評判: 476 Terms and Phrases
- 評判
- fame
- reputation
- popularity
- rumour (rumor)
- talk
- character
- name
- odor
- odour
- paternalism
- publicity
- reclame
- report
- repute
- word of mouth
- 不評判
- bad reputation
- disgrace
- unpopularity
- disrepute
- 評判記
- written commentary on notable events or persons
- 前評判
- public interest in forthcoming event or performance
- advance reviews
- 悪い評判
- unsavory rumor
- unsavoury rumour
- 評判通り
- the same as something was reputed to be
- 人の評判
- a person's reputation
- 死後の評判
- Posthumous reputation
- 評判の悪い
- disreputable
- infamous
- 評判が良い
- have a good [bad] name
- having a good reputation
- 評判どおり
- the same as something was reputed to be
- 評判になる
- to be talked about
- to get a name for oneself
- to get publicity
- 特に評判の
- especially of reputation
- 腐敗した評判
- a flyblown reputation
- 疑わしい評判
- a questionable reputation
- 評判を損なう
- damage the reputation of
- 古今百物語評判
- Kokon Hyakumonogatari Hyoban (A Critique of Hundred Tales Old and New)
- 悪い評判や世評
- evil fame or public reputation
- 評判が高い著者
- a prestigious author
- 評判のよい企業
- a reputable business
- 彼の評判を護る
- protective of his reputation
- 彼は評判がよい。
- He has a good reputation.
- 行いが評判通りの
- live up to one's reputation
- 申し分のない評判
- an unimpeachable reputation
- 誰かの評判を汚す
- sully someone's reputation
- 評判の良い態度で
- in a reputable manner
- 評判がよいワイン
- a reputable wine
- すぐれた評判を持つ
- having an illustrious reputation
- 彼女の傷のある評判
- her damaged reputation
- 評判のうっかり博士
- the proverbial absentminded professor
- かんばしくない評判
- an unsavory reputation
- 評判の良くない争い
- an unpopular war
- 混乱という彼の評判
- his reputation for promiscuity
- 彼は嘘つきで評判だ。
- He is notorious as a liar.
- 彼は評判のよい人だ。
- He is a man of good reputation.
- まだ新人としての評判
- a reputation as yet unestablished
- 経歴と評判を傷つける
- damaging to career and reputation
- 評判のよくない放浪者
- a disreputable vagrant
- 大変評判になっている。
- It's making a great stir.
- 評判どおりに振る舞う。
- Live up to one's reputation.
- 彼の評判は悪くなった。
- He got a bad reputation.
- 評判の悪い、不細工な人
- a disreputable or clumsy man
- しっかりした評判のない
- not having a secure reputation
- 傷つけられていない評判
- an untarnished reputation
- 彼は利口だという評判だ。
- He has a name for cleverness.
- 倫理を侵害し、評判を汚す
- giving offense to moral sensibilities and injurious to reputation
- 非常に有力で評判の高い人
- a person of exceptional importance and reputation
- 評判では有毒な肉のある魚
- fish with reputedly poisonous flesh
- (評判について)傷がない
- (of reputation) free from blemishes
- 毒であるという評判である
- reputed to be poisonous
- 人が持っている評判と人気
- the reputation and popularity a person has
- 彼は学生の間で評判が悪い。
- He is spoken ill of by his students.
- 彼は学生の間で評判がよい。
- He is spoken well of by his students.
- 彼は生徒に評判が良くない。
- He has a bad reputation with his students.
- 私たちの先生の評判がよい。
- Our teacher is well spoken of.
- 新しい大統領は評判がよい。
- The new President is well spoken of.
- とても女性には評判が良い。
- It's very popular among women.
- あなたの評判に影響する疑い
- suspicion affecting your reputation
- 誰かの信用と評判を攻撃する
- attack the good name and reputation of someone
- というかそういう評判だよ。
- or has the name for it;
- 彼はよい評判を守りたかった
- he wanted to protect his good name
- それは彼の評判の確立だった
- it was the establishment of his reputation
- 8 評判のさまざまな相貌
- The Many Faces of Reputation
- 彼は信頼できるという評判だ。
- He has a good name for reliability.
- 彼はその人たちに評判が良い。
- He is well spoken of by those people.
- 恥の文化は評判に関心を持つ。
- Shame cultures are concerned with reputation.
- 彼は軽率だという評判だった。
- He had a reputation for carelessness.
- 彼は評判のよくない人物だった
- he was a person of bad report
- 家族の良い評判を台無しにした
- ruined the family's good name
- あなたは大金持ちと評判です。
- I hear you're very rich.
- 彼はどこに行っても評判がよい。
- He has a good reputation no matter where he goes.
- 彼女は同性の間では評判がよい。
- She is well spoken of among her own sex.
- 名声とか評判の通りに生きて行く
- live up to ~
- 今度の市長は市民の評判がよい。
- The new mayor is well spoken of by the citizens.
- 安藤先生はみんなに評判がよい。
- Everybody speaks very highly of Ando.
- 権威、威厳、または評判を減らす
- lessen the authority, dignity, or reputation of
- 被告の評判だけで弁護を構築する
- build a defense on nothing but the accused person's reputation
- 臆病者としての不当な評判を持つ
- has an undeserved reputation as a coward
- その行為は彼の評判を悪くした。
- The behavior did his reputation no good.
- そのホテルは評判ほどではない。
- That hotel is not all it's cracked up to be.
- 彼は町では医者として評判がよい。
- He has a good reputation as a doctor in the town.
- 彼女は学校では美人で評判だった。
- She was noted for her good looks at school.
- 醜聞のために学校は評判を落とした
- because of the scandal the school has fallen into disrepute
- 彼は高潔なことで非常に評判が高い。
- He has a fabulous reputation for his high integrity.
- 紀伝道の大家として評判が高かった。
- He had a reputation as an expert on Kidendo (the study of the histories).
- あづま物語(作者不詳・遊女評判記)
- Azuma Monogatari (author unknown/Yujo hyoban-ki)
- 美男美女同士の結婚と評判になった。
- The marriage of this handsome couple became the talk of the town.
- この本で、君はかなり評判になるよ。
- You're going to get much publicity with this book.
- スキャンダルで会社の評判が落ちた。
- The scandal hurt the company's reputation.
- 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
- He is a man of great credit in our city.
- 武蔵での業績の評判も聞えなくなった。
- Evaluations of his achievements at Musashi were not heard.
- 彼は自分の評判をとても気にしている。
- He cares a lot about his reputation.
- その後竹細工が評判を呼び、京に転居。
- Meanwhile his bamboo ware became popular, and he moved to Kyo.
- 難波鉦(酉水庵無底居士・遊女評判記)
- Naniwadora (Yusuianmuteikoji/Yujo hyoban-ki)
- 彼女は、ださい女性として評判があった
- she got a reputation as a frump
- 評判の、あなたのばかなブロンドの彼女
- your proverbial dizzy blonde
- 屋根裏に住んでいる評判の貧しい芸術家
- the proverbial poor artist living in a garret
- この新聞記事は、政治家の評判を落とす
- This newspaper story discredits the politicians
- 名誉となり、良い評判をもっている性質
- the quality of being honorable and having a good name
- そのニュースは大評判を巻き起こした。
- The news caused a great sensation.
- あれらの音楽家の評判は最高ではない。
- The reputation of those musicians is not the best.
- これが評判となり、日本全国に広まった。
- It became popular and spread into all over Japan.
- これが評判となり、類書が多く作られた。
- It earned a good reputation, and a lot of similar works were written.
- 人の評判をだいなしにする意図がある攻撃
- an attack intended to ruin someone's reputation
- 誰かの評判を傷つけるために使われる悪口
- an epithet that can be used to smear someone's reputation
- 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
- Give a dog a bad name and hang him.
- そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
- The scandal detracted from his reputation.
- 9 所有権と評判によるインセンティブ
- Ownership Rights and Reputation Incentives
- 社会的、経済的、職業的地位、もしくは評判
- social or financial or professional status or reputation
- 安く評判が悪いナイトクラブかダンスホール
- a cheap disreputable nightclub or dance hall
- 政治の対立行為は、彼の評判を台無しにした
- the meat grinder of politics destroyed his reputation
- 彼女は苦労して男性の同僚の間の評判を得た
- She carved out a reputation among her male colleagues
- 彼女の評判は妻帯者との不倫で傷つけられた
- Her reputation was sullied after the affair with a married man
- きちんとしていて道徳的に評判のよい態度で
- in a decent and morally reputable manner
- 人の人格の擁護、およびその人の評判の回復
- vindication of a person's character and the re-establishment of that person's reputation
- 彼のふるまいは、家族全員の評判を落とした
- his behavior gave the whole family a black eye
- そのうち評判の高知の何とか踴が始まった。
- In the meantime that dance had begun.
- そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
- That scandal cost him his reputation.
- このレストラン、評判通りのおいしさだね。
- This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
- コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
- I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
- 立派であり、評判が良いために尊敬すべきこと
- honorableness by virtue of being respectable and having a good reputation
- (自分の評判へのダメージの可能性として)。
- (of possible damage to their reputation),
- すると人々の間で私の評判が下がってしまい、
- and I shall get an ill name among mortals;
- 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
- That gentleman over there is well spoken of.
- 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
- Reputation is what you seem; character is what you are.
- 新聞は、政治家のその不快な解説で評判を落した
- The paper discredited the politician with its nasty commentary
- 正直者だという、当然の報いとして勝ち得た評判
- a well-earned reputation for honesty
- そうであると信じられている、または評判である
- believed or reputed to be the case
- 彼は知事の評判をおとしめるために陰謀を企てた
- they concocted a plot to discredit the governor
- 淀殿を演じて大評判となり以後彼の当り役となる。
- In that, he played the female part of Yodo-dono which caused a great sensation and became his successful role afterwards.
- また後世の説話の世界でもその評判は非常に悪い。
- His reputation in narratives told in later generations was quite bad as well.
- この頃には既に質の高い仕事で評判になっていた。
- By this time, the company had gained a reputation for its high-quality work.
- 大田南畝作という評判もあったが本人は否定した。
- It was rumored that Nanbo OTA wrote this poem but he denied it.
- 且元の娘蜻蛉はそんな父の評判に心を痛めている。
- Katsumoto's daughter Kagero is hurt from hearing about such a reputation about her father.
- 初演での評判が芳しくなかった理由は未詳である。
- Why it did not do good at it's first performance is unknown.
- 立派さあるいはよい評判を欠くことによる不名誉さ
- dishonorableness by virtue of lacking respectability or a good reputation
- 警察での私の評判を滅茶苦茶にするところでした」
- which would have ruined my reputation in the Force.''
- その映画は日本では評判がよくありませんでした。
- The film was not a success in Japan.
- 隊内きっての美男剣士という評判が伝えられている。
- He was reputedly the most beautiful swordsman in the Shinsengumi.
- 当初は観客動員も地味であったが高い評判を呼んだ。
- Though the attendance was small at first, it gained a good reputation.
- 業務運営上の都合とはいえ、これも評判はよくない。
- This is also unpopular, even if it is necessary to ensure the smooth running of the ryokan.
- 別のものの評判を非常に傷つける不正に話された言葉
- words falsely spoken that damage the reputation of another
- その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
- The advance reviews of the new film are very favorable.
- このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
- This cake doesn't really live up to its reputation.
- マッコイ氏はかってなかなか評判のテノールだった。
- Mr. M'Coy had been at one time a tenor of some reputation.
- それはハッカーの贈与文化における仲間内の評判だ。
- it is peer repute in the gift culture of hackers,
- 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
- He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
- 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
- Judging from all reports, she seems to be right for the job.
- 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
- Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
- 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
- She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
- 同作はいままでにない斬新な演出手法と評判になった。
- This film gained recognition for its innovative dramatic interpretation.
- なぜなら2人ともフックの評判を知っていましたから。
- for they knew Hook's reputation.
- 誰かの評判のように、ひどく破壊するか、損害を与える
- destroy or damage seriously, as of someone's reputation
- その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
- The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
- そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
- Such conduct doesn't fit in with your reputation.
- 12 評判ゲームモデルが持つ分野全体としての意義
- Global Implications of the Reputation-Game Model
- 躋寿館の名声とともに金峨の評判も高まるばかりだった。
- The more the Seijukan got fame, the more Kinga's reputation grew.
- その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
- The machine, which is excellent, has a good reputation.
- 以後、多くの作品で庶民生活を生き生きと活写し評判になる。
- He went on to become popular for his many works vividly portraying the lives of common people.
- フックは評判になるほどの話し上手だと言われていましたし、
- and I have been told that he was a RACONTEUR [storyteller] of repute.
- だれかの評判(特に中傷による)から疑うかまたは減じる行為
- the act of discrediting or detracting from someone's reputation (especially by slander)
- どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
- In any industry a reputation can make or break people.
- 世間の評判はこの二人に集中し、娘の婿にと望む権門は多かった
- Public attention was focused on these two men and many influential families wanted them to marry their daughters.
- (人について使用され)人格、業績、または評判で他の人に勝る
- (used of persons) standing above others in character or attainment or reputation
- その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
- The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
- だから、仲間内の評判以外に地位を獲得する方法は、まずない。
- thus, ways of gaining status other than by peer repute are virtually absent.
