課: 2000 Terms and Phrases
- 課
- lesson
- section (in an organization)
- division
- department
- counter for lessons and chapters (of a book)
- section (bureau)
- unit
- counter for chapters (of a book)
- 課す
- to levy
- to charge
- to assess
- to impose
- to assign
- saddle
- 課業
- schoolwork
- lessons
- task
- 課制
- section system (companies)
- 課税
- taxation
- levy
- the imposition of taxes
- 課題
- subject
- theme
- issue
- matter
- homework
- assignment
- task
- challenge
- problem
- question
- assignments
- exercise
- Issues
- Tasks
- 課長
- section manager
- section chief
- Director
- Director of ~Division
- Head of --- Division
- 課程
- course
- curriculum
- Courses
- 課目
- subject
- curriculum
- course
- 課役
- distribution of assignments
- 学課
- lesson
- school work
- exercise
- 欠課
- cutting class
- absence from school
- 公課
- public imposts
- taxes
- public charges
- 正課
- regular curriculum
- required subject
- 日課
- daily lesson
- daily work
- daily routine
- 分課
- subdivision
- section
- branch
- 課する
- to levy
- to charge
- to assess
- to impose
- to assign
- impose A on [upon] ~
- 課徴金
- charges (i.e. fees)
- surcharge
- Administrative Monetary Penalty
- 会計課
- accounts (accounting) section
- Accounting Division
- Budget and Accounts Division
- Finance Division
- Budget and Accounts Division
- 外事課
- foreign affairs section
- Foreign Affairs Division
- 学生課
- student affairs office
- 学務課
- school affairs division
- 企画課
- planning section
- Planning Division
- Planning and Management Division
- Policy Planning Division
- Local Tax Planning Division
- Policy Planning Division
- Administration and Planning Division
- 鬼課長
- unsympathetic manager
- section chief with a heart of stone
- 教務課
- educational affairs section
- academic affairs section
- registrar's office
- Training Management Division
- 業務課
- general affairs section (e.g. in a company)
- operations division
- Railway Industries Division
- Customs Clearance Division
- Record Division
- National Forest Management Division
- Administration Division
- 経理課
- accounting section
- Accounting Division
- 交通課
- traffic division (of a police department)
- 広報課
- public relations department (section, office)
- Public Relation Division
- Public Relations Section
- Public Relations Division
- 考課表
- personnel record
- business record
- 殺人課
- homicide department (of a police force)
- 庶務課
- general affairs section
- catch-all section
- miscellaneous division
- General Affairs Division
- 少年課
- juvenile division (police)
- juvenile section
- Juvenile Affairs Division
- 人事課
- personnel section
- Personnel Division
- Human Resources Section
- personal section
- 捜査課
- criminal investigation department
- CID
- criminal investigation section
- 総務課
- general affairs section
- General Affairs Division
- General Coordination Division
- Inspection Coordination Division
- Supervisory Coordination Division
- Co-ordination Division
- Management and Coordination Division
- Administration Division
- Policy Planning and Coordination Division
- Policy and Coordination Division
- 調査課
- investigation department
- Investigation Division
- Information & Research Section
- Research Division
- Post Clearance Audit, Investigation and Intelligence Division
- Large Enterprise Examination Division
- Actuarial Research Division
- Macro Economic Affairs Division
- 秘書課
- secretarial section
- Secretariat Division
- (Corporate) Secretarial Section
- Secretarial Division
- Personnel Division
- Personnel Division
- 非課税
- tax exemption
- exemption from tax
- Exclusion from Taxation
- 保安課
- safety division
- security division
- public peace department
- Industrial Safety Division
- 労務課
- labor section
- labour section
- 薬務課
- pharmaceutical administration
- 運航課
- Flight Standards Division
- 運用課
- Operation and Flight Inspection Division
- Operations and Flight Inspection Division
- 貨物課
- Cargo Transport Division
- 開発課
- Water Resources Development Division
- 外航課
- International Shipping Division
- 管制課
- Air Traffic Control Division
- 建築課
- Architecture & Buildings Engineering Division
- Architecture Division
- 厚生課
- Welfare Division
- welfare section
- Personnel Welfare Division
- 港運課
- Port Transport Division
- 港政課
- Port and Harbor Administration Division
- Port and Harbour Administration Division
- 国道課
- National Highway Division
- 砂防課
- Sabo Division
- Sediment Control Division (M.O.C.)
- Erosion Control Division
- 財務課
- Financial Affairs Division
- Finance Section
- Corporate Finance and Tax Affairs Division
- 施設課
- Facilities and Rolling Stock Industries
- Facilities Division
- 治水課
- Flood Control Division
- River Improvement and Management Division
- 乗員課
- Personal Licensing Division
- Personnel Licensing Division
- 審査課
- Vehicle and Component Approvals Division
- Evaluation Division
- Examination Division
- 水政課
- Water Administration Division
- 政策課
- Policy Division
- Policy and Legislative Division
- Policy Planning and Coordination Division
- Policy Planning Division
- 整備課
- Maintenance Service Division
- Forest and Forestry Infrastructure Improvement Division
- Construction Division
- Architecture and Building Engineering Division
- Aids to Navigation Engineering Division
- 造船課
- Shipbuilding Division
- 宅地課
- Building Land Division
- 地形課
- Topographic Mapping Division
- 地政課
- 'Road, City and Housing Administration Division'
- 地方課
- Local Affairs Division
- Division Controlling Local Finance Bureaus
- Regional Bureau Administration Division
- Regional Liaison Division
- 調整課
- Coordination Division
- Local Public Finance Coordination Division
- Administrative Affairs Division
- 賦課金
- assessment for general expense
- contribution
- 保障課
- Accidents Compensation Division
- 保全課
- Land Conservation Division
- 防災課
- Disaster Prevention Division
- Disaster Prevention and Relief Division
- Disaster Management Division
- Disaster Prevention and Restoration Division
- 無線課
- Radio Engineering Division
- 旅客課
- Passenger Transport Division
- 路政課
- Road Administration Division
- 営業課
- Sales Section
- business section
- sales division
- 監査課
- Internal Auditing Section
- 管理課
- Administration Section
- Administration Division
- Election Management Division
- Administrative Division
- Personnel Division
- Fiscal Investment and Loan Management Division
- General Affairs Division
- Resources Management Division
- Administrative Affairs Division
- 技術課
- Technical Development (or Service) Section
- 購買課
- Purchasing (or Purchase) Section
- 設計課
- Design (or Engineering) Section
- Design Division
- 通信課
- Communication Section
- 特販課
- Special Sales Section
- 文書課
- Legal Section
- Overall Co-ordination Division
- Legal Affairs Division
- 労働課
- Labor Relations Section
- 林園課
- Garden and Woods Division
- 住民課
- Citizens' Affairs Division
- 建設課
- Construction Division
- 推進課
- Gender Equality Promotion Division
- 評価課
- Risk Assessment Division
- 国際課
- International Affairs Division
- 地域課
- Community Police Affairs Division
- 公安課
- Public Security Division
- 市場課
- Financial Markets Division
- 保険課
- Insurance Business Division
- Employees' Health Insurance Division
- Agricultural Insurance Division
- 証券課
- Securities Business Division
- 行政課
- Local Administration Division
- 福利課
- Welfare Division
- Personnel Welfare Division
- 財政課
- Local Public Finance Division
- Financial Administration Division
- 郵便課
- Postal Policy Division
- 予防課
- Fire Prevention Division
- 課室長
- Director of the (課室名)
- 関税課
- Tariff Policy and Legal Division
- 課 長
- Director of the ・・・ Division
- 酒税課
- Liquor Tax and Industry Division
- 査察課
- Criminal Investigation Division
- 計画課
- National Facilities Division
- Policy Planning Division
- Rice Policy Planning Division
- Administration Division
- 国語課
- Japanese Language Division
- 宗務課
- Religious Affairs Division
- 指導課
- Guidance of Medical Service Division
- 医事課
- Medical Professions Division
- 経済課
- Economic Affairs Division
- 水道課
- Water Supply Division
- 安全課
- Safety Division
- Navigation Safety Division
- 補償課
- Compensation Division
- 保護課
- Public Assistance Division
- 振興課
- Promotion Division
- Port Area Promotion Division
- 医療課
- Medical Economics Division
- 数理課
- Actuarial Affairs Division
- 流通課
- Commerce and Marketing Division
- 林政課
- Administration Division
- 経営課
- Forestry Management Improvement Division
- 治山課
- Conservation Division
- 漁政課
- Administration Division
- 遠洋課
- Far Seas Fisheries Division
- 認証課
- Conformity Assessment Division
- 鉄鋼課
- Iron and Steel Division
- 繊維課
- Textile and Clothing Division
- 商務課
- Commodity Derivatives Division
- 商業課
- Retail and Wholesale Commerce Division
- 内航課
- Coastal Shipping Division
- 海技課
- Seafarers License and Education Division
- 観測課
- Observations Division
- 火山課
- Volcanological Division
- 政務課
- Policy and Legal Affairs Division
- 刑事課
- Criminal Investigation Division
- 救難課
- Search and Rescue Division
- 事業課
- Public Managed Gaming Division
- 農政課
- Agricultural Administration Division
- 畜産課
- Livestock Management Division
- 水産課
- Fisheries Management Division
- 耕地課
- Agricultural Land Division
- 監理課
- Public Works Administration Division
- 道路課
- Road Management Division
- 警務課
- Police Administration Division
- 鑑識課
- Identification Division
- 課の仕事
- job (responsibility) of a section
- 課外活動
- extracurricular activities
- Extracurricular activity
- 課外授業
- extracurricular lesson
- 課金情報
- billing information
- accounting information
- 課税標準
- base of taxation
- tax base
- tax (imposition) standards
- 課程博士
- doctoral degree (e.g. PhD) after completing a course of study
- 祈祷課題
- prayer request
- request for prayers
- 教育課程
- curriculum
- Curricula
- 教職課程
- teacher-training curriculum
- 教養課程
- general education course
- 業務課長
- head of business department
- 源泉課税
- tax withholding at the source
- withholding tax
- 公租公課
- taxes and public dues
- 最適課税
- optimal taxation
- optimum taxation
- 修士課程
- master's course
- Master's Program
- 人事課長
- head of personnel department
- Director, Personnel Division
- Director of the Personnel Division
- 人事考課
- merit (ability, efficiency) rating
- employee performance evaluation
- performance appraisal
- personal rating
- personal review
- 専門課程
- specialist training
- upper-level course
- advanced course
- 総合課税
- tax on aggregate income
- 二課勉強
- studying two lessons
- 博士課程
- doctoral course
- doctor course
- 普通課程
- general education curriculum
- 累進課税
- progressive taxation
- graduated taxation
- 課長補佐
- Assistant Directer
- Deputy Director
- Deputy Director of Division
- Deputy Head of --- Division
- assistant manager
- assistant manager, sales division
- Assistant Director
- Deputy Director of the ・・・ Division
- 建設業課
- Construction Industry Division
- 課長王子
- The Legend of Black Heaven
- 課長代理
- deputy manager
- deputy section chief
- assistant manager
- 集中課金
- centralized charging
- 課電劣化
- electrical degradation
- 課金信号
- meter pulsing signal
- 賦課徴収
- assessment and collection
- 法職課程
- academic course for legal professionals
- 営業課長
- manager, sales division
- 賦課期日
- Base Date for Assessment
- 公課禁止
- Prohibition of Public Imposts
- 総務課長
- Director, General Affairs Division
- Director of the General Affairs Division
- Director, Management and Coordination Division
- Director, Policy Coordination Division
- 会計課長
- Director, Financial Affairs Division
- Director of the Finance Division
- Director, Finance Division
- 国際課長
- Director, International Affairs Division
- Director of the International Affairs Division
- 審査課長
- Director, Service Discipline and Audit Division
- 補償課長
- Director, Compensation Division
- 企画課長
- Director, Recruitment Policy Division
- 試験課長
- Director, Examination Division
- 調整課長
- Director, Planning and Coordination Division
- 第一課長
- Director, First Division
- 第二課長
- Director, Second Division
- 調査課長
- Director, Policy Execution Division
- Director, Defense Intelligence Division
- 公務員課
- Local Public Service Personnel Division
- 交付税課
- Local Allocation Tax Division
- 庶務課長
- Director of the General Affairs Division
- Director of the General Affairs Department
- 秘書課長
- Director of the Secretarial Division
- Director, Secretarial Division
- 施設課長
- Director of the Facilities Division
- 商事課長
- Director of the Commercial Affairs Division
- 刑事課長
- Director of the Criminal Affairs Division
- 公安課長
- Director of the Public Security Division
- 観察課長
- Director of the Supervision Division
- 審判課長
- Director of the Adjudication Division
- 警備課長
- Director of the Enforcement Division
- 報道課長
- Director, Press Division
- 中国課長
- Director, China and Mongolia Division
- 南米課長
- Director, South America Division
- 政策課長
- Director, European Policy Division
- Director, Aid Policy and Management Division
- Director, Consular Policy Division
- 西欧課長
- Director, Western Europe Division
- 条約課長
- Director, Treaties Division
- 旅券課長
- Director, Passport Division
- 教職員課
- Educational Personnel Division
- 原子力課
- Atomic Energy Division
- 記念物課
- Monuments and Sites Division
- 水資源課
- Water Resources Division
- 水環境課
- Water Environment Division
- 文書課長
- Director, Administrative Coordination Division
- 広報課長
- Director, Public Affairs Division
- 給与課長
- Director, Remuneration Division
- 厚生課長
- Director, Welfare Division
- 監査課長
- Director, Audit Division
- 賦課決定
- Assessment and Determination
- 国際課税
- International taxation
- 聖務日課
- Liturgy of the Hours
- 公安9課
- Public Security Section 9
- 課税証明書
- tax declaration certificate
- 義務を課す
- to place an obligation
- to impose a duty
- to obligate
- 広報広聴課
- public information section (department) (of a government, etc.)
