詩人: 586 Terms and Phrases
- 漢詩人。
- He was a composer of Chinese poems.
- 詩人墨客
- poets and artists
- persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy
- 各国の詩人
- Poets by nationality
- 日本詩人連盟
- Japan League of Poets
- 詩人らしい所
- something of a poet
- 詩人は答えた。
- replied the poet,
- 歌人、漢詩人。
- He was a waka poet as well as a composer of Chinese poems.
- グルジアの詩人
- Poets from Georgia (country)
- 頌歌を作る詩人
- a poet who writes odes
- 詩人は詩を書く。
- Poets write poems.
- 儒学者、漢詩人。
- He was a Confucian scholar and a composer of Chinese poems.
- 国際桂冠詩人連合
- United Poets Laureate International
- ニカラグアの詩人
- Nicaraguan poets
- ベラルーシの詩人
- Belarusian poets
- パレスチナの詩人
- Palestinian poets
- リトアニアの詩人
- Lithuanian poets
- ポルトガルの詩人
- Portuguese poets
- 彼は生来の詩人だ。
- He is a poet by birth.
- インドネシアの詩人
- Indonesian poets
- ドイツ語詩人の一覧
- List of German-language poets
- アイスランドの詩人
- Icelandic poets
- 古代ギリシアの詩人
- Ancient Greek poets
- モザンビークの詩人
- Mozambican poets
- アルゼンチンの詩人
- Argentine poets
- 彼は詩人にすぎない。
- He is nothing but a poet.
- 「詩人が言っている。
- 'As the poet says:
- 彼自身も詩人でしたが
- - he was a poet himself -
- 彼はへっぽこ詩人だ。
- He is a poet of a sort.
- 長男は詩人の千明史。
- His eldest son is a poet, Akifumi SEN.
- 美しく弁じ立てた詩人
- The poet elocuted beautifully
- アメリカ合衆国の詩人
- American poets
- その国の指折りの詩人
- the country's leading poet
- ローマの哲学者で詩人
- Roman philosopher and poet
- オーストラリアの詩人
- Australian poets
- 詩人タリエシンの世界
- The Book of Taliesyn
- スコットランドの詩人
- Scottish poets
- ソネット詩を書く詩人
- a poet who writes sonnets
- 誰も詩人にはなれない。
- No one can be a poet.
- 私は彼を詩人だと思う。
- I regard him as a poet.
- 彼女は著名な詩人です。
- She is an outstanding poet.
- 待望の詩人、見つかる
- 'THINKS SHE HAS FOUND HER POET.'
- と、詩人はいいました。
- answered the poet.
- 彼は先天的な詩人です。
- He is a born poet.
- 彼は古今最上の詩人だ。
- He is as great a poet as ever lived.
- 天性のオリジナルな詩人
- a natural underivative poet
- マケドニア共和国の詩人
- Macedonian poets
- 吟遊詩人ビードルの物語
- The Tales of Beedle the Bard
- やっかい詩人ハルフレズ
- Hallfreðr vandræðaskáld
- 南アフリカ共和国の詩人
- South African poets
- あいつは詩人かなにかだ。
- He is a poet or something.
- 彼は詩人で外交官だった。
- He was a poet and diplomat.
- 彼一介の詩人にすぎない。
- He is nothing but a poet.
- 彼らは詩人と政治家です。
- They are a poet and a statesman.
- 彼は一介の詩人ではない。
- He is nothing but a poet.
- 詩人の谷川俊太郎は息子。
- Shuntaro TANIGAWA, a poet, is his son.
- 彼は決して詩人ではない。
- He is anything but a poet.
- 漢詩人としても知られる。
- He is also known as a poet making poems in Chinese.
- その詩人のたくさんの作品
- the poet's volumed works
- 二流のローマ詩人の部類で
- under the head of minor Roman poets
- フランス人の詩人の見本集
- a sampler of French poets
- 吟遊詩人 (シベリウス)
- The Bard (Sibelius)
- 吟遊詩人風に、歌って祝う
- celebrate by singing, in the style of minstrels
- 私は小説家と詩人に会った。
- I met a novelist and a poet.
- 君は生まれながらの詩人だ。
- You are made to be a poet.
- 詩人は不幸にも若死にした。
- Unfortunately the poet died in his youth.
- 彼は一介の詩人に過ぎない。
- He is nothing but a poet.
- 彼は一介の詩人のすぎない。
- He is nothing but a poet.
- 彼女はちょっとした詩人だ。
- She is quite a poet.
- 彼は生まれながらの詩人だ。
- He is a poet by birth.
- 詩人はあたまをふりました。
- The poet shook his head,
- 彼は一言で言うならば詩人だ。
- He is, in a word, a poet.
- 彼女は詩人ではなく小説家だ。
- She is not a poet but a novelist.
- あれがパリで会った詩人です。
- That is the poet I met in Paris.
- その詩人はとうとう発狂した。
- The poet went mad in the end.
- ついにその詩人は気が狂った。
- The poet went mad in the end.
- 平安時代初期の皇族、漢詩人。
- She was a member of the Imperial family and a poet of the Chinese poems in early Heian period.
- 彼は詩人というよりも作家だ。
- He is not so much a poet as a writer.
- 彼は小説家であり詩人である。
- He is a novelist and poet.
- 彼は、古今無双の詩人である。
- He is as great a poet as ever lived.
- 良い詩人は言葉の芸術家である
- a good poet is a verbal artist
- 詩人は夏ごとにこの町に群がる
- The poets constellate in this town every summer
- 詩人は、この詩で愛を象徴する
- The poet symbolizes love in this poem
- 詩人の、または、詩人に関する
- of or relating to poets
- あの人が詩人であるはずがない。
- He cannot be a poet.
- 詩人キーツはロマン派に属する。
- The poet Keats belongs to the Romantic school.
- 彼は世にもまれな大詩人である。
- He is the greatest poet that ever lived.
- 彼は世にもまれな大詩人でした。
- He was as great a poet as ever lived.
- 彼はちょっとした詩人だと思う。
- I think he is something of a poet.
- これはその詩人が生まれた村だ。
- This is the village where the poet was born.
- その詩人は死を眠りにたとえた。
- The poet compared death to sleep.
- 彼は一介の詩人にしかすぎない。
- He is nothing but a poet.
- 彼は詩人であり、かつ小説家だ。
- He is a poet and novelist.
- 彼は、詩人ではなくて小説家だ。
- He is not a poet but a novelist.
- 彼は詩人だなんてとんでもない。
- He is anything but a poet.
- 彼はその名にふさわしい詩人だ。
- He is a poet worthy of the name.
- ビクトリア朝の詩人の神託の言葉
- the oracular sayings of Victorian poets
- その詩人は読んだ詩句を分節した
- The poet syllabized the verses he read
- セルゲイ・クルグロフ (詩人)
- Sergei Kruglov (poet)
- マリー・ド・フランス (詩人)
- Marie de France
- サミュエル・バトラー (詩人)
- Samuel Butler (poet)
- 英国の詩人(1930年生まれ)
- English poet (born in 1930)
- ギリシアのレスボス島の抒情詩人
- the Greek lyric poet of Lesbos
- とたんに詩人の心は消えました。
- but when he was metamorphosed into one, the former peculiarities ceased immediately.
- と、詩人の声がささやきました。
- said the poet's voice.
- 誰もが詩人になれるとは限らない。
- Not everyone can be a poet.
- 詩人は人生を航海にたとえてきた。
- Poets have compared life to a voyage.
- 誰もが詩人になれるものでもない。
- Not everyone can be a poet.
- 誰でも詩人になれるとは限らない。
- Not everybody can be a poet.
- 誰でも詩人になれるわけではない。
- Not everyone can be a poet.
- 彼女は大した詩人ではありません。
- She isn't much of a poet.
- 彼女は学者でもあり詩人でもある。
- She is a scholar and poet.
- シェイクスピアは偉大な詩人です。
- Shakespeare is a great poet.
- その詩人はたくさんの詩を書いた。
- The poet wrote many poems.
- その詩人は自分の書斎で自殺した。
- The poet committed suicide in his study.
- 芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。
- Basho was the greatest poet.
- 彼はアーカンソーの桂冠詩人である
- he is the poet laureate of Arkansas
- フランス人の詩人と小説家と劇作家
- French poet and novelist and dramatist
- 英国の王室に公式に任命された詩人
- the poet officially appointed to the royal household in Great Britain
- ロシアの詩人(1933年生まれ)
- Russian poet (born in 1933)
- 吟遊詩人によって歌われたバラード
- ballads sung by minstrels
- レスボスのギリシアの叙情的な詩人
- Greek lyric poet of Lesbos
- 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。
- Poets often compare death to sleep.
- 彼は詩人ではない。散文作家である。
- He isn't a poet; he's a prose writer.
- 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。
- He wrote a biography of a famous poet.
- 彼は詩人であるうえに学者でもある。
- In addition to being a poet, he is a scholar.
- ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。
- Mr Johnson is not a scholar but a poet.
- だれもが詩人になれるわけではない。
- Not everyone can be a poet.
- 彼は詩人でもあり、政治家でもある。
- He is a poet and statesman.
- 彼は偉大な詩人として知られている。
- He is known as a great poet.
- 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
- He is not so much a poet as a novelist.
- 彼はとても詩人と呼べたものでない。
- He is anything but a poet.
- 彼はとても詩人と言えたものでない。
- He is anything but a poet.
- じぶんで詩人になってみたいものだ。
- and be a poet myself;
- 詩人の通信から面白い手紙を選別する
- cull out the interesting letters from the poet's correspondence
- はじめに詩人で、こんどはひばりか。
- First I was a poet; now sold for a few pence as a lark;
- 詩人は死を眠りにたとえることが多い。
- Poets often compare death to sleep.
- 私は詩人、たとえば啄木が好きである。
- I like poets, such as Takuboku.
- この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
- This book is one of the poet's best works.
- 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
- He thinks himself a great poet.
- 悲しいことに、その詩人は若死にした。
- To everyone's sorrow, the poet died young.
