詳しい: 265 Terms and Phrases
- 詳しい
- detailed
- full
- accurate
- knowing very well
- well-acquainted
- well-informed
- hip
- intimate
- minute
- particular
- 詳しい記述は少ない。
- No detailed reports were kept.
- 君は相撲に詳しいね。
- You know quite a lot about Sumo.
- 詳しい調査が望まれる。
- They should be investigated in detail.
- 彼はいつも内情に詳しい
- he is always in the know
- この辺に詳しいですか。
- Are you familiar with this area?
- 細部にわたる詳しい記述
- extended treatment of particulars
- 風流人で特に香に詳しい。
- He is a man of refined taste, and has an especially good knowledge of incense.
- [[$1] 詳しい情報]
- [[$1] More Info]
- より詳しい情報がほしい。
- We want further information.
- 事故の具体的で詳しい説明
- a specific and detailed account of the accident
- 彼は日本の文化に詳しい。
- He is familiar with Japanese culture.
- 彼は海外の事情に詳しい。
- He knows a lot about foreign affairs.
- 彼女はその問題に詳しい。
- She is at home in the subject.
- 別項「能登杜氏」に詳しい。
- Refer to the section 'Noto Toji' for further details.
- 別項「越後杜氏」に詳しい。
- Refer to the section 'Echigo Toji' for further details.
- 別項「南部杜氏」に詳しい。
- Refer to the section 'Nanbu Toji' for further details.
- 詳細はくノ一の項が詳しい。
- For details, refer to the section of Kunoichi.
- 事情に詳しい人間が必要だ。
- We want a man who knows what the score is.
- サムは日本の風物に詳しい。
- Sam is familiar with things Japanese.
- もっと詳しい情報が欲しい。
- I want more detailed information.
- とても詳しい説明を提供する
- providing great detail
- 詳しい調査は今進行中です。
- A thorough investigation is now in progress.
- このあたりはお詳しいですか。
- Are you familiar with this area?
- その教授は現代文学に詳しい。
- The professor is familiar with contemporary literature.
- この逸話は平家物語に詳しい。
- This anecdote is described in detail in Heike Monogatari (The Tale of the Heike).
- 彼はコンピューターに詳しい。
- He is familiar with computers.
- 彼はフランス近代史に詳しい。
- He is acquainted with the modern history of France.
- が、弟の詳しい所在が知れない。
- However, she could not meet him, not knowing where he was.
- 詳しいことは後便で申しあげます。
- A detailed report will be sent you by next mail.
- その様子は『紫式部日記』に詳しい。
- Situations at that time were described in detail in 'The Murasaki Shikibu Diary.'
- 彼がジャズに詳しいのは当然だった。
- It was natural for him to be familiar with jazz.
- 字の説明には詳しい出典を付している。
- A detailed bibliography is provided for each character entry.
- 浄土真宗に詳しい仏具店で入手できる。
- They are available in butsugu (Buddhist altar fittings) stores that are familiar with Jodo Shinshu sect.
- その経緯は自著『夢酔独言』に詳しい。
- The detailed background can be found in his book 'Musui Dokugen' (Musui's Monologue).
- どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
- Please show me your detailed plan.
- 作家は詳しいことを少しずつ積み上げた
- this writer ploddingly accumulates detail after detail
- 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
- Mr Yoshida is at home in French history.
- 各六曜の詳しい説明は以下の通りである。
- The detailed explanations for each rokuyo are as follows.
- その経緯については高松藩の項が詳しい。
- The article of Takamatsu Domain details this passage.
- 当時の様子は『なめくじ艦隊』に詳しい。
- The detailed description of the day is in 'Namekuji Kantai' (Slag Fleet).
- それに加えて、この地域の地理に詳しい。
- and it was to these qualities and to some knowledge of the country
- 彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
- He gave no further detail.
- 専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
- As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
- 以下は詳しい学制の仕組み(進路)である。
- Details of Gakusei system (future courses) were as follows.
- どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
- A full description of him has been circulated in every newspaper.
- しかし、詳しい経歴には不明の部分が多い。
- However, considerably less is known about his specific career.
- 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
- Please give him detailed and specific directions.
- 詳しい寿司の符牒については「寿司」を参照。
- See 'Sushi' for details on the secret languages of sushi.
- もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
- Would you explain it in more detail?
- 官位などは伝わらず詳しい事跡も不明である。
- His rank etc. and detailed accomplishments are unknown.
- 戦いの詳しい様子は東大寺大仏殿の戦いを参照。
- For more information on the battle, see the section of 'Warrior Clashes at the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple.'
- 以上、「西宮記」「江家次第」その他に詳しい。
- The above-mentioned process is explained in detail in several books, including 'Saikyuki' (the record of court practices and usage, written in Chinese style by MINAMOTO no Takaaki) and 'Gokeshidai' (the Ritual Protocol of the Oe House).
- 薨去前後の病状は藤原定家『明月記』に詳しい。
- In 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon) there was a detailed description of her health (how ill) she was just before she died.
- 最近君はどうしているか詳しい便りをください。
- I want to hear all your news.
- 彼はその提案に関するさらに詳しい注釈を書いた
- he wrote an extended comment on the proposal
- 博物学(特に植物学と動物学)に詳しい生物学者
- a biologist knowledgeable about natural history (especially botany and zoology)
- 生涯について詳しいことはあまり分かっていない。
- The details on his biography are not known well.
- より詳しい情報は [%1] を参照してください
- For more information, see [%s]
- 裏にも同じ筆跡でより詳しいことが書かれていた。
- Over on the back the same hand had written this further information:
- したがって生没年などの詳しい経歴は不明である。
- Therefore, his detailed career such as date of birth and death is unknown.
- 高橋宗恒について、故実を学び有職故実に詳しい。
- He learned ancient practices under Munetsune TAKAHASHI, and he was well informed of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette)
- 浜床その他の寸法などは「類聚雑要抄」4に詳しい。
- The details of the hamayuka and other information, such as its dimensions, are described in the fourth volume of 'ruijuzoyosho' (a book explaining the furnishings in ceremonies and events in detail with sketches).
- この時の詳しい戦いの状況は観音寺城の戦いを参照。
- Please refer to the section of 'The Battle of Kannonji-jo Castle' for more details.
- はじめに略系、次に詳しい本系を載せる形式をとる。
- An outline is provided first and then details are given.
- その優れた才華・人品は当時の公卿日記にも詳しい。
- In addition, dairies of Court nobles also make detailed references to his outstanding intelligence and excellent personal qualities.
- この間の事情は菅原孝標女の『更級日記』に詳しい。
- Such circumstances detailed in 'Sarashina Nikki,' by a daughter of SUGAWARA no Takasue.
- (詳しい経緯やその後は、弓道歴史を参照のこと。)
- (In detail and for later events, see the article of Kyudo-shi)
- 沈香の分類に関しては香道六国五味の記事に詳しい。
- A detailed description of Jinko classification is provided by articles about Rikkoku-gomi (the six countries where Jinko is from and the five elements used to describe their aromas).
- 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
- They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
- スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
- Dr. Smith stands before all others in the knowledge of that subject.
- 神酒の醸造目的などについてはどぶろくの項が詳しい。
- The purpose of brewing miki is explained on the 'doburuku' page.
- (詳細は吉本伊信「内観への招待」朱鷺書房に詳しい)
- (For details, refer to Yoshimoto, I. 'Naikan eno shotai (Invitation to Naikan)' Toki Shobou.)
- あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
- Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
- このときの様子は落合勝信の「江赤見聞記」に詳しい。
- Katsunobu OCHIAI recorded the details of this inspection in his 'Goseki-Kenbunki' (Record of personal experience of Goseki).
- 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
- His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
- 大久保利謙 「明六社」 (講談社学術文庫)に詳しい。
- For the details, see 'Meirokusha' (Kodansha Gakujutsu Bunko) by Toshiaki OKUBO.