- 輸入課徴金
- a surcharge on imports
- 安全基準課
- Safety Standards Division
- 営繕計画課
- Government Buildings Planning Division
- 衛星測地課
- Satellite Geodesy Division
- 横断的課題
- cross cutting issue
- 河川環境課
- River Environment Division
- 河川計画課
- River Planning Division
- 河川調整課
- River Coordination Division
- 海事産業課
- Maritime Industries Division
- 幹線鉄道課
- Trunk Railway Division
- 環境海洋課
- Environment and Ocean Division
- 環境技術課
- Environment and Engineering Division
- 企画調整課
- Planning and Coordination Division
- Policy Coordination Division
- Policy Planning and Coordination Division
- Planning Coordination Division
- 技術安全課
- Technology and Safety Division
- 技術企画課
- Engineering Planning Division
- Engineering Planning Division
- 技術調査課
- Engineering Affairs Division
- 経理補給課
- Accounting and Provision Division
- 建設振興課
- Construction Industry Promotion Division
- 建築指導課
- Building Guidance Division
- 検査測度課
- Inspection and Measurement Division
- 交通計画課
- Transport Planning Division
- 公園緑地課
- Parks and Green Spaces Division
- 航空事業課
- Aviation Industries Division
- 高速道路課
- National Expressway Division
- 国際企画課
- International Planning Division
- 国際協力課
- International Cooperation Division
- 国際業務課
- International Affairs Division
- International Operations Division
- 国際建設課
- International Division for Infrastructure
- 国際航空課
- International Air Transport Division
- 国土調査課
- National Land Survey Division
- 国内貨物課
- Coastal Cargo Transport Division
- 国内旅客課
- Coastal Passenger Transport Division
- 砂防計画課
- Sabo (Erosion and Sediment Control) Planning Division
- 住宅政策課
- Housing Policy Division
- 住宅生産課
- Housing Production Division
- 情報管理課
- Information Service Division
- Information Systems Division
- Information Management Division
- 情報企画課
- Information Planning Division
- 船員政策課
- Seafarers Policy Division
- 総合計画課
- National Planning Division
- 測地第一課
- First Geodetic Division
- 測量指導課
- Survey Guidance Division
- 地価調査課
- Land Price Research Division
- 地殻監視課
- Crustal Monitoring Division
- 地図編集課
- Map Compilation Division
- 地方計画課
- Regional Planning Division
- 地方整備課
- Regional Development Division
- 地理第一課
- First Geographic Division
- 調査資料課
- Source Information Division
- 都市河川課
- Urban River Division
- 都市計画課
- City Planning Division
- 都市鉄道課
- Urban Railway Division
- 土地情報課
- Land Information Division
- 特別調整課
- Special Coordination Division
- 農林水産課
- 'Agriculture, Forestry and Fishery Division'
- 排水賦課金
- wastewater effluent charge
- 舶用工業課
- Ship Machinery Industries Division
- 不動産業課
- Real Estate Industry Division
- 保安企画課
- A.T.S. System Planning Division
- Air Traffic Services System Planning Division
- 離島振興課
- Remote Islands Development Division
- 旅行振興課
- Travel Promotion Division
- 安全衛生課
- Health and Safety Section
- 運輸総括課
- Traffic Administrative Section
- 営業管理課
- Sales Administration Section
- 営業技術課
- Technical Service Section
- 海外営業課
- Overseas Sales Section
- 海外企画課
- Overseas Planning Section
- 海外業務課
- Overseas Business Section
- 海外事業課
- Overseas Business Section
- 外注管理課
- Supply Chain Control/Management Section
- 開発企画課
- (Project) Planning & Development Section
- Research and Development Policy Division
- 関連事業課
- Related Business Section
- 技術開発課
- Technical Development Section
- 研究企画課
- R&D Planning Section
- 国内営業課
- Domestic Sales Section
- 人材活用課
- Human Resources Section
- 能力開発課
- Skill Development Section
- Human Resources Development Division
- 販売管理課
- Sales Control Section
- 品質管理課
- Quality Control Section
- 大学院課程
- postgraduate course
- graduate courses
- 検疫衛生課
- quarantine and sanitary division
- 経費の賦課
- Imposition of costs
- Imposition of Expenses
- 課税の特例
- Special Provisions for Taxation
- 現状と課題
- Current situation and problems with masuseki
- 天皇と課題
- The Emperor and problems
- 企画情報課
- Planning and Information Division
- Policy Planning and Communication Division
- 生活環境課
- Consumer and Environmental Protection Division
- Consumer and Environment Protection Division
- 観光水産課
- Tourism and Fisheries Division
- 上下水道課
- Water and Sewer Division
- 道路港湾課
- Road and Seaports Affairs Division
- 計帳と課役
- Keicho and distribution of assignments
- 公課の禁止
- Prohibition of Public Dues
- Prohibition of Public Imposts
- 勧告広報課
- Recommendation and Public Relations Division
- 審査指針課
- Regulatory Guides and Review Division
- 管理環境課
- Radiation Protection and Accident Management Division
- 規制調査課
- Subsequent Regulation Review Division
- 企画調査課
- Research and Coordination Division
- Policy Planning and Research Division
- 国民支出課
- National Expenditure Division
- 国民生産課
- National Product Division
- 分配所得課
- Distributive Income Division
- 国民資産課
- National Wealth Division
- 価格分析課
- Price and Quantity Index Division
- 企業結合課
- Mergers and Acquisitions Division
- 取引企画課
- Trade Practices Division
- 企業取引課
- Inter-Enterprise Trade Division
- 管理企画課
- Management and Planning Division
- 給与厚生課
- Allowance&Welfare Division
- 刑事企画課
- Investigative Planning Division
- Criminal Investigation Planning Division
- 捜査第一課
- First Investigation Division
- 1st Investigation Division
- 捜査第二課
- Second Investigation Division
- 2nd Investigation Division
- 企画分析課
- Strategy-planning and Analysis Division
- 交通企画課
- Traffic Planning Division
- 交通指導課
- Traffic Enforcement Division
- 交通規制課
- Traffic Management and Control Division
- 警備企画課
- Security Planning Division
- 通信施設課
- Communications Facilities Division
- 企業開示課
- Corporate Accounting and Disclosure Division
- 証券検査課
- Inspection Division
- 特別調査課
- Investigation Division
- 政策調整課
- Policy Coordination Division
- 地方協力課
- Local Cooperation Division
- 表示対策課
- Representation Division
- 食品表示課
- Food Labeling Division
- 人事政策課
- Personnel Policy Division
- 恩給企画課
- Pension Planning Division
- 恩給審査課
- Pension Examination Division
- 恩給業務課
- Pension Execution Division
- 行政相談課
- Administrative Counseling Division
- 住民制度課
- Residents Administration Policy and Management Division
- 地域政策課
- Policy Planning Division
- 政治資金課
- Political Funds Regulation Division
- 公営企業課
- Local Public Enterprise Division
- 財務調査課
- Financial Management Division
- 市町村税課
- Municipal Tax Policy Division
- 技術政策課
- Technology Policy Division
- Research Policy Planning Division
- 通信規格課
- Standardization Division
- 国際政策課
- International Policy Division
- International Policy Planning Division
- 国際経済課
- International Economic Affairs Division
- 放送政策課
- Broadcasting Policy Division
- 放送技術課
- Broadcasting Technology Division
- 地上放送課
- Terrestrial Broadcasting Division
- 貯金保険課
- Postal Savings and Postal Life Insurance Policy Division
- 事業政策課
- Telecommunications Policy Division
- 電波政策課
- Radio Policy Division
- 基幹通信課
- Fixed Radio Communications Division
- 移動通信課
- Land Mobile Communications Division
- 電波環境課
- Electromagnetic Environment Division
- 調査企画課
- Survey Planning Division
- Analytical Research Planning Division
- 国勢統計課
- Population Census Division
- 経済統計課
- Economic Statistics Division
- 消費統計課
- Consumer Statistics Division
- 大洋州課長
- Director, Oceania Division
- ロシア課長
- Director, Russian Division
- 政策課課長
- Director, Economic Policy Division
- 国際法課長
- Director, International Legal Affairs Division
- 外国人課長
- Director, Foreign Nationals' Affairs Division
- 総合政策課
- Policy Planning and Research Division
- General Policy Division
- 政策金融課
- Government Financial Institutions Division
- 信用機構課
- Financial System Stabilization Division
- 給与共済課
- Allowance Control and Mutual Assistance Insurance Division
- 税制第一課
- Income Tax and Property Tax Policy Division
- 税制第二課
- Indirect Tax Policy Division
- 税制第三課
- Corporation Tax Policy Division
- 国債企画課
- Debt Management Policy Division
- 国債業務課
- Market Finance Division
- 国際機構課
- International Organizations Division
- 地域協力課
- Regional Financial Cooperation Division
- 為替市場課
- Foreign Exchange Markets Division
- 開発政策課
- Development Policy Division
- 開発機関課
- Development Institutions Division
- 課税総括課
- Taxation Management Division
- 課税企画官
- Director (Taxation)
- 個人課税課
- Individual Taxation Division
- 資産課税課
- Property Taxation Division
- 法人課税課
- Corporation Taxation Division
- 管理運営課
- Revenue Management and Processing Division
- 施設企画課
- Facilities Planning Division
- 施設助成課
- Local Facilities Aid Division
- 社会教育課
- Social Education Division
- 教育課程課
- School Curriculum Division
- 児童生徒課
- Student Affairs Division
- 幼児教育課
- Early Childhood Education Division
- 国際教育課
- International Education Division
- 大学振興課
- University Promotion Division
- 専門教育課
- Technical Education Division
- 医学教育課
- Medical Education Division
- 私学行政課
- Private Education Institution Administration Division
- 私学助成課
- Private Education Institution Aid Division
- 調査調整課
- Research and Coordination Division
- 基盤政策課
- Knowledge Infrastructure Policy Division
- 振興企画課
- Promotion Policy Division
- 学術機関課
- Scientific Research Institutes Division
- 海洋地球課
- Ocean and Earth Division
- 芸術文化課
- Arts and Culture Division
- 伝統文化課
- Traditional Culture Division
- 厚生科学課
- Health Science Division
- 社会統計課
- Social Statistics Division
- 雇用統計課
- Employment Statistics Division
- 政策医療課
- Health Policy Division
- 歯科保健課
- Dental Health Division
- 疾病対策課
- Specific Diseases Control Division
- 生活衛生課
- Environmental Health Division
- 審査管理課
- Evaluation and Licensing Division
- 血液対策課
- Blood and Blood Products Division
- 基準審査課
- Standards and Evaluation Division
- 監視安全課
- Inspection and Safety Division
- 労働衛生課
- Industrial Health Division
- 労災管理課
- Workers' Compensation Administration Division
- 雇用政策課
- Employment Policy Division
- 雇用開発課
- Employment Development Division
- 雇用保険課
- Employment Insurance Division
- 育成支援課
- Vocational Training Promotion Division
- 能力評価課
- Vocational Ability Evaluation Division
- 海外協力課
- Overseas Cooperation Division
- 家庭福祉課
- Family Welfare Division
- 育成環境課
- Child-rearing Promotion Division
- 母子保健課
- Maternal and Child Health Division
- 地域福祉課
- Community Welfare and Services Division
- 福祉基盤課
- Welfare Promotion Division
- 援護企画課
- Plannning Division of War Victims' Relief
- 障害福祉課
- Welfare Division for Persons with Disabilities
- 老人保健課
- Division of the Heath for the Elderly
- 国際年金課
- International Pension Division
- 事業企画課
- Pension Service Planning Division
- 事業管理課
- Pension Service Management Division
- 調整第一課
- First Adjustment Division
- 調整第二課
- Second Adjustment Division
- 調整第三課
- Third Adjustment Division
- 情報評価課
- Information and Policy Evaluation Division
- 統計企画課
- Statistics Planning Division
- 消費流通課
- Consumption and Marketing Division
- 食糧貿易課
- Grain Trade Division
- 植物防疫課
- Plant Protection Division
- 動物衛生課
- Animal Health Division
- 技術普及課
- Technology and Extension Division
- 知的財産課
- Intellectual Property Division
- 畜産企画課
- Livestock Industry Policy Planning Division
- 畜産振興課
- Livestock Production and Feed Division
- 食肉鶏卵課
- Meat and Egg Division
- 競馬監督課
- Horse Race Supervision Division
- 経営政策課
- Management Improvement Policy Planning Division
- 構造改善課
- Agricultural Structure Improvement Division
- 人材育成課
- Agricultural Human Resources Development Division
- 協同組織課
- Agricultural Cooperatives Division
- 農村計画課
- Rural Planning Division
- 農村環境課
- Rural Environment Division
- 農地資源課
- Farm and Rural Land Resources Division
- 研究推進課
- Research Promotion Division
- 国際研究課
- International Research Division
- 木材産業課
- Wood Industry Division
- 木材利用課
- Wood Utilization Division
- 経営企画課
- National Forest Planning Division
- 水産経営課
- Fisheries Management Improvement Division
- 加工流通課
- Fisheries Processing Industries and Marketing Division
- 沿岸沖合課
- Fisheries Coordination Division
- 研究指導課
- Research and Technological Guidance Division
- 漁場資源課
- Resources and Environment Research Division
- 栽培養殖課
- Fish Ranching and Aquaculture Division
- 防災漁村課
- Fishing Communities Promotion and Disaster Prevention Division
- 産業構造課
- Industrial Structure Policy Division
- 企業行動課
- Corporate Affairs Division
- 産業組織課
- Corporate System Division
- 産業資金課
- Industrial Finance Division
- 産業再生課
- Industrial Revitalization Division
- 産業施設課
- Industrial Facilities Division
- 地域技術課
- Regional Technology Division
- 通商政策課
- Trade Policy Division
- 経済連携課
- Economic Partnership Division
- 資金協力課
- Financial Cooperation Division
- 技術協力課
- Technical Cooperation Division
- 貿易振興課
- Trade and Investment Facilitation Division
- 貿易保険課
- Trade Insurance Division
- 貿易管理課
- Trade Control Policy Division
- 貿易審査課
- Trade Licensing Division
- 技術振興課
- Technology Promotion Division
- 研究開発課
- Research and Development Division
- 知的基盤課
- Measurement and Intellectual Infrastructure Division
- 環境政策課
- Environmental Policy Division
- 非鉄金属課
- Nonferrous Metals Division
- 産業機械課
- Industrial Machinery Division
- 情報政策課
- Information Policy Division
- 情報経済課
- Information Economy Division
- 流通政策課
- Distribution and Logistics Policy Division
- 取引信用課
- Commercial and Consumer Credit Division
- 製品安全課
- Product Safety Division
- 石油流通課
- Petroleum Distribution and Retail Division
- 鉱物資源課
- Mineral and Natural Resources Division
- 電力安全課
- Electric Power Safety Division
- ガス安全課
- Gas Safety Division
- 鉱山保安課
- Mine Safety Division
- 普及支援課
- Information Dissemination and Policy Promotion Division
- 方式審査課
- Formality Examination Division
- 出願支援課
- Application Support Division
- 国際出願課
- International Application Division
- 経営支援課
- Business Support Division
- 海洋政策課
- Ocean Policy Division
- 土地政策課
- Land Policy Division
- 土地市場課
- Land and Real Property Market Division
- 地方振興課
- Regional Development Division
- 環境安全課
- Environment and Safety Division
- Environmental Health and Safety Division
- 安全政策課
- Safety Policy Division
- 運航労務課
- Safety Management and Seafarers Labour Division
- 船舶産業課
- Shipbuilding and Ship Machinery Division
- 港湾経済課
- Port Management and Operation Division
- 空港政策課
- Airport Policy Division
- 管制技術課
- Air Traffic Services Engineering Division
- 観光産業課
- Tourism Industry Division
- 観光資源課
- Tourism Resources Division
- 数値予報課
- Numerical Prediction Division
- 情報通信課
- Information and Telecommunication Division
- Info-Communications Administration Division
- 気象衛星課
- Satellite Program Division
- 気候情報課
- Climate Prediction Division
- 施設補給課
- Facilities and Supplies Division
- 国際刑事課
- International Criminal Investigation Division
- 警備情報課
- Security Intelligence Division
- 環境防災課
- Marine Environment Protection and Disaster Prevention Division
- 海洋調査課
- Hydrographic Surveys Division
- 環境調査課
- Environmental and Oceanographic Research Division
- 海洋情報課
- Oceanographic Data and Information Division
- 航海情報課
- Chart and Navigational Information Division
- 計画運用課
- Aids to Navigation Management Division
- 環境計画課
- Environmental Strategy Division
- 環境経済課
- Environment and Economy Division
- 大気環境課
- Air Environment Division
- 土壌環境課
- Soil Environment Division
- 国立公園課
- National Park Division
- 航空機課長
- Director, Aircraft Division
- 処罰を課す
- inflict punishment on
- 厳罰を課す
- inflict severe punishment on
- 課税の責任
- liability to taxation
- 文化振興課
- Culture Promotion Division
- 自治振興課
- Local Administration Division
- 森林政策課
- Forest Policy Division
- 森林保全課
- Forest Conservation Division
- 健康推進課
- Health Promotion Division
- 医務薬務課
- Medical and Pharmaceutical Affairs Division
- 医療保険課
- Health Insurance Division
- 商工政策課
- Commerce and Industry Policies Division
- 商業振興課
- Commerce Promotion Division
- 農業経営課
- Agricultural Operation Division
- 農村振興課
- Rural Development Promotion Division
- 交通政策課
- Traffic Policies Division
- 経営管理課
- Management and Administration Division
- 議事調査課
- Proceedings and Research Division
- 教育総務課
- General Education Division
- 学校教育課
- School Education Division
- 人権教育課
- Civil Liberties Education Division
- 生涯学習課
- Life-Long Learning Division
- 企画教養課
- Planning and Training Division
- 警備第一課
- 1st Security Division
- 警備第二課
- 2nd Security Division
- 課税の免除
- Exemption from taxation
- 課金管理者
- billing administrator
- 外形標準課税
- dual corporate tax system
- 技術的な課題
- technological task
- potential feature
- technical problem
- 下水道企画課
- Sewerage Planning Division
- 下水道事業課
- Sewerage Works Division
- 傾斜地保全課
- Slope Conservation Division
- Slope Preservation Division
- 公共下水道課
- Public Sewerage Division
- 航空機安全課
- Airworthiness Division
- 国土基本図課
- National Large Scale Mapping Division
- 市街地建築課
- Urban Building Division
- 市街地整備課
- Urban Development and Improvement Division
- 水資源計画課
- Water Resources Planning Division
- 水資源政策課
- Water Resources Policy Division
- 水資源調査課
- Water Resources Research Office
- 地方道環境課
