訓練: 1000 Terms and Phrases
- 訓練
- practice
- practise
- training
- OJT On the Job Training
- discipline
- Training;
- 訓練生
- trainee
- student pilot
- 訓練所
- training school
- training institute
- 猛訓練
- hard training
- intensive training
- 教育訓練
- Education and Training
- 卒後訓練
- postgraduate training
- 自立訓練
- Rehabilitation service
- 訓練する
- discipline
- exercise
- lesson
- train
- training
- 軍事訓練
- military exercise
- drill
- 職業訓練
- job (work) training (for the unskilled)
- vocational training
- on-the-job training
- vocational schooling
- 防災訓練
- disaster prevention practice (practise)
- disaster prevention drill
- emergency drill
- fire drill
- practice drill
- emergency exercise
- 避難訓練
- disaster drill
- Fire drill
- evacuation drill
- 訓練の鬼
- demon for discipline
- 弁別訓練
- discrimination training
- 訓練の内容
- The details of the training.
- 職業内訓練
- on-the-job training
- 職場内訓練
- on the job training
- 訓練の転移
- transfer of training
- 専門家訓練
- specialist training
- 緊急浮上訓練
- emergency surfacing drill (submarine)
- 避難等の訓練
- Evacuation Drill, etc.
- 訓練延長給付
- Extended Training Benefits
- 職業訓練法人
- Vocational Training Corporations
- 県職業訓練校
- Kenshokugyoukunrenkou
- 職業訓練校前
- Shokugyoukunrenkoumae
- 職業訓練学校
- Shokugyoukunrengakkou
- 職業訓練短大
- Shokugyoukunrentandai
- 夜間着陸訓練
- night landing practice (practise)
- NLP
- 機能訓練事業
- functional training project
- 教育訓練事業
- education and training programme
- 職業訓練計画
- Comprehensive Employment and Training Act
- training scheme
- 基本動作訓練
- training of basic motor
- 平衡機能訓練
- training of equilibrium function
- 訓練台モデル
- training bed model
- 訓練で厳しい
- severe in discipline
- 訓練される人
- someone who is being trained
- 高度職業訓練
- high technology vocational training
- 教育訓練給付
- Educational Training Benefits
- 自己肯定訓練
- self-affirmation exercise
- 教育訓練部長
- Director, Education and Training Department
- 概念形成訓練
- stimulus-class discrimination training
- 訓練の度合い
- disciplinal measures
- 感受性訓練集団
- sensitivity training group
- 職業訓練の基準
- Standards for Vocational Training
- 職員の教養訓練
- Education and Training of Officials
- 職業訓練の特例
- Special Provisions in Vocational Training
- 県立職業訓練校
- Kenritsushokugyoukunrenkou
- 高等職業訓練校
- Koutoushokugyoukunrenkou
- 職業指導訓練所
- Shokugyoushidoukunrenjo
- 夜間離着陸訓練
- night landing practice
- 職場外集合訓練
- Off JT Off the Job Training
- 船上射撃訓練。
- Shooting practice on board
- 軍事教育と訓練
- Military education and training
- 教育訓練給付金
- Educational Training Benefits
- 訓練中の技術者
- engineer in training
- 教育訓練管理官
- Education and Training Division
- 教育訓練企画官
- Director for Education and Training Planning
- 非技術的な訓練
- nontechnical training
- 訓練試験等計画
- Plan for Training, Test etc.
- 職業訓練指導員等
- Vocational Training Instructors, etc.
- 訓練を担当する者
- persons in charge of training; and
- 救護に関する訓練
- Training Relating to Relief and Protection
- 訓練生の使用許可
- Permission for Employing Trainees
- 職業訓練の実施等
- Implementation, etc. of Vocational Training
- 自衛隊渡河訓練所
- Jieitaitokawakunrenjo
- 職業訓練短期大学
- Shokugyoukunren Junior College
- 身障者職業訓練校
- Shinshoushashokugyoukunrenkou
- 陸上自衛隊訓練場
- Rikujoujieitaikunrenjo
- 日本産業訓練協会
- Japan Industrial and Vocational Training Association
- 青少年野営訓練所
- Seishounenyaeikunrenjo
- 近距離射撃訓練。
- Short-range shooting practice
- 遠距離射撃訓練。
- Long-distance shooting practice
- 視能訓練の専門家
- a specialist in orthoptics
- ネリス試験訓練場
- Nevada Test and Training Range
- 認定職業訓練の実施
- Provision of Accredited Vocational Training
- 指導員訓練の基準等
- Standards, etc. for Instructor Training
- 職業訓練指導員免許
- Vocational Training Instructor's License
- 職業訓練指導員試験
- Vocational Training Instructor Examinations
- 職業訓練法人の代表
- Representatives of Vocational Training Corporations
- 職業訓練プログラム
- work training programs
- 予備役将校訓練課程
- Reserve Officers' Training Corps (US)
- ROTC
- 職業訓練短期大学校
- Shokugyoukunrentankidaigakukou
- Shokugyoukunrentankidaigakkou
- 国連訓練調査研修所
- United Nations Institute for Training and Research
- 予備役将校訓練部隊
- Reserve Officers Training Corps
- 訓練に必要な学校:
- School required to train:
- 業務を通じての訓練
- on-the-job training
- 彼の訓練の第一段階
- the first phase of his training
- 職業上に訓練される
- vocationally trained
- 新兵訓練所の厳しさ
- the rigors of boot camp
- 訓練を受けた者の氏名
- The name of the person who has undergone the training.
- The full name of the person who has undergone the training.
- 職業訓練に関する特例
- Special Provisions Regarding Vocational Training
- 職業訓練に関する事項
- Matters concerning vocational training
- 国際職業訓練競技大会
- International Apprentices Competition
- 陸上自衛隊曽根訓練場
- Rikujoujieitaisonekunrenjou
- 戦闘用に訓練された馬
- horse trained for battle
- 狩猟用に訓練される犬
- a dog trained for coursing
- 行進や武器使用の訓練
- training in marching and the use of weapons
- 射撃の訓練を積んだ人
- someone skilled in shooting
- 運動選手を訓練する人
- a trainer of athletes
- 訓練されていない才能
- undisciplined talent
- 原発運転訓練センター
- Operation Training Center Corporation
- 訓練計画を厳密にする
- rigidify the training schedule
- よく訓練された使用人
- well-trained servants
- 新兵のための基礎訓練
- basic training for raw recruits
- 訓練されていない軍隊
- untrained troops
- 訓練生の労働契約の期間
- Period of Labor Contract for Trainees
- 公共職業訓練のあつせん
- Arrangement for Public Vocational Training
- 国際婦人調査訓練研究所
- International Research and Training Institute for the Advancement of Women
- 戦いの原則を取扱う訓練
- the discipline dealing with the principles of warfare
- 他人や動物を訓練する人
- one who trains other persons or animals
- 軍隊の長時間の訓練行進
- a long training march for troops
- 森林地で訓練を受けた人
- someone trained in forestry
- 軍の方法で訓練する兵士
- training soldiers in military procedures
- 原子力安全訓練センター
- Nuclear Power Training Center
- セーブル (訓練空母)
- USS Sable (IX-81)
- 島の10日の訓練の巡回
- a ten-day coach circuit of the island
- 特別の訓練を受けている
- trained in special skills
- 訓練生の使用許可等の通知
- Notice of Permission, etc. for Employing Trainees
- 避難の訓練の内容及び時期
- Details and times of evacuation drills.
- 職業訓練施設の経費の負担
- Expenses for Vocational Training Facilities Borne by the State
- 職業訓練指導員資格の特例
- Special Provisions for Qualification for Vocational Training Instructors
- 職業訓練法人の業務の監督
- Supervision of Business of Vocational Training Corporations
- Aを~するように訓練する
- train A to do
- 防災訓練に関する国の計画
- National Plan Concerning Disaster Prevention Drills
- 空港防災教育訓練センター
- Education and Training Center for Airport Disaster Prevention
- 高所から下方へ打つ訓練。
- Downward shooting practice from a high place
- 訓練と教育により創りだす
- create by training and teaching
- 盲人を導く訓練を受けた犬
- a dog trained to guide the blind
- 警官になるための訓練学校
- an academy for training police officers
- 才能は訓練を必要とする。
- One's talent is in need of discipline.
- 医学的に訓練された看護師
- medically trained nurses
- 訓練されたこの犬ですか?
- Is this dog trained?
- 訓練は就職の必要な準備だ
- training is a necessary preliminary to employment
- 認定実習併用職業訓練の実施
- Provision of Accredited Vocational Training with Practical Work
- 職業訓練の実施に関する計画
- Plans for Providing Vocational Training
- 職業訓練指導員免許の取消し
- Revocation of Vocational Training Instructor's License
- 介護給付費又は訓練等給付費
- Care Payment or Payment for Training etc.
- 清算中の職業訓練法人の能力
- Capacity of Vocational Training Corporations under Liquidation
- 未熟で訓練されていない新人
- an inexperienced and untrained recruit
- 障害競馬走る訓練を受けた馬
- a horse trained to run in steeplechases
- 人体を介護し発達させる訓練
- training in the development of and care for the human body
- 訓練によって身につけた能力
- an ability that has been acquired by training
- 獲物を追いつめる訓練が可能
- can be trained to run down game
- 看護婦になるための訓練学校
- a school for training nurses
- 兵舎の広場で軍事訓練をする
- drill on a barracks square
- ウルヴァリン (訓練空母)
- USS Wolverine (IX-64)
- それには訓練が必要である。
- It needs exercise.
- 公共職業訓練等を受ける場合
- Case of Taking a Course of Public Vocational Training, etc.
- 彼は法律扶助として訓練した
- He trained as a legal aid
- 軍事の手順でよく訓練された
- well-drilled in military procedures
- 専門的に訓練されたスタッフ
- professionally trained staff
- 認定職業訓練に関する経過措置
- Transitional Measures Concerning Accredited Vocational Training
- 職業訓練法人は、法人とする。
- A vocational training corporation shall be a juridical person.
- 家を警備するよう訓練された犬
- a dog trained to guard a house
- 家に帰るように訓練されたハト
- pigeon trained to return home
- 所有地を見張る訓練を受けた犬
- a dog trained to guard property
- 生化学の特別な訓練をした誰か
- someone with special training in biochemistry
- アライグマ猟用に訓練された犬
- any dog trained to hunt raccoons
- あなたが訓練される特定の職業
- the particular occupation for which you are trained
- 空軍将校になるための訓練学校
- an academy for training air force officers
- 特別な訓練を受けるための学校
- a school for special training
- 専門的な訓練を受けていない人
- a person who lacks technical training
- 陸軍将校になるための訓練学校
- an academy for training military officers
- 目録を編纂する訓練を受けた人
- someone trained in compiling bibliographies
- 訓練や閲兵のときに軍人がとる
- assumed by military personnel during drill or review
- 海軍士官を訓練するための学校
- an academy for training naval officers
- 社会的環境に備えて訓練をする
- train for a social environment
- ボーイスカウトの海事訓練隊員
- a Boy Scout enrolled in programs for water activities
- 私たちは昨日防火訓練をした。
- We had a fire drill yesterday.
- 犬が訓練に夢中になっている。
- The dog is absorbed in his exercise.
- 彼に厳しい訓練を与えなさい。
- Give him rigid training.
- 空港保安防災教育訓練センター
- Education and Training Center for Airport Security and Disaster Prevention
- 私の訓練について質問があった
- there was a question about my training
- 整備に従事する者の訓練の方法
- Procedure for training of staff engaged in maintenance work
- よく訓練されたボクサーのわざ
- the skill of a well-trained boxer
- このパズルは知的な訓練になる
- this puzzle will exercise your mind
- 彼らの軍は未訓練の民兵だった
- their troops were untrained militia
- 国及び都道府県の行う職業訓練等
- Vocational Training, etc. by the State and Prefectures
- 事業主等の設置する職業訓練施設
- Vocational Training Facilities Established by Employers, etc.
- 事業主等の行う職業訓練の認定等
- Accreditation of Vocational Training Provided by Employers, etc.
- 職業訓練審議会に関する経過措置
- Transitional Measures Concerning Vocational Training Councils
- 給電技術技能訓練用シミュレータ
- training simulator for load dispatching
- 早足に駆けるように訓練された馬
- a horse trained to trot
- 放射線技術の訓練を受けた科学者
- a scientist trained in radiological technology
- 宇宙船に乗り込む訓練を受けた人
- a person trained to travel in a spacecraft
- 訓練の不足により未熟であること
- unskillfulness resulting from a lack of training
- 機械の設計・組立の訓練をした人
- a person trained to design and construct machines
- 精神物理学で訓練された心理学者
- a psychologist trained in psychophysics
- 反復練習によって技能を訓練する
- trained in a skill by repetitious practice
- 新たな職業に従事するための訓練
- training for a new occupation
- 容赦のない方法で力を訓練する人
- any person who exercises power in a cruel way
- 軍隊の(特に士官学校の)訓練生
- a military trainee (as at a military academy)
- 彼女は秘書となる訓練を受けた。
- She was trained to be a secretary.
- 彼女は医者になる訓練を受けた。
- She was trained as a doctor.
- 彼女は歌手として訓練を受けた。
- She was trained as a singer.
- その訓練は彼女のためになった。
- The exercises did her good.
- わたしはその学校で訓練された。
- I was given training in that school.
- 馬上で戦うように訓練された部隊
- troops trained to fight on horseback
- 彼の訓練された筋肉の美しい調和
- the beautiful coordination of his disciplined muscles
- 実習併用職業訓練実施計画の認定等
- Accreditation, etc. of Plans for Providing Vocational Training with Practical Work
- 都道府県知事による職業訓練の認定
- Accreditation of Vocational Training by Prefectural Governors
- 避難等の訓練の実施方法等の統一等
- Unification, etc., of the Implementation Method, etc., of Evacuation Drill, etc.
- 公共職業訓練施設に関する経過措置
- Transitional Measures Concerning Public Vocational Training Facilities
- 婦人の向上のための国際訓練研修所
- International Research and Training Institute for the Advancement of Woman
- 特に繋駕競馬のために訓練される馬
- especially a horse trained for harness racing
- スポーツ競技を行う訓練を受けた人
- a person trained to compete in sports
- 米国陸軍の特に訓練された精鋭部隊
- a specially trained elite unit of the United States Army
- 命令で攻撃をする訓練を受けた番犬
- a watchdog trained to attack on command
- 私は馬をレース用に訓練している。
- I am training a horse for the race.
- ガガーリン宇宙飛行士訓練センター
- Yuri Gagarin Cosmonaut Training Center
- 彼は厳しい訓練に耐えられません。
- He cannot put up with hard training.
- 彼らは、彼を戦士にする訓練をした
- They trained him to be a warrior
- 職業訓練を受ける求職者に対する措置
- Measures for Job Applicants Receiving Vocational Training
- 職業訓練指導員免許に関する経過措置
- Transitional Measures Concerning Vocational Training Instructor's License
- 特例介護給付費又は特例訓練等給付費
- Special Nursing Care Payment or Special Payment for Training etc.
- 社団である職業訓練法人の事務の執行
- Performance of Affairs of Vocational Training Associations
- これらの部隊を訓練隊と言われてた。
- Such a team was called a training team.
- 訓練したイルカが呼び物の商業水族館
- a commercial aquarium featuring trained dolphins
- 水泳競技会に参加する訓練された選手
- a trained athlete who participates in swimming meets
- 重労働用に訓練され、使用される動物
- an animal trained for and used for heavy labor
- 軍隊入隊者を訓練するためのキャンプ
- camp for training military recruits
- 牧牛を集める訓練をされた軽量乗用馬
- a light saddle horse trained for herding cattle
- 新しい軍人のための訓練の最初の期間
- the initial period of training for new military personnel
- トイレを使うよう子供を訓練すること
- training a young child to use the toilet
- 闘い用に育てられ訓練されたおんどり
- a cock bred and trained for fighting
- 盲人を誘導するよう訓練された盲導犬
- a guide dog trained to guide a blind person
- 彼は競馬のために馬を訓練している。
- He is training a horse for a race.
- 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。
- The people protested against the low altitude flight training.
- 救護に関する訓練の実施に関すること。
- Matters relating to the implementation of the training on relief and protection.
- 職業訓練法人についての破産手続の開始
- Commencement of Bankruptcy Proceedings for Vocational Training Corporations
- 新兵の軍隊行進・訓練を指導する下士官
- a noncommissioned officer who instructs recruits in military marching and discipline
- 鷹を飼育し訓練して鷹狩りに同行する人
- a person who breeds and trains hawks and who follows the sport of falconry
- 特に追跡で警察を助ける訓練を受けた犬
- any dog trained to assist police especially in tracking
- 何度も繰り返すことによる体系的な訓練
- systematic training by multiple repetitions
- 徒競争で競争する訓練を受けた運動選手
- a trained athlete who competes in foot races
- 工学および建築工事の訓練を受けた軍人
- a member of the military who is trained in engineering and construction work
- 船員として学生を訓練するために使う船
- a ship used to train students as sailors
- 彼女は、教師になるために訓練している
- She is training to be a teacher
- その先生はむしろ頻繁に生徒を訓練した
- The teacher disciplined the pupils rather frequently
- 彼は僧によってきびしく訓練されていた
- he had been trained rigorously by the monks
- 国及び都道府県等による職業訓練の実施等
- Provision, etc. of Vocational Training by the State and Prefectures, etc.
- 委託を受けて職業訓練の一部を行うこと。
- providing a part of the vocational training, as commissioned; and
- 第二十四条第三項に規定する認定職業訓練
- the accredited vocational training prescribed in Article 24, paragraph (3); and
- 職業の紹介、指導又は訓練に関すること。
- Aid for finding employment, vocational guidance, or vocational training
- 教養訓練の手段を得ることを助けること。
- Assisting them so that they can obtain the means for cultural education and training;
- ほとんどの人がアクションの訓練をする。
- The majority of people have action training.
- ダム管理操作訓練用シミュレータシステム
- Simulator system for dam operation training
- 他の予科練航空隊との訓練生転属も多い。
- There were many transfers of students to other air corps of the preparatory pilot training course.
- バレエ団の一員である訓練されたダンサー
- a trained dancer who is a member of a ballet company
- 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
- Lifelong education means perpetual retraining.
- 第三号の人員の教育及び訓練に関する制度
- Systems regarding education and training of personnel set forth in item (iii)
- 教育訓練給付は、教育訓練給付金とする。
- The educational training benefits shall consist of payment for the educational training benefits.
- 職業訓練法人 (第三十一条―第四十三条)
- Vocational Training Corporations (Article 31 - Article 43)
- 厚生労働省令で定める準則訓練を修了した者
- a person who has completed statutory vocational training as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare;
- 職業訓練法人の財産の状況を監査すること。
- auditing the assets of the vocational training corporation;
- 職業訓練に関する調査及び研究を行うこと。
- carrying out surveys and studies on vocational training; and
- 飲んでは吐きながら訓練した結果であった。
- He became a heavy drinker as the result of his training, in which he would repeatedly drink and vomit.
- 教育訓練部隊のため、航空機の配属はない。
- There were no airplanes because it was an education and training squadron.
- そして、幕府の砲術訓練の指導に尽力した。
- And he assisted in directing the bakufu's gunnery training.
- 特別にゲリラ戦の訓練を積んだ米国陸軍師団
- a division of the United States Army that is specially trained for guerilla fighting
- 特定の技術工程における訓練を伴う職業の人
- someone whose occupation involves training in a specific technical process
- ユーザーが訓練できるように設計された装置
- a device designed to provide exercise for the user
- 通常チームでそりを引くよう訓練を受けた犬
- a dog trained to draw a sled usually in a team
- 私はその犬を芸当ができるように訓練した。
- I trained the dog to do tricks.
- 彼はこのレースのために馬を訓練している。
- He is training a horse for a race.
- 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。
- She exercises every day at a fitness club.
- 軍曹は、新人にたくさんの訓練を受けさせた
- The sergeant subjected the new recruits to many drills
- 運営上適切な、十分に訓練を受けたスタッフ
- a well-trained staff that is operationally adequate
- 飛行を行おうとする民間訓練試験空域の名称
- Name of the civil training and testing area to be flown in
- 実践的な職業訓練や技術訓練を提供する学校
- a school providing practical vocational and technical training
- 職業訓練法人は、次の理由によつて解散する。
- A vocational training corporation shall be dissolved for the following reasons:
- 鳥を探し出しとってくることを訓練された猟犬
- a gun dog trained to locate or retrieve birds
- (子供で)トイレを使用するように訓練された
- (of children) trained to use the toilet
- 特殊な分野や職業のための訓練を提供する学校
- a school providing training for a special field or profession
- 若者や初犯者の教練と訓練が行われる拘留施設
- correctional institution for the detention and discipline and training of young or first offenders
- 患者に自己誘導の弛緩に関する訓練を行うこと
- training patients in self-induced relaxation
- 電気理論の実用的応用について訓練を受けた人
- a person trained in practical applications of the theory of electricity
- 米国空軍の士官になるよう男女を訓練する学校
- a school for training men and women to become officers in the United States Air Force
- 体力や自制心を向上させるために訓練すること
- training to improve strength or self-control
- 声の演出や身振りや話し振りを訓練した話し手
- a public speaker trained in voice production and gesture and delivery
- 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
- Does my training qualify me to teach?
- 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
- I have a dog trained as a seeing eye dog.
- 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。
- The future pilot is trained in a mock cockpit.
- 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。
- Learning poetry is a good discipline for the memory.
- この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
- This dog is trained to smell out drugs.
- 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。
- The captain exercised the new recruits with long marches.
- 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
- The work will come easy with a little practice.
- 彼は、後継者になるように息子を訓練している
- He is grooming his son to become his successor
- 集中する習慣において若い訓練していない精神
- young minds untrained in the habit of concentration
- 教育訓練給付 (第六十条の二・第六十条の三)
- Educational Training Benefits (Articles 60-2 and 60-3)
- 清算中の職業訓練法人についての破産手続の開始
- Commencement of Bankruptcy Proceedings for Vocational Training Corporations under Liquidation
- 職業訓練法人の清算は、裁判所の監督に属する。
- The liquidation of a vocational training corporation shall be subject to the supervision of the court.
- 社団である職業訓練法人にあつては、総会の決議
- a resolution to that effect of the general meeting, in the case of a vocational training association;
- 社団である職業訓練法人にあつては、社員の欠亡
- a lack of members, in the case of a vocational training association;
- 人の生まれつきの社会的境遇:以前の経験や訓練
- a person's social heritage: previous experience or training
- 男女が米国陸軍の士官になるように訓練する学校
- a school for training men and women to become officers in the United States Army
- 特に特別な技術での訓練を提供するか、経ること
- especially providing or undergoing training in special skills
- 特にポロ競技用に飼育され訓練された敏捷な小馬
- a small agile horse specially bred and trained for playing polo
- 家庭で清潔に暮らせるように(ペット)訓練する
- train (a pet) to live cleanly in a house
- 指導または訓練への意図的で頑固な非従属と抵抗
- deliberate and stubborn unruliness and resistance to guidance or discipline
- (小さい子供)がトイレを使用するよう訓練する
- train (a small child) to use the toilet
- 工業、農業、商売などにおける、特定の職の訓練
- training for a specific vocation in industry or agriculture or trade
- しばしば捕獲され芸をするために訓練させられる
- often kept captive and trained to perform
- 訓練あるいは調査の目的である環境をまねる機械
- a machine that simulates an environment for the purpose of training or research
- 鷹を訓練して、獲物を捕って戻ってこさせる技術
- the art of training falcons to hunt and return
- 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
- Mental exercise is particularly important for young children.
- その犬は泥棒の番をするように訓練されている。
- The dog is trained to watch for thieves.
- 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
- Doctors are not as a rule trained in child rearing.
- その法案は職場復帰への訓練手当を提案していた
- the bill provided traineeships in vocational rehabilitation
- マネージャーは、美しく訓練された青年であった
- the manager was a beautifully groomed young man
- 訓練され、準備されまたは訓練で熟達していない
- not disciplined or conditioned or made adept by training
- 第三十条第一項の職業訓練指導員試験に合格した者
- a person who has successfully passed the vocational training instructor examination set forth in Article 30, paragraph (1); or
- 前項の訓練課程の区分は、厚生労働省令で定める。
- The categories of the training courses set forth in the preceding paragraph shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 訓練生を危険な業務に就業させることができる場合
- Cases Where an Employer May Have Trainees Engage in Dangerous Work
- 職業訓練に関する情報及び資料の提供を行うこと。
- offering information and materials on vocational training;
- 特定の技術を訓練するために計画されたプログラム
- a program designed for training in specific skills
- 訓練、知識または技能における、より高いレベルで
- at a higher level in training or knowledge or skill
- 訓練で形作られ、整えられ、または研ぎ澄まされる
- shaped or conditioned or disciplined by training
- 落下傘で降下する訓練を受け、その装備をした歩兵
- infantry trained and equipped to parachute
- 雇用を得るために、具体的な職業の訓練を行うこと
- providing training in a specific trade with the aim of gaining employment
- ウイーンで交配され訓練された小型で丈夫な競争馬
- a compact and sturdy saddle horse that is bred and trained in Vienna
- 凶暴で危険な状況に対処するよう訓練された警官隊
- a squad of policemen who have been trained to deal with violent and dangerous situations
- 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
- He trained his dog to fetch the newspaper.
- 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
- Musical talent can be developed if it's properly trained.
- その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
- Every man and woman in the company is well trained.
- 彼は訓練された歌手がそれを歌うのを聴きたかった
- he wanted to hear trained voices sing it
- 訓練試験等計画の承認を受けなければならない飛行
- Flight that Requires Approval of the Plan for Training, Test etc.
- 正式な訓練のない人によって作られる、またはそれの
- of or created by one without formal training
- ある特殊の犯罪を扱うように訓練された小さな警官隊
- a small squad of policemen trained to deal with a particular kind of crime
- 金属の採収、精練、合金、製造の訓練を積んだ技術者
- an engineer trained in the extraction and refining and alloying and fabrication of metals
- 牧師や司祭、ラビになるための訓練を施す神学の学校
- a theological school for training ministers or priests or rabbis
- 敵地に奇襲をかける訓練を積んだ水陸両用の軍事部隊
- an amphibious military unit trained for raids into enemy territory
- スタミナがあり、速い駆け足で歩くよう訓練された馬
- a horse marked by stamina and trained to move at a fast running walk
- 陸上戦のために軍人を組織化して、訓練する政府機関
- the agency that organizes and trains soldiers for land warfare
- 本来は武技や騎士道の訓練を受けた高貴な生まれの人
- originally a person of noble birth trained to arms and chivalry
- 男女が米国海軍で役員になるよう訓練するための学校
- a school for training men and women to become officers in the United States Navy
- 傭兵の募集、使用、資金供与及び訓練を禁止する条約
- United Nations Mercenary Convention
- 新しく雇用された従業員には特別の訓練が必要である
- the new hires need special training
- 職業訓練指導員等 (第二十七条の二―第三十条の二)
- Vocational Training Instructors, etc. (Article 27-2 - Article 30-2)
- 介護給付費又は訓練等給付費の支給 第二十九条第三項
- Grant of nursing care payment or payment for training etc.: paragraph 3 of Article 29
- 社団である職業訓練法人にあつては、会議に関する事項
- in the case of a vocational training association, matters concerning meetings;
- 職業訓練法人の業務は、都道府県知事の監督に属する。
- The business of vocational training corporations shall be under the supervision of prefectural governors.