- なお近代以前の日朝関係については朝鮮通信使に詳しい。
- Refer to 'the Messenger of Korea' for details of the Japan-Korea relation before the modern era.
- さらに詳しいあらすじは源氏物語各帖のあらすじを参照。
- See also the summary of each chapter of 'The Tale of Genji' for further details.
- 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
- We want the committee to work out the details.
- 藤原氏の流れを汲むと考えられるが、詳しい系譜は不明。
- It is considered that he followed the Fujiwara-clan but his detailed pedigree record is unknown.
- この時の詳しい戦いの様子は野田城・福島城の戦いを参照。
- Refer to 'Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle' for the details of this war.
- 京都で没したと伝わるが没年など詳しいことは不明である。
- Toyonao is said to have died in Kyoto, but the year of his death and other details are unknown.
- 花ユズは日本原産とも言われるが、詳しいことは判らない。
- Hanayuzu is said to be native to Japan, but the details aren't known.
- 昭和天皇.E8.A1.8C.E5.B9.B8に詳しい。
- Emperor Showa. Detailed in E8.A1.8C.E5.B9.B8.
- 詳しい経路は不明だが、一千貫を費やして買ったとされる。
- Exactly how he came to own it is unknown, but it is said that he spent 1000 kan to purchase it.
- help 詳しい使用方法の表示
- help display a detailed help message
- 詳しいことは不明であるが芸人などのことをいったらしい。
- Details about this kind of officials are unknown, but it is supposed that they were entertainers and the like.
- なお、上述した歴史的経緯の詳細は、近鉄特急史に詳しい。
- Details of the historical aspect described above are described in the history of Kintetsu limited expresses.
- 明治以前の神道における穢れの基準は「延喜式」に詳しい。
- The details of the standard of impurities before Meiji period is written in 'the Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
- しかし、詳しい事跡は全く不明であり早逝した可能性が高い。
- However, his detailed achievements are totally unknown, and it is highly possible that he died young.
- ただし、両者は混用された(記事「こけら落し」に詳しい)。
- However, use of these terms has been mixed (for more information, refer to 'Kokera-otoshi').
- より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
- If you would like to have further information, please contact me.
- この様子については杉田玄白晩年の著書『蘭学事始』に詳しい。
- Their working circumstances were described in detail in the book 'Rangaku Kotohajime' written by Genpaku SUGITA in his later years.
- パパは債券と株式について、とても詳しい人たちの一人でした。
- He was one of those deep ones who know about stocks and shares.
- 新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。
- I must acquaint myself with the details of the new plan.
- 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
- She asked the office, in order to obtain more detailed information.
- 馬琴が中国の小説に詳しいなら、種彦は日本の古典に通じている。
- Bakin was familiar with Chinese novels, while Tanehiko was a master of the Japanese classics.
- 装束の詳しい種類や詳細は和服及びCategory和服を参照。
- For detailed kinds of costumes and their details, refer to traditional Japanese clothes and the Category on traditional Japanese clothes.
- 詳しい分類は捕具の室町時代以前の捕具:木矢・木鏃の項を参照。
- For a more intimate classification, see the description on Kiya and mokuzoku in the section of hogu before the Muromachi period in the article of hogu.
- 以下に産業となっていくカラオケの詳しい歴史が記述されている。
- Detailed history of karaoke that grew into an industry is described below.
- 慶安のお蔭参りは、記録が少なく、詳しいことはわかっていない。
- There are not many records of okage mairi of the Keian era, so details of it are not known.
- より詳しい情報はクレジットカード会社にお問い合わせください。
- Please contact your credit card company for further information.
- 映画制作で、撮影中の非連続性を避ける目的で使われる詳しい原稿
- a detailed script used in making a film in order to avoid discontinuities from shot to shot
- 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
- His extensive knowledge of music was a revelation to us.
- このありさまは、崋山が壮年期に書いた『退役願書之稿』に詳しい。
- Those hard days are depicted in detail in one of his works in his older days, 'Taieki Gansho no Ko.'
- 生家である熊野新宮城堀内家と其の一族は寛政重修諸家譜に詳しい。
- The lineage of the Horiuchi family in Kumano Shingu-jo Castle, his birth place, and its clans are detailed in Kansei choshu shokafu (Kansei Continued Lineage of the Edo bakufu).
- 通商関係については、条規そのものでは詳しい取り決めをしなかった。
- They did not decide about trade relations in detail in the provision itself.
- これを常楽我浄というが、これについては大乗の大般涅槃経に詳しい。
- This is called the four virtues of nirvana (absolute happiness, true self, and purity), but the Nirvana Sutra of Mahayana Buddhism explains it more in detail.
- より詳しい変更を見るには各ウィキのウォッチリストをご覧ください。
- Please check your local watchlists for more changes
- 理由は狂気のためであると言われているが、詳しいことは不明である。
- It is said that he went insane and killed himself but details remain unknown.
- 待望の孫皇子が誕生した時の道長の狂喜ぶりは『紫式部日記』に詳しい。
- Michinaga's delirium of joy at the long-awaited birth of a grandson prince is detailed in 'Diary of Murasaki Shikibu.'
- [[Special:WikiStats|さらに詳しい統計をみる]]
- [[Special:WikiStats|See more stats]]
- しかし雪に阻まれ進軍は困難を極め、地理に詳しい木曽軍に翻弄された。
- However, snow prevented the troops from moving ahead and they were at the mercy of the Kiso forces, who knew the geography of the area well.
- 時代によってその性格が変遷したらしいが、詳しいことは分かっていない。
- From one era to another, the characteristics of Miyake seem to have changed, but the details are not known.
- 有名なところではカンナエの戦い(陣形図など当該記事が詳しい)がある。
- One of the famous examples is the Battle of Cannae (whose details including a formation chart are available in the relevant section).
- 詳しいオプションは `[%s] --help' を実行してください。
- Try `[%s] --help' for more options.
- 長年皇子誕生を待望していた父道長の狂喜ぶりは、『紫式部日記』に詳しい。
- Her father's joy at the long-awaited birth of the prince was described in detail in the 'Murasaki Shikibu Dairy.'
- 史実と考えられているが、詳しい事情は様々な伝説があってはっきりしない。
- While the story is generally accepted as a historical fact, there are many different versions and the details remain unclear.
- 日本では京都が発祥とする説もあるが、詳しい経緯や場所は今も不明である。
- One theory has its origin in Kyoto, but the detailed process and place are still unknown.
- 一方『古事記』では、誉津別皇子についてより詳しい伝承が述べられている。
- On the other hand, the Kojiki offered more detailed descriptions on the Homutsuwake no mikoto's myth.
- なお、臨終の様子は乳母子である典侍藤原長子の『讃岐典侍日記』に詳しい。
- There are detailed descriptions of his mortal moment in 'The Sanuki no Suke Diary' written by his educator, Naishi no suke, FUJIWARA no Nagako.
- 小田原には永禄年間に戻ったとされるが、この頃に関する詳しい史料はない。
- It is considered he returned to Odawara in the Eiroku era, but no detailed historical materials concerning this era are available.
- 文献上の初出は日本書紀の「天之鳥笛」であるが詳しい形状などは不明である。
- The term 'Ten no Toribue' (heaven's flute) is seen in Nihonshoki (Chronicles of Japan), but details such as its shape are unknown.
- 有職故実の詳しい資料としても群書類従に記載され、国文学者により書写された。
- The Diary of Nakatsukasa no Naishi was quoted in Gunsho Ruiju (diaries compiled by subject-matter) as detailed sources on courtly customs and traditions, and was copied by scholars of Japanese literature.
- しかし現在では皇室制度に詳しい人々の間でもこの呼称はほとんど用いられない。
- However, today this appellation is seldom used even by the people who are familiar with the Imperial Household system.
- GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
- More information about GPX import failures and how to avoid
- NUMBER : 指定したパーティションについてより詳しい情報を表示
- NUMBER : display more detailed information about this particular partition
- 詳しい話を聞いてみると、俺の毒が使われたという推測を抱かずにはいられない。
- But I returned at once. Of course, I could not listen to the details without feeling assured that my poison had been used.
- 発掘調査が行われていないため、伽藍の規模や配置など詳しいことは不明である。
- Since no excavations or research have been conducted, details such as the scale and the layout of the temple are unknown.
- なお小売りをしている店としては駄菓子屋と称されており、詳細はその項に詳しい。
- Stores selling dagashi are called 'dagashiya'; please see the related article for more details.
- なお三条西実隆入手の経緯は、『実隆公記』永正6年11月4日、8日の条に詳しい。
- Additionally, the details of how Sanetaka SANJONISHI got the text are in the 'Sanetaka Koki,' in the entries for November 4 and 8 of 1509.
- 実際にどの程度時元が自ら望んで行動したのか、詳しいことは現在も分かっていない。
- The actual detail of how much Tokimoto has hoped to conduct this is still unknown.
- 相国寺の戦いは応仁の乱でも激戦の一つであり、その一部始終は「応仁記」に詳しい。
- The Battle of Shokoku-ji was one of the fiercest battles of the Onin War, and 'Oninki' (the record of the Onin War) gives a detailed description of the entire story of this battle.
- 大坂の陣では河内の地理に詳しいことから道案内をつとめ、加増を受けて旗本となった。
- Since he was familiar with the geography of Kawachi, he assumed the positionas a guide during the Osaka no Jin (The Siege of Osaka), and and eventually promoted to hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) with an increase in territory.
- 父と同じく甲斐守などを務めたとされるが、詳しい官歴および事跡については不明である。
- Although he is said to have filled the post of Kai no kami (the governor of Kai Province) and so on as his father had done, no details of his record of offices and ranks held and his achievements are known.
- これらに詳しいですか?:PHP、CSS/JS、ユーザビリティ設計、文書の執筆...
- Do you know something about PHP, CSS/JS, usability design, documentation writing...
- 『自分で見てくださいよ、連盟に欠員とあるでしょ、それに詳しいことの問い合わせ先も。
- 'you can see for yourself that the League has a vacancy, and there is the address where you should apply for particulars.
- 我々が別の時間の、別の場所に関して詳しいのは、人々が文字で記録を残していたからだ。
- We know infinitely more about other times and places because people have left textual records.
- 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
- He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
- 古今著聞集には医師・丹波雅忠と宴を囲んでいた際に地震を予知したとの詳しい記載がある。
- It is detailed in Kokonchomonju that he predicted an earthquake when having a banquet with the physician TANBA no Masatada.
- 出羽柵は出羽郡(現庄内地方)に設置されたと思われるが、詳しい位置については不明である。
- Although Dewa no Ki is considered to be located in Ideha gun, or the present-day Shonai region, its detailed location is unknown.
- このように、本書は種々の情報を盛り込んだ詳しい字書であるため、資料的価値が非常に高い。
- Ruiju myogisho is thus a highly valuable document, as it is a lexicographical work with detailed and diverse information.
- 「日記の家」勧修寺流の他の公家の日記と同様、朝廷の儀式・典礼などに関する記事が詳しい。
- As well as the diaries written by other court nobles in the Kajuji line or 'house of diary,' it has detailed records of ceremonies and rituals in the Imperial court.
- 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、このウィキページをご覧ください。
- We are sorry that you have decided to not accept the new Contributor Terms. For more information, please see this wiki page.
- 長谷寺の創建は奈良時代、8世紀前半と推定されるが、創建の詳しい時期や事情は不明である。
- It is believed that Hase-dera Temple was established in the early part of the 8th century during the Nara period, but details on the period and circumstances of its establishment are unknown.
- シュネルは逃亡、渡航した日本人は取り残されたが、詳しい消息が判明しているものはごく僅か。
- Schnell fled, leaving the Japanese immigrants, and very little news about them was ever to emerge.
- 詳しい事績は不明であるが、永延元年(987年)頃、摂津国能勢郡に宿野城を築いたとされる。
- His detailed achievements were unknown, but he built Shukuno-jo Castle in Nose-gun, Settsu Province around 987.
- より詳しい情報は `[%s] --help' または `[%s] --usage' で.
- Try `[%s] --help' or `[%s] --usage' for more information.
- 「オレより鳥のことに詳しいっていうのかい、ガキのころから鳥を扱ってきたこのオレよりも?
- 'D'you think you know more about fowls than I, who have handled them ever since I was a nipper?
- 詳しい動向は不明であるが、その最期は平家によって討ち取られたとされる(『尊卑分脈』など)。
- Although the details are unknown, he is understood to have been killed in battle by Heike (the Taira family) ('Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy) and so on.
- 書家としての業績は『蒼海 副島種臣書』(石川九楊編集 二玄社 2003年)に詳しいが絶版。
- His achievements as a calligrapher are detailed in 'Sokai: Soejima Taneomi Sho' (compiled by Kyuyo ISHIKAWA, Nigensha, 2003), but is out of print.
- この問題に関するより詳しい議論については フリーソフトウェアを販売する をご覧ください。
- See Selling Free Software for more discussion of this issue.
- 生没年など詳しい経歴は不明であるが気多郡気多郡 (鳥取県)八葉寺村に住んでいた地侍である。
- Almost all details of his life and career remain unknown, including even the year in which he was born and that in which he died, but what is known is that he was a jizamurai who lived in Hasshoji village in Keta county (Tottori Prefecture today).
- 「伝燈寺」については、斑鳩町の竜田神社付近にあったと思われるが詳しいことはわかっていない。
- Dendo-ji Temple was thought to have stood in the vicinity of Tatsuta-jinja Shrine in Ikaruga Cho but few details are known.
- 兪吉濬はその国際法に関する詳しいことを買われて、朝鮮の外交政策に対し意見を求められてもいる。
- Kil-chun YU was asked his opinion on diplomatic policies of Korea for his wide variety of knowledge on international law.
- また、愚夫所行禅から如来清浄禅に至るまでの上達の様子については『鉄眼禅師仮字法語』に詳しい。
- In addition, the details of the step-up from the Zen meditation practice done by ordinary persons and a believer of a religion other than Buddhism, to the Zen practice reaching the same status as Buddha with the holy wisdom lead by ones own power, are shown in 'Tetsugan-zenji Kana Hogo' (Zen-master Tetsugan's Explanation of the teachings of Buddha in kana).
- 彦坐王(日子坐命)の王子女は『古事記』に詳しいが、『日本書紀』ではほとんど触れられていない。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), Princes and Princesses of Prince Hikoimasu (Hikoimasu no Mikoto [日子坐命]) were written in detail, but there were rare written articles about the Princes and Princesses in 'the Nihonshoki' (the Chronicles of Japan).
- なお、植物あるいは作物としてのソバの特性は「ソバ」の項目に詳しいので、そちらを参照されたい。
- Please see 'Soba' (Buckwheat) for the characteristics of buckwheat as plant or crop where they have been discussed in detail.
- 本書などのようなプログラムリストをスキャンして構成するための、とても詳しい指示が書いてある。
- It contains very detailed instructions for scanning and proofreading listings like those in this book.
- 系譜など詳しいことは分かっていないが、早い時期から義経子飼いの郎党として行動していたらしい。
- His detailed genealogy is not known, but it seems that he served Yoshitsune from very early age as the retainer trained from boyhood.
- 彼は船の上で蒸気機関車の鉄道模型を日本人に見せ、欧米の力を見せるべく、詳しい解説をおこなった。
- He showed Japanese model railways of steam locomotives on the ship and explained about them in detail in order to display the power of Western countries.
- 別項に詳しいように、蔵内では伝統的に親方と尊称されるが、現代では部長などさまざまな呼び名がある。
- As another section describes its details, a toji has been traditionally called oyakata at a brewery, but there are various titles for a toji such as bucho (the manager) at present.