- Regional Road and Environment Division
- 流域下水道課
- Regional Sewerage Division
- 定額着信課金
- flat rate collect call
- 課税の特例)
- (Special Provisions for Taxation)
- 物質工学課程
- Chemistry and Materials Technology
- 情報工学課程
- Information Science
- 造形工学課程
- Architecture and Design
- 課外イベント
- Extracurricular events
- ~課付専門官
- Assistant Director
- 企画法制課長
- Director, Planning and Legal Affairs Division
- 職員福祉課長
- Director, Working Hours and Welfare Division
- 研修調整課長
- Director, Training and Development Policy Division
- 研修指導課長
- Director, Training Administration Division
- 給与第一課長
- Director, First Remuneration Division
- 給与第二課長
- Director, Second Remuneration Division
- 給与第三課長
- Director, Third Remuneration Division
- 生涯設計課長
- Director, Life Planning Division
- 職員相談課長
- Director, Complaint Management Division
- 教務第一課長
- Director, First Training Management Division
- 教務第二課長
- Director, Second Training Management Division
- 公文書管理課
- Records and Archives Management Division
- 暴力団対策課
- Japanese Organized Crime Division
- 消費者情報課
- Consumer Information Division
- 消費者安全課
- Consumer Safety Division
- 都道府県税課
- Prefectural Tax Policy Division
- 固定資産税課
- Fixed Property Tax Division
- 信書便事業課
- Correspondence Delivery Business Division
- データ通信課
- Computer Communications Division
- 消費者行政課
- Telecommunications Consumer Policy Division
- 消防・救急課
- Fire and Ambulance Service Division
- 訟務企画課長
- Director of the Litigation Planning and Coordination Division
- 民事訟務課長
- Director of the Civil Litigation Division
- 行政訟務課長
- Director of the Administrative Litigation Division
- 租税訟務課長
- Director of the Tax Litigation Division
- 司法法制課長
- Director of the Judicial System Division
- 審査監督課長
- Director of the Examination and Supervision Division
- 民事第一課長
- Director of the Civil Affairs First Division
- 民事第二課長
- Director of the Civil Affairs Second Division
- 成人矯正課長
- Director of the Prison Service Division
- 少年矯正課長
- Director of the Juvenile Treatment Division
- 調査救済課長
- Director of the Investigation and Remedies Division
- 人権啓発課長
- Director of the Human Rights Promotion Division
- 入国在留課長
- Director of the Entry and Status Division
- 情報通信課長
- Director, Information and Communications Division
- 在外公館課長
- Director, Overseas Establishments Division
- 国内広報課長
- Director, Domestic Public Relations Division
- 総合計画課長
- Director, Public Diplomacy Planning Division
- 文化交流課長
- Director, Cultural Affairs Division
- 国連政策課長
- Director, United Nations Policy Division
- 人権人道課長
- Director, Human Rights and Humanitarian Affairs Division
- 地域政策課長
- Director, Regional Policy Division
- 北米第一課長
- Director, First North America Division
- 北米第二課長
- Director, Second North America Division
- 中・東欧課長
- Director, Central and South Eastern Europe Division
- 中東第一課長
- Director, First Middle East Division
- 中東第二課長
- Director, Second Middle East Division
- 国際経済課長
- Director, International Economy Division
- 国際貿易課長
- Director, International Trade Division
- 経済連携課長
- Director, Economic Partnership Division
- 専門機関課長
- Director, Specialized Agencies Division
- 地球環境課長
- Director, Global Environment Division
- 経済条約課長
- Director, Economic Treaties Division
- 総務課企画官
- Director for Management and Coordination Division
- 原子力安全課
- Nuclear Safety Division
- 企画・体育課
- Policy Planning Division
- 結核感染症課
- Tuberculosis and Infectious Diseases Control Division
- 勤労者生活課
- Workers' Life Division
- 高齢者支援課
- Division of the Support for the Elderly
- 高齢者医療課
- Division of the Health Services System for the Elderly
- 表示・規格課
- Labelling and Standards Division
- 牛乳乳製品課
- Milk and Dairy Products Division
- 研究・保全課
- Research, Extension, and Environment Policy Division
- 職員・厚生課
- Personnel Affairs Division
- 北東アジア課
- Northeast Asia Division
- 原子力政策課
- Nuclear Energy Policy Planning Division
- 原子力防災課
- Nuclear Emergency Preparedness Division
- 新事業促進課
- New Business Promotion Division
- 創業・技術課
- Startup and Technology Affairs Division
- 設備・環境課
- Building Equipment and Environment Division
- 国道・防災課
- National Highway and Risk Management Division
- 自動車情報課
- Registration and Information Division
- 国際・環境課
- International and Environmental Policy Division
- 海岸・防災課
- Coastal Administration and Disaster Management Division
- 首都圏空港課
- Capital Area Airports Division
- 技術・国際課
- Technology Planning and International Affairs Division
- 廃棄物対策課
- Waste Management Division
- 産業廃棄物課
- Industrial Waste Management Division
- 企画評価課長
- Director, Policy Planning and Evaluation Division
- 防衛政策課長
- Director, Defense Policy Division
- 国際政策課長
- Director, Internatinal Policy Division
- 防衛計画課長
- Director, Planning and Programming Division
- 事態対処課長
- Director, Defense Operations Division
- 国際協力課長
- Director, International Operations Division
- 運用支援課長
- Director, Operations Support Division
- 人材育成課長
- Director, Human Resources Development Division
- 装備政策課長
- Director, Equipment Policy Division
- 艦船武器課長
- Director, Weapons and Warships Division
- 施設整備課長
- Director, Facilities Planning Division
- 地方調整課長
- Director, Local Coordination Division
- 防音対策課長
- Director, Soundproof Measures Division
- 施設管理課長
- Director, Facilities Administration Division
- 提供施設課長
- Director, Facilities Improvement Program Division
- 労務管理課長
- Director, Labor Management Division
- 課題の説明:
- Here is the task description:
- 規則を課する
- impose regulations
- 不公平な課税
- inequitable taxation
- 非課税の収入
- income exempt from taxation
- 課された課税
- the imposed taxation
- 放課後保健室
- After School Nightmare
- 琵琶湖政策課
- Lake Biwa Policy Division
- 温暖化対策課
- Global Warming Issues Division
- 新産業振興課
- New Industry Promotion Division
- 文化財保護課
- Cultural Properties Protection Division
- 総課題提示法
- total-task presentation
- 上席担当課長
- Senior Supervising Director
- 電子道路課金
- electronic road pricing (ERP)
- 課金制御データ
- billing control data
- 課徴金減免制度
- leniency policy
- addition to Japan's antitrust law that allows lower fines for the first company involved in a cartel, etc. to admit their involvement
- 詳細課金データ
- detailed billing data
- 貨物流通施設課
- Cargo Facilities Division
- 観光地域振興課
- Regional Development Division
- 建設施工企画課
- Construction Planning Division
- 建設調査統計課
- Construction Research and Statistics Division
- 交通消費行政課
- Transport Consumer Policy Division
- 交通調査統計課
- Transport Research and Statistic Division
- 国土環境調整課
- Environmental Affairs and Construction Coordination Division
- 写真地図情報課
- Photograph and Map Information Division
- 住宅総合整備課
- Housing Development Division
- 情報システム課
- Information System Division
- Information Systems Section
- 水源地域対策課
- Reservoir Area Development Division
- 船員労働環境課
- Seafarers Labor Standards Division
- 大都市圏計画課
- Metropolitan Areas Planning Division
- 大都市圏整備課
- Metropolitan Areas Development Division
- 土地利用調整課
- Land Use Planning and Control Division
- 道路交通管理課
- Road Traffic Control Division
- 特別地域振興課
- Special Areas Development Division
- 複合貨物流通課
- Freight Forwarders Division
- 化学プラント課
- Chemical Plant Section
- 市場開発技術課
- Marketing & Technical Service Section
- 人類共通の課題
- common challenge for human beings
- 地域課題着目型
- local problem oriented approach
- 超過不均一課税
- variable taxation (scheme)
- 課税対象である
- be subject to tax
- 課徴金納付命令
- Order for Payment of Surcharge
- 政策評価広報課
- Policy Evaluation and Public Relations Division
- Policy Evaluation and Public Relations Division
- Policy Coordination/Evaluation and Public Relations Division
- 市民活動促進課
- Division for Volunteering Support Policy
- 生活安全企画課
- Community Safety Planning Division
- 薬物銃器対策課
- Drugs and Firearms Division
- 情報通信企画課
- Info-Communications Planning Division
- 情報技術解析課
- High-Tech Crime Technology Division
- 市場分析審査課
- Market Surveillance Division
- 地域自立応援課
- Regional Self-support Promotion Division
- 情報通信政策課
- ICT Strategy Policy Division
- 宇宙通信政策課
- Space Communications Policy Division
- 情報流通振興課
- Advanced Information Systems and Software Division
- 地域通信振興課
- Regional Communications Development Division
- 料金サービス課
- Tariff and Telecommunications Access Policy Division
- 衛星移動通信課
- Mobile Satellite Communications Division
- 北東アジア課長
- Director, Northeast Asia Division
- 南西アジア課長
- Director, Southwest Asia Division
- 中米カリブ課長
- Director, Mexico, Central America and Caribbean Division
- 国有財産企画課
- National Property Policy Planning and Legal Division
- 国有財産調整課
- Policy Co-ordination for National Property Management Division
- 国有財産業務課
- National Property Acquisition and Disposition Division
- 生涯学習推進課
- Lifelong Learning Promotion Division
- 教育課程企画室
- Office for Curriculum Planning
- 特別支援教育課
- Special Needs Education Division
- 高等教育企画課
- Higher Education Policy Planning Division
- 学生・留学生課
- Student Support and Exchange Division
- 学術研究助成課
- Scientific Research Aid Division
- 基礎基盤研究課
- Basic and Generic Research Division
- 宇宙開発利用課
- Space Development and Utilization Division
- 生涯スポーツ課
- Sports-for-All Division
- 競技スポーツ課
- Competitive Sports Division
- 学校健康教育課
- School Health Education Division
- 賃金福祉統計課
- Wages and Labour Welfare Statistics Division
- 研究開発振興課
- Research and Development Division
- 労働保険徴収課
- Labour Insurance Contribution Levy Division
- 化学物質対策課
- Chemical Hazards Control Division
- 需給調整事業課
- Demand and Supply Adjustment Division
- 雇用均等政策課
- Equal Employment Policy Division
- 職業家庭両立課
- Work and Family Harmonization Division
- 介護保険計画課
- Long-term Care Insurance and Planning Division
- 国民健康保険課
- National Health Insurance Division
- 食料安全保障課
- Food Security Division
- 食品産業企画課
- Food Industry Policy Division
- 食品産業振興課
- Food Industry Promotion Division
- 農産安全管理課
- Plant Products Safety Division
- 農業生産支援課
- Agricultural Production Support Planning Division
- 生産流通振興課
- Agricultural Production and Marketing Promotion Division
- 農業環境対策課
- Sustainable Agriculture and Environment Adaption Division
- 都市農村交流課
- Interaction Between Urban and Rural Areas Division
- 土地改良企画課
- Land Improvement Planning and Management Division
- 経済産業政策課
- Economic and Industrial Policy Division
- 立地環境整備課
- Business Environment Promotion Division
- 中東アフリカ課
- Middle East and Africa Division
- アジア大洋州課
- Asia and Pacific Division
- 産業技術政策課
- Industrial Science and Technology Policy Division
- 大学連携推進課
- Academia-Industry Cooperation Promotion Division
- 基準認証政策課
- Technical Regulations, Standards and Conformity Assessment Policy Division
- 化学物質管理課
- Chemical Management Policy Division
- 生物化学産業課
- Bio-Industry Division
- 情報処理振興課
- Information Services Industry Office
- 情報通信機器課
- Information and Communication Electronics Division
- サービス政策課
- Service Affairs Policy Division
- サービス産業課
- Service Industries Division
- 消費経済政策課
- Consumer Economic Policy Division
- 石油精製備蓄課
- Petroleum Refining and Reserve Division
- 電力市場整備課
- Electricity Market Division
- ガス市場整備課
- Gas Market Division
- 電力基盤整備課
- Electricity Infrastructure Division
- 安心生活政策課
- Policy Division for Universal Design
- 建設市場整備課
- Construction Market Division
- 広域地方計画課
- Regional Planning Division
- 街路交通施設課
- Urban Transport Facilities Division
- 鉄道業務政策課
- Railway Industries Policy Division
- 海事人材政策課
- Maritime Human Resources Policy Division
- 航空安全推進課
- Aviation Safety and Security Promotion Division
- 国際観光政策課
- International Tourism Policy Division
- 国際交流推進課
- International Tourism Promotion Division
- 民間事業振興課
- Private Sector Development Division
- 地震津波監視課
- Earthquake and Tsunami Observations Division
- 地震予知情報課
- Earthquake Prediction Information Division
- 地球環境業務課
- Administration Division
- 環境影響評価課
- Environmental Impact Assessment Division
- 環境保全対策課
- Global Environmental Issues Division
- 自然環境計画課
- Biodiversity Policy Division
- 課税所得の範囲
- Scope of Taxable Income
- 新規課題の作成
- Create new task
- Create a new task
- 課して、集める
- impose and collect
- 何かを書く課題
- an assignment to write something
- 語彙の判断課題
- lexical decision task
- 顧客課題の把握
- understanding customer issues
- 県民活動生活課
- Citizens' Affairs Division
- 男女共同参画課
- Gender Equality Division
- 人権施策推進課
- Civil Liberties Promotion Division
- 循環社会推進課
- Recycling Society Promotion Division
- 自然環境保全課
- Natural Environment Conservation Division
- 健康福祉政策課
- Health and Welfare Policy Division
- 元気長寿福祉課
- Senior Citizens' Vitality and Welfare Division
- 労働雇用政策課
- Labor and Employment Policy Division
- スポーツ健康課
- Sports and Health Division
- 組織犯罪対策課
- Organized Crime Control Division
- 従量制課金接続
- metered Internet connection
- metered connection
- metered network
- 課金動作有効期間
- accounting regime
- まちづくり推進課
- Urban Policy Division
- Community Development Promotion Division
- 開発課(港湾局)
- Development Division
- 管理課(測図部)
- Planning Division
- 企画課(道路局)
- Planning Division
- 企画官(会計課)
- Director for Budget Affairs
- 企画官(人事課)
- Director for Personnel Affairs
- 企画官(総務課)
- Director for General Affairs
- 企画官(地方課)
- Director for Local Affairs
- 企画官(秘書課)
- Director for Secretariat Affairs
- 技術課(海運局)
- Technology Division
- 業務課(地図部)
- Planning Division
- 計画課(港湾局)
- Planning Division
- 計画課(測地部)
- Planning Division
- 建設課(港湾局)
- Construction Division
- 新東京国際空港課
- New Tokyo International Airport Division
- 設備課(営繕部)
- Building Equipment Division
- 総務課(河川局)
- General Affairs Division
- 総務課(海事局)
- General Affairs Division
- 総務課(航空局)
- General Affairs Division
- 総務課(総務部)
- General Affairs Division
- 総務課(鉄道局)
- General Affairs Division
- 総務課(道路局)
- General Affairs Division
- 汚染負荷量賦課金
- charge for pollution load
- 実現に向けた課題
- issues to be tackled
- 課徴金の納付命令
- Surcharge Payment Order
- 課徴金等の請求権
- Claim for a Surcharge, etc.
- 相撲の今後の課題
- Future issues surrounding sumo
- 重伝建を巡る課題
- Issues concerning the Preservation Districts for Groups of Important Historic Buildings
- 明治初年の諸課題
- Problems in 1868
- 賦課としての公事
- Kuji as an imposition
- 生体分子工学課程
- Biomolecular Engineering
- 博士課程(後期)
- Doctor's Course (Latter period)
- 過去と現在の課題
- Problems in the past and today
- 地域・特定勘定課
- Regional and Satellite Accounts Division
- 課徴金減免管理官
- Senior Officer for Leniency Program
- 取引・物価対策課
- Commercial Business and Price Regulation Division
- 公務員高齢対策課
- Aged Personnel Policy Division
- 市町村体制整備課
- Municipal Administration Improvement Division
- 衛星・地域放送課
- Satellite and Regional Broadcasting Division
- 高度通信網振興課
- Advanced Network Division
- 更生保護振興課長
- Director of the Rehabilitation Service Development Division
- 安全保障政策課長
- Director, National Security Policy Division
- 国連企画調整課長
- Director, United Nations Planning and Administration Division
- 軍備管理軍縮課長
- Director, Arms Control and Disarmament Division
- アフリカ第一課長
- Director, First Africa Division
- アフリカ第二課長
- Director, Second Africa Division
- 経済安全保障課長
- Director, Economic Security Division
- 開発協力総括課長
- Director, Development Assistance Policy Coordination Division
- 海外邦人安全課長
- Director, Japanese Nationals Overseas Safety Division
- 財政投融資総括課
- Fiscal Investment and Loan Program Division
- 地震・防災研究課
- Earthquake and Disaster-Reduction Research Division
- 環境エネルギー課
- Environment and Energy Division
- 外国人雇用対策課
- Foreign Workers' Affairs Division
- 高齢者雇用対策課
- Employment Measures for the Elderly Division
- 障害者雇用対策課
- Employment Measures for Persons with Disabilities Division
- 精神・障害保健課
- Mental Health and Disability Health Division
- 経営・構造統計課
- Management and Structure Statistics Division
- 消費・安全政策課
- Food Safety and Consumer Policy Division
- 畜水産安全管理課
- Animal Products Safety Division
- 中山間地域振興課
- Hilly and Mountainous Areas Development Division
- リサイクル推進課
- Recycling Promotion Division
- 石油・天然ガス課
- Petroleum and Natural Gas Division
- 原子力安全広報課
- Nuclear Safety Public Relations and Training Division
- 原子力発電検査課
- Nuclear Power Inspection Division
- 核燃料管理規制課
- Nuclear Fuel Transport and Storage Regulation Division
- 行政情報化推進課
- Ministerial Informatization Division
- 情報安全・調査課
- Information Security,Research and Statistics Division
- 都市・地域政策課
- Urban and Regional Policy Division
- 都市・地域安全課
- Urban and Regional Safety Affairs Division
- 公園緑地・景観課
- Parks, Green Spaces and Landscape Division
- 安全・環境政策課
- Safety and Environment Policy Division
- 環境・地域振興課
- Environment and Regional Development Division
- 地球温暖化対策課
- Climate Change Policy Division
- 自動車環境対策課
- Environmental Transport Policy Division
- 日米防衛協力課長
- Director, Japan-U.S. Defense Cooperation Division
- システム装備課長
- Director, Communications and Electronic Systems, and Guided Missile Systems Division
- 地方協力企画課長
- Director, Local Cooperation Planning Division
- 周辺環境整備課長
- Director, Living Environment Improvement Division
- 第2課は優しい。
- Lesson Two is easy.
- 第3課を読もう。
- Let's read Lesson 3.
- 課税所得等の範囲
- Scope of Taxable Income, etc.