- 児童の福祉と職業訓練関連の社会事業に責任を負う機関
- an administrative unit responsible for social work concerned with the welfare and vocational training of children
- メンバーが偵察と監視を行うように訓練されたテロ組織
- a terrorist cell whose members are trained to perform reconnaissance and surveillance
- 陸と海で任務をこなすように訓練された軍隊のメンバー
- members of a body of troops trained to serve on land or at sea
- 多くのテロ組織と訓練し共謀した(1949年生まれ)
- trained and worked with many terrorist groups (born in 1949)
- その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
- The trainee could hardly bear the burden of the task.
- この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。
- This dog is trained to save people in the mountains.
- この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。
- This project will involve 50 trained staff members.
- 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。
- He is too young to benefit from firm discipline.
- でもほら、わたくし女優の訓練を受けてますでしょう。
- But, you know, I have been trained as an actress myself.
- 特例介護給付費又は特例訓練等給付費の支給 前条第二項
- Grant of special nursing care payment or special payment for training etc.: paragraph 2 of the preceding Article.
- また、杉田玄端を呼んで尊王舎を医学訓練の場所とした。
- Yukichi invited Gentan SUGITA to make Sonnosha a place for instructing medical doctors.
- 奇襲のための突撃専用部隊として訓練を受けた部隊の隊員
- a member of a military unit trained as shock troops for hit-and-run raids
- 臨戦態勢の海軍を維持し、訓練し、装備している政府機関
- the agency that maintains and trains and equips combat-ready naval forces
- 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
- At first, the trainees were awkward in his company.
- 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
- At first the trainees were awkward in his company.
- 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
- The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
- モーターを修理することを学ぶ職業訓練を受けている学生
- vocational students learning to repair a motor
- 教師は自分の科目について十分に訓練を受けるべきである
- teachers should be well trained in their subject
- 労働者の救護に関し必要な事項についての訓練を行うこと。
- Training for necessary matters in relation to the relief and protection of workers
- 常時、訓練生の健康状態に留意し、その向上に努めること。
- They shall always pay attention to the trainees' condition of health and endeavor to improve it.
- 術後の訓練などについての話を大学教授の山田先生に伺う。
- I asked Prof. Yamada about the post-operative training.
- 水に慣れていて、通常、水鳥を検索するように訓練される犬
- a dog accustomed to water and usually trained to retrieve waterfowl
- 銃で狩りをするときに猟師たちと一緒に働く訓練をされた犬
- a dog trained to work with sportsmen when they hunt with guns
- (練習や訓練のために)架空の相手とスパーリングすること
- sparring with an imaginary opponent (for exercise or training)
- 海軍の専門的等級を得るのために、集中訓練を受けている人
- someone receiving intensive training for a naval technical rating
- 訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
- It was next to impossible to get a trained pilot.
- お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
- The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
- 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
- This is the chief aim of university education: to train the mind.
- 長く困難な実地訓練の年月により、彼らは能力を十分に得た
- Long hard years of on the job training had brought them to their competence
- * この植民地ではこのタイプのユニットを訓練できます。
- * This colony can train units of this type.
- 第二十七条第一項に規定する職業訓練指導員を派遣すること。
- dispatching vocational training instructors as prescribed in Article 27, paragraph (1);
- 職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこと。
- Trainees shall not be assigned to these types of work until passage of one year after start of vocational training.
- 職業訓練開始後六月を経過するまでは作業につかせないこと。
- Trainees shall not be assigned to these types of work until passage of six months after start of vocational training.
- Trainees shall not be assigned to these jobs until passage of six months after start of vocational training.
- 職業訓練法(昭和三十三年法律第百三十三号)は、廃止する。
- The Vocational Training Act (Act No. 133 of 1958) shall be repealed.
- 社団である職業訓練法人にあつては、社員の資格に関する事項
- in the case of a vocational training association, matters concerning qualifications of its members;
- 正当な理由がないのに一年以上認定職業訓練を行わないとき。
- when the vocational training corporation does not provide accredited vocational training for one year or more without justifiable grounds; or
- 獲物を取り戻すために訓練される強力な防水塗装の毛のある犬
- a dog with heavy water-resistant coat that can be trained to retrieve game
- 訓練や研究の急で集中したコース(大抵、非常時に行われる)
- a rapid and intense course of training or research (usually undertaken in an emergency)
- 仕事または使用に慣らされていない、または訓練されていない
- not subdued or trained for service or use
- 突撃の先頭に立つために特別な訓練を受け武装をした兵士たち
- soldiers who are specially trained and armed to lead an assault
- 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。
- My father trained me not as a man or a woman, but as a performer.
- 航空機の運航又は整備に関する業務に従事する者の訓練の施設
- Facility for training for those who are engaged in flight operation and maintenance of aircraft.
- 指導員訓練のうち厚生労働省令で定める訓練課程を修了した者
- a person who has completed a training course for the instructor training specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare;
- 訓練生をつかせることができる危険有害業務及び坑内労働の範囲
- Scope of dangerous and injurious work, and belowground labor to which trainees may be assigned
- 職業訓練に関する定めをする場合においては、これに関する事項
- In the event that there are stipulations concerning vocational training, matters pertaining thereto;
- 職業訓練指導員試験を受けることができる者は、次の者とする。
- The following persons shall be eligible for taking a vocational training instructor examination:
- 野生の海鵜を捕獲してきて3年訓練した後、鵜飼で使用される。
- Captured wild temminck's cormorants are used for ukai after having been trained for three years.
- 2月20日 飛行訓練凍結・特攻編成開始、「飛神隊」と命名。
- February 20: Flight training was put on the shelf and the forming of a suicide attack squadron began, which was named 'Hishin-tai Squadron.'
- 指定された仕事のために訓練を受けることを可能にする財政援助
- financial aid that enables you to get trained for a specified job
- 一般に持久力をつける訓練をした運動家に見られる肥大した心臓
- enlarged heart commonly found among athletes trained for endurance
- 指導または運動によって精神的に、または、身体的に訓練される
- trained mentally or physically by instruction or exercise
- (6)どちらの士卒がよりしっかり訓練されていますか?
- (6) On which side are officers and men more highly trained?
- 特訓の訓練を受けており、医師の務め多くを遂行できる正看護師
- a registered nurse who has received special training and can perform many of the duties of a physician
- 訓練されたダンサーによって音楽に合わせて演じられた演劇上演
- a theatrical representation of a story that is performed to music by trained dancers
- 専門家の一員ではないが、専門家を補助する、訓練された働き手
- a trained worker who is not a member of a profession but who assists a professional
- かつて、訓練を受けて小鳥を攻撃した、旧世界の小さいハヤブサ
- small Old World falcon formerly trained and flown at small birds
- 将校に任命される資格を大学生に付与するための訓練プログラム
- a training program to prepare college students to be commissioned officers
- 訓練されて、自殺的な事故を引き起こす気持ちがあるパイロット
- a pilot trained and willing to cause a suicidal crash
- 緊急時の意思決定者に対する適切な資格認定と訓練を行わせる。
- Stipulate appropriate qualification and training for those who make decisions during emergencies.
- 一匹は猟犬として訓練し、一匹は家の番をするように仕込んだ。
- a Hound, trained to assist him in his sports, and a Housedog, taught to watch the house.
- 職業訓練及び職業能力検定の推進のための活動を行う全国的な団体
- nationwide organizations carrying out activities to promote vocational training and vocational ability tests; and
- 認定職業訓練のための施設を設置する場合には、その位置及び名称
- in the case of establishing facilities for accredited vocational training, their locations and names;
- さらに武芸の訓練のための馬場や弓場が設けられることもあった。
- In addition, Umaba (a horse-riding ground) and Yuba (training ground for Japanese archery) were sometimes established.
- 訓練において選手に対する計画的な食事(通常、食道で供される)
- planned meals for athletes in training (usually served in a mess hall)
- 訓練を受けた人々の供給源で、そこから労働者を雇うことができる
- the source of trained people from which workers can be hired
- 子供の時から吟誦し、かつ弾奏する訓練を受けていたのであるが、
- From childhood he had been trained to recite and to play;
- スポーツ犬や芸の出来る犬としてしばしば訓練される古い犬の種類
- an old breed sometimes trained as sporting dogs or as performing dogs
- 人の心または礼儀を育むための訓練と教育を通じて社会化すること
- socialization through training and education to develop one's mind or manners
- 医者であるふりをし、医療的助言を与える、訓練を受けていない人
- an untrained person who pretends to be a physician and who dispenses medical advice
- 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
- She was trained as a violinist under a famous musician.
- 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
- To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
- パイロットは、高度飛行を想定しているしている状況で訓練される
- The pilots are trained in conditions simulating high-altitude flights
- 賞に勝利するプードルはプリシラ・プレスコットさんに訓練された
- The prize-winning poodle was handled by Mrs. Priscilla Prescott
- 前項の申請書には、訓練及び審査規程を添附しなければならない。
- The written application prescribed in the preceding paragraph shall be attached with training and examination regulations.
- 事業主等の行う職業訓練の認定等 (第二十四条―第二十六条の二)
- Accreditation, etc. of Vocational Training Provided by Employees, etc. (Article 24 - Article 26-2)
- 事業者は、次に掲げる事項についての訓練を行わなければならない。
- The employer shall conduct training on the matters listed in the followings:
- 電子公告調査の業務に従事する者に対する教育及び訓練に関する事項
- Matters relating to the education and training of persons engaged in an Electronic Public Notice Investigation;
- Matters relating to the education and training of persons engaged in the conduct of Electronic Public Notice Investigations;
- ワキを演じる為の訓練を専門的に積んでいる能楽師をワキ方と呼ぶ。
- A Noh actor who has endured professional training in order to perform proficiently as a Nohwaki is called a pro Nohwaki (wakikata).
- シテを演じる為の訓練を専門的に積んでいる能楽師をシテ方と呼ぶ。
- A Noh actor who has endured professional training in order to perform proficiently as a protagonist is called a pro protagonist (shitekata).
- 野生の海鵜を捕獲してきて2~3年訓練した後、鵜飼で使用される。
- Temminck's cormorants are used for ukai after having been trained for two to three years.
- 兵士としての訓練を受けているが正規軍には属していない民間人たち
- civilians trained as soldiers but not part of the regular army
- それほど正式な訓練を必要としない仕事において、看護婦を手伝う人
- someone who assists a nurse in tasks that require little formal training
- 火災の場合に従うべき義務や避難手順の訓練を人々に施すための練習
- an exercise intended to train people in duties and escape procedures to be followed in case of fire
- 中世時代に、騎士道の訓練の第一段階として、騎士の従者をする若者
- in medieval times a youth acting as a knight's attendant as the first stage in training for knighthood
- 特別の役割、職務または職業の準備のための訓練または指導を受ける
- undergo training or instruction in preparation for a particular role, function, or profession
- 古典的なアイソトニック訓練法は、フリーウェイトを持ち上げている
- the classic isotonic exercise is lifting free weights
- よく訓練を受けたスタッフは私たちの宿泊設備の快適さに気を配った
- a well trained staff saw to the agreeableness of our accommodations
- 前項の訓練及び審査規程は、次に掲げる事項を記載したものとする。
- The training and examination regulations prescribed in the prescribed paragraph shall bear the descriptions listed below:
- 職業訓練法人には、一人又は二人以上の理事を置かなければならない。
- A vocational training corporation shall have one or two or more directors.
- 片側の両足が一緒に地面を離れる特別な歩き方をするよう訓練された馬
- a horse trained to a special gait in which both feet on one side leave the ground together
- 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
- He thinks that only very well trained actors can be really successful.
- アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
- To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
- 次の中から連れて行く訓練済みの者を一人だけクリックしてください。
- Click on one of the following individuals to train them.
- 民間訓練試験空域における第九十五条の三の国土交通省令で定める飛行
- Flight in a civil training and testing area specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in Article 95-3
- 1月頃 豪雪のため飛行訓練不能、福岡海軍航空隊に疎開し訓練続行。
- Around January, extraordinarily heavy snow made the flight training impossible, so the men were moved to the Fukuoka Naval Air Base for training.
- 職業訓練法人は、政令で定めるところにより、登記しなければならない。
- A vocational training corporation shall make a registration as specified by a Cabinet Order.
- 下記の内容を事前に習得していると、より訓練内容の理解が深まります。
- If you master the following things in advance, you can better understand the contents of this training program.
- 隊士には藩庁から給与が支給され、隊士は隊舎で起居して訓練に励んだ。
- Kiheitai Army's officers trained hard themselves on condition that they were paid by the government building of domain and given a place to stay.
- 北海道には10月26日に留守第七師団がおかれ、訓練と補充に当った。
- The Rusu (Absence) Seventh Division was placed in Hokkaido on October 26, which engaged in training and filling up vacancies.
- 地元の漁船小船3艘と、三百石船1艘を借り、船上から射撃訓練をした。
- Three small local fishing boats and one ship, which could carry 300 koku (about 83.4 cubic meters), was chartered, and onboard range practice was held.
- 病人の日常看護を施すための十分な訓練を受け州から資格を受けた看護師
- a nurse who has enough training to be licensed by a state to provide routine care for the sick
- 元来、地中にすむ動物狩り用に訓練された、通常小型で短い体の各種の犬
- any of several usually small short-bodied breeds originally trained to hunt animals living underground
- 指が特定のキーを打つように訓練された仕方でタイプライターを打つこと
- typewriting in which the fingers are trained to hit particular keys
- 通常でない戦争のために訓練されている海軍特殊戦争ユニットのメンバー
- a member of a Naval Special Warfare unit who is trained for unconventional warfare
- 教育のデザイナーはスパイ技術と呼ばれるかもしれないことで訓練される
- instructional designers are trained in something that might be called tradecraft
- 実習併用職業訓練実施計画の認定等 (第二十六条の三―第二十六条の七)
- Accreditation, etc. of Plans for Providing Vocational Training with Practical Work (Article 26-3 - Article 26-7)
- 国及び都道府県等による職業訓練の実施等 (第十五条の六―第二十三条)
- Provision, etc. of Vocational Training by the State and Prefectures, etc. (Article 15-6 - Article 23)
- 第十六条第六項において準用する視能訓練士法第十八条の規定に違反した者
- A person who has violated the provision of Article 18 of the Orthoptists Act which is applied pursuant to the provision of Article 16, paragraph (6).
- また、一般に子方はシテ方としての訓練を受けている最中の子供が演じる。
- Generally, a child role is played by a child who is receiving training as a pro protagonist.
- 7月、会津に戻り遊撃隊を伝習する、下旬庄内藩へ移動、農兵を訓練する。
- In July, he returned to Aizu to instruct Yugekitai and moved to the Shonai Domain in late July to train peasant soldiers.
- 5月29日 14期第一次特攻隊員、蛟龍訓練のため柳井潜水学校へ転出。
- May 29: The first Kamikaze Corps in the 14th group was transferred to the Yanai Submarine School for the Koryu (a type of submarine) training.
- ジャンプの最高到達点で後肢をキックする、訓練された馬の垂直なジャンプ
- a vertical jump of a trained horse with a kick of the hind legs at the top of the jump
- その部におけるセンターは70以上の連邦機関の法施行専門家を訓練します
- a center in the Department of that trains law enforcement professionals for more than seventy federal agencies
- ソースをスキャンするときには、まずOCRソフトを「訓練」してやろう。
- When scanning the sources, we suggest 'training' your OCR program
- 米国海軍により射撃訓練のために使用されたプエルトリコの沖合の小さな島
- a small island off the coast of Puerto Rico used for target practice by the United States Navy
- 歩いているまたは駈けている間、地面から高く持ち上げるよう訓練された馬
- a horse trained to lift its feet high off the ground while walking or trotting
- 学生に特定分野の職業の準備をさせる職業訓練に対して与えられる卒業証書
- a diploma given for vocational training that prepares the student for a career in a particular area
- 我々は、職を見つけることができない言語学者を再訓練しなければならない
- We must retrain the linguists who cannot find employment
- 第十五条の六第三項に規定する公共職業能力開発施設により行われる職業訓練
- vocational training provided at the public human resources development facilities prescribed in Article 15-6, paragraph (3);
- 職業訓練指導員免許の取消しを受け、当該取消しの日から二年を経過しない者
- a person whose vocational training instructor's license has been revoked and for whom a period of two years has not elapsed since the date of the revocation.
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する国際協力を行うこと。
- offering international cooperation with regard to vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; and
- 玄人として能楽協会会員となった後も能楽師としての訓練は生涯続けられる。
- Even after he becomes a member of the Nohgaku Performer's Association as Kuroto, his training as Nohgakushi is continued throughout his life.
- 甲飛第12期以前の予科練生の訓練に充てるべく、昭和19年より開かれた。
- It was opened in 1944 in order to train the students enrolled before the 12th group of the preparatory pilot training course.
- 6月13日 14期第二次特攻要員、秋水訓練のため三重海軍航空隊へ転出。
- June 13: The second Kamikaze Corps in the 14th group was transferred to the Mie Naval Air Corps for the Shusui (a Japanese World War II rocket-powered interceptor aircraft) training.
- 教会訓練に注目し、イスラム教徒『異教徒』から聖地を取り戻す計画を立てた
- focused on church discipline and made plans to recover the Holy Lands from the Muslim `infidels'
- 通常の場合、虐殺で悦にいるような習慣は、訓練の結果としてだけ現われる。
- In the common run of cases, the habit of complacency with slaughter comes only as the result of discipline.
- 1960年代と1970年代の訓練されたテロリスト、および反政府グループ
- during the 1960s and 1970s trained terrorist and insurgent groups
- 病院(通常、研修期間を完了した後に)で特別な訓練を受けている医者の地位
- the position of physician who is receiving special training in a hospital (usually after completing an internship)
- (ペットについて)屋外または特定の場所に小便と大便をするように訓練する
- (of pets) trained to urinate and defecate outside or in a special place
- よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
- You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
- 課目、実施方法、時間及び訓練を行う者の資格が適切に定められていること。
- Subjects, procedures and hours of training maintenance, and the qualifications for maintenance instructors, shall be properly specified.
- 他の者の設置する施設により行われる職業に関する教育訓練を受けさせること。
- requiring workers receive educational training on the job at facilities established by persons other than said employer; and
- 労働者の配置(業務の配分及び権限の付与を含む。)、昇進、降格及び教育訓練
- Assignment (including allocation of duties and grant of authority), promotion, demotion, and training of workers;
- 職業訓練法人の設立当時の役員は、定款又は寄附行為で定めなければならない。
- Officers of a vocational training corporation at the time of its establishment shall be specified in the articles of incorporation or articles of endowment.
- 電子公告調査の業務に従事する者に対する教育及び訓練の実施結果に関する記録
- Records relating to the performance results of the education and training of the persons engaged in the functions of Electronic Public Notice Investigations;
- 職業訓練及び職業能力検定の充実等により職業能力の開発及び向上を図ること。
- Ensuring development and improvement of vocational abilities by such means as enhancing vocational training and vocational ability tests
- 1987年の原子力科学技術に関する研究、開発及び訓練のための地域協力協定
- Regional Co-operative Agreement for Research, Development and Training Related to Nuclear Science and Technology, 1987
- 律令制が整った時代の律令官制の訓練機構では武官の律令制式の武芸があった。
- In the period when the ritsuryo system was established, the training institution according to the ritsuryo codes had a military art based on the ritsuryo system style of military officers.
- 舞鶴の海兵団から土浦の航空隊に転属し、士官になるための基礎訓練を受ける。
- He was transferred from Maizuru Kaiheidan (marine team) to Tsuchiura Fleet Air Force and received basic training to be an officer.
- 軍団は数個郡に一つの割合で存在し、郡家の近くに駐屯して、訓練に従事した。
- Gundan existed as one for several counties, stationed near Gunke (public office), and engaged in training.
- 1912年に性格形成と市民性の訓練のために設立された若い女性と少女の組織
- an organization of young women and girls founded in 1912 for character development and citizenship training
- すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
- The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。
- carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development;
- 職業訓練法人は、都道府県知事の認可を受けなければ、設立することができない。
- The establishment of a vocational training corporation shall be subject to authorization by the prefectural governor.
- 事件の背景には、日本陸軍が冬季訓練を緊急の課題としていたことが挙げられる。
- Japan's consideration that wintertime training was to be the most urgent task was the background of the incident.
- このゲームの目的は「下の句を聞いて上の句を知る」ための訓練ゲームでもある。
- It is a useful exercise to develop the ability to recall ue-no-ku by after only hearing the shimo-noku.
- これらを効果的に使用するために忍者は空模様からのちの天気を知る訓練をする。
- For the effective use, ninja trains to be able to foresee the later weather from the present look of sky.
- 日清戦争後、この教訓を基にして防寒具研究と冬季訓練が行われるようになった。
- Based on this lesson, study of cold weather protection gear and winter time training began, after the Sino-Japanese war.
- 職を得ることを目的とし、職業訓練を通じて行うリハビリテーションのプログラム
- a program of rehabilitation through job training with an eye to gainful employment
- 予防的歯科処理を提供するように訓練された人(歯の掃除またはX線写真を撮る)
- someone trained to provide preventive dental service (cleaning teeth or taking x-rays)
- 文字とその音価を結びつける訓練をすることによって初心者に読み方を教えること
- teaching reading by training beginners to associate letters with their sound values
- あるいは僕はほかの人が見逃すようなものを見る訓練を積んできてるんでしょう。
- Perhaps I have trained myself to see what others overlook.
- このバイオリニストはジュリアードで訓練したバイオリニストと同じくらい上手い
- This violinist is as good as Juilliard-trained violinists go
- 第二十六条の六第四項の規定による届出をしないで、訓練担当者の募集に従事した者
- a person who has been engaged in labor recruitment for persons in charge of training without making a notification under Article 26-6, paragraph (4);
- 事業主等の行う職業訓練に従事する者及び都道府県技能検定委員の研修を行うこと。
- providing training for personnel engaged in vocational training by employers, etc., and providing training for prefectural trade skill test commissioners;
- 失業等給付は、求職者給付、就職促進給付、教育訓練給付及び雇用継続給付とする。
- Benefits for Unemployment, etc. shall consist of the job applicant benefits, employment promotion benefits, educational training benefits and continuous employment benefits.
- これらの場所には多数の忍者屋敷があり、日々の訓練が行われていたと考えられる。
- In these locations, there were many ninja houses and they conducted daily training.
- 兵士の食糧と武器は自弁で、平時には交替で軍団に上番し、訓練や警備にあたった。
- Soldiers had to provide themselves with food and weapons, and in normal times, they were alternatively on duty and in charge of training and guard.
- 結果、炮術調練場は延伸するが、当面は訓練を行わないことで、幕府と住民が合意。
- As a result, although the shooting practice field was extended, the bakufu and residents agreed that it wouldn't be used for shooting for the time being.
- 後年、対ロシア戦を想定した訓練中に発生したのが八甲田雪中行軍遭難事件である。
- The Death March of the Hakkoda Mountains Incident occurred during such training as preparation for a possible attack by Russia.
- 武道の訓練を受け、スパイ活動と暗殺を目的として雇われた14世紀の日本人の階級
- a class of 14th century Japanese who were trained in martial arts and were hired for espionage and assassinations
- 武器や軍需品、その他の軍需装置が保管され、武器の使用の訓練が行われる軍の組織
- a military structure where arms and ammunition and other military equipment are stored and training is given in the use of arms
- (儀式的なパレードのように)行進したり、武器の操作を実行するための兵士の訓練
- the training of soldiers to march (as in ceremonial parades) or to perform the manual of arms
- 実施計画には、実習併用職業訓練に関する次に掲げる事項を記載しなければならない。
- A plan for providing training shall contain the following matters concerning vocational training with practical work:
- 介護給付費若しくは訓練等給付費又は療養介護医療費の請求に関し不正があったとき。
- There was a deceit concerning a demand of nursing care payment, or payment for training, etc. or medical care treatment expenses.
- ある音が発生したことを合図することによって聴覚障害者を補助するよう訓練された犬
- dog trained to assist the deaf by signaling the occurrence of certain sounds
- 訓練や知識を提供するというよりも子供の個人的な特質を上げるように企画されている
- designed to promote a child's personal qualities rather than to provide training or information
- 新兵訓練係の軍曹の意図は、すべての新人に自らの価値のなさを納得させることだった
- the drill sergeant's intent was to convince all the recruits of their worthlessness
- 有給教育訓練休暇、長期教育訓練休暇、再就職準備休暇その他の休暇を付与すること。
- granting them paid leave for educational training, long-term leave for educational training, leave for preparation for reemployment, and other leave; and
- 公共職業能力開発施設の長は、職業訓練に関し高い識見を有する者でなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall be a person with distinguished insight for vocational training.
- 日本では漁のための鵜は成鳥を捕獲して訓練するが、中国では完全に家畜化されている。
- In Japan the cormorant for fishing is an adult bird which is captured and disciplined, but in China it is completely domesticated.
- この徒組等への訓練は、講武所設置後には、その中の砲術習練所へと移って続けられた。
- The location of training to them was changed to the gunnery training center in Kobu sho after the establishment of Kobu sho and the training to them was carried on.
- 言語生産とレセプションの間に脳の過程を研究する神経科学と言語学で訓練されただれか
- someone trained in neuroscience and linguistics who studies brain processes during language production and reception
- 格闘技の訓練がされ、スパイ活動、破壊活動、あるいは暗殺のために雇われた忍者の一員
- a member of the ninja who were trained in martial arts and hired for espionage or sabotage or assassinations
- チェ・ゲバラによって訓練された最初のボリビアの反乱軍の残存者であるテロリスト集団
- a terrorist group that is the remnants of the original Bolivian insurgents trained by Che Guevara
- そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
- The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
- 適切な基準と要件を満たすこと、そして、任務、地位または職務のための訓練をするさま
- meeting the proper standards and requirements and training for an office or position or task
- 職業訓練法人でないものは、その名称中に職業訓練法人という文字を用いてはならない。
- No organization other than a vocational training corporation shall use the characters of vocational training corporation in its name.
- 職業訓練指導員の業務に関して前二号に掲げる者と同等以上の能力を有すると認められる者
- a person recognized as having an equal or higher ability for vocational training instructor's duties compared with the persons listed in the preceding two items.
- 前二項の場合における当該訓練生については、法第六十一条第二項の規定は、適用しない。
- The provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Act shall not apply to the trainee in the cases set forth in the preceding two paragraphs.
- 都道府県協会の地区内に事務所を有する事業主等で、職業訓練又は職業能力検定を行うもの
- employers, etc. having offices within the Prefectural Association's area of jurisdiction who are engaged in vocational training or vocational ability tests;
- 参与は、職業訓練又は職業能力検定に関し学識経験のある者のうちから、会長が委嘱する。
- Counselors shall be commissioned by the chairman from among persons who have academic expertise and experience in vocational training or vocational ability tests.
- 職業訓練法人は、主たる事務所の所在地において設立の登記をすることによつて成立する。
- A vocational training corporation shall be deemed to be established by registering its establishment at the place where its principal office is located.
- 生活指導や職業訓練を施して自立を支援し、再犯を防ぐためのプログラムが行われていた。
- Programs were conducted for supporting independence and preventing recidivism by providing lifestyle guidance and professional training.