- 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
- Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
- 対馬国、一大国、末盧国、伊都国、奴国、不彌国、投馬国に関しては、「魏志倭人伝」に詳しい記述がある。
- There are detailed descriptions in 'Gishiwajinden' of the states of Tsuma, Iki, Matsura, Ito, Na, Fumi and Toma.
- 「岩手県立博物館平成16年度伝統芸能鑑賞会/岩手県文化財愛護協会第57回岩手郷土芸能祭」に詳しい。
- Its details can be found in 'Iwate Prefectural Museum 2004 Traditional Performing Arts Concert/Iwate Prefecture Cultural Property Association the 57th Iwate Local Performing Arts Festival'.
- (注:同じ呼称でも米と水の分量比が異なったものが複数存在するようである。詳しい人による詳細を希望)
- Note: It seems that there are many kayu dishes made with different ratios of rice to water even when they have the same name. Looking for detailed explanation by people who have a thorough knowledge of kayu.
- もし警察がもっと詳しい話を聞きたいというのでしたら、どなたでも喜んで私のコテージにお迎えしますよ。
- If the police would desire further information I shall be happy to see any of them at the cottage.
- 京都では東坊城家に従い有職故実を習らい、この方面に詳しい藤貞幹や伊勢の中川経雅らと親しく交際した。
- In Kyoto, he learned Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) by following the Higashibojo family, and had close relationships with Teikan TO and Tsunetada NAKAGAWA of Ise, who had extensive knowledge in this field.
- 啐斎の機嫌を損ね、一時表千家出入りを禁じられ、その後は裏千家のみの御用を務める(詳しい理由は不明)。
- Having offended Sottakusai, he was barred from Omotesenke at one point and subsequently worked exclusively for Urasenke (the house of Urasen) (details surrounding this circumstance remain unknown.)
- あなたのとこの管理職をわきに連れて行き、現在の仕事のおかしいところを詳しいところまで申告するのです。
- Take your manager aside, and offer details of what's wrong with the existing work.
- 伴存自身については、戦前の山口藤次郎1933、や上野の諸著作、さらに杉本1985→2006に詳しい。
- The details about Tomoari himself are included in Tojiro YAMAGUCHI's literary work (1933) before the War, UENO's various writings, and furthermore SUGIMOTO's writings (1985 to 2006).
- 吉良に個人的遺恨があって刃傷に及んだことは述べたが、刃傷に至る詳しい動機や経緯は明かさなかったという。
- In other words, he only described his attempt to kill Kira using his sword arising from a personal grudge, but he never described his motive or the background.
- これには、道家角左衛門が生前の武蔵から度々聞いた話として、洛外下松での詳しい戦いの模様が記されている。
- That book describes the fight at Sagarimatsu, which was based on the tale that Kakuzaemon DOKE heard directly from Musashi.
- 殷代からすでに封建がおこなわれてたという指摘がされているが、殷代封建制については詳しいことはわからない。
- It is indicated that the Hoken system was already used in the Yin period, but the details of the system in the period are unknown.
- 詳しい事績は不明であるが、右馬助、伊豆国掾、信濃国守などを歴任し従五位下に昇ったとされる(『尊卑分脈』)。
- Although his achievements were not known, he supposedly served as Umanosuke (deputy minister of the institution for the horse care), Izunokuni no jo (provincial governor of Izu), and Shinano no kuni no kami (Governor of Shinano Province), and was promoted to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) ('Sonpi Bunmyaku' [a text compiled in the fourteenth century that recorded the lineages of the aristocracy]).
- ほぼ同時代に書かれた『日本書紀』『万葉集』にも記述が見られるが、『丹後国風土記』逸文が内容的に一番詳しい。
- The 'Nihonshoki' and 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), written around the same time, contain the story, but the surviving fragment of 'Tango no kuni Fudoki' provides more detail.
- 律令法や儒教に詳しい中下級公家が職員として置かれて、院評定を円滑に行うための補助的業務を行うようになった。
- The venue was staffed with middle to low-ranked court nobles who were versed in the Ritsuryo codes and Confucianism to assist and facilitate the in-no-hyojo processes.
- 七島灘で漂流し、奄美を経て(以上は「宇留満乃日記」に詳しい)、やっと7月2日に西郷は徳之島湾仁屋に到着した。
- They sailed at Shichitonan via Amami (details are found in the 'Urumano diary'), and finally arrived at Jinya, Tokunoshima bay on July 2.
- 詳しい事は庄弘高の方を参照してもらいたいが、諸々の研究結果から岡山県の『荘家文書』の伝えには誤りが見られる。
- For details, please refer to the item of Hirotaka SHO; however, various studies have revealed that there are some mistakes in 'Shokemonjo' of Okayama Prefecture.
- しかしこれは後世の創作だろうとする声も強い土居晴夫『坂本龍馬の系譜』(新人物往来社、2006年)などが詳しい。
- But many people considers that this is a fiction made up later; refer to 'Family History of Ryoma SAKAMOTO' by Haruo DOI (Shin-Jinbutsuoraisha, 2006).
- 平家物語・剣巻では、刀工は「筑前国三笠郡の出山というところに住む唐国の鉄細工」とされているが詳しいことは不明。
- In Tsurugi no maki (chapter named 'Tsurugi' (sword)) of Heike Monogatari (The Tales of the Taira family), it says that the swordsmith was 'a craftsman of iron from Tang (China) living in a place called Deyama in Mikasa Gori, Chikuzen Province,' but the full details are unknown.
- あなたの雇っているハッカーをわきに連れて行き、現在の仕事のおかしいところを詳しいところまで助言を求めるのです。
- Take your hacker aside, and ask for details of what's wrong with the existing work.
- 平家物語・劒の巻では、刀工は「筑前国三笠郡の出山というところに住む唐国の鉄細工」とされているが詳しいことは不明。
- According to Tsurugi no maki (chapter titled 'Tsurugi' or sword) of Heike Monogatari (The tale of the Heike), the sword craftsman was 'a craftsman of iron facon from Tang who lived in Deyama, Mikasa no Kori, Chikuzen Province,' however, the details are unknown.
- のちに光太夫を訪ね詳しい話を聞き取り、『北槎聞略』(寛政6年・1794年、現在は岩波文庫)を編み将軍に献上した。
- He interrogated Kodaiyu and compiled 'Hokusa Bunryaku' (A Brief Report on the Northern District [currently published by Iwanami bunko]) in 1794, and presented it to the Shogun.
- (ソフトウェアの特許に関するより詳しい情報はhttp://lpf.ai.mit.edu/ を参照してください。)
- (See http://lpf.ai.mit.edu/ for more information about the broader issue of software patents.)
- 他に考えられる例としては天智天皇、中皇命、忍坂大中姫、中臣氏、中宮等があげられるが、詳しいことはわかっていない。
- There are several other possible explanations that Chujo Hime had some connection with Emperor Tenji (Emperor Tenchi, who had been called Prince Nakanooe), or Nakatsusumera-mikoto, or Prince Oshisaka-no-Onaka, or the Nakatomi clan, or Chugu (empress), however the details are still unknown.
- 壬申の功臣の死に際しての恩典を記す箇所は、『日本書紀』と『続日本紀』に数多いが、老に対するものがもっとも詳しい。
- In the 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) and the 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Copntinued), there are many references to the special privileges granted posthmously to the meritorious retainers in relation to the Jinshin War, and the most detailed of all is the one to the Okina's case.
- 以下のフィールドで新しいストリームを追加します。さらに詳しい情報はストリームの追加に関するヘルプページにあります。
- Add a new stream with the field below.More information is given on the help page for add stream.
- 「少女 (源氏物語)」では、人柄はきっぱりしていて立派、思慮もしっかりしており、学問に熱心で政務に詳しい、とある。
- In the Otome chapter, he is described as having a distinct and magnificent character and also of being thoughtful, passionate about learning and well-versed in government affairs.
