループに分かれて各地に散らばり、農村部でカレンダーを配ったり、豊作祈願を行ったりして、その年に収穫された米を初穂料として受け取る事で生計を立てていた。
- Onshi were divided into groups of several people, were scattered around the country, and made a living by receiving rice harvested in the year as hatsuho ryo (ceremony fee) in return for distributing calendars and praying for a good harvest in rural areas.
- 『古事記』には、天下を統一して、平和で人民が豊かで幸せに暮らすことが出来るようになり、その御世を称えて初めて国を治めた御真木天皇「所知初国之御真木天皇」と謂う、とある。
- The Kojiki records that Emperor Sujin united the country, brought peace, prosperity and happiness to the people, and was the first to be praised as Mimakono Sumera Mikoto (Hatsukunishirashishi Mimakinosumera Mikoto) for governing the country.
- 若井敏明の説では億計王・弘計王の兄弟を発見したのは「忍海部」の人物であることから、実は兄弟は早くから飯豊王の保護下に匿われており、発見は半ば出来レースだったと推測する。
- According to a theory by Toshiaki WAKAI, because the discoverer of the two brothers, elder and younger Oke no mikos, was a person who belonged to 'Oshinbe' (a group of court servants who worked for Iitoyo no miko's direct servants), it is presumed that the brothers had from earlier been hidden under protection of Iitoyo no miko and the discovery of them was a half expected outcome.
- 秀吉の子豊臣秀頼が遺志を継ぎ、片桐且元を中心に今度は銅製で大仏の再建を行ったが、慶長7年(1602年)11月、鋳物師の過失による仏像が融解して出火し、大仏殿は炎上した。
- Hideyori TOYOTOMI, who was the son of Hideyoshi, succeeded his father and attempted the reconstruction of Great Buddha in copper with Katsumoto KATAGIRI as the leader, but the Buddhist statue melt due to an error by the caster and Daibutsuden was caught in a blaze in December 1602.
- 江戸中期頃、松村呉春を祖とし、岡本豊彦や松村景文らが発展させ、京都画壇で一大勢力となり、その後塩川文麟、幸野楳嶺、竹内栖鳳、西山翠嶂、堂本印象などと現代まで続いている。
- Around the Mid-Edo period, Goshun MATSUMURA founded it and Toyohiko OKAMOTO, Keibun MATSUMURA and others developed it to a force of the Kyoto painting circles, then Bunrin SHIOKAWA, Bairei KONO, Seiho TAKEUCHI, Suisho NISHIYAMA, Insho DOMOTO and others took over and it continues to this day.
- 古くは大陸系から渡来した葬送儀礼としての相撲と、東南アジアから伝来した豊穣儀礼としての相撲があったと考えられるが、その性格は今となっては混在しているので区別は付けにくい。
- It is thought that there were sumo rituals held as a funeral ceremony which was introduced from China and another type of sumo rituals as a fertility cult introduced from Southeast Asia, but these two functions are currently mixed up and it is hard to distinguish these.
- 皇族の家紋である菊紋や桐紋の権威は増して厳格になり、1591年(天正19年)、1595年(文禄4年)には、豊臣秀吉が菊紋や桐紋の無断使用を禁止する規制を布くほどであった。
- The authority of the Kamon of the imperial family, Kiku-mon and Kiri-mon, increasingly became stronger so much that in 1591 and 1595 Hideyoshi TOYOTOMI implemented regulations to forbid unauthorized use of Kiku-mon and Kiri-mon.
- しかし、豊臣秀吉の命令を拒否したため、寺領300石に減封され、、さらに伏見城築城のために境内地に新たに道路を建設され、山の破壊、諸堂移転、氷室池を埋め立てられるに至った。
- However, since it rejected the order of Hideyoshi TOYOTOMI, its Jiryo (temple estate) was diminished to 300 goku (crop yields) and furthermore, the mountain was destroyed, some buildings were moved and Himuro-ike Pond was reclaimed in order to built a new road inside of its precincts for the erection of Fushimi-jo Castle.
- 近江国長浜で一粒種の長女与祢(6歳)を1586年の地震で失い、気落ちしていた一豊と千代(見性院)に、よね供養の門前(家の前とする説もある)で拾われて息子同様に育てられた。
- He was found in front of a monument for the soul of Yone (another story tells it was in front of the house of the Yamauchi family) and brought up like a true son by Katsutoyo and Chiyo (Kenshoin), who were depressed for having lost their only daughter Yone (6 years old) in the earthquake in 1586 in Nagahama, Omi Province.
- 北野大茶湯(きたのおおちゃのゆ)とは、天正15年10月1日 (旧暦)(グレゴリオ暦1587年11月1日)に京都北野天満宮境内において豊臣秀吉が主催した大規模な茶会のこと。
- The Kitano Grand Tea Ceremony on November 1, 1587 organized by Hideyoshi TOYOTOMI on the grounds of Kitano Tenmangu Shrine is a large scale tea ceremony.
- 島根県の野焼きちくわ、鳥取県の豆腐ちくわ、広島県、岡山県の豆ちくわ、山陰の手握りちくわ、熊本県の日奈久ちくわ、愛知県の豊橋竹輪、徳島県の竹輪など、日本では各地で作られる。
- There are many Chikuwa made in Japan such as noyaki chikuwa (chikuwa grilled in the field, made from flying fish) in Shimane Prefecture, tofu chikuwa of Tottori Prefecture, bean chikuwa of Hiroshima and Okayama Prefectures, tenigiri chikuwa (chikuwa shaped by hand) of Sanin region, Hinagu chikuwa (chikuwa made in Hinagu region of Kumamoto) of Kumamoto Prefecture, Toyohashi Chikuwa of Aichi Prefecture, Chikuwa in Tokushima Prefecture and so on.
- 経済力 - 広大な荘園から納入される豊富な米や、貴族などから集まってくる潤沢な寄進によって、大きな商業資本がまだない当時においては、大寺院とは最も資本の集中する存在であった。
- Economic power - In those days, when major commercial capital had not emerged yet, major temples received the biggest capital in the form of rice acquired in plenty from their vast shoen (manor in medieval Japan) as well as of abundant donation from nobles.
- 宮中、豊明殿では宴会があり、お召しにあずかった者は宮中席次第一階ないし第三階第二十七の者ならびに勲一等雇外国人および伯、子、男爵ならびに大日本帝国駐剳各国大使、公使であった。
- There was a banquet in the Imperial Court and Homeiden State Banquet Hall, and people who were invited to the banquet included 1st class standing of the imperial court or the 3rd rank No. 27 as well as the First Order of Merit foreigners, count, viscount and baron, as well as ambassador and minister-counselor of each country staying in the Empire of Japan.
- 大日如来の加持身説の教学(新義)を持った新義真言宗(新義派)があり、根来寺(新義真言宗総本山)(和歌山県)から分流した新義真言宗諸派(真言宗智山派・真言宗豊山派など)がある。
- The New Shingon sect has new principles that preach the doctrine based on Kajishin (Buddha-body within a practitioner [esoteric Buddhism]) and includes New Shingon schools (Chizan School of Shingon Sect, Buzan School of Shingon sect, etc.) branched from Negoro-ji Temple (Grand Head Temple of New Shingon sect)(Wakayama Prefecture).
- 二月堂の本尊十一面観音に、練行衆と呼ばれる精進潔斎した行者がみずからの過去の罪障を懺悔し、その功徳により興隆仏法、天下泰安、万民豊楽、五穀豊穣などを祈る法要行事が主体である。
- The events are mainly Buddhist memorial services where the practitioners, who went through purifying themselves (religiously) by abstaining from eating meat and are called rengyoshu (the eleven priests participate in Shuni-e held at Nigatsudo hall of Todaiji Temple), confess their sins by themselves and through their kudoku (pious act), pray to Eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy) in Nigatsu-do Hall for the prosperity of Buddhism, the peaceful world, the affluent life for the national, huge harvest (of cereals) and so on.
- しかし、仏教の影響が強くなるにつれ、盆は仏教行事の盂蘭盆と習合して先祖供養の行事とし、対する正月は歳徳神を迎えてその年の豊作を祈る「神祭り」として位置付けられるようになった。
- However, as the influence of Buddhism became stronger, bon was combined with urabon, which is a Buddhist event, and became an event to hold a memorial service for one's ancestors while shogatsu was positioned to be a 'kami matsuri' (god festival) to pray for rich harvest of the year welcoming toshitoku-shin god (a god who controls the happiness of the year).
- 1923年に執筆された織田信恒作・樺島勝一画の『正チャンの冒険』や、麻生豊の『ノンキナトウサン』以降から、現代の漫画に通じるコマ割りやフキダシといった表現手法が定着し始める。
- Since the publication of 'Adventures of Sho-chan' written by Nobutsune ODA and illustrated by Katsuichi KABASHIMA and 'Nonki na Tosan (Easygoing Daddy)' written by Yutaka ASO in 1923, the modern expressions such as layout of frames and speech balloons started to have popular usage.
- 日本古来の豊作を祖霊に祈る祭(お盆)に、中国から伝来した女性が針仕事の上達を願う乞巧奠(きっこうでん/きこうでん)や佛教の盂蘭盆会(お盆)などが習合したものと考えられている。
- It is thought that tanabata originated as the Japanese traditional festival in which people pray for a good harvest to the spirits of ancestors (Bon festival) merged with Kikkoden (Kikoden), a festival imported from China in which women pray for the progress of sewing, and the Buddhist festival of Urabon-e (Bon festival).
- 約300年程前に、大クラゲが大発生し、漁がまったく出来なくなったこと、また、同時期に海での事故死が多発したことから、くらげ退治と海難防止、併せて豊漁を祈願して始められたもの。
- It started about three hundred years when, following a period when giant jellyfish made fishing impossible and there were a large number of deaths at sea, people began to pray for the removal of the jellyfish, the prevention of marine accidents and a good haul.
- そして天正15年(1587年)には九州を席捲しつつあった薩摩国の島津義久を惣無事令に違反したとして討ち秀吉の前に遂に屈服させ(九州平定)、西国は完全に豊臣氏の支配下に入った。
- In 1587, Hideyoshi attacked and captured Yoshihisa SHIMAZU, who was going to control Kyushu, by condemning him for having broken 'Ou Sobujirei' (peace edict for Ou region) (the subjugation of Kyushu), which meant the western part of Japan was completely under Hideyoshi's control.
- 戦いの後、宇喜多秀家など13人は、立地上突出している蔚山・順天・梁山の三城を援軍の困難さを理由として放棄する案を豊臣秀吉に上申しているが、秀吉はこれを却下し上申者を叱責した。
- After this battle, thirteen commanders including Hideie UKITA submitted a proposal to Hideyoshi TOYOTOMI on their plan to give up three castles, Ulsan, Suncheon, and Yangsan, located in projecting positions, because of the difficulty in sending a rescue force, but Hideyoshi rejected this proposal and scolded those who made the proposal.
- 千代紙(ちよがみ)とは、日本の伝統的な遊びである折り紙を作るために使われたり、紙人形の衣装、工芸品や化粧箱に装飾の目的で貼られる、紋や柄の豊かな和紙で作られた正方形の紙である。
- 'Chiyogami' is square sheets of Japanese paper with crests or patterns used for a traditional play in Japan called 'origami' (paper folding), making costumes of paper dolls, or covering handicraft or presentation box for decoration purpose.