- 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
- He is not so much a novelist as a poet.
- ・・・未来派の詩人やアーティストよ!
- .... Poets and artists of Futurism!
- イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。
- Who is the greatest poet in England?
- この詩は無名の詩人によって書かれた。
- This poem was written by a nameless poet.
- ミルトンのような詩人は、まれである。
- Such poets as Milton are rare.
- その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
- The poet attempted to commit suicide in his study.
- 彼は決して詩人などと言う者ではない。
- He is anything but a poet.
- 民衆のリズムに対し、鋭い耳を持つ詩人
- a poet with a keen ear for demotic rhythms
- 米国の詩人(1874年−1925年)
- United States poet (1874-1925)
- 英国の詩人(1837年−1909年)
- English poet (1837-1909)
- 中国の叙情詩人(700年−762年)
- Chinese lyric poet (700-762)
- 米国の詩人(1899年−1932年)
- United States poet (1899-1932)
- 米国の詩人(1892年−1950年)
- United States poet (1892-1950)
- 英国の詩人(1859年−1936年)
- English poet (1859-1936)
- ジェイムズ・マクファーソン (詩人)
- James Macpherson
- 英国の詩人(1618年−1857年)
- English poet (1618-1857)
- 英国の詩人(1878年−1967年)
- English poet (1878-1967)
- 米国の詩人(1849年−1916年)
- United States poet (1849-1916)
- 英国の詩人(1621年−1678年)
- English poet (1621-1678)
- 英国の詩人(1844年−1889年)
- English poet (1844-1889)
- チリの詩人(1904年−1973年)
- Chilean poet (1904-1973)
- 英国の詩人(1824年−1897年)
- English poet (1824-1897)
- 米国の詩人(1883年−1963年)
- United States poet (1883-1963)
- 米国の詩人(1917年−1977年)
- United States poet (1917-1977)
- 米国の詩人(1892年−1982年)
- United States poet (1892-1982)
- 英国の詩人(1554年−1586年)
- English poet (1554-1586)
- 米国の詩人(1869年−1950年)
- United States poet (1869-1950)
- 米国の詩人(1928年−1974年)
- United States poet (1928-1974)
- 英国の詩人(1683年−1765年)
- English poet (1683-1765)
- 米国の詩人(1879年−1955年)
- United States poet (1879-1955)
- アングロサクソンの詩人(9世紀頃の)
- Anglo-Saxon poet (circa 9th century)
- 米国の詩人(1914年−1965年)
- United States poet (1914-1965)
- 米国の詩人(1884年−1933年)
- United States poet (1884-1933)
- 英国の詩人(1612年−1680年)
- English poet (1612-1680)
- 米国の詩人(1885年−1928年)
- United States poet (1885-1928)
- 英国の詩人(1887年−1964年)
- English poet (1887-1964)
- 詩人は今朝からずっと詩を書いています。
- The poet has been writing poems since this morning.
- フランスの詩人についてはよく知らない。
- I'm not familiar with French poets.
- 詩人としての彼は20代が花盛りだった。
- As a poet he flowered in his twenties.
- 彼女には詩人らしいところは少しもない。
- She is nothing of a poet.
- 彼は処女作で詩人として名声を確立した。
- His maiden work established his reputation.
- 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。
- Kojin Kudo is a born poet.
- だれもが詩人になれるというわけでない。
- Not everybody can be a poet.
- その詩人は人生における美を求めている。
- The poet searches for the beauty in life.
- 彼は学者というよりもむしろ詩人である。
- He is not so much a scholar as a poet.
- 狂言師野村万作、詩人阪本若葉子の長男。
- The oldest son between Mansaku NOMURA, a Kyogen performer, and Wakabako SAKAMOTO, a poet
- 彼は詩人なんていうものでは決してない。
- He is anything but a poet.
- よって、劇作家、小説家、詩人でもある。
- Therefore he was a playwright, novelist and poet as well.
- ロシアの詩人(1799年−1837年)
- Russian poet (1799-1837 )
- 詩人の気質はなくなってしまったのです。
- for the spirit of the poet was gone.
- 英国人の詩人(1865年−1945年)
- English poet (1865-1945)
- ドイツの詩人(1724年−1803年)
- German poet (1724-1803)
- ロシアの詩人(1880年−1921年)
- Russian poet (1880-1921)
- 英国人の詩人(1880年−1958年)
- English poet (1880-1958)
- 詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
- The poet and scholar is dead.
- イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。
- England is proud of her poets.
- その詩人が何を言いたいかは明らかだった。
- It was clear what the poet wanted to say.
- たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。
- Such poets as Toson and Hakushu are rare.
- 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
- The great critic and the poet are traveling together.
- その詩人はここに20年と少し住んでいた。
- The poet lived here twenty years odd.
- 彼はちょっとした詩人だとうぬぼれている。
- He flatters himself that he is something of a poet.
- 英国の叙情詩人(1887年−1915年)
- English lyric poet (1887-1915)
- 英国の抒情詩人(1591年−1674年)
- English lyric poet (1591-1674)
- イタリアの詩人(1569年−1625年)
- Italian poet (1569-1625)
- 詩人になること、または詩人の詩に関連した
- being a bard or relating to a bard's poetry
- 多くの詩人が自然の美観について書いている。
- Many poets write about the beauties of nature.
- 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
- We invited a novelist and poet to the party.
- 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
- He thinks himself a great poet.
- その詩人は今朝からずっと詩を書いています。
- The poet has been writing poems since this morning.
- 彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
- He hoped to find fame as a poet.
- また、この時代を代表する漢詩詩人でもある。
- He was also one of the great composers of Chinese poetry of his era.
- 国を代表する詩人として確固たる位置を占める
- holds a firm position as the country's leading poet
- 彼女はすべての作詞家の中での桂冠詩人である
- she is the poet laureate of all lyricists
- 吟遊詩人は、彼の詩を非常に正確に韻文にした
- The bard metrified his poems very precisely
- 米国の作家で詩人(1905年−1989年)
- United States writer and poet (1905-1989)
- 米国の作家で詩人(1809年−1849年)
- United States writer and poet (1809-1849)
- ウェールズの詩人(1914年−1953年)
- Welsh poet (1914-1953)
- 英国の詩人で職人(1834年−1896年)
- English poet and craftsman (1834-1896)
- 英国の詩人で廷臣(1609年−1642年)
- English poet and courtier (1609-1642 )
- ウクライナの詩人(1814年−1861年)
- Ukranian poet (1814-1861)
- 詩人になりたいというと、詩人になりました。
- He wanted to be a poet, and he was one;
- 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
- Many poets write about the beauties of nature.
- 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。
- He was a doctor; moreover a poet.
- そこでも平凡な詩人の本が論じられていました」
- where the tame poet's book was being discussed.
- シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。
- Shakespeare is one of the greatest poets.
- シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である。
- Shakespeare is one of the greatest poets.
- その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
- The poet was no richer than a beggar.
- その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
- The poet always takes account of humanism before everything.
- この後、伊勢国の漢詩人の山口凹巷に師事した。
- Afterward, he studied under Tenan YAMAGUCHI, a composer of Chinese poems in Ise Province.
- 詩人は、王が3人の息子がいたことを神話化した
- The poet mythologized that the King had three sons
- 心のある種の不健全さがないと詩人にはなれない
- no one can be a poet without a certain unsoundness of mind
- 初期のノルウェーの詩人は頭韻法を用いて書いた
- the early Norse poets wrote alliteratively
- フランス人の詩人(1460年前後に活躍した)
- French poet (flourished around 1460)
- 英国のロマン派詩人(1772年−1834年)
- English romantic poet (1772-1834)
- 英国の小説家で詩人(1828年−1909年)
- English novelist and poet (1828-1909)
- 英国の詩人で神学者(1674年−1748年)
- English poet and theologian (1674-1748)
- コールド・スプリング・ハーバー〜ピアノの詩人
- Cold Spring Harbor (album)
- 米国の詩人で評論家(1916年−1986年)
- United States poet and critic (1916-1986)
- アメリカの風刺詩人(1750年−1831年)
- American satirical poet (1750-1831)
- 英国の詩人で批評家(1909年−1995年)
- English poet and critic (1909-1995)
- 英国の小説家で詩人(1840年−1928年)
- English novelist and poet (1840-1928)
- 米国の詩人で批評家(1899年−1979年)
- United States poet and critic (1899-1979)
- 米国の作家で、詩人(1932年−1963年)
- United States writer and poet (1932-1963)
- 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
- The newly elected president is something of a poet.
- トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
- Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
- D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。
- D.H. Lawrence is a novelist and poet.
- 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
- I know a poet whose poems are widely read.
- 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
- He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.
- 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
- A poet looks at the world as a man looks at a woman.
- 「丘の頂には、一人の男、詩人がたっていました。
- 'Up on the hill stood a man, a poet.
- 風に秘密にしておいてくれるよう詩人は頼みます。
- He begged the winds not to betray him,
- いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
- Some fine phrases occurred to the poet.
- その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
- The poet and novelist were both present at the meeting.
- スペイン人の叙情詩人(1881年−1958年)
- Spanish lyric poet (1881-1958)
- イギリス人でロマン派詩人(1792-1822)
- Englishman and romantic poet (1792-1822)
- 英国の詩人で風刺作家(1688年−1744年)
- English poet and satirist (1688-1744)
- きみは詩人のたましいとかいうやつをもっている。
- You are of a poetical nature, as it is called
- フランスの詩人で作家(1810年−1857年)
- French poet and writer (1810-1857)
- ローマの詩人で、警句で知られる(紀元前1世紀)
- Roman poet noted for epigrams (first century BC)
- 彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
- He was a great poet as well as a doctor.
- 「教皇レオはだね、偉大な学者であり詩人だった。」
- 'Pope Leo, you know, was a great scholar and a poet.'
- ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
- It was said that a great poet had resided here.
- その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
- The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
- これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
- This is the house in which the poet lived in his childhood.
- その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。
- The poet is not used to speaking in public.