- 課題の議論ページ
- Task discussion page
- 代わりに課金する
- charge in return
- 所有権を課す行為
- the act of entailing property
- 極力課税するさま
- taxing to the utmost
- 自ら課した苦しみ
- self-imposed distress
- 追加の税金を課す
- levy an extra tax on
- 税金を課す法体系
- the body of laws governing taxation
- 資産の課税評価額
- the ratable value of property
- 担保は課税される
- the bond is subject to taxation
- 特別な課外クラス
- a special after-school class
- 障害者自立支援課
- Disabled Persons' Independent Living Support Division
- 電子自動道路課金
- electronic road pricing (ERP)
- 予備役将校訓練課程
- Reserve Officers' Training Corps (US)
- ROTC
- 中学校課程修了試験
- Certificate of Secondary Education
- 海事局総務課企画官
- 'Director for Maritime Policy Planning, General Affairs Division'
- 計画課(飛行場部)
- Planning Division
- 港湾局管理課企画官
- 'Director for Port and Harbors Policy Planning, Administration Division'
- 航空局総務課企画官
- 'Director for Civil Aviation Policy Planning, General Affairs Division'
- 首都機能移転企画課
- Capital Function Relocation Planning Division
- Capital Functions Relocation Planning Division
- 総務課(北海道局)
- General Affairs Division
- 鉄道局総務課企画官
- 'Director for Railway Policy Planning, General Affairs Division'
- 実用化研究開発課題
- Research and Development Theme for Practical Application
- 課税収入からの控除
- deduction from taxable income
- 海外事業部輸出課長
- manager, export section, overseas enterprise department
- 教育課程の編成方針
- Policies to Organize Curricula
- 教育課程の編成方法
- How to Organize Curricula
- 共同教育課程の編成
- Organization of Inter-University Curricula
- 山林部 - 山林課
- Forestry Department - Forestry Division
- 問題点と今後の課題
- Remaining problems and future problems to be tackled
- 四課三伝の作成方法
- The way to make Shika Sanden
- 『祇園の課外授業』
- 'Extracurricular Lessons in Gion'
- 文系課程に転じる。
- Vories later changed his major to art.
- 高分子機能工学課程
- Macromolecular Science and Engineering
- 博士前期・後期課程
- Master's Program and Doctor's Program
- 情報・緊急時対応課
- Information and Emergency Response Division
- 情報技術犯罪対策課
- Cybercrime Division
- 課徴金・開示検査課
- Civil Penalties Investigation and Disclosure・Documents Inspection Division
- 情報通信作品振興課
- Promotion for Content Distribution Division
- 情報通信利用促進課
- ICT Accessibility and Human Resources Development Division
- 統計情報システム課
- Statistical Information Systems Division
- 経済基本構造統計課
- Economic Structure Statistics Division
- 南東アジア第一課長
- Director, First Southeast Asia Division
- 南東アジア第二課長
- Director, Second Southeast Asia Division
- 緊急・人道支援課長
- Director, Humanitarian Assistance and Emergency Relief Division
- 地球規模課題審議官
- Director-General for Global Issues
- 男女共同参画学習課
- Gender Equality Learning Division
- 初等中等教育企画課
- Elementary and Secondary Education Planning Division
- 国立大学法人支援課
- National University Corporation Support Division
- ライフサイエンス課
- Life Sciences Division
- 短時間・在宅労働課
- Part-time Work and Home Work Division
- 生産流通消費統計課
- Production, Marketing and Consumption Statistics Division
- 情報システム厚生課
- Information Systems and Welfare Division
- 地域経済産業政策課
- Regional Economic and Industrial Policy Division
- 安全保障貿易管理課
- Security Export Control Policy Division
- 安全保障貿易審査課
- Security Export Licensing Division
- 住宅産業窯業建材課
- Housing Industry, Ceramics and Construction Materials Division
- 紙業生活文化用品課
- Paper Industry, Consumer and Recreational Goods Division
- 文化情報関連産業課
- Media and Content Industry Division
- 省エネルギー対策課
- Energy Efficiency and Conservation Division
- 新エネルギー対策課
- New and Renewable Energy Division
- 放射性廃棄物規制課
- Radioactive Waste Regulation Division
- 液化石油ガス保安課
- Liquefied Petroleum Gas Safety Division
- 広域地方整備政策課
- Regional and Metropolitan Policy Division
- 港湾局総務課企画官
- Director for Ports and Harbours Policy Planning, General Affairs Division
- 情報通信・研究課長
- Director, Information and Communication, Follow-up Research Division
- 人事計画・補任課長
- Director, Personnel Affairs Division (U)
- 「[$1]」の課題
- Tasks for '[$1]'
- 課税収入/控除費用
- Taxable Income/Deductible Expenses
- 英国の源泉課税方式
- the British system of withholding tax
- 資本や財産への課税
- a tax on capital or property
- 課税による政府収入
- government income due to taxation
- 強く押すまたは課す
- impose or inflict forcefully
- 輸入に課された制限
- restraints imposed on imports
- 罰金が再び課された
- The fine was reimposed
- 放課後のプレアデス
- Wish Upon the Pleiades
- ヒョンスンの放課後
- A State of Mind
- 教養課程と専門課程
- Liberal education
- 顧客固有の課題解決
- customer-specific business solutions
- 食のブランド推進課
- Food Brand Promotion Division
- 課長補佐(室の場合)
- Deputy Director of Office
- 会計管理官(会計課)
- Director for Account Management
- 海岸防災課(港湾局)
- Coast Administration and Disaster Prevention Division
- 監視官(不動産業課)
- Director for Inspection on Real Estate Business
- 管理課(技術安全部)
- Administration and Registration Division
- 管理課(地方測量部)
- General Affairs Division
- 企画課(地理調査課)
- Planning Division
- 企画官(福利厚生課)
- Director for Welfare Affairs
- 交通調査統計課調査室
- Transport Research Office
- 交通調査統計課分析室
- Transport Information Analysis Office
- 国際業務室(造船課)
- International Affairs Office
- 事業監理室(治水課)
- Project Supervision Office
- 情報企画課企画調整室
- Planning Coordination Office
- 人事調査官(人事課)
- Senior Administrator for Personnel Affairs
- 人事調整官(人事課)
- Director for Personnel Coordination
- 総務課(国土計画局)
- General Affairs Division
- 総務調整官(総務課)
- Director for Diet Affairs Coordination
- Director for General Affairs Coordination
- 調査課(地殻調査部)
- Planning Division
- 調整官(地方整備課)
- Senior Coordinator
- 能率専門官(総務課)
- Deputy Director for Official Efficiency
- 予算調整官(会計課)
- Director for Budget Coordination
- 固定資産税の課税標準
- fixed property tax base
- 課徴金納付命令の執行
- Execution of an Order for Payment of Surcharge
- つまり非課税である。
- In other words, they are excluded from taxation.
- 福祉課(パレア若狭)
- Welfare Division (Parea Wakasa)
- 健康課(パレア若狭)
- Health Division (Parea Wakasa)
- 課を支に変換する規則
- The rule to convert ka to shi
- 機械システム工学課程
- Mechanical and System Engineering
- デザイン経営工学課程
- Design Engineering and Management
- 通信教育課程 大学院
- Correspondence Division of Graduate School
- 教室、施設課、管財課
- Classroom, department of facilities, department of the administration of property
- 入試・教育課程・卒業
- Entrance examination, academic curriculum and graduation
- 設置課程(開設当初)
- Courses set up at the time of establishment
- 国際テロリズム対策課
- Counter International Terrorism Division
- 日米安全保障条約課長
- Director, Japan-U.S. Security Treaty Division
- 国別開発協力第一課長
- Director, First Country Assistance Planning Division
- 国別開発協力第二課長
- Director, Second Country Assistance Planning Division
- 国別開発協力第三課長
- Director, Third Country Assistance Planning Division
- 地球規模課題総括課長
- Director, Global Issues Cooperation Division
- 研究環境・産業連携課
- Research Infrastructure and Industry-Academia Cooperation Division
- 人口動態・保健統計課
- Vital and Health Statistics Division
- 監視指導・麻薬対策課
- Compliance and Narcotics Division
- 環境バイオマス政策課
- Environment and Biomass Policy Division
- 通商金融・経済協力課
- Trade Finance and Economic Cooperation Division
- 航空機武器宇宙産業課
- Aerospace and Defense Industry Division
- 原子力安全技術基盤課
- Nuclear Safety Regulatory Standard Division
- 原子力安全特別調査課
- Nuclear Safety Special Investigation Division
- 原子力発電安全審査課
- Nuclear Power Licensing Division
- 核燃料サイクル規制課
- Nuclear Fuel Cycle Regulation Division
- 彼は課長に昇進した。
- He was promoted to section chief.
- 課税標準及びその計算
- Tax Base and Calculation Thereof
- (このページの課題)
- (tasks of this page)
- この課金は何ですか。
- What is this extra charge here?
- 収益%s給与%s課税
- Income%sSalary%sTaxable
- 課金請求がありました
- Payment required
- するための物事の課題
- an agenda of things to do
- 基準または制限の賦課
- the imposition of standards or regulations
- 資本売却収益への課税
- a tax on capital gains
- 課税を目的に作られる
- made for the purpose of taxation
- 課され徴収される料金
- a charge imposed and collected
- 法的行為を課せられる
- subject to legal action
- 過度な重量を課された
- load with excessive weight
- 学習課程を多様化する
- diversify a course of study
- 課税対象外の必要経費
- an untaxed expense account
- 不動産に対する課税金
- the charges against the estate
- 医学部進学課程の学生
- premedical students
- 代表なくして課税なし
- No taxation without representation
- 従量制課金接続プラン
- metered data plan
- 環境整備課(飛行場部)
- Environmental Division
- 企画官(河川局総務課)
- Director for River Administration Policy Planning
- 企画官(住宅局総務課)
- Director for Housing Administration Policy Planning
- 企画官(道路局総務課)
- Director for Road Administration Policy Planning
- 参事官(海運局技術課)
- 'Counsellor, Maritime Bureau'
- 総合政策局政策課企画官
- 'Director for Policy Planning, Policy Division'
- 総合政策局総務課企画官
- 'Director for General Affairs, General Affairs Division'
- 総務課(土地水資源局)
- General Affairs Division
- 総務課(自動車交通局)
- General Affairs Division
- 調整官(海事局総務課)
- Director for Motorboat Racing
- 調整官(港湾管理課局)
- Senior Coordinator
- 基準超過の場合の課徴金
- non-compliance fee
- 海外事業部輸出担当課長
- manager-export, overseas enterprise department
- 壁画の劣化、今後の課題
- Deterioration of Walls and FutureTasks
- 日課念珠とも呼ばれる。
- It is also called Nikka (daily) nenju.
- - 陸軍省軍務局課員。
- He was appointed to an officer of Military Affairs Bureau in the Ministry of the Army.
- 修士課程(社会学専攻)
- Master of Arts (Sociology Program)
- Master of Art (Sociology Program)
- 租税その他の公課の禁止
- Prohibition of Taxation and Other Public Dues
- Prohibition on Taxation and Other Public Imposition
- 行政情報システム企画課
- Government Information Systems Planning Divison
- 電気通信技術システム課
- Telecommunication Systems Division
- 不拡散・科学原子力課長
- Director, Non-Proliferation, Science and Nuclear Energy Division
- 教育課程実施状況分析官
- Senior Analyst for Curriculum Implementation
- 企業年金国民年金基金課
- Corporate Pension and National Pension Fund Division
- 放課後はあいてますか。
- Are you free after school?
- 放課後に野球をしよう。
- Let's play baseball after school.
- 明日の課題は何ですか。
- What's the assignment for tomorrow?
- 試験範囲は何課せすか。
- How many lessons is the examination going to cover?
- 私は課長に任命された。
- I was appointed to section chief.
- 第3課に戻りましょう。
- Let's turn back to the third lesson.
- 課税品をお持ちですか。
- Do you have anything to declare?
- この課を暗記しなさい。
- Learn this lesson by heart.
- 課税標準、税額等の計算
- Calculation of Tax Base, Tax Amount, etc.
- 課題は削除されました。
- A task was deleted.
- プロジェクト別課題一覧
- Task list by project
- 博士課程に応募します。
- I'm applying to the PhD program.
- 課税収入 / 控除費用
- Taxable Income / Deductible Expenses
- 死者のための晩課事務所
- vespers of the office for the dead
- ある課題に対して有能な
- render capable or able for some task
- 使用するのに料金を課す
- charge a fee for using
- 学位をもたらす教科課程
- a course of study leading to an academic degree
- 輸入品に課せられる税金
- a duty imposed on imports
- 輸出品に課せられる税金
- a duty imposed on exports
- 正式な検討課題への添付
- attachment to a formal agenda
- 人事課への履歴書の転送
- the forwarding of resumes to the personnel department
- 社会的関係は儀礼を課す
- Social relations impose courtesy
- 彼は今日の課業を行った
- he did the lesson for today
- 医学部進学課程のコース
- premedical courses
- 経済学および課税の原理
- On the Principles of Political Economy and Taxation
- ホミサイド/殺人捜査課
- Homicide: Life on the Street
- リトルトウキョー殺人課
- Showdown in Little Tokyo
- 観測解析課(地殻調査部)
- Observation and Analysis Division
- 企画課(都市地域整備局)
- Policy Division
- 企画官(大都市圏計画課)
- Senior Planner for Metropolitan Areas
- 企画官(北海道局水政課)
- Director for Water Administration Policy Planning
- 企画官(北海道局総務課)
- Director for General Affairs
- 企画調整官(交通計画課)
- Director for Policy Planning and Coordination
- 共済管理官(福利厚生課)
- Mutual Aid Supervisor
- 施設管理専門官(会計課)
- Deputy Director for Government Office Building Administration
- 自動車交通局総務課企画官
- 'Director for Road Transport Policy Planning, General Affairs Division'
- 総務課(都市地域整備局)
- General Affairs Division
- 調査官(北海道局総務課)
- Director for General Affairs
- 調整官(国土環境調整課)
- Director for Land and Regional Planning
- 公害等専門部局課(室)
- departments or sections (offices) dedicated to pollution control
- 経費の賦課及び徴収の方法
- Method of imposition and collection of costs
- Method of the imposition and collection of expenses
- 共同教育課程に関する特例
- Special Provisions Concerning Inter-University Curricula
- 郡には課税権がなかった。
- Gun did not have the right to levy taxes.
- 1890年:同局監査課。
- 1890: He was assigned to the audit department of the tax bureau.
- 人文学研究科(修士課程)
- Graduate School of Humanities (master of arts)
- 彼は企画課で働いている。
- He works in the planning section.
- 輸入品は高い課税対象だ。
- Import goods are subject to high taxes.
- 彼らは彼を課長に選んだ。
- They elected him chairman.
- 放課後サッカーをします。
- We will play soccer after school.
- 私は放課後テニスをした。
- I played tennis after school.
- 第3課から始めましょう。
- Let's begin with Lesson 3.
- 第5課を復習しましょう。
- Let's review Lesson 5.
- 山田さんは人事課長です。
- Mr Yamada is in charge of the personnel section.
- もしもし、人事課ですが。
- Hello, is this the personnel department?
- 10課から始めましょう。
- Let's start with Lesson Ten.
- 王は人民に重税を課した。
- The king imposed heavy taxes on the people.
- 課税標準から控除する金額
- Amount to be deducted from the tax base
- 外国法人の課税所得の範囲
- Scope of Taxable Income of Foreign Corporations
- 振替国債の利子等の非課税
- Exclusion from Taxation of Interest on Book-Entry Transfer National Government Bonds
- 分離振替国債の課税の特例
- Special Provisions for Book-Entry Transfer National Government Bonds in Separate Trading
- Special Provisions on Taxation on Book-Entry National Bonds in Separate Trading
- 投資法人に係る課税の特例
- Special Provisions on Taxation of Investment Corporations
- 課題管理のための拡張機能
- An extension to manage tasks
- 今後の研究課題を追加。
- Added another research question.
- 特に課税目的での査定能力
- capable of being assessed especially for the purpose of taxation
- 貿易障壁を課す政府の命令
- a government order imposing a trade barrier
- 年収に課せられる対人課税
- a personal tax levied on annual income
- 課税台帳を作成する査定員
- assessor who makes out the tax lists
- 未成年者に課せられた制限
- restrictions placed on the immature
- この方法では非課税である
- this method is tax-free
- ある物の10分の1の課税
- a levy of one tenth of something
- 鞭打ちを課された自己処罰
- self-punishment inflicted by whipping
- 輸出入品に政府が課す税金
- a government tax on imports or exports
- 課された負担を条件として
- subject to an imposed burden
- 課税や経費などの前に得る
- earn before taxes, expenses, etc.
- 彼は課長代理に任命された
- He was appointed deputy manager
- 課税は、経済の妨げである
- taxation is a drag on the economy
- 社会によって課された規則
- rules imposed by society
- 王は罰として税金を課した
- the king imposed a punishing tax
- 開発企画官(海運局技術課)
- Director for Ship Development and Planning
- 企画官(国土計画局総務課)
- Director for General Affairs
- 総合政策局国際企画課企画官
- 'Director for International Policy Planning, International Planning Division'
- 固定資産税の課税標準の特例
- preferential measure on the fixed property tax base
- 長期にわたる教育課程の履修
- Completion of Curricula in Longer Term
- Xは今後の課題と思います。
- I think that X will become an issue in the future.
- 法会部 - 法会課・信徒課
- Buddhist Service Department - Buddhist Service Division/Buddhist Supporter Division
- 為考課等級(教官の評価法)
- Ikoka Tokyu (how to evaluate instructors)
- 主税官となり主税局調査課。
- He was assigned to the tax bureau and he worked at the research division.