- 封建社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな永徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。
- In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.
- 中興第一世座主は豊山派能化、守野秀善が就いたが、これまでの座主は醍醐寺または仁和寺の門跡が就任することが多く、そうした外部の座主とは別に根来寺では学頭を立てるのが慣例であった。
- The first head priest in the prosperous Chuko period was Buzan school Noke, Shuzen MORINO, and the head priests until that time were mostly heads from Daigo-ji Temple or Ninna-ji Temple, it was a tradition in Negoro-ji Temple to install a Gakuto other than the head priest from external temples.
- 天正10年(1582年)、毛利氏が羽柴秀吉(豊臣秀吉)と高松城 (備中国)で対陣していた(備中高松城の戦い)最中に本能寺の変が起き、織田信長が本能寺にて横死した(本能寺の変)。
- In 1582, while the Mori clan was encamped opposite Hideyoshi HASHIBA (Hideyoshi TOYOTOMI) at Takamatsu-jo Castle in Bichu Province (the Battle of Bichu Takamatsu-jo Castle), the Honno-ji Incident occurred and Nobunaga ODA was killed at Honno-ji Temple (the Honno-ji Incident).
- 一説にはこの親王宣下の背景には豊臣秀吉の後押しがあり、朝鮮出兵が成功して明を征服した暁には後陽成天皇を北京市に遷して、良仁親王を日本の天皇にする計画が存在したとも言われている。
- One theory proposes that Hideyoshi TOYOTOMI was behind the decision to grant him the status of Shinno, and it is said that there were plans to relocate Emperor Go-Yozei to Beijing as Emperor of China and install Ryonin as the Emperor of Japan in the event that the Japanese invasion of Korea (1592–1598) became successful and conquered the Ming Dynasty of China.
- 高吉の子である京極高次は、初め織田信長に仕えるが、天正10年(1582年)に本能寺の変で信長が明智光秀に討たれると光秀に属し、山崎の戦いで光秀を討った豊臣秀吉からの追及を受ける。
- Takayoshi's son Takatsugu KYOGOKU first served Nobunaga ODA, but in 1582 when Nobunaga was killed by Mitsuhide AKECHI in Honnoji Incident Takatsugu belonged to Mitsuhide, and Takatsugu was expelled by Hideyoshi TOYOTOMI who killed Mitsuhide at the battle of Yamazaki.
- 元禄時代に入ると、人々の生活は次第に華やかなものになっていき、家紋をもっていなかった人々も家紋を必要とする機会が生まれ、豊臣秀吉の吉例によって「五三の桐」紋が下層庶民に好まれた。
- During the Genroku era life gradually became more extravagant so, people without Kamon were offered the opportunity to have Kamon; for example, lower-class people favored 'Gosan no Kiri' according to the time-honored custom of Hideyoshi TOYOTOMI.
- 文楽の演者らで作る福利厚生団体・『むつみ会』の元代表理事・豊竹十九大夫(とよたけ とくたゆう)が、同会の資金資金約5,000万円を、銀行口座から不正に引き出していたことが発覚した。
- It was exposed that Tokutayu TOYOTAKE, a former head director of the welfare group of bunraku performers 'Mutsumi kai,' unduly withdrew 50 million yen of the group's fund from the bank account.
- 栄えときめく諸大名も、皆みずからを憚りの、関とざさねど豊臣の、世は泰平と思いのほか、さんぬる三年の秋の風、頼みに思いし治部少輔も、小西と共に木枯らしの、荒れすさびゆく木の下かげ。」
- 栄えときめく諸大名も、皆みずからを憚りの、関とざさねど豊臣の、世は泰平と思いのほか、さんぬる三年の秋の風、頼みに思いし治部少輔も、小西と共に木枯らしの、荒れすさびゆく木の下かげ。'
- 室町時代、寛正7年(1466年)の『蔭涼軒目録』に「筑前博多の練緯酒(ねりぬきざけ)」として、応仁2年(1468年)『碧山目録』に「豊後の練貫酒(ねりぬきざけ)」として記述がある。
- During the Muromachi Period, 'Inryoken Nichiroku' (Inryoken Diary) of 1466 contains a description of 'Nerinukizake (練緯酒) from Hakata, Chikuzen,' and 'Hekizan Nichiroku' (Hekizan Diary) of 1468 contains a description of 'Nerinukizake (練貫酒) from Bungo.'
- 豊臣政権時から江戸時代後期に至るまでは、この戦役が日本が明の征服を目指す途上の朝鮮半島で行われたものであることから唐入り・唐御陣、あるいは高麗陣・朝鮮陣などの呼称が用いられていた。
- From the time of the Toyotomi Government to the late Edo period, as Japan carried out this war on the Korean Peninsula on the way to conquer Ming, it was called 'karairi' (literally, entering China), 'karagojin' (literally, China war), or 'Korai jin' (the Goryeio war), and 'Chosen jin' (literally, Korea wa).
- その伊勢神宮を建て直すため、神宮で祭司を執り行っていた御師は外宮に祀られている豊受大神に目をつけ、農民に伊勢神宮へ参拝してもらうようにカレンダーを配るなど各地へ布教するようになった。
- In order to rebuild the Ise-jingu Shrine, onshi who performed rituals of the shrine focused on Toyouke no Okami (Grand Divine Toyouke) enshrined in the geku (the outer shrine) and performed missionary work in various areas, such as distributing calendars, to encourage peasants to visit the Ise-jingu Shrine.
- 子孫は堂上家で、日野家を筆頭に、広橋家、柳原家(祖は日野資明)、烏丸家、竹屋家、日野西家、勘解由小路家(かでのこうじけ)、裏松家、外山家、豊岡家、三室戸家、北小路家の12家を数える。
- The descendant is ranked as the Dojo Family, which consists of 12 families from the Hino Family to the House of Hirohashi, the House of Yanagihara (the original forefather is Suketomo HINO), the Karasuma Family, the Takeya Family, the Hinonishi Family, the Kadenokoji Family, the Uramatsu Family, the Toyama Family, the Toyooka Family, the Mimuroto Family and theKitakoji Family.
- 東福門院(徳川和子)付きの女官で西洞院時慶(従二位・参議)(1552年〜1640年)の娘行子(石井局)の養子となった石井行豊(従二位・権中納言)(1653年〜1713年)を祖とする。
- The founder of the family was Yukitoyo IWAI (Junii Gon Chunagon, or Junior Second Rank, Provisional Vice-Councilor of State) (1653 - 1713), who was an adopted son of Gyoshi (Iwai no tsubone) who was a daughter of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Junii Sangi, or Junior Second Rank, Councilor) (1552 - 1640) and served Tofukumonin (Kazuko TOKUGAWA) as a court lady.
- その後、天正10年(1582年)6月2日に親戚関係にあった明智光秀が本能寺の変を起こし、藤孝自身も加担するよう誘われるが、反光秀の立場を貫き、豊臣秀吉から丹後の本領を安堵されている。
- Thereafter, on June 2, 1582 Mitsuhide AKECHI, who was his relative, staged the Honnoji Temple Incident, and Fujitaka himself was also asked to become involved in the incident, but he stuck to his position being anti-Mitsuhide and was approved as the main domain of Tango by Hideyoshi TOYOTOMI.
- ※飯豊皇女は、古事記では履中天皇の娘、日本書紀では市辺押磐皇子の娘であるため公式には天皇とされていないが、扶桑略記に「第24代飯豊天皇」とあるため、天皇として扱うべきとの意見もある。
- Princess Iitoyo was not officially stated as Emperor as she was called the daughter of Emperor Richu in the Kojiki (Records of Ancient Matters), and was called the daughter of Prince Ichinobe no Oshihano in Nihon shoki (Chronicles of Japan), however she was called 'the twenty fourth Emperor Iitoyo' in Fusoryakki (A Brief History of Japan), and there were some of the opinion that she should be considered as Emperor.
- そのため、四国征伐後は伊予に2万3000石を与えられ、天正14年(1586年)の秀吉の九州征伐後は伊予国6万石に加増され、僧侶でありながら豊臣大名という異例の位置付けの大名となった。
- For this reason he was given land of 23,000 goku in Iyo Province after the conquest of Shikoku, and was given land of 60,000 goku in Iyo Province after the conquest of Kyushu in 1586, so that he became an unusual Japanese feudal lord of the Toyotomi clan, retaining his status as a priest.
- その2年後の大正13年(1924年)8月、西川春洞(大正4年(1915年)没)の高弟である豊道春海が当時のほとんどの書家を結集して「日本書道作振会」を創立させるという偉業を成し遂げた。
- In August of 1924, in two years after it, Shunkai BUNDO, who was a high-caliber disciple of Shundo NISHIKAWA (who died in 1915), achieved an accomplishment of establishing 'the Nihon Shodo Sakushin-kai association,' organizing almost all of the calligraphers at that time.
- 『異人娘と武士』は、マキノ・プロダクション設立に呼応して、東京都の高松豊次郎が設立したタカマツ・アズマプロダクションの吾嬬撮影所を「阪東妻三郎プロダクション吾嬬撮影所」として使用した。
- Around the same time that Makino Productions was established, 'Ijin Musume to Bushi' was shot at Azuma Studio in Tokyo by borrowing it from Takamatsu Azuma Productions, founded by Toyojiro TAKAMATSU, to use it as 'Bando Tsumasaburo Productions' Azuma Studio.'
- 後世の実務の参考となるよう、先例を書き留めておく必要があることから、詳細な日記を残すことも求められ、勧修寺流は「日記の家」と称されるようになり、各家当主による日記も豊富に残されている。
- As they were required to leave detailed diaries which recorded historical precedents for future reference, the Kajuji/Kanjuji ryu were called 'the family of diaries,' and a number of diaries by the heads of the various families are still in existence today.
- 尊号(諡)を天璽国押開豊桜彦天皇(あめしるしくにおしはらきとよさくらひこのすめらみこと)、勝宝感神聖武皇帝(しょうほうかんじんしょうむこうてい)、沙弥勝満(しゃみしょうまん)とも言う。
- His honorary title, shi, (a posthumous name) was Ameshirushikuni Oshiharakitoyosakurahiko no Sumeramikoto, Shohokanjinshomukotei or Shamishoman.
- 1987年(昭和62年)に地域おこしの一環として当時の豊平町長や農協を中心に町役場(当時)職員や農家や町民達によって、新たに江戸流の更科系を取り入れた白いそばによる町おこし活動が始まる。
- In 1987, as part of the regional development, the town hall staff of the time, farming families and town people, with the then mayor of Toyohira-cho and agricultural cooperative taking the lead, started activities related to the Edo style white buckwheat noodles by newly bringing in the Sarashina variety as a flagship item for the economic development projects in the area.
- 1595年(文禄4年)豊臣秀吉が主催した京都方広寺大仏殿の千僧供養会に日蓮宗として出仕するかどうかの問題では、宗門護持の立場から受不施を推進し、不受不施の立場を取った日奥と鋭く対立した。
- In 1595, it was discussed whether they should attend Senso kuyoe (ceremony of a thousand priests) which was hosted by Hideyoshi TOYOTOMI as representatives of the Nichiren sect, Nichiju promoted Jufuse from the standpoint of protecting the doctrine and strongly opposed to Nichio, who took the position of Fuju-fuse-gi (nothing could be received or given).