- 「どうも詩人というものはきみょうななかまだな。」
- 'It's a strange race, those poets!'
- ……ああ、詩人にとってなんてすばらしい春だろう。
- Today, methinks, is a most delicious day for a poet.Nature seems anew to celebrate her awakening into life.
- 英国人でロマン派の詩人(1795年−1821年)
- Englishman and romantic poet (1795-1821)
- 英国の詩人で文芸批評家(1822年−1888年)
- English poet and literary critic (1822-1888)
- ビート世代の米国の詩人(1926年−1997年)
- United States poet of the beat generation (1926-1997)
- 英国の画家でナンセンス詩人(1812―1888)
- British artist and writer of nonsense verse (1812-1888)
- イタリアの小説家で詩人(1785年−1873年)
- Italian novelist and poet (1785-1873)
- その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
- As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
- 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
- She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
- シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。
- Shakespeare is the greatest poet that England has produced.
- 幻想的な英国の詩人で画家(1757年−1827年)
- visionary British poet and painter (1757-1827)
- 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
- The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
- 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。
- He was a famous poet and a competent diplomat.
- 詩人は、あしたから旅にでかけるところだと話しました。
- who told him that the following day he should set out on his long-intended tour.
- 「私はもう一人の詩人、並外れた方、も探し出しました。
- 'I sought the other poet out, the wild one;
- そこには賞賛された詩人、平凡な方、が座っていました。
- There sat the be-praised poet, the tame one;
- その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
- It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
- この時期に活躍した漢詩人として、森槐南が有名である。
- An example of a famous poet who wrote in Chinese around this time is Kainan MORI.
- 英国の詩人(米国生まれ)で、ノーベル文学賞を受賞した
- British poet (born in the United States) who won the Nobel prize for literature
- アイルランドの詩人で劇作家(1865年−1939年)
- Irish poet and dramatist (1865-1939)
- 有名なスコットランドの詩人(1759年−1796年)
- celebrated Scottish poet (1759-1796)
- 英国人でビクトリア朝の詩人(1809年−1892年)
- Englishman and Victorian poet (1809-1892)
- フランスの象徴主義者の詩人(1844年−1896年)
- French symbolist poet (1844-1896 )
- ドイツのロマンチックな詩人(1787年−1862年)
- German romantic poet (1787-1862)
- だから詩人はその名前を大きな声で口にしなかったのです。
- and therefore he did not speak it out.
- 詩人とバラのあいだも雲がさまたげなければいいのですが。
- May no cloud separate the poet from the rose!
- もちろん私もこの作者が偉大な詩人になるとは思いません。
- That he'll turn out anything great I don't believe,
- 漢詩人としても名高く、詩が「経国集」に収められている。
- As he was famous as a Chinese Poet, his poems were compiled in 'Keikoku-shu' (Anthology of Chinese poems).
- ドイツの小説家、詩人、および劇作家(1927年生まれ)
- German writer of novels and poetry and plays (born 1927)
- 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。
- He was something of a poet and used to write romantic poems.
- 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
- The great critic and poet is lecturing on philosophy.
- 六朝時代の代表的な文人に東晋の詩人 陶淵明があげられる。
- TAO Yuan Ming, a poet in the Eastern Jin, was a representative Bunjin in the Six Dynasties Period.
- 平安期の代表詩人には、空海、島田忠臣、菅原道真らがいる。
- The signature poets in the Heian period are Kukai, SHIMADA no Tadaomi and SUGAWARA no Michizane amongst others.
- 父 谷麓谷も田安家 家臣となり漢詩人として名を知られた。
- His father Rokuya TANI became a vassal for the Tayasu family and he was famous as a composer of Chinese poems.
- 多くの失望する詩人は、パイプで喫煙をする教師として終わる
- many frustrated poets end as pipe-smoking teachers
- イギリスの詩に影響したローマの抒情詩人(紀元前65−8)
- Roman lyric poet said to have influenced English poetry (65-8 BC)
- ロシアの詩人で、収容所で死んだ(1891年−1938年)
- Russian poet who died in a prison camp (1891-1938)
- (文学においては詩人のマラルメが最初にこの立場をとった。)
- (In poetry, Mallarm* was the first to take this position.)
- 彼は名前の知られていないローマの詩人についての講演を聞いた
- he listened to an address on minor Roman poets
- 桂冠詩人は重大な国家行事に際して詩を作るよう求められている
- the poet laureate is expected to provide poems for great national occasions
- 米国の詩人(イングランド生まれ)(1907年−1973年)
- United States poet (born in England) (1907-1973)
- 英国の詩人、脚本家で、無韻詩を劇的な表現の形として導入した
- English poet and playwright who introduced blank verse as a form of dramatic expression
- イタリアの詩人(フランス生まれ)(1313年−1375年)
- Italian poet (born in France) (1313-1375 )
- 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
- Facts are to the scientist what words are to the poet.
- シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
- Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
- 美に対するより穏やかな状態への、詩人の繊細で哀愁を帯びた反応
- the sensitive and wistful response of a poet to the gentler phases of beauty
- 米国の詩人で、皮肉と分別で知られる(1887年−1872年)
- United States poet noted for irony and wit (1887-1872)
- しかもわたしを小鳥にかえたのは、詩人の気質がそうしたのだよ。
- no doubt it was that accursed poetical nature which has metamorphosed me into such a poor harmless little creature.
- スペインの詩人ゴンゴラの影響を受けたエレガントな様式の実践者
- a practitioner of the affected elegant style of the Spanish poet Gongora
- 王政復古の時代の顕著な詩人で劇作家(1631年−1700年)
- the outstanding poet and dramatist of the Restoration (1631-1700)
- 米国の詩人で、長い物語詩で知られる(1807年−1882年)
- United States poet remembered for his long narrative poems (1807-1882)
- 英国の詩人で、子供向けの詩で知られる(1873年−1956年)
- English poet remembered for his verse for children (1873-1956)
- エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。
- Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart.
- 加藤国安 『漢詩人子規 俳句開眼の土壌』(研文出版 2006年)
- 'Composer of Chinese-style poems; Environment for Haiku kaigan (eye-opening)' by Kuniyasu KATO (Kembun Shuppan, 2006)
- 米国の詩人で、第一次世界大戦で殺された(1888年−1916年)
- United States poet killed in World War I (1888-1916)
- 米国の詩人で、アメリカの偉大さを祝った(1819年−1892年)
- United States poet who celebrated the greatness of America (1819-1892)
- 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
- Facts are to science what words are to the poets.
- 科学的研究におけるこうした要素は詩人の修練に似つかわしいものです。
- These elements of scientific inquiry fall in with the discipline of the poet.
- 東坡肉との呼び方は、中国北宋の詩人蘇東坡(蘇軾)の名前に由来する。
- The name of Dong Po Rou is originated in Su Dongpo (Su Shi), the name of a poet in the Northern Sung of China.
- ギリシアの悲劇の創造者(紀元前6世紀)と言われているギリシアの詩人
- Greek poet who is said to have originated Greek tragedy (sixth century BC)
- スペインの文学に取り入れられた詩人ゴンゴラに影響を受けた優美な文体
- an affected elegance of style that was introduced into Spanish literature by the poet Gongora
- イタリアの詩人で、恋愛の抒情詩で知られる(1304年−1374年)
- an Italian poet famous for love lyrics (1304-1374)
- 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
- It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
- 代表詩人には義堂周信、絶海中津があり、一休宗純には『狂雲集』がある。
- Representative poets of these periods are Shushin GIDO, Chushin ZEKKAI or Sojun IKKYU ('Kyounshu' Mad Cloud Collection).
- 園の名称は、中国六朝時代の詩人陶淵明の「園日渉而成趣」の詞にちなむ。
- The garden's name is derived from the words 'Yuan ri she er cheng qu' (The garden becomes more venerabl and stately day by day) written by the Chinese Six Dynasties period poet TAO Yuanming.
- 英国の詩人で、ソネットを英国文学へ導入した(1503年−1542年)
- English poet who introduced the sonnet form to English literature (1503-1542)
- 米国の詩人で、カリフォルニアについて書いた(1887年−1962年)
- United States poet who wrote about California (1887-1962)
- これで、もうこの書記は、さっそく、詩人になっていたことがわかります。
- We see already, by the foregoing effusion, that he is become a poet;
- チューリッヒのダダイズムの共同創設者であったアルザス人の芸術家で詩人
- Alsatian artist and poet who was cofounder of dadaism in Zurich
- フランスの象徴主義詩人で、自由詩で知られる(1842年−1898年)
- French symbolist poet noted for his free verse (1842-1898)
- これら辞賦作家や宮廷詩人を総じて倡優文人(しょうゆうぶんじん)という。
- These Jifu novelists and poets of the Court were collectively called Shoyu Bunjin.
- 「耳を欹しむる歌集なり、詩に近づきし人の作なり。情熱ある詩人の著なり。
- It is a collection of poems which people cannot but listen to closely, the work of a person drawing nearer to the heart of poetry; it is the work of a passionate poet.
- 旅に心を遣るその姿は漂白の詩人としての能因・西行等に連なるものがある。
- Like Noin and Saigyo, who were known as wandering poets, he loved to travel.
- ジャポニズムは画家を初めとして、作家・詩人たちにも大きな影響を与えた。
- Japonism significantly influenced not only painters but also writers and poets.
- 詩人――これらの奇妙に理解力を備えた才能のある人―ATクイラーーコウチ
- poets--those gifted strangely prehensile men- A.T.Quiller-Couch
- ロシアの詩人で、ポストスターリン派の感情を表現した(1933年生まれ)
- Russian poet who expressed the feelings of the post-Stalinist generation (born in 1933)
- ギリシアの叙情詩人で、叙情詩で知られる(紀元前518?年−438?年)
- Greek lyric poet remembered for his odes (518?-438? BC)
- 英国の詩人でワーズワースとコールリッジの友人(1774年−1843年)
- English poet and friend of Wordsworth and Coleridge (1774-1843 )
- 英国の詩人で、『カンタベリー物語』で知られる(1340年−1400年)
- English poet remembered as author of the Canterbury Tales (1340-1400)
- 英国の詩人、画家で、ラファエル前派のリーダー(1828年−1882年)
- English poet and painter who was a leader of the Pre-Raphaelites (1828-1882)
- 米国の詩人で、神秘主義的な無韻の詩で知られる(1830年−1886年)
- United States poet noted for her mystical and unrhymed poems (1830-1886)
- 彼は自分の魂が詩人の魂であるかどうか知ろうと、それをはかりにかけてみた。
- He tried weigh his soul to see if it was a poet's soul.