- 医学専攻(4年制博士課程)
- Division of Medicine (Doctoral Course of four-year system)
- 地球環境学専攻(博士課程)
- Department of Global Environmental Studies (Doctoral Course)
- 博士課程後期(社会学専攻)
- Doctor of Philosophy (Sociology Program)
- 修士課程(社会福祉学専攻)
- Master of Arts (Social Welfare Program)
- Doctor of Philosophy (Social Welfare Program)
- 彼は放課後野球をしました。
- He played baseball after school.
- 放課後、練習で大忙しです。
- I am very busy practicing after school.
- 私は放課後には勉強しない。
- I don't study after school.
- 政府は農民に新税を課した。
- The government imposed a new tax on farmers.
- 先生は彼を放課後残らせた。
- The teacher made him stay after school.
- タバコに新税が課せられた。
- A new tax has been imposed on cigarettes.
- その課の復習をしましたか。
- Have you gone over the lesson?
- 王は国民に重い税を課した。
- The king imposed heavy taxes on his people.
- 非居住者に対する課税の方法
- Method of Taxation on Nonresidents
- 分離課税に係る所得税の税率
- Tax Rate for Income Tax in the case of Separate Taxation
- 退職所得についての選択課税
- Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Option
- 振替国債の利子の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest on Book-Entry Transfer National Government Bonds
- 償還差益等に係る分離課税等
- Separate Taxation, etc. for Profit from Redemption, etc.
- 課題の削除に成功しました。
- The task was successfully deleted.
- 新規課題が作成されました!
- New task has been created!
- やるべき課題はありません。
- No todo items.
- [%s] 課題リストの変更
- [%s] Task list change
- 釣りが日課だったことです。
- his fixed routine as an angler,
- この項目は課税対象ですか?
- Is this entry taxable?
- 査定や課税を受けるべき状態
- the state of being liable to assessment or taxation
- 課税対象資産の総体的な価値
- collective value of taxable assets
- 課税の対象とならない保証金
- a security that is not subject to taxation
- 非常に多くの仕事を人に課す
- charge someone with too many tasks
- 舗道の資金として課される税
- a tax toward paving streets
- 学生は、放課後も拘束された
- The student was kept after school
- 文書化されていない課税控除
- undocumented tax deductions
- 放課後エージェントオーサム
- Rated A for Awesome
- 企画官(首都機能移転企画課)
- Senior Planner for Capital Function Relocation
- 企画官(北海道局農林水産課)
- 'Director for Agriculture, Forestry and Fishery Policy Planning'
- 企画調整官(北海道局総務課)
- Director for Policy Planning and Coordination
- 計画官(首都機能移転企画課)
- Director for National and Regional Planning
- 公共工事契約指導室(地方課)
- Public Works Contracts Office
- 国際業務企画官(船員政策課)
- Director for International Affairs
- 共同教育課程に係る単位の認定
- Approval of Credits Pertaining to Inter-University Curricula
- 事業利用分量配当の課税の特例
- Exception to Taxation on the Surplus Distributed in Accordance with the Amount of Use of Businesses
- 委員会の事務局に、課を置く。
- The secretariat of the Commission shall establish divisions.
- 先端科学技術課程 (夜間主)
- Integrated Science and Technology (lectured mainly in the evening)
- 堀川高校音楽課程に専攻科設立
- The Special Study was established in the Music Course at Horikawa High School.
- 博士課程後期(生涯教育専攻)
- Doctor of Philosophy (Lifelong Education Program)
- 通信教育課程 学部・学科 他
- Correspondence Division, Faculty and Department
- 経営学修士(専門職学位課程)
- Graduate School of Business (professional degree course)
- 情報システム課、情報処理教室
- Department of Information Systems, Information processing room.
- 特典として課役が免ぜられる。
- They had a privilege of being exempted from Kaeki (distribution of assignments).
- 放課後子どもプラン連携推進室
- Office for the Promotion of the After-school Plan for Children
- 放課後に面倒なことが起きた。
- A trouble arose after school.
- 放課後、お手伝いしてくれる?
- Could you help us after school?
- 放課後、私は彼に話しかけた。
- I talked to him after class.
- 放課後にテニスをしましょう。
- Let's play tennis after school.
- 彼女はその仕事を彼に課した。
- She imposed the work on him.
- 彼女は庶務課に所属している。
- She is attached to the general affairs section.
- 放課後、テニスをしませんか。
- Will you play tennis after school?
- 私はついに課題を終わらせた。
- Finally I finished my task.
- 私は高校の全課程を修了した。
- I completed the whole high school curriculum.
- 私たちは放課後テニスをする。
- We play tennis after school.
- 10課を初めから読みなさい。
- Read Lesson 10 from the beginning.
- 退職所得の選択課税による還付
- Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Option
- 民間国外債の発行差金の非課税
- Exclusion from Taxation of Discount on Bonds Regarding Foreign-Issued Company Bonds
- 振替国債等の利子の課税の特例
- Special Provisions on Taxation on Interest from Book-Entry National Bonds, etc.
- 特定目的会社に係る課税の特例
- Special Provisions on Taxation of Special Purpose Companies
- '%s' の割り当て済み課題
- Assigned tasks for '%s'
- 20 これからの研究の課題
- Questions for Further Research
- 地方自治体が財産に課す資本税
- a capital tax on property imposed by municipalities
- 懲罰を課すために使われるむち
- a whip used to inflict punishment
- 緊急に、執拗に、容赦なく課す
- impose urgently, importunately, or inexorably
- 州によって会社に課される税金
- a tax that is imposed by states on corporations
- 自身に課された制限を示すこと
- exhibiting restraint imposed on the self
- 自らに課した囲いまたは制限の
- of self-imposed enclosure or confinement
- 州の臣民へ課税する政府の行為
- the practice of the government in levying taxes on the subjects of a state
- 彼女は、すぐに、課題を終えた
- she finished the assignment in no time
- 女性のための極めて重要な課題
- a crucial issue for women
- タイプ課のゲットーからの脱出
- no escape from the ghetto of the typing pool
- ウィスコンシンカード分類課題
- Wisconsin card sort
- Wisconsin Card Sorting Test
- 課題解決に必要なデータの収集
- collect data necessary for solving issue
- 企画官(都市地域整備局総務課)
- Director for City and Regional Administration Policy Planning
- 私は二つの課題に取り組みます。
- I will address the two issues.
- 途中、いくつもの課題もあった。
- He faced several challenges along the way.
- 1953年 通信教育課程を開設
- 1953: The Correspondence Division was installed.
- 博士課程後期(社会福祉学専攻)
- Doctor of Philosophy (Social Welfare Program)
- 課程本科(教員免許・各種資格)
- Major departments (teacher license / certification)
- 2008年度より前期課程新設。
- First semester course was established since the 2008 academic year.
- 日仏共同博士課程コンソーシアム
- Consortium japonais du College doctoral franco-japonais
- 放課後私達は級友と野球をする。
- After school we play baseball with our classmates.
- 彼は1万円の罰金を課せられた。
- He was fined 10000 yen.
- 彼女は、放課後テニスをします。
- She plays tennis after school.
- 放課後、あなたは何をしますか。
- What do you do after school?
- 私はとうとうこの課題を終えた。
- At last, I finished this homework.
- 私はよく放課後にテニスをする。
- I often play tennis after school.
- 私は放課後よくテニスをします。
- I often play tennis after school.
- 私は放課後にギターを弾きます。
- I play the guitar after school.
- 私達は放課後教室の掃除をする。
- We clean our classroom after school.
- 君は課長としての貫禄がないね。
- You don't have proper dignity as chief of the section.
- この課で何か質問がありますか。
- Do you have any questions in this lesson?
- ワインに重税が課せられている。
- Heavy taxes are laid on wine.
- 課税問題で意見が分かれている。
- Opinions is divided on the issue of taxes.
- 課題を変えてみたらどうだろう。
- Suppose we change the subject.
- 分離課税に係る所得税の課税標準
- Tax Base of Income Tax in the case of Separate Taxation
- 外国法人に係る所得税の課税標準
- Tax Base of Income Tax in the case of Foreign Corporations
- 民間国外債等の利子の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest on Foreign-issued Company Bonds
- Special Provisions on Taxation on Interest from Foreign Private Bonds
- 課題「[$1]」の自己割り当て
- Self-assignment of task '[$1]'
- 義務、負担あるいは罰として課す
- impose as a duty, burden, or punishment
- 学習課程を首尾よく修了すること
- the successful completion of a program of study
- 仕事を課して、責任を割り当てる
- impose a task upon, assign a responsibility to
- 税関職員に(課税品を)申告する
- make a declaration (of dutiable goods) to a customs official
- 課税のために財産を評価する役人
- an official who evaluates property for the purpose of taxing it
- 個々の研究に割り当てられた課題
- a task assigned for individual study
- 死亡した人の資産に課される税金
- a tax on the estate of the deceased person
- 未経験者の能力を厳しく試す課題
- a problem that severely tests the ability of an inexperienced person
- 先生が出す、ある文章を読む課題
- the reading of a passage assigned by the teacher
- 歳入を上げるために課される関税
- a tariff imposed to raise revenue
- 商品は、価格に応じて課税された
- the goods were taxed ad valorem
- 我々の州では衣類は課税されない
- Clothing is not taxed in our state
- 非営利組織の基金は非課税である
- the funds of nonprofit organizations are nontaxable
- 課税率や道路工事などの国内問題
- domestic issues such as tax rate and highway construction
- ITER工学設計活動の主要課題
- Scope of the ITER Engineering Design Activities
- 産業開発推進官(北海道局総務課)
- Senior Officer for Industrial Affairs
- 彼がXでこれらの課題を解決した。
- He solved these problems with X.
- 彼が四年間の課程を修了しました。
- He has completed a four-year course.
- 現在の課税台帳整備に当たるもの。
- Kenchi are equivalent to today's Kazei daicho seibi (maintenance of tax registers).
- 一律的に兵役が課せられる軍事制度
- Military system of uniformly imposing military service on the people
- 1953年 大学院博士課程設置。
- 1953: Graduate School doctoral program was established.
- 室町幕府による土倉・酒屋への課税
- Taxation on the doso and sakaya by the Muromachi bakufu
- 原子力立地・核燃料サイクル産業課
- Nuclear Facilities Development and Nuclear Fuel Cycle Industry Division
- 彼は課長に書類を点検させられた。
- He was made to check his papers by the chief.
- 畑違いの品質管理課は如何ですか?
- How are you finding the Quality Control department?
- 放課後バスケットボールをしよう。
- Let's play basketball after school.
- 彼女は毎日放課後テニスをします。
- She plays tennis after school every day.
- 放課後にはクラブ活動があります。
- We have extracurricular activities after school.
- 多く学生が課題を出しそこなった。
- Quite a few students failed to hand in their assignments.
- 政府はワインに新しく税を課した。
- The government has imposed a new tax on wine.
- 先生は私たちの課題を添削します。
- The teacher corrects our exercises.
- 私の課は男性7人と女性4人です。
- There are seven men and four women in my section.
- アンは放課後よくテニスをします。
- Ann often plays tennis after school.
- それについて放課後話しましょう。
- Let's talk about it after school.
- 課長は私を奴隷のように働かせた。
- The section chief made me work like a slave.
- その学生は自分の課題に専念した。
- The student concentrated on his subject.
- 非居住者に対する所得税の総合課税
- Comprehensive Income Taxation on Nonresidents
- 非居住者に対する所得税の分離課税
- Separate Income Taxation on Nonresidents
- Separate Taxation of Specific Income on Nonresidents
- 信託財産に係る利子等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest, etc. on Trust Property
- 非課税法人等に対する所得税の還付
- Refund of Income Tax for Non-taxable Corporations, etc.
- 課税対象所得に係る保証料等の金額
- The amount of guarantee charge, etc. related to taxable income.
- The amount of guarantee charge, etc. for the taxable income.
- 課題「[$1]」を解決しません。
- Won't fix task '[$1]'.
- そのときは調査課に出してやるよ」
- and submit it to the Investigator.'
- 課税控除を計算するのに使用される
- used to calculate tax deduction
- (税や通商制限などを)課する行為
- the act of imposing something (as a tax or an embargo)
- 教室で行われる学生の課題の一部分
- the part of a student's work that is done in the classroom
- 正当な理由に従い極刑を課する役人
- an official who inflicts capital punishment in pursuit of a warrant
- 課題または抽選による誰かへの分担
- fall to somebody by assignment or lot
- 彼は大学の新しい教科課程に入った
- he was admitted to a new program at the university
- 健康福祉環境部環境局自然環境森林課
- Natural Environment/Forest Section, Environment Dept., Health-welfare Environment Bureau
- 公租公課の支払に充てられるべきもの
- Money to be appropriated for payment of taxes and other public charges;
- 教育課程 (第十九条―第二十六条)
- Curricula (Article 19 - Article 26)
- 企業組合の組合員の所得に対する課税
- Imposition of Tax on the Income of Partner of a Joint Enterprise Cooperative
- 7階 - 事務室(総務課、学芸課)
- Seventh floor: offices (the general administration division, and the curators division)
- 教学部 - 教化課・教宣課・教学課
- Educational Department - Edification Division/Education and Publicity Division/Educational Division
- 財務部 - 会計課・工務課・調度課
- Finance Department - Accounts Division/Engineering Division/Supplies Division
- 四課から三伝を作成する九種類の方法
- Nine kinds of way to make Sanden from Shika
- 京都市立堀川高等学校に音楽課程設立
- Music Course was established in Kyoto Municipal Horikawa High School.
- 1955年に修士課程が開設された。
- A Master's program was established in 1955.
- 夕食後は3時間、学課の勉強をする。
- After supper, he studies his lessons for three hours.
- 彼はきのう私が課題にした医者です。
- He is the doctor about whom I talked yesterday.
- 僕は放課後にはたいてい野球をする。
- I almost always play baseball after school.
- 放課後クラブ活動に残る子供が多い。
- Many children stay after school for club activities.
- 彼女は毎日放課後にテニスをします。
- She plays tennis after school every day.
- 彼女は放課後手紙を書くつもりです。
- She will write a letter after school.
- 彼は課長に頭を抑えつけられている。
- The section chief keeps him down.
- やくざがひろしに試練を課している。
- The yakuza were tormenting Hiroshi.
- 彼らの課題は9月1日に提出された。
- Their assignments were handed in on September 1st.
- 彼らは放課後野球をするつもりです。
- They are going to play baseball after school.
- 僕たちは放課後よくチェスをやった。
- We often played chess after school.
- 私は放課後しばしばサッカーをする。
- I often play soccer after school.
- 私の主人は私につらい仕事を課した。
- My master inflicted hard work on me.
- この課題は我々の研究範囲ではない。
- This subject is not within the scope of our study.
- 国外関連者との取引に係る課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons
- 課題「[$1]」が更新されました。
- The task '[$1]' has just been updated.
- 課題「[$1]」が閉じられました。
- The task '[$1]' has just been closed.
- ページ作成時に生成された、自動課題
- Automatic task, generated on page creation
- これは各課題に対する変更の記録です
- This is a log of changes to tasks
- 課題「[$1]」が終了されました。
- Task '[$1]' closed.
- われわれの同意なしに課税をする法律
- For imposing taxes on us without our Consent:
- 正式に、定められる、または課される
- formally laid down or imposed
- (特に研究課題として書かれた)小論
- an essay (especially one written as an assignment)
- 聖務日課と似ているがそれよりも短い
- similar to but shorter than the Divine Office
- 財産の名義を移す時に課せられる税金
- any tax levied on the passing of title to property
- 法律によって課された罰の度合の厳刑
- the reduction in severity of a punishment imposed by law
- ニューヨーク行きの橋に料金を課する
- Toll the bridges into New York City
- 私は子供を世話する仕事を彼に課した
- I tasked him with looking after the children
- 職権上、委員会書記を務める人事課長
- The Head of the Human Resources Division sitting ex-officio as Secretary of the Board.
- 個人を課税対象とする体系的な租税制度
- Methodical tax system for taxing individuals
- 陸軍省総務局制規課長を最後に予備役。
- He joined the reserve duty after served as a Chief of Regulation Division, Administration Office, Ministry of Army.
- 医科学専攻(修士課程・博士後期課程)
- Division of Medical Science (Master's Course and Latter Doctoral Course)
- 文学研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Letters (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 経営研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Business Administration (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 法学研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Law (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 社会研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Sociology (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 芸術研究科(博士(前期・後期)課程)
- Graduate School of Art (master of arts 'first semester/second semester')
- 1955年 工学研究科修士課程開設。
- 1955: Graduate School of Engineering Master Degree was established.
- こうした賦課をまとめて国役と称した。
- These impositions were collectively called the kuniyaku.
- 放課後、その計画に付いて相談しょう。
- Let's talk over the plan after school.
- 課長からもらった推薦状が物を言った。
- The recommendation from my boss made all the difference.
- 私は放課後サッカーをするつもりです。
- I am going to play soccer after school.
- 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。
- My routine is to read the newspaper before breakfast.
- 政府は、タバコに新しい税金を課した。
- The government imposed a new tax on cigarettes.
- 私たちはふつう放課後にテニスをする。
- We usually play tennis after school.
- ウイスキーには重税が課せられていた。
- A heavy tax was imposed on whiskey.
- その女性は男性に罰金を課すつもりだ。
- The women will fine the man.
- 国外関連者との取引に係る課税の特例等
- Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons, etc.
- Special Provisions, etc. on Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons
- 特定外国法人の課税済配当等の額の計算
- Calculation of Taxed Amount of Dividend, etc. of Specified Foreign Corporations
- 課題「[$1]」が有効化されました。
- Task '[$1]' opened.