- 大仏殿は高さ約49メートル、南北約88メートル、東西約54メートルという壮大なものであり、また境内は、現在の方広寺境内のみならず、豊国神社_(京都市)、京都国立博物館を含むものであった。
- The enormous Daibutsuden was approximately 49 meters tall, 88 meters wide south to north and 54 meters deep east to west, and the precincts of the temple included not only Hoko-ji Temple but also Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City) and the Kyoto National Museum.
- この墨は、イカのそれと比べてうま味(特にアミノ酸)が豊富に含まれているが、粘性が低く水に溶けやすいという点と、墨汁嚢が取り出しにくいという点から、加工がしにくく料理には適さないとされる。
- This ink contains abundant umami (especially amino acid) when compared to that of a squid, but it is considered difficult to process and not fit for cooking since the ink has less viscosity and is easier to dissolve in water, in addition to the fact that the ink sac is difficult to take out.
- 現在、京都府・大阪府の富田林・徳島県・高知県でも作られているが、全国シェアの8割は静岡県の旧豊岡村から旧竜洋町(現磐田市)にかけての天竜川東岸で収穫されており、日本一の産地となっている。
- Although it is now produced in Kyoto prefecture, Tondabayashi in Osaka prefecture, Tokushima prefecture and Kochi prefecture, an eighty percent share of the domestic market is harvested on the eastern bank of the Tenryu river between the previous Toyooka-mura and the previous Ryuyo-cho (the present Iwata city), the biggest source of it in Japan.
- このため、当時のオリックス・バファローズファンには、福本豊、山田久志らブレーブス戦士の勇姿と共に、叙情的な「千福」CMが脳裏に焼きついているファンも数多くおり、現在でも語り草となっている。
- There are a lot of Orix Buffaloes fans at the time who remember the lyrical CM of 'Sempuku' burned into their brains with the brave figures of Braves players such as Yutaka FUKUMOTO and Hisashi YAMADA and the CM becomes legendary now.
- 男子後継者候補がまったくいなかったとすると、飯豊王の執政は問題の一時先送りにしかならず、後世の女性天皇と比べてもまったく類例のないことになる(それゆえ『日本書紀』を正しいとする説もある)。
- If there was no successor of a son, the administration by Iitoyo no himemiko is a mere postponement of the problem and comparing with later Empress she was totally exceptional (thus, some theory think 'Nihonshoki' was correct).
- 神として信仰の対象となる程の大天狗には名が付いており、愛宕山の太郎坊、鞍馬山の僧正坊(鞍馬天狗)、比良山の次郎坊の他、比叡山法性坊、英彦山豊前坊、富士山太郎坊、白峰山相模坊、等が知られる。
- The major Tengu that became objects of religion as gods have names, and famous ones include Tarobo of Mount Atago, Sojobo of Mount Kurama (Kurama Tengu) and Jirobo of Mount Hira, as well as Hoshobo of Mount Hiei, Buzenbo of Mount Ehiko, Tarobo of Mount Fuji and Sagamibo of Mount Shiramine.
- いずれにしても、謹厳な書体の写経と彩り豊かな風俗・景物が扇のなかで一体となった品であり、平安時代末期の貴族の信仰生活のなかに種々の趣味的要素が盛りこまれていたことを端的に示す一例といえる。
- In any case, the reserved calligraphy of the sutras and the colorful pictures of customs and landscapes side by side in one work clearly demonstrate that nobles at the end of the Heian period celebrated relgion in a variety of ways.
- だが、日本では古来より、収穫された米を神道に捧げる際に、このどぶろくを作って供える事で、来期の豊穣を祈願する伝統を残す地域があり、この風習は現代でも日本各地のどぶろく祭等により伝えられている。
- However, in Japan, some regions still have an ancient tradition of making and offering Doburoku together with harvested rice to the Shinto gods, praying for good harvests in the next year, and even today, this custom is practiced at Doburoku Festivals held in various regions in Japan.
- しかし伏見城は豊臣氏滅亡後からは重要拠点としてみなされなくなり、信正が元和5年(1619年)7月に大坂城代として転出すると、伏見藩は廃藩となり、伏見城は伏見奉行の管轄化に置かれることとなった。
- After the demise of the Toyotomi family, however, Fushimi-jo castle was no longer deemed to be an important base, and following the transfer of the castle-keeper, Nobumasa, to Osaka-jo castle in July 1619, the Fushimi Domain was abolished, and the Castle came under the control of the shogunate administrator in Fushimi.
- その後、1508年に忠嗣の玄孫にあたる松殿忠顕が従三位に叙せられて後に正三位参議となり、その子松殿家豊が従五位上に叙された後の系譜が途絶えており、戦国時代中期には断絶したものと考えられている。
- Tadatsugu's great-great grandson, Tadaaki MATSUDONO was promoted to the Junior Third Rank in 1508, and later to the Senior Third Rank as a Councilor, and Tadaaki's son, Ietoyo MATSUDONO reached the Junior Fifth Rank, Upper Grade, but the genealogical record ceases thereafter, suggesting that the family was discontinued during the Warring States period.
- 徳川家康は豊臣政権時代から自領である関東地方を中心に統教権に基づき個別寺院あるいは宗派ごとに対する法規を定めた規制を行ってきたが、これは分国法の延長から幕藩体制の法制への過渡的なものであった。
- Since the time of the Toyotomi government, Ieyasu TOKUGAWA had enforced regulations grounded in tokyo-ken upon each temple or sect in his domain centering on the Kanto region but this policy was only a transitional process from an extension of bunkokuho to the legislation for the feudal system characteristic of the shogunate.
- しかし、桃山時代には茶の湯が興隆したため、初代、奥村次郎衛門藤作が太閤豊臣秀吉より絶賛され、陶作と名を改めたというエピソードも残っていることから、当時から朝日焼は高い評判を得ていたことになる。
- But, Asahi yaki seems to have been highly appreciated since the Momoyama period when tea ceremony had arisen and prospered, and Jirouemon Tosaku OKUMURA, originator of Asahi yaki, was praised by Taiko (father of the Imperial adviser) Hideyoshi TOYOTOMI and then changed the letters of his name from 藤作 (literally, grower of wisteria) to 陶作 (creator of pottery) both of which remain unchanged in pronunciation.
- 1593年(文禄2年)に豊臣秀吉が母・大政所の追善菩提のために高野山に建立した青厳寺と1590年(天正18年)に木食応其が建立した興山寺を1869年(明治2年)に合併して、寺号を金剛峯寺とした。
- The temple name became Kongobu-ji Temple after the merger in 1869 between Seigan-ji Temple in Koyasan founded by Hideyoshi TOYOTOMI in 1593 for the repose of the soul of his mother, Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor), and Kozan-ji Temple founded by Mokujiki Ogo in 1590.
- 834年(承和 (日本)元年)空海(弘法大師)が宮中にて、国家安泰・玉体安穏(ぎょくたいあんのん)・万民豊楽(ばんみんぶらく)を祈って行われてから、毎年、宮中の恒例行事として正月に行われていた。
- Because Kukai (Kobo-daishi) had prayed for the peace of Japan, the safety of the Emperor and the prosperity of the people at the Imperial Palace in 834, it was held annually as a New Year event of the Imperial Palace.
- 北海道札幌市豊平区月寒では、明治時代後期に、木村屋のアンパンの話を元に月寒あんぱんを作り出したが、製法や実物などの情報がなかったため、パンと言うよりも月餅に近いサイズと食感を持ったものとなった。
- Due to the success story of Kimuraya's anpan, Tsukisamu anpan began being produced in Tsukisamu, Toyohira Ward, Sapporo City, Hokkaido during the late Meiji Period; however, since there was no information on the recipe of the real anpan, it ended up being produced with the size and texture of geppei (a Chinese baked cake containing ingredients like red bean paste, nuts, and dried fruits and then wrapped with white flour dough) rather than the original anpan.
- これらの地域では、米及びそれを原料とする餅は自己の土地からは生み出されない外来の食物であり、神仏に土地の豊饒を願う儀式の場において、こうした外来の食物を用いることは禁忌であったと考えられている。
- In these regions, rice and mochi were foreign foods which their fields did not produce, so it is considered to have been a taboo to use these foreign foods at those sacred rituals to pray for the fertility of their lands.
- なお、どぶろく特区となっている地域は、以下列記しているように主に祭などのいわゆる行事に使う目的で製造している地域と、山形県飯豊町のように特定の箇所で常飲させる地域に分けることができると考えられる。
- The regions designated as special zones of Doburoku are divided into two types: regions where Doburoku is produced mainly for use at festivals and other events and regions, like Ide Town, Yamagata Prefecture, where Doburoku is consumed in specific locations.
- 発祥は諸説あるが、江戸時代に浮世絵師が作り始めたとも、同時代に大奥で使われ始めたという説、戦国時代 (日本)後期に山内一豊の妻、見性院 (山内一豊室)により発明されたという説など、様々な説がある。
- There are several theories for its origin: one is that ukiyoe (Japanese woodblock prints) artists started to make it in the Edo period; the other is that it was started to be used in the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside); or that it was invented by Kenshoin (Kazutoyo YAMAUCHI's lawful wife) in the late Sengoku period (period of warring states).
- 細川三斎(細川忠興)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、豊前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である古市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。
- Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.
- また、古代に「豊」を「て」、「で」、「てみ」、「でみ」、「とみ」、「どみ」等と読んだ可能性もある(この他にも、この山の名の由来についてはいろいろな面白い説があるが飯豊女王と関係ない話なので省略)。
- And there is a possibility that '豊' was read as 'te,' 'de,' 'temi,' 'demi,' 'tomi,' 'domi,' and so on in ancient times (in addition to this, concerning the origin of name of this mountain, there are many interesting theories, but they are not relevant to Iitoyo no himemiko and thus omitted.
- 実際、室町幕府の支援で儀式を行った後花園天皇と豊臣政権の支援で儀式を行った正親町天皇の間の戦国時代_(日本)に在位した3代の天皇(後土御門天皇・後柏原天皇・後奈良天皇)は全て在位のまま崩御している。
- The three emperors (Emperor Gotsuchimikado, Emperor Gokashiwabara, and Emperor Gonara) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), between Emperor Gohanazono who carried out his abdication ceremony in support of the Muromachi bakufu and Emperor Ogimachi who carried out his ceremony in support of the Toyotomi regime, died on the throne.
- その特徴は、人数さえ集まれば、これといった道具やややこしいルールがなくとも遊べる簡単さにあり、子供の遊び道具が豊富ではなかった時代にチャンバラがしきりと行われたのはここに理由があるといっていいだろう。
- To play chanbara, only some children were necessary without any special tools and complicated rules, therefore they often played chanbara at that time when there were not so many playthings.
- 両説のちがいは、門脇禎二の説では叔母の方は青海郎女、姪の方は忍海郎女・忍海部女王であり、ともに同じ「飯豊」という別名を与えられている(「青海」がつく方が叔母(皇女)で、「忍海」がつく方が姪(王女))。
- The difference between them is that the aunt was Aomi no iratsume and the niece was Oshinumi no iratsume, Oshinumibe no himemiko and both of them were given another name (the one with 'Aomi' was the aunt [Imperial princess] and the one with 'Oshinumi' was the niece [princess]), according to the theory of Teiji KADOWAKI.