- 「烏石」と呼ばれ、評判になり多くの文人が見学に訪れたという。
- The stone was called 'Useki' and became popular, and many literary men visited to see it.
- その評判が元で13歳から藩医の元で本草学を学び、儒教を学ぶ。
- Due to that reputation, at the age of 13 he started studying herbalism and Confucianism under a medical doctor.
- その頃には歌人として評判を得ており「歌仙落書」に入っている。
- By then she already had a good reputation as a poetess, and she was selected for 'kasen rakugaki.'
- ピカニニ族は、種族の評判に劣らぬ用意周到ぶりを発揮しました。
- They left nothing undone that was consistent with the reputation of their tribe.
- あなたの評判はあなたより先にお屋敷に届いてしまいましたぞ。」
- Your praise is come too swiftly home before you.'
- 以前のよい状態へまたは良い評判の状態へ適応できるように助ける
- help to readapt, as to a former state of health or good repute
- 最後に、評判ゲーム分析はよく挙げられる格言を説明してくれる。
- Finally, the reputation-game analysis explains the oft-cited dictum that you do not
- これが評判になり「坊っちゃん」「倫敦塔 (小説)」などを書く。
- The novel gained a good repetition and he wrote other novels, 'Botchan,' 'Rondonto' (The Tower of London) and the like.
- 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
- I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
- この事からも谷衛友の武辺の程、当時の評判が想像できるであろう。
- From such fact, we can imagine the reputation of Moritomo TANI's chivalry at that time.
- 以前は食事の選択権がなかったが、これは評判が必ずしもよくない。
- Guests at a ryokan used to have no choice of meal, which was unpopular.
- マーチの記事は評判がよく、さらなる名士がマーチを招いてくれた。
- for his striking political articles were opening to him the doors of larger and larger salons;
- 彼はほんの小僧に二度も負けてしまって強い男という評判を失った。
- He had lost his reputation as a strong man, having been defeated twice by a mere boy.
- 巡錫中の永平寺監院星見天海が開眼を行うことになり大評判となった。
- The kaigan (eye-opening) inauguration ceremony was to be held by Kanin of Eihei-ji Temple Tenkai HOSHIMI who was on the tour to preach through the country, which attracted huge popularity.
- 明治38年 京都駅の前身である七条駅で立ち売りを始め評判を得る。
- 1905: They started to sell at a stall at Shichijo Station, the predecessor of Kyoto Station, and earned a reputation.
- 大学之助自身も野望実現のために周囲の評判を気にしていたのである。
- Daigakunosuke is concerned with his own reputation in order to realize his ambition.
- これを説明するのに、評判ゲーム分析以外にはなにも想像がつかない。
- It's hard to see how anything but the reputation-game analysis can explain this.
- 甥の太助に経営を任せたところ、これが評判を呼んで飛ぶように売れた。
- Ryoo entrusted management of the store to his nephew, Taisuke, then Taisuke created a sensation of the medicine and sold like hot cakes.
- 決して上手な話し手ではなかったが学生の評判は非常によかったという。
- He was not really a good speaker, said Aoki, though he was very popular among his students.
- まず、初演時に内容が暗すぎるのと菊五郎の退座もあり評判が悪かった。
- From the beginning, people did not like it because the story was too gloomy and even their favorite actor Kikugoro left the theater.
- 証人自らが住む地域社会での他の人の良い評判について宣誓証言する証人
- a witness who testifies under oath as to the good reputation of another person in the community where that person lives
- 「大丈夫だよ、レストレイドくん、逆に君の評判は大幅に高まるだろう。
- ``Instead of being ruined, my good sir, you will find that your reputation has been enormously enhanced.
- この決闘での安兵衛の活躍が「18人斬り」として江戸で評判になりった。
- Yasubei's performance in the duel became the talk of the town of Edo as 'Juhachi-nin giri' (cutting down of 18 men with a sword).
- お梅は垢ぬけて愛嬌がよい、隊士たちが評判にするような凄い美人だった。
- Oume was a fine and charming woman, and she was so beautiful that the she became popular among the Shinsengumi members.
- 御所に飾られたもの、という箔がついた品は評判高く出回ったことだろう。
- It must have been that goods that gained the prestige of being exhibited at gosho developed a high reputation.
- 「人々は、良い評判や作業員から評価されている職長のもとで働いていた。
- 'These men were working under a foreman of good reputation and highly thought of by his employer,
- これらの茶屋で売られた豆腐料理が評判となり、「祇園豆腐」と命名された。
- The tofu dish sold by these chaya became popular and was named 'Giondofu.'
- そのころ、源正頼娘の貴宮(あて宮)が大変な評判で求婚者が絶えなかった。
- In those days, MINAMOTO no Masayori's daughter, Atemiya, has an excellent reputation and there are continuous proposals for marriage.
- 「時尾張屋」において「鎌倉小春」と名乗りその美貌から江戸中の評判を取る。
- Then at 'Owari-ya,' she called herself as 'Kamakura Koharu' and got reputation in Edo for her beauty.
- 藤原忠国という大食いで評判の男を召して、飯六升を食べさせた話などがある。
- A third describes the time when Sanesuke invited FUJIWARA no Tadakuni, a man famed for his gluttonous appetite, to his house for dinner, and had him eat six bushels-worth of rice.
- 現地の社交界で大変な評判を呼んだが、大正4年(1915年)に夫は亡くなる。
- She was a great hit in Paris society; however, her husband died in 1915.
- 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
- Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
- そのため後世の評判は悪く、北宋時代に『新唐書』が再編纂されることになった。
- This made it unpopular in later times, and it was revised into 'The New Book of Tang' in the Northern Sung period.
- その後、林は奈良の漢國神社の近くに住居して塩瀬という店を立て評判になった。
- After that, Rin resided near the Kango-jinja Shrine in Nara and opened a shop called Shiose which gained popularity.
- フォッグ氏はそれらすべてを、クラブでも評判の紅茶でもって流し込むのだった。
- the whole being washed down with several cups of tea, for which the Reform is famous.
- フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
- Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
- ときに、バラバという評判の囚人がいた。 (マタイによる福音書 27:16)
- They had then a notable prisoner, called Barabbas. (Matthew 27:16)
- 花柳界に身を置きながら、男嫌いという評判もあり、身持ちも堅かったといわれる。
- While she belonged to the karyukai (world of the geisha), there was a reputation that she disliked men, and it is also said that she had strict morals.
- が、評判を呼び、職人の意匠手引書などにも用いられることとなって広く普及した。
- However, it received a high reputation and became widespread such as for the manuals of design for craftsmen.
- イーター機構の資産、人員、情報、知識、評判の保護が適切かをレビューすること。
- Review adequacy of safeguarding the assets, personnel, information, knowledge and reputation of the ITER Organization;
- 評判ゲーム分析は、一見するとわかりにくいかもしれない含蓄をもっと持っている。
- The reputation-game analysis has some more implications that may not be immediately obvious.
- 赤シャツさんと堀田さんは、それ以来折合(おりあい)がわるいという評判ぞなもし」
- Since then they say Red Shirt-san and Hotta-san are on bad terms.'
- 評判インセンティブは、職人がそれを認識しているかどうかによらず、機能し続ける。
- The reputation incentives continue to operate whether or not a craftsman is aware of them;
- しかし、晩年その芸を武智鉄二が高く評価したところから玄人筋での評判が高くなった。
- However, later in his life, Tetsuji TAKECHI highly valued his performances, making him highly recognized among professionals.
- 江戸時代初期には松平忠吉や結城秀康に殉死した家臣の評判が高まり、殉死が流行した。
- At the beginning of Edo period, the practice became popular due to the increased reputations of those retainers who followed Tadayoshi MATSUDAIRA and Hideyasu YUKI.
- 江戸の芝居小屋市村座では新狂言「公平法問諍」が大評判で多くの人が詰めかけている。
- Kinpirahomon arasoi' performed at a playhouse in Edo, Ichimura-za, gains enormous popularity, so a lot of people come to see it.
- と、 芸術的なセンスがあるという評判を得たがっている一人の市会議員が言いました。
- remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes;
- このことをスキャンダルにして、ロンドンの隅から隅までおまえの評判を貶めてやると。
- we could and would make such a scandal out of this, as should make his name stink from one end of London to the other.
- 団子がそれで済んだと思ったら今度は赤手拭(あかてぬぐい)と云うのが評判になった。
- No sooner I thought, the dango incident closed than the red towel became the topic for widespread gossip.
- トムがベルを鳴らしてアパートの管理人を呼び、評判のサンドイッチを買いに行かせた。
- Tom rang for the janitor and sent him for some celebrated sandwiches,
- 里人は早くに元次に諫言し勘気を被っていた関係もあって、萩藩での評判は悪くなかった。
- Because Satondo had remonstrated with Mototsugu and angered him early on, his reputation in the Hagi Domain was not bad.
- それまでの作法の延長の女子教育と違い、進歩的で自由なレベルの高い授業が評判となる。
- Her school received a high reputation for providing a progressive, liberal and high-quality education unlike the traditional notion which was to teach manners to women.
- エキゾチックな日本舞踊と貞奴の美貌が評判を呼び、瞬く間に欧米中で空前の人気を得た。
- The performance received unprecedented popularity in Europe and America in no time as exotic Classical Japanese dance and the beauty of Sadayakko achieved reputation.
- 有常は左京の出身で、性格は清らかでつつましく、礼に明るいとの評判が高かったという。
- Aritsune originated from Sakyo and was reputed to be pure and have a cheerful 'politeness.'
- これは、「評判ゲーム」モデルと対立したり、別の結果を示唆したりしているだろうか?
- Does this conflict with or suggest different results than the reputation game model?
- 世間の評判はたちまち高まり、三十数年の間で延べ3000人以上の門弟がいたといわれる。
- His reputation was quickly heightened, and in some thirty years, he had more than about 3,000 disciples.
- 世情を風刺した『オッペケペー節』(桂藤兵衛上方3代目作)を寄席で歌い、大評判となる。
- He sang 'Oppekepe-bushi' (composed by Tobe Katsura KAMIGATA III) satirizing the world at vaudeville theaters and gained a great reputation.
- 師・豊国没後の1827年(文政10年)頃に発表した『水滸伝』のシリーズが評判となる。
- One of his Musha-e (Ukiyo-e prints of warriors) series, 'Suikoden' (The Water Margin), was released around 1827 after his master Toyokuni died, and the work was well received among people.
- これが大変な評判を呼び、以後は”温泉は飲むもの”、すなわち飲泉が文化として根付いた。
- Such bottled hot spring water gained a good reputation and since then, the notion of 'hot spring was water to drink,' namely the practice of drinking hot spring water took root as culture.
- 従って、大地主たちはよき主人になって、召使いたちの評判を良くしようとするに違いない。
- Thus the squire will learn to be a good landlord, and grow popular among his tenants,
- (有形資産に加えて)企業が得ている利点ないしは良い評判によって価値が出てくる無形資産
- an intangible asset valued according to the advantage or reputation a business has acquired (over and above its tangible assets)
- なぜなら、他人のものを浪費しても、その評判を減じることはなく、高めてくれるからです。
- because it does not take away your reputation if you squander that of others, but adds to it;
- ぼくが論じた名声や仲間内の評判は、かれが言う意味での関心の特殊例として見ると有益。
- The prestige or peer repute I have discussed can fruitfully be viewed as a particular case of attention in his sense.
- あまり評判にはならなかったが、少数のアメリカのファンの間では語り継がれている一作だ。
- While this release was obscure, it remains memorable among its few American fans.
- 世間の評判になるような事件には、たいそう関心がおありになることは知っていましたから。
- I know your passion for causes celebres. And this promises to be one.
- 数奇屋河岸にあった羽子板問屋明林堂の仕事を引き受け、その役者絵は評判が良かったという。
- He took on a job at hagoita warehouse merchant Meirindo near Sukiya kashi riverbank area; it is said that his portraits of kabuki actors were highly appreciated.
- その「けいせい色三味線」「役者口三味線」で、その後の役者評判記、浮世草子の原型を作る。
- Keisei Iro-jamisen' and 'Yakusha Kuchi Samisen' written by Kiseki became the basis of hyoban-ki (books of public estimation on various matters) of actors and Ukiyozoshi.
- しかし甲斐なく公春が死去すると、頼長は三ヶ月にわたって公事を休み、その評判を落とした。
- After Kimiharu died in spite of Yorinaga's prayers, however, Yorinaga missed 3 months of kuji (public duties) and lowered his own reputation.
- 江戸時代の怪談本『古今百物語評判』では、名は「油盗人」(あぶらぬすびと)とされている。
- 'Kokon Hyaku Monogatari Hyoban (One Hundred Strange and Weird Tales of Past and Present),' a collection of ghost stories from the Edo period, named it 'Abura-nusubito' (an oil-thief).
- もとは仮名草子の遊女評判記の類や、井原西鶴らの浮世草子にある遊里の描写がルーツである。
- They originate in books like some Yujo hyoban-ki (guidebooks to prostitutes in the red-light districts) in kana zoshi (novels written for women and children using kana rather than Chinese characters to make them easily understood), and the descriptions of pleasure quarters appearing in the Ukiyozoshi (literally, Books of the Floating World) of Saikaku IHARA and others.