- また、必然的に、もう一方では、仕事の訓練は職人的な態度を発展させるように作用した。
- And necessarily also, on the other hand, the discipline of work has acted to develop a workmanlike attitude.
- 彼は、何が最良か識別することでも欲求することでも、実地訓練を積むことはないのです。
- He gains no practice either in discerning or in desiring what is best.
- 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
- If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
- ネズミは、自分たちが負けるのは、指揮官がおらず、訓練も不足しているからだと考えた。
- The Mice thought that the cause of their frequent defeats was that they had no leaders set apart from the general army to command them, and that they were exposed to dangers from lack of discipline.
- 職業訓練法人は、認定職業訓練を行うほか、次の業務の全部又は一部を行うことができる。
- A vocational training corporation may, in addition to providing accredited vocational training, conduct the whole or part of the following businesses:
- 訓練生の体格及び健康の状態がはじめて坑内作業につかせる際次の基準に適合していること。
- The trainees' physique and health conditions shall satisfy the following when they are first assigned to belowground labor.
- 事業主等の行う職業訓練でその地区内において行われるものに従事する者の研修を行うこと。
- providing training for personnel engaged in vocational training by employers, etc. within the Prefectural Association's area of jurisdiction;
- 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。
- Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
- 4月15日、第六潜水艇は山口県新湊沖で半潜航訓練中に沈没、佐久間以下14名が殉職した。
- On April 15 of the same year, his type 6th submarine sank during the halfway submerging drill at the offshore of Shinminato, Yamaguchi Prefecture, and 14 officers on board, including the captain SAKUMA, died on duty.
- 従業員を雇用し、訓練をし、配属する事と人事管理に対して指針を決めることに責任のある部署
- the department responsible for hiring and training and placing employees and for setting policies for personnel management
- 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
- The athletes trained hard every day to be at their best for the summer Olympic.
- あらゆる訓練が終わると、先触れのネズミが、イタチに挑みかかり、正式に宣戦が布告された。
- When all this was done, and the army disciplined, and the herald Mouse had duly proclaimed war by challenging the Weasels,
- 「だが訓練を積んだ観察者ならば、車内のあのミントの香りに気づかないことなどありえまい」
- 'but no trained observer could have failed to detect the odour of mint in the car.'
- 機長候補者及び査察操縦士候補者の訓練の課目、時間その他訓練方法が適切なものであること。
- The subjects, time and other training methods for training the candidates for pilots in command and candidates for check pilots shall be adequate.
- 職業訓練法人は、成立の日から二週間以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- A vocational training corporation shall, within two weeks from the date of its establishment, notify the prefectural governor to that effect.
- 第二十八条第五項各号のいずれかに該当する者は、職業訓練指導員試験を受けることができない。
- A person falling under any of the items of Article 28, paragraph (5) may not be eligible for a vocational training instructor examination.
- 都道府県知事は、職権で、いつでも職業訓練法人の業務及び財産の状況を検査することができる。
- A prefectural governor may inspect the situation of the business and assets of vocational training corporations at any time by his/her authority.
- 能楽師の多くは何代も続く能楽師の家に生まれた者であり、幼少時から父親による訓練を受ける。
- Many of Nohgakushi are those who were born in an ancient family of Nohgakushi, and were trained by their father since they were a child.
- 比較的整備された美保飛行場を活かすべく、若干の機上練習機を投入し、航空術訓練に充当した。
- In order to make use of Miho Airport, which was relatively well maintained, several trainer airplanes were supplied for the aviation training.
- 太平洋戦争中期に、逼迫する航空要員の大量育成を図るため、全国各地に訓練部隊が増設された。
- Training units were established throughout Japan half way through the war in the Pacific in order to meet the high demand for airmen.
- 6月5日 宮津湾で駆逐艦「初霜 (初春型駆逐艦)」を標的とした夜間爆撃訓練中、1機墜落。
- June 5: One plane crashed during night training using the destroyer Hatsushimo (Hatsuharu type destroyer) as the target in the Miyazu Bay.
- 精力的な努力と正常努力が連続した運動で交替される競技の訓練(特にランナーのための)の方法
- a method of athletic training (especially for runners) in which strenuous effort and normal effort alternate in a continuous exercise
- 印刷された言葉と話された言葉を結びつける訓練をすることによって初心者に読み方を教えること
- teaching reading by training beginners to associate printed words with spoken words
- あなたは部族の神聖なタブーを犯した!我々は射撃訓練のためあなたと提携しなければならない。
- You have broken sacred taboos of the tribe! We shall tie you up for target practice.
- 認定職業訓練を行なう社団又は財団は、この法律の規定により職業訓練法人とすることができる。
- An association or foundation which provides accredited vocational training may become a vocational training corporation pursuant to the provisions of this Act.
- 前項の免許(以下「職業訓練指導員免許」という。)は、厚生労働省令で定める職種ごとに行なう。
- The license set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "vocational training instructor's license") shall be granted for each job category specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 事業者は、避難の訓練を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。
- The employer shall, when having conducted evacuation drill, record the following matters and preserve the records for three years:
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する情報及び資料の提供並びに広報を行うこと。
- distributing information and materials on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development and carrying out public relations activities;
- 社団である職業訓練法人の理事は、少なくとも毎年一回、社員の通常総会を開かなければならない。
- The directors of a vocational training association shall convoke an ordinary general meeting of its members at least once a year.
- 裁判所は、職業訓練法人の清算の監督に必要な調査をさせるため、検査役を選任することができる。
- The court may elect an inspector so as to have him/her carry out the necessary investigation for supervising the liquidation of a vocational training corporation.
- 中国の蹴鞠の歴史は紀元前300年以上前の田斉(戦国時代 (中国))での軍事訓練にさかのぼる
- The history of kemari of China can be traced back to military training by Densei earlier than 300 B.C. (Warring States Period in China).
- 美保空卒業生は甲飛13期に限定されるため、美保飛行場で訓練を完了できたのは彼らだけである。
- The graduates from the Miho Naval Air Corps were limited to the 13th group of Ko-type, therefore only they were able to finish their training at the Miho Airport.
- 増援のために屯田予備兵が編成されたが、こちらは東京で訓練中に終戦の見込みとなり、解散した。
- Tondenhei reservists were organized for reinforcement, but were dismissed during training in Tokyo because the war was expected to end.
- 職業訓練法人に監事を置いた場合には、監事は、職業訓練法人の理事又は職員を兼ねてはならない。
- When a vocational training corporation has appointed auditors, the auditors may not hold concurrently the position of either director or employee of the vocational training corporation.
- 事業者は、第一項の訓練を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。
- The employer shall, when having conducted the training set forth in paragraph (1), record the following matters and preserve the records for three years:
- 事業者は、避難等の訓練を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。
- The employer shall, when having conducted the evacuation drill, etc., record the following matters and preserve the records for three years:
- その地区内における職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する調査及び研究を行うこと。
- carrying out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development within the Prefectural Association's area of jurisdiction;
- 職業訓練法人には、定款、寄附行為又は総会の決議で、一人又は二人以上の監事を置くことができる。
- A vocational training corporation may have one or two or more auditors under the authority of the articles of incorporation, articles of endowment or the resolution of the general meeting
- 5月5日 福岡の特攻要員と本隊要員の一部、霞ヶ浦海軍航空隊に転出、特攻訓練・戦備作業に従事。
- May 5: Those chosen for tokko (suicide) missions from Fukuoka and some members from the main unit were incorporated into the Kasumigaura Naval Air Squadron and began training for tokko suicide missions.
- 軍事訓練と農事のほかに、道路や水路などの開発工事、街路や特定建物の警備、災害救援に携わった。
- They engaged not only in military training and farming, but also in constructing roads and waterways, keeping watch on streets and particular buildings and helping victims of disaster.
- 1993年に組織され、アルカイダによって訓練された南東のアジア人のテロリストの秘密のグループ
- a clandestine group of southeast Asian terrorists organized in 1993 and trained by al-Qaeda
- 法第九十五条の三の規定による訓練試験等計画には、次に掲げる事項を明らかにしなければならない。
- The plan for training with the provision of paragraph (3) in Article 95 of the Act, test etc. shall clarify the following items:
- NRC職員の過酷事故に関する訓練を、サイト駐在検査官のSAMGに関する訓練も含めて拡充する。
- Enhance NRC staff training on severe accidents, including training resident inspectors on SAMGs.
- 1925(T14)年、高等科に進学するが、1ヶ月後、規則により高等科を退学し青年訓練所に入る。
- He went to an advanced course in 1925, but one month later, he had to leave school because of a school rule and entered seinen kunrensho (Young Men's Military Training Corps).
- 京都市立日吉ヶ丘高等学校美術科卒業、京都府訓練校にて轆轤成形、京都市工業試験場にて釉薬を学ぶ。
- Graduated from the Department of Art, Kyoto Municipal Hiyoshigaoka High School, studied molding with potter's wheels in Kyoto prefectural training school and glaze in Industrial Research Institute of Kyoto.
- 軍団で訓練を受けた兵士は、中央たる畿内へ配転されて衛士として1年間、王城周辺の警備に当たった。
- After training in the gundan, soldiers were transferred to the central Kinai region and served as guards called 'eshi' in the area around palace for one year.
- 成長時の肛門期の強迫観念によって、幼少期に形成されるといわれている(通常排泄訓練の結果として)
- said to be formed in early childhood by fixation during the anal stage of development (usually as a consequence of toilet training)
- この障子は、衝立てで、漢の武帝が水軍訓練のため、長安城の西に掘らせた昆明池を描いた衝立てである。
- This Shoji had a screen drawn Konmeichi Pond which Han Wudi had ordered to dig for training the navy in the west of Chang'ancheng.
- 特に足軽は訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され主力軍として活躍するようになりった。
- Ashigaru troops in particular, who were trained with spears, bows and guns, were organized and became active as a main fighting force.
- 緊急事態に素早く対応できるように訓練された人々(警察、行政官、官僚など)の機動性を持ったグループ
- a mobile group of trained people (police or executives or officials) able to move quickly in the case of emergencies
- 答え もちろん、断食やそのほかの物理的な準備というのは、体にとってすばらしい訓練となるでしょう。
- A. Of course, fasting and other physical preparations are excellent disciplines for the body.
- 機械の状態監視及び診断−技術者の訓練及び認証に関する要求事項−第2部:振動による状態監視及び診断
- Condition monitoring and diagnostics of machines-Requirements for training and certification of personnel-Part 2: Vibration condition monitoring and diagnostics
- 訓練生に対し、当該業務に関し必要な安全又は衛生に関する事項について、あらかじめ、教育を行なうこと。
- To provide the trainee with prior education concerning the matters necessary for the maintenance of safety and health during the work to be performed.
- 会員の行う職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する業務についての指導及び連絡を行うこと。
- providing guidance and liaison with regard to vocational training, vocational ability tests and other business concerning human resources development conducted by the members;
- providing guidance and liaison with regard to vocational training, vocational ability tests and other businesses concerning human resources development conducted by the members;
- この章に定めるもののほか、職業訓練法人の設立の認可の申請に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。
- In addition to what is specified in this Chapter, matters necessary for applying for an authorization for the establishment of a vocational training corporation shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 社団である職業訓練法人の理事は、必要があると認めるときは、いつでも臨時総会を招集することができる。
- The directors of a vocational training association may convene an extraordinary general meeting whenever they find it necessary.
- 前項の規定により作成する計画は、防災訓練の実施のための事項であって次に掲げるものを含むものとする。
- A plan prepared pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall include the following matters which are necessary for the implementation of disaster prevention drills:
- 出初め式(でぞめしき)は、概ね1月上旬に行われる消防職員・消防団によるその年最初の消防訓練である。
- Dezomeshiki is a fire fighting training undertaken by fire department and fire company personnel, which is generally conducted in the early part of January as the first training for the year.
- 聖武天皇神亀元年(724年)には、坂東9カ国の軍三万が騎射の教習と軍陣の訓練を受けるようになった。
- In 724 in the period of Emperor Shomu, 30,000 soldiers of the military located in nine countries of Bando (old Kanto region) started to take lessons in Kisha (to shoot an arrow with riding a horse) and received training in gunjin (battle array).
- 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article due to reasons such as geographical features
- 職業訓練指導員免許は、申請に基づき、次の各号のいずれかに該当する者に対して、免許証を交付して行なう。
- A vocational training instructor's license shall be granted by issuing a license certificate to a person falling under any of the following items, upon his/her application:
- 都道府県協会の地区内において職業訓練又は職業能力検定の推進のための活動を行うもので、定款で定めるもの
- persons who are engaged in activities to promote vocational training or vocational ability tests within the Prefectural Association's area of jurisdiction, and who are specified in the articles of incorporation; or
- 社団である職業訓練法人と特定の社員との関係について議決をする場合には、その社員は、表決権を有しない。
- In the case where any resolution is to be made with respect to the relationship between a vocational training association and any particular member, such member shall have no voting right.
- 公務員の礼式、服制、研修、教育訓練、表彰及び報償並びに公務員の間における競争試験について定める命令等
- Administrative Orders, etc. to provide for manners, uniform, training, discipline, commendation and recognition for public officers, and competitive examination among the public officers
- また、壁画が焼損した1月26日は文化財防火デーと定められ、日本各地の社寺等で消火訓練が行われている。
- Additionally, January 26, when the murals were damaged by fire, became Bunkazai Boka Day (Cultural Property Fire Prevention Day), and temples and shrines were to participate in fire-fighting exercises throughout Japan.
- 大和空の訓練も特攻主体となっており、稼動するわずかな機体は特攻用に温存される状況の中で終戦を迎えた。
- The training of the Yamato Naval Air Corps also focused on suicide attacks, and the war was ended while only a few activate airplanes was preserved for the suicide attacks.
- 例えば源満仲の拠点は摂津国の多田荘であり、源満仲はそこで狩りなどを通じて家人の軍事訓練を行っている。
- For an example, MINAMOTO no Mitsunaka had his base in Tada-no-sho estate of Settsu Province and MINAMOTO no Mitsunaka performed the military training of his servants through hunting.
- 熱心で、信仰深く、礼儀正しく、また訓練されている兄弟を見ることは、何と喜ばしく心地よいことでしょう。
- How sweet and pleasant is it to see zealous and godly brethren temperate and of good discipline;
- 国土交通大臣が無線電話を装備することが構造上困難であると認める航空機が民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be structurally difficult to equip with radiotelephone equipment flies within a civil training and testing area
- 次の各号のいずれかに該当する者は、第三項の規定にかかわらず、職業訓練指導員免許を受けることができない。
- Notwithstanding the provision of paragraph (3), a person falling under any of the following items may not be able to acquire a vocational training instructor's license:
- 公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けるために公共職業安定所に出頭することができなかつたとき。
- When he/she has been unable to report in person to the Public Employment Security Office on account of receiving public vocational training, etc., designated by the Chief of the Public Employment Security Office;
- 社団である職業訓練法人は、社員名簿を備え置き、社員の変更があるごとに必要な変更を加えなければならない。
- A vocational training association shall keep a list of its members and make the necessary change each time there is a change to any of its members.
- 主は愛する者を訓練し、受けいれるすべての子を、むち打たれるのである」。 (ヘブル人への手紙 12:6)
- For whom the Lord loves, he chastens, and scourges every son whom he receives.' {Proverbs 3:11-12} (Hebrews 12:6)
- 前項の職業訓練指導員試験(以下「職業訓練指導員試験」という。)は、実技試験及び学科試験によつて行なう。
- Vocational training instructor examinations set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "vocational training instructor examinations") shall consist of practical and theoretical examinations.
- 以前は、猟鳥を発見するのと同時にしゃがむ訓練をされたが、現在はその場所を示すよう訓練をされた長い毛の犬
- a long-haired dog formerly trained to crouch on finding game but now to point
- 解散した職業訓練法人は、清算の目的の範囲内において、その清算の結了に至るまではなお存続するものとみなす。
- A dissolved vocational training corporation shall be deemed to still continue to exist to the extent of the purpose of liquidation until the conclusion of such liquidation.
- ただこれらは維新後に訓練銃などとして使用されたり、外国に売却されたりして、現在国内残存数は比較的少ない。
- However, these were used for training after the Meiji Restoration or were sold to foreign countries and thus at present there remains relatively few in Japan.
- ホームズにはおどろくべき力があり、それに熱心に訓練したこともあって、暗闇でもものを見ることができるのだ。
- Holmes had remarkable powers, carefully cultivated, of seeing in the dark.
- 課目、実施方法、時間(訓練の場合に限る。)及び技能審査又は訓練を行う者の資格が適切に定められていること。
- Subjects, procedures for implementation and period (in case of training only), and qualifications required of persons who conduct competence checks or training shall be properly specified.
- 職業訓練指導員試験は、厚生労働大臣が毎年定める職業訓練指導員試験に関する計画に従い、都道府県知事が行う。
- Vocational training instructor examinations shall be carried out by prefectural governors in accordance with the plan concerning vocational training instructor examinations specified each year by the Minister of Health, Labour and Welfare.
- 都道府県知事は、職業訓練法人が次の各号のいずれかに該当する場合には、その設立の認可を取り消すことができる。
- A prefectural governor may revoke the authorization for the establishment of a vocational training corporation in the case where the vocational training corporation falls under any of the following items:
- 社団である職業訓練法人の事務は、定款で理事その他の役員に委任したものを除き、すべて総会の決議によつて行う。
- All the affairs of a vocational training association shall be performed under the authority of the resolution of the general meeting, except for those delegated to the directors or other officers in the articles of incorporation.
- 訓練への参加者210名中199名が死亡する、日本の冬山登山史上もっとも多くの遭難者が発生した事件となった。
- It had the greatest number of missing people in Japanese winter mountain-climbing history, with 199 of 210 who had joined the training died.
- 軍制改正掛の検討で、旗本・御家人の子弟を対象とした武芸訓練機関である講武場(後に講武所)の設置が決まった。
- As a result of review by the bureau of military system improvement, the establishment of Kobu jo (later known as kobu sho) which was the training agency for younger family members of bakufu hatamoto and gokenin was determined.
- 俘囚は、一般の公民百姓らとは大きく異なる生活様式を有しており、狩猟および武芸訓練が俘囚生活の特徴であった。
- The Fushu had a lifestyle that was very different from that of the public peasants in general, and their lives were mainly centered on hunting and training in the art of warfare.
- 威嚇射撃であったのか、殺意はあったが訓練不足により命中しなかったのかに関して欧米人の証言も一致していない。
- The Westerners' testimonies differed as to whether this was intended as warning shots or the soldiers intended to kill but failed due to a lack of practice.
- 雄弁術およびその達成法の訓練、メンタルトレーニング………………………… 〃 五:〇〇 〜 〃 六:〇〇
- Practice elocution, poise and how to attain it 5.00-6.00 '
- 機械の状態監視及び診断−技術者の訓練及び認証に関する要求事項−第1部:認証機関及び認証過程に関する要求事項
- Condition monitoring and diagnostics of machines-Requirements for training and certification of personnel-Part1:Requirements for certifying bodies and the certification process
- 当該基準日前に教育訓練給付金の支給を受けたことがあるときは、当該給付金に係る基準日前の被保険者であつた期間
- When the educational training benefits have been received prior to said basis day, the period shall be the period during which the person was insured prior to the basis day pertaining to said benefits.
- その地区内における職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する情報及び資料の提供並びに広報を行うこと。
- distributing information and materials on vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development and carrying out public relations activities within the Prefectural Association's area of jurisdiction;
- 前二項に定めるもののほか、特例介護給付費及び特例訓練等給付費の支給に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。
- In addition to what prescribed in the preceding two paragraphs, necessary matters for grant of special payment or special payment for training etc. shall be prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 天武天皇は武官に対して用兵・乗馬の訓練に関する発令をし、大宝律令と養老律令を通じて学制で騎兵隊が強調された。
- Emperor Tenmu issued the order concerning tactics and training for horse-riding to military officers, and horse soldier troops were enhanced based on the educational system through Taiho Ritsuryo (Taiho Code) and Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period).
- Emperor Tenmu issued an order concerning tactics and training for horse riding to military officers, and horse soldier troops were enhanced based on the educational system through Taiho Ritsuryo (Taiho Code) and Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro era).
- ユニークなのがレース中に違反行為を重ねた競輪選手のペナルティ(「特別指導訓練」と称する)として使われること。
- It is unique in that it is used as a penalty (special instruction training) for professional cyclists who have repeatedly violated the rules during races.
- 摂津守源満仲の多田荘は、まさにそのような兵站基地であり、かつ家の子・郎党の軍事訓練(狩り)の舞台でもあった。
- The Tada-no-sho estate of the Settsu no kami (the governor of Settsu Province) MINAMOTO no Mitsunaka was such a commissariat base and was once the place of military training (hunting) of Ienoko (followers) and retainers.
- アメリカ人の革命指導者(プロシア生まれ)で、ジョージ・ワシントンの下で軍を訓練した(1730年−1794年)
- American Revolutionary leader (born in Prussia) who trained the troops under George Washington (1730-1794)
- 米国に強く反対するテロ組織で、幅広いイスラム教過激派テログループに資金を与え、後方支援をし、訓練を施している
- a terrorist network intensely opposed to the United States that dispenses money and logistical support and training to a wide variety of radical Islamic terrorist groups
- それに、精神の訓練としては、「ソクラテス派」の知性を形づくった強力な弁証法には、あらゆる点で劣っていました。
- and, as a discipline to the mind, they were in every respect inferior to the powerful dialectics which formed the intellects of the 'Socratici viri:'
- 軍事指揮官を訓練する、ある状況を示す、または提案された戦略を試行することを意図する軍事行為のシミュレーション
- a simulation of a military operation intended to train military commanders or to demonstrate a situation or to test a proposed strategy
- 完全な霊的洞察と、行動、知識、勤行の3つの経路を通じて達成される平静の自覚の訓練を目的としたヒンズー教の法規
- Hindu discipline aimed at training the consciousness for a state of perfect spiritual insight and tranquility that is achieved through the three paths of actions and knowledge and devotion
- ハイジャックとテロ戦術において政府によって訓練を受けた人で、(安全上の理由で)航空会社のフライトに乗った乗客
- a person trained by the government in hijacking and terrorist tactics who (for security reasons) is a passenger aboard an airline flight
- しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。 (箴言 29:19)
- A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond. (Proverbs 29:19)
- 前二号に掲げるもののほか、職業訓練その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務を行うこと。
- in addition to what are listed in the preceding two items, conducting business necessary for vocational training or for the development and improvement of human resources pursuant to the provisions of this Act.
- 職業訓練法人の清算の監督及び清算人に関する事件は、その主たる事務所の所在地を管轄する地方裁判所の管轄に属する。
- Cases concerning the supervision of the liquidation of a vocational training corporation and the liquidator shall be under the exclusive jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of its principal office.
- 日本の古代から中世、近世初期までにおいて、軍の兵や武官、武士が当時の戦場で戦うために訓練した技芸を武芸という。
- Bugei is a military art practiced by soldiers, military officers, and samurai in order to fight in a battlefield during the period from the ancient times to the medieval period, the early modern period in Japan.
- 大工、建具製作等の特技をもつ者にはそれらを訓練させ、特技のない者には単純軽作業(手内職)や土木作業を指導した。
- Those who had skills of carpentry and production of fittings were let to train them, and those who had no special skills were instructed to do simple labor (manual sideline work) and civil engeneering work.
- 6月に開戦するが、薩摩との連携後軍備を整え、大村益次郎により西洋兵学の訓練を施された長州の諸隊が幕府軍を圧倒。
- The war started in June, and the troops of Choshu, better-equipped after the cooperation with Satsuma and trained in Western military theories by Masujiro OMURA, overwhelmed the bakufu.
- 戦争の特攻隊のテクニックで訓練されて、地下活動(特にテロリスト集団に対する)に使用される英国の軍隊の専門家連隊
- a specialist regiment of the British army that is trained in commando techniques of warfare and used in clandestine operations (especially against terrorist groups)
- 特定元方事業者は、関係請負人が行う避難等の訓練に対して、必要な指導及び資料の提供等の援助を行わなければならない。
- The specified principal employer shall assist related contractors by providing them with guidance and materials, etc., for an evacuation drill, etc., carried out by the related contractor.
- 前項の規定による支払があったときは、支給決定障害者等に対し介護給付費又は訓練等給付費の支給があったものとみなす。
- When the payment pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph has been made, such payment shall be deemed to be grant of nursing care payment or payment for training etc. to such person given grant decision, etc.
- 捕まえた鵜も瞼を仮縫いして使用地まではこび、風切羽5,6枚を半ばから切り取り、縄付きで泳がせ、だんだん訓練する。
- The cormorant which is caught is carried to the place where Ukai is held with its eyelids sewn temporarily, and it has it's flight feathers on it's wings cut in half and is trained gradually, swimming tethered with rope.
- 紀州藩の基幹産業の一つである捕鯨との関わりも深く、熊野灘の鯨組に軍事訓練を兼ねた大規模捕鯨を2度実施させている。
- Yoshimune TOKUGAWA had a deep connection to whaling, which was one of the core industries of the Kishu Domain, and twice had the kujira-gumi (a whaling group) of Kumano-nada Sea conduct large scale whaling expeditions combined with military exercises.
- 様々な特殊訓練を行い、特殊な道具なども所持しており、この道具を「忍具」、逃走術を含む種々の技術を「忍術」と言う。
- They conducted various special trainings and had special tools, the tools are called 'Ningu' and the various techniques including art of escaping are called 'Ninjutsu'.
- この諸隊の編制や訓練には高杉らが学んだ松下村塾の塾主・吉田松陰の『西洋歩兵論』などの影響があると指摘されている。
- It was pointed out that the organization and the training of those Choshu Domain's troops was influenced by 'The Theory of Western Foot Soldiers' written by Shoin YOSHIDA who was the school manager of the Shokason Juku TAKASUGI studied at.
- このとき、増援のために屯田予備兵が編成されたが、訓練中に戦争が終結に向かったため、こちらは実戦を経験しなかった。
- At that time, tondenhei reservists were formed for reinforcement, but because the war ended during their training, they did not experience actual battles.
- 呼吸と弛緩の技術と栄養、訓練、教育を与えることによって母親に自然分娩のための準備をさせる方法(父親の援助を伴う)
- a method that prepares a mother for natural childbirth by providing education and exercises and nutrition and techniques of breathing and relaxation (with the assistance of the father)
- (教室もしくは家庭で)妊婦は訓練し(通常コーチが手助けをする)、分娩の生理学と弛緩、集中、呼吸の技術について学ぶ
- the pregnant woman (in classes and at home) practices (usually with the help of a coach) and learns about the physiology of childbirth and techniques of relaxation, concentration, and breathing
- 事変後清は袁世凱らが指揮する軍隊を朝鮮に駐留させ、軍隊訓練や政府顧問をおくなど朝鮮の軍事や内政に積極的に関与した。
- After the incident, Qing began to get actively involved in the military and internal affairs of Korea by stationing its military force led by YUAN Shiva in Korea for military training and posting an adviser in the government.
- シルバーは叫ぶと、1ヤードほど飛びのき、僕にはその動きは訓練をつんだ体操選手のスピードと防御のようにさえ思われた。
- cried Silver, leaping back a yard, as it seemed to me, with the speed and security of a trained gymnast.