- もっとも、当時はこうした仏教絵画を制作する僧侶は、仏像そのものの制作にあたる仏師のうちに含まれていたと考えられ、10世紀に活躍した仏教絵画の作家である定豊・平慶・平慶などは全て「仏師」と称されている。
- However, at that time it appears that monks who produced such Buddhist paintings were included in busshi (a sculptor of Buddhist statues); therefore, 定豊, 平慶, and 玄朝, who played an active part in the creation of Buddhist paintings in the 10th century, were all called 'busshi.'
- その子・六角義治(義弼)の代においては1563年に重臣中の重臣であった後藤賢豊父子を殺害して、六角家の内紛となる観音寺騒動が起こし、六角式目への署名を余儀なくされるなど、六角氏の弱体化は明らかとなった。
- In the generation of Yoshikata's son, Yoshiharu (Yoshisuke ROKKAKU), in 1563 the killing of his chief vassal Katatoyo GOTO and his son caused the Kannonji family feud--the infighting of the Rokkaku Family--which forced the signature of the Rokkaku Clan Act, at which the weakening of the Rokkaku clan became significant.
- その後、織豊政権政権のもとで大和一国の大名として復活した筒井順慶は、対外的には大和国主として国内的には父祖代々継承してきた官符衆徒の代表として法印僧都の地位に就くという二面性を持った支配体制を確立する。
- Subsequently, Junkei TSUTSUI came back to the daimyo of Yamato Province under the Shokuho government (the government of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, 'shoku' and 'ho' being the initial letters of Oda and Toyotomi), he established a ruling system that had two aspects of the lord of Yamato Province externally and the hoin-sozu (highest rank among Buddhist priests) as the representative of the kanpu-shuto, which was succeeded for generations in the province.
- 豊明節会(とよあかりのせちえ)とは大嘗祭(卯・辰・巳・午の日の4日間:但し、辰の日に悠紀(ゆき)の節会、巳の日に主基(すき)の節会が行われた。)、新嘗祭(卯・辰の日の2日間)の最終日に行われた宮中儀式。
- The Toyoakari no sechie festival is the Imperial Court ceremony held on Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor), held on the days of the Rabbit, Dragon, Snake, and Horse (note: yuki no sechie (seasonal court banquet) held on the day of the Dragon, and suki no sechie held on the day of the Snake) as well as on the final day of the Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities), held on the days of the Rabbit and Dragon.
- 千利休自刃後利休の一族は各地に四散していたが、徳川家康や前田利家らの嘆願で豊臣秀吉に許され、逃亡していた(逃亡先は飛騨国高山市の金森可重説と阿波国説がある)利休の嫡男千道安が堺市へ帰郷し、家督を相続した。
- Though the Rikyu family had scattered in all directions after SEN no Rikyu killed himself by the sword, they were pardoned by Hideyoshi TOYOTOMI with the entreaty by Ieyasu TOKUGAWA, Toshiie MAEDA, and others, and thereby Doan SEN, the fugitive legitimate son of Rikyu, returned to Sakai City, Osaka Prefecture, and inherited the family estate (It is said that he was in hiding at the place of Arishige KANAMORI in Takayama City of Hida Province, or Awa Province.)
- 東京の高松豊次郎の主宰した小プロダクション「活動写真資料研究会」の「タカマツ・アズマプロダクション吾嬬撮影所」の所長兼監督だった山根幹人は、この設立と同時に入社し、「東亜キネマ甲陽撮影所」の監督となった。
- Mikito YAMANE, who was the head and director of 'Azuma Studio, Takamatsu Azuma Production' of 'Katsudo Shashin Shiryo Kenkyukai,' a small production presided by Toyojiro TAKAMATSU in Tokyo, joined the company when it was established and became a director of 'Toa Kinema Koyo Studio.'
- 1900年(明治33年)より、新義真言宗豊山派及び新義真言宗智山派の能化が3年交代により大伝法院座主を勤めたが、智豊交互に勤める風習は、戦国時代、玄誉─日秀─頼玄─玄宥─専誉あたりから見られるものである。
- Since 1900, the Noke of the Shingi Shingon sect Buzan school and Shingi Shingon sect Chisan school have acted in turn as the Head Priest of Daidenpo-in Temple with three-year rotations, but this tradition of alternating Buzan and Chisan has also been seen since the Sengoku Period (Period of Warring States) from Genyo-Nisshu-Raigen-Genyu-Senyo.
- そもそも京都は、コイのような淡水魚を除けば新鮮な魚介類が得られにくいため、いわゆる江戸前の新鮮な魚介類が豊富に手に入る江戸で、刺身のような鮮度のよい魚介類を必要とする料理が発達するのは当然のことであった。
- It was originally the case that fresh fish was difficult to obtain in Kyoto (with the exception of freshwater fish such as carp), so it was only natural that food like sashimi, which required fresh seafood, would develop in Edo, where there was an abundant supply of fish known as 'Edomae' (the sea near Edo).
- 1870年(明治3年)まで、摂津国能勢(のせ)(現在の大阪府豊能町)にある木代村(きしろむら)・切畑村(きりはたむら)・大円村(おおまるむら)から、毎年、旧暦10月の亥の日に、宮中に亥の子餅を献上していた。
- Until 1870, Inoko mochi cakes had been presented to the Imperial Court from Kishiro, Kirihata and Omaru villages of Nose district in Settsu Province (current Toyono-cho town, Osaka Prefecture) annually on the day of boar in October under old calendar.
- 勤皇の武士を募るため全国を行脚していた長慶天皇が崩御したとの注進を聞き、松良天皇は皇位を第一皇子の美良親王に譲って聖竜法皇となり、三河国五井美吉原(愛知県豊川市御油町美世賜)の萬松山大通寺の薬師堂に隠棲した。
- When Emperor Matsunaga heard that Emperor Chokei died while traveling the country to recruit pro-Imperial samurai, he handed over the Imperial Throne to Imperial Prince Yoshinaga, his first Prince, and became the Cloistered Emperor Seiryu, and went into seclusion at Yakushi-do Hall in Daitsu-ji Temple, located at Goi Miyoshihara in Mikawa Province (present-day Aichi Prefecture Toyokawa City Goyu-cho Miyoshi).
- なお、子である邦慶親王は織田信長の、智仁親王は豊臣秀吉の猶子となっている(なお、誠仁親王が信長の猶子となったという説があるが、これは誠仁親王も邦慶親王もいずれも「五宮」と呼ばれていたことから来た誤伝である)。
- His son, Imperial Prince Kuniyoshi became an adopted child of Nobunaga ODA, and Imperial Prince Toshihito became the adopted child of Hideyoshi TOYOTOMI.. (There is a theory that Imperial Prince Sanehito became an adopted child of Nobunaga, however this was inaccurate information caused by the fact both Imperial Prince Sanehito and Imperial Prince Kuniyoshi were called '五宮'.)
- この竹取の翁が、かぐや姫を竹のなかから見つけだす所から物語は始まり、そののち、竹のなかより黄金を見つけること度重なり、だんだんと物豊かになり、ついに長者となって建てた邸宅のしつらいは、贅を尽くしたものとなった。
- The tale begins from Taketori no Okina finding Kaguya-hime (The Moon Princess) inside bamboo, and he gradually became rich by finding gold from cutting bamboo several times and had a residence with opulent Shitsurai as a millionaire would build.
- 千利休の援助により京へ戻ったが、1591年〈天正19年)豊臣秀長の葬儀の導師を務めるが、この年に発生した千利休の切腹事件に絡んで、事件の発端となった千利休の木像が大徳寺山門にまつられていた事件の責任をとらされた。
- He returned to Kyoto with the assistance of SEN no Rikyu and served as officiating monk at Hidenaga TOYOTOMI's funeral in 1591, but was held responsible for an incident that began with the enshrinement of a wooden statue of SEN no Rikyu within the sanmon gate of Daitoku-ji Temple and resulted in SEN no Rikyu committing suicide by disembowelment.
- こうした通説に対し、画の詳細な検討から三像の成立を14世紀の鎌倉末期-南北朝期に求める仮説も出されていた(源豊宗、櫻井清香らの所説)が、1990年代半ばまで上記のような通説は疑いの余地のないものと考えられてきた。
- There was also a tentative theory which assumed the period of drawing of the three portraits as the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts in the 14th century based on the detailed examination of the drawing (the theory claimed by Toyomune MINAMOTO and Kiyoka SAKURAI); however, the popular theory stated above had been believed without any doubt until the middle of 1990s.
- 「カツ皿」(カツさら)や「カツ煮」(カツに)という名前で呼ばれるのが一般的であるが、築地市場内の「豊ちゃん」の「アタマライス」、大阪市の「やなぎ」の「台ぬき」(だいぬき)など、店によって呼び名が変わる場合もある。
- This dish is generally called 'katsu-sara' (cutlet plate) or 'katsuni' (cutlet cooked with eggs and sweet soy sauce) although its name can vary from one restaurant to another: 'Atama Raisu' (literally, head rice) in 'Toyo-chan,' a restaurant in the Tsukiji Market or 'Dainuki' (a katsudon without a bowl of rice) in the 'Yanagi' restaurant in Osaka.
- 執匙の高階経由は痘瘡の治療経験が乏しかったため、経験豊富な西尾兼道・久野恭(いずれも小児科医)を召集して拝診に参加させた結果、いよいよ痘瘡の疑いは強まり、17日に武家伝奏などへ天皇が痘瘡に罹ったことを正式に発表した。
- Since the physician (equivalent to doctor) in charge of daily health checks, 高階経由, did not have much experience treating smallpox, Kanemichi NISHIO and Kyo HISANO (they were both pediatricians) who had treated smallpox before, were called in to participate in the medical examination, there was more possibility that the Emperor might have smallpox, on the 17th, the Imperial Palace made an official announcement to Buketenso (an Imperial official in charge of communications between the samurai and the court) that the Emperor was infected with smallpox.
- 『深夜の月』『末の契』などでは情緒豊かな旋律の美しさで知られ、『若菜』『玉の台』では歌の節が追求され、また『四季の眺』『宇治巡り』『四つの民』などでは通常の転調だけでなくさまざまな転調が試みられているのも特徴である。
- 'Shinya no tsuki' (The midnight moon), 'Sue-no-chigiri' and so on are known for the beauty of emotional melody, and in 'Wakana' (New Herbs) and 'Tama no Utena,' he pursued the song parts, and in 'Shiki no Nagame' (Viewing the Four Seasons), 'Uji meguri' (uji tour), 'Yotsu no tami' (The four peoples) and so on, he characteristically tried not only normal modulation but various modulations.
- 小笠原流を名乗っていないが、上記忠真の弟で三河吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知(その子孫は明治維新時は肥前国唐津藩主、現在の佐賀県唐津市)が、三千家の祖の父の千宗旦の宗旦四天王の山田宗偏を迎えて興された流派がある。
- Tadazane's younger brother, the Lord of the Mikawa-Yoshida Domain (present-day Toyohashi City, Aichi Prefecture), and Tadatomo OGASAWARA (whose descendants were lords of Karatsu Domain, Hizen Province [present-day Karatsu City, Saga Prefecture] at the time of the Meiji Restoration) invited Sohen YAMADA, one of the 'Four Heavenly Kings' (as the closest followers of the founder of the Sansenke tea ceremony, SEN no Sotan, were known), to revive the matcha ceremony, though separately from the Ogasawara-ryu.