- 教養課程の、または、教養課程に関する
- of or relating to an academic course of study
- 行政当局によって課された規則の集まり
- the collection of rules imposed by authority
- 頭割りの定額に基づいて課せられる税金
- a tax levied on the basis of a fixed amount per person
- 課外活動として演劇上演に参加すること
- participation in theatrical productions as an extracurricular activity
- (商品または資金について)課税される
- (of goods or funds) subject to taxation
- 課税のために(資産の)価値を査定する
- estimate the value of (property) for taxation
- 読み書きの技術を教えるための教科課程
- a program designed to teach literacy skills
- 彼らは、出廷しなかったために課税した
- They taxed him failure to appear in court
- 彼はいつも最初に営業課に問い合わせる
- he always turns first to the business section
- 地球的展望に立った協力のための共通課題
- US-Japan Agenda for Cooperation in Global Perspective
- 租税その他の公課を所管する官庁又は公署
- Government agencies or public offices that have jurisdiction over tax and any other public charges
- 人事課、経理課、資金課、学事課、企画課
- Personnel Division, Accounting Division, Finance Division, Student Affairs Division, Planning Division
- Human resource department, accounting department, finance department, education department, planning department
- この点については六壬神課の項目を参照。
- Regarding this point, refer to the item of Rikujinshinka.
- まず1つは賦課の主体によるものである。
- One is categorized based upon who had the initiative on imposing the taxation.
- もう1つは賦課の対象によるものである。
- The other categorization is based upon the objects of the taxation.
- 彼らは月・季・年単位で試験を課された。
- They had to take examinations every month, every season, and every year.
- また、賦課基準となったのは石高である。
- Also, the standard of imposition was Kokudaka (a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period).
- 経済学研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Economics (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 理工学研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Science and Technology (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- -大学院音楽研究科博士(後期)課程設置
- The Doctor's Course (latter program) for Graduate School of Music was established.
- 1977年 大学院博士後期課程を開設。
- 1977: The Graduate School Ph.D. program was established.
- 博士課程前期は修士課程として取り扱う。
- The first semester of PH.D. is classified as M.A.
- 父は来年課長に昇格するだろうと言った。
- Dad said he'd be promoted to section manager next year.
- 彼はその難しい課題をがんばってやった。
- He persevered with the hard lessons.
- 放課後にフットボールをするのは楽しい。
- It is fun playing football after school.
- 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
- She would often play the piano after school.
- 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
- The teacher explained the new lesson at length to the students.
- その大学には学生のための就職課がある。
- The college has a placement bureau for students.
- その課題に関しては、あとで議論しよう。
- We will discuss that later.
- 恒久的施設を有しない非居住者の課税所得
- Taxable Income of Nonresidents Having No Permanent Establishments
- 課税の特例の対象となる外国法人等の範囲
- Scope of Foreign Corporations, etc. Eligible for the Special Provisions for Taxation
- 外国公益法人等の非収益事業所得の非課税
- Exclusion from Taxation of Non-Profit-Making Business Income of Foreign Corporations in the Public Interest, etc.
- 恒久的施設を有しない外国法人の課税所得
- Taxable Income of Foreign Corporations Having No Permanent Establishments
- 特定目的信託に係る受託法人の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts
- Special Provisions on Taxation of the Trust Corporation of a Special Purpose Trust
- 特定投資信託に係る受託法人の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts
- Special Provisions on Taxation of the Trust Corporation of a Special Investment Trusts
- 特定外国法人の課税対象留保金額の計算等
- Calculation, etc. of the Amount of Taxable Retained Income of Specified Foreign Corporations
- 特定外国法人の課税済配当等の額の計算等
- Calculation, etc. of Taxed Amount of Dividend, etc. of Specified Foreign Corporations
- 償還差益の分離課税等に係る割引債の範囲
- Scope of Discount Bonds Pertaining to Separate Taxation, etc. on Profit from Redemption
- 非課税とされる割引債の譲渡による所得等
- Income, etc. from Transfer of Discount Bonds Deemed to Be Non-Taxable
- 課題 '[$1]' が作成されました。
- The task '[$1]' has just been created.
- 課題「[$1]」が割り当てられました。
- Task '[$1]' assigned.
- 学業の課程を修了したことを証明する文書
- a document certifying the successful completion of a course of study
- (商品または資金について)課税されない
- (of goods or funds) not taxed
- 課税される商品の見積価格に対する割合で
- in proportion to the estimated value of the goods taxed
- 日単位で課金される、ホテルの部屋の料金
- the rate charged daily for a hotel room
- 活発にその人のエネルギーを課題に向ける
- turn one's energies vigorously to a task
- あらゆる問題または課題を順番に処理する
- work your way through every problem or task
- クリミナル・マインド FBI行動分析課
- Criminal Minds
- 機構から課せられた、その他すべての変更
- any other changes imposed by the Organization.
- any other changes imposed by the ITER Organization.
- 接受国から課せられた、その他全ての変更
- Any other changes imposed by the Host State.
- 地方税の課税免除又は不均一課税に伴う措置
- Measures Accompanying Tax Exemption or Unequal Taxation of Local Taxes
- 課徴金の納付を命じない事業者に対する通知
- Notice to an Entrepreneur not Ordered to Pay Surcharges
- それぞれ担当課にその旨の報告が為された。
- A report was made to each department concerned.
- 一方、源頼朝も大きな課題に対面していた。
- On the other hand, MINAMOTO no Yoritomo was also facing an enormous challenge.
- 荘園・公領における租税賦課の基準となる。
- They were regarded as the benchmark for taxation imposed within shoen and koryo.
- 法務研究科(専門職学位課程、法科大学院)
- Legal Affairs Research Course (First Professional Degree's Program, Law School)
- 修士課程(生涯教育専攻、臨床心理学専攻)
- Master of Arts (Lifelong Education Program, Clinical Psychology Program)
- Master of Art (Lifelong Education Program, Clinical Psychology Program)
- 博士課程後期(仏教学専攻、日本史学専攻)
- Doctor of Philosophy (Buddhist Studies Program, Japanese History Program)
- 司法研究科(専門職学位課程、法科大学院)
- Doshisha Law School (professional degree course, law school)
- この項では研究林の課題について紹介する。
- The following describe the issues related to the research forest.
- 特別の税が輸入された自動車に課せられた。
- A special tax was imposed on imported cars.
- 私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
- I will hand in my report after school.
- 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
- When I was a little child, I used to play baseball after school.
- その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
- The employer imposed a heavy task on them.
- 海外製品に不公平な関税が課せられている。
- Unfair tariffs are imposed on foreign products.
- 特定外国子会社等の課税済配当等の額の計算
- Calculation of the Taxed Amount of Dividend, etc. of Specified Foreign Subsidiaries, etc.
- 米国に入国する船舶に対して課せられる税金
- a tax imposed on ships that enter the US
- 課税対象となる額が増えると税率が下がる税
- any tax in which the rate decreases as the amount subject to taxation increases
- 罰を課す役割を果たす、のために設計された
- serving as or designed to impose punishment
- 課外活動としてスポーツ競技に参加すること
- participation in sports events as an extracurricular activity
- 市に入ってくる種々の品物に課せられる税金
- a tax on various goods brought into a town
- 小さな振幅でしっかりした値に課された振動
- an oscillation of small amplitude imposed on top of a steady value
- フランスから課せられた、その他全ての変更
- any other changes imposed by France.
- 管理課(航空局、飛行場部、営繕部、港湾局)
- Administration Division
- 環境省自然環境局野生生物課 外来生物対策室
- Ministry of the Environment, Nature Conservation Bureau, Wildlife Division
- 課徴金の納付命令 (第二十九条・第三十条)
- Surcharge Payment Order (Articles 29 and 30)
- 公課の先取特権の順位の改正に関する経過措置
- Transitional Measure for Revision of the Order of Statutory Lien of Public Dues
- - 尾張国と美濃国に神に供える幣を課した。
- - He imposed nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a pole) for gods on Owari Province and Mino Province.
- そこで幕府も酒屋に対する課税に目をつけた。
- The bakufu decided to impose a tax on sake breweries.
- 軍役は半農半士の土豪・地侍にも課せられた。
- The military service was also imposed on local clans and local samurai, both of which lived partly on farming and partly on a samurai warrior stipend.
- 非人の課役は、行刑下役・警察役などである。
- Hinin was put in charge of important public functions such as a subordinate of implementing punishment and police.
- - 台湾総督府軍務局陸軍部課員として赴任。
- He took a new post of officer in the army department of Military Affairs Bureau in Taiwan Governor-General Office.
- 法曹養成専攻(専門職学位課程、法科大学院)
- Division for Judicial Professionals (Professional Degree Programs, Law School)
- 国際文化学研究科(修士課程・博士後期課程)
- Graduate School of Intercultural Communication (Master's Degree Program and Doctor's Degree Program)
- 保険料の賦課期日は、当該年度の初日とする。
- The base date for assessment of an insurance premium shall be the first date of said fiscal year.
- 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
- Every day I waited for her at the bookstore after school.
- 彼女はそのことで罰金を10ドル課せられた。
- She was fined 10 dollars for that.
- 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
- The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
- 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
- We played tennis after school every Saturday.
- 実に高額の所得には特別税が課せられている。
- A special tax is imposed on very high incomes.
- 私は1時間ではその課を全部は理解できない。
- I can't absorb all of the lesson in an hour.
- 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
- I saw Keiko playing tennis after school.
- 新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
- New indirect taxes were imposed on spirits.
- この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
- This school sets high moral standards for pupils.
- ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
- Mr Williams carries that section.
- 納付すべき税額を減少させる更正又は賦課決定
- A reassessment or an assessment and determination to decrease the payable tax amount
- 生命保険契約等に基づく年金等に係る課税標準
- Tax Base for Pension, etc. under Life Insurance Contracts, etc.
- 特定外国子会社等の課税済配当等の額の計算等
- Calculation, etc. of Taxed Amount of Dividend, etc. of Specified Foreign Subsidiaries, etc.
- 特定外国法人の個別課税対象留保金額の計算等
- Calculation, etc. of the Amount of Individually Taxable Retained Income of a Specified Foreign Corporation
- 課題の割り当てや更新を電子メールで通知する
- E-mail notifications for assigned or updated tasks
- 社会経済構造の変化に伴う新たな課題への対応
- Dealing with New Problems Arising from the Changes in Socio-Economic Structures
- B: 販売課のスミス氏と話したいのですが。
- B: May I speak with Mr. Smith of the Sales Department?
- 課税対象の商品の、あるいは課税資産の報告書
- a statement of taxable goods or of dutiable properties
- 上役のために嫌な課題を仕事として実行する人
- one whose job it is to execute unpleasant tasks for a superior
- 履修単位を得ることなく、教養課程に出席する
- attend academic courses without getting credit
- 課題あるいはサービスを実行するのに必要な物
- an instrumentality needed for an undertaking or to perform a service
- 控除として(特に課税控除として)許容できる
- acceptable as a deduction (especially as a tax deduction)
- 既に課税されたある種の所得に課される追加税
- an additional tax on certain kinds of income that has already been taxed
- 戦時中、政府は食物とガソリンの配給を課した
- during the war the government imposed rationing of food and gasoline
- 彼は、彼らが課した仕事の無意味さに憤慨した
- he resented the meaninglessness of the tasks they assigned him
- スポーツと演劇は、人気がある課外活動である
- sports and drama are popular extracurricular activities
- 財務大臣の許可を受ける義務を課する資本取引等
- Capital Transactions, etc. for which the Obligation to Obtain Permission from the Minister of Finance Is Imposed
- 環境問題について、課題と将来の方向を考える。
- We think about the challenges and future directions of environmental problems.
- 愛知県庁舎(愛知県建築部営繕課、1938年)
- Aichi Prefectural Office Building (Aichi Prefectural Architectural Division, Maintenance Section in 1938)
- 後に守護が独自で賦課する守護段銭へ変質した。
- However, those taxes were later changed to shugo-tansen, the tan-sen imposed by shugo in their own right.
- 計帳は、課役を徴収するための基本台帳である。
- Keicho is a basic ledger to levy duties.
- - 人馬の継立、助郷賦課などの業務を行った。
- Performed tasks such as providing men and horses to work in relay and gathered sukego.
- ロス市警殺人課アジア特捜隊隊長、ロス郡検事。
- The head of the Asian special investigation unit of the homicide division of the L.A. Police Department, and prosecutor for L.A. County.
- 1953年 大学院修士課程開設(文学研究科)
- 1953: Master's Program (Graduate School of Literature) was established.
- 1955年 大学院博士課程開設(文学研究科)
- 1955: The doctoral program (Graduate School of Literature) was established.
- 1996年 通信教育課程教育学部教育学科開設
- 1996: The school installed the Department of Education within the School of Education together with the Correspondence Division.
- 通信教育課程の全学生を対象とした学生自治会。
- This is the student association for the students of the Correspondence Division.
- 課長・参事官・計画官・国際交流官・室長・所長
- Director
- 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
- Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
- 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
- I have just finished one third of my assignment.
- 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
- In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
- あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
- Did you go straight home after school yesterday?
- 総合課税に係る所得税の課税標準、税額等の計算
- Calculation of Tax Base, Tax Amount, etc. of Income Tax in the case of Comprehensive Taxation
- 外国法人が課税の特例の適用を受けるための要件
- Requirements for Foreign Corporations' Eligibility for the Application of the Special Provisions for Taxation
- 国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to Foreign Controlling Shareholders, etc.
- Special Provisions on Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to a Foreign Controlling Shareholder, etc.
- 連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations
- Special Provisions on Taxation of the Transactions of Consolidated Corporations with Their Foreign Affiliated Persons
- いやいや、私は自分に規則を課しているんです。
- No, sir, I make it a rule of mine:
- 今日課せられた宿題がよく分かりませんでした。
- I didn't really understand the assignment that you gave today.
- このページは課税収入と控除費用を表示します。
- This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses.
- 課税所得増加につれての、高い税率区分への移動
- a movement into a higher tax bracket as taxable income increases
- 贈与人の生きている間の財産贈与に課される税金
- a tax imposed on transfers of property by gift during the lifetime of the giver
- 技術や理解度を高めるために行う課題や解く問題
- a task performed or problem solved in order to develop skill or understanding
- 上司が課された任務を遂行するのを補助する職員
- personnel who assist their superior in carrying out an assigned task
- それを使用したことに対して課される料金はない
- having no toll levied for its use
- (商品または基金について)課税の対象ではない
- (of goods or funds) not subject to taxation
- 課税対象額の増加と共に税率が上がるあらゆる税
- any tax in which the rate increases as the amount subject to taxation increases
- 彼らは膨大な教科書を課題として割り与えられた
- they were assigned the leviathan of textbooks
- 年俸額面及び内部課税控除後の手取額(ユーロ)
- ANNUAL GROSS SALARIES AND NET EQUIVALENTS AFTER APPLICATION OF INTERNAL TAX (in Euro)
- 彼があらためてメリットと今後の課題を整理する。
- He sorts through the merits and future issues.
- 旧制中学校で撃剣を正課として採用可能となった。
- It became possible to include the Gekken in the regular junior high school curriculum under the old system of education.
- つまり天地盤の作り方や四課三伝の立て方である。
- Namely, the way to make Tenchiban (the board used in the process of the divination called Shikisen) and derive Shika Sanden.
- 丁籍は、課役を負担する成年男子のみを記載した。
- Block registers listed only adult males who were allocated to labor duty.
- 昭和19年9月1日 卒業生の飛行練習課程凍結。
- On September 1, 1944, the graduates' flying training program was frozen.
- この有力諸大名の処遇が秀吉の政権の課題となる。
- How to treat these warlords remained an issue for Hideyoshi's administration.
- 同次長・監学課長等を経て再び海上勤務に戻った。
- After working as the dormitory's vice-chief, kangakkacho, and so on, he returned to the sea duty.
- ついで大蔵書記官兼参事官・官房第三課長となる。
- After that, he became a secretary and counselor of the Ministry of Finance and the manager of the third department of the Office of a Minister.
- 環境マネジメント専攻(修士課程・博士後期課程)
- Department of Environmental Management (Master's Course, Doctoral Course)
- 公共政策専攻(専門職学位課程、公共政策大学院)
- Department of Government (Professional Degree Programs, School of Government)
- 経営管理専攻(専門職学位課程、経営管理大学院)
- Department of Management (Professional Degree Programs, Graduate School of Management)
- 前項の訓練課程の区分は、厚生労働省令で定める。
- The categories of the training courses set forth in the preceding paragraph shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
- After school, I go to an English school to practice English conversation.
- 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
- She got full marks by memorizing the whole lesson.
- 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
- Boys always want to play football after school.
- 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
- I saw the students cleaning their classroom after school.
- 納税義務者の区分が異動した場合の課税所得の範囲
- Scope of Taxable Income in the case of Change of Category of Taxpayer
- 外国法人が課税の特例の適用を受けるための手続等
- Procedures Required Where Foreign Corporations Seek the Application of the Special Provisions for Taxation
- 居住者の特定外国子会社等に係る所得の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. Related to Residents
- Special Provisions on Taxation on Income from the Specified Foreign Subsidiaries, etc. of a Resident
- 特定の合併等が行われた場合の株主等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Shareholders, in the event of Specified Merger, etc.
- Special Provisions on Taxation of Shareholders, etc. in the Event of Specified Merger, etc.