- 明治38年(1905年)歌舞伎座の上演ではあまりの評判に2日日延べをしたほどであった。
- The performance at the Kabuki-za Theater in 1905 was as highly-reputed and was extended by two days.
- しかしこれらの改正は能楽師にとって全曲の覚えなおしを意味するもので評判が大変悪かった。
- However, the revision had a very bad reputation because for Noh actors it meant to memorize all the pieces again.
- 創業当時は日清戦争・日露戦争の戦勝祈願として、「勝ち栗」に通じるとして高い評判を得た。
- At the time when the company was established, their Kurimanju gained a high reputation because people bought it as the 'Kachiguri' (literally 'a winning chestnut'), praying for a victory in the Japanese-Sino War and the Japanese-Russo War.
- ヴェロナでも評判の美人はみな出席し、モンタギュー家の者でさえなければ誰でも歓迎された。
- All the admired beauties of Verona were present, and all comers were made welcome if they were not of the house of Montague.
- もし彼がこうした性質を著しく欠いていれば、称賛とは正反対の評判がついてまわるでしょう。
- If he is grossly deficient in those qualities, a sentiment the opposite of admiration will follow.
- ルステラとイコニオムの兄弟たちの間で、評判のよい人物であった。 (使徒行伝 16:2)
- The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him. (Acts 16:2)
- まず第一にいちばん明らかな点だけれど、仲間内のよい評判はそれ自体が重要な報酬だからだ。
- First and most obviously, good reputation among one's peers is a primary reward.
- まず第一に彼女には外聞の悪い父親がいるし、その上母親の下宿にもある評判が立ち始めていた。
- First of all there was her disreputable father and then her mother's boarding house was beginning to get a certain fame.
- その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
- The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
- (だって、純粋な職人は評判ゲームなんか気にしないから、そんなことを気にする動機がない)。
- ?because a pure craftsman, one unconcerned with the reputation game, would have no motive to care.
- この現象のおもしろい例が、評判ゲーム分析をハッカーたちと議論しているときにも観察できた。
- I have observed another interesting example of this phenomenon when discussing the reputation-game analysis with hackers.
- 評判の竹細工師となった正玄は小堀遠州からの注文を受け、茶道界・江戸幕府とのつながりを作る。
- Seigen, who became a famous craftsman in bamboo-ware, received an order from Enshu KOBORI, which gave him a chance to cultivate connections within the world of tea ceremony and Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 嵯峨本の影響を受けて、仮名草紙、浄瑠璃本、評判記なども版刻の挿し絵を採用するようになった。
- Influenced by Saga-bon, other books such as kana-zoshi (story book written in kana during the early Edo period (primarily for the enlightenment and entertainment of women and children)), joruri-bon (books of scripts of joruri - the narrative which accompanies a Bunraku puppet show) and hyoban-ki (books of public estimation on various matters) adopted engraved plate illustrations.
- このような混乱の中、宋 (王朝)から帰り建仁寺に寄寓していた道元の評判を聞き、法戦を挑む。
- Under such a chaotic situation, he heard about the reputation of Dogen, who stayed at Kennin-ji Temple after returning from Sung (dynasty), and challenged Dogen to a doctrinal debate.
- 鉄道は大評判となり、開業翌年には大幅な利益を計上したが、運賃収入の大半は旅客収入であった。
- It was a big success and in the year following the opening year, it made a big profit and most of the revenue was from the passengers fares.
- 人気の花魁は「遊女評判記」などの文学作品に採り上げられたり、浮世絵に描かれることもあった。
- Popular oiran were featured in literature such as 'Yujo Hyobanki' or drawn in ukiyo-e (Japanese wood-block paintings).
- その後、孫王は仏典をよく読みこなし「ちゑふかくおはしましけり」(『今鏡』)と評判になった。
- Subsequently, Sonno (grandson of the Emperor) read many Buddhist scriptures, and he was well known as 'a very smart child' ('Ima Kagami/The Mirror of the Present').
- どうも、職人気質文化はけっきょくのところ、評判ゲームを通じて組織されるしかないんじゃないか
- It appears that any craftsmanship culture ultimately must structure itself through a reputation game
- 幼時より当地で盛んだった喜多流の能を稽古し、松山東雲神社の奉納能において神童との評判を取る。
- He practiced Noh in the Kita school that was popular in that area since he was young, and acquired a good reputation as a child prodigy when he performed Hono noh (dedication of Noh play) at Matsuyama Shinonome-jinja Shrine.
- 桐壺帝に仕える年配の女官で血筋、人柄の申し分ない源典侍には、希代の色好みという評判があった。
- Gen no Naishinosuke, an old court lady serving Emperor Kiritsubo, was of good birth and left nothing to be desired about her personality, but there was a rumor that she was extraordinary lecherous.
- それから優しい事も赤シャツさんの方が優しいが、生徒の評判は堀田さんの方がええというぞなもし」
- And Red Shirt-san is more gentle, as gentleness goes, but Hotta-san is more popular among the students.'
- 題簽は『古今百物語評判』だが、単に『百物語評判』(ひゃくものがたりひょうばん)とも呼ばれる。
- Although it is entitled 'Kokon Hyakumonogatari Hyoban,' it may be simply called 'Hyakumonogatari Hyoban.'
- 「竹取物語解」は当時から評判になったが、今日でも古典に興味を持つ研究者には「必読の書」である。
- His 'Interpretation of Taketori Monogatari' became popular at his time, and still remains as 'required reading' among scholars interested in Japanese classics.
- 少年期には評判の芳しくなかった北条氏康の代わりとして、北条家当主に擬する動きまであったという。
- There was even a move that he was mentioned as a head of the Hojo family instead of Ujiyasu HOJO who had poor reputations in his boyhood.
- 匿名で寄せられた、評判インセンティブが職人自身も気づかないうちに機能しているという見解を加筆。
- An anonymously contributed observation about reputation incentives operating even when the craftsman is unaware of them.
- さらに、同じくらいの評判を持つ各種の意見のなかで、わたしはいつも、いちばん穏健なものを選んだ。
- Also, amid many opinions held in equal repute, I chose always the most moderate,
- こうしてイエスの評判が、その地方のいたる所にひろまっていった。 (ルカによる福音書 4:37)
- News about him went out into every place of the surrounding region. (Luke 4:37)
- 彼らを導いた原理というのは、まずは、自分たちの評判を上げるために、歩兵の評判を落すことでした。
- The principle that has guided them has been, first, to lower the credit of infantry so that they might increase their own.
- 和泉国岸和田藩の岡部候など多くの諸侯が北海の評判を知り、藩儒として招聘するがすべて固辞している。
- On learning about Hokkai's reputation, there were many lords such as lord OKABE of Kishiwada Domain in Izumi Province who invited him as Hanju (a Confucian scholar who work for a domain), but Hokkai firmly declined them all.
- しかし時政は頼家暗殺や牧の方事件などもあって晩節を汚したためか、あまり評判は良くない人物である。
- Nevertheless, he does not have a good reputation as a historical figure, probably because of his faulty records in the late period of his life, including the assassination of Yoriie and the Maki Incident.
- そこで、遠州の指導を受けた膳所焼は評判を上げ、茶入や水指などは諸大名らの贈答品として重宝された。
- With guidance from Enshu, Zeze-yaki Pottery earned a reputation and its chaire (tea container), mizusashi (water jug), and so on were appreciated as gifts for feudal lords.
- ハッカー文化が貢献を評価して、それに対する仲間内の評判を戻すやり方には、一貫したパターンがある。
- There are consistent patterns in the way the hacker culture values contributions and returns peer esteem for them.
- この豊富さが産み出すのは、競争的な成功の尺度として唯一ありえるのが仲間内の評判だという状況だ。
- This abundance creates a situation in which the only available measure of competitive success is reputation among one's peers.
- 真偽のほどは定かではないが、この話が全国紙に掲載されたため、坂本龍馬の評判が全国に広まる事となる。
- It is not known whether this is true or not, but Ryoma SAKAMOTO's reputation spread nationwide since this story appeared in the national press.
- トルストイの小説を基に抱月が脚色した「復活」(1914年)の舞台が評判になり、各地で興行を行った。
- The Geijutsuza had a great success with the production of Tolstoj's 'Resurrection' (in 1914) dramatized by Shimamura, and went on tour all over Japan.
- 文武にすぐれると評判になった丈山には各所から仕官の誘いが多かったものの、仕官するつもりはなかった。
- Having gained a reputation for both his military and literary skills, Jozan received many offers from various places to serve as a samurai but had no intention to serve.
- 鎌倉時代末期、北条寺の僧・道順から立川流の奥義を学んだ文観は、「験力無双の仁」との評判を得ていた。
- At the end of the Kamakura period, Monkan, who had learned the secrets of the arts of the Tachikawa-ryu school from Dojun, a monk in Hojo-ji Temple, had a reputation as 'the most effective man.'
- フィレンツェ人は冷酷だという評判を受けまいとして、ピストイアが破滅するのを[35]黙認したのです。
- who, to avoid a reputation for cruelty, permitted Pistoia to be destroyed.35
- who, to avoid a reputation for cruelty, permitted Pistoia to be destroyed.(*)
- 写真を撮られる人々に好ましい評判を与える心を引きつける写真に適する好機(または意図的に用意される)
- an occasion that lends itself to (or is deliberately arranged for) taking photographs that provide favorable publicity for those who are photographed
- 他人が自分の作業を不当に横取りしたり、変な加工をしたりすれば、自分の評判が不当に落ちることになる。
- One's reputation can suffer unfairly if someone else misappropriates or mangles one's work;
- 阿国一座が評判になるとこれを真似た芝居が遊女によって盛んに演じられるようになり、遊女歌舞伎となった。
- When Okuni and her troupe became famous, acts that imitated them, called Yujo-kabuki, was started by local prostitutes (Yujo) and became very popular.
- 『古今百物語評判』(ここんひゃくものがたりひょうばん)は、江戸時代前期の文人・山岡元隣による怪談本。
- 'Kokon Hyakumonogatari Hyoban' (A Critique of Hundred Tales Old and New) is a collection of kaidan (ghost) tales written and edited by Genrin YAMAOKA who was a litterateur in the early Edo period.
- ですから、人の間で気前がよいという評判を保とうとするには、豪華という特質を避けるわけにはいきません。
- Therefore, any one wishing to maintain among men the name of liberal is obliged to avoid no attribute of magnificence;
- あるいは、プロジェクトの評判という収益を不公平に着服しようとしそうな行動がうかがえるようなヤツに?
- or whose behavior suggests they will attempt to unfairly hog the reputation return from the project?
- 流しのレパートリーに左右されず、本物の演奏が再現されるとあって、これが評判となり、酒場で評判となる。
- Because a real performance was reproduced regardless of the strolling guitarist's repertoires, it gained popularity in the bars.
- 備前国および能登国の国司を歴任するも、いずれも圧政により人民を苦しめていたことで評判は非常に悪かった。
- He held the post of kokushi (provincial governor) for first Bizen Province and then Ise Province, and had an extremely bad reputation for abusing the public with his tyrannical management in both provinces.
- 幼少の折から絵の才能で城下の評判となり、16歳で江戸に行き土佐江戸藩邸御用絵師・前村洞和の師事を仰ぐ。
- Since he was very young, he had been recognized for his talent of drawing in the castle town of Kochi; he went to Edo at the age of 16 to study under Towa MAEMURA, a goyo eshi serving at the Edo hantei of Tosa clan.
- 『新選組遺聞』によれば「芹沢鴨などと違い、隊内の者にも、壬生界隈の人たちにも評判が良かった」とされる。
- According to 'Shinsengumi Ibun (exceptional matters),' he had a good reputation among troops and in the Mibu area, unlike Kamo SERIZAWA.
- 儒学に優れていたことから「儒宗」と呼ばれ、さらには相人としての評判も高かった(『中外抄』『古事談』)。
- He was called 'Juso' since he excelled in Jugaku (Cofucianism), and he was also well-known as a physiognomist ('Chugaisho'(narrative of FUJIWARA no Tadazane), 'Kojidan'(Talks of the Past)).
- 1603年に北野天満宮興行を行い、京都で評判となった出雲阿国(いずものおくに)が歌舞伎の発祥とされる。
- Kabuki is said to have originated from 'IZUMO no Okuni,' who delivered a performance at Kitano Tenman-gu Shrine in 1603, and thereby gaining a good reputation in Kyoto.
- 織田信忠の首こそ無事であったが、「荒木村重軍強し」との評判は京都まで伝わり今様が流行るまでにいたった。
- Although the head of Nobutada ODA was safe, news that 'Troops of Murashiga ARAKI was strong' was communicated even to Kyoto so that imayo (popular style of song since Heian period) became popular.
- スウェーデンの王で、王の権力を高め、ロシアに対して評判の良くない戦争を行った(1746年−1792年)
- king of Sweden who increased the royal power and waged an unpopular war against Russia (1746-1792)
- なぜ仲間内の評判(名声)が勝ち取るに足るものなのかについては、あらゆる贈与文化に共通する理由がある。
- There are reasons general to every gift culture why peer repute (prestige) is worth playing for:
- 若くして高芙蓉に書を学び頭角を現すが、後に作陶に目覚めると30歳を境に京都・粟田口に釜を開き評判を得る。
- He studied calligraphy under Fuyo KO at a young age, showing great talent; however, when he found pottery, he opened a studio in Awataguchi, Kyoto at the age of 30 and won fame for his pottery.