- 第10代崇神天皇の皇女豊鍬入姫命の後を継ぎ天照大神の「御杖代(みつえしろ、神の意を受ける依代)」として大和国から伊賀国・近江国・美濃国・尾張国の諸国を経て伊勢国の国に入り、神託により現在地に伊勢神宮を創建したとされる。
- She succeeded Toyosukiiribime no Mikoto, the daughter of the tenth Empero, Sujin, as the 'Mitsueshiro,' a kind of prophet or oracle of the goddess Amaterasu Omikami, and traveled from Yamato Province, through Iga Province, Omi Province, Mino Province, and Owari Province, arriving in Ise Province, where she is said to have received an oracle to build Ise Jingu Shrine at its present location.
- 併し長禄2年8月、再び赤松氏の遺臣である小寺豊職らの襲撃を受け重傷を負い、熊野八庄の野長瀬庄司である横矢盛高に守護されて落ち延びる途中、同年12月20日、紀伊国牟婁郡神ノ山村光福寺(現三重県熊野市)にて崩御したと言う。
- However, in September of 1458, he was once again attacked by surviving retainers of the Akamatsu clan such as Toyotomo KODERA and was seriously injured; it is said that while he was escaping under the guard of Moritaka YOKOYA, who was the head of the Nonagase clan, he passed away on October 25, 1457 at Kofuku-ji Temple of Kaminoyamamura in Muro District, Kii Province (present-day Kumano City in Mie Prefecture).
- 大導師作法は聖武天皇、歴代天皇、東大寺に縁のあった人々、戦争や天災に倒れた万国の人々の霊の菩提を弔うとともに、現職の総理大臣以下の閣僚、最高裁長官などの名を読み上げ、その働きが天下太平、万民豊楽をもたらすよう祈願する。
- In Daidoshi saho, they read the name of the incumbent Prime Minister, the Cabinet officials, the chief justice of the Supreme Court and so on and pray for their good works to bring the peaceful world and the affluent life for the national, as well as mourning the bodhi (enlightenment) of the spirits of the Emperor Shomu, successive Emperors, those who were linked with Todai-ji Temple and those who were killed in wars or natural disasters around Japan.
- 否な豊臣の末期から、徳川の初期にかけて、かかる快文字は、ほとんどその比類がない」と絶賛したが、一九八〇年代には桑田忠親は「後世の好事家の偽作にすぎない」、二木謙一は「『直江状』と称する古文書までが偽作された」と唱えた。
- Such a magnificent composition was almost unparalleled from the end of Toyotomi period to the beginning of the Tokugawa period', but Tadachika KUWATA refuted this saying that 'It was just a forgery by a dilettante in a later period' and Kenichi NIKI added in the 1980s, 'Even the old document called 'Naoejo' was forged.'
- 「里見八犬士」は、もともと『合類大節用集』(槇島昭武編、1717年刊行)に「尼子十勇士」などとともに掲載された武士の名前のリストである(犬山道節・犬塚信濃・犬田豊後・犬坂上野・犬飼源八・犬川荘助・犬江新兵衛・犬村大学)。
- Eight Dog Warriors of the Satomi clan' is originally a list of warriors placed in 'Gorui-daisetsuyoshu' (edited by Akitake MAKINOSHIMA, published in 1717) along with 'ten brave warriors of the Amago clan' and consists of Dosetsu INUYAMA, Shiino INUZUKA, Bungo INUTA, Keno INUSAKA, Genpachi INUKAI, Sosuke INUKAWA, Shinbe INUE and Daigaku INUMURA.
- 五穀豊穣、大漁追福、商売繁盛、家内安全、無病息災、安寧長寿、夫婦円満、子孫繁栄、祖先崇拝や招福祈願、厄除祈念や「ハレとケ{天気ではなく天晴れ(あっぱれ)や晴れ晴れとした気持ちの「晴れ」をさす}」に纏わる物など多岐に渡る。
- There is so wide a variety of Engimono, including those to pray for huge harvest (of cereals), good catch and memorial service, prosperous business, safety of the family, a state of perfect health, peace and longevity, a harmonious marriage, fertility and family prosperity, ancestor worship, good luck and protection from evil, as well as those concerning 'hare to ke' (which means 'appare' [splendid] or a good mood, not fine weather).
- また、広義では、総本山根来寺を総本山とする新義真言宗、智積院を本山とする真言宗智山派、長谷寺を本山とする真言宗豊山派、室生寺を本山とする真言宗室生寺派などを含むが、狭義では、根来寺を本山とする宗派である「新義真言宗」を指す。
- The broad definition of 'Shingi Shingon sect' includes Shingi Shingon sect which considers its Grand Head Temple as Grand Head Temple Negoro-ji Temple, Shingon sect Chisan school with its Head Temple at Chishakuin Temple, Shingon sect Buzan school with its Head Temple at Hasedera Temple, Shingon sect Muro-ji school with its Head Temple at Muro-ji Temple, but the narrow definition indicates the group, 'Shingi Shingon sect' which considers its Head Temple as Negoro-ji Temple.
- 元日の午前5時30分に、今上天皇が黄櫨染御袍と呼ばれる束帯をお召しになり、皇居の宮中三殿の西側にある神嘉殿の南の庭に設けられた建物の中に入り、伊勢神宮の皇大神宮・豊受大神宮の二宮に向かって拝礼した後、続いて四方の諸神を拝する。
- On January 1, at about 5:30 in the morning, the Emperor, wearing a traditional formal court dress called Korozen no go-ho, would enter a building constructed in the southern garden of Shinka-den, which is located west of the Three Shrines in the Imperial Court, whereupon he would bow toward the direction of two shrines--Ko-tai jingu Shrine and Toyouke Dai-jingu Shrine of Ise-jingu Shrine--and pray to spirits in various directions.
- 食糧が豊かになってきたことや農家の高齢化が進んできた事で昭和30年代後半にはソバ栽培が衰退していったが、1984年(昭和59年)地産地消の三瓶そば復活を目指した有志によって「九一そばの会」が結成され、ソバ栽培や加工が復活した。
- With the abundant food supplies and aging farming population, in the early 1960's, cultivation of soba declined but, in 1984, 'Kuichi Soba no Kai' (Kuichi Soba Society) was formed by volunteers with an intent to revive Sanbe soba based on the idea of local consumption of locally produced products whereby soba farming and processing were brought back to life.
- しかしながら、続く平城天皇朝の大同2年(807年)に当時政権№2,3の座にあった、藤原雄友(是公の子:大納言)・藤原乙叡(継縄の子:中納言)が伊予親王の変により失脚し、仲麻呂に続き、豊成・乙麻呂の系統も中央貴族としては衰退した。
- However, in 807, during the era of Emperor Heijo, FUJIWARA no Otomo (son of the Korekimi, or Dainagon (chief councilor of state)) and FUJIWARA no otoei/Tadatoshi (son of the Tsugutada, or Chunagon (vice-councilor of state)), who were in the second and third positions of the political power at the time, fell from power as a result of Iyo Shinno no Hen (the Conspiracy of Imperial Prince Iyo), whereby the family lines of Toyonari and Otomaro declined as the central nobility, followed by the fall of Nakamaro.
- 日本書紀によると、清寧天皇の崩御後、世継ぎの候補である仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)の兄弟が互いに皇位を譲り合って後継が定まらなかったために、その姉とも叔母とも言われている飯豊皇女が政務を執ったといわれている。
- According to the Nihonshoki, after Emperor Seinei died, since two Imperial successors, Emperor Ninken and Emperor Kenzo made mutual concessions and could not decide who to succeed to the throne, Itoyo no himemiko took control of the government, who was said to be their sister or aunt.
- 11月、大田田根子(大物主神の子とも子孫ともいう)を大物主神を祭る神主とし(これは現在の大神神社に相当し、三輪山を御神体としている)、市磯長尾市(いちしのながおち)を倭大国魂神を祭る神主としたところ、疫病は終息し、五穀豊穣となる。
- In the eleventh month, the plague ended and an abundant harvest ensued when Taneko OTA (believed to be a child or descendant of Omononushi) was appointed as the priest to perform religious rituals for Omononushi (at present-day Omiwa Shrine, which worships Mt. Miwa as its sacred deity) and Ichishi no Nagaochi as the priest for a Shinto god named Yamato no Okunitama no Kami.
- 岐阜県岐阜市にある「伊奈波神社」に伝わる伝承によると、五十瓊敷入彦命は朝廷の詔を承けて奥州を平定したが、一緒に同行した陸奥守豊益が五十瓊敷入彦命の成功を妬んで、命に謀反の心ありと讒奏したため、朝敵として攻められてこの地で討たれた。
- According to the legend handed down at Inaba-jinja Shrine in Gifu City, Gifu Prefecture, Inishikiiribiko no mikoto, once dominated Oshu Province on the Imperial edict, however, as Governor of Mutsu Province, Toyomasu, who accompanied him to Oshu, became jealous of Inishikiiribiko no mikoto's success and informed the Imperial court of a false charge that Inishikiiribiko no mikoto was plotting a treason, and thus, Inishikiiribiko no mikoto was accused as an Imperial enemy and attacked to death there.
- 惣無事令に違反した北条氏政・北条氏直親子を、天正18年(1590年)、23万人の大兵力を動員して攻略(小田原攻め)、さらに東北の伊達政宗や最上義光らも秀吉に臣従することを誓い(奥州仕置)、ここに豊臣政権のもとに天下統一は成された。
- In 1590, Hideyoshi, with his tremendous military force of 230,000 soldiers, attacked and captured Ujimasa HOJO and his son, Ujinao, who had broken 'Ou Sobujirei' (Attack of Odawara), and Masamune DATE, Yoshiaki MOGAMI and others in Tohoku (the northeast) region pledged allegiance to Hideyoshi (Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power)); and by this the whole country was unified under the Toyotomi government.
- 座内の分業が定着する室町時代後期ごろからは、親子間の世襲が多くなり、『四座役者目録』などに多くの逸話を残す三世勝氏(豊氏の子)、金春禅鳳・氏照らの舞台につきあい権守に任せられた四世氏重(勝氏の子)の二代は際だった名人として知られる。
- Handing down methods from father to son had increased since the late Muromachi period, when the members' roles inside the troupe became traditional, and two of the heads are known as striking masters: the third head Katsuuji (the son of Toyouji) about whom a lot of anecdotes are seen in 'Yoza yakusha mokuroku (Catalog of Actors of the Four Noh Troupes)', and the fourth head Ujishige (the son of Katsuuji) who accompanied Zenpo and Ujiaki KONPARU on their stage and was appointed to Gon no kami.
- 石井家設立が上のように複雑な経緯をたどったのは、初代・行豊は正二位・権中納言・平松時量(1627年〜1704年)を実父とするが、養子先である石井局の勤務を後水尾天皇及び東福門院がねぎらうという形で行豊に新家の創設を認めたためである。
- There was a rather complex background to the establishment of the Iwai family as follows; though the first Yukitoyo was a son of Tokitsune HIRAMATSU of the Shonii Gon Chunagon (Senior Second Rank, Provisional Vice-Councilor of State) (1627 -1704), Emperor Gomizunoo and Tofukumonin allowed Yukitoyo to establish a new family in appreciation of his service in his adoptive family, Iwai no tsubone.