- 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
- The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
- 「蕪村」とは中国の詩人陶淵明の詩「帰去来辞」に由来すると考えられている。
- It is thought that the name 'Buson' was derived from a poem by a Chinese poet, Touenmei, 'Returning Home'.
- 詩人王ウサフ・ウダールはかつて、王妃アメナガラを称えて次のように言った。
- When the poet-king, Ucaf Uddaul, celebrates the charms of the queen of Ahmehnagara, he speaks thus:
- 英国の詩人で、自然についての賛美歌と詩を書いた(1731年−1800年)
- English poet who wrote hymns and poetry about nature (1731-1800)
- 私は詩人の冠がかれの名前をひきたてていることを知っていたので微笑みました。
- I smiled, for I knew that a poet's crown adorns his own name.
- 浅山佳郎/厳明校注『伊藤仁斎』 <日本漢詩人選集4> 研文出版 2000年
- Nihon Kanshijin Senshu 4 'Ito Jinsai' (Selected Works of Japanese Poets of Chinese Poetry, Volume 4 - Jinsai ITO) revised and annotated by Yoshiro ASAYAMA and Ming YANG, published by Kenbun Shuppan in 2000
- その詩人は、政府の行動についての抗議文書に署名をしたため、国外に追放された
- The poet was exiled because he signed a letter protesting the government's actions
- 植民地時代のアメリカの詩人(イングランド生まれ)(1612年−1672年)
- poet in colonial America (born in England) (1612-1672)
- ビクトリア朝風の感傷主義への反動で20世紀初めに起きた英米の詩人による運動
- a movement by American and English poets early in the 20th century in reaction to Victorian sentimentality
- ローマの詩人で、愛に対する悲哀の詩で知られる(紀元前43年−紀元後17年)
- Roman poet remembered for his elegiac verses on love (43 BC - AD 17)
- ドイツの劇作家、詩人で、叙事演劇の型を発展させた(1898年−1956年)
- German dramatist and poet who developed a style of epic theater (1898-1956)
- この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
- In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
- アラブ人たちはギリシアの詩人ではなく、ギリシアの哲学者の翻訳を奨励しました。
- The Arabs encouraged translations from the Greek philosophers, but not from the Greek poets.
- 詩人の特徴によって2人ずつ対になっており、堂内でもそのように掲げられている。
- 2 poets were selected to demonstrate each characteristic and portraits hung in the building to reflect this selection.
- 橘正通(たちばな の まさみち、生没年不詳)は、平安時代中期の歌人、漢詩人。
- TACHIBANA no Masamichi (year of birth and death unknown) was a poet (classic Japanese and Chinese styles) of the mid Heian period.
- 米国の詩人、漫画家で、子供向けの物語と詩で知られる(1932年−1999年)
- United States poet and cartoonist remembered for his stories and poems for children (1932-1999 )
- 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
- A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
- 英国の19世紀の初頭の詩人で、湖水地方に住み、そこからインスピレーションを得た
- English poets at the beginning of the 19th century who lived in the Lake District and were inspired by it
- 英国のロマン派詩人で、反抗的な型破りの生活で悪名高い(1788年−1824年)
- English romantic poet notorious for his rebellious and unconventional lifestyle (1788-1824)
- 詩人はこのような陽気な交流において陽気にならずにはいられなかった−ワーズワース
- a poet could not but be gay, in such a jocund company- Wordsworth
- アイルランドの詩人で、郷愁を誘う愛国的な詩句を書いた(1779年−1852年)
- Irish poet who wrote nostalgic and patriotic verse (1779-1852)
- フランスの詩人で、作品が超現実主義者に影響を及ぼした(1854年−1891年)
- French poet whose work influenced the surrealists (1854-1891)
- 特定のグループまたは地域で名誉ある地位を保持していると非公式に考えられている詩人
- a poet who is unofficially regarded as holding an honorary position in a particular group or region
- ワイマールに住んでいたドイツの詩人、小説家および劇作家(1749年−1832年)
- German poet and novelist and dramatist who lived in Weimar (1749-1832 )
- 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
- Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
- 11月、『しからみ草紙』にハンス・クリスチャン・アンデルセンの「即興詩人」を連載。
- In November, he began a serial, 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) by Hans Christian Andersen, in 'Shigarami Soshi' (Constraint Brochure).
- 英国人、王党員詩人で、その抒情詩はチャールズ1世が好んだ(1595年−1639年)
- Englishman and Cavalier poet whose lyric poetry was favored by Charles I (1595-1639)
- 英国の聖職者および形而上学詩人で、伝道者として賞賛される(1572年−1631年)
- English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631)
- 英国の劇作家、詩人で、イングランドの最初の本当の桂冠詩人(1572年−1637年)
- English dramatist and poet who was the first real poet laureate of England (1572-1637)
- 「さて、グラニスさん、詩人のことばを借りれば、“星のめぐりは汝が身に良からず”です。
- 'Well, Mr. Granice, the stars in their courses are against you, as the bard says.
- 公園の並木道(なみきみち)にはいると、書記はふとお友だちの、若い詩人にであいました。
- In the park he met a friend, one of our young poets,
- 通称の「石鼓文」は、詩人の韋応物や韓愈がこの石碑を称えて「石鼓歌」を編んで広まった。
- This by-name 'sekkobun' became commonly known because poets, WEI Ying-wu and HAN yu compiled 'Sekko-ka poems' paying a tribute to the stone monuments.
- 唐の詩人李嶠の百二十詩を行書で書写した断簡(だんかん、切れ切れになった文書)である。
- It is a dankan (fragmentary leaves of a book) which carry the copies of a hundred twenty poets written in gyosho (handwriting), which were created by Rikyo, a poet in the Tang Dynasty.
- ローマの叙情詩人で、ローマの女性貴族に対する愛の詩で知られる(紀元前84年−54年)
- Roman lyric poet remembered for his love poems to an aristocratic Roman woman (84-54 BC)
- 「イーリアス」と「オデュッセイア」の著者とされるギリシアの叙事詩人(紀元前850頃)
- ancient Greek epic poet who is believed to have written the Iliad and the Odyssey (circa 850 BC)
- 中唐の詩人 白居易は最初の自覚的文人とされ、北宋の蘇軾や南宋の陸游などがこれに続いた。
- Juyi BAI, a poet in the third period of Chinese literature in the Tang period, who was regarded as the first self-aware Bunjin, and SU Shi in the Northern Sung Dynasty, RIKU yu in the Southern Sung Dynasty and others followed him.
- 英国の詩人で、オマル・ハイヤームの詩の彼の意訳で主に知られる(1809年−1883年)
- English poet remembered primarily for his free translation of the poetry of Omar Khayyam (1809-1883)
- イタリアの詩人で、現代のイタリアの国民的詩人と考えられている(1835年−1907年)
- Italian poet considered the national poet of modern Italy (1835-1907)
- 英国の詩人で、田舎の教会堂に隣接する庭で書かれた哀歌で知られる(1716年−1771年)
- English poet best known for his elegy written in a country churchyard (1716-1771)
- 詩人というものは今日一日、まさに一日必要なだけのお金以外はすっかりバカにしているものです。
- They are people who despise money except what you need for to-day,
- その詩作は『経国集』などに合計十首が遺されており、日本史上数少ない女性漢詩人の一人である。
- These poems are left in the collection of the poems such as 'Keikoku shu' (Collection for Governing the Country), she is known as one of the rare female poets in Japan.
- 「日本刀」という呼称は、北宋の詩人である欧陽修(おうようしゅう)の「日本刀歌」に見られる。
- The term is found in a poem titled 'A Poem About the Japanese Sword' by Ou-yang Hsui in Baisong.
- スペインの詩人で、作品が感動的な優美な文体によって特徴づけられる(1561年−1627年)
- a Spanish poet whose work was characterized by an affected elegance of style (1561-1627)
- 吟遊詩人が王と王妃の傍らにはべり、夕食の後でハープをかきならして、古えの戦の物語を歌った。
- The minstrel or poet sat beside the King and Queen, and, after supper he struck his harp, and sang stories of old wars.
- フランスの詩人で、不気味なイメージと何かを刺激的な文体で知られる(1821年−1867年)
- a French poet noted for macabre imagery and evocative language (1821-1867)
- 高葛陂(高葛坡、こう かっぱ、1724年 - 1776年)は、江戸時代中期の漢詩人・儒学者。
- Kappa KO (1724 - 1776) was a composer of Chinese poems and Confucian scholar in the mid Edo period.
- 米国の詩人で、ニューイングランドの田園生活を題材とした抒情詩で有名(1874年−1963年)
- United States poet famous for his lyrical poems on country life in New England (1874-1963)
- 作者は嵯峨天皇、淳和天皇をはじめ28人に及び、渤海 (国)使節や女流詩人の作品も収めるという。
- Within the compilation, there are as many as 28 writers, including Emperor Saga and Emperor Junna, and it is said that works by the delegates from the country of Bo Hai, as well as a number of poetesses were also a part of this anthology.
- 明から亡命して名古屋藩に仕えていた陳元贇(ちんげんぴん)の影響を受け、漢詩人としても知られる。
- He was also known as a poet of Chinese poetry influenced by Chen Yuan-Ping who was in exile from the Ming Dynasty China and was serving Nagoya feudal clan.