- この四郎については詳しい来歴は知れず、諱も清信とする後代の伝書、元仲とする近世の系図、久次とする説など一致を見ない。
- Little is known about the background of this Shiro, and there is a mismatch between the imina (personal name) of Kiyonobu claimed by the manuscript passed down generations, Motonaka claimed by the recent genealogy, and the theory that stated him to be Kyuji.
- 始祖から第34世までが記され、各神・人の事跡により詳しい補注を加え、当主の兄弟やそこから発した傍系を記す箇所もある。
- The Kanchu-keizu features a family tree from the founding father to the 34th family head with detailed footnotes about the episodes and achievements of each deity and person, and some part shows family head's brothers and their descendants as collateral lines.
- 17世紀後半以降の近世になると畿内近国の町人たちによる参詣記が見られ、小辺路の詳しい様子を知ることができるようになる。
- In the early-modern period, especially after the latter half of the 17th century, the common shopkeepers of Kinai region and the vicinities recorded their pilgrimages, and such records gives the details of Kohechi.
- 以上の詳細は高森直史の『海軍 肉じゃが物語 ルーツ発掘者が語る海軍食文化史』(光人社 2006年)に詳しい叙述がある。
- Details of the above mentioned story are found in 'Navy Nikujaga Story: a Root Finder Tells a History of Food Culture in the Navy' (Kojinsha, 2006).
- このころの描写は、長谷川時雨の『旧聞日本橋 勝川花菊の一生』や、萩原朔太郎の『日清戦争異聞(原田重吉の夢)』等に詳しい。
- Situations around this time were described in details by 'Kyubun Nihonbashi Katsukawa Hanagiku no Issho' (Old story of the life of Hanagiku KATSUKAWA of Nihonbashi) by Shigure HASEGAWA and 'Nisshin Senso Ibun' (Harada Jukichi no Yume) (Another Story of the Sino-Japanese War - Jukichi HARADA's dream) by Sakutaro OGIWARA.
- 当主在任中の詳しい経緯はほとんどわかっていないが、永享の乱の際に篠川御所足利満直に従った際の当主は盛久と推定されている。
- Although the details while he was the family head is hardly known, it is supposed that it was Morihisa who took sides with Mitsunao ASHIKAGA of Sasagawa palace at the Eikyo War as the family head.
- これを嘆いた宣胤は復興を目指して公卿の長老で有職故実に詳しい一条兼良らから教えを請い、先例を学んで若い公卿らに指導した。
- Mourning Nobutane aimed at restoration, and learned from Kanera ICHIJO, who was a senior court noble versed in Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); he then taught precedents to young court nobles.
- 『万国公法』がベトナムにもたらした影響については、いまだ研究上のフロンティアといってよく、詳しい研究は未だ為されていない。
- With regards to the influences which 'Bankoku Koho' brought to Vietnam, it is said the theme is a frontier of the study and detailed research has not been conducted yet.
- 芸能音楽やスポーツ界関係者を招いた皇居でのお茶会や赤坂御苑での園遊会が催された際には、出席した各関係者に詳しい質問をする。
- When guests from the public entertainment and music world and the sport world are invited to the tea parties held at the Imperial Palace, or to the garden parties held at Akasaka Imperial Garden, the Emperor asks them questions in detail.
- 草柳俊一は「日本一落語音源に詳しいレコーディング・エンジニア」で、数多くの落語録音にレコーディング・エンジニアとして参加。
- Shunichi KUSAYANAGI is a recording engineer who knows more about the sound source of rakugo than any other person in Japan, and he participated many times in the recording of rakugo as a recording engineer.
- 義明上人、阿知山大夫重頼の2人の人物については、詳しいことはわかっていないが、重頼は地元の小豪族であろうと推定されている。
- Few details are known about Gomyo Shonin and Achiyama Tayu Shigemori but it is assumed that Shigemori was from a local powerful family.
- 詳しいルールに関しては、香道源氏香の源氏香の欄も参照されたい(源氏香の詳しいルール等については、香道組香を参照されたい)。
- As for detailed rules, see also a column of Genjiko in Kodo Genjiko (As for detailed rules on Genjiko, see Kodo Kumiko.)
- 以下は、新古本を販売している外部サイトへのリンクの一覧で、検索中の本について、更に詳しい情報が提供されているかもしれません:
- Below is a list of links to other sites that sell new and used books, and may also have further information about books you are looking for:
- [$1] がこのウィキのチャットから強制退出あるいは追放しました。さらに詳しい情報については、実施者に問い合わせてください。
- Kick/banned from the chat for this wiki by [$1]. Please contact them for more info.
- いずれにせよ現時点での資料では、出身地等の津軽氏仕官以前の経歴および津軽氏に仕えてからの詳しい実績等は不詳とせざるを得ない。
- Anyway, due to the limited materials available today, his career before an officer of the Tsugaru clan including a place of his origin and detailed achievements after starting to serve for the Tsugaru clan are not clear.
- この中に「邦国の権利」という部分があり、これは『西洋事情』にはない部分であるが、ここに国際法についての詳しい知識がうかがえる。
- In the book there is a part called 'Right of a country' and there is no equivalent part in 'Seiyo Jijo' but detailed knowledge on international law can be seen in this part.
- 「必然的なものでも、例外なしに起こるものでもなかった」うえ、それらの変化が起こった詳しい原因についてはいまだ論争が続いている。
- It is neither an inevitable change nor a one which occurs without exception, and a debate still continues as to detailed reasons why such a change occurred.
- 観応の擾乱での、重茂の詳しい動きは不明であるが、重茂は直義と親しい仲にあったことから、直義に与していたのではないかと推測される。
- The details of Shigemochi in the Kano Disturbance are unknown, but since Shigemochi had a close relationship with Naoyoshi, it is assumed that he may have taken Naoyoshi's side.
- この時、吉田実連が老病のため、吉田実連の師匠である柴任美矩より播磨国明石市で審査を受けた等々のことは、『丹治峯均筆記』に詳しい。
- At that time, Sanetsura YOSHIDA was becoming infirm so, Minehira was supervised by Sanetsura YOSHIDA's teacher 柴任美矩 at Akashi in Harima province all of which and more is covered in detail in the book 'Tanji Hokin Hikki' (the biography of Musashi MIYAMOTO by Minehira TACHIBANA).
- 出家後の常朝は父重澄や祖父中野神右衛門清明のそれぞれの詳細な年譜を作製し、自分自身の詳しい年譜をも死の2週前まで書きつづけていた。
- After becoming a priest, Jocho made detailed chronicle lists of the main events of his father Shigesumi as well as that of his grandfather Jinemon Seimei NAKANO, and he also continued recording his personal details in his chronological list of the main events until two weeks before his death.
- しかし、この書は史料としての信憑性については異論(1386年説・1424年説など)も多く、詳しい事績については不明なままとなっている。
- However, there are many doubts about the reliability of this book as a historical record (1386 theory, 1424 theory, etc.), and the details about their achievements remain unknown.
- 詳しい理由は分からないが、大炊御門経孝の実子は、内藤義恭という人物の養子に入り、内藤義竜となっており、大炊御門家の嫡男がいなくなった。
- The heir apparent of the Oinomikado family became empty as the biological child of Tsunetaka OINOMIKADO was adopted by a person named Gikyo NAITO and called himself Giryu NAITO, although detailed circumstances concerning adoption are unavailable.
- その詳しい動向は不明であるが、下野守在任中もしくはそれに近い時期に卒去していることを伝える記録が残る(『類聚符宣抄』第8載録太政官符)。
- His detailed achievements are unknown, but there is a record saying that he died during his mission as Shimotsuke no kami or near that time (according to Daijokanpu [official documents issued by Daijokan, Grand Council of State] Vol.8 of 'Ruiju fusensho' [a collection of official documents dating from the years 737 to 1093]).