- 職業能力開発促進法第十条の四第二項に規定する有給教育訓練休暇を与える事業主に対して、必要な助成及び援助を行うこと。
- Providing necessary aid and assistance for business operators who grant the paid educational training leave prescribed in Article 10-4, paragraph (2) of the Human Resources Development Promotion Act;
- しかし、俗悪で愚にもつかない作り話は避けなさい。信心のために自分を訓練しなさい。 (テモテヘの第一の手紙 4:7)
- But refuse profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness. (1 Timothy 4:7)
- 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした職業訓練法人の役員又は清算人は、二十万円以下の過料に処する。
- When falling under any of the following items, an officer or liquidator of the vocational training corporation which has committed said violation shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen:
- 職業訓練法人は、社団であるものにあつては定款で、財団であるものにあつては寄附行為で、次の事項を定めなければならない。
- A vocational training corporation shall specify the following matters in its articles of incorporation in the case of a vocational training association, and in its articles of endowment in the case of a vocational training foundation:
- これは、弓兵を集団で訓練し運用する事を容易にし、また規格を統一する事で弓具を大量生産する為の名残であると考えられる。
- It is thought that, this facilitates the training of archers in group, and because of the unified standards, bow and arrows, could be mass-produced.
- 三浦介と上総介ら多くの将兵は九尾の狐を確実に狩るために犬の尾を狐に見立てた犬追物で騎射を訓練し、再び攻撃を開始する。
- In order to successfully hunt the nine-tailed fox, Miuranosuke and Kazusanosuke (warriors) as well as many officers and soldiers trained their horseback shooting skill by chasing and hunting dogs imagining their tails were the fox and then started the attack again.
- 諸国の兵20人を都に集めて訓練する規定になっていたが、仲麻呂は600人の兵を動員するよう大外記高丘比良麻呂に命じた。
- The position was prescribed to gather 20 soldiers from various districts to the capital for training, but Nakamaro ordered daigeki (senior secretary) TAKAOKA no Hiramaro to mobilize 600.
- 私はまた、この狭量な理論は、ゆゆしき実践上の害悪となり、道徳的訓練や教育の価値を甚だしく減らしていると信じています。
- I believe, too, that this narrow theory is becoming a grave practical evil, detracting greatly from the value of the moral training and instruction,
- 病気にかかると、キリスト教徒の農民は聖堂に助けを求めましたが、ムーア人の農民は訓練を受けた医師に助けを求めたのです。
- When smitten with disease, the Christian peasant resorted to a shrine, the Moorish one to an instructed physician.
- 理事が二人以上ある場合において、定款又は寄附行為に別段の定めがないときは、職業訓練法人の事務は、理事の過半数で決する。
- In the case where there are two or more directors, the affairs of the vocational training corporation shall be determined by the majority of its directors, except as otherwise specified in the articles of incorporation or articles of endowment.
- 紹介された職業又は公共職業訓練等を受けることを指示された職種が、受給資格者の能力からみて不適当であると認められるとき。
- When it is found that the employment to which the qualified recipient has been referred, or the occupation for which he/she has been directed to take public vocational training, etc. is not appropriate in light of his/her abilities;
- 騎射の訓練としては狩猟が盛んに行われ、また儀式・競技化された流鏑馬、笠懸、犬追物(総称して騎射三物という)も流行した。
- Hunting had been actively practiced as a Kisha discipline, and Yabusame archery on horseback, Kasagake and Inuou-mono (collectively called Kisha-Mitsumono) were popular as ceremonies or games.
- タカ科のオオタカ、ハイタカ、及びハヤブサ科のハヤブサ等を訓練し、鳥類やウサギなどの小動物を捕らえさせ、餌とすりかえる。
- Goshawk, or sparrow hawk of Accipitridae, or falcon of Falconidae are trained to capture small animals such as birds and rabbit, which are changed to feed.
- また、平宗盛の麾下では兵糧米の集積、運送、兵士の徴兵、訓練などの兵站部を主に担当するようになり、軍事面に進出し始める。
- In addition, under TAIRA no Munemori's command, he accumulated and carried provisions of rice for the army, and then launched into military affairs, being in charge of the commissariat such as conscription and training warriors.
- どういうわけか、生まれついてのことで仲間に選ばれたわけでもないのに、文化そのものによって訓練されているらしいのです。」
- Somehow they are trained to it by the culture itself, although they are born to it, not chosen by their peers.''
- というのも、わたしが記述した機械をごく細部まで見逃すことなくつくりあげて調整するには、集中力と訓練が必要になるからだ。
- for since address and practice are required in order so to make and adjust the machines described by me as not to overlook the smallest particular,
- 医学校で訓練する卒業生によって習得されて、病気と負傷を予防するか、軽減するか、または治療するのにささげられる学問的職業
- the learned profession that is mastered by graduate training in a medical school and that is devoted to preventing or alleviating or curing diseases and injuries
- 講道館に統一されている柔道とは異なり、空手には多数の流派が存在し、流派によって教える型や訓練法、試合規則も大きく異なる。
- Unlike Judo, which is united under the Kodokan Judo Institute, karate has many organizations (schools), and the types of kata, practice methods and match rules differ significantly, depending on the organization.
- 山田は山口藩諸隊からを中心に約百名を選出し、9月5日からは京都に設けられた河東操練所において下士官候補の訓練を開始した。
- Yamada chose about 100 people from all over Yamaguchi Domain and, from October 9, started training them as non-commissioned officers at Kawahigashi Training Center in Kyoto.
- また、シャルル・シャノワーヌ大尉らフランス軍事顧問団による直接指導も導入され、その訓練を受ける伝習隊が新規に編成された。
- Direct training by French military advisors including senior lieutenant Charles Chanoine was introduced, and Denshutai (Edo shogunate's army) was newly organized to be instructed by them.
- 信西打倒のための武力蜂起計画が進行する過程で、伏見の自領を信頼の武芸の訓練のために提供するなど、深く謀議に関与している。
- In the course of development of a plan for armed uprising to overthrow Shinzei, he was deeply involved in the plot as seen by the fact that he offered his fief in Fushimi to Nobuyori in exchange for being trained in martial arts.
- 二年ごとに選考委員会は、五人の博士研究員を研究実績並びに科学的及び技術的経歴の質をもとに選考し、二年間の研究訓練をする。
- Every two years, the Selection Board shall select five postdoctoral fellows on the basis of the quality of their profile and of their scientific and technical background and will offer them training for two years.
- 彼らおよび主に歌をうたうことのために訓練され、すべて熟練した兄弟たちの数は二百八十八人であった。 (歴代志1 25:7)
- The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight. (1 Chronicles 25:7)
- 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡して航空交通情報を聴取することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article and to listen to air traffic information due to reasons such as geographical features
- 身体又は精神に障害がある者等に対する職業訓練は、特にこれらの者の身体的又は精神的な事情等に配慮して行われなければならない。
- Vocational training for physically or mentally disabled persons shall be provided by giving particular consideration to their physical or mental conditions.
- 天理教の教庁がある奈良県山辺郡天理市の街中に建ち並ぶ信者詰所20数箇所に分散して宿舎・練兵場を設置し、教育・訓練を施した。
- It installed dorms and drill courts for education and training at more than 20 offices of believers of the Tenri sect scattered over Tenri City, Yamabe County, Nara Prefecture, which has the headquarter of Tenri sect.
- 「政(まつりごと)の要は軍事(いくさのこと)なり」と記した詔を発し、畿内の官人らに武器や乗馬の訓練をするように命じている。
- The Emperor Tenmu issued a Mikotonori (imperial edict) saying 'Wars are the heart of politics,' and ordered the government officials that lived in Kinai Province to train with weapons and practice horseback riding.
- いっぽう明楽は、武士や儒学者などが集団で演奏・斉唱する雅楽であり、実演にあたっては高度な集団訓練と相当の経費を必要とした。
- On the other hand, Mingaku was Gagaku (ancient Japanese court dance and music) that samurai or Confucian scholars played or sang in groups, and high-leveled group training and considerable expenses were necessary to play the music.
- 普通自分では分からない生理的状態(心拍数や血圧)の情報を与えられて、それを意識的にコントロールするために行う訓練プログラム
- a training program in which a person is given information about physiological processes (heart rate or blood pressure) that is not normally available with the goal of gaining conscious control of them
- 香りの代わりに視覚によって(野うさぎなどを)動物を追いかけるように訓練された犬(通常、グレイハウンド)を使って狩をすること
- hunting with dogs (usually greyhounds) that are trained to chase game (such as hares) by sight instead of by scent
- これらの学生は、イーター事業で二年間の研究訓練を受ける。博士研究員の付与及び可能な人数に対する要件は附属書Bに定められる。
- These students will receive research training in the ITER project for a period of two years. The requirements for the award of fellowships and the number of possible fellows are set out in Annex B.
- しかし、堅い食物は、善悪を見わける感覚を実際に働かせて訓練された成人のとるべきものである。 (ヘブル人への手紙 5:14)
- But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil. (Hebrews 5:14)
- アブラムは身内の者が捕虜になったのを聞き、訓練した家の子三百十八人を引き連れてダンまで追って行き、 (創世記 14:14)
- When Abram heard that his relative was taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan. (Genesis 14:14)
- 職業訓練及び職業能力検定に関する技術的事項について事業主、労働者等に対して、相談に応じ、並びに必要な指導及び援助を行うこと。
- offering advice and providing the necessary guidance and assistance to employers and workers, etc. on technical matters concerning vocational training and vocational ability tests;
- 国及び地方公共団体は、職務関係者に対し、児童の人権、特性等に関する理解を深めるための訓練及び啓発を行うよう努めるものとする。
- The national and local governments shall endeavor to train and enlighten related officials in order to deepen their understanding of the human rights and characteristics of children.
- 百錬鉄火 - 鎬を削るような厳しい訓練や戦闘の数々という意味で、軍国主義にあった時代に、百戦錬磨に掛けて使われた言葉である。
- Hyakuren Tekka - is a word that was used to describe various hard trainings and battles in which people engage with a fierce struggle, and it was used during the period of militarism, playing on words linked with hyakusen renma (experiencing various battles to become battle-wised).
- 認識、判断、弁別的な感情、精神的な活動、さらには道徳的な好悪といった人間の能力は、選択をすることでしか、訓練されないのです。
- The human faculties of perception, judgment, discriminative feeling, mental activity, and even moral preference, are exercised only in making a choice.
- ロシアの俳優、舞台演出家で、俳優を彼らの役柄に対する心理的なモチベーションを強調するために訓練した(1863年−1938年)
- Russian actor and theater director who trained his actors to emphasize the psychological motivation of their roles (1863-1938)
- 訓練等給付費及び特例訓練等給付費の支給は、次に掲げる障害福祉サービスに関して次条及び第三十条の規定により支給する給付とする。
- Grant of payment for training etc. and special payment for training etc. shall be the payment granted by provisions of the succeeding Article and Article 30, concerning the following welfare service for persons with disabilities:
- 淘汰と訓練によって、人間生活は、略奪的生活が可能になる以前は、ワークマンシップの本能をその中に発展させ保存するように作用する。
- By selection and by training, the life of man, before a predaceous life became possible, would act to develop and to conserve in him instinct for workmanship.
- ホームズの強い、よく訓練された性格は、こうした悲劇の場面をしっかり支配してしまって、いずれも彼の把握の中に収められてしまった。
- The strong, masterful personality of Holmes dominated the tragic scene, and all were equally puppets in his hands.
- 複数原子炉の事象において、要因と配置、線量評価能力、訓練と演習、装置と施設に関する EP を強化するための規則作成を開始する。
- Initiate rulemaking to require EP enhancements for multiunit events in the following areas: personnel and staffing; dose assessment capability; training and exercises; and equipment and facilities.
- ゼブルンからは五万人、皆訓練を経た軍隊で、もろもろの武具で身をよろい、一心にダビデを助けた者である。 (歴代志1 12:33)
- Of Zebulun, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array, with all kinds of instruments of war, fifty thousand, and who could command and were not of double heart. (1 Chronicles 12:33)
- 国土交通大臣は、航空交通情報圏又は民間訓練試験空域ごとに、前二項の規定による規制が適用される時間を告示で指定することができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic information zone or civil training and testing area, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under the provisions of the preceding two paragraphs are applied.
- あなたはまた人がその子を訓練するように、あなたの神、主もあなたを訓練されることを心にとめなければならない。 (申命記 8:5)
- You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you. (Deuteronomy 8:5)
- 職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発に関する国際協力でその地区内において行われるものについての相談その他の援助を行うこと。
- providing advice and other assistance with regard to international cooperation offered within the Prefectural Association's area of jurisdiction concerning vocational training, vocational ability tests and other matters concerning human resources development; and
- もし、上記の推論が正しいなら、それは次のように、作業員と管理者の最も重要な目標は組織における各個人の訓練と熟練ということになる。
- If the above reasoning is correct, it follows that the most important object of both the workmen and the management should be the training and development of each individual in the establishment,
- 文学者の資格は特別な訓練によるというより、単に学校に行くことによって得られ、したがって、誰でもが、えられるものになっているのだ。
- Literary license is now founded on polytechnic rather than specialized training and thus becomes common property.
- 厚生労働大臣は、前項に規定する実習併用職業訓練の適切かつ有効な実施を図るため事業主が講ずべき措置に関する指針を公表するものとする。
- In order to ensure a proper and effective implementation of vocational training with practical work as prescribed in the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare shall publicize guidelines concerning measures to be taken by employers.
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業訓練を修了した者に対して、厚生労働省令で定めるところにより、修了証書を交付しなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall issue a completion certificate to those who have completed public vocational training, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 法隆寺では、毎年1月26日(金堂火災の起きた日)、金堂と収蔵庫にて「金堂壁画焼損自粛法要」が営まれ、その後防火訓練が行われている。
- At the Horyu-ji Temple on each January 26 (the memorial day of the fire in the Kondo), 'Kondo hekiga shoson jishuku hoyo' (Buddhist memorial service in self-discipline for the burnout of wall paintings within the main temple structure) is held at the Kondo and the repository, and a fire drill is carried out afterwards.
- 旧日本陸軍の銃剣術は、現在は競技武道の銃剣道となり、陸上自衛隊で、戦後に制定された自衛隊銃剣格闘とともに戦技として訓練されている。
- The jukenjutsu of the former Japanese Army became jukendo (the martial art using the bayonet), which is a kind of Kyogi Budo (athletic martial arts) now and is performed as a training of combat techniques at the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF) together with the Self-Defense Force 銃剣格闘 (bayonet drill and combat techniques).
- 職業訓練法人の清算を監督する裁判所は、職業訓練法人の業務を監督する都道府県知事に対し、意見を求め、又は調査を嘱託することができる。
- The court supervising the liquidation of a vocational training corporation may seek the opinion of or commission an investigation to the prefectural governor supervising the business of the vocational training corporation.
- 事業主は、必要に応じ、実習併用職業訓練を実施することにより、その雇用する労働者の実践的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- An employer shall promote the development and improvement of the practical vocational abilities(*) of his/her employed workers by providing vocational training with practical work, as needed.
- 国及び都道府県は、公共職業訓練のうち前項に規定するものを受ける求職者に対して、雇用対策法の規定に基づき、手当を支給することができる。
- The State and prefectures may grant allowances to job applicants who receive public vocational training as prescribed in the preceding paragraph, pursuant to the provisions of the Employment Countermeasures Act.
- 隊では甲州流軍学をふるい隊士の訓練を行っていたが、その巧みな弁舌で幹部連中に媚びへつらう姿に嫌悪感を示す隊士も少なくなかったという。
- He trained the group members in the Koshu-ryu military science at the squad, where many members were said to be disgusted with him for flattering the executive members with his eloquent tongue.
- そして青年時代の初めには、パオロ・ヴィッテリの指導の下で訓練を積み、その下で戦いにあけくれ、軍務で高い地位を得ようと思ったのでした。
- and in the early days of his youth sent to fight under Paolo Vitelli, that, being trained under his discipline, he might attain some high position in the military profession.
- and in the early days of his youth sent to fight under Pagolo Vitelli, that, being trained under his discipline, he might attain some high position in the military profession.
- 技能習得手当は、受給資格者が公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受ける場合に、その公共職業訓練等を受ける期間について支給する。
- In the case where a qualified recipient takes a course of public vocational training, etc., as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, a skill acquisition allowance shall be paid for the period of said course.
- 始業及び終業の時刻の変更、勤務時間の短縮その他職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける時間を確保するために必要な措置を講ずること。
- taking the necessary measures to ensure time for them to receive educational training on the job or vocational ability tests, such as changing their start and finish times, reducing working hours, or other measures.
- 前号に掲げるもののほか、職業訓練その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上に関し必要な業務で厚生労働省令で定めるものを行うこと。
- in addition to what is listed in the preceding item, conducting other business related to vocational training or other matters necessary for the development and improvement of human resources under this Act which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる理由により職業訓練法人が解散したときは、清算人は、都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
- Any dissolution of a vocational training corporation for any of the reasons listed in item (i), (iii) or (iv) of paragraph (1) shall be notified by the liquidator to the prefectural governor.
- これらの絵画史料から、館の前をたまたま通りがかった商人らが郎党に拉致され、武芸訓練として斬首される様子などをうかがい知ることができる。
- These pictorial materials include various scenes such as the decapitation of merchants, who were abducted by retainers after accidentally passing in front of the gate, on the pretext of military art training.
- 通りでぼんやりチャンスを待っている人間のほうが、前例に足を取られがちな訓練を積んだ知性のもちぬしより、説得するのが簡単ではなかろうか。
- it would be easier to convince a chance idler in the street than the trained intelligence hampered by a sense of his antecedents.
- 複数原子炉事象と長時間全交流電源喪失事象に対して定期的な訓練と演習を行い、その際、可能な限り、サイト外資源を特定し獲得または模擬する。
- Conduct periodic training and exercises for multiunit and prolonged SBO scenarios. Practice (simulate) the identification and acquisition of offsite resources, to the extent possible.
- 労働における服従訓練は、家族に持ちこまれ、それからひとつならず様々な方法でそのシステムが複製されて、政治・文化・他のすべてにまで及ぶ。
- Their obedience training at work carries over into the families they start, thus reproducing the system in more ways than one, and into politics, culture and everything else.
- 職業訓練は、学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による学校教育との重複を避け、かつ、これとの密接な関連の下に行われなければならない。
- Vocational training shall not overlap with school education under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) but shall be provided in close connection with such education.
- 前項の規定による作業(以下「外部通勤作業」という。)は、外部事業所の業務に従事し、又は外部事業所が行う職業訓練を受けることによって行う。
- The work pursuant to the provision of the preceding paragraph (hereinafter referred to as 'outside work with commute travels') shall be carried out either by engaging in a work of an outside business establishment or by undergoing a vocational training given by an outside business establishment.
- 「それは−−聞くところによるとだね−−そのどでかい田舎ものどもに、つまりぼんくらどもにさ、訓練を受けさせる連隊本部で起きたと思いたまえ。
- 'It is supposed--they say, you know--to take place in the depot where they get these thundering big country fellows, omadhauns, you know, to drill.
- 適切な連邦政府機関と協力して放射線、放射線安全、ヨウ化カリウム(KI)の適正な使用に関して、各発電所周辺の地域共同体での訓練を実施する。
- Conduct training, in coordination with the appropriate Federal partners, on radiation, radiation safety, and the appropriate use of KI in the local community around each nuclear power plant.
- 模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、計器飛行を行つた経験とみなす。
- Through the application of the provisions of the previous paragraph, experience of maneuvers using an aircraft simulator or flight training device according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be regarded as experience of carrying out instrument flight.
- 前二号に掲げるもののほか、当該事業主以外の者の設置する施設であつて職業能力の開発及び向上について適切と認められるものにより行われる教育訓練
- in addition to what are listed in the preceding two items, educational training at facilities established by persons other than said employer which is provided by persons who are deemed to be appropriate for the development and improvement of human resources.
- 使用者は、前項の規定により訓練生を危険有害業務又は坑内労働に就かせる場合においては、危害を防止するために必要な措置を講じなければならない。
- When an employer have trainees engage in some dangerous and injurious work or belowground labor set forth in the provision of the preceding paragraph, the employer shall take necessary preventive measures against danger.
- 就職するため、又は公共職業訓練等を受けるため、現在の住所又は居所を変更することを要する場合において、その変更が困難であると認められるとき。
- When a change to his/her current domicile or address would be required in order to take up the employment or take public vocational training, etc. and it is found that the change would be difficult;
- しかし訓練された推理家にしてみれば、その繊細で微妙に調整された精神に侵入されては、その下すあらゆる判断をかき乱し、疑いを掛けることになる。
- But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results.
- 事業者は、前項の訓練については、前条第二項各号の区分に応じ、当該各号に掲げる時までに一回、及びその後一年以内ごとに一回行わなければならない。
- The employer shall, as regard to the training set forth in the preceding paragraph, conduct it, corresponding to the classification set forth in each item of paragraph (2) of the preceding Article, once by the time listed in the said each item, and once every period within a year thereafter.
- 特定元方事業者及び関係請負人は、避難等の訓練を行うときは、前項の規定により統一的に定められた実施時期及び実施方法により行わなければならない。
- The specified principal employer and related subcontractor shall, when conducting an evacuation drill, etc., carry out according to the timing and method of implementation of the training set in a unified manner pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- 独立後はは本土決戦に備えた陸戦訓練や、美保海軍航空隊大和海軍航空隊と海軍乙航空隊近畿海軍航空隊が展開する柳本飛行場の整備活動に追われていた。
- After it became independent, it was busy with training for land fighting as a preparation for the homeland fighting and maintenance of Yanagimoto Airport where Yamato Naval Air Corps of Miho Naval Air Corps and Kinki Naval Air Corps of Naval Otsu Air Corps were deployed.
- また流派ごとに専門学校や訓練所を創設したり、石川県菊姫合資会社による酒マイスター制度のように、蔵単位で後継者の育成に励んでいるところもある。
- In addition, some schools have founded their own technical schools or training facilities, and great efforts have been made at a brewery level in order to develop successors; for example the sake Meister system at Kikuhine Goshi Ltd. in Ishikawa Prefecture.
- 人間の経験の確たる成果を知り、それによって利益を得るように、人々が青年期に教育され訓練されるべきだということを、否定する人はだれもいません。
- Nobody denies that people should be so taught and trained in youth, as to know and benefit by the ascertained results of human experience.
- 機長候補者及び査察操縦士候補者の訓練のための組織及び必要な数以上の教官を有し、かつ、これらの者の訓練のための施設が十分に整備されていること。
- Said air carrier shall have and organization and a require number or more of trainers for training the candidates for pilots-in-command and candidates for check pilots and the facilities for training these personnel shall sufficiently be provided.
- 厚生労働大臣は、必要がある場合には、職業能力開発基本計画において、特定の職種等に係る職業訓練の振興を図るために必要な施策を定めることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may, if necessary, specify the necessary measures for promoting vocational training for specific job categories in the Basic Plan for Human Resources Development.
- 介護老人保健施設は、厚生労働省令で定めるところにより、療養室、診察室、機能訓練室、談話室その他厚生労働省令で定める施設を有しなければならない。
- A Long-Term Care Health Facility shall possess, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, a medical care room, consultation room, functional training room, lounge and other facilities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 清算人は、清算中の職業訓練法人が破産手続開始の決定を受けた場合において、破産管財人にその事務を引き継いだときは、その任務を終了したものとする。
- In the case where a vocational training corporation under the liquidation procedure has become subject to the ruling of the commencement of bankruptcy proceedings, if the administration of the relevant affairs has been transferred to the bankruptcy trustee, it is deemed that the liquidator has completed his/her duties.
- したがって、君主は決して戦争という課題を念頭からはずしてはならないし、平時には、戦時よりもさらに一層、軍事訓練に没頭しなければならないのです。
- He ought never, therefore, to have out of his thoughts this subject of war, and in peace he should addict himself more to its exercise than in war;
- 国土交通大臣は、別表第三に掲げる科目について実地試験を行う場合には、その全部又は一部を模擬飛行装置又は飛行訓練装置を使用して行うことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may conduct all or part of the practical examination in a flight simulator or a flight training device, when conducting a practical examination for the subjects listed in Appended Table 3.
- 職業訓練法人は、第一項の厚生労働省令で定める事項に係る定款又は寄附行為の変更をしたときは、遅滞なくその旨を都道府県知事に届け出なければならない。
- A vocational training corporation shall, when having modified the articles of incorporation or articles of endowment related to the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (1), notify the prefectural governor to that effect, without delay.
- 博物館等の社会教育、心理学(キャリアカウンセリング)、職業訓練(職業能力開発)等の手法を組み合わせた方法により恒久的、継続的な問題解決をめざす。
- It aims to work out long-term and ongoing solutions to these problems through various techniques, such as social education by the museum, psychology (career counseling), and occupational training (development of vocational abilities).
- 次の表の上欄に掲げる指名に係る航空機の区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる要件を備え、かつ、査察操縦士になるために必要な訓練を受けていること。
- In accordance with the aircraft classification pertaining to the appointment given in the column at left of the following table, a check pilot shall fulfill the requirements listed in the column at right, and shall have received training required to serve as a check pilot.
- 伊勢国・近江国・美濃国・越前国の4か国において郡司の子弟と百姓の中から、20歳以上40歳以下で弓馬の訓練を受けた者を選んで健児とすることとされた。
- In the four provinces of Ise, Omi, Mino and Echizen, kondei were formed with people who were between 20 years old and 40 years old and were trained in archery and horseback riding, and they were selected from young members of gunji (local magistrate) families and peasants.
- ただし大日本帝国陸軍では警察での剣術推奨の方針とは異なり、にフランス陸軍より教官を招聘し、日本の伝統的な剣術を廃してフェンシングを訓練させている。
- Unlike the policy of police, however, the Japanese Imperial Army abolished Japanese traditional Kenjutsu and instead introduced fencing by inviting instructors from the French Army.
- そしてその指導の下に旧軍とは別に、新式の編成で新式の装備を有する「別技軍」を組織し、日本式の訓練を行ったり日本に留学させたりと、努力を続けていた。
- Under the advisors' instruction, they set up the 'Byeolgigun' (a modernized special military force) apart from the existing traditional army, organized it in a new way and had it newly-equipped, continuing with such efforts as performing Japanese-style training and sending some members to Japan for study.
- この 8 時間の間、対処能力を維持するために必要なオペレーターの動作は、定められた手順と訓練にて確立された通常の動作の範囲に限定されるべきである。
- Operator actions relied upon to maintain this coping capability during this 8-hour period should be limited to those types of actions consistent with routine types of operational activities governed by established procedures and training.
- 模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、航空機の運航に従事した飛行経験とみなす。
- Experience in operating an aircraft simulator or a flight training device according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be regarded as experience in operating an aircraft under the provisions of the preceding paragraph.
- 彼らの中で最終的に玄人として身を立てる決断をした者は、所属する流派の宗家の家に数年間住み込んで修行し(内弟子)、玄人としての初期訓練の仕上げを行う。
- Those who ultimately decide to make their career as Kuroto live in a house of Soke of the school they belong and train as a private pupil to finish his primary training as Kuroto.