- 敏達天皇崩御後、彼女らの間に儲けた橘豊日皇子以降3人の弟・妹が、母親がれっきとした皇族である、甥の押坂彦人大兄皇子を差し置いて約40年大王(天皇)位につき、蘇我氏の全盛期が築かれる(ただ、当時は親子よりも兄弟の継承が一般的であった)。
- After the death of Emperor Bidatsu, Soga clan flourished as three children born (after Prince Tachibananotoyohi) between Emperor Kinmei and his wives took positions of Okimi (emperor) instead of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (prince) whose mother was officially a member of Imperial family; however, in those times accession to the throne was more common from brother to brother rather than from father to his son.
- 1984年(昭和59年)に菩提心の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、心豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせ いのち」を提唱した。
- In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world.
- 1592年に顕如が死去した後、長男である教如は本願寺住職の座を継ごうとしたが、それに対して豊臣秀吉がかつて父に義絶されたこと、信長と徹底抗戦した経緯などを理由に教如は後継者にふさわしくないと反対し、教如の異母弟の准如を後継者に指名した。
- After Kennyo died in 1592, his first son Kyonyo tried to succeed the chief priest of Hongan-ji Temple, but Hideyoshi TOYOTOMI opposed the succession by Kyonyo with the reasons that he was once disowned by his father, he resisted exhaustively against Nobunaga in the past, and so on, and appointed Junnyo, his half-brother, as the successor.
- 元々新鮮衛生的な、おいしい魚介類が豊富に捕れる地域の料理であり、日本の刺身的な感覚で食せるため、当地に出張となった日本人サラリーマンなどに非常に重宝されている料理でもあり、南米のような場所でこういう生食ができることを意外に思う人も多い。
- This was originally a dish eaten in areas with an abundance of fresh, hygienic fish, and its similarity to Japanese sashimi means it is highly prized by Japanese businessmen dispatched to these areas, most of whom are surprised that such raw food dishes can be found in South America.
- 現在、能楽と呼ばれる芸能は、室町時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織豊期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。
- The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.
- 室町時代後期(戦国時代 (日本))になると、下克上や治安の低下などから、袖が小さく活動的な小袖が表着として武家の夫人の正装に採用されるようになり、織豊時代にはお市の方肖像画に見られるような豪華な打ち掛け型の小袖などが作られるようになった。
- When the time advanced to the late Muromachi period (the Sengoku Period (Period of Warring States)), because of the revolt of vassals against their lords and poor security, active kosode with smaller sleeves were adopted as formal outer wear of wives of samurais, and at the time of Shokuho (Oda-Toyotomi era), a type of gorgeous uchikake (a full length formal and elegant outer robe) style kosodes were made as was seen in the portrait of Lady Oichi no kata.
- これは、歳神に扮し自ら神の依代(よりしろ)となって祝福を与え歩いていたものが、やがて宮中に出入りするようになったというもので、豊年の秋を千回万回と迎えられるように長寿を祝う言葉の「千秋萬歳(せんしゅうばんぜい)」が名前の由来であるとする。
- This means that the man possessed by the god acted Toshigami and walked around to give a celebration and later he went in and out of the court and the word 'senshubanzei' (literally, one thousand autumns and ten thousand years) to celebrate the longevity was the origin of the name, so as to welcome bumper autumns thousands or ten thousands times.
- これに対し、明治初年に樹齢100年に達するソメイヨシノが小石川植物園に植えられていたという記録や、染井村(現在の東京都豊島区駒込)の植木屋の記録にソメイヨシノを作出したという記録が発見されたことから、岩崎文雄らは染井村起源説を唱えている。
- Against this theory, given a record stating that Someiyoshino, reaching the age of 100, had been planted in Koishikawa Botanical Gardens, and the record of a gardener in Somei Village (the present-day Komagome, Toshima Ward, Tokyo Prefecture) stating that Someiyoshino was bred, Fumio IWASAKI and others advocate the theory that regards Somei Village as the place of origin.
- 日本においては、中大兄皇子(舒明天皇・斉明天皇の皇子で後の天智天皇)と持統天皇(天智天皇の皇女・天武天皇の皇后で後の持統天皇)の2例を「称制」としているが、この他に神功皇后・飯豊皇女・阿閉皇女の計3例のケースも称制に相当すると言う考えがある。
- In Japan there were two examples of Shosei which were, Prince Naka no Oe (Emperor Jomei and Empress Saimei's Prince, later called Emperor Tenchi or Tenji) and Emperor Jito (Emperor Tenchi's Princess, Emperor Tenmu's Empress and later called Emperor Jito), however there are some opinions that the three examples of Empress Jingu and Iitoyo no Himemiko (Princess Iitoyo) and Ahe no Himemiko (Princess Ahe) were considered as Shosei.
- その後、織田氏の家督は信長の嫡孫・織田秀信が継いだが、秀信は豊臣秀吉の傀儡にすぎず、また清洲会議により、信長の旧領はことごとく織田家臣団によって分割相続されたため、織田政権、というより織田氏自体が、政権から単なる一大名に転落してしまったのである。
- After which, Hidenobu ODA, the legitimate grandson of Nobunaga, took over as head of the family, but he was just a puppet of Hideyoshi TOYOTOMI, and due to the results of the Kiyosu conference, Nobunaga's former territories were all divided and succeeded by his vassals, so the Oda clan itself fell from power and was reduced to the status of an ordinary daimyo.
- また、「豊後国風土記」にも、五馬山の五馬姫(いつまひめ)、禰宜野の打猴(うちさる)・頸猴(うなさる)・八田(やた)・國摩侶、網磯野(あみしの)の小竹鹿奥(しのかおさ)・小竹鹿臣(しのかおみ)、鼠の磐窟(いわや)の青・白などの多数の土蜘蛛が登場する。
- And 'Bungo no kuni fudoki' (the topography of Bungo Province) describes many tsuchigumo, such as 'Itsumahime' on Mt. Itsuma; 'Uchisaru,' 'Unasaru,' 'Yata' and 'Kunimaro,' all of which were in Negino; 'Shinokaosa' and 'Shinokaomi,' both of which were in Amishino; and 'Ao' and 'Shiro,' both of which were in 'Nezumi no Iwaya.'
- マキノは東京府豊多摩郡淀橋町角筈成子坂下(現在の新宿区西新宿8丁目)の「成子不二館」をトップに公開するようコンバート、年内をしのぎ、さらに同年11月には「マキノキネマ株式会社」を設立、西陣に直営館マキノキネマをオープン、独自のチェーンを組み始めた。
- Makino hung on for the rest of the year by switching the main theater for first showing his films to Narukofuji-kan located in Narukozakashita, Tsunohazu, Yodobashi-cho, Toyotama-gun, Tokyo Prefecture (currently, Nishi-Shinjuku 8-chome, Shinjuku Ward, Tokyo) and he established a new company called 'Makino Kinema Kabushiki Kaisha' in November of that year, together with its directly-managed theater 'Makino Kinema' in Nishijin, Kyoto City, to start organizing his own business chain.
- 春日若宮おん祭(奈良市)、縣神社 (宇治市)(宇治市)、粉河寺(粉河町)、曽根天満宮・荒井神社・高砂神社(高砂市)、射楯兵主神社・大塩天満宮(姫路市)、琴弾八幡宮大祭(観音寺市)、熊岡八幡宮・宇賀神社(三豊市)などは人がヒトツモノとなる事例である。
- A person becomes Hitotsumono in shrines such as Kasuga Wakamiya On-Matsuri festival (Nara City), Agata-jinja Shrine (Uji City), Kogawa-dera Temple (Kogawa town), Sone-tenmangu Shrine, Arai-jinja Shrine, Takasago-jinja Shrine (Takasago City), Itate hyozu-jinja Shrine, Oshio tenmangu Shrine (Himeji City), Kotohiki-hachimangu Shrine (Kannonji City), Kumaoka-hachimangu Shrine and Uga-jinja Shrine (Mitoyo City).
- これに対し、若井敏明の説では、叔母(皇女)の方は「青海」「忍海」であり忍海部や飯豊ではなく、姪(王女)の方は「忍海部」または「飯豊青」であり忍海や青海ではない(「忍海」の二字が共有されているが叔母は「部」の字がつかず姪の方は「部」の字がつく)とする。
- On the other hand, in the theory of Toshiaki WAKAI, the aunt (Imperial princess) was 'Aomi' and 'Oshinumi,' not Oshinumibe and Iitoyo, and the niece (princess) was 'Oshinumibe' and 'Iitoyoao,' not Oshinumi and Aomi (they share the two words 'Oshinumi' [忍海], but the one of aunt has no 'be' [部] while the one of niece has 'be.')
- 豊臣政権から徳川氏の政権である江戸幕府に交代してからは次第に禁止令は緩まり、また江戸幕府は自己の権威を京の朝廷の上に置こうとしていた傾向から、同様の菊紋は仏具の金具・彫刻や和菓子の造形、又は暖簾の図柄に用いられるなど、一般人への使用・普及に拍車を掛けた。
- Under the Edo bakufu, during the administration of the Tokugawa clan after the Toyotomi administration, the regulation gradually became tempered and the Edo bakufu tended to present its authority to be higher than that of the Imperial Court in Kyoto, so the usage and prevalence of Kiku-mon among common people had been spurred by ornaments such as clasps and carvings of Buddhist objects, design of Japanese cakes and the design of store curtains.
- 観龍寺(岡山県倉敷市)、遍照院(倉敷市)(岡山県倉敷市)、箸蔵寺(徳島県三好市)、国分寺(香川県高松市)、聖通寺(香川県宇多津町)、白峰寺(香川県坂出市)、不動護国寺(香川県三豊市)、出石寺(愛媛県大洲市)、海南寺(愛媛県今治市)、鎮国寺(福岡県宗像市)
- Kanryu-ji Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Henjo-in Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Hashikura-ji Temple (Miyoshi City, Tokushima Prefecture); Kokubun-ji Temple (Takamatsu City, Kagawa Prefecture); Shotsu-ji Temple (Utazu-cho, Kagawa Prefecture); Hakuho-ji Temple (Sakaide City, Kagawa Prefecture); Fudogokoku-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture); Shusseki-ji Temple (Ozu City, Ehime Prefecture); Kainan-ji Temple (Imabari City, Ehime Prefecture); Chinkoku-ji Temple (Munakata City, Fukuoka Prefecture);
- 諏訪大社下社春宮のものについて述べれば、 1月14日夜から粥炊舎にもうけられた大釜のあずきがゆのなかに、葭の筒をいれ、終夜煮たて、翌15日朝、神前にそなえ、祭典をおこなったのち葭筒を割り、筒内の粥の分量を量って農作物のうちさだめられた種の豊凶を判定する。
- In Suwa Taisha Shrine Shimosha Harumiya, reed tubes are put into a big pan of red bean Kayu at the Kayu boiling house on the evening of January 14th, simmered through the night, and offered to the gods on the morning of the 15th; after the festival, the tubes are broken open, and the amount of Kayu in the tubes is measured to see whether predetermined kinds of crops will have a good or bad harvest.
- その後、気子島地区では海老芋栽培によって高収入をあげていることが旧竜洋町豊岡(旧掛塚町)に伝わり、昭和13~14年にかけて、当時の旧竜洋町農業協同組合長、伊藤弘氏がこれを栽培し、良好な成績を得たのをきっかけに、この地域における海老芋栽培は大きく発展した。
- After that, people in Toyooka (the former Kaketsuka-cho) in the former Ryuyo-cho learned that raising ebi-imo was bringing substantial income to the Kegojima area, and Hiroshi ITO, the head of the farmers' cooperative of the former Ryuyo-cho, grew it from in 1938 to 39 and produced good potatoes, after the start the cultivation of ebi-imo in this area greatly developed.