- その詳しい動向は不明であるが、以仁王の挙兵で自害した頼政の首は国政の美濃の領地内(現在の岐阜県関市蓮華寺)に葬られたという伝説が存在する。
- Although the situation in details was unknown, there is a legend that the head of Yorimasa who killed himself during the Rising of Prince Mochihito was buried in the Mino territory of Kunimasa (present Renge-ji Temple, Seki City, Gifu Prefecture).
- アンモナイトは本来海底に生息する生物であることから、かつての海底が隆起したものと考えることが出来るが、詳しい地形形成履歴は分かっていない。
- Since ammonites originally lived at the bottom of the sea, it is conceivable that in the past, the bottom of the sea upheaved; however, the detailed history of topographic formation is still unclear.
- 胤通の移住を肯定的にみる説でも、系図に信頼をおいているわけではないので、やはり詳しい事績が系図編纂中に作られたという可能性は否定できない。
- Even those who support the view that the family moved to the Mutsu Province do not entirely believe in the genealogical tables as reliable resources, there still remains suspicions that some details of the genealogical table may have been made up during compilation.
- (詳しい情報は[//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 設定手順]をご覧ください)
- (See the [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors setup instructions] for more information)
- 大仏と大仏殿の2回目の焼失は永禄10年(1567年)、松永久秀の兵火(この時の詳しい戦いの様子は東大寺大仏殿の戦いを参照)によるものであった。
- The second destruction of the Great Buddha and the Daibutsu-den was the direct result of the war by Hisahide MATSUNAGA (for the details of the war, please refer to the battle of the Daibutsu-den of the Todai-ji temple) in 1567.
- 北政所(高台院)に仕え始めた正確な年月は詳しい史料が無く不詳であるが、豊臣秀吉が関白になった頃には奥を取り仕切る責任者となっていたと思われる。
- Although there are no specific historical documents showing the exact date she started to serve Kitanomandokoro (Kodaiin), it is thought that she was in charge of inner affairs by the time Hideyoshi TOYOTOMI became kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- また研究者の間でも、近年まで産卵場すら正確には把握されておらず(2006年にスルガ海山と判明)、ウナギの詳しい生態に関してはまだ謎の部分が多い。
- Furthermore, even its spawning site had not been clearly understood by researchers until recently (it was discovered to be Suruga Bank in 2006), and details of eel ecology are still largely unknown.
- 意富富杼王自身の詳しい事績は伝わらないが、『古事記』には息長坂君(息長君・坂田君か)・酒人君・三国君・筑紫米多君(めたのきみ)などの祖としている。
- There was a lack of episodes of achievement and recorded written events on Prince Ohodo; he was described as an ancestor of: Okinaga no Saka no Kimi (a possibly combined two names: Okinaga no Kimi and Sakata no Kimi), Sakahito no Kimi, Mikuni no Kimi, Tsukushinometa no Kimi, and others in the Kojiki.
- {{SITENAME}}の検索に関する詳しい情報は、[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]]をご覧ください。
- For more information about searching {{SITENAME}}, see [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].
- 日本書紀には詳しい記事があるのに聖徳太子の『古事記』における記事が、系譜のみであることに対しても、そこに意味があるとして、様々な説が唱えられている。
- Various theories have been put forward about why Nihonshoki provides a detailed description about Prince Shotoku while 'Kojiki' contains only his genealogy, suggesting that there must be some meaning to the difference itself.
- その為、天皇に質問された出席者は「陛下が自分のことについてこちらがドキッとするほどお詳しいので恐縮に堪えません」などと記者団に感想を述べることが多い。
- Therefore, those guests asked by the Emperor frequently make comments to the press that 'I am quite embarrassed because his Majesty had so profound knowledge of me as to make me surprise.'
- (詳しい情報は[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 設定手順]をご覧ください)
- (See the [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors setup instructions] for more information)
- 特に食膳具には漆を塗ったり細かな装飾を施すなどした優品が多いが、木器は腐るために良好な状態で出土する例はまれであり、詳しいことは未だよくわかっていない。
- Although there are many excellent pieces of work in dinning utensils, which are lacquered and have fine decorations, it is rare for woodenware to be excavated in good condition as they easily rot, and the details are still not known.
- いずれも中央公論新社から文庫版が出ている)に詳しいが、いずれもかなりの創作が入っているとされ史料的な正確さには非常に問題があることに留意する必要がある。
- and for each there is a pocket-book version published by Chuokoron Shinsha), but it is said that each book includes significant fiction, and it is necessary to note that they significantly lack accuracy as historical materials.)
- 治承3年(1179年)に平清盛によるクーデターが起きると、清盛の推挙を受けて元の左少弁に還任する(その際の経緯は平家物語の「行隆之沙汰」の段に詳しい)。
- After TAIRA no Kiyomori pulled off the coup in 1179, he came back to the position of Sashoben supported by Kiyomori (the detail of this process is described in the section of 'the treatment of Yukitaka' in Heike Monogatari - The Tale of the Heike).
- 詳細は山田一郎『海援隊遺文』(新潮社、1991年)などに、また土佐藩の御船蔵や海事資料については吉永豊実『土佐海事法制史』(山海堂、1983年)に詳しい。
- For the details, refer to 'Letters of Kaientai' by Ichiro YAMADA (Shinchosha, 1991); for information about Tosa clan's shipyard and maritime data, refer to 'History of Tosa Maritime Law' by Toyomi YOSHINAGA (Sankaido, 1983).
- それまで世界とは限定的な国交しか持たなかった朝鮮が、開国する契機となった条約であるが、近代国際法に詳しい人材がいなかったため、朝鮮側に不利なものとなっている。
- Korea, which had engaged in only limited diplomatic relations up to this point, was able to open the country due to the treaty, however it was unequal to the Korean side as they did not have specialists in modern international law.
- 成立当初は帝皇系図・神祇道系図・宿曜道系図を伴ったらしいが失われ、現存する部分は源平藤橘のうち藤原氏・源氏の両氏(いずれも長く宮廷社会の中枢にいた)に詳しい。
- When first written, a genealogical table of the Imperial line, a genealogical table of the gods, and a genealogical table of astrology appear to have been included, but these have been lost, with the surviving books being especially detailed on the Fujiwara and the Minamoto clans (because both had taken over key positions in the court society) among the distinguished families which included the Minamoto, the Taira, the Fujiwara, and the Tachibana (also known as the Gen, Pei, To, Kitsu due to Chinese readings of the characters in their names).
- 墳丘の段築については、詳しい調査が行われていないが、前方部二段築成・後円部三段築成、前方部三段築成・後円部三段築成、前方部三段築成・後円部四段築成 等の説がある。
- Detailed research has not been performed yet particularly on the stepped construction of the tumulus, but the studies suggest several options for the detail of the step that; Two-stepped rectangular frontage and three-stepped circular rear-end; three-stepped rectangular frontage and three-stepped circular rear-end; three-stepped rectangular frontage and four-stepped circular rear-end.
- 本書の対象とした仁明朝は、嵯峨・淳和両朝の後を受けた太平の世であり、「承和の変」以外大きな事件は無かったために、宮中行事などは詳しいが、政治関係の記事は少ないとされる。
- As the reign of Emperor Ninmyo was in a time of peace after the reigns of Emperor Saga and Emperor Junna, and as nothing big occurred except the Jowa Incident, this book is said to have more detailed descriptions of court ceremonies, etc., but less material related to politics.
- ケンペルの綱吉観や両者の交流については中公新書刊行『ケンペルと徳川綱吉』(ベアトリス・M. ボダルト・ベイリー・1994年 ISBN 4-12-101168-6)に詳しい。
- Kaempfer's view of Tsunayoshi and the interaction between them are described in detail in 'Kenperu to Tokugawa Tsunayoshi' (Beatrice M. Bodart-Bailey, 1994, ISBN 4-12-101168-6) published by Chuko Shinsho.