- スペインの詩人、劇作家で、偉大なスペインの作家の一人と考えられている(1600年−1681年)
- Spanish poet and dramatist considered one of the great Spanish writers (1600-1681)
- 米国の詩人で、食事付き宿泊料金で彼の詩を取り引きしながら国を旅行した(1879年−1931年)
- United States poet who traveled the country trading his poems for room and board (1879-1931)
- キューバの詩人、革命家で、スペインからのキューバの独立のために戦った(1853年−1895年)
- Cuban poet and revolutionary who fought for Cuban independence from Spain (1853-1895)
- 米国の詩人で、ニューイングランド地方に関する郷愁的な詩でよく知られる(1807年−1892年)
- United States poet best known for his nostalgic poems about New England (1807-1892)
- 化政文化期の代表的な詩人として全国的にも知られ、山陽道を往来する文人の多くは廉塾を訪ねたという。
- It is said that his name was known nationwide as one of the Japanese poets representing the Kasei culture, and many literati traveling on Sanyo-do Road dropped in Renjuku.
- 米国の弁護士、詩人で、1812年戦争の間に、ボルチモアに対する英国の攻撃を目撃した後に詩を書いた
- United States lawyer and poet who wrote a poem after witnessing the British attack on Baltimore during the War of 1812
- アイルランドの詩人、劇作家で、その劇はアイルランドの田舎の生活に基づく(1871年−1909年)
- Irish poet and playwright whose plays are based on rural Irish life (1871-1909)
- 英国の詩人、劇作家で、最も偉大な英国の作家の1人であると考えられている(1564年−1616年)
- English poet and dramatist considered one of the greatest English writers (1564-1616)
- フランスの詩人(ルーマニア生まれ)で、ダダ運動の共同創設者のうちの1人(1896年−1963年)
- French poet (born in Romania) who was one of the cofounders of the dada movement (1896-1963)
- ただの人で詩人と名のっているたいていの人間よりも、もっと詩人らしい気質の人がいくらもあるのです。
- Among the latter there may be far more poetical natures than many an acknowledged poet, when examined more closely, could boast of;
- 古くから語られていた伝説が、この地に国府がおかれた後、都にも伝播し、詩人たちの想像力をかきたてた。
- This ancient story spread to the capital as a legend after the Kokufu (an ancient provincial office) was placed in the area, stirring up poets' imagination.
- 人々は「彼は詩人バイロンにそっくりだ。少なくとも、彼の頭はまるでバイロンのようだ。」と噂していた。
- People said that he resembled the poet Byron - at least that his head was Byronic;
- アメリカの詩人(アフリカ生まれ)で、アメリカで初めて認められた黒人の作家(1753年−1784年)
- American poet (born in Africa) who was the first recognized Black writer in America (1753-1784 )
- ドイツの詩人で、リヒャルト・シュトラウスによるオペラのための台本を書いた(1874年−1929年)
- German poet who wrote libretti for operas by Richard Strauss (1874-1929)
- ギリシアの詩人で、現存する作品は、田園生活、神の系図、世界の始まりについて説明する(紀元前8世紀)
- Greek poet whose existing works describe rural life and the genealogies of the gods and the beginning of the world (eighth century BC)
- スウェーデンの詩人で、その作品でスウェーデンの習慣と民俗伝承を組み入れた(1864年−1931年)
- Swedish poet whose works incorporate Swedish customs and folklore (1864-1931)
- こうした戦前の業績をうけて、現代の作家、詩人たちによる連句の試みが、1960年代後半からはじまった。
- Under the influence of this and other prewar scholarly works, contemporary writers and poets of the late 1960s began to try their own hands at creating renku.
- また詩人・中村光行によれば、貧乏神が団扇を手にしているのはこの味噌の芳香を扇いで楽しむためとされる。
- Additionally, according to the poet, Mitsuyuki NAKAMURA, Binbo-gami has an uchiwa in his hand to fan and enjoy the scent of this miso.
- 忠臣が65歳で病死すると、道真は「今後再びあのように詩人の実を備えた人物は現れまい」と嘆き悲しんだ。
- When Tadaomi died at the age of 65, Michizane mourned his death saying that 'No person with such a real talent of a poet will appear again.'
- 英国の詩人、エリザベス・バレット・ブラウニングの夫で、劇的な独白で知られる(1812年−1889年)
- English poet and husband of Elizabeth Barrett Browning noted for his dramatic monologues (1812-1889)
- フランスの劇作家、詩人で、その作品がシラノ・ド・ベルジュラックを不朽にした(1868年−1918年)
- French dramatist and poet whose play immortalized Cyrano de Bergerac (1868-1918)
- 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
- The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
- イタリアの詩人で、第1次十字軍の間に、エルサレムの捕獲に関する叙事詩を書いた(1544年−1595年)
- Italian poet who wrote an epic poem about the capture of Jerusalem during the First Crusade (1544-1595)
- 源 為憲(みなもと の ためのり、? - 寛弘8年(1011年)8月)は、平安時代中期の文学者・漢詩人。
- MINAMOTO no Tamenori (date of birth unknown - September, 1011) was a literary person and a composer of Chinese poems in the mid-Heian period.
- いったい詩人とほかの人間とでは、うまれつきからまるでちがっているようにかんがえるのは、ばかげたことです。
- for it is a most foolish notion to fancy a poet different from other men.
- 南巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)殷璠『河岳英霊集』、元兢『古今詩人秀句』(西晋)、陸機「文賦」。
- The volume of South: 'Poetry Rules' by Wang Changling, 'Discussion on Poetry' by Jiaoran, 'He yue ying ling ji' by Yin Fan in China (Tang), 'Elegant Lines of Poets Past' by Yuan Jing in China (Western Jin), 'About Prose and Rhapodies' by Lu Ji.
- 画人では円山・四条派の円山応挙、岸駒、松村呉春等と、文人では漢詩人菅茶山や六如等と生涯を通じ交流があった。
- During his lifetime, Hakyo socialized with many painters such as Okyo MARUYAMA, Ganku, and Goshun MATSUMURA etc. from Maruyama-Shijo School, and literary men, Chazan KAN, and Rikunyo etc. who were composers of Chinese poems.
- 英国の小説家、詩人、随筆家で、産業社会を非難し、性的な関係を調査した作品を書いた(1885年−1930年)
- English novelist and poet and essayist whose work condemned industrial society and explored sexual relationships (1885-1930)
- 英国の詩人で、スペンサー連でエリザベス1世を褒めたたえる寓意的なロマンスを書いた(1552年−1599年)
- English poet who wrote an allegorical romance celebrating Elizabeth I in the Spenserian stanza (1552-1599)
- 学問は儒学者であり漢詩人の細合半斎を師と仰ぎ、31歳のとき半斎像を画いたが、これが玉洲の唯一の肖像画である。
- Studying Confucianism, KUWAYAMA sought instruction from Hansai HOSOAI (a poet who wrote in the Chinese style) and at age 31 painted a portrait of HANSAI which was however, KUWAYAMA's only known rendition of a portrait.
- 中国六朝時代の詩人や唐代の白居易の影響を受けた平明で素直な述懐詩が多く、それらは今日でも高く評価されている。
- Influenced by Chinese poets of the Six Dynasties period and Juyi BAI of the Tang Dynasty, many of his poems are simple and frank, and are greatly appreciated even today.
- 島田 忠臣(しまだ の ただおみ、天長5年(828年)-寛平4年(892年))は、平安時代前期の貴族・詩人。
- SHIMADA no Tadaomi (828 - 892) was a noble and poet who lived in the first half of Heian period.
- ロマン派の詩人で、その作品は湖水地方の影響を受け、そこで彼の人生の大部分を過ごした(1770年−1850年)
- a romantic English poet whose work was inspired by the Lake District where he spent most of his life (1770-1850)
- スペイン内戦の開始の後にすぐフランコの兵士により射殺されたスペインの詩人および脚本家(1898年−1936年)
- Spanish poet and dramatist who was shot dead by Franco's soldiers soon after the start of the Spanish Civil War (1898-1936 )
- 英国の詩人で、その夫ロバート・ブラウニングに対して書かれたラブソネットでよく知られる(1806年−1861年)
- English poet best remembered for love sonnets written to her husband Robert Browning (1806-1861 )
- 草野心平の詩人としての成り立ちに大きな影響を与えているが、一般的には、その絵画と比べると一段低く評価されている。
- Although his poems had a big influence on Shinpei KUSANO as a poet, they are not estimated as highly as his paintings.
- このように、外国文学などの翻訳を手始めに(『即興詩人』『ファウスト』などが有名)、熱心に評論的啓蒙活動をつづけた。
- Thus, he passionately continued his critical enlightenment activities, starting with translations of foreign literature ('Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) and 'Faust' are well-known).
- 日本漢詩の頂点は、江戸期から明治初期にかけての時期であり、朱子学を背景に「文人」と呼ばれる詩人たちを多く輩出した。
- The peak of Japanese kanshi was in the periods of Edo and early Meiji and many poets called 'bunjin' (literati) were produced in the background of Neo-Confucianism.
- 「本朝麗藻(ほんちょうれいそう)」に13首があり、大江匡衡は、源為憲、源孝道らとともに「凡位を越える詩人」と評した。
- There are 13 pieces of his Chinese poetries in 'Honcho reiso' (a collection of Chinese poetries compiled by Takashina no Moriyoshi) and OE no Masahira praised him as well as MINAMOTO no Tamenori and MINAMOTO no Takamichi and commented; 'He is a very gifted poet among men.'
- なお、異説として白丁・雑任の子弟に限定されていたのは元来は官人ではなく宮中詩人育成のための学科であったとする説もある。
- Also, there is another theory saying that it was subjects to nurture court poets that were originally limited to sons of hakucho and zonin, not those for officials.
- 藤原 敦基(ふじわら の あつもと、永承元年(1046年) - 嘉承元年(1106年))は、平安時代後期の廷臣、漢詩人。
- FUJIWARA no Atsumoto (1046-1106) was a court official and a composer of Chinese poems during the late Heian period.