- 由来は前述のように牛鬼を神聖視する説のほか、伊予国の藤内図書と蔵喜兵ノ尉という人物が牛鬼を退治したという話、徳島県海部郡 (徳島県)の牛鬼を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際に加藤清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車を作った話など、諸説ある。
- Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.
- なお、実際には天皇・皇后・太皇太后・皇太后の墓の他にも、「追尊天皇」・「尊称天皇」の墓所や、いわゆる「神代三代」(日向三代とも、ニニギ・ホオリ・ウガヤフキアエズ)の墓所、ヤマトタケルの墓所の一部および飯豊青皇女(飯豊天皇とも)の墓所は「陵」を名乗っている。
- In addition, other than the graves for the emperor, the empress, the grand empress dowager, and the empress dowager, all of the following are called 'mausoleum,' such as the graveyards of 'Emperor Tsuison' (a title of emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne after his death), 'Emperor Sonsho' (a title of Retired Emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne during his lifetime), so-called 'Kamiyo Sanyo' (three deities) (also called Hinata Sanyo, Ninigi, Hoori, and Ugayafukiaezu), a part of graveyard of Yamato Takeru, and a graveyard of Iitoyo no himemiko (Crown Princess Iitoyo) (also called Emperor Iitoyo).
- いっぽう、阪妻プロの経営者である一立商店の立花良介は、それに先行する1925年(大正14年)に同プロダクションを設立、奈良の中川紫郎が経営する中川紫郎プロダクション撮影所、東京の高松豊次郎が経営するタカマツ・アズマプロダクションの吾嬬撮影所などを使用していた。
- Ryosukue TACHIBANA of Ichiritsu Shoten, who established Bantsuma Puro in 1925 and became its chief executive officer, used Shiro NAKAGAWA's 'Nakagawa Shiro Production Studio' in Nara, as well as Toyojiro TAKAMATSU's 'Takamatsu Azuma Production, Azuma Studio' in Tokyo.
- 天海が2代将軍となった徳川秀忠の諮問に対し、明神は豊国大明神として豊臣秀吉に対して送られた神号であり、その後の豊臣氏滅亡を考えると不吉であると提言したことで、家康の神号は「東照大権現」と決定され、家康の遺体を久能山東照宮から日光東照宮に改葬、輪王寺を建立した。
- In response to an inquiry from the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, Tenkai suggested that myojin was a title of god donated to Hideyoshi TOYOTOMI as Hokoku Daimyojin (Great Luminous Deity of Our Bountiful Country) and it was an ill-omened title considering the collap of Toyotomi clan, so the title of god of Ieyasu was determined to be 'Tosho Daigongen', and the body of Ieyasu was moved from Mount Kuno Toshogu Shrine to Nikko Toshogu Shrine and Rinno-ji Temple was built.
- しかし、5年後の祟峻5年11月癸卯朔乙巳(旧暦11月3日 (旧暦))(592年)には崇峻天皇が馬子の指図によって暗殺されてしまい、翌月である12月壬申朔己卯(旧暦12月8日 (旧暦))に、先々代の皇后であった額田部皇女が、馬子に請われて、豊浦宮において即位した。
- However, after five years, on December 12, 592, Emperor Sushun was assassinated by instruction of Umako and next month, on January 15, 593, Princess Nukatabe, the empress-before-last, was begged by Umako to be enthroned at the Imperial Palace of Toyoura.
- 折口信夫の解釈によれば、飯豊皇女は巫女であるか、ないしはそれに近い神秘的な人物であり、執政していたのではなく、清寧天皇崩御後に、巫女として「誰に皇位についてもらうべきか」と神託を仰がれて、その段階ではまだ発見されていなかった億計尊・弘計尊の兄弟の名を託宣したのだという。
- According to Shinobu ORIGUCHI's interpretation, Iitoyo no himemiko was a miko or a mysterious figure near to it, and she did not administer but was asked for shintaku (oracle) 'who should be on the throne,' after the demise of Emperor Seinei, and she delivered an oracle of the name of Oke no mikoto brothers who had not been found at that stage.
- 日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室町時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の豊原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色豊かな銘酒が造られていた。
- Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means 'another place's sake'), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.
- 『上宮聖徳法王帝説』では厩戸豊聰耳聖徳法王、聖王の児、山代大兄王(此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也)とされ、母は、蘇我馬古叔尼大臣娘の刀自古郎女、妻は舂米王、子どもは難波麻呂古王、麻呂古王、弓削王、佐々女王、三嶋女王、甲可王、尾治王が生まれたとされる。
- According to the 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), Yamashiro no oe no o was a son of Umayato no toyotomimi shoutoku hoo, holly king, (此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也) and his mother was daughter of SOGA no Umako, TOJIKO no Iratsume, his wife was Tsukishime no kimi, and his children were NANIHAMAROKO no miko, MAROKO no miko, YUGE no miko, SASA no himemiko, MISHIMA no himemiko, KAFUKA no miko and OHARI no miko.
- 小沢は単なる庭園史の研究家でなく自らも日本庭園を作庭し、天王寺公園や伊勢皇大神宮・豊受大神宮の外苑、栗林公園の修景のほか、ロンドンで開催された日英博覧会に出展された日本庭園、また自身の故郷三重県桑名市では1928年に松平定信百年祭にともない造られた九華公園などの作品がある。
- He was not a mere historical researcher of gardens but also produced gardens himself such as Tennoji-koen (Tennoji Park), outer park of the Ise Kotai-jingu Shrine and the Toyouke-daijingu Shrine and he restored scenery in Ritsurin-koen park and even produced a Nihon teien exhibited in The Japan-British Exhibition held in London, and Kyuka-koen Park for centennial festival of Sadanobu MATSUDAIRA at his own birth place, Kuwana City, Mie Prefecture built in 1928.
- おおらかで豊かな音色を持ち、後世の諸琵琶との大きな違いは、他の楽器との合奏に用いられること、調ごとに調弦法が変わること、「弦楽器」の機構がないこと、左手の押弦が、柱(フレット)の間で絃を押さえる張力を変化させて音程を変える奏法がないこと、また小指まで使用すること、などである。
- It has easygoing yet rich tones, and there are big differences from many types of biwa in later ages, namely it is played with other instruments, it has different tuning system for each tune, it has no mechanism for a string instrument, it has no playing system to press strings with the left-hand fingers between frets to control the tension to make different tunes, or it is played using even the pinky finger.
- ただし、神功皇后や倭姫命などの例があるように古代の女性皇族で巫女的な資質をもっていた人がいてもまったく不思議ではないが、記紀をみる限り、飯豊女王について巫女的な要素が直接うかがわれるような記述があるわけではなく、あまり巫女的な面を強調しすぎることには慎重であるべきとする説もある。
- However, it is not strange that there existed people who had a miko-type character in ancient female Imperial families like Empress Jingu or Yamato hime no mikoto and so on, but in 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' there is no description which suggests that Iitoyo no himemiko had a miko-type character and some theories say that you should be careful to emphasize her miko aspect too much.
- 家紋としてよく見られる五三桐やそれにまるで囲ったものは、太閤記や伝承などで農民出身とされている豊臣秀吉が用いたことから「家紋のないほどの一般庶民がなんらかの事情で家紋を必要とする場合(紋付袴の着用等)に用いる家紋」としても使用され、上流階級とは逆の理由で庶民の間で一般的に流布した。
- The popular Kamon, Gosan no kiri and circled Gosan no kiri, was 'the Kamon used when a common person with no Kamon required one (e.g., wearing hakama (a divided skirt) with Kamon)),' an example of this is Hideyoshi TOYOTOMI, who was regarded to have peasant roots in Taiko-ki and according to tradition, and this spread generally by reverse reasoning to that of the higher class.
- またこの事件は、争いに明け暮れる京都市中の商人たちとは無縁に坦々と生産が続けられた、奈良の『菩提泉(ぼだいせん)』『山樽(やまだる)』『大和多武峯(たふのみね)酒』、越前の『豊原(ほうげん)酒』、近江の『百済寺酒』、河内の『観心寺酒』などの僧坊酒がさらに評価を高める原因にもなった。
- In addition, this incident led to a higher reputation of Soboshu such as 'Bodaisen,' 'Yamadaru' (literally, barrel in a mountain), and 'Tafunomine sake' (sake on Mt. Tafunomine) in Nara, 'Hogen sake' (literally, sake of rich field) in Echizen Province, 'hyakusaiji sake' (sake of Hyakusai-ji Temple) in Omi Province and 'Kanshinji shu' (sake of Kanshin-ji Temple) in Kawachi Province, which were uneventfully produced with no influence from the belligerent merchants in Kyoto.
- 他に、細い竹管などを米などとともに鍋釜で煮て、炊き上げた後に管を割いて中に入った粒の数を数えるもの(この場合、12本の管を入れて1か月ごとの天候を判断したり、その地域で作られる作物の数だけ管を入れて作物別の豊凶を判断したりする)や、粥を数日間放置して、カビの生え具合で占うものもある。
- Other methods include simmering small bamboo tubes and rice in a pan and, after the rice is boiled, cutting the tubes to see how many rice grains entered them (in this method, twelve tubes are used to see the climate of each month, or the same number of tubes as the kinds of crops in the area to see the future of each crop), or simply leaving the Kayu for a few days and telling the future by how the mold grows on it.
- 応仁の乱のあと荒れ果てていた醍醐寺を復興した中興の祖、第80代座主である義演准后は、豊臣秀吉の帰依を得て良好な関係を築いていたが、秀吉の最期が近いことを感じ取り、一代の華美な英雄の最後にふさわしい大舞台をしつらえるために、あちこちにそれとなく手配をしてこの醍醐の花見を催させたともいう。
- Jugo Gien, the eightieth head priest and chief restorer of Daigo-ji Temple, which had been deserted since the Onin War, had a good relationship with Hideyoshi TOYOTOMI, overseeing his entry into the priesthood, and since he felt that Hideyoshi was near the end of his life, he quietly made arrangements for the Daigo no Hanami so that the greatest hero of the age would have an appropriate stage.
- 金王八幡神社(こんのうはちまんじんじゃ)が鎮座する東京都の渋谷は、土佐坊昌俊の祖父、桓武天皇の孫高望王の子孫と名乗る秩父党の河崎冠者基家(かわさきの・かじゃ・もといえ)が、1051年(永承6年)に、前九年の役での武功により与えられた武蔵国豊島郡谷盛庄(としまぐん・やもりのしょう)にあたる。
- Shibuya in Tokyo, where Konno Hachiman-jinja Shrine is located, coincides with Yamori no sho Manor of Toshima-gun in Musashi Province that was awarded in 1051 to KAWASAKi no Kaja Motoie of Chichibu Party, who was a grandfather of Shoshin TOSANOBO and insisted that he was a descendant of Prince Takamochi, a grandson of Emperor Kanmu, for his military exploits in Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign).
