話し合う: 42 Terms and Phrases
- 話し合う
- to discuss
- to talk together
- talk with
- parley
- have a discussion
- このページについて話し合う
- Discuss this page
- その話題は話し合う価値がある。
- The topic is worth discussing.
- 会議では下記を話し合うつもりです。
- I'd like to discuss the following at the meeting.
- 話し合う問題のリストを作って下さい。
- Will you make a list of issues to discuss?
- 侵略計画を話し合うために、こっそり会った
- met secretly to discuss the invasion plans
- 経営者は労働者と話し合うことに同意した。
- The management has agreed to have talks with the workers.
- 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
- I wish I had the time to stay and talk with you.
- 何かを徹底的に話し合うために、会議を催す
- have a conference in order to talk something over
- 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
- There should be something for us to talk about
- 私にとって、その話題は話し合う価値がある。
- As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
- 明日彼とその事を話し合うことになっている。
- I am to talk over the matter with him tomorrow.
- 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
- Two hours is too short for us to discuss the matter.
- 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
- We're going to discuss the problem tomorrow.
- それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
- Nevertheless, the topic is worth discussing.
- 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
- We ought to have talked it over much earlier.
- 教会の執務について話し合うために招集される評議会
- a council convened to discuss ecclesiastical business
- あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
- You must talk with him about the matter.
- そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
- We need to talk about how to do it.
- 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
- They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
- 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
- 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
- All we need now is action, not discussion.
- 敵同士が平和について話し合うため、一時的な和平に合意すること
- a state of peace agreed to between opponents so they can discuss peace terms
- きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
- 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
- He came all the way to talk over a problem with me.
- その件はまた別の機会に話し合うことにしておいたじゃありませんか」
- I told you we'd talk about that some other time.'
- この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
- Please make an appointment to come in and discuss this further.
- 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
- He came all the way to my office to discuss the plan with me.
- 労働条件などを話し合うための工場や企業の雇用主と従業員を代表する評議会
- a council representing employer and employees of a plant or business to discuss working conditions etc
- 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
- They want to talk to you about areas of mutual interest.
- 11月15日、夕刻に中岡が近江屋を尋ね、三条大橋制札事件について話し合う。
- In the late afternoon of November 15, Nakaoka visited Omiya and they talked about the Sanjo-ohashi Seisatsu Incident.
- 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
- By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
- この考えをMarty Hellmanと話し合うと、かれは夢中になってこの計算にとりくんだ。
- I discussed the idea with Marty Hellman and he took it on with a vengance.
- ショーウインドウを粉々にした人間が法の使徒と話し合うために踏みとどまるなどということはありえない。
- Men who smash windows do not remain to parley with the law's minions.
- もしも戦争が終わるまでおれとおまえが生きのびられたときには、このことを、ゆっくり話し合うことにしよう。
- Should we both live to the end of the war, we will speak further of the matter.
- すなわち、出雲大社に全国の神 (神道)が集まって一年の事を話し合うため、出雲以外には神がいなくなる、というものである。
- In other words, during the month of October all the regions of Japan other than Izumo are emptied of their gods, because all the gods in the entire land assemble at Izumo Taisha Shrine to discuss the year's events.
- そして、西南戦争が始まる前に西郷が参加していることが分かると、西郷に会って話し合うために、鹿児島へ行くことを希望したという。
- In addition, before the Seinan War, when he knew that SAIGO participated in the rebellion, he wanted to go to Kagoshima to have a talk with SAIGO.
- その日を境にこの世界でジョーダンと話す機会が永遠に失われるとしても、テーブル越しにお茶を飲みながら話し合うことなどできそうになかった。
- I couldn't have talked to her across a tea-table that day if I never talked to her again in this world.
- また、外部に漏れてはいけない重要なことを話し合う時には盗聴をされないよう、更に文書として証拠も残らない最善策として御用部屋に置かれていた灰の上に筆談をした。
- When they conferred on an important matter, they exchanged their opinions through writing on ash placed in the Goyobeya as the best measure to prevent their talks from being eavesdropped and not to leave any documentary evidences.
- セイウチいわく『さあいろんなことを話し合うときがついにやってきた:くつだの――ふねだの――封蝋や王さま――はたまたキャベツなど――あるいは煮え立つ海の謎――またはブタの翼の有無』
- 'The time has come,' the Walrus said,'To talk of many things:Of shoes--and ships--and sealing-wax--Of cabbages--and kings--And why the sea is boiling hot--And whether pigs have wings.'
- 特に計画的なイスラエルの占領、入植地の建設そして破壊、さらに40ヶ月以上にわたる我々の税歳入の差し押さえの結果、我々の実行力に現れてくる間違いや短所の根源を我々が指摘するとき、我々は我が民族と率直に話し合う必要があり、我々は我々自身に誠実である必要があります。
- we have to talk frankly to our people and have to be faithful with ourselves when we point out to the sources of mistakes and shortcomings in our performance especially in the wake of the programmed Israeli occupation, building colonial settlements and destruction, including sequestering revenues from our taxes for more than 40 months.