- 私が気にしてるのは、もうすでにこの恐ろしい事件にかなり係わり合いになっている自分の評判のことだけなんだ」
- I was thinking of my own character, which this hateful business has rather exposed.'
- アカデミズムでは、欠陥があると思われる他人の成果をボロクソにするのは、評判を勝ち取る重要な方法の一つだ。
- in which trashing putatively defective work by others is an important mode of gaining reputation.
- これから、オープンソース文化そのもののなかでの評判の力学だけでも、かなりの説明力があることを見てみよう。
- Next we'll see that an understanding of the dynamics of reputation within the open-source culture itself has considerable explanatory power.
- しかし、工学士としてはじめて鉄道をつくっただけあり、それまでの線路より合理的に作られていると評判になった。
- However, it was a good work which showed that he was the first bachelor of engineering who built a railroad, and people praised him saying that his railroads were more practical than the past railroads.
- 相撲の名人で同輩と石上衢で相撲を取ったところ評判を呼び、その武勇を称えた聖武天皇の内豎所に召されたという。
- It is said that he excelled at Sumo so well that a bout he had fought with his colleague at Isonokami no Chimata (the junction in Isonokami) became the talk of the town, leading to being invited to the Naijudokoro (Royal Pages Office) by Emperor Shomu, who was impressed by his outstanding performance.
- 1892年8月に刊行された『宗教哲学骸骨』は、1893年9月のシカゴ万国宗教大会で英訳されて評判となった。
- His 'Shukyo Tetsugaku Gaikotsu,' published in August 1892, became well-known after being translated into English at the World Parliament of Religions held in Chicago in September 1893.
- 海音寺潮五郎は、下記のようにその能力を否定し、名君であったかのような評判は幕閣の宣伝であると見なしている。
- Chogoro KAIONJI denies Iemitsu's abilities, claiming that his reputation of being a wise ruler was based on the propaganda of bakufu cabinet officials.
- ノミを駆除するまたは追い払うと評判のよい黄色いヒナギクのような花を持つ、毛に覆われたユーラシアの多年生草本
- hairy perennial Eurasian herb with yellow daisylike flowers reputed to destroy or drive away fleas
- そこへ、大変面白いと評判の道化がやって来て、今まで、一度も舞台に掛けられたことのない出し物があると言った。
- Among them came a Buffoon well known among the populace for his jokes, and said that he had a kind of entertainment which had never been brought out on any stage before.
- すると、律法に忠実で、ダマスコ在住のユダヤ人全体に評判のよいアナニヤという人が、 (使徒行伝 22:12)
- One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, (Acts 22:12)
- ハッカーたちの能力についてのフレーム事例は、この文化の評判スコアボードを許容できないくらい乱すものなんだ。
- Any significant incidence of flames over hackers' competence would intolerably disrupt the culture's reputation scoreboard.
- しばしば、ハッカー文化で人が獲得した評判は実世界でも反映されて、それが経済的に意味をもってくることがある。
- Occasionally, the reputation one gains in the hacker culture can spill over into the real world in economically significant ways.
- 伝の墓に参ると三味線が上達するという評判があり、三味線を習う者の墓参が伝逝去後の現在もかなりあるといわれる。
- Her grave has a reputation that if someone pays a visit, his or her skill of shamisen (a three-stringed Japanese banjo) will be improved, and accordingly, a considerable number of people who are learning shamisen visit her grave even today, after a certain period of time since the death of Den (Oden).
- 角煮ラーメンが有名ではあるが激辛マニアの間では激辛(現在は大辛、ちょい辛ラーメンなど)ラーメンも評判である。
- Although it is famous for its pork ramen, super-spicy ramen (presently very spicy ramen, slightly spicy ramen, and the like) has a solid reputation among super-spicey lovers.
- なお、白土三平の漫画『カムイ伝』では、登場する商人・夢屋が「ヤタラ漬」の名で売り出し評判を呼んだものとある。
- Incidentally, according to the manga comic 'Kamui Den' (The Legend of Kamui) written by Sanpei SHIRATO, a merchant character Yumeya launched it with the name 'Yatarazuke' and acquired a reputation.
- 人気の近松作品と言うことで歌舞伎でも上演されたが、当時の評判は芳しくなく、「お蔵入り」作品となってしまった。
- It was also performed at the kabuki theatre as a popular play by CHIKAMATSU, but was received poorly and consequently shelved.
- ですから、私たちは嘘をついたり、裏切ったり、名誉を毀損したり、隣人の評判を落としたりして欺いてはなりません。
- so that we will not deceive by lying, betraying, slandering or ruining our neighbor's reputation,
- それにもかかわらず、気前がよいという評判を得られないようなやり方で、それを発揮すれば、傷つくことになります。
- Nevertheless, liberality exercised in a way that does not bring you the reputation for it, injures you;
- 大正元年(1912年)に「キカイ湯」の主人が、画家の川越広四郎に壁画を依頼したのが始めで、これが評判となった。
- It started in 1912, when the master of 'Kikai-yu' asked Koshiro KAWAGOE, a painter, to draw a mural painting, and his mural received publicity.
- ジャック・ムーニー、フリート・ストリートのノミ屋の事務をしているマダムの息子には札つきであるとの評判があった。
- Jack Mooney, the Madam's son, who was clerk to a commission agent in Fleet Street, had the reputation of being a hard case.
- オープンソースの世界では、むしろ「開発者たちはこいつに自分の評判を賭けてもいいと思っています」というのに近い。
- in the open-source world it reads something more like ``The developers are willing to bet their reputations on this.''
- ―― これはつまり、物質的な労働(開発、整備など)の意図的な焦点で、ここに評判、信用性なんかが結びついている。
- ?intensional focus points of material labor (development, service, etc), to which are associated things like reputation, trustworthiness, etc.
- また、永田錦心が出て、洗練された都会的で艶麗な芸風を特徴とする錦心流を打ち立て、これが評判となり全国に普及した。
- Kinshin NAGATA also appeared and established the Kinshin-ryu that was characterized by a sophisticated, townish, and glamorous playing style and this created a sensation and penetrated the nation.
- おれのはいった団子屋は遊廓の入口にあって、大変うまいという評判だから、温泉に行った帰りがけにちょっと食ってみた。
- The dango shop where I went was near the entrance to the tenderloin, and as the dango served there was widely known for its nice taste, I dropped in on my way back from my bath.
- ロック式所有権モデルでいえば、これはつまりプロジェクトへの貢献によってその評判リターンの一部を稼げるということだ
- In terms of the Lockean property model, this means that by contributing to a project you earn part of its reputation return
- 大浦天主堂は当時珍しい洋風建築だったので評判になり、近くに住む日本人は『フランス寺』『南蛮寺』と呼び見物に訪れた。
- Because the Ouratenshu-do (Oura church) was a western style building, and very rare in its day, it became well known, and Japanese living nearby would visit the strange edifice for sightseeing, calling it the 'France Temple' or 'Nanban-ji Temple' (European Temple).
- この間、1460年(寛政元年)には出家しており、翌々年に開いた花会では池坊専慶に立てさせた花が評判になったという。
- During this time, he became a priest and in a Hanae (traditional flower arrangement party) that was given 2 years later, the flower arrangement by Senkei IKENOBO was well-received.
- 私がその前に、病院でかち得ておいた評判や、また二三の成功などのために、私はすごい勢(いきおい)ではやり出しました。
- A few good cases and the reputation which I had won in the hospital brought me rapidly to the front,
- 伊丹酒(いたみざけ)や池田酒の評判はつとに高まり、元文5年(1740年)には伊丹『剣菱』が将軍の御膳酒に指定された。
- Itami zake (Sake of Itami) and Ikeda zake (Sake of Ikeda) gained high reputations and 'Kenbishi' (sword lozenge) of Itami was designated to the gozenshu (sake for lord) of the Shogun in 1740.
- この商品が評判になったため、今川焼きという商品名が一般名詞化し、各地に広がった(戦国大名の今川氏とは無関係である)。
- Since these cakes became very popular, the product name, imagawa-yaki was adopted around the country (it is not related to the Imagawa clan, a sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period).
- 檀家制度が存在する寺はほとんど存在せず、現世利益がどの程度あったかというポサルの評判を聞き集まった信者が中心となる。
- Very few temples in Korea participated in the danka seido (parishioner system), and most devotees of such temples assembled after hearing of the reputation miko had for providing this-worldly benefits.
- そして君主は、なによりも、どんな行動をとるときも、偉大で注目に値する人物だという評判を得るよう努力すべきなのです。
- And a prince ought, above all things, always to endeavour in every action to gain for himself the reputation of being a great and remarkable man.
- And a prince ought, above all things, always endeavour in every action to gain for himself the reputation of being a great and remarkable man.
- こういう複雑な組織では、コントロールという意味での所有権や、評判の収益の所有権をきちんとつけるのがむずかしいからだ。
- It's problematic, in these complex organizations, to do an accounting of either ownership in the sense of control or ownership of reputation returns.
- 文に長けていたと伝えられているが、壬申の乱で敗れた弘文天皇の皇子であるため、朝廷内でも当初は評判が悪かったようである。
- Although he is said to have been literally talented, as he was a prince of the Emperor Kobun who lost the Jinshin war, he seemed to have a bad reputation in the beginning.
- フリーソフトウェアパッケージは商業的に競っているとは限りませんが、 それでも競っていい評判を得ようと努力しています。
- Free software packages do not always compete commercially, but they still compete for a good reputation,
- このように誠実に仕事をこなしたため公家や民衆からも評判がよく、泰時が植えた柳の日陰で休む旅人が泰時に感謝する逸話もある。
- Because Yasutoki honestly conducted his duties as above, he was popular among the court nobles and the general public; thus there is an anecdote that travelers who took a break under a willow tree planted by Yasutoki thanked him.
- 早くから詩才に優れ、13歳の時に作った漢詩「長門春草」、15歳の時に作った漢詩「春衣宿花」は洛中の評判となり賞賛された。
- He quickly developed a talent for poetry; and his poems 'Choumonshunsou', which he wrote at 13, and 'Shunishukka', which he wrote at 15 years of age, were praised throughout Kyoto.
- ウェンディもそうは思ってはいましたが、ピーターの評判を気にして、私だけしか聞いてなくてホントによかったと思ったのでした。
- and though she thought so also, she was really glad for the sake of his reputation that no one heard him except herself.
- 現在のスペイン王も、気前がよいという評判をとっていたら、こんなに多くの事業に着手し、勝利を得たりはできなかったでしょう。
- The present King of Spain would not have undertaken or conquered in so many enterprises if he had been reputed liberal.
- これを「仲間内の評判」や「自尊心」「プロ意識」「達成感」というふうに昇華して、はじめてうけいれられるものになるんだ、と。
- Only sublimated and disguised forms like ``peer repute'', ``self-esteem'', ``professionalism'' or ``pride of accomplishment'' are generally acceptable.
- 結果として湊川の戦いで楠木正成は戦死することになり、清忠は戦略も理解せずに忠臣正成の献言を退けた公家として評判を落とした。
- As a result, Masashige KUSUNOKI died in the Battle of Minatogawa and Kiyotada gained an infamous reputation for having not understood the tactic and rejected the proposal of his royal subject, Masashige.
- 塾の評判が高くなるにつれてさらに多くの若者が集まるようになり、ついには100人程度までにふくれあがったことが知られている。
- As the academy developed its reputation, much more young people gathered, and it is known that it eventually expanded up to about 100 students.
- インドの「カレー」は英国に紹介されて評判となったが、ふつうのイギリス人には多様なスパイスを使いこなすことは至難の業だった。
- Although Indian 'curry' became famous with the introduction to Britain, it was very difficult for ordinary British people to learn how to use the variety of spices.
- ざる蕎麦の発祥は、深川の州崎弁財天前にあった伊勢屋が、蕎麦を竹ざるに乗せて出したところ評判が良く、大いに売れたことによる。
- Zaru soba was originated when Iseya, a soba restaurant located near Sunosaki Benzaiten (Shrine in Fukagawa Koto Ward, Tokyo) in Fukagawa served soba in shallow bamboo baskets, it became a popular big seller.
- 方向性を決める決断をする権利を持ってはいるけれど、かれは実際問題として、全体の評判の一部を他人の作業と交換にゆずりわたす。
- Though he has the right to make binding decisions, he in effect trades away shares of the total reputation return in exchange for others' work.
- 最後に、「職人気質」的な動機はそれ自体として、ぼくたちが考えたがるほどは評判ゲームからかけ離れたものじゃないかもしれない。
- Finally, the craftsmanship motivation itself may not be psychologically as far removed from the reputation game as we might like to assume.
- 恋川春町の『金々先生栄花夢』(1775年刊行)がそれまでの幼稚な草双紙とは一線を画する、大人向けの読み物として評判になった。
- 'Kinkin sensei eigano yume' (Master Flashgold's Splendiferous Dream) written by Harumachi KOIKAWA got famous as a reading for adults, which was distinguished from the childish kusazoshi that had been written until then.