- 連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例等
- Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations, etc.
- Special Provisions, etc. on Taxation of the Transactions of Consolidated Corporations with Their Foreign Affiliated Persons
- 非課税とされない特定短期公社債の譲渡による所得
- Income from Transfer of Specified Short-term Government or Company Bonds Not Excluded from Taxation
- 課題「[$1]」があなたに割り当てられました。
- The task '[$1]' has just been assigned to you.
- 項目の課税有無を表示するかどうかを指定します。
- Display the entry's taxable status
- このレポートは課税収入と控除費用を表示します。
- This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses.
- すべての商業船に同じ条件を課している開かれた港
- a port open on equal terms to all commercial vessels
- 公的輸送機関における乗車に課される総額が増える
- increase in the sum charged for riding in a public conveyance
- 価格が比較的低い、または安値で課金しているさま
- relatively low in price or charging low prices
- 法廷の裁量で、任意に課された罰金によって罰する
- punish by a fine imposed arbitrarily by the discretion of the court
- 予算(特に課税と借り入れ)に対処する政府の政策
- a government policy for dealing with the budget (especially with taxation and borrowing)
- 博士課程後の研究または研修に資金提供する交付金
- a grant that funds postdoctoral study or research
- 販売された1ガロンのガソリン毎に課せられる税金
- a tax on every gallon of gasoline sold
- 空気力学的加熱によって高速飛行に課せられる限界
- a limit to high speed flight imposed by aerodynamic heating
- 価値のない娯楽に対して高額な金が課される娯楽場
- a place of entertainment where high prices are charged for poor entertainment
- 私は、間違った通りの端に駐車して罰金を課された
- I was fined for parking on the wrong side of the street
- 追加課題を受け入れ、彼は能力以上の責務を負った
- He overextended himself when he accepted the additional assignment
- 権力以上の責任を課されていることに彼は気付いた
- found himself saddled with more responsibility than power
- 戦略兵器制限条約はABMsの展開に制限を課した
- the Strategic Arms Limitation Talks placed limits on the deployment of ABMs
- 選挙権と被選挙権に性別と納税資格の制限を課した。
- Voting right and eligiblility to run for election were limited by gender and tax payment qualification.
- 散位寮は散位を名簿によって管理しその考課を行う。
- Sanniryo controlled and evaluated Sanni (courtiers without a post) with the name lists.
- 1951年 大学教養学部(一般教育課程)を廃止。
- 1951: Faculty of Liberal Arts was abolished.
- ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
- Ms. White ordered that Tom should stay after school.
- 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
- We would play baseball after school in those days.
- 非居住者の総合課税に係る所得税の課税標準等の計算
- Calculation of the Tax Base, etc. of Comprehensive Income Tax on Nonresidents
- 居住者の特定外国子会社等に係る所得等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income, etc. of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. Related to Residents
- 内国法人の特定外国子会社等に係る所得の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Subsidiary Companies of Domestic Corporations
- Special Provisions on Taxation on Income of a Domestic Corporation's Specified Foreign Subsidiaries
- 連結法人の特定外国子会社等に係る所得の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Subsidiary Companies of Consolidated Corporations
- Special Provisions on Taxation on Income of a Consolidated Corporation's Specified Foreign Subsidiaries
- 課題|日付|初期コメント|割り当て/行動/ページ
- Task|Dates|Initial comment|Assignment/Actions/Page
- 課題へのコメント用ページをトランスクルードする。
- Transclude task comments page.
- 指定航空従事者養成施設の課程についての限定の変更
- Changes to the Specified Course of a Designated Airman Training School
- 不在地主に一ポンドにつき五シリング課税するとか、
- Of taxing our absentees at five shillings a pound:
- システム負荷制限を課すことができませんでした:
- cannot enforce load limit:
- それが課税対象とならないように、投資する(金銭)
- invest (money) so that it is not taxable
- 外国政府による助成を相殺するために課せられる関税
- a duty imposed to offset subsidies by foreign governments
- 寄付に基づく聖務日課で教会主に収入をもたらすもの
- an endowed church office giving income to its holder
- 難しい仕事を、あるいはひっきりなしに仕事を課す人
- someone who imposes hard or continuous work
- ダイオキシン類環境モニタリング研修 (基礎課程)
- basic curriculum of the Studies of Environmental Monitoring of Dioxins
- ダイオキシン類環境モニタリング研修 (専門課程)
- specialized curriculum of the Studies of Environmental Monitoring of Dioxins
- 経済産業大臣の許可を受ける義務を課する特定資本取引
- Specified Capital Transactions for which the Obligation to Obtain Permission from the Minister of Economy, Trade and Industry Is Imposed
- - 龍谷大学大学院文学研究科修士課程修了(真宗学)
- Graduated the master's program (Study of Shinshu) at the Ryukoku University graduate school of Literature.
- 昭和11年6月相撲は尋常小学校の正課授業となった。
- In June 1936, sumo was added to the regular curriculum of primary schools.
- 京や畿内・飛騨国(別項参照)へは賦課されなかった。
- Yo was not levied on the capital, Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) and the Hida Province (Refer to the other section).
- 織田信長は、まず厳罰を課して撰銭の阻止を目論んだ。
- Nobunaga ODA initially aimed at prohibiting the erizeni act by imposing a severe punishment for such action.
- 藩財政の事情によっては、課税が復活した事例もある。
- In some cases, exemption from tax was taken away because of the financial situation of the domain.
- 段米(たんまい):田畑の段ごとに課された臨時の税。
- Tanmai: temporary tax levied on each terrace of rice field.
- 旧陸上幕僚監部調査部調査第2課別室のシンボルマーク
- A symbol for the special room of Investigation Section II in Investigation Division in the old Ground Staff Office
- 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
- The scores are low because the task is cognitively demanding.
- 外国金融機関等の債券現先取引に係る利子の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest Received by Foreign Financial Institutions, etc. from Bond Transactions with Repurchase/Resale Agreements
- Special Provisions on Taxation on Interest Received by a Foreign Financial Institution, etc. from Bond Transactions with Repurchase/Resale Agreements
- 国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予
- Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons
- 内国法人の特定外国子会社等に係る所得等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income, etc. of Specified Foreign Subsidiary Companies of Domestic Corporations
- 連結法人の特定外国子会社等に係る所得等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Income, etc. of Specified Foreign Subsidiary Companies of Consolidated Corporations
- 民間国外債の発行差金で非課税の特例の適用がないもの
- Bond Issue Discounts for Foreign Private Bonds to Which the Special Provisions on Tax Exemption Do Not Apply
- (保険または課税等のため)何かの価値を評価する文書
- a document appraising the value of something (as for insurance or taxation)
- エネルギーを必要とする課題が、準備および実行される
- set up and placed on active assignment
- あなたが陸、海、空から国を出立する際に、課される税
- a tax that is levied when you are departing a country by land or sea or air
- 宗教的信仰または原因に人が固執するために課される死
- death that is imposed because of the person's adherence of a religious faith or cause
- 教育課程上で生徒に課され、生徒によってなされる勉強
- work assigned to and done by a student during a course of study
- 課税率を課税基準に適用することによって、計算される
- calculated by applying the tax rate to the tax base
- 損害賠償を課する、個人(または法人)に下される判決
- a judgment rendered against an individual (or corporation) for the payment of money damages
- 最も難しい仕事はチームの最も若いメンバーに課された
- The most difficult task fell on the youngest member of the team
- 先生に口答えしたために放課後私は居残りをさせられた
- I was kept in after school for talking back to the teacher
- 共同教育課程に関する特例 (第四十三条―第四十九条)
- Special Provisions Concerning Inter-University Curricula (Article 43 - Article 49)
- 第一項の規定に基づき置かれる課の数は、四以内とする。
- The number of divisions to be established under the provision of paragraph (1) shall be 4 or less.
- 正丁・次丁・中男(17~20歳の男性)へ賦課された。
- Cho was levied on Seitei, Jitei and Chunan (young men from 17 to 20 years old).
- 守護役は、村落を単位として賦課されることが多かった。
- The shugo-yaku was often imposed on each village as a unit.
- また、これに付随して正税・出挙が合わせて賦課された。
- In addition to denso, shozei (rice tax) and suiko (seed rice used for government loan system) were also imposed.
- 日露戦争の戦費調達のため、塩に課税する案が出された。
- In order to collect funding for the Russo-Japanese War, tax on salt was considered.
- 連句をどのようにメジャーにするかが課題となっている。
- For renku enthusiasts, the challenge ahead is how to make renku more of a major art form.
- アジア・アフリカ地域研究研究科(5年一貫制博士課程)
- Graduate School of Asian and African Area Studies (five-year system, Doctoral Course)
- 2003年 文学研究科産業関係学専攻修士課程を開設。
- 2003: Master's program for Industrial Relations within the Graduate School of Literature was established.
- 同月、機械技術員養成科 (2年制夜間課程) を設置。
- In the same month, a training course was established for mechanical engineers (two year night course).
- 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
- He gave us such a long assignment that we protested.
- 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
- It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
- 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
- We always talked about a lot of things after school.
- 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
- I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
- うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
- Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
- 退職所得の選択課税による還付のための申告書の記載事項
- Matters to Be Entered in Return Forms for a Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election
- 退職年金業務等を行う外国法人の退職年金等積立金の課税
- Taxation on Retirement Pension Funds of Foreign Corporations Engaged in Retirement Pension Services, etc.
- 前項の指定には、課程についての限定をするものとする。
- The designation pursuant to the preceding paragraph shall specify the courses.
- 戦争の技術という課題について君主がかかわるべきこと
- THAT WHICH CONCERNS A PRINCE ON THE SUBJECT OF THE ART OF WAR
- 課税対象が増加にあわせて、率が一定である税のいずれか
- any tax in which the rate is constant as the amount subject to taxation increases
- 国の行政の一部である町または郡による地方の課題の自治
- self-government in local matters by a city or county that is part of a national government
- 前期の課税所得から損失または未使用の貸付金を差し引く
- deduct a loss or an unused credit from taxable income for a prior period
- 運河や水路の閘門を通じて通すことに対して課される料金
- a fee charged for passage through a lock in a canal or waterway
- 外交官の最初の課題は、国際緊張を和らげることであった
- the diplomats' first concern was to reduce international tensions
- 課税におけるこれらの変化は誰に責任があるのだろうか?
- who is responsible for these variations in taxation?
- 委員会は、教育課程の再編成を監督するために任命された
- a committee was appointed to oversee the reorganization of the curriculum
- 事務局長が関係する職員に課す懲戒手段は、次からなる。
- Disciplinary measures that could be imposed by the Director-General upon staff members concerned by misconduct, shall consist of:
- 本課程は、1年間で社会福祉士の受験資格を取得できます。
- If you complete this one-year program, you will be eligible to take the social worker examination.
- 入試センター、広報課、アドミッションズオフィス、校友課
- Entrance Examination Center, Public Relations Division, Admissions Office, Alumni Association Division
- Entrance Examination Center, Public Relations Division, Admission Office, Alumni Association Division
- - 東京大学大学院文学研究科修士課程修了(インド哲学)
- Graduated the masters program (Indian philosophy) at the University of Tokyo graduate school of Literature.
- 華道高野山総司庁(総裁・高野山真言宗管長) - 華道課
- Administration Office of Kado (flower arrangement) Koyasan (President: Chief abbot of Koyasan Shingon sect) - Kado Division
- しかし、詔宣すべき上皇の不在が最大の課題となっていた。
- The greatest problem was the absence of the Retired Emperor who should make announcements.
- この他に大きな行事や造営の際には臨時の課税が存在した。
- Other contingent taxes were imposed for constructing public buildings and important ceremonies.
- 以後、近世には田地へ賦課される地子は見られなくなった。
- After that, jishi that was imposed on rice fields was not seen.
- 明治政府の課題として持ち越されることになったのである。
- The assignment of the Soudaikinou function of Shoya and Nanushi would be carried over to the Meiji government.
- 太閤検地以降、地租改正まで石高に応じた課税が行われた。
- Taxation on land was implemented according to kokudaka from the time of Taiko kenchi (the land survey by Hideyoshi TOYOTOMI) until the land-tax reform in the Meiji period.
- 更に賦課の基準によって名別・在家別・反別の区別がある。
- Moreover, tax was imposed on a person, a person's house, or the area of a person's rice field in accordance with tax regulations.
- 尋常科は中学校の課程に相当するので予科の設置を認めた。
- A regular course was comparable to the curriculum of middle school, and therefore, establishing of university preparatory course was allowed.
- 労働者災害補償保険に関する書類には、印紙税を課さない。
- No stamp tax shall be imposed on documents related to industrial accident compensation insurance.
- その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
- That university's curriculum covers natural science and social science.
- 外国法人に係る所得税の課税標準から除かれる国内源泉所得
- Domestic Source Income Excluded from the Tax Base of Income Tax in the case of Foreign Corporations
- 退職所得の選択課税による還付のための申告書への添附書類
- Documents to Be Attached to Return Forms for a Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election
- 外国法人に係る各事業年度の所得に対する法人税の課税標準
- Tax Base of Corporation Tax on Income for Each Business Year in the case of Foreign Corporations
- 外国法人に係る退職年金等積立金に対する法人税の課税標準
- Tax Base of Corporation Tax on Retirement Pension Funds in the case of Foreign Corporations
- 連結法人の国外支配株主等に係る負債の利子等の課税の特例
- Special Provisions for Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to Foreign Controlling Shareholders, etc. of Consolidated Corporations
- Special Provisions on Taxation on Interest on Liabilities, etc. Payable to a Consolidated Corporation's Foreign Controlling Shareholders, etc.
- 居住者に係る特定外国子会社等の課税対象留保金額の計算等
- Calculation, etc. of the Amount of Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiaries, etc. Related to Residents
- よくある課題を達成するためのヒントと使用例を示します:
- Here are some hints and examples for accomplishing common tasks:
- 国王が財宝を輸送するために課す、財宝のパーセンテージ。
- The percentage of a treasure the crown will keep for transporting it.
- 正看学校で(病院での実習を含めた)教育課程を修了した人
- someone who has completed the course of study (including hospital practice) at a nurses training school
- 人や組織ではなくてむしろ商品やサービスに課せられる税金
- a tax levied on goods or services rather than on persons or organizations
- 課題を満たすための必要条件の品質、または供給源に欠いた
- lacking the requisite qualities or resources to meet a task
- 前二条の規定による登記については、登録免許税を課さない。
- The registration and license tax shall not be imposed on the registrations under the provisions of the preceding two Articles.
- 前三条の規定による登記については、登録免許税を課さない。
- Registration and license tax shall not be imposed on the registrations under the provisions of the preceding three Articles.
- ただしこの育成課程を終えた後もただちに職分にはなれない。
- However, the successor cannot become a shokubun immediately after this period of apprenticeship.
- 三方庁舎サービス室(産業課・建設課・上下水道課・福祉課)
- Mikata Town Office Service (Industries Division, Construction Division, Water and Sewer Division and Welfare Division)
- 文永年間には下鴨社の築垣・犬防の修築費を課せられている。
- During the Bunei era, the costs of building fences and low lattices were imposed on Shimogamo-jinja Shrine.
- 更に戸〆(謹慎)などと過料が併せて課される場合もあった。
- Furthermore, in some cases, Karyo was imposed with Tojime (house arrest, a punishment by nailing down a gate [or a front door]) to the person committed a crime.
- 同大学大学院美術研究科デザイン専攻博士課程修了(博士)。
- Completed his doctoral course in Department of Fine Arts of Tokyo National University of Fine Arts and Music, majored in design (Doctor of Philosophy).
- 警視庁交通執行課に出頭した元彌は2時間半ほど拘束された。
- Motaya was detained at the Traffic Bureau, Tokyo Metropolitan Police Department for two hours and a half.
- 1987年 大学院文学研究科英米文学専攻(修士課程)開設
- 1987: The British and American Literature Program was established within the Graduate School of Literature (M.A.).
- 通学課程の学部生のみが会員となる全員加盟制の学生自治会。
- All students (except students in the Correspondence Division) become members of the Student Association.
- 1988年 文学研究科美学および芸術学専攻修士課程開設。
- 1988: Aesthetics and Art majors within the Graduate School of Literature were established.
- 指導員訓練のうち厚生労働省令で定める訓練課程を修了した者
- a person who has completed a training course for the instructor training specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare;
- 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
- The government decided to impose a special tax on very high incomes.
- 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
- The section chief said out of the blue: 'Women and meat, I like them a little rotten'.
- シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
- 非永住者の国外源泉所得のうち課税される部分の金額の範囲等
- Scope of Taxable Amount of Foreign Source Income of Non-Permanent Residents, etc.
- 外国法人が課税の特例の要件に該当しなくなつた場合の手続等
- Procedures Required Where Foreign Corporations No Longer Satisfy the Requirements under the Special Provisions for Taxation, etc.
- 内国法人に係る特定外国子会社等の課税対象留保金額の計算等
- Calculation, etc. of the Amount of Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiaries, etc. Related to Domestic Corporations
- 特定外国法人の課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等
- Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Corporations
- 課題が作成されましたが、そのような課題は既に存在します。
- Task was not created: there is already such a task!
- 第二の反対論は私たちの課題にもっと密接に関連しています。
- The second objection is more nearly allied to our subject.