- 漢詩人や歌人としても名高く、漢詩は『本朝無題詩』や『別本和漢兼作集』、和歌は『万代集』『秋風集』などにその作が残っている。
- He was also famous as a Chinese style poet and a poet, and his Chinese poetries are included in 'Honchomudaishi' (A collection of Chinese poems), 'Beppon Wakan Kensaku Shu' (Special issue of a collection of Japanese-Chinese poems) and his waka poetries are found in 'Mandaishu' and 'Shufushu,' etc.
- ペルシャの詩人、数学者、天文学者で、彼の詩はエドワード・フィッツジェラルドの翻訳によって普及した(1050年−1123年)
- Persian poet and mathematician and astronomer whose poetry was popularized by Edward Fitzgerald's translation (1050-1123)
- 米国叙情詩人で、多くのミュージカル・コメディーを合作した(リチャード・ロジャースと最も成功した)(1895年−1960年)
- United States lyricist who collaborated on many musical comedies (most successfully with Richard Rodgers) (1895-1960 )
- ドイツの詩人(オーストリア生まれ)で、イメージと神秘主義の叙情性が20世紀のドイツ文学に影響した(1875年−1926年)
- German poet (born in Austria) whose imagery and mystic lyricism influenced 20th-century German literature (1875-1926)
- 竹久 夢二(たけひさ ゆめじ、明治17年(1884年)9月16日 - 昭和9年(1934年)9月1日)は、日本の画家・詩人。
- Yumeji TAKEHISA (September 16, 1884 to September 1, 1934) was a Japanese painter and poet.
- 帰国後、訳詩編『於母影』、小説『舞姫』、翻訳『即興詩人』を発表し、また自ら文芸雑誌『しがらみ草紙』を創刊して文筆活動に入った。
- After coming back to Japan, he published a book of songs 'Omokage' (Vestiges), a novel 'Maihime' (The Dancing Girl) and a translated book 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet), and also began to issue a literary magazine 'Shigarami Soshi' (Constraint Brochure) by himself to start his career as a writer.
- 神山鳳陽(ごうやま ほうよう、文政8年(1824年) - 明治22年(1889年))は、明治時代に活躍した書家・漢詩人である。
- Houyou GOYAMA (1824 - 1889) was a prominent Japanese calligrapher and composer of Chinese poems in the Meiji period.
- また五山僧を中心とする日本詩人や中国詩人の詞華集が独自にあまれ、これに対する抄物が作られることもあった(『中華若木抄』など)。
- Anthologies of Japanese and Chinese poetry centering on priests of the Five Zen Monasteries were independently edited, and annotations on these anthologies were sometimes made ('Selected Chinese Saplings Poems' and so on).
- 極めて独特な体裁をとり、先行する晩唐の詩人李商隠(字は義山)の編んだ『義山雑纂』に多少の類似が指摘されるほか、類書は見当たらない。
- Its writing style is extremely individualistic: there is no similar book except 'Gizan-zassan (Gizan Collection),' compiled by Shangyin LI (courtesy name Yishan), a poet of the late Tang dynasty.
- ハンス・クリスチャン・アンデルセン『即興詩人』 (『しからみ草紙』1892年11月 から掲載され、『めさまし草』1901年2月完)
- 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) by Hans Christian Andersen (began to appear in 'Shigarami Soshi Magazine' in November 1892 and ended in 'Mezamashi-gusa Magazine' in February 1901).
- 龍草廬(りゅう(たつ) そうろ、正徳 (日本)4年(1714年)- 寛政4年(1792年))は、江戸時代後期の儒学者・漢詩人である。
- Soro RYU (or TATSU) (1714 - 1792) was a Confucian scholar and a composer of Chinese poems in the late Edo period.
- でも、世間なみの気質から詩人の天分にうつるというのは、やはり大きなかわり方にちがいないので、それをいま、この書記君がしているのです。
- But the transition from a commonplace nature to one that is richly endowed, demands always a more or less breakneck leap over a certain abyss which yawns threateningly below; and thus must the sudden change with the clerk strike the reader.
- 著名な詩人にして文人である白居易はその著『新楽府』において自らの詩作は世相を風刺し政治に影響を与えることにその本分があると述べている。
- BAI Juyi, a famous poet and Bunjin, described that his poems fundamentally aimed to satirize social trends and give an impact on politics in his book 'Shingakufu.'
- 慈周(じしゅう、享保19年(1734年)- 享和元年3月16日 (旧暦)(1801年4月28日))は、江戸時代中期の天台宗の僧・漢詩人。
- Jisyu (1734 - April 28, 1801), a Buddhist priest of the Tendai sect and a composer of Chinese poems, lived in the mid-Edo period.
- 藤原 為時(ふじわら の ためとき、天暦3年(949年)頃? - 長元2年(1029年)頃?)は平安時代中期、一条天皇朝の代表的な詩人。
- FUJIWARA no Tametoki (949? - 1029?) was a typical Japanese poet in the court ruled by Emperor Ichijo during the middle of Heian period.
- 「獺祭書屋主人」という號は単に「書物が散らかった部屋の主人」という意味ではなく、李商隠の如く高名な詩人たらんとする子規の気概の現れである。
- His pen name 'Dassaishooku Shujin' not only simply meant 'the occupant of a book-scattered room' but also expressed his passionate desire to become a famed poet like Ri Shoin.
- 矢田部良吉(やたべ りょうきち、嘉永4年9月19日 (旧暦)(1851年10月13日) - 1899年8月8日)は、日本の植物学者、詩人。
- Ryokichi YATABE (October 13, 1851 - August 8, 1899) was a botanist and poet in Japan.
- たとえば、訳者としては、上記の訳詩集『於母影』(共訳)と、1892-1901年に断続的に発表された『即興詩人』とが初期の代表的な仕事である。
- For example, his initial representative works as a translator were 'Omokage' (Vestiges) (joint translation) mentioned above and 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) intermittently published from 1892 to 1901.
- 藤原 有綱(ふじわら の ありつな、生年不詳 - 永保2年(1082年)または応徳3年(1086年))は、平安時代後期の廷臣、学者、漢詩人。
- FUJIWARA no Aritsuna (date of birth unknown -1082 or 1086) was a retainer of the Imperial Court, scholar, and Chinese-style poet in the late Heian period.
- 17世紀後半から18世紀にかけて活躍した詩人・儒学者の程順則は、琉球における最初の学校明倫堂創設の建議を行うなど、琉球の学問に大きく貢献した。
- Shunze CHENG, who was a poet and Confucian scholar active from the late 17th century to the 18th century, proposed the foundation of the Meirindo school, the first school in Ryukyu, and greatly contributed to learning in Ryukyu.
- また盛唐の詩人にして文人画の祖とされる王維、宋代西湖 (杭州市)のほとりで梅を植え鶴を飼って隠棲した林和靖など典型的な文人像が形成されていった。
- In addition, typical Bunjin images had been formed represented by Wei WANG who was a poet of the second period of Chinese literature in the Tang period and regarded as the founder of literati painting, and LIN Ho Ching who lived in seclusion, planting Japanese plums and feeding cranes around Xi Hu (West Lake) in Sung.
- 勇山 文継(いさやま の ふみつぐ、宝亀4年(773年)-天長5年10月26日 (旧暦)(828年12月6日))は、平安時代初期の官人・漢詩人。
- ISAYAMA no Fumitugu (773 - December 10, 828) was a government official and a poet making Chinese poems who lived in the early Heian period.
- ただまあ詩人となれば、おもったこと感じたことをよくおぼえていて、それをはっきりと、言葉に書きあらわすだけの天分がある、そこらがちがうところです。
- the difference only is, that the poet possesses a better mental memory, on which account he is able to retain the feeling and the thought till they can be embodied by means of words; a faculty which the others do not possess.
- そして頭が心地よい空想でいっぱいで、それを見事な飾りと調和でもって表現できる人たちは、詩学のことなど何も知らなくても、やはり最高の詩人たちなのだ。
- and those whose minds are stored with the most agreeable fancies, and who can give expression to them with the greatest embellishment and harmony, are still the best poets, though unacquainted with the art of poetry.
- 特に当時文壇の注目を集めていたフランス象徴主義に代表される詩人の作品を、象徴詩として紹介している点で有名であり、日本の象徴詩の隆盛の一端を担った。
- He is well known especially as the one who introduced the poems of those representative French symbolists receiving attention of literary circles in those days, and took a part in the establishment and development of Japanese symbolical poetry.
- 藤原 実兼(ふじわら の さねかね、応徳2年(1085年) - 天永3年4月2日 (旧暦)(1112年4月29日))は、平安時代末期の廷臣、漢詩人。
- FUJIWARA no Sanekane (1085 - April 29, 1112) was a retainer of the Imperial Court and composer of Chinese poems near the end of Heian period.
- 大江玄圃(おおえ げんぽ、享保14年(1729年)5月 - 寛政6年2月25日 (旧暦)(1794年3月26日))は、江戸時代後期の儒学者・漢詩人。
- Genpo OE (May, 1729 - March 26, 1794) was a Confucian scholar and a composer of Chinese poems in the late Edo period.
- それで私たちは、彼が科学の側にも全霊を捧げて、詩人として得た名声と比肩しうるだけの名声に科学でも到達したにちがいないと、思いこんでしまっても当然です。
- and we have high authority for assuming that, had he devoted himself wholly to that side of science, he might have reached in it an eminence comparable with that which he attained as a poet.
- 都 良香(みやこ の よしか、承和 (日本)元年(834年) - 元慶3年2月25日 (旧暦)(879年3月25日))は、平安時代前期の漢詩人・文人。
- MIYAKO no Yoshika (834 - March 25, 879) was a literatus and kanshi (Chinese verse) poet who lived in the early Heian period.
- 紀 淑光(き の よしみつ、貞観 (日本)11年(869年) - 天慶2年9月11日 (旧暦)(939年10月26日))は、平安時代中期の官人・漢詩人。
- KI no Yoshimitsu (869 - October 31, 939) was a low to middle rank government official and a composer of Chinese poems during the mid-Heian period.