- みんな、かれについての評価に自分の評判をかけるのは、育児所に卵の殻のような瀬戸物を置くも同然だということをなぜか知っていた。
- they were somehow aware that trusting their reputations for judgment with him was like furnishing a nursery with egg-shell china.
- 長英自身才能を鼻にかけて増長する傾向があり、仲間内の評判も悪かったが、当時最高の実力の蘭学者として周囲は認めざるを得なかった。
- Because Choei tended to be swellheaded for his brilliance, he was not popular with his peers, but they recognized him as the best Dutch scholar at that time.
- 靴職人は、死ぬのを恐れて、自分は本当は薬の知識など持ち合わせておらず、蒙昧な民衆の評判で有名になったに過ぎないことを白状した。
- The Cobbler, under the fear of death, confessed that he had no knowledge of medicine, and was only made famous by the stupid clamors of the crowd.
- この理解にもとづいて、ぼくたちはハッカー社会のロック流の所有権慣習が評判上のインセンティブを最大化する手段なんだと分析できる。
- From this understanding, we can analyze the Lockean property customs of hackerdom as a means of maximizing reputation incentives;
- 一、柴田勝家もこれらの働きを聞いて、越前国一国を領有しながら手柄がなくては評判も悪かろうと気遣いし、この春加賀へ侵攻し平定した。
- 4. Katsuie SHIBATA heard of these vassals' achievements and worried about his reputation because he had not had any significant achievements despite owning the entire Echizen Province, so he invaded and conquered Kaga Province this spring.
- 生存問題がない以上、評判の向上が作業をつき動かす目標となり、それは雑誌などのメディアを通じて新しいアイデアと研究の共有を奨励する。
- In the absence of survival issues, reputation enhancement becomes the driving goal, which encourages sharing of new ideas and research through journals and other media.
- もちろん、プロジェクトをフォークさせたり非公式パッチを配布させたりするのは、もとの開発者グループの評判を直接攻撃することにもなる。
- Of course, forking a project or distributing rogue patches for it also directly attacks the reputation of the original developer's group.
- 非公式パッチを配布する(あるいはもっとひどい場合には非公式バイナリを配布する)と、所有者たちは不公正な評判上のリスクにさらされる。
- Distributing rogue patches (or, much worse, rogue binaries) exposes the owners to an unfair reputation risk.
- 職員は、いかなる時もイーター機構の代表者としての立場相応に行動し、各々の地位の威信やイーター機構の評判を落としうる行動や活動を慎む。
- Staff members shall conduct themselves at all times in a manner compatible with their status as representatives of the ITER Organization. They shall abstain from any action or activity that may in any way undermine the dignity of their position or the good name of the ITER Organization.
- すると、これがおいしいと評判になり、風呂にゆで汁を吹き込んだ残りの大根であることから、「風呂吹き大根」の名前が生まれた、というもの。
- It is said that the neighbors found the simmered Japanese radish delicious and the simmered Japanese radish was named as 'Furofuki daikon' after its associated process in which the water vapor of the boiling water used to simmer Japanese radish was blown into the Furo.
- 若い大人の男性の間では、「タフだ」という評判は社会的にも(そして現在のフェミニズムの栄養が強い風土にあってなお)性的にも有用なのだ。
- Among younger adult male humans, having a reputation for toughness is both socially and (even in today's feminist-influenced climate) sexually useful.
- また620年ごろ蘇我馬子が邸宅敷地に方形の池を設け、このために「嶋大臣」と呼ばれ、この庭園が珍しく、評判になっていたという記録がある。
- There is a record showing that c.a. 620, SOGA no Umako built a square-shaped pond on his residential premises and thus he was called 'shima-daijin' (the minister of islands) as his garden was unusual and won popularity.
- ただわずかに今上帝 (源氏物語)の三の宮(匂宮)と女三宮腹の若君(薫、実は柏木 (源氏物語)の子)が当代きっての貴公子との評判が高い。
- Only Kinjo no Mikado's son, Sannomiya (the third Prince) (Niou Miya) and Onna Sannomiya (the Third Princess) 's son (called Kaoru, in fact, Kashiwagi (The Oak Tree) 's son) had a reputation for being the greatest nobleman of the day.
- Chris Phoenixは、ハッカーたちは他のハッカーを追い落としても評判を高めることはできないという事実の重要性を指摘してくれた。
- Chris Phoenix pointed out the importance of the fact that hackers cannot gain reputation by doing other hackers down.
- また、賢明だと評判の君主は、自分の能力によるのでなくて、側近の良き助言者のおかげなのだと思う人があれば、それは明らかに間違っています。
- And if there are some who think that a prince who conveys an impression of his wisdom is not so through his own ability, but through the good advisers that he has around him, beyond doubt they are deceived,
- 一方で、ハッカー慣習のなかには、評判ゲームについての基本的な(おそらくは無意識の)理解さえ獲得できたら自己組織的に導かれるものもある。
- On the other hand, some hacker customs are self-organizing once one has acquired a basic (perhaps unconscious) understanding of the reputation game.
- そのため、諸大名の間では評判が悪く、家臣の意見を聞いても「そうせい」というのみであったから、「そうせい様」と呼ばれて暗愚と見られている。
- It caused that the territorial lords spoke badly of him and called him 'Soseisama' (literally means, Mr. Do that) in derision because he always answered 'Do that' to his vassals' offers.
- 手がけた酒の評判が高まれば、どんどん恵まれた環境への引き抜きがあるが、失敗すれば翌年の契約はされないという厳しい実力主義の世界であった。
- The world of toji was a meritocratic society in which a toji could have many offers of other job opportunities with better environment if his sake gained a good reputation, but his contract for the following year would be canceled if he failed in making good sake.
- そして、存命中の評判についても、ごく一般的なものや、わたしの物理学の原理を理解してもらうための原理に限ろうと決意したのも、それが理由だ。
- and why I even resolved to give publicity during my life to no other that was so general, or by which the principles of my physics might be understood.
- 34歳のとき、金峨の評判を聞いた医学者 多紀藍渓(たき らんけい)より医学塾 躋寿館(せいじゅかん)の学政を一任され、自ら講義も行なった。
- At the age of 34, Kinga was given a free hand to administer a private medical school Seijukan, where he also gave lectures himself, by a medical scholar Rankei TAKI, who had heard people speak highly of Kinga,.
- 貴殿も剃られてはいかがかと勧められたのに対して「鎧の頬あてに髭があたる感覚が心地よいので」と断ったことから、骨のある武将との評判がたった。
- To the recommendation for him to shave off his whiskers, Kiyomasa declined, saying, 'I feel comfortable when my beard touch the cheek protector of my armor', by which he came to be seen as a staunch Busho.
- 世間の評判を重視しており、常に正しい戦いであると主張することに腐心していたことが、京都の公家などが記した日記などから窺い知ることができる。
- It is known that he put a high value on reputation and made effort to insist on the justice of his fighting as can be seen from the diaries written by kuge (court noble) in Kyoto and so on.
- 身長150センチ余りの小柄な体躯から特異な技を繰り出す武道家の評判はやがて東京でも関心を呼び、1927年海軍大将竹下勇らの支援を得て上京。
- The reputation of this 150cm martial artist who, with his small build, performed peculiar techniques, attracted attention in Tokyo, and in 1927 he moved there with support from the full admiral Isamu TAKESHITA and others.
- Linux ハッカーたちが最大化している「効用関数」は、古典経済的なものではなく、自分のエゴの満足とハッカー社会での評判という無形のものだ
- The ``utility function'' Linux hackers are maximizing is not classically economic, but is the intangible of their own ego satisfaction and reputation among other hackers.
- だから究極的には、ハッカーが自分の行動を評判ゲームの一部として理解しているかどうかによらず、かれの行動はそのゲームに左右されることになる。
- thus, ultimately, whether or not a hacker understands his own behavior as part of the reputation game, his behavior will be shaped by that game.
- 儒教的な教訓を含んだ物語や説話集、笑話のほか、名所案内記、また野郎評判記、遊女評判記のように実用的なガイドブックとして読まれたものもある。
- There were stories, collections of anecdotes, and comical stories, including Confucian lessons and works used as practical guidebooks such as Meisho annai-ki (guidebook of famous sites), Yaro hyoban-ki (reviews of the actors) and Yujo hyoban-ki (reviews of the courtesans).
- こうした評判のためか、経任系の中御門家はわずか3代で没落し、代わって従兄弟の中御門経継系統の中御門家が主流となって明治維新まで続く事になる。
- Most probably, because of such unfavorable reputation, the Nakamikado family in Tsunetada's line fell in only three generations and, the Nakamikado family of the line of Tsunetsugu NAKAMIKADO, who was a cousin became the main stream and continued until the Meiji Restoration.
- 宗円は完成した茶を携えて江戸に赴き、茶商の山本嘉兵衛に販売を託したところ、たちまち評判となり、以後「宇治の煎茶」は日本を代表する茶となった。
- Soen visited Edo with the completed tea and consigned the sale of the tea to a tea dealer, Kahei YAMAMOTO and the tea immediately became popular and, since then, 'Uji no sencha' (green tea from Uji) came to represent Japanese tea.
- だから評判ゲームは、ハッキングの喜びがまさに個人の主要動機となれるような社会的文脈を提供するにあたって、とても重要なものとなるかもしれない。
- Thus, the reputation game may be critical in providing a social context within which the joy of hacking can in fact become the individual's primary motive.
- 幼い頃から才能を発揮し、久留米・五穀神社(久留米市通外町)の祭礼では、当時流行していたからくり人形の新しい仕掛けを次々と考案して大評判を呼ぶ。
- While young, Hisashige already exercised his talent in invention, and showed new devices of popular string puppets one after another in festivals of Gokoku-jinja Shrine in Kurume (Torihoka Town, Kurume City), which earned him enormous popularity.
- 江戸時代に製粉法が開発されて白いコンニャクを作ることが可能になったがコンニャクらしくないと評判が悪かったため、意図的に色をつけるようになった。
- In the Edo period, developing a new milling method made it possible to produce white konnyaku, whose bad reputation resulted in coloring konnyaku on purpose.
- その人をあまり知らない人たちの間では評判が良いけれど、その人をよく知っている人たちからは大した評価を得ていないということが、時にあるものです。
- It sometimes falleth out that one who is unknown to us is highly regarded through good report of him, whose actual person is nevertheless unpleasing to those who behold it.
- チョウは SASE (切手つき返信用封筒) ではなくテープ代を徴収するという方式にこだわったために、ファンコミュニティの中で多少評判が悪かった。
- He gained a degree of notoriety in the fan community because of his insistence at charging for tapes instead of using the SASE (self-addressed, stamped envelope) method,
- この改良土佐節は大坂や江戸までの長期輸送はもちろん、消費地での長期保存にも耐えることができたばかりか味もよいと評判を呼び、土佐節の全盛期を迎える。
- Thus the improved Tosa-bushi (katsuobushi produced in Tosa) was able to withstand not only the long-term transportation to Osaka or Edo but also the long-term preservation in consumer cities; it tasted good as well, so it gained wild popularity and reached its prime.
- 貴重な『ヅーフ・ハルマ』は当時最高の蘭塾と評判の高かった緒方洪庵の適塾にも一部しか無く、わざわざ「ヅーフ部屋」と呼ばれる3畳程の別室に保管された。
- There was only one copy of the precious 'Doeff Halma' even in Tekijuku (the school of the Western studies) led by Koan OGATA, which had a reputation as the best Institute for Dutch Studies in those days, and the dictionary was especially kept in a separate room of about three mats called 'Doeff room.'
- ほかの教師に聞いてみると辞令を受けて一週間から一ヶ月ぐらいの間は自分の評判がいいだろうか、悪(わ)るいだろうか非常に気に掛(か)かるそうであるが、
- I heard from one of my fellow teachers that the first week to one month after the receipt of the appointment worried them most as to whether they had been favorably received among the students.
- 『およそ未知なるものはすばらしい』だからねえ、こう率直にやっては僕のささやかな評判も、まあこの程度のものだけどね、沈没の憂き目を見ることになるね。
- 'Omne ignotum pro magnifico,' you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid.
- これが正しければ、所有権慣習は評判インセンティブを最大化するだけでなく、紛争の防止と解決にもなんらかの役割を果たしていると考えていいはずだからだ。
- It leads us to expect that, in addition to maximizing reputation incentives, ownership customs should also have a role in preventing and resolving conflicts.
- 「意図的に評判を得ようとして作業はしないかもしれないけれど、でも評判というのは仕事をちゃんとしていれば、本当に利益をもたらす真の見返りなんだよ」。
- ``You may not work to get reputation, but the reputation is a real payment with consequences if you do the job well.''
- その最初は明治16年(1883年)、高知の『土陽新聞』に坂崎紫瀾が書いた『汗血千里の駒(かんけつせんりのこま)』が掲載され、大評判となった事である。
- The first of the Ryoma craze occurred when Shiran SAKAZAKI's novel 'Kanketsu Senri no Koma' appeared in 'Toyo shinbun' published in Kochi in 1883.