- 『日本書紀』の説の問題点は、飯豊青皇女が執政を始めた時は億計尊・弘計尊の兄弟はもう宮中にいて、この兄弟の代理で一時的に政務を預かったにすぎないばかりか、ちょうど都合よくなぜか1年に満たない執政10ヶ月で死去して顕宗天皇が即位したため清寧天皇と顕宗天皇の間には空位年がないことになっていることである。
- The problem of the theory of 'Nihonshoki' is that Oke no mikoto's brothers had already been in Imperial Palace when Iitoyo no himemiko began her administration and on behalf of the brothers she just temporarily did administration and conveniently after her 10 months' administration, which was short for one year, she passed away and Emperor Kenzo was enthroned and thus there was no blank year between Emperor Seinei and Emperor Kenzo.
- 1月1日の寅の刻(午前4時ごろ)に、天皇が綾綺殿で黄櫨染御袍(こうろぜんのごほう:みかどの朝服)を召され、清涼殿東庭に出御して天皇の属星(ぞくしょう:誕生年によって定まるという人間の運命を司る北斗七星のなかの星)、天地四方の神霊や父母の天皇陵などの方向を拝し、その年の国家・国民の安康、豊作などを祈った。
- On January 1, torano koku (at about four o'clock in the morning), the Emperor, wearing Korozen no go-ho at Ryoki-den, came to the east garden of Seiryo-den and prayed for his Zokusho (one of the stars of the Big Dipper, which is said to have destiny depending on the year in which the person was born) and spirits in every direction, or the direction of his parents' Imperial Mausoleum, whereupon he wished for the peace and security of the nation and good harvests for the coming year.
- 「躍り」とは言わず「舞」とする点を見てもわかるように、極度に硬い描線と身体の緊張を核として簡素な動きのなかに豊富なイメージを描き出そうとする舞であり、初代井上八千代が近衛家、一条家や仙洞御所づとめの折に能に示唆を得て貴顕の前に披露しても恥ずかしくない舞踊を作ったという口伝をそのままに体現した舞踊であるといえる。
- As the use of the word 'mai' instead of 'odori' suggests in Japanese, the dance is characterized by extremely rigid movements and tension of the body, yet creating rich images with simple motions; inspired by Noh dances when she worked for the Konoe Family, Ichijo Family, and the Sento Imperial Palace, the founder of this dance, Yachiyo INOUE, created a dance that was presentable in front of distinguished persons, and its teaching has been passed down by word of mouth ever since.
- 室町幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。
- Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans.
- 豊臣政権の三奉行・三中老が家康の上杉征伐を諌めた連書状に「今度直江所行相届かざる儀、御立腹もっともに存じ候」とあることや、上杉景勝が重臣にあてた書状の内容が直江状に酷似している点などから、「多数の伝本があり、少なからず異同も見られるが、全体としては信用できる史料」とし、「(家康を挑発した)追而書だけは後世の偽作の可能性がある」との見方を示した。
- He expressed his view that 'only the postscript (that provoked Ieyasu) may be a forgery from a later period' considering that 'there are many manuscripts with only a few differences, but they are generally reliable historical materials' because in the letter remonstrated with Ieyasu's conquest of Uesugi by three magistrates and arbitration office in the Toyotomi regime, it is written that 'your anger is quite reasonable since Naoe's conduct did not reach you this time', the content of the letter from Kagekatsu UESUGI to senior vassals was remarkably similar to that of Naoejo, among other things.
- 織田信長、伊達政宗、大友義鎮ほか有力大名の海外との通商、豊臣秀吉の南蛮貿易により南蛮酒として古酒(くーす)と称される琉球泡盛や、桑酒、生姜酒、黄精酒(おうせいしゅ)、八珍酒、長命酒、忍冬酒(にんどうしゅ)、地黄酒(じおうしゅ)、五加皮酒(うこぎしゅ)、豆淋酒(とうりんしゅ)などなどの中国・朝鮮の珍酒や薬草酒、さらにヨーロッパからのワインも入ってきた。
- Ryukyu Awamori, which was called kusu (old awamori) as nanbanshu, unique liquors and herb liquors from China and Korea such as kuwazake (rice wine with mulberry), rice wine with ginger, oseishu (rice wine with Japanese Solomon's seal), hatchinshu (Eight unique sake), chomeishu (Longevity sake), nindoshu (Lonicera sake), jioshu (Rehmannia root sake), ukogishu (Siberian Ginseng sake) and torinshu (black soybean sake), as well as wine from Europe were imported through overseas trade by powerful Daimyo (Japanese feudal lord) such as Nobunaga ODA, Masamune DATE, and Yoshishige OTOMO, and the trade with countries in South Seas mainly Spain and Portugal by Hideyoshi TOYOTOMI.
- また、桶狭間の合戦の際、織田方に敗れた今川方が磔(はりつけ)などによって処刑された地が「田楽窪」(でんがくがくぼ)と呼ばれる、かつて古典芸能の田楽が行われていたのではないかと言われる地(現在も愛知県豊明市沓掛町内に大字名として残る)で、その処刑方法が当時当地で食されていた野菜や鮎などの川魚を串に刺して食していたものと似ていたため、それを田楽と呼んだという説もある。
- Another theory is that at a place called 'Dengakukubo' (in Kutsukake-cho, Toyoake City, Aichi Prefecture, and the name of the place 'Dengakukubo' has survived to remain used in the address today), where one of Japanese classic popular performing arts, Dengaku, is said to have been played, the Imagawa side defeated by Oda side in the Battle of Okehazama were crucified, and the local residents around there began to call vegetables and freshwater fishes such as ayu (sweetfish, Plecoglossus altivelis altivelis) on skewers they used to eat 'Dengaku,' associating the crucification method conducted there with the cooking method.
- その目的や意義は、豊作の「五穀豊穣」を始め、「大漁追福」、「商売繁盛」、「疫病退散」、「無病息災」、「家内安全」、「安寧長寿」、「夫婦円満」、「子孫繁栄」、「祖先崇拝」、「豊楽万民」、「天下泰平」などを招福祈願、厄除祈念として行われるもの、またはそれらの成就に感謝して行われるもの、節句などの年中行事が発展して行われているもの、偉人の霊を慰めるために行われるものなど様々である。
- The purpose and meaning are diversified because some feasts are held for 'the productiveness of grain' for good harvests, and a prayer for good luck charm and prayer for warding off evil such as 'good catch and memorial service,' 'prosperous trade,' 'an attempt to secure protection from a plague,' 'state of perfect health,' 'safety of one's family,' 'peace and longevity,' 'harmonious marriage,' 'fertility and family prosperity,' 'ancestor worship,' 'abundance and joy to all people,' 'universal peace' and so on, some are held in appreciation for accomplishments of such prayers, some are held as a result of development of annual events such as Sekku and so on, or some are held to console spirits of great people.
- したがって、信長が日蓮法華宗を不当に弾圧したという歴史学上の見解には疑義が提出されているが、一方では、信長の陰謀というより、かねてから法華宗をどう諌めようか想定していた所へ、折も折、法論を契機として、それを口実にして乗っかっただけ、という指摘や、その後浄土真宗の一向一揆に対して行ったような大規模な弾圧が行われていないことより、経済的に豊かであった日蓮法華宗寺院及び信者から矢銭を調達するための策略であったとする指摘もされている。
- Therefore, a doubt has been cast on the historical opinion that Nobunaga wrongfully oppressed the Nichiren Hokkeshu sect, but on the other hand, there are other opinions, including one that Nobunaga had thought he should have somehow remonstrate the the Hokkeshu sect and he found a timely opportunity in the debate and he decided to merely take advantage of that instead of laying a plot; and that as the Nichiren Hokkeshu sect and its followers were rich, Nobunaga plotted to raise his war funds from the sect and followers, which was why he did not seriously oppress the sect unlike his actions on the Ikko-ikki uprisings of the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) that occurred later.
- 別格本山 金剛王院(京都市伏見区)、理性院(醍醐寺山内)、報恩院(醍醐寺山内)、無量寿院(醍醐寺山内)、品川寺(東京都品川区)、塩船観音(東京都青梅市)、大明王院(川崎市高津区)、永安寺(石川県金沢市)、法界寺(京都市伏見区)、金胎寺(京都府和束町)、松尾寺 (大和郡山市)(奈良県大和郡山市)、千光寺 (生駒郡平群町)(奈良県平群町)、龍泉寺 (天川村)(奈良県天川村)、龍華寺(広島県世羅町)、十波羅蜜寺(香川県三豊市)、西山興隆寺(愛媛県西条市)
- Bekkaku-honzan (special head temples): Kongoo-in (Fushimi Ward, Kyoto City), Risho-in Temple (in the precincts of Daigo-ji Temple), Hoon-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Muryoju-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Honsen-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo), Shiofune Kannon (Ome City, Tokyo), Daimyoo-in Temple (Takatsu Ward, Kawasaki City), Eian-ji Temple (Kanazawa City, Ishikawa Prefecture), Hokai-ji Temple (Fushimi Ward, Kyoto City), Kontai-ji Temple (Wazuka-cho, Kyoto Prefecture), Matsuo-dera Temple (Yamatokoriyama City, Nara Prefecture), Senko-ji Temple (Heguri-cho, Ikoma County, Nara Prefecture), Ryusen-ji Temple (Tenkawa-mura, Nara Prefecture), Ryuge-ji Temple (Sera-cho, Hiroshima Prefecture), Toharamitsu-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture), and Nishiyamakoryu-ji Temple (Saijo City, Ehime Prefecture)
- 1. 天龍護念、2. 善果日増、3. 集聖上因、4. 菩提不退、5. 衣食豊足、6. 疾疫不臨、7. 離水火災、8. 無盗賊厄、9. 人見欽敬、10. 神鬼助持、11. 女転男身、12. 為王臣女、13. 端正相好、14. 多生天上、15. 或為帝王、16. 宿智命通、17. 有求皆従、18. 眷属歓楽、19. 諸横消滅、20. 業道永除、21. 去処盡通、22. 夜夢安楽、23. 先亡離苦、24. 宿福受生、25. 諸聖讃歎、26. 聰明利根、27. 饒慈愍心、28. 畢竟成佛
- 1. The Tenryu (protective deities) will guard and defend thee; 2. the fruits of goodness and virtue will shine increasingly on thee; 3. the wisdom of the sages shall accumulate within thee; 4. no retreat along the Bodhi path will be suffered by thee; 5. food, drink and clothing will not be lacking for thee; 6. disease and illness will not harm thee; 7. calamities of fire and water will not hurt thee; 8. thieves and robbers will not trouble thee; 9. respect from others will come to thee; 10. demonic spirits shall (even) aid thee; 11. from female to male transformed thou will become; 12. female minister to kings thou will become; 13. comely in appearance thou will be; 14. constant rebirth in deva heaven shall be accorded thee; 15. the role of monarch may fall unto thee; 16. wisdom from previous lives shall illuminate the future for thee; 17. all those who beseech thee shall follow thee; 18. a joyous and content family shall be granted thee; 19. chance, falsehood, and untrue doctrines shall cease to thwart thee; 20. eternal freedom from the karmic chain shall be thine; 21. no obstacles along any path shall obstruct thee; 22. peaceful and untroubled dreams will slumber bring thee; 23. thy ancestors who suffer from evil karma shall be liberated; 24. reborn shall they be, based on the good karma of thy past life; 25. praised by the sages thou will become; 26. intelligent and wise in nature thou will become; 27. rich in kindness and compassion thou will become; 28. enlightened thou will become.