- 名目上の出席簿によって明らかにされるような課税可能な男性
- taxable males as revealed by the nominal rolls
- 経済産業省貿易経済協力局 貿易審査課 野生動植物貿易審査班
- Ministry of Economy, Trade and Industry, Trade and Economic Cooperation Bureau, Trade Licensing Division, Agricultural and Fisheries Section
- その後大和国忍辱山円成寺を再興し、一字金輪法を日課とした。
- He went on to restore Ninnikusen Enjo-ji Temple in Yamato Province and conducted the Ichijikinrin-ho (ritual of the one word golden wheel) on a daily basis.
- 律令制の根幹は人別課税だったが、冬嗣は土地課税を重視した。
- The Ritsuryo system was based on an individual-based tax system, while the Fuyutsugu count was a land-based tax system.
- しかし、荘園に関しては、課税のための調査も課税もできない。
- But for shoen, the state was unable to carry out such tax-related land surveys, or indeed to assess taxes at all.
- 年貢や公事の賦課が免除され、収穫物をすべて領主が収取した。
- Imposition of land tax and kuji (public duties) was exempted, and all crops were collected by the feudal lord.
- 銭納が原則で、「田畑一反あたり何文」という形で課せられる。
- The principle was to pay in cash, and the amount was calculated in proportion to 'the scale of farming or the size of rice fields.'
- このとき酒屋に課せられた供出米のことを十分の一役米という。
- Rice required to be contributed by breweries then is referred to as 'the obligatory supply of the one-tenth amount of rice for sake brewing.'
- そのとき、最初は中国語を習得することが最初の課題であった。
- At that time, the first task was to learn Chinese.
- 1873年に海軍に転じ、海軍少佐となって提督府分課に勤務。
- In 1873, he was transferred to the navy, and as Lieutenant Commander he worked at the branch section of Admiral Office.
- 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
- The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
- 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
- The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
- 特別国際金融取引勘定において経理された預金等の利子の非課税
- Exclusion from Taxation of Interest on Deposits, etc. Settled in the Special International Financial Transactions Account
- わけあって、それはぼくの日課でもっとも憂鬱なものだった――
- for some reason it was the gloomiest event of my day――
- 課税収入 / 控除費用 / .XMLファイルへエクスポート
- Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file
- 食物や運動や温熱を用いて自然な治癒課程を助ける病気の治療法
- a method of treating disease using food and exercise and heat to assist the natural healing process
- 税金が1つのもの(一般に土地)だけに課せられている租税制度
- a system of taxation in which a tax is levied on a single commodity (usually land)
- 封建制度の忠誠と貢献を負うこと、あるいはそれが課されている
- owing or owed feudal allegiance and service
- 長所の報酬または当然の報いに基づいて与えられるか、課された
- given or inflicted in requital according to merits or deserts
- (ローンについて使用され)借入金額のの比較的少ない率を課す
- (used of loans) charging a relatively small percentage of the amount borrowed
- プレスのメンバーに緘口令を課すのは憲法修正第一条に違反する
- imposing a gag order on members of the press violates the First Amendment
- 二国間での貿易に関してそれらは、低い税率を課す条約を結んだ
- they signed a treaty to lower duties on trade between their countries
- 課税可能金額の決定の際には、以下の項目の総額が控除される。
- When determining the taxable amount, the following sums shall be deducted:
- システム及びソフトウェアに課せられたリスク抑制の完全性水準
- Information technology−System and software integrity levels
- 食堂、購買、教室、教育開発センター、研究支援課、学生ラウンジ
- Dining room, shopping booth, classrooms, Education Development Center, Research Support Division, student lounge
- Cafeteria, student store, classrooms, Educational Development Center, Research Support Division, and student lounge
- 仁治2年(1241年)に鎌倉幕府が課した例が初出といわれる。
- It was adopted for the first time in 1241 by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 室町幕府の武家役は主に守護大名と京都の市民に対して課された。
- The bukeyaku by the Muromachi bakufu was mainly imposed on Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and the citizens of Kyoto.
- 課税に反対する側が塩の専売制を主張し、専売制が法制化された。
- Those who argued against the tax argued for the monopolization of salt, which became legislated.
- 12月、専修学校の学業課程を修得、12月25日、修了し卒業。
- He completed the requirements for the course at Senshu School in December, and on December 25, he finished the whole program and graduated.
- 長男に、台湾総督府営繕課で活躍した建築家の森山松之助がいる。
- His oldest son was Matsunosuke MORIYAMA, an architect who worked at building and repairing section of the Taiwan Government-General.
- 1886年(明治19年) - 農商務省工務局権度課長となる。
- 1886: He became the chief of Weights and Measures Section of Public Works Bureau of Ministry of Agriculture and Commerce.
- 修士課程(真宗学・仏教学・哲学・社会学・仏教文化・国際文化)
- Master's Course (Shin Buddhist Studies, Buddhist Studies, Philosophy, Sociology, Buddhist Culture, and Intercultural Studies)
- 文学研究科美学および芸術学専攻に博士課程(後期課程)を開設。
- A doctoral program for Aesthetics and Art (second semester) was established within the Graduate School of Literature.
- 連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予
- Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons of Consolidated Corporations
- 特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等
- Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiaries, etc.
- 連結法人に係る特定外国子会社等の個別課税対象留保金額の計算等
- Calculation, etc. of the Amount of Individually Taxable Retained Income of the Specified Foreign Subsidiaries, etc. of a Consolidated Corporation
- 特定外国法人の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等
- Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on the Individually Taxable Retained Income of a Specified Foreign Corporation
- (ここで何も選択しない場合、すべての種類の課題を検索します)
- (No selection here will search all task types.)
- 第14章 戦争の技術という課題について君主がかかわるべきこと
- CHAPTER XIV -- THAT WHICH CONCERNS A PRINCE ON THE SUBJECT OF THE ART OF WAR
- それから夕食の時間まではスタンダードを読むのが日課であった。
- while the Standard, his next task, occupied him till the dinner hour.
- この帳票は課税収入に関係した勘定科目の取引詳細を表示します。
- This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes.
- (特に一般教養課程あるいは科学の)特別な教育を必要とする職業
- an occupation requiring special education (especially in the liberal arts or sciences)
- 優良活動への課税を減らすという立法措置によって与えられる便益
- an advantage bestowed by legislation that reduces a tax on some preferred activity
- 外国の外交関係者に適応される課税免除あるいは通常の法プロセス
- exemption from taxation or normal processes of law that is offered to diplomatic personnel in a foreign country
- 彼は彼女に週末にかけてすべてのファイルを片付けるように課した
- He charged her with cleaning up all the files over the weekend
- Windows Azure Platform 従量課金プラン
- Windows Azure Platform Consumption
- 教室は、学科又は課程に応じ、必要な種類と数を備えるものとする。
- The necessary types and number of classrooms shall be provided, in accordance with departments or courses.
- 崇神天皇12年(紀元前86年)9月、戸口を調査し、課役を科す。
- In the ninth month of 86 B.C., the first survey of the population began and citizens were given their assignments.
- 放課後児童健全育成事業(いわゆる学童保育) - 10ヶ所で実施
- After-school day care (so-called After School Care Program) - provided at 10 facilities
- 更に私度僧についても課役忌避のための出家に対しては処罰された。
- Furthermore, as for shidoso, it was punishment for ordination into priesthood to avoid assignments.
- この時点で京の朝廷が直面した課題は、官物・年貢の確保であった。
- At this point, the problem confronting the Imperial Court in the capital was how to secure income from kanmotsu and nengu.
- 兵士の戦意、士気の問題は政府軍にとって解決すべき課題であった。
- For the government Army, how to raise fighting spirit and morale of the soldiers was a problem to be solved.
- 百姓は、田租以外にも調・庸などを負担する義務が課せられていた。
- The peasants were obliged to pay tax in kind and tributes as well as rice tax.
- なお、賜田は、田租の賦課対象の輸租田(ゆそでん)とされていた。
- Shiden was categorized as 輸租田 (Yusoden, or rice fields subject to taxation) for which 田租 (denso, or rice field tax) was imposed.
- 1968年 文学部に教育学科を開設、通信教育課程に教育学科開設
- 1968: The Department of Education was established within the School of Literature and the Correspondence Division.
- 2005年 大学院教育学研究科臨床心理専攻(博士後期課程)開設
- 2005: The school installed the Clinical Psychology Program within the Graduate School of Education (Ph.D.).
- 1998年 文学研究科新聞学専攻に博士課程(後期課程)を開設。
- 1998: A doctoral program in Newspaper Studies (second semester) was established within the Graduate School of Literature.
- 2001年 文学研究科教育学専攻に博士課程(後期課程)を開設。
- 2001: A doctoral program in Education (second semester) was established within the Graduate School of Literature.
- 2007年度に博士課程(前期)、博士課程(後期)が開設される。
- A doctoral program (first semester) and a doctoral program (second semester) were stablished in the 2007 academic year.
- 外国人学生は国際センター、日本人学生は学生支援課が選考を行う。
- The selection is done by the International Center for foreign students, and the Department of Student Support for Japanese students.
- 教育内容は現在の大学の1・2年生にたいする教養課程に相当する。
- The educational content was equivalent to the educational curriculum of first and second years in present-day college.
- また、国衙も同様の名目で自ら賦課・徴収を行うようになっていく。
- In addition, the provincial government officers themselves also imposed duties and collected taxes under a similar pretext.
- 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
- Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
- 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
- School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
- 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
- The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
- 純損失等の金額で当該課税期間において生じたものを減少させる更正
- A reassessment to decrease the amount of net loss, etc. that has arisen during the taxable period concerned
- 国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の猶予の申請手続等
- Application Procedures, etc. for a Grace Period for Tax Payment Under Special Provisions on Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons
- 民間国外債の利子及び発行差金等で非課税の特例の適用がないもの等
- Interest from and Bond Issue Discounts for Foreign Private Bonds to Which the Special Provisions on Tax Exemption Do Not Apply
- あなたは課題の削除を許可されていません。管理者のみが可能です。
- You are not allowed to delete a task. Only admins can do that.
- 床を出て、大尉へコーヒーを持っていく務めが彼に課せられている。
- He must go and take the coffee to the Captain.
- このページは課税収入の勘定科目に関係した取引詳細を表示します。
- This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts.
- 公費がどの程度課税ではなくて借り入れで賄われているかを示すもの
- an indicator of how much public spending is financed by borrowing instead of taxation
- 外部から抑制を課されない状態で行動する、話す、あるいは考える力
- the power to act or speak or think without externally imposed restraints
- 犠牲者に対して石を投げることで(死に至ったとしても)課された罰
- punishment inflicted by throwing stones at the victim (even unto death)
- 所有者、主人に服従していること、あるいは罰として課せられた苦役
- state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment
- 非法人企業の従業員または自営業の人のための繰り延べ課税年金計画
- a tax-deferred pension plan for employees of unincorporated businesses or for self-employed persons
- 返す際に期限切れになっている場合に図書館により本に課される罰金
- fine imposed by a library on books that overdue when returned
- 国防のためにお金を船に提供するためにイングランドで課される関税
- an impost levied in England to provide money for ships for national defense
- 各州から輸出される物品には、租税又は関税を賦課してはならない。
- No Tax or Duty shall be laid on Articles exported from any State.
- 登録免許税の額及びこれにつき課税標準の金額があるときは、その金額
- the amount of registration tax payable, and if there is a tax base amount therefor, including said amount;
- 折り紙の応用、または研究にはいくつもの数学的課題が含まれている。
- There are several mathematical challenges in the applications or study of origami.
- 伎楽の教習者には課税免除の措置がとられるなど、官の保護もあった。
- Gigaku trainers were officially protected and supported by government with exemption of taxation and so on.
- 忠平は律令回帰路線に否定的であり、土地課税路線を推進していった。
- Tadahira was not in favor of a return to the Ritsuryo system, and promoted the land-based tax system.
- もっとも、中には私欲のために規定以上の租税賦課を行う受領もいた。
- There were indeed some zuryo who imposed more tax than is prescribed in order to further their own interests.
- 田堵負名は、国衙への租税・課役を果たすことのみが求められていた。
- Tato fumyo was only obliged to fulfill the duties of distribution of land tax and assignments.
- 本来は人に課す雑役も、実際には田地に課す形にすることが多かった。
- Zoeki was originally a per capita tax, but in reality was often taxed on the land.
- それに対して11世紀に導入された賦課基準が公田官物率法であった。
- Under such situation, a new standard called Koden kanmotsu rippo (the law fixing the tax rate for koden) was introduced in the eleventh century.
- 楽市とは、非課税等を通じて自由な売買を可能にした市のことである。
- Rakuichi was a market, in which people were able to trade freely without any taxes.
- 収穫量の代わりに、収穫力に応じて決められた地価を課税標準とした。
- The basis of taxation was not the actual crop yield but the cash value of the land based on harvest potential.
- 郵便電話・・・南洋庁交通部逓信課(電話は後に国際電気通信に移管)
- Mail and telephone service ⋯ Nanyo-cho, Transportation department, Communication Section (Telephone service was transferred to International telecommunication later.)
- また考課や犯罪を理由とした解官の場合には帳簿自体から抹消された。
- Besides, the information of the person who was laid off due to the result of merit rating or the crime he committed was deleted from the Records of Bunin (appointment).
- 12月、東京陸軍病院課僚を命じられて、陸軍軍医の副の任務につく。
- In December, he was appointed as Karyo (a position name) of Tokyo Military Hospital, and assumed office as Fuku (assistant head) of military medicine.
- 着任早々の課題は、ワッパ騒動と呼ばれる農民抗議への対策であった。
- The immediate issue he had to attend when he was appointed to the post was to take a measure towards Wappa Disturbance, which was a protest of peasants.
- 1920年(大正 9年)組織改組により京都帝国大学営繕課長となる
- He became the head of the Department of Eizen of Kyoto Imperial University after the reorganization of the University in 1920.
- 明治9年(1876年)主水は鹿島県(佐賀県)土木課御用掛に就く。
- In 1876, Mondo assumed a position of Goyogakari (general affairs official) of Civil Engineering Division, Kashima Prefecture (current Saga Prefecture).
- 博士後期課程(真宗学・仏教学・哲学・社会学・仏教文化・国際文化)
- Doctoral Course (Shin Buddhist Studies, Buddhist Studies, Philosophy, Sociology, Buddhist Culture, and Intercultural Studies)
- - 堀川高等学校音楽課程専攻科、京都市立音楽短期大学として独立。
- The Special Study section under the Music Course at Horikawa High School was reorganized independently to become Kyoto City Junior College of Music.
- 1950年 大学院修士課程、神・文・法・経済・商各研究科を開設。
- 1950: Master's Degrees for the Graduate School of Theology, Graduate School of Literature, Graduate School of Law, Graduate School of Economics, and Graduate School of Commerce were established.
- 2000年 工学研究科知識工学専攻に博士課程(後期課程)を開設。
- 2000: A doctoral program in Information Engineering (second semester) was established within the Graduate School of Engineering.
- 別科として工業技術員養成科 (機械科、1年制夜間課程) を設置。
- A training course for engineers (Department of Machinery, one year night course) was instituted as another course.
- また省内においては、社寺課と考証課の2課を中心に編纂掛を設けた。
- The Ministry of Religion assigned the work of compilation mainly to the staff of the Shrine and Temple Section and the Historical Study Section.
- 産業金融機能強化のための金融所得課税のあり方に関する検討小委員会
- Subcommittee to Study Taxation Systems for Finance- derived Income in order to Strengthen Industrial Finance Functions (provisional)
- ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
- Ha - this work finished! Let's go to next stage!
- 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
- In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
- あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
- You missed two assignments; you will have to make them up at once.
- 特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等
- Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on the Individually Taxable Retained Income of a Specified Foreign Subsidiary, etc.
- 課題割り当てのための {{#todo:}} パーサー関数を加える
- Adds {{#todo:}} parser function for assigning tasks
- 第五十条の四第五号に規定する技能審査員の認定は、課程ごとに行う。
- Accreditation of a competency assessor pursuant to Article 50 paragraph (4) item (v) shall be granted per course.
- 課税収入・取引明細込みの控除費用・TXFファイルへのエクスポート
- Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file
- 米国憲法修正条文で、政府の犯罪で起訴された人々の起訴に制限を課す
- an amendment to the Constitution of the United States that imposes restrictions on the government's prosecution of persons accused of crimes
- ある種の共通の原因、課題、主義または部分化された利益を支持する人
- the people who support some common cause or business or principle or sectional interest
- 受益者利益が最大になるように努力する、受託者に課せられた法的義務
- the legal duty of a fiduciary to act in the best interests of the beneficiary
- 成長課程で羊膜を持つ高等脊椎動物(爬虫類、鳥類、および哺乳動物)
- higher vertebrates (reptiles, birds and mammals) possessing an amnion during development
- クラクションを鳴らした運転手は、治安妨害のために、罰金を課された
- the honker was fined for disturbing the peace
- 接受機構はフランス語や英語以外にも合意できる言語課程を提供する。
- The Host Organization shall provide such language courses as may be agreed, other than French or English.
- 食料、エネルギー、環境、経済成長、人口の相互に関連した長期的な課題
- Long-term Agenda on Food, Energy, Environment, Economic Growth and Population
- こうして班給された田は課税対象であり、その収穫から租が徴収された。
- As the allotted rice land was subject to taxation, rice tax was collected from the yield of the rice land.
- 口分田を班給する代わりに租税を賦課するという支配体制をとっていた。
- The government had a ruling system that imposed tax on people who received hankyu (allotment) of Kubunden.