- しかし大きな権力を持つようになり、それを維持するために院・摂関家・寺社勢力と対立していく過程で強引な手段に出るようになり、評判も悪くなったのである。
- However, his reputation declined as his power grew, and he tried to maintain it by implementing aggressive measures while his conflicts with the cloister government, sekkan families, temples, and shrines grew.
- 1928年・(昭和3年)頃に、現嵐山渓谷周辺が京都の嵐山の風景によく似ていると(本多静六)により武蔵嵐山と命名され評判になり、多数の観光客が訪れる。
- Around 1928: Gained popularity and visited by many tourists after being named Musashi Ranzan (by Seiroku HONDA) due to the scenery around present-day Ranzan Valley closely resembling that of Arashiyama in Kyoto
- さて次に商売のほうですが、少くも私の知ってる範囲では、彼がその評判を悲しまなければならないような機会は、ただ一度もなかったろうと、確信しております。
- ``I may say with confidence that he never had occasion to regret his speculation.
- また臣民を私的に扱うさいにも、その判断が撤回不能であることを示し、だれも彼を欺いたり言いくるめたり望むべくもないという評判を守らなければなりません。
- and in his private dealings with his subjects let him show that his judgments are irrevocable, and maintain himself in such reputation that no one can hope either to deceive him or to get round him.
- オープンソース文化での評判の役割を理解するには、歴史から離れて文化人類学と経済学に深入りし、交換の文化と贈与の文化のちがいを検討してみると役に立つ。
- To understand the role of reputation in the open-source culture, it is helpful to move from history further into anthropology and economics, and examine the difference between exchange cultures and gift cultures.
- 当初は英山の影響を受けて可憐に描いていた美人画のほうも、この時分から英山色を脱して独自の艶を放つようになり、それに連れ、評判を取るようにもなっていた。
- Although he painted his Bijinga (a type of ukiyo-e portraying beautiful women) sweetly under the influence of Eizan at first, he started making them uniquely voluptuous around that time, by which his works became popular.
- 討ち入りから70年後の安永3年(1774年)堀部安兵衛の妻を名乗る妙海尼という老女が泉岳寺に庵を結んで、赤穂浪士の昔語りを始めて、江戸で評判になった。
- After 70 years from the raid in 1774, an old woman named Myoken-ni who announced herself to be as Yasubei HORIBE's wife built a hermitage in the Sengaku-ji Temple and had a reminiscent talk about the Ronin of Ako, which created a sensation in Edo.
- 阿国が評判になると多くの模倣者が現れ、遊女が演じる遊女歌舞伎(女歌舞伎)や、前髪を剃り落としていない少年俳優たちが演じる若衆歌舞伎がおこなわれていた。
- As Okuni became popular, many imitators appeared, including 'Yujo-kabuki' (courtesans' Kabuki, or women's Kabuki), performed by 'yujo' (prostitutes) & 'Wakashu-kabuki' (young men's Kabuki), performed by boy actors who did not undergo genpuku (the coming-of-age ceremony for boys) yet.
- 伝説によれば、出雲国松江市の鍛冶中村三右衛門の娘とされ、出雲大社の巫女となり、文禄年間に出雲大社勧進のため諸国を巡回したところ評判となったとされている。
- According to tradition, she was the daughter of San-uemon NAKAMURA from Matsue City in Izumo Province, became a Miko at Izumo-taisha Shrine, and in the Bunroku era became famous for traveling to all the provinces to promote Izumo Taisha.
- 農民にとっては(暴力を振るわれても)農作業よりも楽であり、白米が食べられることから、明治時代には「軍隊に行くとなまけ者になる」という評判があったという。
- Peasants thought serving military was easier than farming (even they received violence) and they could eat even white rice in military, so it was said that 'a man who entered the military became lazy' in the Meiji period.
- 『古今百物語評判』によれば、かつて亀山(現・京都府亀岡市)近くに住む老女が、子供を人に斡旋するといって親から金を受け取り、その子供を保津川に流していた。
- According to 'Kokon Hyaku Monogartari Hyoban', there used to be an old woman living near Kameyama Province (present-day, Kameoka City, Kyoto Prefecture) who received money from parents whose children supposed to be adopted through the coordination of the old woman, but she threw these children into Hozugawa-river.
- ですから、自分の臣下から強奪せず、自分の身を守ることができ、貧しく卑屈にならず、強欲にならずにすむには、君主はけちだという評判を気にかけてはいけません。
- A prince, therefore, provided that he has not to rob his subjects, that he can defend himself, that he does not become poor and abject, that he is not forced to become rapacious, ought to hold of little account a reputation for being mean,
- 自作『源氏物語』に対しての世人の評判や、宮中の同僚であった和泉式部・赤染衛門、ライバル清少納言らの人物評や自らの人生観について述べた消息文などもみられる。
- It contains gossips about 'The Tale of Genji,' private letters in which she described her view of life, and comments about her colleagues at the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon and her rival, Seisho Nagon.
- そこで、兄弟たちよ、あなたがたの中から、御霊と知恵とに満ちた、評判のよい人たち七人を捜し出してほしい。その人たちにこの仕事をまかせ、 (使徒行伝 6:3)
- Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business. (Acts 6:3)
- ある評者が述べたように、「Emacsのバグ」を直すことで自分の評判をあげる人はいるけれど「リチャード・ストールマンのバグ」をなおして評判を上げる人はいない
- As one respondent observed, one can gain status by fixing `Emacs bugs', but not by fixing `Richard Stallman's bugs'
- フリーソフト/オープンソースコミュニティ内における評判の市場は、最後まで面倒を見られないような開発プロジェクトを始めないように、みんなに微妙な圧力をかける。
- The open-source community's internal market in reputation exerts subtle pressure on people not to launch development efforts they're not competent to follow through on.
- 多くの人はレネハンをヒルとみなしていたが、この評判にもかかわらず、彼の器用さと雄弁が友人たちをして全般的に彼に対抗する方策を立てさせるのをいつも防いでいた。
- Most people considered Lenehan a leech but, in spite of this reputation, his adroitness and eloquence had always prevented his friends from forming any general policy against him.
- ここで、評判ゲームは忘れてこれをハッカー文化についての純粋な「職人気質」モデルから見た場合にも、こうした慣習は筋が通っていることは認識しておくといいだろう。
- It's instructive to notice that these customs make sense even if one forgets the reputation game and examines them from within a pure `craftmanship' model of the hacker culture.
- しかし、実際には少しでも評判の悪い代官はすぐに罷免される政治体制になっており、私利私欲に走るような悪代官が長期にわたって存在し続けることは困難な社会であった。
- However, actually, the political system removed a daikan who was even slightly ill reputed without delay, so a bad daikan pursuing his personal greed could not exist for a long time in that society.
- よって、教えの通りにそれらの海草を集めて食してみたところ、非常に美味しくて体にも良いことから「観音様の法(のり、教え)だから『アサクサノリ』だ」と評判になった。
- So after Kinmasa gathered and ate those seaweeds, he found that they were tasty and healthy so he said 'it is a teaching (which is pronounced in Japanese as 'nori') by kannon so it should be called 'Asakusa nori' (Porphyra tenera).'
- 幕府は特に精錬した鉄地金を用いた精鉄四文銭(せいてつよんもんせん)であることを強調したが、評判は悪く、鋳銭に関して損失が出るなどしたため発行は少数にとどまった。
- The bakufu insisted that the four-mon iron coin was a four-mon refined-iron coin which was especially made of refined iron ingots, but only a small quantity was issued because of bad reputation and loss caused by the minting of coin.
- しかし、イエスの評判はますますひろまって行き、おびただしい群衆が、教を聞いたり、病気をなおしてもらったりするために、集まってきた。 (ルカによる福音書 5:15)
- But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities. (Luke 5:15)
- 『建礼門院右京大夫集』にも上西門院の美人で有名だった女房が通盛の妻となり、夫の死の後を追ったことが「これまでにない契の深さよ」と京都でも評判になったと記されている。
- Also in 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu' (The poetic Memoirs of Lady Daibu), there is an entry that a rumor earned popularity in Kyoto that a court lady who was famous for her beauty served Josaimonin, became a wife of Michimori, and followed after her husband when he died with the words, 'What a strong tie of a husband and a wife that has never ever been.'
- 池坊の僧は、頂法寺の住持として本尊の如意輪観音に花を供えることとなっており、花の生け方に別格の妙技を見せることで評判となっていたことが15世紀の記録に残されている。
- The priest residing at Ikenobo, as a chief priest, is responsible for offering flowers to Nyoirin Kannon, the principle image, and 15th century records tell of the priests' reputation for exceptional flower arranging skills.
- でも、わたしは実際の自分以外のものとしてもてはやされるのを避けようと決意しているので、自分に与えられた評判にふさわしい存在となるよう全力を尽くさなければ、と思った。
- But, as I am of a disposition that makes me unwilling to be esteemed different from what I really am, I thought it necessary to endeavor by all means to render myself worthy of the reputation accorded to me;
- この観点から見た「ハッカー」というのは、技術的な能力を持っていて、しかも評判ゲームがどう機能するかわかっているということを(贈り物を提供することで)実証した人間だ。
- A `hacker', considered in this light, is somebody who has shown (by contributing gifts) that he or she both has technical ability and understands how the reputation game works.
- この見方では、こうした慣習は評判インセンティブの希薄化よりはむしろ、職人が自分のビジョンを自分の選ぶ形で実行するという職人の権利を守ることを重視していることになる。
- In this view these customs have less to do with the dilution of reputation incentives than with protecting a craftsman's right to execute his vision in his chosen way.
- 第三に、もし贈与経済が交換経済や上意下達方式と接触していたり混じり合ったりしていた場合にも、評判がそっちに持ち越されて、もっと高い地位を得る役にたつかもしれない。
- Thirdly, if your gift economy is in contact with or intertwined with an exchange economy or a command hierarchy, your reputation may spill over and earn you higher status there.
- このため、隆房を恐れた相良武任は、美貌で評判だった自分の娘を隆房の嫡男・陶長房に嫁がせることで和睦を図ろうとしたが決裂し、9月16日には肥後国に逃亡しようと出奔した。
- So Taketo SAGARA who scared of Takafusa, tried to make peace by marry off his daughter who had a reputation of beauty to Takafusa's legitimate son, Nagafusa SUE but failed, and ran away to escape to Higo Province on September 16.
- ひょっとして同じように、評判ゲームに基づく贈与文化は、高品質の創造的作業を産み出し(そしてチェックする!)ために協力するにあたって、世界的に最適な方法なのかもしれない。
- perhaps, in a similar way, the reputation-game gift culture is the globally optimal way to cooperate for generating (and checking!) high-quality creative work.
- ついでに言っておくと、この「評判ゲーム」の分析をするからといって、別に美しいソフトを設計してそれをうまく動かすことの芸術的な満足を軽んじたり、無視したりするつもりはない。
- In making this `reputation game' analysis, by the way, I do not mean to devalue or ignore the pure artistic satisfaction of designing beautiful software and making it work.
- だが口数が少なく無愛想で、村人が診てもらうと身体のしくみ等を何やら小難しい言葉でくどくどと説明したので「大阪で何の勉強したのやら」とあまり評判のよい医者ではなかったという。
- As he was a brusque man of few words and tended to give tedious and difficult to understand diagnoses, he was not popular with local people, who criticized him by asking, 'What did he study in Osaka?'
- 男色傾向の無さを訝しんだ家臣が家中で一番との評判の美少年を呼び入れ、秀吉に会わせ二人きりにさせたのだが秀吉はその少年に「お前に妹か姉はいるか?」と聞いただけだったとされる。
- There is a following episode; when a vassal, who was suspicious that Hideyoshi was not interested in sodomy, brought the most beautiful boy among vassals to Hideyoshi and had them stayed only by themselves, Hideyoshi only asked him, 'Do you have a sister?'
- マンゴーとは、かなり大きなりんごと同じくらいの大きさの果物で、外側は濃い茶色だが中は鮮明な赤で、果肉は白く、口の中で溶けていく感じが美食家の間ではおいしいという評判だった。
- - a fruit as large as good-sized apples, of a dark brown color outside and a bright red within, and whose white pulp, melting in the mouth, affords gourmands a delicious sensation
- というのも、かれらが望んでいるのが万物について語れるようになり、学識が高いという評判を得たいだけなら、真実らしく見えることで満足していたほうが、その目的を簡単に達成できる。
- for if what they desire is to be able to speak of all things, and to acquire a reputation for learning, they will gain their end more easily by remaining satisfied with the appearance of truth,
- 評判ゲームやそこにこめられた慣習、タブー、利用法について、本能的な理解を実証してみせない限り、文化に順応したとはみなされない(具体的にはだれもその人をハッカーとは呼ばない)。
- One is not considered acculturated (concretely: no one will call you a hacker) until one demonstrates a gut-level understanding of the reputation game and its implied customs, taboos, and usages.
- この寳永通寳は量目二匁五分程度すなわち寛永通寳2枚半程度の銅銭であり、また金銭の計算に不便であったことなどから市場での評判はすこぶる悪く、両替商も苦情を申し立てる始末であった。
- This kaneitsukan was a copper coin whose weighted value was 2.5 monme, that was 2 pieces and a half of kaneitsukan, and it was inconvenient for calculation of money, which means that it had a bad reputation where money changer complained.