- 営業運行を外された非冷房編成はしばらく訓練車として使用されたが、後にMM2ユニットはWAU102冷房改造と延命NB工事を実施、TとTcは廃車された。
- The replaced cars without air-conditioning were used for a while as instruction cars, but later the two MM units were converted to air-conditioned car series WAU102 and underwent life-prolonging NB repairs, while T and Tc cars were abolished.
- また、小谷野敦は里見の領国を日本のミニチュアととらえ、領民を組織して行われた里見家の軍事訓練の描写などに江戸時代後期の海防論との関係を見出している。
- Furthermore Ton KOYANO, regarding the territory ruled by the Satomi family as a miniature Japan, considers that the description of military training led by the Satomi family mobilizing people within the domain is connected with the doctrine of coast defense in the later Edo period.
- だれでも受ける訓練が、あなたがたに与えられないとすれば、それこそ、あなたがたは私生子であって、ほんとうの子ではない。 (ヘブル人への手紙 12:8)
- But if you are without discipline, of which all have been made partakers, then are you illegitimate, and not children. (Hebrews 12:8)
- 都道府県知事は、職業訓練指導員免許を受けた者が前条第五項第一号又は第二号に該当するに至つたときは、当該職業訓練指導員免許を取り消さなければならない。
- A prefectural governor shall, when a person who had acquired a vocational training instructor's license has come to fall under item (i) or item (ii) of paragraph (5) of the preceding Article, revoke his/her vocational training instructor's license.
- 社団である職業訓練法人は、総社員の四分の三以上の賛成がなければ、解散の決議をすることができない。ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない。
- A vocational training association may not adopt a resolution for dissolution without the affirmative votes of three-fourths or more of all members; provided, however, that this shall not apply to the case where it is otherwise specified in the articles of incorporation.
- さらに対立する村落間の紛争もしばしば自らの保有する武力によって解決され、村落ごとに高地に城砦を備え、また成員が戦闘訓練を受けていることも通例であった。
- Disputes (trouble) between conflicting rural communities were also settled by their own military power and it was usually the case that each community built fortresses at high altitudes and all members had combat training.
- 当時の国力では財力、軍艦、装備、兵数すべてにおいて清の方が優位であったが士気と訓練度で勝った日本は勝利し、下関条約によって以下の内容を清に認めさせた。
- China had stronger national power in all aspects including wealth, warships, arms and the number of soldiers but Japan with higher morale and better training won thereby obtaining the agreement of China on the following conditions by signing the Treaty of Shimonoseki:
- からだの訓練は少しは益するところがあるが、信心は、今のいのちと後の世のいのちとが約束されてあるので、万事に益となる。 (テモテヘの第一の手紙 4:8)
- For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come. (1 Timothy 4:8)
- 包み隠されているソビエトの重大核事故について伝え聞いた話に比べれば、タイムズビーチやスリーマイル島の事故は小学校の防空訓練程度にしか思えない程である。
- Stories reverberate about covered-up Soviet nuclear disasters which make Times Beach and Three-Mile Island look like elementary-school air-raid drills.
- 臨床検査技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士、義肢装具士、言語聴覚士又は救急救命士 保健師助産師看護師法第三十一条第一項及び第三十二条
- Clinical laboratory technician, physical therapist, occupational therapist, orthoptist, clinical engineer, prosthetist, speech-language-hearing therapist or emergency life-saving technician: Article 31, paragraph (1) and Article 32 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses
- 戦闘に堪え得る乗馬と鎧、そして馬を乗りこなしての騎射(弓)の訓練ができる者とは、平安時代後期ではごく一握りの特種技能集団でしかあり得なかったはずである。
- Only a handful of special skill unit forces existed during the late Heian period, that could go through horseback training, wear armor, and practice horseback skills that could stand battle, and could shoot arrows while riding a horse.
- そして、人々が再びそのことを体系立てて訓練されるまでは、数学や物理という理論部門を除けば、大思想家はほとんどいないし、一般の知的水準も低いままでしょう。
- and until people are again systematically trained to it, there will be few great thinkers, and a low general average of intellect, in any but the mathematical and physical departments of speculation.
- 厚生労働大臣は、政令で定めるところにより、職業訓練法人に対する監督上の命令又は設立の認可の取消しについて、都道府県の執行機関に対し指示をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may instruct a prefectural executive agency with respect to the issuance of an order for supervisory purposes or the revocation of the authorization for the establishment of a vocational training corporation, as specified by a Cabinet Order.
- 第一項の規定により教育訓練給付金の支給を受けることができなくなつた場合においても、前条第二項の規定の適用については、当該給付金の支給があつたものとみなす。
- Even in the case where a person has become unable to receive payment of the educational training benefits pursuant to the provisions of paragraph (1), with regard to the application of the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, said benefits shall be deemed to have been paid.
- 財団である職業訓練法人の残余財産のうち、第一項の規定により処分されないものは、清算人が都道府県知事の認可を受けて、他の職業訓練の事業を行う者に帰属させる。
- From among the residual assets of a dissolved juridical foundation, the part not having been disposed of as prescribed in paragraph (1) shall be vested by the liquidator in the person who carries out other vocational training business by obtaining authorization from the prefectural governor.
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業安定所長との密接な連携の下に、公共職業訓練を受ける求職者の就職の援助に関し必要な措置を講ずるように努めなければならない。
- The heads of public human resources development facilities shall endeavor to take the measures necessary for assistance in job-finding for job applicants who receive public vocational training, in close collaboration with the chiefs of Public Employment Security Offices.
- 公共職業安定所は、求職者に対し、公共職業能力開発施設の行う職業訓練(職業能力開発総合大学校の行うものを含む。)を受けることについてあつせんを行うものとする。
- The Public Employment Security Offices shall arrange job seekers in undergoing vocational training conducted by human resources development centers (including that conducted by the Polytechnic University).
- 一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)第四条、第七十八条、第百五十八条及び第百六十四条の規定は、職業訓練法人について準用する。
- The provisions of Article 4, Article 78, Article 158, and Article 164 of the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No. 48 of 2006) shall apply mutatis mutandis to vocational training corporations.
- 社団である職業訓練法人の残余財産のうち、前項の規定により処分されないものは、清算人が総社員の同意を得、かつ、都道府県知事の認可を受けて定めた者に帰属させる。
- From among the residual assets of a dissolved vocational training association, the part not having been disposed of as prescribed in the preceding paragraph shall be vested in the person designated by the liquidator by obtaining an agreement from all members and obtaining authorization from the prefectural governor.
- あなたを訓練するために、主は天からその声を聞かせ、地上では、またその大いなる火を示された。あなたはその言葉が火の中から出るのを聞いた。 (申命記 4:36)
- Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire. (Deuteronomy 4:36)
- 法第七十一条の規定による許可は、様式第十四号の二の職業訓練に関する特例許可申請書により、当該事業場の所在地を管轄する都道府県労働局長から受けなければならない。
- The permission pursuant to the provision of Article 71 of the Act shall be obtained according to Form No. 14-2 (written application for the permission to be exempted from the rules) by the directors of the Prefectural Labor Offices having jurisdiction over the location of a workplace.
- 第一項及び前項の規定にかかわらず、同項の規定により教育訓練給付金の額として算定された額が厚生労働省令で定める額を超えないときは、教育訓練給付金は、支給しない。
- Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph, when the amount calculated as the educational training benefits under the provisions of those paragraphs does not exceed the amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the educational training benefits shall not be paid.
- 清算中に職業訓練法人の財産がその債務を完済するのに足りないことが明らかになつたときは、清算人は、直ちに破産手続開始の申立てをし、その旨を公告しなければならない。
- In the case where it has become apparent during the liquidation procedure that the assets of the vocational training corporation are not sufficient to pay off its debts, the liquidator shall immediately file a petition for the commencement of bankruptcy proceedings and give public notice to that effect.
- ただし日本以外でも、丈のある弓が使用された例があるが、ほとんどが単弓で硬く重い為、馬上から用いる事はなく、腕力のある特別に訓練された弓歩兵が、その弓を使用した。
- However, although there were examples in which a long bow was used in places other than in Japan, they were usually simple bows which were hard and heavy, and used by specially disciplined foot soldiers that had power, instead of being used on horseback.
- 単に他人がそうしているからという理由だけで物事を行うことによっては、他人が信じているからというだけで物事を信じるのと同じく、能力を訓練することはできないのです。
- The faculties are called into no exercise by doing a thing merely because others do it, no more than by believing a thing only because others believe it.
- 飛行の内容及び当該飛行を行う日時(民間訓練試験空域における飛行高度並びに民間訓練試験空域への入域の予定時刻及び当該空域からの出域の予定時刻を明らかにすること。)
- Description of flight and date and time of the relevant flight (Flight altitude in the civil training and testing area as well as the planned time to enter the civilian training and test air space and the planned time to leave the relevant air space shall be clarified.)
- 政府は、その行う職業紹介、職業指導その他この法律の施行に関する事務に従事する職員を教養し、及びその訓練を行うため、計画を樹立し、必要な施設を設けなければならない。
- The government shall formulate a plan and establish necessary facilities for the education and training of officials engaged in employment placement, vocational guidance and other affairs concerning the enforcement of this Act conducted by the government.
- 前条第一項の期間の経過後に申出をした債権者は、職業訓練法人の債務が完済された後まだ権利の帰属すべき者に引き渡されていない財産に対してのみ、請求をすることができる。
- Any creditor who has filed his/her claim after the lapse of the period set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be entitled to file his/her claim only with regard to the assets which, after all debts of the vocational training corporation have been paid off, have not yet been delivered to the persons with vested rights.
- 職業訓練法人がその債務につきその財産をもつて完済することができなくなつた場合には、裁判所は、理事若しくは債権者の申立てにより又は職権で、破産手続開始の決定をする。
- In the case where a vocational training corporation has become unable to pay off its debts with its assets, the court shall render a ruling to commence bankruptcy proceedings, at the request of the directors or creditors or by the court's own authority.
- 大正3年、警視総監の西久保弘道は、警察訓練所での講話『武道講話』(警察協会北海道支部 1915年)において武術の名称を「術」でなく「道」でなければならないとした。
- In 1914, when Hiromichi NISHIKUBO, the Tokyo Metropolitan Police Commissioner, delivered a lecture at the Police Training Center ('Budo Kowa' (The Lecture On Martial Arts), the Hokkaido Branch of the Police Association, 1915), he told that 'jutsu' (術, which means arts) in the name of bujutsu must be changed into 'do' (道, which means way).
- 前項に規定する場合において、清算中の職業訓練法人が既に債権者に支払い、又は権利の帰属すべき者に引き渡したものがあるときは、破産管財人は、これを取り戻すことができる。
- In the case prescribed in the preceding paragraph, if there are any assets that the vocational training corporation under the liquidation procedure has already paid to the creditors or has delivered to the persons with vested rights, the bankruptcy trustee may retrieve such assets.
- 八甲田雪中行軍遭難事件(はっこうだせっちゅうこうぐんそうなんじけん)は、1月に大日本帝国陸軍第8師団 (日本軍)の歩兵第5連隊が八甲田山で冬季訓練中に遭難した事件。
- Death March of Hakkoda Mountains Incident was the incident in which the fifth Infantry Regiment of the eighth Imperial Japanese Army (IJA) division was stranded while on a training exercise on the Hakkoda-san Mountain.
- また、開業目標も当初は2005年秋としていたが、用地買収に手間取り、また運転士の習熟訓練に時間がかかることから、半年ほど延びて、2006年3月27日に開業を迎えた。
- Initially, the start of the operation was targeted at autumn 2005, but was delayed till March 27, 2006, because it took an unexpectedly longer time to acquire the necessary land space; moreover, it took considerable time to train the drivers.
- これら行政機関以外に法院、刑務支所、少年教護院、警察官訓練所、交通局、港務局、専売局、台北帝国大学、各直属学校、農林業試験所などの司法、教育関係の部署を擁していた。
- Other governmental bodies included judicial and educational departments such as courts, corrections, orphanages, police academies, transportation, port authority, monopoly bureaus, Taihoku Imperial University, schools of all levels, agricultural and forestry research stations.
- 例外は、主権を持つ多数者が、(彼らが最良である時代には、いつもそうしているのですが)もっと才能があり訓練された一者か少数者の勧告と影響に指導されるときに限りのです。
- except in so far as the sovereign Many have let themselves be guided (which in their best times they always have done) by the counsels and influence of a more highly gifted and instructed One or Few.
- 事故時の対応を行う者全員と事故時の意思決定者、調整者、責任者を対象とした SAMG や EDMG に関してのより現実的、実践的な訓練を要求する規則の作成を開始する。
- Initiate rulemaking to require more realistic, hands-on training and exercises on SAMGs and EDMGs for all staff expected to implement the strategies and those licensee staff expected to make decisions during emergencies, including emergency coordinators and emergency directors.
- 治安機関の統合という決定や、彼らの再編成や再訓練は、安全の混乱に終止符を打ち、市民の日常生活に安全を確保するという彼らの任務遂行の備えとなることを目的としています。
- The decision to unify the security apparatus, their reorganization and retraining aims at preparing them to carry out their duties in putting an end to the security chaos and in providing security to the citizens in their daily life.
- 前項の型式の航空機の模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、二十五時間以内に限り飛行経験とみなす。
- Up to 25 hours of experience in maneuvering an aircraft simulator of the type described in the previous paragraph, or aircraft training device as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be deemed flight experience under the provisions of the previous paragraph.
- 主なプログラムについては、放水訓練、消防団・消防自動車のパレード、消防職員・消防団・消防功労者に対する表彰などが行われ、そのほか地域によってさまざまな行事が行われる。
- Major programs include: water-discharge exercise, parade of fire companies and fire engines, recognition of deserving people selected from fire departments and fire companies, and various others depending on the region.
- 建設当時は京阪本線沿線も含めて周囲が大日本帝国陸軍の演習地となっており、陸軍から架橋訓練の支障となる橋脚を宇治川に作ることを咎められ無橋脚橋梁を架橋することとなった。
- At the time of construction, because the project site (including the area along the Keihan Main Line) was a training ground for the Imperial Japanese Army (IJA) and the Army censured the construction of a bridge over the Uji-gawa River, objecting that the bridge would be an obstacle for the Army's training in bridge construction, it was decided to construct a non-pillar truss bridge.
- 全交流電源喪失が 72 時間継続した場合に、炉心及び使用済み燃料プールの冷却と原子炉冷却系統及び一次格納容器の健全性を確保するために必要な設備、手順と訓練を確立する。
- Establish the equipment, procedures, and training necessary to implement an “extended loss of all ac” coping time of 72 hours for core and spent fuel pool cooling and for reactor coolant system and primary containment integrity as needed.
- 航空機乗組員、客室乗務員及び運航管理者の技能審査及び訓練の方法(客室乗務員の技能審査及び訓練の方法については、客室乗務員を航空機に乗り組ませて事業を行う場合に限る。)
- Procedures for competence checks and training for flight crew, cabin crew and flight dispatcher (for procedures for competence checks and training for cabin crew, limited to the cases which cabin crew are on board the aircraft to perform operation)
- 医師と看護師を補助する人の、活動中の訓練を受けた医師や看護師である人の、あるいは、医師と看護師を補助する人を意味する、活動中の訓練を受けた医師や看護師である人を意味する
- of or denoting a person who assists physicians and nurses or is trained physicians and nurses in their activities
- 前各項に定めるもののほか、介護給付費及び訓練等給付費の支給並びに指定障害福祉サービス事業者等の介護給付費及び訓練等給付費の請求に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。
- In addition to the cases referred to in the preceding paragraph, the necessary matters for grant of nursing care payment or payment for training etc., and demand for nursing care payment and payment for training etc, from designated welfare service for persons with disabilities shall be prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 江戸時代においては、当道座は内部に対しては、盲人の職業訓練など互助的な性質を持っていたが、一方では、座法による独自の裁判権を持ち、盲人社会の秩序維持と支配を確立していた。
- In the Edo period, todoza internally had the feature of mutual organization to provide the blind with vocational training, and on the other hand it had its own jurisdiction to establish and maintain the order within the blind society.
- 第三項の規定に該当する受給資格者が広域延長給付、全国延長給付又は訓練延長給付を受ける場合におけるその者の受給期間についての調整に関して必要な事項は、厚生労働省令で定める。
- In the case where a qualified recipient falling under the provisions of paragraph (3) receives payment of the wide area extended benefits, national extended benefits or training extended benefits, necessary matters concerning adjustments of the benefit period for such person shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 西郷軍の白兵戦が強かったのは、地の利が西郷軍にあったことと、幼い頃より刀剣に慣れ親しんでいた士族と、訓練されたとはいえ数年程度の徴集兵では錬度に雲泥の差があったからである。
- The reasons why Saigo's army was stronger in hand-to-hand fights are considered as follows: Saigo's army occupied a vantage ground, and there was a tremendous difference in the sword-handling ability between the warrior class, who had been familiar with handling swords, and the conscripted soldiers, who had had only a few years of sword-handling training.
- 公共職業能力開発施設は、第一項各号に規定する職業訓練及び第二項に規定する援助(市町村が設置する職業能力開発校に係るものを除く。)を行うほか、次に掲げる業務を行うことができる。
- Public human resources development facilities may conduct the following business in addition to providing the vocational training prescribed in the items of paragraph (1) and extending the assistance prescribed in paragraph (2) (excluding vocational training and assistance pertaining to Polytechnic Schools established by municipalities):
- 前項の規定により清算人が財産処分の方法を定める場合には、残余財産は、職業訓練又は職業能力検定の推進について中央協会と類似の活動を行う団体に帰属させるものとしなければならない。
- If the liquidator determines a method for disposing of the assets of the Central Association as prescribed in the preceding paragraph, he/she shall vest the residual assets in other organizations engaged in business similar to that of the Central Association for promoting vocational training or vocational ability tests.
- ワシントン軍縮条約の結果主力艦の保有比率が対英米6割と希望の7割より低く抑えられたことに憤激する将官達に向かって、「でも訓練には比率も制限もないでしょう」と諭したと言われる。
- The agreement of the Disarmament Washington Naval Treaty that a 10:6 tonnage ratio of capital ships, being cut down from a 10:7 ratio which Japan contended, between the navies of the United States and Great Britain and Japan drove generals exasperation, but Togo is said to have urged them by saying that 'there was neither ratio nor limit in skill-up training.'
- 法第九十五条の三の承認を受けた訓練試験等計画を変更する場合には、前項各号に掲げる事項のうち、航空機の無線呼出符号、飛行を行う日時、及び変更しようとする事項を通報すれば足りる。
- If the plan of the training and test that has been approved per Article 95-3 of the Act is to be changed, it shall be sufficient to report only the radio call code of aircraft, date and time of flight and the items to be changed.
- 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者に対して、当該特別な方式による航行に必要な知識を付与する方法並びに訓練の課目、時間その他訓練方法並びに技能審査に関する事項
- Items related to the method for providing the aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher with the knowledge for relevant air navigation under particular flight rules, training subjects and duration, other training methods and examination of skill.
- その営もうとする動物取扱業の種別(販売、保管、貸出し、訓練、展示又は前項の政令で定める取扱いの別をいう。以下この号において同じ。)並びにその種別に応じた業務の内容及び実施の方法
- The category (which means the distinction between selling, keeping, lending, training, exhibiting or other handling specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this item) of the animal handling business that the applicant intends to engage in and the contents of business and the implementation method for each of such category
- 受刑者に職業に関する免許若しくは資格を取得させ、又は職業に必要な知識及び技能を習得させる必要がある場合において、相当と認めるときは、これらを目的とする訓練を作業として実施する。
- In cases where it is necessary in order to help a sentenced person to obtain a vocational license or a qualification, or to acquire knowledge and skills necessary for an occupation, if deemed appropriate, relevant training shall be assigned to him/her as a work.
- 国は、林業労働に従事する者の福祉の向上、育成及び確保を図るため、就業の促進、雇用の安定、労働条件の改善、社会保障の拡充、職業訓練の事業の充実その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as increasing job opportunities, stabilizing employment, improving working conditions, improving social security, and enhancing vocational training programs, in order to improve welfare, develop and secure the forest labor force.
- 翌永仁2年(1294年)3月、兼時は「異国用心」のため、筑前国と肥前国で九州の御家人達と、とぶひ(狼煙)の訓練を行い、軍勢の注進、兵船の調達などを行って異国警固体制を強化した。
- In April, 1294, the following year, for 'a precaution against foreign countries,' Kanetoki conducted signal fire training with gokenin of Kyushu in the Provinces of Chikuzen and Hizen, and made a report of the force and increased procurement, strengthening the security guard against foreign countries.
- 行政庁は、被保険者、受給資格者等、教育訓練給付対象者又は未支給の失業等給付の支給を請求する者に対して、この法律の施行に関して必要な報告、文書の提出又は出頭を命ずることができる。
- The administrative agency may order an insured person, qualified recipient, etc., educational training benefit recipient or person requiring payment of the unpaid part of the benefits for unemployment, etc., to make a report, submit a report or report in person, as may be necessary for the enforcement of this Act.
- しかし訓練を積んだ理論家としては、自らの繊細で精密に調整された気質にそうしたものの侵入を許すことは、その知的成果に疑いを招きかねない気を散らす要因を持ち込むことになるのだった。
- But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results.
- その上、肉親の父はわたしたちを訓練するのに、なお彼をうやまうとすれば、なおさら、わたしたちは、たましいの父に服従して、真に生きるべきではないか。 (ヘブル人への手紙 12:9)
- Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live? (Hebrews 12:9)
- 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第四十一条第二項の規定による業務の停止の命令に違反して、訓練担当者の募集に従事した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- Any person who has been engaged in labor recruitment for persons in charge of training, in violation of an order for the suspension of the businesses under Article 41, paragraph (2) of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5), shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen.
- 旗本の仕組みに大きな変化を見せるのは、開国日本の開国後の安政3年(1856年)に老中阿部正弘が築地に講武所を開いて、西洋の銃術・砲術を含めた集団戦の訓練を旗本に命じてからである。
- The hatamoto system was changed drastically for the first time when, in 1856 after Japan was opened to the world, Masahiro ABE, a roju, opened a military training school in Tsukiji and ordered hatamoto for the training of group-fighting tactics, including rifle-shooting and gunnery.
- さて知性の訓練のためには、君主は歴史を読み、傑出した人物の行動を研究して、彼が戦時にどう振舞ったかを見、その勝利と敗北の原因を吟味し、敗因を避け、勝因を見習わなければなりません。
- But to exercise the intellect the prince should read histories, and study there the actions of illustrious men, to see how they have borne themselves in war, to examine the causes of their victories and defeat, so as to avoid the latter and imitate the former;
- 訓練のために軍役に召還された職員は、年に二週間又は二 年おきに四週間を上限として、特別有給休暇を取ることができる。これらの限度を超えた召還期間は、職員の年次休暇から差し引かれる。
- Staff members recalled to serve in the armed forces for a period of training shall be entitled to special paid leave of a maximum of two weeks a year or four weeks every two years. Periods of recall which extend beyond these limits shall be deducted from staff members' annual leave.
- さらに講武所の設置と前後して、安政2年(1855年)9月には徒士、安政3年(1856年)1月には小十人に対して砲術師範の江川英敏への入門が義務付けされ、洋式銃砲の訓練が始められた。
- In November 1855, about the same time as the establishment of kobu-jo, kachi (Foot Guards) was obliged to study gunnery, while Kojunin (Escort Guard) was obliged to study gunnery in February 1856, under 江川英敏 who was the grandmaster of gunnery, thus, the training of western-style gunnery was commenced.
- 敵(清朝兵:加筆者)ノ死屍七八百ハ砲台内ニ横タワレリト云フ」(大沽砲台の攻防についての日本軍の批評)とあるように、訓練不足のため近代兵器を活用できず、暴発などで自滅した例も有った。
- Seven hundred dead bodies of the enemy (Qing dynasty army, improved by a writer) were said to be lying around' (the review of Japanese army concerning offense and defensive battle of Taku Fort); they were not able to utilize modern weapons due to lack of training and destroyed themselves with explosions in some cases.
- イスラム教の科学、教義、法律の解説者でイスラム・コミュニティの精神的で知的な歴史の主要な連続性の保証人である回教律法学者の主要部(イスラム教とイスラム法で訓練を受けたイスラム学者)
- the body of Mullahs (Muslim scholars trained in Islam and Islamic law) who are the interpreters of Islam's sciences and doctrines and laws and the chief guarantors of continuity in the spiritual and intellectual history of the Islamic community
- 民兵の編制、武装及び規律に関し、また合衆国の軍務に服する民兵の統轄に関して規定を設けること。ただし、各州は、将校を任命し、また連邦議会の規定に従って、民兵を訓練する権限を留保する。
- To provide for organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such Part of them as may be employed in the Service of the United States, reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed by Congress;
- 青少年に対する職業訓練は、特に、その個性に応じ、かつ、その適性を生かすように配慮するとともに、有為な職業人として自立しようとする意欲を高めることができるように行われなければならない。
- Vocational training for youth workers shall be provided by paying particular attention to their personalities and giving due consideration so as to make the most of their aptitude, in such a manner as to enhance their willingness to become independent as capable working persons.
- 扶養児童は、無料では提供されない特別な看護又は監督あるいは特別な教育、訓練を必要とする、重大かつ永久的な障害を有すると医学的証拠によって証明された場合、身体障害を有するとみなされる。
- dependent child is deemed to be disabled if it is established by medical evidence that he is suffering from a serious and permanent disability necessitating either special care or supervision not provided free of charge or special education or training.
- 被保険者、受給資格者等、教育訓練給付対象者又は未支給の失業等給付の支給を請求する者その他の関係者が次の各号のいずれかに該当するときは、六箇月以下の懲役又は二十万円以下の罰金に処する。
- In the case where an insured person, qualified recipient, etc., educational training benefit recipient or person requiring payment of the unpaid part of the benefits for unemployment, etc., or other person concerned falls under any of the following items, he/she shall be punished by imprisonment with labor for not more than six months, or to a fine of not more than 200,000 yen:
- また伊賀流の訓練法は独特さをもって知られており、例えば顔の半分を紙で覆い紙を顔から落とす事なく一里以上を走りぬく等、幼少の頃から厳しい訓練のもと優れた忍者を育てる事を伝統としてきた。
- Iga school was also known for its unique training method such as running through Ichi-ri (about 3.927km) without dropping a piece of paper covering half face, and it had been their tradition to grow excellent Ninja by giving such hard training since their childhood.
- 国、都道府県及び市町村は、職業訓練の実施に当たり、関係地域における労働者の職業の安定及び産業の振興に資するように、職業訓練の開始の時期、期間及び内容等について十分配慮するものとする。
- In providing vocational training, the State, prefectures, and municipalities shall give due consideration to the time when the vocational training should start, and the term and program, etc. so that such training may contribute to the security of workers' employment and industrial development in the related areas.
- 職業訓練法人と理事との利益が相反する事項については、理事は、代表権を有しない。この場合においては、都道府県知事は、利害関係人の請求により又は職権で、特別代理人を選任しなければならない。
- Directors shall have no authority of representation as to any matters involving a conflict of interest between the vocational training corporation and directors. In this case, the prefectural governor shall appoint a special agent, at the request of any interested person or by his/her authority.