- 河野恕斎(こうの じょさい、寛保2年(1742年) - 安永8年2月9日 (旧暦)(1779年3月26日))は、江戸時代中期の日本の儒学者・漢詩人である。
- Josai KONO (1742-March 26, 1779) was a Japanese Confusian scholar and composer of Chinese poems in the middle of the Edo period.
- さて、ここに、「英国の禽鳥界」「カツラス」(訳者註、紀元直前頃のローマの大詩人)「宗教戦争」と云う本がございますが、これはいずれもなかなかの掘り出しものです。
- Here's BRITISH BIRDS, and CATULLUS, and THE HOLY WAR--a bargain, every one of them.
- 大典顕常(だいてん けんじょう、享保4年(1719年) - 享和元年2月8日 (旧暦)(1801年3月22日))は江戸時代中期 - 後期の禅僧、漢詩人である。
- Kenjo DAITEN (1719 - March 22, 1801), a Zen Buddhist monk and a Chinese-style poet, lived from the middle to late Edo period.
- イタリアの詩人で、ヴェルギリウスと彼の理想とされるベアトリスにより導かれ、地獄と煉獄と天国を旅した様子を描いた神曲を書いたことで有名(1265年−1321年)
- an Italian poet famous for writing the Divine Comedy that describes a journey through Hell and purgatory and paradise guided by Virgil and his idealized Beatrice (1265-1321)
- われわれは神のうちに生き、動き、存在しているからである。あなたがたのある詩人たちも言ったように、『われわれも、確かにその子孫である』。 (使徒行伝 17:28)
- 'For in him we live, and move, and have our being.' As some of your own poets have said, 'For we are also his offspring.' (Acts 17:28)
- 宮沢賢治(詩人・童話作家)や高山樗牛(思想家)、妹尾義郎(宗教思想家)、北一輝(右派革命家)、石原莞爾(軍人・関東軍参謀)らがよく知られたその例といわれている。
- It is said that Kenji MIYAZAWA (a poet and author of children's stories), Chogyu TAKAYAMA (a thinker), Giro SENO (a religious thinker), Ikki KITA (a rightist revolutionary) and Kanji ISHIWARA (a warrior and staff person in the Kwantung army) were well-known examples.
- アリストテレスは、よく考えたあとで、他のギリシャ人、たとえばホメロスのような詩人から習った「virtue」という言葉の意味を、違う意味を表すものとして使っていた。
- Aristotle was both reflecting and deliberately changing the meaning of 'virtue' that he had learned from other Greeks, such as the ancient poet Homer.
- 『於母影』は明治詩壇に多大な影響を与えており、『即興詩人』は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地をまわる文学青年(正宗白鳥など)が続出した。
- 'Omokage' (Vestiges) had a great impact on the poetry world of Meiji, while 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) appealed to Meiji period literary men with its flowing elegant sentences, to the extent a lot of young literary enthusiasts (for example, Hakucho MASAMUNE) toured each region of Italy with the book in hand.
- 伴信友がこれに加えて、序文が「淡海から平都」までの詩をとったというのに、淡海朝(近江朝)の詩人が大友皇子1人だけというのは、暗にこの1人が天皇だったことを示すと論じた。
- Nobutomo BAN argued that the preface declared that 'Kaifuso' contained poems 'from Tankai to Heito,' but Prince Otomo was the only one poet of the Tankai (Omi) period, indicating that this one was the emperor.
- やがて、各地に祀られた祟り封じの「天神様」は、災害の記憶が風化するに従い道真が生前優れた学者・詩人であったことから、後に天神は学問の神として信仰されるようになっている。
- As time passed and memories of the disasters faded, 'Tenjin-sama,' who was enshrined in various parts of Japan to suppress curses, became worshipped as a god of literature since Michizane was a brilliant scholar as well as a poet.
- 仲麻呂は唐の朝廷で主に文学畑の役職を務めたことから、李白・王維・儲光羲ら数多くの唐詩人と親交していたらしく、『全唐詩』には彼に関する唐詩人の作品がいくつか現存している。
- As Nakamaro mainly assumed the posts of the literature department in the Imperial Court of Tang, he seemed to have fellowship with many Tang poets including Li Po (Rihaku), Wei WANG and Chu Guang-xi, and 'Zentoshi' (The Whole Collection of Tang Poetry) contains several poems of Tang poets featuring Nakamaro.
- 行徳玉江(ぎょうとく ぎょくこう、 文政11年5月(1828年) - 明治34年(1901年)6月22日)は、幕末から明治期のの日本の漢詩人・書家・文人画・篆刻家である。
- Gyokuko GYOTOKU (June 1828-June 22 1901) was a composer of Chinese poems, a calligrapher, a literati painting and a Tenkoku (seal engraving) artist.
- 市河 米庵(いちかわ べいあん、安永8年9月16日 (旧暦)(1779年) - 安政5年7月18日 (旧暦)(1858年8月26日))は、江戸時代後期の日本の書家、漢詩人。
- Beian ICHIKAWA (October 25, 1779 - August 26, 1858) was a Japanese calligrapher and kanshi (Chinese-style poems) poet of the late Edo period.
- 但し、「象徴詩」として紹介されたのは僅かに7編の作品のみであり、他には高踏派の作品やシェークスピアのWinters taleの一節など敏が得意とする英文学の詩人の作品がある。
- However, those poems introduced as 'symbolical poems,' were only seven poems, and the others were Bin's favorite works by English poets such as the poetry of transcendentalists or the excerpt of Shakespeare's Winter's Tale.
- その中でも一人の青年貴族賀陽豊年の勉強熱心さには宅嗣も感心して、宅嗣自らがその全知識を豊年に伝授したという話が伝わっている(後年、豊年は優れた詩人・学者として名を残している)。
- He was impressed particularly by the enthusiasm for learning by a young noble named KAYA no Toyotoshi and reportedly imparted all of his knowledge to the young man (who, in later years, won recognition as an outstanding poet and scholar).
- 日政(にっせい、元和 (日本)9年2月23日 (旧暦)(1623年3月23日) - 寛文8年2月18日 (旧暦)(1668年3月30日))は、江戸時代前期の日蓮宗の僧・漢詩人。
- Nissei (March 23, 1623 - March 30, 1668) was a Buddhist monk of the Nichiren sect and a poet of Chinese poetry who lived in the early Edo period.
- 菅茶山(かん ちゃざん(さざん)、延享5年2月2日 (旧暦)(1748年2月29日)- 文政10年8月13日 (旧暦)(1827年10月3日))は、江戸時代後期の儒学者・漢詩人。
- Chazan KAN (February 29, 1748 - October 3, 1827) was a Confucian scholar and composer of Chinese poems, who lived during the late Edo period.
- そして後世、唐代の大詩人である李商隠は尊敬する詩人の作品を短冊に書き、左右に並べ散らしながら詩想に耽ったため、短冊の並ぶ様を先の『禮記』の故事に準え、自らを「獺祭魚庵」と號した。
- The great Chinese poet of the Tang Dynasty, Ri Shoin, wrote the works of poetry which he admired on tanzaku (strips of fancy paper) and spread them out in view while he contemplated poetic thoughts, from which he gave himself the pen name of 'Dassaigyoan'based on the spread-out view of tanzaku of historical origin described earlier in 'Raiki.'
- 相馬黒光夫人も荻原碌山の終生のパトロンであったし、ロシアの盲詩人エロシェンコの面倒をみたり、木下尚江との交友もあって中村屋はまさに文芸サロンであり、夫人はサロンの女主人公であった。
- His wife, Kokko SOMA had been a patron of Rokuzan OGIWARA all her life, and took care of a Russian blind poet, Eroshenko, and was also on friendly terms with Naoe KINOSHITA, which made Nakamuraya just like a literary saloon, and made her a female lead character of the saloon.
- この時、洛東の隠者木下長嘯子の歌仙堂(三十六歌仙の肖像を掲げていた)に倣って、中国歴代の詩人を36人選んで三十六詩仙とし、狩野探幽に肖像を描かせて堂内2階の四方の小壁に9面ずつ掲げた。
- This structure mimicked the reclusive Choshoshi KINOSHITA's Laureate Hall (歌仙堂) in Eastern Kyoto where portraits of 36 Chinese historical eminent poets were drawn by Tanyu KANO and each 9 of the 36 portraits were hung on four walls of upstairs.
- 片山北海(かたやま ほっかい、享保8年1月10日 (旧暦)(1723年2月14日) - 寛政2年9月12日 (旧暦)(1790年10月19日))は、江戸時代中期の日本の儒者、漢詩人である。
- Hokkai KATAYAMA (February 14, 1723 - October 19, 1790) was a Confucian and a composer of Chinese poems in Japan who lived during the middle of the Edo period.
- 頼 山陽(らい さんよう、安永 (元号)9年12月27日 (旧暦)(1780年1月21日) - 天保3年9月23日 (旧暦)(1832年10月16日))は江戸時代後期の歴史家、漢詩人、文人である。
- Sanyo RAI (January 21, 1780 - October 16, 1832) was a historian, composer of Chinese poetry and literary man who lived in the end of the Edo period.
- 第二次世界大戦ののちは、大岡信など現代詩詩人のなかから連歌の集団制作性に注目し、伝統的な枠にあまり囚われない集団詩としての連歌を実践する試みがある一方、伝統詩形としての連歌に再び回帰する動きもある。
- After World War II, modern poets like Makoto OOKA paid attention to the nature of group creation of Renga, and tried to compose renga as group poems in a manner free from tradition, while some people returned to the renga as a traditional poetic form.
- でも、その下からのぞいてみるだけでして、そのかわり学生は心のなかで、詩人とまあいってもいいでしょう、わたしたち知っているさる人が、スウィスで作って、そのまままだ印刷されずにいる詩をうたっていました。
- He now endeavored as well as he was able to dispel his gloom, which was caused by outward chance circumstances merely, and on the bosom of nature imbibe the milk of purest human enjoyment.
