論ずる: 44 Terms and Phrases
- 論ずる
- to argue
- to discuss
- to debate
- deal with
- take up ~ [~ up]
- talk
- (交戦規定を論ずる)
- (Rule of conduct is discussed.)
- Aと~について論ずる
- debate with A on [or about] ~
- 問題の賛否両論について議論ずる
- discuss the pros and cons of an issue
- 第一章 論戦始(開戦を論ずる)
- Chapter 1. 論戦始 (Opening war is discussed.)
- 法学生が仮の事件を論ずる模擬裁判
- a mock court where law students argue hypothetical cases
- 第一章 論通使之権(公使の権利を論ずる)
- Chapter 1. 論通使之権 (Rights of minister are discussed.)
- (平和時における国家間の交際の権利を論ずる)
- (Right to have relations between nations in peace time are discussed.)
- 第四章 論和約章程(和平条約について論ずる)
- Chapter 4. 論和約章程 (Peace treaty is discussed.)
- (由利案第五条)万機公論に決し私に論ずるなかれ
- (The fifth article of Yuri draft) 万機公論に決し私に論ずるなかれ。 (All affairs of the state shall be widely discussed and all matters shall not be decided by private discussion.)
- 第四章 論各国掌物之権(各国の所有権を論ずる)
- Chapter 4. 論各国掌物之権 (Proprietary right of a nation is discussed.)
- 第三章 論戦時局外之権(局外中立の権利を論ずる)
- Chapter 3. 論戦時局外之権 (Right of neutrality is discussed.)
- 第二章 論制定律法之権(法律を制定する権利を論ずる)
- Chapter 2. 論制定律法之権 (Right to enact statutes is discussed.)
- 第二章 論商議立約之権(通商条約締結の権利を論ずる)
- Chapter 2. 論商議立約之権 (Right to conclude commercial treaty is discussed.)
- 人を昏酔させてその財物を盗取した者は、強盗として論ずる。
- A person who steals the property of another by causing another to become unconscious shall be dealt with in the same manner as with robbery.
- 第三十九条の罪は、労働委員会の請求を待つてこれを論ずる。
- Violation under Article 39 shall be considered upon the request of the Labor Relations Commission.
- 第二章 論敵国交戦之権(交戦時敵国との間の権利を論ずる)
- Chapter 2. 論敵国交戦之権 (Rights of countries in a state of war are discussed.)
- 第三章 論諸国平行之権(各国が共に平等である権利を論ずる)
- Chapter 3. 論諸国平行之権 (Right to equality of nations is discussed.)
- かつ声高に事を論ずる様のこともなく、至極おとなしき人なり。
- He does not argue in a loud voice and is very quiet.
- 第二章 論邦国自治・自主之権(国家の自治・自主の権を論ずる)
- Chapter 2. 論邦国自治・自主之権(self-government of a nation and rights of autonomy are discussed.)
- 第一章 論其自護・自主之権(国家の自衛・自主の権利を論ずる)
- Chapter 1. 論其自護・自主之権 (Rights of self-defense and autonomy are discussed.)
- したがって、概念相互の関係を論ずるには注意を払う必要がある。
- Therefore, it is necessary to pay attention when debating the relationship between reciprocating concepts.
- 平安王朝時代の中級貴族と受領を論ずるときに必ず紹介される事例となっている。
- This is a typical story that never fails to be introduced when middle rank of nobles and Zuryo (the head of the provincial governors) in the period of Heian imperial court are discussed.
- 仁明天皇は経学を深く尊ばれ儒学者を度々呼んだが、御前で論ずる者は居なかった。
- Emperor Nimyo deeply honored keigaku (study of Keisho in Confucianism) and occasionally summoned Confucian scholars, but no one dared to debate in the presence of the Emperor.
- 第八十九条から第九十一条までの罪は、公正取引委員会の告発を待つて、これを論ずる。
- Any crime under Articles 89 to Article 91 inclusive shall be considered only after an accusation is filed by the Fair Trade Commission.
- しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。 (ヨブ記 13:3)
- 'Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God. (Job 13:3)
- 歌は感情の流露であるとし、倫理や道徳概念によって文学を掣肘することに非を論ずる内容である。
- In this book Norinaga argued that poetry is an outpouring of feelings and objected to literature being restricted by ethics or morals.
- したがって宇多天皇の皇子で正三位中納言であったというのは全くの創作であり、論ずるに足りない。
- Therefore, the story about him being a prince and Shosanmi Chunagon is a merely fiction and is not worth consideration.
- 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。 (ヨブ記 40:2)
- 'Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.' (Job 40:2)
- 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。 (ヨブ記 13:6)
- Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips. (Job 13:6)
- 黄宗羲は、陽明学左派のようなひたすら唯心的に事柄を論ずる学風を好まず、事実に即した実証的な学問の確立を求めた。
- Huang Zongxi did not approve of the Yomei-gaku left-wing's approach of discussing matters idealistically, and sought to establish empirical scholarship that was based on fact.
- 記事は朝鮮と清朝の関係を国際法の知識から論ずるものが多く、「独立」・「自主」・「均勢」がキータームとなっていた。
- Most of the articles were discussions about the relationship between Korea and the Qing dynasty, and there were some key terms such as 'independence,' 'autonomy' and 'proportionality.'