- 刑務官には、被収容者の人権に関する理解を深めさせ、並びに被収容者の処遇を適正かつ効果的に行うために必要な知識及び技能を習得させ、及び向上させるために必要な研修及び訓練を行うものとする。
- The prison officers shall be given training and discipline necessary for promoting a better understanding of the human rights of inmates and for acquiring and improving knowledge and technique necessary for appropriate and effective practice of treatment of inmates.
- 肉親の父は、しばらくの間、自分の考えに従って訓練を与えるが、たましいの父は、わたしたちの益のため、そのきよさにあずからせるために、そうされるのである。 (ヘブル人への手紙 12:10)
- For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness. (Hebrews 12:10)
- 指定本邦航空運送事業者は、公正に、かつ、第百六十四条の五各号に掲げる基準に適合するように、並びに第百六十四条の四第二項に規定する訓練及び審査規程に従つて、業務を運営しなければならない。
- A designated domestic air carrier shall fairly operate its services pursuant to the training and examination regulations prescribed under paragraph (2) of Article 164-4 in order to conform the standards listed under the items of Article 164-5.
- 都道府県知事は、第一項の認定(高度職業訓練に係る認定に限る。)をしようとするとき又は当該認定の取消しをしようとするときは、あらかじめ、厚生労働大臣に協議し、その同意を得なければならない。
- A prefectural governor shall, when intending to grant or revoke the accreditation set forth in paragraph (1) (limited to accreditation pertaining to advanced vocational training), consult with the Minister of Health, Labour and Welfare and obtain his/her consent thereon in advance.
- 新法第十九条第一項の規定により都道府県又は市町村が設置した高等職業訓練校は、新法第十六条第一項各号に掲げる業務のほか、当分の間、新法第十五条第一項第一号に掲げる業務を行なうことができる。
- An advance vocational school established by a prefecture or municipality as prescribed in Article 19, paragraph (1) of the New Act may conduct the businesses listed in Article 15, paragraph (1), item (i) of the New Act, in addition to the businesses listed in the items of Article 16, paragraph (1) of the New Act, for the time being.
- 申請人が薬剤師、歯科衛生士、診療放射線技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士又は義肢装具士としての業務に従事しようとする場合は、本邦の医療機関又は薬局に招へいされること。
- In cases where the applicant intends to engage in duties as a pharmacist, dental hygienist, X-ray technician for medical examinations, physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), eye specialist (shinoukunrenshi), clinical technician (rinshoukougakugishi), or artificial limb technician (gishisougushi), he/she must be invited to engage in such duties by a Japanese medical institution or pharmacy.
- 法第三十二条第三項の請負人は、法第三十条の三第一項又は第四項の規定による措置を講ずべき元方事業者又は指名された事業者が行う労働者の救護に関し必要な事項についての訓練に協力しなければならない。
- The contractor set forth in paragraph (3) of Article 32 of the Act shall cooperate with the principal employer or designated contractor, who is obligated to take the measures pursuant to the provision of paragraph (1) or (4) of Article 30-3 of the Act, in necessary training relating to the relief and protection of workers.
- これまで足軽は戦闘の主役ではなかったが、戦国時代 (日本)を迎え集団戦が本格化・大規模化していくと、訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され備の主要な部隊として活躍するようになる。
- Ashigaru had not yet been utilized as the main element of battle forces but as they became more well organized and increased in number during the Sengoku period (Japan), they were given training and ashigaru units bearing spears, bows (weapons) and guns were created, going on to form the backbones of armies.
- 当該教育訓練を開始した日(以下この条において「基準日」という。)に被保険者(高年齢継続被保険者、短期雇用特例被保険者及び日雇労働被保険者を除く。次号において「一般被保険者」という。)である者
- Insured persons (excluding continuously insured elderly persons, specially insured persons in short-term employment and insured day workers; referred to as "generally insured persons" in the following item) on the day of commencing said educational training (hereinafter referred to as "the basis day" in this Article);
- 求職者及び退職を予定する者に対して、再就職を容易にするために必要な知識及び技能を習得させるための講習(第五号において「職業講習」という。)並びに作業環境に適応させるための訓練を実施すること。
- Implementing training to allow for adaptation to the work environment and courses to allow the acquisition of the skills and knowledge necessary for facilitating re-employment (referred to as "vocational courses" in item (v)) for job applicants and persons planning to retire;
- 公共職業能力開発施設の長は、公共職業訓練(長期間の訓練課程のものに限る。)を受ける者に対して、技能及びこれに関する知識の照査(以下この条において「技能照査」という。)を行わなければならない。
- The head of a public human resources development facility shall conduct the verification of trade skills and knowledge thereon (hereinafter referred to as "trade skill verification" in this Article) for persons who receive public vocational training (limited to long-term training courses).
- 前三条の規定は、前項の規定により裁判所が検査役を選任した場合について準用する。この場合において、第四十二条の六中「清算人及び監事」とあるのは、「職業訓練法人及び検査役」と読み替えるものとする。
- The provisions of the preceding three Articles shall apply mutatis mutandis to the case where the court has elected an inspector as prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "liquidator and auditor" in Article 42-6 shall be deemed to be replaced with "vocational training corporation and inspector."
- なおかつ戦後に彼女が結婚した甲斐源氏の浅利義遠もその強さに惚れ込んで求婚しているため、当時の甲信越地方の武士の家庭では女性も第一線級として通用する戦闘訓練を受けている例があることは事実である。
- In addition, as Yoshito ASARI of Kai-Genji (Minamoto clan) with whom she married after the war had proposed to her because of her braveness, it is a fact that, in a samurai's family in Koshinetsu district at that time, there existed examples of women receiving training that would allow them to stand toe-to-toe with top class warriors.
- すべての訓練は、当座は、喜ばしいものとは思われず、むしろ悲しいものと思われる。しかし後になれば、それによって鍛えられる者に、平安な義の実を結ばせるようになる。 (ヘブル人への手紙 12:11)
- All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby. (Hebrews 12:11)
- 認定職業訓練を行う事業主等は、厚生労働省令で定めるところにより、職業訓練施設として職業能力開発校、職業能力開発短期大学校、職業能力開発大学校又は職業能力開発促進センターを設置することができる。
- An employer, etc. who provides accredited vocational training may establish a Polytechnic School, Polytechnic College, Polytechnic University or Polytechnic Center as a vocational training facility, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 子供に肉体に必要な食事を与えるだけでなく、精神に必要な教育と訓練を与えられるかどうかのちゃんとした見通しもなく、子供をつくるのは、不幸な子孫にたいしても、また社会にたいしても、道徳的犯罪であり、
- It still remains unrecognised, that to bring a child into existence without a fair prospect of being able, not only to provide food for its body, but instruction and training for its mind, is a moral crime, both against the unfortunate offspring and against society;
- また子たちに対するように、あなたがたに語られたこの勧めの言葉を忘れている、「わたしの子よ、主の訓練を軽んじてはいけない。主に責められるとき、弱り果ててはならない。 (ヘブル人への手紙 12:5)
- and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, 'My son, don't take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him; (Hebrews 12:5)
- 前項但書に規定する現物給付のうち、就労のために必要な施設の供用及び生業に必要な技能の授与は、授産施設若しくは訓練を目的とするその他の施設を利用させ、又はこれらの施設にこれを委託して行うものとする。
- Out of performance in kind prescribed in the proviso to the preceding paragraph, use of a facility necessary for the employment and provision of the skills necessary for occupational assistance shall be provided by having the person requiring public assistance use a vocational facility or any other facility aimed at training, or by entrusting such assistance to such a facility.
- 財団である職業訓練法人を設立しようとする者が、その名称、事務所の所在地又は役員に関する事項を定めないで死亡したときは、都道府県知事は、利害関係人の請求により又は職権で、これを定めなければならない。
- When a person who intends to establish a vocational training foundation has died before specifying its name, the location of its office or matters concerning its officers, the prefectural governor shall specify such matters at the request of any interested person or by his/her authority.
- 実習併用職業訓練を実施しようとする事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、実習併用職業訓練の実施計画(以下この節において「実施計画」という。)を作成し、厚生労働大臣の認定を申請することができる。
- An employer who intends to provide vocational training with practical work may formulate a plan for providing vocational training with practical work (hereinafter referred to as a "plan for providing training" in this Section) and apply for accreditation from the Minister of Health, Labour and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 事業主は、その雇用する労働者が多様な職業訓練を受けること等により職業能力の開発及び向上を図ることができるように、その機会の確保について、次条から第十条の四までに定める措置を通じて、配慮するものとする。
- An employer shall give due consideration through taking the measures prescribed in the following Article to Article 10-4, so as to ensure that his/her employed workers have opportunities to develop and improve their vocational abilities(*) by receiving various types of vocational training.
- 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発生したときに備えるため、関係労働者に対し、工事開始後遅滞なく一回、及びその後六月以内ごとに一回、避難の訓練を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, conduct an evacuation drill for workers concerned after the commencement of the work without delay and once every period within six months thereafter in order to prepare for a debris flow.
- 裁判所は、第四十一条の四の規定により清算人を選任した場合には、職業訓練法人が当該清算人に対して支払う報酬の額を定めることができる。この場合においては、裁判所は、当該清算人及び監事の陳述を聴かなければならない。
- When the court has elected a liquidator as prescribed in Article 41-4, it may specify the amount of the remuneration to be paid by the vocational training corporation to such liquidator. In this case, the court shall hear a statement from such liquidator and auditors.
- 確かに国民皆兵性のような1戸(行政上の単位、平均30人ぐらい)から1名、年間60日の軍事訓練を受けるという段階では歩兵の比率が高そうに思えるが、騎兵部隊も確認され、軍事力の中核はそちらが担っていたようである。
- Certainly, there seemed to be a higher ratio of foot soldiers by looking at mandatory military service where one member of a family (average of around 30 members for the administrative unit) had to go for less that sixty days of military training and service, but it was the confirmed presence of cavalry that held the central military power.
- 職業訓練法人が解散したときは、破産手続開始の決定による解散の場合を除き、理事がその清算人となる。ただし、定款若しくは寄附行為に別段の定めがあるとき、又は総会において理事以外の者を選任したときは、この限りでない。
- When a vocational training corporation has been dissolved, the directors shall become the liquidators, except for the case of dissolution by a ruling to commence bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply to the case where it is otherwise specified in the articles of incorporation or articles of endowment or where persons other than the directors have been elected as liquidators at the general meeting.
- 第二十条から第二十二条までの規定は、認定職業訓練について準用する。この場合において、第二十一条第一項及び第二十二条中「公共職業能力開発施設の長」とあるのは、「認定職業訓練を行う事業主等」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 20 to Article 22 shall apply mutatis mutandis to accredited vocational training. In this case, the term "the head of a public human resources development facility" in Article 21, paragraph (1) and Article 22 shall be deemed to be replaced with " an employer, etc. who provides accredited vocational training."
- 事業主は、前項に定めるもののほか、通常の労働者との均衡を考慮しつつ、その雇用する短時間労働者の職務の内容、職務の成果、意欲、能力及び経験等に応じ、当該短時間労働者に対して教育訓練を実施するように努めるものとする。
- In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, a business operator shall endeavor to provide other education and training to Part-Time Workers employed by him/her, with due consideration to a balance with ordinary workers, and according to such matters as the Job Descriptions of said Part-Time Workers, the performances of their jobs, their motivation, and their abilities or experience.
- 外国看護師等 外国において助産師、看護師、歯科衛生士、診療放射線技師、歯科技工士、臨床検査技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士、義肢装具士、言語聴覚士又は救急救命士に相当する資格を有する者をいう。
- The term "foreign nurse, etc." means a person who has a license which corresponds to the license for a midwife, nurse, dental hygienist (shikaeiseishi), medical radiology technician (shinryouhoushasengishi), dental technician (shikagikoushi), clinical laboratory technician (rinshoukensagishi), physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), orthoptist (shinoukunrenshi), clinical engineer (rinshoukougakugishi), prosthetist (gishisougushi), speech-language-hearing therapist (gengochoukakushi) or emergency life-saving technician (kyuukyuukyuumeishi) in a foreign country.
- 国及び都道府県は、労働者が多様な職業訓練を受けること等により職業能力の開発及び向上を図ることができるように、その機会の確保について、第十三条に定めるもののほか、この節及び次節に定める措置を通じて、配慮するものとする。
- The State and prefectures shall give due consideration, through measures prescribed in this Section and the following Section in addition to what is prescribed in Article 13, to ensuring opportunities for workers to receive various types of vocational training to develop and improve their vocational abilities(*).
- 法第六十条の規定により、管制区、管制圏、情報圏又は民間訓練試験空域を航行する航空機に装備しなければならない装置は、次の各号に掲げる場合に応じ、それぞれ、当該各号に掲げる装置であつて、当該各号に掲げる数量以上のものとする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aircraft operating in control area, control zone, information zone, or civilian training airspace shall be equipped with the devices listed under the relevant items, in numbers not less than the quantity given for each device listed under the relevant item.
- 装填に時間と防御上の弱点が生じることを解決する手段として、縦列で行進する銃兵の最前者が発砲し、発砲後直ちに最後尾に駆け戻って装填作業をしながら行進を続行するという方式が考え出されたが、それを行うには非常に訓練を必要とした。
- To solve the weak point of the time needed to load and aspects of defenses, one method was contrived, in which, just after the front man of fusiliers marching in a column line shot, he ran back to the end of the line while loading, but it required much practice to do this.
- 国及び都道府県が設置する前項各号に掲げる施設は、当該各号に規定する職業訓練を行うほか、事業主、労働者その他の関係者に対し、第十五条の二第一項第三号、第四号及び第六号から第八号までに掲げる援助を行うように努めなければならない。
- Facilities established by the State and prefectures listed in the items of the preceding paragraph shall, in addition to providing the vocational training listed in the relevant items, endeavor to extend the assistance listed in Article 15-2, paragraph (1), item (iii), item (iv), and item (vi) to item (viii) to employers, workers and other persons concerned.
- 前項の実地審査は、国土交通大臣の指名する職員を当該査察操縦士候補者と指名に係る航空機と同じ型式の航空機に同乗させることにより、又は指名に係る航空機と同じ型式の航空機の模擬飛行装置若しくは飛行訓練装置を使用することにより行う。
- The practical examination prescribed in the preceding paragraphs shall be conducted by allowing personnel designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be on board of the aircraft of the same type pertaining to the aircraft to be designated together with the subject candidate for check pilot, or by using aircraft simulator or flight training device of the same type as that of the aircraft pertaining to the designation.
- 第一項の承認中小事業主団体は、当該募集に従事しようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、募集時期、募集人員、募集地域その他の訓練担当者の募集に関する事項で厚生労働省令で定めるものを厚生労働大臣に届け出なければならない。
- An approved small and medium sized employers' organization set forth in paragraph (1) shall, when intending to be engaged in said labor recruitment, notify the Minister of Health, Labour and Welfare about the period of recruitment, number of persons to be recruited, areas for recruitment, and other matters concerning the recruitment of persons in charge of training that are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 法第七十二条第二項の審査は、毎年一回行うものとする。ただし、第百六十三条第二項第二号に掲げる事項に関する知識及び能力についての審査は、国土交通大臣が指定する訓練をその年において受けている者について行う場合を除き、毎年二回とする。
- The examination pursuant to Article 72 paragraph (2) of the Act shall be conducted once a year. However, the examination of the knowledge and skill pertaining to the matters listed under Article 163 paragraph (2) item (ii) shall be conducted twice a year except for those who have received the training designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 職業訓練法人は、成立の時及び毎年一月から三月までの間に財産目録を作成し、常にこれをその主たる事務所に備え置かなければならない。ただし、特に事業年度を設けるものは、成立の時及び毎事業年度の終了の時に財産目録を作成しなければならない。
- A vocational training corporation shall prepare the inventory of assets at the time of its establishment and between January and March every year and always keep such inventory at its principal office; provided, however, that a vocational training corporation which sets its own business year shall prepare the inventory of assets at the time of its establishment and at the end of each business year.
- 木造フリゲート艦エルトゥールル号(1864年建造、全長76m)は、1887年に行われた日本の皇族、小松宮彰仁親王夫妻のイスタンブル訪問に応えることを目的に、訓練不足のオスマン帝国海軍の練習航海を兼ねて日本へ派遣されることとなった。
- In response to the visit to Istanbul by Imperial Prince Komatsunomiya Akihito and his wife from the Imperial family of Japan in 1887, it was decided that the Ertuğrul, a wooden frigate (built in 1864 with a total length of 76 m) would be dispatched, to Japan; this would also serve as a training voyage for the Ottoman Empire Navy, which lacked sufficient training at that time.
- 人々が自分の理解力を訓練するのは望ましいことであること、また、習慣にたいする理知的な追従や、あるいは時として習慣からの理知的な逸脱さえ、習慣に盲目的で単に機械的に賛同するよりはましだということは、おそらく承認してもらえるでしょう。
- It will probably be conceded that it is desirable people should exercise their understandings, and that an intelligent following of custom, or even occasionally an intelligent deviation from custom, is better than a blind and simply mechanical adhesion to it.
- 前項の実地審査は、国土交通大臣の指名する職員を当該認定を受けようとする者と認定に係る航空機と同じ型式の航空機に同乗させることにより、又は認定に係る航空機と同じ型式の航空機の模擬飛行装置若しくは飛行訓練装置を使用することにより行う。
- The practical examination prescribed in the preceding paragraph shall be conducted by allowing one or more personnel appointed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be on board of an aircraft of the same type as that of the aircraft on which the person intending to receive said approval, or by using aircraft simulator or flight training devices of the same aircraft pertaining to the approval.
- 徳島より串良海軍航空基地に移動する、即ち特攻作戦が近日中に行われるであろう日に、飛行訓練後、自分達が乗る飛行機の機体の傍で手持ちの道具と配給の羊羹で5人の隊員全員と茶会を催した事は、戦後西村の述懐・自身の著作や講演など広く知られる。
- On the day he moved to Kushira Navy Base from Tokushima in advance of a suicide mission, according to Nishimura's remembrance after the war and Sen's books and talks, after flight training all five members of the corps gathered next to their airplanes for a tea party with tools that they had on hand and adzuki-bean jellies from their rations.
- 厚生労働大臣は、職業能力の開発(職業訓練、職業能力検定その他この法律の規定による職業能力の開発及び向上をいう。次項及び第七条第一項において同じ。)に関する基本となるべき計画(以下「職業能力開発基本計画」という。)を策定するものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall formulate a basic plan for the development of human resources (meaning vocational training, vocational ability tests, and other forms of developing and improving human resources pursuant to the provisions of this Act; hereinafter the same shall apply in the following paragraph and in Article 7, paragraph (1); the plan is hereinafter referred to as the "Basic Plan for Human Resources Development").
- あなたがたは、きょう、次のことを知らなければならない。わたしが語るのは、あなたがたの子供たちに対してではない。彼らはあなたがたの神、主の訓練と、主の大いなる事と、その強い手と、伸べた腕とを知らず、また見なかった。 (申命記 11:2)
- Know this day: for I don't speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm, (Deuteronomy 11:2)
- 103系化後しばらく平穏だった京阪神緩行線に、13年ぶりの新車として関西初のスカイブルーの国鉄201系電車が1982年12月に高槻に新製配置され、翌年1月には訓練運転を開始して2月21日から営業運転を開始、3月までに10編成が投入された。
- After a thirteen year period of little change since the introduction of commuter train series 103 on the Keihanshin Local Line, JNR deployed at Takatsuki Depot in December of 1982 a new JNR electric train series 201 colored sky-blue for the first time in the Kansai region, which began a training run in January of the next year and started operation on February 21, introducing ten trains by March of the year.
- 厚生労働大臣は、第一項の認定の申請があつた場合において、その実施計画が青少年の実践的な職業能力の開発及び向上を図るために効果的な実習併用職業訓練に関する基準として厚生労働省令で定める基準に適合すると認めるときは、その認定をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may grant accreditation, in the case where an application for accreditation set forth in paragraph (1) has been filed and when he/she finds that the plan for providing training conforms to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the standards concerning vocational training with practical work effective for the development and improvement of practical vocational abilities(*) for youth workers.
- 国は、中央職業能力開発協会の協力を得て、職業訓練、職業能力検定その他職業能力の開発及び向上に関し、調査研究及び情報の収集整理を行い、事業主、労働者その他の関係者が当該調査研究の成果及びその情報を利用することができるように努めなければならない。
- In cooperation with the Japan Vocational Ability Development Association, the State shall endeavor to carry out surveys and studies on vocational training, vocational ability tests, and other matters concerning the development and improvement of human resources, collect and compile the information thereon, so that employers, workers and other persons concerned may utilize the outcome of said surveys and studies and said collected information.
- この法律において「就労移行支援」とは、就労を希望する障害者につき、厚生労働省令で定める期間にわたり、生産活動その他の活動の機会の提供を通じて、就労に必要な知識及び能力の向上のために必要な訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "transition support for employment" as used in this Act means to provide persons with disabilities who desire to work with necessary trainings for improving knowledge and skills needed for them to enter the work-force, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, through offering opportunities for productive and other activities during the term prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 留置施設に係る留置業務に従事する警察官(以下「留置担当官」という。)には、被留置者の人権に関する理解を深めさせ、並びに被留置者の処遇を適正かつ効果的に行うために必要な知識及び技能を習得させ、及び向上させるために必要な研修及び訓練を行うものとする。
- The police officers who engage in the affairs of the detention in the detention facilities (hereinafter referred to as 'detention officers') shall be given training and discipline necessary for promoting a better understanding of the human rights of detainees and for acquiring and improving knowledge and technique necessary for appropriate and effective practice of treatment of detainees.
- 72 時間の延長対処時間を可能とするシステムの設計は 8 時間のシステムと同じ範囲を対象とすべきであるが、それは、決められた手順と訓練に沿って、可搬型または恒久設置型設備を使用する合理的なオペレーター動作を伴った現実的な解析に基づくことができる。
- The design of the systems supporting the 72-hour extended coping time should cover the same scope of functions as the 8-hour minimum coping time, but it can be based on realistic analysis with reasonable operator action using portable or permanently installed equipment governed by established procedures and training.
- 移転費は、受給資格者等が公共職業安定所の紹介した職業に就くため、又は公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けるため、その住所又は居所を変更する場合において、公共職業安定所長が厚生労働大臣の定める基準に従つて必要があると認めたときに、支給する。
- In the case where a qualified recipient, etc., changes his/her domicile or address to take up the employment to which he/she was referred by the Public Employment Security Office or to take a course of public vocational training, etc., as directed by the Chief of the Public Employment Security Office and the Chief of the Public Employment Security Office finds it necessary in accordance with the standards specified by the Minister of Health, Labour and Welfare, moving expenses shall be paid.
- 第一項の規定による基本手当の支給を受ける受給資格者が第二十条第一項及び第二項の規定による期間を超えて公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けるときは、その者の受給期間は、これらの規定にかかわらず、当該公共職業訓練等を受け終わる日までの間とする。
- In the case where a qualified recipient, who receives payment of the basic allowance pursuant to the provisions of paragraph (1), takes public vocational training, etc. as directed by the Chief of the Public Employment Security Office in excess of the duration of benefits prescribed in paragraphs (1) and (2) of Article 20, that person's benefit period shall, notwithstanding these provisions, be the period until the day of completion of said public vocational training, etc.
- 道徳や人間の問題を本当に理解するためのこの訓練は、極めて本質的なものなので、あらゆる重要な真理の論敵が存在しないのなら、そうした論敵を想像し、最も有能な悪魔の代弁者が思いつくことができるような強力な立論を、この仮想の論敵に与えることが、不可欠なのです。
- So essential is this discipline to a real understanding of moral and human subjects, that if opponents of all important truths do not exist, it is indispensable to imagine them, and supply them with the strongest arguments which the most skilful devil's advocate can conjure up.23
- この法律において「就労継続支援」とは、通常の事業所に雇用されることが困難な障害者につき、就労の機会を提供するとともに、生産活動その他の活動の機会の提供を通じて、その知識及び能力の向上のために必要な訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "support for continuous employment" as used in this Act means to provide persons with disabilities who have difficulties to be employed by ordinary places of business with opportunities for employment as well as necessary trainings for improving their necessary knowledge and skills to enter the work-force, and other benefit prescribed in Ordinances of the Ministry of Health, Labour and Welfare, through offering opportunities for productive and other activities.
- この法律において「児童デイサービス」とは、障害児につき、児童福祉法第四十三条の三に規定する肢体不自由児施設その他の厚生労働省令で定める施設に通わせ、日常生活における基本的な動作の指導、集団生活への適応訓練その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。
- The term "day service for children" as used in this Act means to have children with disabilities go to the facilities for children with physical disabilities which are prescribed in Article 43-3 of Child Welfare Act or the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to provide them with instruction about basic actions in daily life, adaptive trainings to group living, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 厚生労働大臣は、職業能力開発基本計画を的確に実施するために必要があると認めるときは、労働政策審議会の意見を聴いて、関係事業主の団体に対し、職業訓練の実施その他関係労働者に係る職業能力の開発及び向上を促進するための措置の実施に関して必要な勧告をすることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary for the proper implementation of the Basic Plan for Human Resources Development, make the necessary recommendations to the organizations of the employers concerned for providing vocational training and taking other measures to promote the development and improvement of vocational abilities(*) of the workers concerned, after hearing opinions from the Labor Policy Council.
- その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。
- With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind.
- 今日マウリッツは軍制改革の父と呼ばれているが、その功績は射撃法ではなく、それを達成する為の猛烈且つ間断なき訓練が、寄せ集め傭兵の集合体であった当時の軍隊を一種の帰属意識に基づく団結心を持った集団に変え得る予期外の効果を持つという事を発見したという点が評価されている。
- Today Maurice is called the father of the reformation of the military system, but his achievement lies not in the shooting method, but in the discovery that hard and incessant practices to attain a goal could change the armies in those days, which were aggregations of mercenaries, into a body whose members had a team spirit based on a sense of belonging and were effective beyond expectation, which was highly evaluated.
- この法律において「認知症対応型共同生活介護」とは、要介護者であって認知症であるもの(その者の認知症の原因となる疾患が急性の状態にある者を除く。)について、その共同生活を営むべき住居において、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities, and functional training for a Person Requiring Long-Term Care who is suffering from Dementia (except for a person with the cause of Dementia being an acute disease), at a residence where the person lives communally.
- 職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第二十四条第一項(同法第二十七条の二第二項において準用する場合を含む。)の認定に係る職業訓練を受ける労働者について必要がある場合においては、その必要の限度で、前三項の規定について、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。
- Alternate provisions may be made with limited extent for necessity by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare relating to the provisions set forth in the preceding three paragraphs, where it is necessary for the workers who are to receive vocational training authorized under the provision of paragraph (1), Article 24 of Human Resources Development Act (Act No. 64 of 1969) (including the case where the said provision is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2), Article 27-2 of the same Act).
- 公共職業安定所は、職業指導を受ける者に対し、公共職業能力開発施設の行う職業訓練(職業能力開発総合大学校の行うものを含む。)に関する情報の提供、相談その他の援助を与えることが必要であると認めるときは、公共職業能力開発施設その他の関係者に対し、必要な協力を求めることができる。
- The Public Employment Security Offices may request necessary cooperation from public human resources development facilities and other persons concerned when they find it to be necessary to provide persons receiving vocational guidance with information, consultation or any other assistance concerning vocational training conducted by public human resources development facilities (including that conducted by the Polytechnic University).