- 年間の詳しい死者数は不明であるが、厚労省の調査では、2006年中に食品を原因とする窒息で救命救急センターなどに搬送された事例は、把握できた計803件のうち、餅は168件に上った。
- The detailed number of people who die of such suffocation in each year is unknown, however, according to a survey conducted by the Ministry of Health, Labor and Welfare, 168 cases were caused by mochi of the 803 cases which could be grasped in 2006 of the cases where people are transported to emergency medical care centers, etc., due to suffocation caused by food.
- 変わったところでは、塩で硬く締めたアワビの肉を下ろし金で摩り下ろし、同量のとろろと合わせた「鮑のとろろ汁」と言う料理が存在する(小泉武夫氏の著作『奇食珍食』に詳しい記述がある)。
- One of the most unique dishes is 'awabi yam soup', which is salted awabi, grated and mixed with the same amount of grated yam (this is explained in detail in 'Strange Food and Curious Food' written by Takeo Koizumi).
- 彼の権力と勢力によるすべての事業、および王がモルデカイを高い地位にのぼらせた事の詳しい話はメデアとペルシャの王たちの日誌の書にしるされているではないか。 (エステル記 10:2)
- All the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? (Esther 10:2)
- 1916年に設立された朝比奈隆の出身サークルとして交響楽に詳しい人々の間では著名な京都大学交響楽団や学生新聞にあたる「京都大学新聞」を発行している京都大学新聞社などが知られている。
- Some clubs are well-known, such as Kyoto University's Symphony Orchestra, which was founded in 1916 and is famous among connoisseurs for its former member Takashi ASAHINA, and Kyoto University Newspaper Company, which issues 'Kyoto University Newspaper', the campus daily newspaper.
- 高皇産霊神(たかみむすひのかみ)が、天稚彦(あめわかひこ)を葦原中国(あしはらのなかつくに)に下す際に、天鹿児弓(あまのかごゆみ)と共に天稚彦に与えた(詳しい経緯は葦原中国平定を参照)。
- When Takamimusuhi no Kami (the god Takamimusuhi) sent Amewakahiko down to the Ashihara no Nakatsukuni (literally, the Central Land of Reed Plains, which refers to the human world), Amanohabaya was given to Amewakahiko together with the bow called Amanokagoyumi (for details, refer to 'pacification of Ashihara no Nakatsukuni').
- GPG の実行に失敗しました。より詳しい情報を表示するには、LocalSettings.php で $wgSecurePollShowErrorDetail=true; としてください。
- Error executing GPG.Use $wgSecurePollShowErrorDetail=true; in LocalSettings.php to show more detail.
- 鑑真(688年 - 763年)の生涯については、日本に同行した弟子の思託が記した『大和上伝』、それをもとにした淡海三船(おうみのみふね)の『唐大和上東征伝』、井上靖の『天平の甍』などに詳しい。
- The life of Jianzhen (688 - 763) is described in detail in 'Daiwajoden' written by Shitaku, a disciple who accompanied Jianzhen, 'Todaiwajo Toseiden (The Eastern Expedition of the Great T'ang Monk)' written by OMI no Mifune based on 'Daiwajoden,' and 'Tempyo no Iraka' by Yasushi INOUE, among others.
- その後の多田荘は、多田源氏の庶流や累代の家人たちによって構成される多田院御家人によって在地支配がなされ、多田源氏直系の子孫は多田氏や能勢氏などとなったとされるが、その詳しい動向は明確でなくなっている。
- After that, Tada Manor was ruled directly by the Tada-In gokenin, a group consisting of collateral branches of the Tada-Genji or retainers that had served the Tada-Genji for generations, while direct descendants of the Tada-Genji apparently broke away to form new clans such as the Tada clan and Nose clan; however, further details concerning these developments are no longer known.
- 結城無二三についての事績は、「國民新聞」記者であり、のちに「帝国新聞」創刊にも携わっていた息子・結城禮一郎(ゆうき れいいちろう・1878年~1939年10月17日)による書『お前たちのおじい様』に詳しい。
- The achievement of Munizo YUKI was told in detail in 'Omaetachi no Ojiisama' by his son, Reiichiro YUKI (1878-October 17, 1939), who was the reporter of 'The Kokumin Shinbun' (The National Newspaper) and also involved with the first publication of 'The Teikoku Shinbun' (The Newspaper of the Empire).
- 足利義教の時代になると、将軍が管領以下を抑制するために御前沙汰によって重要決定を行うようになり、法制や先例、有職故実などに詳しい御前奉行人は公的には将軍の命令書である奉書(奉行人奉書)の作成・加判を行った。
- As it became the era of Yoshinari ASHIKAGA, the Shogun began making important decisions at Gozensata meetings in order to control officers of lesser or equal rank to Kanrei (Shogunal deputy); Gozenbugyonin, who were well versed in legislation, precedents and Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), formally handled drafting and putting the seal on the hosho (papers) (Bugyonin hosho) that had the Shogun's mandates.
- 朱印船に乗り組むのは船長以下、按針(航海士)、客商、一般乗組員らであるが、とりわけ航海士には海外航路に詳しい中国人、ポルトガル人、スペイン人、オランダ人、イギリス人が任命される者が多く、一般乗組員にも外国人が入った。
- Those that boarded Shuinsen other than the Captain were pilot (navigator), merchants, and common crew, but the navigators were mostly Chinese, Portuguese, Spanish, Dutch, and British, and the common crew contained foreigners as well.
- 古寛永の総鋳造高については詳しい記録が見当たらず不明であるが、鋳銭目標などから推定した数値では325万貫文(32億5千万枚)とされた。この内、鳥越銭が30万貫文(3億枚)、沓谷銭は20万貫文(2億枚)との記録もある。
- Although the total minted amount of Ko-Kanei is unknown because no detailed records remain, the amount was estimated from the target amount of minted coins to be 3.25 million kanmon (1,000 kanmon equaling 10,000 yen) (3.25 billion coins).
- 当時の詳しい製法を知る資料には乏しいが、魚(または肉)を塩と飯で漬け込み熟成させ、食べるときには飯を除いて食べるなれ寿司「ホンナレ」の寿司と考えられている(ただ、熊野地方には「本馴れ鮓」と称するヨーグルト状の鮓がある)。
- Although materials were scarce to learn the detailed process used at that time, it is believed that sushi originated from 'honnare' sushi (genuine fermented sushi) referring to Nare-zushi which was made by fermenting fish (or meat) with salt and rice, and was eaten after removing rice (Kumano region has yogurt-like 鮓 (sushi) called 'Honnare-zushi,').
- アハズ王はアッスリヤの王テグラテピレセルに会おうとダマスコへ行ったが、ダマスコにある祭壇を見たので、アハズ王はその祭壇の作りにしたがって、その詳しい図面と、ひな型とを作って、祭司ウリヤに送った。 (列王紀2 16:10)
- King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath Pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and its pattern, according to all its workmanship. (2 Kings 16:10)
- 西郷の下野に同調した軍人・警吏が相次いで帰県した明治6年末以来、鹿児島県下は無職の血気多き壮年者がのさばり、それに影響された若者に溢れる状態になった(この状態が私学校創設後も続いたことは『西南役前後の思出の記』に詳しい)。
- Since soldiers and the Keri police officers who resigned along with Saigo returned to the prefecture one after another in 1873, Kagoshima became filled with many unemployed hot-blooded men and young men who were inspired by them (a situation that continued after a private school was established, the details of which are in 'the diary of before and after Seinan-eki (Seinan War)').
- これは情報開示という時代の流れには沿うものであるが、逆にある程度日本酒に詳しい人でないと、情報を読みこなすことができず、それがどういう酒であるのかがわかりにくくなり、ひいては消費者が日本酒から離れていった一因になったと指摘する声もある。
- Although this goes with the times of information disclosure, if consumers are not familiar with sake to an extent, they will never be able to decipher the information and understand what type of sake it is; some people eventually point out that this is one of the factors associated with consumers' withdrawal from sake.