- 例えば石井進の国衙軍制論を発展させるとして、「国衙軍制」を中心に武士を論ずる下向井龍彦は「武士職能論」を激しく批判する。
- For example, Tatsuhiko SHIMOMUKAI who argued that bushi centered around 'the kokuga forces system' to develop 'the theory of the kokuga forces system' and greatly opposed 'the theory of samurai function' of Susumu ISHII.
- このころに実用の書から美術の書への関心の移行、つまり書の芸術性を重んじる思潮が顕著にみられ、書芸を論ずる文章が現れ出した。
- Around this time, people's interest had clearly shifted from the calligraphy for practical use to the one for artistic purposes which emphasized artistic quality of calligraphy, and documents on calligraphic art began to appear.
- 窃盗が、財物を得てこれを取り返されることを防ぎ、逮捕を免れ、又は罪跡を隠滅するために、暴行又は脅迫をしたときは、強盗として論ずる。
- When a person who has committed the crime of theft uses assault or intimidation in order to retain the stolen property, evade arrest or destroy evidence, the person shall be dealt with in the same manner as with robbery.
- これに対して三条以下は賛否を論ずることも無く無言で聞き入ったと『伊藤博文伝』には書かれているが、実際には大久保らの反感を買ったと言われている。
- According to the 'Hirobumi ITO Biography,' Sanjo and other listened silently without discussing pros and cons for this but in fact, it is said that they provoked Okubo and others antipathy.
- 本来、南都六宗は教学を論ずる宗派で、飛鳥時代後期から奈良時代にかけて日本に伝えられていたが、これらは中国では天台宗より新しく成立した宗派であった。
- Originally, Nanto rokushu were the sects which taught religious doctrines and were introduced in Japan from the late Asuka to the Nara period, but they were newly established religious schools from the Tendai sect in China.
- 「主權が君主にあるか國家にあるかといふことを論ずるならばまだ事が判ってゐるけれども、ただ機關説がよいとか惡いとかいふ論議をすることは頗る無茶な話である。
- I can still understand if they argue about which of monarch or state has sovereign power, but it's really nonsense to discuss whether the Organ Theory is good or bad.'
- また清末から隆盛した今文学派による古典批判の方法論は古籍に対する弁偽の風潮を興し、1927年、顧頡剛を始めとする疑古派が経書や古史の偽作を論ずる『古史弁』を創刊した。
- Additionally, the methodology of classics critique by the Kinbun learning school which flourished from the end of Qing brought a climate of clarification of truth or falsehood of old books, and in 1927, the Giko-ha school including Ko Ketsugo published 'Koshiben' (telling right from wrong about old history), which discussed forged Keisho and ancient history.
- 経済学を勉強した著者が、理論が力を持つということは、持たないということはどういうことか、という視点から、日本における社会認識の仕方、社会科学書の読み方について論ずる。
- The author, who studied economics, discussed the way of making social recognition in Japan and reading books on social science from the view of what a theory to get or not to get power mean.
- 晶子は『明星』11月号に『ひらきぶみ』を発表、「桂月様たいさう危険なる思想と仰せられ候へど、当節のやうに死ねよ死ねよと申し候こと、またなにごとにも忠君愛国の文字や、畏おほき教育御勅語などを引きて論ずることの流行は、この方かへつて危険と申すものに候はずや」と国粋主義を非難した。
- Akiko published 'Hirakibumi' in the November issue of 'Myojo' to criticize extreme patriotism by stating 'Dear Mr. Keigetsu, you said that I had very dangerous ideas, but don't you think that it is far more dangerous to tell young men to die for the country, and to cite loyalty, patriotism and the Imperial Ordinance on Education in any discussions, don't you?'
- 現在の田沼論はどちらかといえば「老中としての田沼」を論ずるのがメインとなっている感があるが、相良藩主としての田沼に関しては街道や港の拡張、防火対策(相良で起こった大火の後、藁葺きの家はことごとく瓦葺にするよう令を発している)、殖産興業などきわめて正統的で当を得た施政を行っている。
- At present Tanuma was mainly discussed in the aspect of 'Tanuma as a senior councillor (roju),' but as a feudal lord of Sagara domain, he carried out very orthodoxical and reasonable policies, including the expansion of roads and ports, fire prevention measures (an order was issued to replace straw-thatched roofs with tile roofs after a great fire in Sagara), and encouragement of new industry.
- その後明治維新を過ぎると、世の中には皇国史観が形成され、皇室に関する疑惑やスキャンダルを公言する事はタブーとなり、学術的に孝明天皇の暗殺説を論ずる事は長く封印されたが、1940年(昭和15年)7月、日本医史学会関西支部大会の席上において、京都の婦人科医・佐伯理一郎が「天皇が痘瘡に罹患した機会を捉え、岩倉具視がその妹の女官・堀河紀子を操り、天皇に毒を盛った」旨の論説を発表している。
- After the Meiji Restoration, Kokokushikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto) was established in society, it was prohibited to talk about suspicions and scandals in public concerning the Imperial Family, it was prohibited to talk about the theory of Emperor's assassination for a long time, but in July 1940, an obstetrician and gynecologist in Kyoto, Riichiro SAEKI wrote in his essay while he was attending the Kansai Branch of the Japan Society of Medical History, that 'when the Emperor had smallpox, Tomomi IWAKURA ordered his younger sister and the lady-in-waiting, Motoko HORIKAWA, to purposely give poison to the Emperor.'