- もし神がいま、どこか想像上の空間に、万物を生み出すに足るだけの物体を創造し、そのあちこちをいろいろな形ででたらめにかき混ぜ、詩人たちがよく言うような混沌とした無秩序なものができあがったとしたらどうだろう。
- if God were now to create somewhere in the imaginary spaces matter sufficient to compose one, and were to agitate variously and confusedly the different parts of this matter, so that there resulted a chaos as disordered as the poets ever feigned,
- ゲーテは詩人としての確固たる名声から出発し、さらには博物学での彼の独断的な発見から出発して、ニュートンの色彩についての理論を打破しようと試みた『色彩論』を出版してドイツの画家たちに多大な影響を与えました。
- Goethe, starting from his established greatness as a poet, and indeed from his positive discoveries in Natural History, produced a profound impression among the painters of Germany when he published his 'Farbenlehre' in which he endeavoured to overthrow Newton's theory of colours.
- こうして彼の意識が別の空間に遠のいていったり何かを畏怖しているようなときには、私は長椅子の上の手の届くところに置いてある詩人にして学者であったポリティアンの悲しくも美しい物語『オルフェオ』 の頁をくっていました。
- It was during one of these reveries or pauses of apparent abstraction, that, in turning over a page of the poet and scholar Politian's beautiful tragedy 'The Orfeo,' (the first native Italian tragedy,) which lay near me upon an ottoman,
- その他には作曲家の山本直純と山本純ノ介、脚本家の八住利雄と白坂依志夫らが親子、詩人で多くの脚本を書いた谷川俊太郎、その子で晩年作品のほとんどで音楽監督をつとめたジャズピアニストの谷川賢作らでスタッフとなっている。
- As for other examples of Ichikawa's staffs, there are the father and the son of Naozumi YAMAMOTO and Junnosuke YAMAMOTO who are both composers and Toshio YASUMI and Yoshio SHIRASAKA who are both playwrights, and Shuntaro TANIKAWA who is a poet and wrote many scripts and Kensaku TANIKAWA who is a jazz pianist serving as a musical director in almost all of Ichikawa's works in his late life.
- 粽を食べるのは、中国戦国時代 (中国)の楚の愛国詩人屈原の命日である5月5日に彼を慕う人々が彼が身を投げた汨羅江(べきらこう)に粽を投げ入れて供養したこと、また、屈原の亡骸を魚が食らわないよう魚の餌としたものがちまきの由来とされる。
- It is said that the custom to eat chimaki on that day is originated from the fact that the patriot poet Qu Yuan of the Chu dynasty in the Warring states period (China) died on May 5 and people who loved and respected him threw chimaki into the Miluo river where he jumped into, in order to calm down his soul and as bait for fish so the fish would not eat his body.
- 女流漢詩人として著名な初代有智子内親王に始まり、『枕草子』『紫式部日記』にもその名が登場する大斎院選子内親王、数多い歌合を主催した六条斎院ばい子内親王、新古今和歌集を代表する歌人式子内親王など、歴代の斎院は文雅で名を馳せた人物が多い。
- Many successive Saiin Priestesses were well known for literary works: the first Saio Priestess, Imperial Princess Uchiko, who was a distinguished composer of Chinese style poetry; the Great Saiin Priestess, Imperial Princess Senshi, whose name appeared in 'The Pillow Book' and 'The Murasaki Shikibu Diary'; the Rokujo Saiin, Imperial Princess Baishi, who held many tanka poetry contests; and Imperial Princess Shikishi, who became an accomplished poet of the Shin Kokinwakashu (the New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).
- 服部 南郭(はっとり なんかく、天和_(日本)3年9月24日_(旧暦)(1683年11月12日) - 宝暦9年6月21日_(旧暦)(1759年7月15日))は、江戸時代中期の日本の儒者、漢詩人、画家であり、荻生徂徠の高弟として知られる。
- Nankaku HATTORI (November 12, 1683 - July 15, 1759) was a Confucian, composer of Chinese poems and a painter in Japan who lived during the middle of the Edo period and, was known as a high-caliber disciple of Sorai OGYU.
- 菅原 道真(すがわら の みちざね、みちまさ、どうしん、正字体では菅原 道眞、承和 (日本)12年6月25日 (旧暦)(845年8月1日) - 延喜3年2月25日 (旧暦)(903年3月31日))は日本の平安時代の学者、漢詩人、政治家である。
- SUGAWARA no Michizane (his name can also be read as Michimasa and Doshin) (August 5, 845 - March 31, 903) was a scholar, composer of Chinese poems, and a politician who lived in the Heian period.
- 草森紳一が、文芸雑誌「すばる (雑誌)」(集英社)に「詩人副島種臣の生涯」(1991年7月号-96年12月号、65回) と「文學界」(文藝春秋)で「薔薇香処 副島種臣の中国漫遊」を(2000年2月号-03年5月号、40回)と書き続けたが未刊行である。
- Shinichi KUSAMORI wrote 'Shijin Soejima Taneomi no Shogai' (the biography of poet Taneomi SOEJIMA) for literature magazine 'Subaru' (Shueisha) (July 1991 to December 1996, 65 editions) and 'Shobi Kosho Soejima Taneomi no Chugoku Manyu' (about Soejima's trip to China) for 'Bungaku Kai' (by Bungeishunju) (February 2000 to May 2003, 40 editions), but they remain unpublished.
- しかし、そのころはまだ文語文の作品も多く書かれ、和歌の塾に通い、古典の教養を持っていた樋口一葉は古文の呼吸をつかった雅文体で「にごりえ」「たけくらべ」などの作品を書き、翻訳で言文一致を試みた森鴎外も、「舞姫」や「即興詩人」では文語にもどし、評論の分野では北村透谷や幸徳秋水は、漢文書き下しの文体を使って論文を書いていた。
- However, at that time a lot of works were written in literary style Japanese: HIGUCHI Ichiyo, who learned at 'Waka School' and was versed in Japanese classics, wrote 'Nigorie', 'Takekurabe' and so on in the gabuntai style, using the breathing of the classics, MORI Ogai, who challenged a genbinicchi style in his translations, adopted literal style Japanese, and in the field of critical essays Tokoku KITAMURA and Shusui KOTOKU wrote essays in 'kanbun-kakikudashi-bun (semi-Chinese style Japanese)'.
- 蓮華寺の造営にあたって、詩人・書家で詩仙堂を造営した石川丈山、朱子学者の木下順庵、狩野派画家の狩野探幽、黄檗宗の開祖である隠元隆き禅師や第二世の木庵性トウ禅師らが協力したことが、1681年(延宝9年)に蓮華寺を訪れた黒川道祐の訪問記(『東北歴覧之記』所収)に記され、1786年(天明6年)の「拾遺都名所図会」には境内図が描かれている。
- The journal of Doyu KUROKAWA's visit Renge-ji Temple in 1681 (included in 'Tohoku Rekiran no Ki' (Records of looking around Tohoku region)) says that the Renge-ji's construction was carried out with the cooperation between the poet and calligrapher Jozan ISHIKAWA who built the Shisen-do hall, the scholar of Neo-Confucianism Junan KINOSHITA, the Kano School artist Tanyu KANO, Obaku Sect founder Ingen Ryuki Zenshi, and the 2nd chief priest Mokuan Seito Zenshi; and the 1786 publication 'Shui Miyako Meisho Zue' (Images of Famous Places in Kyoto) includes an image of the temple precinct.
- パーネルは死んだ残忍な偽善者どもの手にかかり僕らの無冠の王は死んだ嘆く、嘆く、悲しみのエリン泥沼から引き上げてやった臆病な犬どもに彼は殺されたエリンの希望もエリンの夢もその君主の積みまきの上に滅びた御殿にあろうとも、小屋にあろうとも悲しみにひしがれるアイルランドの心その運命をもたらすはずの彼が逝ってしまったから彼あらば世界にエリンの名を知らしめ栄光の緑の旗をはためかせ政治家たち、詩人たち、戦士たちの立ち上がったものを彼は自由を夢見た悲しいかな、夢にすぎなかった偶像をつかもうとしたその時裏切りが彼と愛するものを引き離した恥を知れ、臆病者彼らの君主を襲い媚を売る聖職者衆に売り渡した卑劣漢ども永遠の恥辱よ、焼き尽くせ誇りをもって彼らをはねつけた人の高貴の名を汚し傷つけた者どもの記憶を最後まで気高く屈せずに倒れた強き人死が彼を今は亡きエリンの英雄たちと一つにした彼の眠りを乱す争いはなし!静かに彼は休む彼を栄光へと駆り立てる人としての苦悩も大望も今はない彼らは思い通り彼を殺したしかしエリンは望む、彼の魂よ炎から不死鳥のように舞い上がれとその日の夜の明ける時自由の御代が僕らにもたらされるその日、エリンよ、挙げよ喜びの杯を悲しみのためにパーネルの思い出のために
- O, Erin, mourn with grief and woeFor he lies dead whom the fell gangOf modern hypocrites laid low.He lies slain by the coward houndsHe raised to glory from the mire;And Erin's hopes and Erin's dreamsPerish upon her monarch's pyre.In palace, cabin or in cotThe Irish heart where'er it beIs bowed with woe--for he is goneWho would have wrought her destiny.He would have had his Erin famed,The green flag gloriously unfurled,Her statesmen, bards and warriors raisedBefore the nations of the World.He dreamed (alas, 'twas but a dream!)Of Liberty: but as he stroveTo clutch that idol, treacherySundered him from the thing he loved.Shame on the coward, caitiff handsThat smote their Lord or with a kissBetrayed him to the rabble-routOf fawning priests--no friends of his.May everlasting shame consumeThe memory of those who triedTo befoul and smear the exalted nameOf one who spurned them in his pride.He fell as fall the mighty ones,Nobly undaunted to the last,And death has now united himWith Erin's heroes of the past.No sound of strife disturb his sleep!Calmly he rests: no human painOr high ambition spurs him nowThe peaks of glory to attain.They had their way: they laid him low.But Erin, list, his spirit mayRise, like the Phoenix from the flames,When breaks the dawning of the day,The day that brings us Freedom's reign.And on that day may Erin wellPledge in the cup she lifts to JoyOne grief--the memory of Parnell.