- 村上天皇の崩御後は源順、大中臣能宣、平兼盛ら著名な歌人たちが徽子女王・規子内親王母娘の元に出入りして度々歌合せなどを催し、村上朝の歌壇を引き継ぐ風雅のサロンとして評判を集めた。
- After Emperor Murakami's death several celebrated poets, including MINAMOTO no Shitago, ONAKATOMI no Yoshinobu, and TAIRA no Kanemori, frequently came to visit Queen Kishi and her daughter Imperial Princess Kishi at their home, where they organized poetry contests and other activities; she gathered together a popular and elegant literary salon, taking over leadership of the poetry circles of Emperor Murakami's court.
- 鳥山石燕の妖怪画集『画図百鬼夜行』、寛保時代の雑書『諸国里人談』、江戸時代の怪談本『古今百物語評判』、井原西鶴の雑話『西鶴諸国ばなし』、『河内鑑名所記』などの古書に記述がある。
- They are described in old books such as 'Gazu Hyakki Yako' (supernatural bestiaries, collections of ghosts, spirits, spooks and monsters) of Sekien TORIYAMA, 'Shokoku Rijin Dan', a magazine published in the era of the Kanpo, 'Kokon Hyaku Monogatari Hyoban', a collection of ghost stories in the Edo period, 'Saikaku Shokoku Banashi', miscelleneous stories of Saikaku IHARA, and 'Kawachi Kagami Meishoki'.
- 内容の省略にかんしては、乱終結後、清原武則が神業と評判の義家の弓の腕前を見たがり、それに応えて義家が鎧3領を打ち抜くという実力を見せつけるという印象的なエピソードを省略している。
- An example of omitted content is an impressive event in which after the end of the war, Takenori KIYOHARA wished to see Yoshiie's reputed superhuman archery skill, in response to which Yoshiie is said to have demonstrated his ability by shooting an arrow through three layers of armor.
- [NO] 見ればすぐにわかることだが、うまくいったプロジェクトを創始した人のほうが、成功したプロジェクトのデバッグや援助で同じくらいの仕事をした人にくらべて、高い評判を獲得する。
- [NO] As a matter of observable fact, people who found successful projects gather more prestige than people who do arguably equal amounts of work debugging and assisting with successful projects.
- アニメ監督の杉井ギサブローによると、その評判から仕事の依頼が絶えず、発注する元請けの制作会社では、京都アニメーションに仕事を依頼するためにスケジュール調整を行うことがあったという。
- According to Gisaburo SUGII, an animation director, the company accepted a constant flow of orders because of its good reputation, and production companies which were prime contractors sometimes had to adjust their schedule only for the purpose of making a request to Kyoto Animation.
- ハーカー・ブレイトン――35歳、独身、学者、遊民、何らかのスポーツをし、資産があり、評判もよく、健康も悪しからず――は、とにかくなじめない片田舎からサンフランシスコにもどっていた。
- Harker Brayton, a bachelor of thirty-five, a scholar, idler, and something of an athlete, rich, popular, and of sound health, had returned to San Francisco from all manner of remote and unfamiliar countries.
- 皇位継承問題に干渉した興福寺と園城寺に総攻撃をかけたことは当時は評判が悪かったものの、強大な武力をもつ宗教勢力が皇位継承のような重大な政治問題に関わることを止めた意義は無視できない。
- Although he received a bad reputation for his full-force attack of Kofuku-ji and Onjo-ji Temples that interfered with the Imperial succession issue, it should also be noted that he stopped the involvement of temples and shrines with extremely strong armed forces with religious powers in important political issues such as the Imperial succession.
- 嘉永の時代に、紀州若山在住の若い町医者島田幸安は、その城下町で「神力睹薬調合所」を開き、彼の神通力と神の導きによる薬の調合は実に霊験あらたかで、和歌山市中ではかなりの評判を呼んでいた。
- In the Kaei era (1848-1854), a young general practitioner, Yukiyasu SHIMADA had been treating people in his 'Jinriki Toyaku-chogojo' (gods' power pharmacy) in Wakayama City (Kii Province), and his treatment and prescription by gods' power was very popular among the city as the demonstration of gods' power had great effects.
- 多くのハッカーたちはこの分析に難色を示し、自分たちの行動が仲間内の評判への欲望、あるいはその頃ぼくが浅い考えで使っていた名称では「エゴの満足」に動機づけられていると認めたがらなかった。
- This is that many hackers resisted the analysis and showed a strong reluctance to admit that their behavior was motivated by a desire for peer repute or, as I incautiously labeled it at the time, `ego satisfaction'.
- 銘醸地の聞こえ高い灘五郷も、もともとは農業だけでは生活できない貧しい村々であったが、寛政あたりから灘酒の評判はつとに高まり、彼ら農民は高給を以って酒師として各地へ招聘されるようになった。
- Nada Go-go, which was well known as a great sake-brewing district, had been originally a group of poor villages where farming could not produce enough money to live, but Nada sake rapidly became popular in about the Kansei era and peasants in this district began to be invited to various regions as sakashi at high salaries.
- また趣味の写真も相当なものであったという評判で、昭和9年の読売新聞立川専売局及び通信部主催のコンクールで1等を受賞、また翌10年にも多摩雅光会主催の「第1回写真展覧会」でも2等1席を獲得。
- He got such a high reputation as an amateur photographer that he won the highest prize in the photo contest hosted by Tachikawa Monopoly Bureau and communications department of the Yomiuri Shinbun in 1934 as well as in 'the First Photo Constest' hosted by Tamagako kai (organization of Tamagako) in 1834.
- テレビや映画の出演も多く、日本放送協会大河ドラマでは『花の生涯 (NHK大河ドラマ)』で井伊直弼、『勝海舟 (NHK大河ドラマ)』で勝小吉、『草燃える』で後白河天皇を好演して評判を取った。
- He also made many appearances on television and in movies and in NHK Taiga dramas where he starred as Naosuke II in 'Hana-no-shogai,' Kokichi KATSU in 'Katsu Kaishu' (NHK Taiga drama) and Emperor Goshirakawa in 'Kusa Moeru.'
- 巴はなおも落ちようとしなかったが、再三言われたので「最後のいくさしてみせ奉らん(最後の奉公でございます)」と言い、大力と評判の敵将が現れると、馬を押し並べて引き落とし、首をねじ切って捨てた。
- Tomoe did not agree to the Yoshinaka's order, but as she was ordered repeatedly, she said, 'This is my last service.' and when the enemy general who was famous for his strength appeared, she rode her hose side by side with the general's horse and brought him down, wrenching his neck off and throwing the head away.
- ですから、けちだという、不名誉ではあるが憎しみは買わない悪評を得るほうが、気前がよいという評判を追求して、憎悪を伴なう非難を生む、強欲者という名前を受けざるを得なくなるよりも、賢明なのです。
- Therefore it is wiser to have a reputation for meanness which brings reproach without hatred, than to be compelled through seeking a reputation for liberality to incur a name for rapacity which begets reproach with hatred.
- 二人が偶然同じ「内蔵助」であったことから「両内蔵助の対決」として世間で評判になったという逸話もあるが、残念ながらこれは討ち入り事件後に創作された話らしく、明確な資料に基づいているわけではない。
- As both of them happened to be named 'Kuranosuke,' there exists an anecdote of a 'face-off between the two Kuranosukes', although it appears to be a myth created after the seige as no evidence to support this currently exists.
- しかし、桃山時代には茶の湯が興隆したため、初代、奥村次郎衛門藤作が太閤豊臣秀吉より絶賛され、陶作と名を改めたというエピソードも残っていることから、当時から朝日焼は高い評判を得ていたことになる。
- But, Asahi yaki seems to have been highly appreciated since the Momoyama period when tea ceremony had arisen and prospered, and Jirouemon Tosaku OKUMURA, originator of Asahi yaki, was praised by Taiko (father of the Imperial adviser) Hideyoshi TOYOTOMI and then changed the letters of his name from 藤作 (literally, grower of wisteria) to 陶作 (creator of pottery) both of which remain unchanged in pronunciation.
- 教皇ユリウス二世は教皇の地位につくのに、気前がよいという評判に助けられたのですが、教皇の地位についた後では、フランス王との戦争を起すさいに、無理をして気前のよくしつづけようとはしませんでした。
- Pope Julius the Second was assisted in reaching the papacy by a reputation for liberality, yet he did not strive afterwards to keep it up, when he made war on the King of France;
- しかし本書では仏教や儒教にも通じた元隣が、百物語のひとつひとつの話題をとりあげ、その妖怪・怪異現象を、陰陽五行思想をはじめとする当時の合理的な思惟に基き、和漢の故事を引用しつつ解説(評判)する。
- In the present work, however, Genrin versed in Buddhism and Confucianism takes up the subject of each tale to explicate (critique) its specter or supernatural phenomenon on the basis of the day's rational thoughts such as the Yin-Yang Wu-Hsing Doctrine, quoting Chinese and Japanese proverbs.
- 黄表紙『妖怪仕内評判記』(ばけものしうちひょうばんき)にも野槌が登場するが、こちらは伝説・伝承と異なり、のっぺらぼうのように目鼻のない人型の化け物で、頭の上の大きな口で物を食べる姿として描かれている。
- In a kibyoshi (illustrated book of popular fiction in the Edo period) 'Bakemono Shiuchi Hyobanki' (Reputations of Various Ghosts), Nozuchi is also found; however, unlike the legend and folklores, Nozuchi depicted in the book is a monster in the shape of a man with no eyes and no nose like Nopperabo (a monster), and it eats food using its big mouth on the top of its head.
- さらに、ソースコードを万人に見えるようにしている作者は自分の評判をオンラインに置いており、 コミュニティから否認の刑にさらされないために、 ソフトウェアをクリーンでクリアなものにしておくべきなのです。
- What's more, an author who makes the source code available for all to see puts his reputation on the line, and had better make the software clean and clear, on pain of the community's disapproval.
- 平野屋寿三郎(ひらのや じゅさぶろう?)・煎餅屋半兵衛(せんべいや はんべえ?)は、共に商人ながらこの年5月の勅使・大原重徳東下の際に士分となり供をしていたが、収賄や横領などを行ったため評判が悪かった。
- Although merchants, Jusaburo HIRANOYA (?) and Hanbei SENBEIYA ?) were raised to a samurai class when Shigetomi OHARA left Kyoto for Edo as an Imperial Envoy in May of the same year (old calendar), and they had attended to him, they had a bad reputation for accepting bribery and embezzlement.
- そこで信長は「それなら審判者を派遣するから、経過を書類にして勝負の経過を報告せよ」と申し、京都五山のうちでも指折りの博学で評判の、日野に住む南禅寺の長老・景秀鉄叟(けいしゅうてつそう)を審判者に招いた。
- Then, Nobunaga commanded 'Therefore, I will send a judge. Make a document on the development of the debate and report it to me,' and asked an elder monk, Keishu Tetsuso in Nanzen-ji Temple, who lived in Hino and was renowned for his prominent knowledge among the five great Zen temples of Kyoto known as 'Kyoto Gozan.'
- 従順な職業は、明らかな生命の破壊や頑迷な敵対者を華々しく抑圧することには関わらないが、評判が悪くなり、略奪能力に欠陥のある共同体成員、言い換えると体格や機敏さや残忍さに欠ける者たちに任されるようになる。
- The tame employments, those that involve no obvious destruction of life and no spectacular coercion of refractory antagonists, fall into disrepute and are relegated to those members of the community who are defective in predatory capacity; that is to say, those who are lacking in massiveness, agility, or ferocity.
- 当時の評判記には「難波津のさくや此花の都とにて傾城買の名人」「舞台にによつと出給ふより、やあ太夫さまお出じゃったと、見物のぐんじゅどよめく有さま、一世や二世ではござるまい。」とその人気振りが書かれている。
- Reviews confirmed the great popularity of Tojuro: 'He was the unrivalled maestro of Keisei-kai in Osaka, the city of great entertainment.' 'Once he appears on stage, the audience breaks into rapturous applause saying, 'Hey, here comes Mr. Kabuki!' His popularity will continue to grow to future generations.'
- 唐絵に対する「やまと絵」の語の初出は、藤原行成の日記「権記」の長保元年(999年)10月30日条とされ、そこには「倭絵四尺屏風」に、当時能書として評判の高かった行成が文字を書き入れたことが記録されている。
- The first appearance of 'Yamato-e' as opposed to Kara-e was considered as the section dated December 15, 999 in the dairy of FUJIWARA no Yukinari, 'Gonki,' in which it was recorded that Yukinari, who was famous for good penmanship in those days, wrote letters on the 'Yamato-e yonshaku byobu' (folding screen of 1.2 meter width with Yamato-e).
- 評判を損うことなく、やりたことするという贅沢をある程度気ままに楽しむには、しかるべき肩書を持つか、身分の高い階級にあるか、あるいは身分のある人々の敬意を受けているというなんらかの記章を持つ必要があります。
- Persons require to possess a title, or some other badge of rank, or of the consideration of people of rank, to be able to indulge somewhat in the luxury of doing as they like without detriment to their estimation.