- 酒に詳しい消費者はよく、これでは実質価格の約2倍近い小売価格などというが、小売価格は実勢価格に基づいて決まってくるものであり、宣伝その他にも経費はかかるわけであり、消費者選択がその実勢価格で商品を選んでいればその選択を尊重すべきである。
- Although the consumers who are experts of sake often complain that sake produced with the yumai-zukuri method is sold for almost double of the real price, in fact the retail price is determined according to the current market price which includes the marketing cost and others, and as such, the consumers should respect the price which is determined by their choice according to the current market price.
- Though consumers who knows much about sake often say, this retail price is almost twice as high as its substantial price, the retail price is determined based on the realized price and expenses for advertisements and other items are necessary and, therefore, when the consumers select a product based on its realized price, this selection must be respected.
- 明治期に日本の国歌を策定する必要が発生して海軍省に打診があった際、たまたま海軍省へ出仕していた近藤が西洋事情と文学に詳しいということで歌詞の素案を書いたという話が昭和3年(1928年)6月に発行された『竹柏漫筆』(佐佐木信綱著)に掲載されている。
- There is an anecdote in 'Chikuhaku Manpitsu'(written by Nobutsuna SASAKI) published in June, 1928, that during the Meiji period, when the necessity to draw up the Japanese anthem arose and the Ministry of Navy was approached on that matter, Kondo, who happened to be serving the ministry, wrote the draft of the lyrics since he was well-versed in affairs and literature in the Western countries.
- ちなみに、「北辰一刀流長刀兵法・目録」が薙刀の目録であることについては、松岡司「初見の坂本龍馬書状と北辰一刀流長刀兵法目録」(『日本歴史』454号、1986年)、土居晴夫「北辰一刀流とその免許皆伝」(『坂本龍馬事典』新人物往来社、1988年)が詳しい。
- For details on the opinion of the 'certificate of the art of war using a long-handled sword in the Hokushin Itto-ryu style' being a certificate for long-handled sword, refer to 'My First Sight of Ryoma SAKAMOTO's Letter and Certificate of the Art of War Using a Long-handled Sword in the Hokushin Itto-ryu Style' by Tsukasa MATSUOKA ('Japanese History' 454, 1986) and 'The Hokushin Itto-ryu Style and its Full Mastership' by Haruo DOI ('Encyclopedia of Ryoma SAKAMOTO' Shin-Jinbutsuoraisha, 1988).
- 申し訳ありません現在、以下の理由によりアカウントを作成できなくなっています。 [$1]さらに詳しい情報については Twitter や Facebook をご覧ください。 (既にアカウントをお持ちであれば、通常通りログインはできますが、編集はできません。)
- Sorry!You can't create an account at the moment - we should be up and running again shortly. Here's what's happening: [$1]Please check Twitter or Facebook for more information. (If you already have an account, you can log in as normal, but you won't be able to edit.)
- サンアントニオ・ウォークス社が運営するサンアントニオ歴史ウォーキングツアーは、アラモ砦、サンフェルナンド大聖堂のほか、およそ200年前にテキサスとメキシコとの間で繰り広げられた激しい戦いの歴史を伝える史跡を、歴史に精通したガイドの詳しい説明を聞きながら見学するツアーです。
- The San Antonio History Walk will take you on a guided tour to the Alamo, San Fernando Cathedral, and other historical sites that tell the history of the harsh battles that raged between Texas and Mexico almost 200 years ago, with history experts telling the story in detail.
- また、倭は長い交流を通じて中国の社会制度・文化や外交儀礼に詳しいはずなのに、初期の遣隋使派遣では、ヤマト王権は外交儀礼に疎く、国書も持たず遣使したとされる(第1回遣隋使派遣は『日本書紀』に記載がなく『隋書』にあるのみ、また『日本書紀』では遣隋使のことが「遣唐使」となっている)。
- Furthermore, it is said that the ken-suishi in the early period were not familiar with diplomatic courtesy and they visited China without the sovereign's message, which is questionable because Wa should have been very familiar with the social system, culture, or diplomatic courtesies in China from the longtime cultural exchange (the first ken-suishi was not described in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), was described only in Suishu (the Book of the Sui Dynasty), while ken-suishi was described as `kento-shi' (Japanese envoy to Tang Dynasty China) in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- この当時の状況は和久田薫著『大江山鉱山 中国人拉致・強制労働の真実』(2006年、(株)かもがわ出版)、フランク・エバンス著『Roll Call at Oeyama P.O.W. Remembers 大江山の点呼 捕虜は思い出す』(1985年、イギリスにて出版、英文のみ)に詳しい。
- The details of the circumstances at the time are mentioned in 'Oeyama Mine: the True Story of the Kidnapping of Chinese Nationals and the Forced Labor' written by Kaoru WAKUDA (published by Kamogawa Shuppan Publishers in 2006) and 'Roll Call at Oeyama P.O.W. Remembers' written by Frank Evans (published in English only in England in 1985).
- ; Apertium機械翻訳: Apertium機械翻訳は、表示されているメッセージを他言語に翻訳について、一歩前進させることができます。Apertiumはオープンソースな機械翻訳エンジンで、密接に関連する言語間の翻訳を提供します。サポートされている言語の組み合わせや、詳しい情報については、[http://www.apertium.org/ Apertiumのホームページ]をご覧ください。
- ; Apertium machine translation: Apertium machine translation is one step forward from just displaying a translation into other languages. Apertium is an open-source machine translation engine which can translate between closely related languages. For supported language pairs and more information, see [http://www.apertium.org/ the homepage of Apertium].
- 『本朝武芸小伝』(1716年)、『兵法大祖武州玄信公伝来』(1727年)、『武公伝』(1755年に完成)等によって成長していった岩流の出自や試合の内容は、『武公伝』を再編集した『二天記』(1776年)によって、岩流の詳しい出自や氏名を佐々木小次郎としたこと、武蔵の手紙、慶長17年4月13日に試合が行われたこと、御前試合としての詳細な試合内容など、多くの史的価値が疑わしい内容によって詳述された。
- The story of the duel was developed by added Ganryu's origin and detailed descriptions of the fight in 'Honcho Bugei Shoden' (1716), 'Heiho Taiso Bushu Genshin-ko Denrai' (1727), 'Buko-den' (finished in 1755) and so on; and at last, Kagehide TOYOTA based on his father's book 'Buko-den' to write 'Niten-ki' and added many unreliable description including about Ganryu's origin, Ganryu's original name Kojiro SASAKI, Musashi's letter, the date of the duel April 13, 1612, the permission from lords, and the details of the duel.
- カーネルはパーティションテーブルの再読み込みができませんでしたので、変更を加えたパーティションを mount する前に再起動する必要があります。また、再起動する前にブートローダを再インストールする必要があります(このことは、変更したパーティションの mount が必要となるかもしれません)。でもそれらを両方同時にはできません! レスキューディスクを使ってブートして、ブートローダをいれなおしてください。より詳しいことは Parted のユーザドキュメントの4章を読んでください。
- The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
- まだ興味がありますか? いいことです。IRC の [[Special:WebChat|freenode#mediawiki-i18n]] チャンネル、メール、または[[Support|サポートのページ]]でお問い合わせください。しかし、考えられるあらゆる問題を解決して事を進めることにおいて、リアルタイムでの会話に優るものはありません。もう少し詳しい情報がほしい場合、[[Translating:Localisation for developers|開発者にとっての地域化]]のページをご覧ください。
- Still interested? Good. Please contact us, on our IRC channel [[Special:WebChat|#mediawiki-i18n at freenode]], by e-mail, or at our [[Support|support page]]. Though, nothing beats good real-time chat to solve any possible issues and to get things going. If you want to explore some more first, then try the [[Translating:Localisation for developers|localisation for developers]] page.