- 航空機は、法第九十六条の二第一項(法第九十六条第六項の規定により準用する場合を含む。)の規定により、管制圏、情報圏又は民間訓練試験空域において航行を行う場合は、それぞれの空域ごとに国土交通大臣が告示で定める航空交通情報の提供に関する業務を行う機関に連絡しなければならない。
- Pursuant to the provisions of Article 96-2 (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 96 (6) of the Act), when conducting a flight in a control zone, information zone or civil training and testing area, the aircraft shall contact the air traffic information provider specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in public notices for each of the airspace.
- 事業主は、第九条から前条までに定める措置によるほか、必要に応じ、その雇用する労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な次に掲げる援助を行うこと等によりその労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。
- In addition to the measures prescribed in Article 9 to the preceding Article, an employer shall promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers in line with their vocational life planning by extending the following necessary assistance, as needed, so as to ensure opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily:
- 使用者は、法第三十二条の二、第三十二条の四又は第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合には、育児を行う者、老人等の介護を行う者、職業訓練又は教育を受ける者その他特別の配慮を要する者については、これらの者が育児等に必要な時間を確保できるような配慮をしなければならない。
- When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-2, 32-4 or 32-5 of the Act, the employer shall give careful consideration to those who need to take care of children, those who need to take care of elderly persons, those who receive vocational training or education, and others who need special consideration so that they may secure their necessary time for child care, etc.
- 都道府県知事は、事業主等の申請に基づき、当該事業主等の行う職業訓練について、第十九条第一項の厚生労働省令で定める基準に適合するものであることの認定をすることができる。ただし、当該事業主等が当該職業訓練を的確に実施することができる能力を有しないと認めるときは、この限りでない。
- Upon an application from an employer, etc., a prefectural governor may accredit the vocational training provided by said employer, etc. as conforming to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 19, paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the case where he/she finds that said employer, etc. is incapable of properly providing the vocational training.
- この法律において「短期入所生活介護」とは、居宅要介護者について、老人福祉法第五条の二第四項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の三に規定する老人短期入所施設に短期間入所させ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Short-Term Admission for Daily Life Long-Term Care" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care for performing daily activities and to provide functional training for an In-Home Person Requiring Long-Term Care by having said person Short-Term Admission at a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (4) of the Public Aid for the Aged Act or at a Short-Term Admission Facility for the Elderly as provided in Article 20-3 of the same Act.
- 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者又は派遣労働者として雇用しようとする労働者について、各人の希望及び能力に応じた就業の機会及び教育訓練の機会の確保、労働条件の向上その他雇用の安定を図るために必要な措置を講ずることにより、これらの者の福祉の増進を図るように努めなければならない。
- A dispatching business operator shall endeavor to promote the welfare of Dispatched Workers he/she employs or workers he/she intends to employ as Dispatched Workers, by taking necessary measures to secure employment opportunities and education and training opportunities meeting each worker's wishes and abilities, to improve their working conditions and otherwise to stabilize their employment.
- 基本手当は、厚生労働省令で定めるところにより、四週間に一回、失業の認定を受けた日分を支給するものとする。ただし、厚生労働大臣は、公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受ける受給資格者その他厚生労働省令で定める受給資格者に係る基本手当の支給について別段の定めをすることができる。
- The basic allowance shall be paid once every four weeks, with regard to the days for which the recognition of unemployment has been given, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. Provided, however, that the Minister of Health, Labour and Welfare may establish different standards for paying the basic allowance to qualified recipients who take a course of public vocational training, etc., as directed by the Chief of the Public Employment Security Office and to other qualified recipients as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 公共職業安定所は、前条第四項の規定による届出をして訓練担当者の募集に従事する承認中小事業主団体に対して、雇用情報及び職業に関する調査研究の成果を提供し、かつ、これらに基づき当該募集の内容又は方法について指導することにより、当該募集の効果的かつ適切な実施の促進に努めなければならない。
- Public Employment Security Offices shall provide employment information and the outcome of surveys and studies on jobs for approved small and medium sized employers' organizations that make a notification as prescribed in paragraph (4) of the preceding Article to be engaged in labor recruitment for persons in charge of training, give guidance to them on the details and methods of said recruitment based on such outcome, and thereby endeavor to promote the effective and proper implementation of said labor recruitment.
- 第二十八条第一項の規定により読み替えて適用される災害対策基本法第四十八条第一項の防災訓練(同項に規定する災害予防責任者が防災計画又は原子力事業者防災業務計画の定めるところによりそれぞれ行うものを除く。)は、主務大臣が主務省令で定めるところにより作成する計画に基づいて行うものとする。
- Disaster prevention drills under Article 48, paragraph 1 of the Basic Act on Disaster Control Measures applied by replacing the terms and phrases pursuant to the provisions of Article 28, paragraph 1 (excluding those carried out by each person in charge of disaster prevention prescribed in said paragraph pursuant to the provisions of a disaster prevention plan or a nuclear operator emergency action plan) shall be carried out based on a plan prepared by the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- この反論に結びついているのは、小さな無作為の突然変異が偶然に目と同じような複雑なものを生みだすことを期待するのは、長い期間があるとしても、(タイプライタのキーを打つよう訓練した猿がシェークスピアの台詞を作るのを期待すのと同じように)統計的に不可能だという、もしかすると損害を与える主張だ。
- Allied to this objection is the potentially damaging claim that expecting small random mutations to produce something as complex as an eye by chance, even given a long length of time, is statistically impossible (rather like expecting monkeys trained to hit typewriter keys to produce a speech from Shakespeare).
- 寄宿手当は、受給資格者が、公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けるため、その者により生計を維持されている同居の親族(婚姻の届出をしていないが、事実上その者と婚姻関係と同様の事情にある者を含む。第五十八条第二項において同じ。)と別居して寄宿する場合に、その寄宿する期間について支給する。
- In the case where a qualified recipient takes up lodging separately from relatives with whom he/she has been residing and whom he/she is supporting financially (including a person with whom a marriage is not registered but with whom he/she is in a de facto marital relationship, the same shall apply in paragraph (2) of Article 58) in order to take public vocational training, etc. as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, a lodging allowance shall be paid for the period of lodging.
- 法別表第一の二の表の医療の項の下欄に掲げる活動|一 申請人が医師、歯科医師、薬剤師、保健師、助産師、看護師、准看護師、歯科衛生士、診療放射線技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士又は義肢装具士としての業務に日本人が従事する場合に受ける報酬と同等額以上の報酬を受けて従事すること。
- Medical Services|(i) The applicant who intends to engage in duties as a physician, dentist, pharmacist, public health nurse, birthing assistant, registered nurse, assistant nurse, dental hygienist (shikaeiseishi), X-ray technician for medical examinations, physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), eye specialist (shinoukunrenshi), clinical technician (rinshoukougakugishi), or artificial limb technician (gishisougushi) must receive no less remuneration than would a Japanese national for comparable work.
- 市町村は、次に掲げる場合において、必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該指定障害福祉サービス等又は第二号に規定する基準該当障害福祉サービス(支給量の範囲内のものに限る。)に要した費用(特定費用を除く。)について、特例介護給付費又は特例訓練等給付費を支給することができる。
- A municipality may grant special nursing care payment or special payment for training etc, concerning the expenses which were needed for such designated welfare service for persons with disabilities, or others or appropriate medical care treatment expenses prescribed in paragraph 2 (limited within amount of grant) (except specified expenses) pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in the following cases if they acknowledge it to be necessary.
- 海上保安留置施設に係る留置業務に従事する海上保安官及び海上保安官補(以下「海上保安留置担当官」という。)には、海上保安被留置者の人権に関する理解を深めさせ、並びに海上保安被留置者の処遇を適正かつ効果的に行うために必要な知識及び技能を習得させ、及び向上させるために必要な研修及び訓練を行うものとする。
- The coast guard officers and assistant coast guard officers who engage in the affairs of the detention in the coast guard detention facilities (hereinafter referred to as 'coast guard detention officers') shall be given training and discipline necessary for promoting a better understanding of the human rights of coast guard detainees and for acquiring and improving knowledge and technique necessary for appropriate and effective practice of treatment of coast guard detainees.
- さらに単純な精神は、根気よく教え込まれた真理の明白な根拠を知り、また自分たちが出現する難問をどれも解決する知識や才能を持ち合わせていないと分かっていれば、持ちあがった難問は、その課題に特に訓練された人によって解決されているか、あるいは解決されるだろうと信頼して安んじているのだと言うかもしれません。
- That simple minds, having been taught the obvious grounds of the truths inculcated on them, may trust to authority for the rest, and being aware that they have neither knowledge nor talent to resolve every difficulty which can be raised, may repose in the assurance that all those which have been raised have been or can be answered, by those who are specially trained to the task.24
- 次の表の上欄に掲げる認定業務の区分に応じ、航空法規及び第六号の品質管理制度の運用に関する教育及び訓練を修了した者であつて同表の中欄に掲げる要件を備えるもの又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者が、同表の下欄に掲げる確認を行う者(以下「確認主任者」という。)として選任されていること。
- Personnel who completed educations and trainings regarding the Civil Aeronautics Act and operations for quality control system pursuant to the item (vi) and satisfies requirements listed in the middle column of the same table or a person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having ability equivalent to or superior to that of the said person shall be selected as the person who certifies items listed in the right column of the same table. (hereinafter referred to as 'Certifying Staff'), in accordance with classifications of the approved service listed in the left column under the following table.
- 多くに場合、個々人は特定のことがらを、平均すると、政府官僚ほどうまくやれないかもしれないが、それにもかかわらず、自分の精神的教育の手段として、つまり、その行動能力を強化し、判断を訓練し、彼らに委ねることでその課題の一般的知識を習得させるやり方として、政府が行なうより、個人が行なうほうが望ましいのです。
- In many cases, though individuals may not do the particular thing so well, on the average, as the officers of government, it is nevertheless desirable that it should be done by them, rather than by the government, as a means to their own mental education―a mode of strengthening their active faculties, exercising their judgment, and giving them a familiar knowledge of the subjects with which they are thus left to deal.
- 広域延長給付を受けている受給資格者については、当該広域延長給付が終わつた後でなければ全国延長給付及び訓練延長給付(第二十四条第一項又は第二項の規定による基本手当の支給をいう。以下同じ。)は行わず、全国延長給付を受けている受給資格者については、当該全国延長給付が終わつた後でなければ訓練延長給付は行わない。
- With regard to qualified recipients receiving the wide area extended benefits, unless payment of said wide area extended benefits has ended, the national extended benefits and the training extended benefits (meaning payment of the basic allowance under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 24; the same shall apply hereinafter) shall not be paid; with regard to qualified recipients receiving the national extended benefits, unless payment of said national extended benefits has ended, the training extended benefits shall not be paid.
- 第一項第一号の再就職準備休暇とは、再就職のための準備として職業能力の開発及び向上を図る労働者に対して与えられる休暇(労働基準法第三十九条の規定による年次有給休暇として与えられるもの、第二項に規定する有給教育訓練休暇として与えられるもの及び前項に規定する長期教育訓練休暇として与えられるものを除く。)をいう。
- Leave for preparation for reemployment set forth in paragraph (1), item (i) shall mean leave granted to workers who try to develop and improve their vocational abilities(*) as preparation for reemployment (excluding leave granted as annual paid leave as prescribed in Article 39 of the Labor Standards Act, leave granted as paid leave for educational training as prescribed in paragraph (2), and leave granted as long-term leave for educational training as prescribed in the preceding paragraph).
- 事業主は、通常の労働者に対して実施する教育訓練であって、当該通常の労働者が従事する職務の遂行に必要な能力を付与するためのものについては、職務内容同一短時間労働者が既に当該職務に必要な能力を有している場合その他の厚生労働省令で定める場合を除き、職務内容同一短時間労働者に対しても、これを実施しなければならない。
- With regard to the education and training to be provided to ordinary workers to cause them to acquire the abilities necessary for executing the jobs in which said ordinary workers are engaged, the business operator shall equally provide such education and training to Part-Time Workers with Equal Job Description as well, except in the case where the Part-Time Worker with Equal Job Description already possesses the abilities necessary for said jobs, or in any other case specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 特定元方事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われるときは、第三百八十九条の十一第一項の規定に基づき特定元方事業者及び関係請負人が行う避難等の訓練について、その実施時期及び実施方法を統一的に定め、これを関係請負人に周知させなければならない。
- The specified principal employer shall, in the case where carrying out the construction work of tunnels, etc., and when the worker of the said specified principal employer and of related contractors work at the same place, as regards the evacuation drill, etc., conducted by the specified principal employer and related contractors pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 389-11, set unified timing and method of implementation of the said training and make them known to related contractors.
- この法律において「継続保護事業」とは、次に掲げる者であって現に更生のための保護を必要としているものを更生保護施設に収容して、その者に対し、宿泊所を供与し、教養、訓練、医療又は就職を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、環境の改善又は調整を図る等その更生に必要な保護を行う事業をいう。
- The term 'residential aid services' as used in this Act means the services rendered to persons who fall under any one of the following items and who are in actual need of aid for rehabilitation by placing them in offenders rehabilitation facilities and offering accommodation and aid necessary for their rehabilitation such as help to obtain cultural education, training, medical care and employment, giving them vocational guidance, teaching them the life skills necessary to adapt themselves to social life, helping them improve their environment and assisting them in adjusting to their environment.
- これらは、実のところ、市民の独特の訓練、自由な人々の政治的教育の実践的部分であって、彼らを個人的、家族的な利己主義の狭い世界から抜け出させ、共同の利害を認識し共同の関心事を管理することに順応させ、公的、半公的な動機から行動することに慣れさせ、互いに孤立させるのではなく合同させる目的によって行動を誘導するのです。
- as being, in truth, the peculiar training of a citizen, the practical part of the political education of a free people, taking them out of the narrow circle of personal and family selfishness, and accustoming them to the comprehension of joint interests, the management of joint concerns―habituating them to act from public or semi-public motives, and guide their conduct by aims which unite instead of isolating them from one another.
- 国及び都道府県は、事業主等の行う職業訓練及び職業能力検定並びに労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他労働者が職業生活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にする等のために事業主の講ずる措置に関し、次の援助を行うように努めなければならない。
- The State and prefectures shall endeavor to extend following the assistance with regard to vocational training and vocational ability tests carried out by employers, etc., necessary assistance to ensure that workers have opportunities to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and other measures taken by employers to facilitate the voluntary development of workers and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning:
- 訓練延長給付を受けている受給資格者について広域延長給付又は全国延長給付が行われることとなつたときは、これらの延長給付が行われる間は、その者について訓練延長給付は行わず、全国延長給付を受けている受給資格者について広域延長給付が行われることとなつたときは、広域延長給付が行われる間は、その者について全国延長給付は行わない。
- In the case where it has been decided that the wide area extended benefits or the national extended benefits is to be paid to a qualified recipient receiving the training extended benefits, the training extended benefits shall not be paid to said person as long as these extended benefits are being paid; in the case where it has been decided that the wide area extended benefits are to be paid to a qualified recipient receiving the national extended benefits, the national extended benefits shall not be paid to said person as long as the wide area extended benefits are being paid.
- 都道府県知事は、前項の認定をしようとする場合において、当該職業訓練を受ける労働者が労働基準法第七十条の規定に基づく厚生労働省令又は労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)第六十一条第四項の規定に基づく厚生労働省令の適用を受けるべきものであるときは、厚生労働省令で定める場合を除き、都道府県労働局長の意見を聴くものとする。
- In the case where a prefectural governor intends to grant the accreditation set forth in the preceding paragraph, and when workers receiving vocational training are subject to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under the provision of Article 70 of the Labor Standards Act or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under the provision of Article 61, paragraph (4) of the Industrial Safety and Health Act (Act No.57 of 1972), he/she shall hear the opinions of the Directors of Prefectural Labour Bureaus, unless otherwise specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 国、都道府県及び独立行政法人雇用・能力開発機構は、短時間労働者及び短時間労働者になろうとする者がその職業能力の開発及び向上を図ることを促進するため、短時間労働者、短時間労働者になろうとする者その他関係者に対して職業能力の開発及び向上に関する啓もう宣伝を行うように努めるとともに、職業訓練の実施について特別の配慮をするものとする。
- In order to encourage Part-Time Workers and persons seeking to become a Part-Time Worker to develop and improve their vocational abilities, the national government, prefectural governments and the Employment and Human Resources Development Organization of Japan shall endeavor to carry out enlightenment propaganda targeting Part-Time Workers, persons seeking to become a Part-Time Worker, and other relevant persons, concerning development and improvement of vocational abilities, and shall give special consideration to the implementation of vocational training.
- この法律において「短期入所療養介護」とは、居宅要介護者(その治療の必要の程度につき厚生労働省令で定めるものに限る。)について、介護老人保健施設、介護療養型医療施設その他の厚生労働省令で定める施設に短期間入所させ、当該施設において看護、医学的管理の下における介護及び機能訓練その他必要な医療並びに日常生活上の世話を行うことをいう。
- The term "Short-Term Admission for Recuperation" as used in this Act means to provide nursing, long-term care and functional training under control of medical management, or other necessary medical treatment, or to provide care for performing daily activities to an In-Home Person Requiring Long-Term Care (limited to persons with the degree of necessity for medical treatment that conforms with standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) by having said person Short-Term Admission at a Long-Term Care Health Facility, Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 行動に関しては、君主はなによりもまず、その部下をうまく組織して訓練し、絶えず狩猟をして、それによって身体を苦難に慣らし、その地方の自然についてなにがしかを学び、山がどうそびえ、谷がどのように開き、平野がどう広がっているかを知り、川や沼沢のありようを理解しておくようにし、そうした事柄に最大の関心を払わなければなければなりません。
- As regards action, he ought above all things to keep his men well organized and drilled, to follow incessantly the chase, by which he accustoms his body to hardships, and learns something of the nature of localities, and gets to find out how the mountains rise, how the valleys open out, how the plains lie, and to understand the nature of rivers and marshes, and in all this to take the greatest care.
- 簡単にいえば、武官は「官人として武装しており、律令官制の中で訓練を受けた常勤の公務員的存在」であるのに対して、武士は「10世紀に成立した新式の武芸を家芸とし、武装を朝廷や国府から公認された「下級貴族」、「下級官人」、「有力者の家人中世の家人」からなる人々」であって、律令官制の訓練機構で律令制式の武芸を身につけた者ではなかった。
- Simply speaking, military officers were 'government officials (espcially one of low to medium rank) who were armed and a full-time government [public] employee-like officials trained under the Ritsuryo-system,' while the bushi were 'the people who consisted of a 'lower ranking nobles,' 'lower ranking government officials' and 'people from powerful or medieval families' who regarded the new military art established during the 10th century as their iegei and were officially authorized to be armed by the Imperial Court or kokufu (provincial office)' and they did not acquire the military art of the Ritsuryo-system style in the training institution of the organization of the government according to the Ritsuryo codes.
- 運転中に実施される遠隔保守のため、ITER施設は、廃止措置を完遂するための機器、措置、訓練された人材を提供する。この規模は、廃止措置コスト低減化の重要な要因である。更に、この見積もりは、ITER施設の放射化した主要機器の撤去費のみを評価したものである。非放射化部分は、残存価値が撤去費より高くなる可能性があるため、評価はしていない。
- Because of the remote maintenance implemented during operation, the ITER facility will offer most of the tools, procedures, and trained staff, to accomplish the decommissioning operations. This capacity is an essential element in keeping down the estimated cost of decommission. Moreover the estimate is based on the requirements for the dismantling of the main activated parts of the ITER facility only. The non-active parts are not considered, because their residual values are probably higher than their dismantling costs.
- 受給資格者(訓練延長給付、広域延長給付又は全国延長給付を受けている者を除く。以下この条において同じ。)が、公共職業安定所の紹介する職業に就くこと又は公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けることを拒んだときは、その拒んだ日から起算して一箇月間は、基本手当を支給しない。ただし、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。
- In the case where a qualified recipient (excluding one who is receiving the training extended benefits, wide area extended benefits or national extended benefits; hereinafter the same applies in this Article) has refused to take up the employment to which he/she has been referred by the Public Employment Security Office or to take a course of public vocational training, etc., as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, the basic allowance shall not be paid for one month as from the date of such refusal. Provided, however, that this shall not apply to the case where said person falls under any of the following items:
- 厚生労働大臣は、前条第三項の認定に係る実施計画(前項の規定による変更の認定があつたときは、その変更後のもの。以下この節において「認定実施計画」という。)が、同条第三項の厚生労働省令で定める基準に適合しなくなつたと認めるとき、又は認定事業主が認定実施計画に従つて実習併用職業訓練を実施していないと認めるときは、その認定を取り消すことができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may revoke the accreditation when he/she finds that the plan for providing training pertaining to the accreditation set forth in paragraph (3) of the preceding Article (when the accreditation has been granted to changes as prescribed in the preceding paragraph, the plan after the change; hereinafter referred to as the "accredited plan for providing training" in this Section) no longer conforms to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (3) of the same Article, or when he/she finds that the accredited employer is not providing vocational training with practical work in accordance with the accredited plan for providing training.
- この法律において「療養介護」とは、医療を要する障害者であって常時介護を要するものとして厚生労働省令で定めるものにつき、主として昼間において、病院その他の厚生労働省令で定める施設において行われる機能訓練、療養上の管理、看護、医学的管理の下における介護及び日常生活上の世話の供与をいい、「療養介護医療」とは、療養介護のうち医療に係るものをいう。
- The term "medical care" as used in this Act means to provide persons with disabilities who need medical care and who are ones prescribed as the persons who need nursing care continuously in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare with functional training, care management, nursing care, care under medical management, and daily care which are conducted in hospitals and the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare mainly in the daytime. The term "medical care treatment" as used in this Act means those pertaining to medical care among the care treatment.
- この法律において「介護予防短期入所生活介護」とは、居宅要支援者について、老人福祉法第五条の二第四項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の三に規定する老人短期入所施設に短期間入所させ、その介護予防を目的として、厚生労働省令で定める期間にわたり、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Short-Term Admission for Daily Preventive Long-Term Care" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., support for other daily activities, and functional training to a Person Requiring In-Home Support by having said person stay for a short-term in a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (4) of the Public Aid for the Aged Act, or in a Short-Term Admission Facility for the Elderly as provided in Article 20-3 of the same Act, for the purpose of prevention of long-term care for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare at said facility.
- 航空機は、航空交通情報圏又は民間訓練試験空域において航行を行う場合は、当該空域における他の航空機の航行に関する情報を入手するため、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に連絡した上、航行を行わなければならない。ただし、前条第一項の規定による指示に従つている場合又は連絡することが困難な場合として国土交通省令で定める場合は、この限りでない。
- Any aircraft shall, in a flight in an air traffic information zone or a civil training and testing area, engage in such flight after having communicated with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in order to obtain information on navigation of other aircraft in the said airspace; provided, however, that the same shall not apply where the aircraft is navigated in accordance with instructions under the provisions of paragraph (1) of the preceding article or it is difficult to communicate as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 介護給付費又は訓練等給付費の額は、障害福祉サービスの種類ごとに指定障害福祉サービス等に通常要する費用(特定費用を除く。)につき、厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定障害福祉サービス等に要した費用(特定費用を除く。)の額を超えるときは、当該現に指定障害福祉サービス等に要した費用の額)の百分の九十に相当する額とする。
- An amount of nursing care payment or payment for training etc, shall be equivalent to 90/100 of the expenses calculated pursuant to the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare by each expense normally needed for designated welfare service, etc. for every kind of welfare service for persons with disabilities (if the amount surpasses expenses which were actually needed for such designated welfare service, etc. (except specified expenses), the amount shall be 90/100 of such expenses which were actually needed).
- この法律において「通所介護」とは、居宅要介護者について、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うこと(認知症対応型通所介護に該当するものを除く。)をいう。
- The term "Outpatient Day Long-Term Care" as used in this Act means care that is for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care provided for daily activities and which is provided as defined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training (except for care defined as Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient) by having an In-Home Person Requiring Long-Term Care commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act or a Long-term care Day Service Center as provided in Article 20-2-2 of the same Act.
- 医師法第四条各号、歯科医師法第四条各号、保健師助産師看護師法第九条各号、歯科衛生士法第四条各号、診療放射線技師法第四条各号、歯科技工士法第四条各号、臨床検査技師等に関する法律第四条各号、理学療法士及び作業療法士法第四条各号、視能訓練士法第四条各号、臨床工学技士法第四条各号、義肢装具士法第四条各号、言語聴覚士法第四条各号又は救急救命士法第四条各号に掲げる者
- A person listed in each item of Article 4 of the Medical Practitioners' Act, each item of Article 4 of the Dentists Act, each item of Article 9 of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, each item of Article 4 of the Dental Hygienists Act, each item of Article 4 of the Act on Medical Radiology Technicians, each item of Article 4 of the Dental Technicians Act, each item of Article 4 of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., each item of Article 4 of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, each item of Article 4 of the Orthoptists Act, each item of Article 4 of the Clinical Engineers Act, each item of Article 4 of the Prosthetists Act, each item of Article 4 of the Speech-Language Hearing Therapists Act or each item of Article 4 of the Emergency Life-saving Technicians Act.
- 国内機関又は団体を通じて行動する加盟者は、イーター機構に提供する物品に関して背景的な秘密の情報を用いる場合において、当該背景的な秘密の情報が次のいずれかの要件を満たすときは、イーター機構が当該背景的な秘密の情報(イーター施設の建設、運転、保守及び修理のための手引書又は訓練用教材を含む。)の取消不能な、非排他的な、かつ、無償の利用権を有することを確保する。
- Any Member, acting through a Domestic Agency or Entity, which has incorporated background confidential information into the items provided to the ITER Organization which background confidential information is required … shall ensure that the ITER Organization has an irrevocable, non-exclusive, royalty-free license available to use such background confidential information including manuals or instructional training materials for the construction, operation, maintenance and repair of the ITER facilities.
- あと二十年ほど複合的な研究が進めば、博物学者は、ダーウィン氏が自然の中に存在することを満足のいくように示した変化の原因と淘汰の力が、彼がその効果としたもの全てを生じさせうるのかどうか、あるいはまた一方で、ラマルクが訓練による変形という真の原因を過大評価したように、ダーウィン氏もその自然淘汰の原理の価値を過大評価してしまったのかどうかを言うことができるでしょう。
- The combined investigations of another 20 years may, perhaps, enable naturalists to say whether the modifying causes and the selective power, which Mr. Darwin has satisfactorily shown to exist in nature, are competent to produce all the effects he ascribes to them, or whether, on the other hand, he has been led to over-estimate the value of his principle of natural selection, as greatly as Lamarck overestimated his vera causa of modification by exercise.
- 被保険者が自己の責めに帰すべき重大な理由によつて解雇され、又は正当な理由がなく自己の都合によつて退職した場合には、第二十一条の規定による期間の満了後一箇月以上三箇月以内の間で公共職業安定所長の定める期間は、基本手当を支給しない。ただし、公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受ける期間及び当該公共職業訓練等を受け終わつた日後の期間については、この限りでない。
- In the case where an insured person has been dismissed due to significant cause imputable to the accused himself/herself or has resigned voluntarily without justifiable reason, the basic allowance shall not be paid for a period specified by the Chief of the Public Employment Security Office of one month or more and less than three months, following the expiration of the period prescribed in Article 21. Provided, however, that this shall not apply to a period during which he/she takes public vocational training, etc. as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, nor to a period after the day of completion of said public vocational training, etc.