- ぼくが長いこと参加してきたもう一つの例は、SF ファンダムで、ここはハッカー界とちがってボランティア活動の基本的な動機をはっきり「エゴブー」(他のファンたちの間で自分の評判を高めること)だと認識している。
- one other in which I have long participated is science fiction fandom, which unlike hackerdom has long explicitly recognized ``egoboo'' (ego-boosting, or the enhancement of one's reputation among other fans) as the basic drive behind volunteer activity.
- そして私の楽しみとは(ひかえめに言っても)顔にどろをぬるようなもので、私は著名であったばかりでなく、評判がよかったために、いい年だというのに、このように生活が支離滅裂であることが日々うとましくなっていった。
- and as my pleasures were (to say the least) undignified, and I was not only well known and highly considered, but growing toward the elderly man, this incoherency of my life was dailygrowing more unwelcome.
- わたしの同族であって、わたしと一緒に投獄されたことのあるアンデロニコとユニアスとに、よろしく。彼らは使徒たちの間で評判がよく、かつ、わたしよりも先にキリストを信じた人々である。 (ローマ人への手紙 16:7)
- Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me. (Romans 16:7)
- こうした研究コミュニティは、潜在的に生産的なアイデアのなわばりを掘り起こすという面で似たような問題を抱えているし、同業者のレビューや評判を使うという点で、その問題に対して非常に類似した適応解決手段を示している。
- This research community has similar problems in mining a territory of potentially productive ideas, and exhibits very similar adaptive solutions to those problems in the ways it uses peer review and reputation.
- 当初、後白河上皇以下、貴族から庶民まで義仲の入京を歓迎したが、前年の養和の大飢饉の影響により義仲軍を養う食糧が不足して義仲軍は市中で略奪や狼藉を始めたために義仲の評判は落ちて、源頼朝の上洛を願う声が高まっていく。
- Initially, everyone from the Retired Emperor Goshirakawa, aristocrats, to the local people welcomed the entry of Yoshinaka into Kyoto but the great famine of Yowa the previous year led to insufficient food for Yoshinaka's troops, who then started stealing and became violent, leading to a drop in Yoshinaka's popularity and eventually MINAMOTO no Yoritomo's entry became a common hope.
- 手押し車を押してきた男がいうには、その朝にジョージ国王亭の前で郵便馬車から降りると、この沿岸にどんな宿があるかを尋ね、うちの宿の評判を聞きつけて、一軒家ということで腰を落ち着ける場所として選んだというわけらしい。
- The man who came with the barrow told us the mail had set him down the morning before at the Royal George, that he had inquired what inns there were along the coast, and hearing ours well spoken of, I suppose, and described as lonely, had chosen it from the others for his place of residence.
- だから、もしリスクもコストも高いけれど、メリットももたらすような性格の持ち主だという評判を得たければ、そういう性質があるふりをしてごまかすよりも、実際にそういう性質を身につけるほうが戦術的に優れているかも知れない
- Therefore, if one wishes to have a reputation for personality traits that confer advantage but are risky or costly, it may actually be better tactics to actually have these traits than to fake them.
- 前水戸藩主徳川斉昭の七男・一橋慶喜は英明との評判が高く、これを支持し諸藩との協調体制を望む一橋派と、血統を重視し、現将軍に血筋の近い紀州藩主徳川慶福(後の徳川家茂)を推す保守路線の南紀派とに分裂し、激しく対立した。
- The successor issue divided the domains into two factions in fierce conflict with each other: One was the Hitotsubashi family supporting Yoshinobu HITOTSUBASHI who had a great reputation for intelligence and was the seventh son of Nariaki TOGUKAWA, the previous lord of Mito Domain; and the other was the conservative Nanki group supporting Yoshitomi TOKUGAWA (later Iemochi TOKUGAWA) who had a close genealogy with the current Shogun and was the lord of the Kishu Domain because of regarding blood line as important.
- ソフトな口あたりで甘口のものが多く、当初の商品開発のコンセプト通り女性にカクテル代わりに飲まれることが多いが、通常の日本酒を愛飲してきた、主に男性の酒呑みからは「物足りない」「旨みがのっていない」などと評判はよくない。
- It mostly comes in suave texture and sweet flavor, which often consumed by women in place of cocktails in accordance with the concept of the initial product development; however, it has a bad reputation with the traditional sake drinkers, mainly male drinkers, complaining 'It's missing something.' or 'It lacks flavor.'
- また近年主張されるようになった説に三河国吉良庄の一部で製造されている饗庭塩の出来が悪いため、出来がいいことで評判の赤穂塩の製造方法を聞き出そうとしたが断られた、もしくは江戸の塩市場の争いとなったのではないかとする説がある。
- And the theory proposed in recent years has it that Kira wanted to ask the production method of Ako salt, which was renowned for its good quality, because Aeba salt made in a part of Kirasho, Mikawa Province was not good quality, and was rejected, or it ended up a fight in Edo salt market.
- 一方で作者以外のだれにも理解できない、あるいは作者にしかニーズのないソフトは、評判ゲームでは何の役にもたたないし、みんなに新しいプロジェクトを認識してもらうよりは、既存プロジェクトに貢献したほうが、高いポイントを稼ぎやすい。
- On the other hand, software that nobody but the author understands or has a need for is a non-starter in the reputation game, and it's often easier to attract good notice by contributing to an existing project than it is to get people to notice a new one.
- 元平親王は陽成源氏の祖であるが、のちに武家の棟梁となる清和源氏は実際は陽成源氏で、この元平親王を先祖とするが、後述するとおり陽成帝には暴君との評判があり、それを嫌って一代前の清和天皇に祖を求めたのだとの説が近年提示されている。
- Prince Motohira was the earliest ancestor of the Yozei-Genji (Minamoto clan) and the Seiwa-Genji (Minamoto clan) (which originated in the Yozei-Genji (Minamoto clan)), which would eventually act as head of the military caste (the warrior class); however, in recent years it has been said that Emperor Yozei was known as a dictator (as mentioned later), so the Seiwa-Genji (Minamoto clan) disliked him and wanted to have Emperor Seiwa as an ancestor.
- 教利は『源氏物語』の光源氏を想起させる「天下無双」の美男子で、その髪型や帯の結び方が「猪熊様(いのくまよう)」と称されて京都の流行になるほど評判であったが、かねてから女癖の悪さにも定評があり、「公家衆乱行随一」と称されていたとされる。
- Noritoshi was 'more handsome than any other man under the sun,' reminding everyone of Hikaru Genji in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji), and so highly-reputed for his beauty that his hair style and his way of knotting obi (a sash for traditional Japanese garment) were called 'Inokuma style' and became a major trend in Kyoto, but he was also notorious for messing around with women and it is said that he was also called 'the most immoral man of court nobles.'
- 仏教書・和歌・軍書・古典の注釈書などを著す一方、「堪忍記」「可笑記評判」「東海道名所記」「本朝女鑑」など多岐にわたる著作を行い、1666年(寛文6年)に刊行された「御伽婢子(おとぎぼうこ)」は怪奇物の祖として後世に大きな影響を与えた。
- He not only wrote annotations on Buddhism, Waka, Military strategy and Classics, but also various works such as 'Kannin ki' (The Record of Patience), 'Kashoki Hyoban' (The Record of Amusing Rumors), 'Tokaido meisho no ki' (Famous places along Tokaido Road), and 'Honcho jokan' (Mirror of Japanese Women), and 'Otogiboko' (A Charm Doll) published in 1666 influenced later generations as the forerunner of horror stories.
- 学問の神として広く崇敬を受けていた天神様の菅原道真としての姿を見せたこと、また三つ子を貴族に仕える舎人として配置し庶民にも政治の混乱が及ぶ様を描いたこと、そして劇的な展開を備えた本作は大きな評判を呼び、義太夫狂言の人気を大いに高めた。
- This work and Gidayu Kyogen (Kabuki adaptations of puppet plays) received great popularity by showing the greatly worshipped academic god Tenjin in the form of SUGAWARA no Michizane, and having the story told from the point of view of a servant of a nobles with triplets to show the influence of political turmoil to the public, and having the theatrical like turn of events.
- この手のクラッカーたちは、「ゼロ・デイ・warez」(クラックされていないオリジナルバージョンがリリースされたその日に、クラックされたソフトを配布すること)をリリースして評判を勝ち取ろうとするけれど、でもそのやり方については口をつぐむ。
- These crackers seek acclaim for releasing ``zero-day warez'' (cracked software redistributed on the day of the original uncracked version's release) but are closemouthed about how they do it.
- 軽率で頑固で自惚れ屋という人、普通の生計内では生活できない人、有害な道楽を自制できない人、感情や知性の楽しみを犠牲にして動物的快楽を追い求める人、こういう人たちは、他人の評判を落とし、他人から好ましい感情をあまり受けないことを、予期しておくべきです。
- A person who shows rashness, obstinacy, self-conceit―who cannot live within moderate means―who cannot restrain himself from hurtful indulgences―who pursues animal pleasures at the expense of those of feeling and intellect―must expect to be lowered in the opinion of others, and to have a less share of their favourable sentiments;
- そして、名声と無名とのどちらについてもわたしは無関心だったのだけれど、でも自分が何かしらの評判を獲得してしまうのは防ぎようがなく、だからわたしとしては、少なくとも悪く言われるようなことだけは、なるべく避けるに越したことはないと考えるようになったのだ。
- And forasmuch as, while thus indifferent to the thought alike of fame or of forgetfulness, I have yet been unable to prevent myself from acquiring some sort of reputation, I have thought it incumbent on me to do my best to save myself at least from being ill-spoken of.
- そこで、その評判はシリヤ全地にひろまり、人々があらゆる病にかかっている者、すなわち、いろいろの病気と苦しみとに悩んでいる者、悪霊につかれている者、てんかん、中風の者などをイエスのところに連れてきたので、これらの人々をおいやしになった。 (マタイによる福音書 4:24)
- The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them. (Matthew 4:24)
- 千鶴子の評判が広がり、熊本県立済々黌高等学校(当時は中学)の井芹経平校長が紹介し、1909年から翌1910年にかけ、京都帝国大学(現:京都大学)医学科大学の今村新吉教授(医学)や東京帝国大学(現:東京大学)文化大学の福来友吉助教授(心理学)などの当時の学者が研究を始めた。
- As Chizuko's reputation extended, she was introduced by Tsunehira ISERI, the principal of Kumamoto Prefectural Seisei Senior High School (at that time junior high school), and began to be studied by the scholars of the time including Shinkichi IMAMURA of the College of Medicine of Kyoto Imperial University (present Kyoto University), Tomokichi FUKURAI, professor (psychology) of Cultural School of Tokyo Imperial University (present Tokyo University) from 1909 to the following 1910.
- ここでの主要ディストリビューションというのは、Red Hat、Debian、Caldera、S.u.S.E. など Linux の大手ディストリビューションのみならず、独自の評判を持っていて、したがって品質を裏書きできると思われているその他のコレクションすべてを含んでいる
- The major distributions include not just the big Linux distributions like Red Hat, Debian, Caldera, and SuSE., but other collections that are understood to have reputations of their own to maintain and thus implicitly certify quality
- ゆったりとしていてゴムがないため、かぶれを回避できるなどの理由からアトピー性皮膚炎を患う患者や、ブリーフのように体に密着せず通気性があることが高温多湿な日本の風土にも合っていて身体に良く、精巣の温度を適度に保ち精子数を増加させる効能もあるらしいとの評判から不妊に悩む男性に利用されているようだ。
- For example, Ecchu fundoshi seem to be utilized by the patients who suffer from atopic dermatitis because a rash can be averted thanks to their looseness and lack of elastic, and by the men who suffer from sterility based on the rumor that because they don't adhere to the body and they breathe well, they are suitable to the natural features of Japan with high temperature and high humidity and good for the body, and that they have the effectiveness to keep the temperature of the testis moderately and increase the number of sperms.
- アレあの花を見て、御心を御和らぎやと言う、産子・這子に至るまで、此の外郎の御評判、御存じ無いとは申されまいまいつぶり、角出せ棒出せぼうぼう眉に、臼杵擂鉢ばちばちぐわらぐわらぐわらと、羽目を外して今日御出での何れも様に、上げねばならぬ、売らねばならぬと、息せい引っ張り、浄土の薬の元締、薬師如来も照覧あれと、ホホ敬って外郎はいらっしゃいませぬか。
- Are ano hana wo mite, okokoro wo oyawaragi ya to iu (they say you should relieve the tension watching that flower), ubuko hauko ni itaru made, kono uiro no gohyoban, gozonji nai towa mosare maimaitsuburi (even newborn babies or crawlers will never say that they have never heard Uiro's reputation, snail), tsuno dase bo dase (stick out your horns or tentacles) bobo mayu ni (shaggy eyebrows, then), usu kine suribachi bachi bachi guwara guwara guwara to (a mill-stone, pounder and earthenware mortar are making a noise), hame wo hazushi te konnichi oide no izure mo sama ni, agene ba nara nu, urane ba nara nu to, iki seihippari (being eager to sell this medicine to you all here today, on a spree), tohosekai no kusuri no motojime, Yakushinyorai mo shoran are to, ho-ho uyamatte, uiro wa irassharimasenu ka (asking Yakushi Nyorai [the Healing Buddha], the manager of medicine in the Pure Land, to see this; with respect, would you like Uiro)?