- 厚生労働大臣は、前項の規定による交付金の交付については、各都道府県の雇用労働者数及び求職者数(中学校、高等学校又は中等教育学校を卒業して就職する者の数を含む。)を基礎とし、職業訓練を緊急に行うことの必要性その他各都道府県における前条に規定する職業能力開発校及び障害者職業能力開発校の運営に関する特別の事情を考慮して、政令で定める基準に従つて決定しなければならない。
- The Minister of Health, Labour and Welfare shall decide on the allocation of the grants prescribed in the preceding paragraph in accordance with the criteria specified by a Cabinet Order, while taking into account the number of employed workers and job applicants (including graduates of lower secondary schools, upper secondary schools or secondary education schools who seek employment) in each prefecture and considering the urgency of the need for vocational training, as well as other special circumstances relating to the operation of Polytechnic Schools and Polytechnic Schools for Persons with Disabilities prescribed in the preceding Article in each prefecture.
- この法律において「小規模多機能型居宅介護」とは、居宅要介護者について、その者の心身の状況、その置かれている環境等に応じて、その者の選択に基づき、その者の居宅において、又は厚生労働省令で定めるサービスの拠点に通わせ、若しくは短期間宿泊させ、当該拠点において、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training to an In-Home Person Requiring Long-Term Care at his or her home, or said bases of services as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare by having the person commute daily to a location or stay for short-term at said bases, according to the person's mental and physical condition, surroundings, etc., and based on his or her preference.
- 国及び地方公共団体は、犯罪被害者等の保護、その被害に係る刑事事件の捜査又は公判等の過程において、名誉又は生活の平穏その他犯罪被害者等の人権に十分な配慮がなされ、犯罪被害者等の負担が軽減されるよう、犯罪被害者等の心身の状況、その置かれている環境等に関する理解を深めるための訓練及び啓発、専門的知識又は技能を有する職員の配置、必要な施設の整備等必要な施策を講ずるものとする。
- The State and Local governments shall take such necessary measures as training and enlightening people to deeply understand Crime Victims' mental and physical conditions and their surroundings, deploying staff with expertise and skills, and developing necessary facilities, so that people may pay sufficient consideration to the honor, peace in life and other human rights of Crime Victims, to alleviate their burdens in the process of their protection, investigation and trial of the criminal case concerning the harm.
- この法律において「介護予防認知症対応型共同生活介護」とは、要支援者(厚生労働省令で定める要支援状態区分に該当する状態である者に限る。)であって認知症であるもの(その者の認知症の原因となる疾患が急性の状態にある者を除く。)について、その共同生活を営むべき住居において、その介護予防を目的として、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Preventive Long-Term Care for a Dementia Patient in Communal Living" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., support for other activities, and functional training to a Person Requiring Support (limited to a person that corresponds to a Category of Needed Support Condition as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) who are suffering from Dementia (except for a person that cause of Dementia is an acute disease) at a residence where the person lives communally and for the purpose of prevention of long-term care.
- この法律において「介護予防特定施設入居者生活介護」とは、特定施設(介護専用型特定施設を除く。)に入居している要支援者について、その介護予防を目的として、当該特定施設が提供するサービスの内容、これを担当する者その他厚生労働省令で定める事項を定めた計画に基づき行われる入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援であって厚生労働省令で定めるもの、機能訓練及び療養上の世話をいう。
- The term "Daily Preventive Long-Term Care Admitted to a Specified Facility" as used in this Act means care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and support for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, functional training, and medical care that is provided to a Person Requiring Support who is staying in a Specified Facility (except for a Specialized Long-Term Care Specified Facility) for the purpose of prevention of long-term care, and based on a plan for providing services of specified content by said Specified Facility, the personnel in charge of said services, and other items as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- この法律において「福祉用具貸与」とは、居宅要介護者について福祉用具(心身の機能が低下し日常生活を営むのに支障がある要介護者等の日常生活上の便宜を図るための用具及び要介護者等の機能訓練のための用具であって、要介護者等の日常生活の自立を助けるためのものをいう。次項並びに次条第十二項及び第十三項において同じ。)のうち厚生労働大臣が定めるものの政令で定めるところにより行われる貸与をいう。
- The term "Rental Service of Equipment for Long-Term Care Covered by Public Aid" as used in this Act means the rental of equipment covered by public aid undertaken pursuant to provisions of a Cabinet Order of those types of equipment as determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare among equipment covered by public aid for an In-Home Person Requiring Long-Term Care (equipment for the convenience of performing daily activities by a Person Requiring Long-Term Care, etc., whose physical or mental functions are underactive and that cause problems with performing daily activities, equipment to assist an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., independently performing daily activities and equipment for functional training or an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc.,; the same shall apply in the following paragraph (13), and to the following Article, paragraph (12) and paragraph (13) of this Act).
- 承認中小事業主団体の構成員である中小事業主(認定事業主に限る。以下同じ。)が、当該承認中小事業主団体をして認定実習併用職業訓練を担当する者(以下「訓練担当者」という。)の募集を行わせようとする場合において、当該承認中小事業主団体が当該募集に従事しようとするときは、職業安定法(昭和二十二年法律第百四十一号)第三十六条第一項及び第三項の規定は、当該構成員である中小事業主については、適用しない。
- In the case where a small and medium sized employer who is a member of an approved small and medium sized employers' organization (limited to accredited employers; the same shall apply hereinafter) intends to have said approved small and medium sized employers' organization recruit persons in charge of approved vocational training with practical work (hereinafter referred to as "persons in charge of training"), and when said approved small and medium sized employers' organization intends to be engaged in said labor recruitment, the provisions of Article 36, paragraph (1) and paragraph (3) of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947) shall not apply to said member of a small and medium sized employers' organization.
- この法律において「介護予防短期入所療養介護」とは、居宅要支援者(その治療の必要の程度につき厚生労働省令で定めるものに限る。)について、介護老人保健施設、介護療養型医療施設その他の厚生労働省令で定める施設に短期間入所させ、その介護予防を目的として、厚生労働省令で定める期間にわたり、当該施設において看護、医学的管理の下における介護及び機能訓練その他必要な医療並びに日常生活上の支援を行うことをいう。
- The term "Short-Term Admission for Recuperation for Preventive Long-Term Care" as used in this Act means to provide nursing, long-term care, functional training and other necessary care for medical treatment under control of medical management, and support for daily activities to a Person Requiring In-Home Support (limited to a person with the degree of need for medical treatment that conforms with an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) by having the person stay for a short-term in a Long-Term Care Health Facility, a Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare for the purpose of prevention of long-term care for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare at said facility.
- 支給決定障害者等が指定障害福祉サービス事業者等から指定障害福祉サービス等を受けたときは、市町村は、当該支給決定障害者等が当該指定障害福祉サービス事業者等に支払うべき当該指定障害福祉サービス等に要した費用(特定費用を除く。)について、介護給付費又は訓練等給付費として当該支給決定障害者等に支給すべき額の限度において、当該支給決定障害者等に代わり、当該指定障害福祉サービス事業者等に支払うことができる。
- In the event that a person with disabilities, or others given grant decision, etc. has received designated welfare service for persons with disabilities from designated welfare service business operators, etc. for persons with disabilities, a municipality may pay the expenses which were required for such designated welfare service which such person with disabilities given grant decision should pay to such designated welfare service business operators (except specified expenses), on behalf of such person with disabilities given grant decision, to such designated welfare service business operators within the limit to grant as nursing care payment or payment for training etc.
- この法律において「介護予防小規模多機能型居宅介護」とは、居宅要支援者について、その者の心身の状況、その置かれている環境等に応じて、その者の選択に基づき、その者の居宅において、又は厚生労働省令で定めるサービスの拠点に通わせ、若しくは短期間宿泊させ、当該拠点において、その介護予防を目的として、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Multifunctional Preventive Long-Term Care in a Small Group Home" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and support for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training to a Person Requiring In-Home Support according to the mental and physical conditions of said person and according to the environment, etc., of said person based on the preferences of said person at his or her home or at a base of service as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare by having the person commute daily or stay for a short-term for the purpose of prevention of long-term care.
- 第二十二条及び第二十四条第一項から第三項までの規定は、指導員訓練について準用する。この場合において、第二十二条中「公共職業能力開発施設の長」とあるのは「職業能力開発総合大学校の長及び第二十七条の二第二項において準用する第二十四条第一項の認定に係る第二十七条第一項に規定する指導員訓練を行う事業主等」と、第二十四条第一項及び第三項中「第十九条第一項」とあるのは「第二十七条の二第一項」と読み替えるものとする。
- The provision of Article 22 and Article 24, paragraph (1) to paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to instructor training. In this case, the term "the head of a public human resources development facility" in Article 22 shall be deemed to be replaced with "the head of a Polytechnic University and an employer, etc. who provide instructor training as prescribed in Article 27, paragraph (1) pertaining to the accreditation set forth in Article 24, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-2, paragraph (2)" and the term "Article 19, paragraph (1)" in Article 24, paragraph (1) and paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 27-2, paragraph (1)."
- 国及び都道府県は、労働者が段階的かつ体系的に職業に必要な技能及びこれに関する知識を習得することができるように、次の各号に掲げる施設を第十六条に定めるところにより設置して、当該施設の区分に応じ当該各号に規定する職業訓練を行うものとする。ただし、当該職業訓練のうち主として知識を習得するために行われるもので厚生労働省令で定めるものについては、当該施設以外の施設においても適切と認められる方法により行うことができる。
- So that workers may acquire the trade skills needed for their jobs and knowledge thereon systematically by stages, the State and prefectures shall establish the facilities listed in the following items pursuant to the provision of Article 16 to provide vocational training as prescribed in the relevant items, in accordance with the categories of said facilities; provided, however, that the vocational training which is mainly provided so that workers can acquire knowledge and which is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare may also be provided at facilities other than said facilities by a method that is deemed to be appropriate:
- この法律において「介護予防認知症対応型通所介護」とは、居宅要支援者であって、認知症であるものについて、その介護予防を目的として、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において、厚生労働省令で定める期間にわたり、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and support for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training to a Person Requiring In-Home Support who is suffering from Dementia, for the purpose of prevention of long-term care by having the person commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act or a Long-Term Care Day Service Center as provided in Article 20-2-2 of the same Act, at said facility and for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 国による公共職業能力開発施設(障害者職業能力開発校を除く。)及び職業能力開発総合大学校の設置及び運営、第十五条の六第一項ただし書に規定する職業訓練の実施、技能検定の実施に要する経費の負担並びに第十五条の二第一項及び第二項(障害者職業能力開発校に係る部分を除く。)、第十五条の三、第七十六条及び第八十七条第二項の規定による助成等は、雇用保険法(昭和四十九年法律第百十六号)第六十三条に規定する能力開発事業として行う。
- The establishment and operation by the State of public human resources development facilities (excluding Polytechnic Schools for Persons with Disabilities) and of Polytechnic Universities, provision of vocational training prescribed in the proviso to Article 15-6, paragraph (1), bearing of necessary expenses for the implementation of trade skill tests, and granting of aid prescribed in Article 15-2, paragraph (1) and paragraph (2) (excluding the part pertaining to Polytechnic Schools for Persons with Disabilities), Article 15-3, Article 76 and Article 87, paragraph (2) shall be conducted as a human resources development program prescribed in Article 63 of the Employment Insurance Act (Act No. 116 of 1974).
- 毎年高卒者を多く採用する産業で、駐屯地で寄宿生活を行う自衛官や全寮制の訓練機関(海上保安大学校、防衛大学校など)、祝祭日が書き入れ時となる百貨店、スーパーマーケット、外食産業などの小売業や鉄道、観光バスなどの運輸事業、及び業務の性格上交代勤務が多い製鉄、化学工業、繊維、紙、自動車工業などの製造業、電力・都市ガス・電話局などでは、成人の日も勤務となる従業員が多く、市町村が行う成人式に参加できない人も当然多くいる。
- In the case of workers in industries that hire many high school graduates every year, such as retail industries including department stores, supermarkets and restaurants, and the transport industry including railways, sightseeing buses, etc. that make profits on holidays, manufacturing industries including iron manufacturing, chemical industry, textile industry, paper industry and automobile industry in which employees work different shifts due to business characteristics, workers in public services such as electricity, city gas and telephone, Self-Defense Officials who live in a dormitory at a Camp, and trainees at residential training institutions (Japan Coast Guard Academy, National Defense Academy, etc.), many of them have to work even on the Coming-of-Age Day, and obviously cannot participate in the Seijin-shiki ceremony held by municipalities.
- 行政庁は、厚生労働省令で定めるところにより、被保険者若しくは受給資格者、高年齢受給資格者、特例受給資格者若しくは日雇受給資格者(以下「受給資格者等」という。)若しくは第六十条の二第一項各号のいずれかに該当する者(以下「教育訓練給付対象者」という。)を雇用し、若しくは雇用していた事業主又は労働保険事務組合若しくは労働保険事務組合であつた団体に対して、この法律の施行に関して必要な報告、文書の提出又は出頭を命ずることができる。
- The administrative agency may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, order a business operator who employs or has employed insured persons or qualified recipients, elderly qualified recipients, specially qualified recipients or qualified day worker recipients (hereinafter referred to as "qualified recipients, etc.") or persons falling under any of the items of paragraph (1) of Article 60-2 (hereinafter referred to as "educational training benefit recipients"), a labor insurance affairs association or an organization that was a labour insurance affairs association, to make a report, submit a document or report in person as may be necessary for the enforcement of this Act.
- この法律において「介護予防通所介護」とは、居宅要支援者について、その介護予防を目的として、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において、厚生労働省令で定める期間にわたり、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うこと(介護予防認知症対応型通所介護に該当するものを除く。)をいう。
- The term "Outpatient Preventive Long-Term Care" as used in this Act means care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other support for daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare and performing functional training (except that which is defined as Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient) that is provided to a Person Requiring In-Home Support for the purpose of prevention of long-term care by having said person commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act, or a Long-Term Care Day Service Center as provided in Article 20-2-2 of the same Act, at said facility and for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 雇用保険は、労働者が失業した場合及び労働者について雇用の継続が困難となる事由が生じた場合に必要な給付を行うほか、労働者が自ら職業に関する教育訓練を受けた場合に必要な給付を行うことにより、労働者の生活及び雇用の安定を図るとともに、求職活動を容易にする等その就職を促進し、あわせて、労働者の職業の安定に資するため、失業の予防、雇用状態の是正及び雇用機会の増大、労働者の能力の開発及び向上その他労働者の福祉の増進を図ることを目的とする。
- The purpose of the Employment Insurance is to stabilize the standard of living and employment of workers by providing necessary benefits for workers who are unemployed, who are having trouble continuing employment or who are receiving job-related training, and to facilitate their job-seeking activities, as well as to prevent unemployment, redress the employment situation, increase employment opportunities, develop and improve the capacity of workers, and promote their welfare, so as to contribute to their employment security.
- 第百五十八条第三項に規定する模擬飛行装置並びに第百五十九条第二項、第百六十条第二項、第百六十一条第二項、第百六十四条第三項(第百六十四条の二第二項、第百六十四条の三及び第百六十四条の六第二項において準用する場合を含む。)、第百六十四条の十第四項(第百六十四条の十一第二項及び第百六十四条の十二第二項において準用する場合を含む。)及び別表第二に規定する模擬飛行装置及び飛行訓練装置は、国土交通大臣の認定を受けたものでなければならない。
- A flight simulator device pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 158 and a flight simulator device and flight training device pursuant to paragraph (2) of Article 159, paragraph (2) of Article 160, paragraph (2) of Article 161, paragraph (3) of Article 164 (including the cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 164-2, Article 164-3 and paragraph (2) of Article 164-6), paragraph (4) of Article 164-10 (including the cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 164-11 and paragraph (2) of Article 164-12) and Appended Table 2 shall be the device that has been granted an accreditation from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- この法律において「特定施設」とは、有料老人ホームその他厚生労働省令で定める施設であって、第十九項に規定する地域密着型特定施設でないものをいい、「特定施設入居者生活介護」とは、特定施設に入居している要介護者について、当該特定施設が提供するサービスの内容、これを担当する者その他厚生労働省令で定める事項を定めた計画に基づき行われる入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの、機能訓練及び療養上の世話をいう。
- The term "Specified Facility" as used in this Act means a Fee-Based Home for the Elderly or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare that is not a Community-Based Specified Facility as provided in this Article, paragraph (19) of this Act. The term "Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility" as used in this Act means care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care for performing daily activities that is as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, functional training, and medical care. Said care is provided to a Person Requiring Long-Term Care who is staying in a Specified Facility and is based on a plan which stipulates the content of services to be provided by said Specified Facility, the personnel in charge of the services, and other items as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 市町村は、指定障害福祉サービス事業者等から介護給付費又は訓練等給付費の請求があったときは、第三項の厚生労働大臣が定める基準及び第四十三条第二項の厚生労働省令で定める指定障害福祉サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定障害福祉サービスの取扱いに関する部分に限る。)又は第四十四条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準(施設障害福祉サービスの取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査の上、支払うものとする。
- When a designated welfare service business operator, etc. has demanded nursing care payment or payment for training etc., a municipality shall pay the payments after examining such demand in light of the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 3 and the standard concerning facilities and operation of designated welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 43 (limited within the part concerning treatment of designated welfare service for persons with disabilities) or the standard concerning facilities and operation of designated support facilities welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 44 (limited within the part concerning treatment of designated support facilities for persons with disabilities).
- 職業安定法第三十六条第二項及び第四十二条の二の規定の適用については、同項中「前項の」とあるのは「被用者以外の者をして職業能力開発促進法第二十六条の六第一項に規定する訓練担当者の募集に従事させようとする者がその被用者以外の者に与えようとする」と、同条中「第三十九条に規定する募集受託者」とあるのは「職業能力開発促進法第二十六条の六第四項の規定による届出をして同条第一項に規定する訓練担当者の募集に従事する者」と、「同項に」とあるのは「次項に」とする。
- With regard to the application of the provisions of Article 36, paragraph (2) and Article 42-2 of the Employment Security Act, the term "set forth in the preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "which a person, who intends to make persons other than his/her employed workers engaged in labor recruitment for persons in charge of training as prescribed in Article 26-6, paragraph (1) of the Human Resources Development Promotion Act, intends to pay to said persons other than his/her employed workers;" and the term "a commissioned recruiter provided in Article 39" in the same Article shall be deemed to be replaced with "a person who makes a notification as prescribed in 26-6, paragraph (4) of the Human Resources Development Promotion Act to be engaged in labor recruitment for persons in charge of training as prescribed in Article 26-6, paragraph (1) of the same Act;" and the term "in said paragraph" in the same Article shall be deemed to be replaced with "in the following paragraph."
- 特例受給資格者が、当該特例受給資格に基づく特例一時金の支給を受ける前に公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等(その期間が政令で定める期間に達しないものを除く。)を受ける場合には、第十条第三項及び前三条の規定にかかわらず、特例一時金を支給しないものとし、その者を第十五条第一項に規定する受給資格者とみなして、当該公共職業訓練等を受け終わる日までの間に限り、第二節(第三十三条第一項ただし書の規定を除く。)に定めるところにより、求職者給付を支給する。
- In the case where a specially qualified recipient is to take a course of public vocational training, etc. (excluding one for a period which is less than that specified by a Cabinet Order), as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, before receiving the special lump sum payment based on the special recipient qualification concerned, the special lump sum payment shall not be paid, notwithstanding the provisions of paragraph (3) of Article 10 and the preceding three Articles, and the job applicant benefits shall be paid, pursuant to the provisions of Section 2 (excluding the provisions of the proviso of paragraph (1) of Article 33), by deeming such person to be a qualified recipient prescribed in paragraph (1) of Article 15, limited to the period until the day of completion of said course of public vocational training, etc.
- 事業主は、その雇用する短時間労働者について、その就業の実態等を考慮して、適正な労働条件の確保、教育訓練の実施、福利厚生の充実その他の雇用管理の改善及び通常の労働者への転換(短時間労働者が雇用される事業所において通常の労働者として雇い入れられることをいう。以下同じ。)の推進(以下「雇用管理の改善等」という。)に関する措置等を講ずることにより、通常の労働者との均衡のとれた待遇の確保等を図り、当該短時間労働者がその有する能力を有効に発揮することができるように努めるものとする。
- A business operator may seek to ensure the treatment of Part-Time Workers employed by him/her that is balanced with that of ordinary workers employed by him/her as well as to take other measures and, may endeavor to enable said Part-Time Workers to effectively exercise their abilities, with consideration to such matters as their employment situations etc., and by means of taking such measures as those for ensuring of proper working conditions, implementation of education and training, enrichment of a welfare program, other improvement of employment management, and promotion of the transformation to ordinary workers (which means the employment of a Part-Time Worker as an ordinary worker at his/her place of business; the same shall apply hereinafter) (hereinafter referred to as "Employment Management Improvement, etc.").
- この法律は、加齢に伴って生ずる心身の変化に起因する疾病等により要介護状態となり、入浴、排せつ、食事等の介護、機能訓練並びに看護及び療養上の管理その他の医療を要する者等について、これらの者が尊厳を保持し、その有する能力に応じ自立した日常生活を営むことができるよう、必要な保健医療サービス及び福祉サービスに係る給付を行うため、国民の共同連帯の理念に基づき介護保険制度を設け、その行う保険給付等に関して必要な事項を定め、もって国民の保健医療の向上及び福祉の増進を図ることを目的とする。
- The purposes of this Act are to improve health and medical care and to enhance the welfare of citizens. With regard to people who are under condition of need for long-term care due to disease, etc., as a result of physical or emotional changes caused by aging, and who require care such as for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and require the functional training, nursing, management of medical treatment, and other medical care, these purposes are to be accomplished by establishing a long-term care insurance system based on the principle of the cooperation of citizens, solidarity, and determining necessary matters concerning related insurance benefits, etc., in order to provide benefits pertaining to necessary health and medical services and public aid services so that these people are able to maintain dignity and an independent daily life routine according to each person's own level of abilities.
- 市町村等は、第二十九条第二項に規定する指定障害福祉サービス事業者等、第三十二条第一項に規定する指定相談支援事業者又は第五十四条第二項に規定する指定自立支援医療機関(以下この項において「事業者等」という。)が、偽りその他不正の行為により介護給付費、訓練等給付費、サービス利用計画作成費、特定障害者特別給付費、自立支援医療費又は療養介護医療費の支給を受けたときは、当該事業者等に対し、その支払った額につき返還させるほか、その返還させる額に百分の四十を乗じて得た額を支払わせることができる。
- In the event that a designated welfare service business operator for persons with disabilities prescribed in paragraph 2 of Article 29, a designated providers of consultation support business prescribed in paragraph 1 of Article 32, or a designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities prescribed in paragraph 2 of Article 54 (hereafter collectively referred to as "service business operators, etc." in this paragraph) has been provided with nursing care payment, payment for training etc., payment for service utilization program, special payment for specified persons with disabilities, medical expenses for services and supports for persons with disabilities, or medical care treatment expenses by deceit or other fraudulent means, a municipality etc. may force such service business operator, etc. to reimburse the paid amount as well as the amount obtained by multiplying 40/100 by the paid amount
- 訓練延長給付(第二十四条第二項の規定による基本手当の支給に限る。第三十二条第一項において同じ。)、広域延長給付又は全国延長給付を受けている受給資格者が、正当な理由がなく、公共職業安定所の紹介する職業に就くこと、公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受けること又は厚生労働大臣の定める基準に従つて公共職業安定所が行うその者の再就職を促進するために必要な職業指導を受けることを拒んだときは、その拒んだ日以後基本手当を支給しない。ただし、その者が新たに受給資格を取得したときは、この限りでない。
- In the case where a qualified recipient receiving the training extended benefits (limited to payment of the basic allowance under the provisions of paragraph (2) of Article 24; the same shall apply in paragraph (1) of Article 32), the wide area extended benefits or the national extended benefits has refused, without justifiable reason, to take up the employment to which he/she has been referred by the Public Employment Security Office, to take a course of public vocational training, etc., as directed by the Chief of the Public Employment Security Office or to receive the vocational guidance necessary for facilitating re-employment given by the Public Employment Security Office in accordance with the standards specified by the Minister of Health, Labour and Welfare, the basic allowance shall not be paid as from the date of such refusal. Provided, however, that this shall not apply to such person who has newly obtained recipient qualification.
- 支給決定障害者等が同一の月に受けた指定障害福祉サービス等に要した費用(特定費用を除く。)の額の合計額から、前項の規定により算定された当該同一の月における介護給付費及び訓練等給付費の合計額を控除して得た額が、当該支給決定障害者等の家計に与える影響その他の事情をしん酌して政令で定める額を超えるときは、同項の規定にかかわらず、当該同一の月における介護給付費又は訓練等給付費の額は、同項の規定により算定した費用の額の百分の九十に相当する額を超え百分の百に相当する額以下の範囲内において政令で定める額とする。
- If the amount of obtained by deducting the total amount of nursing care payment and payment for training etc. which is calculated pursuant to the provision of the preceding paragraph from the expenses for designated welfare service for persons with disabilities, or others which persons with disabilities given grant decision received in the same month (except specified expenses) surpasses the amount prescribed in the Cabinet Order as considering influences of such amount on domestic accounts of such persons with disabilities given grant decision and other circumstances, notwithstanding the provision of this paragraph, the amount for nursing care payment or payment for training etc. in such same month shall be equivalent to an amount prescribed in the Cabinet Order within the range from over 90/100 to 100/100 of the amount of expenses calculated pursuant to the provision of this paragraph.
- 第二項の規定による基本手当の支給を受ける受給資格者の受給期間は、第二十条第一項及び第二項の規定にかかわらず、これらの規定による期間に第二項前段に規定する政令で定める日数から支給残日数を差し引いた日数を加えた期間(同条第一項及び第二項の規定による期間を超えて公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受ける者で、当該公共職業訓練等を受け終わる日について第一項の規定による基本手当の支給を受けることができるものにあつては、同日から起算して第二項前段に規定する政令で定める日数を経過した日までの間)とする。
- The benefit period for a qualified recipient who receives payment of the basic allowance under the provisions of paragraph (2) shall, notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 20, be the total of the period specified in these provisions plus the number of days obtained by deducting the remaining number of benefit days from the number of days specified by a Cabinet Order as prescribed in the first sentence of paragraph (2) of this Article (for persons who take public vocational training, etc. as directed by the Chief of the Public Employment Security Office in excess of the duration of benefits prescribed in paragraphs (1) and (2) of the same Article and who are qualified to receive payment of the basic allowance pursuant to the provisions of paragraph (1), with regard to the day of completion of said public vocational training, etc., the period from that day until the day on which the number of days specified by a Cabinet Order as prescribed in the first sentence of paragraph (2) have elapsed).
- この法律において「認知症対応型通所介護」とは、居宅要介護者であって、脳血管疾患、アルツハイマー病その他の要因に基づく脳の器質的な変化により日常生活に支障が生じる程度にまで記憶機能及びその他の認知機能が低下した状態(以下「認知症」という。)であるものについて、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。
- The term "Outpatient Long-Term Care for a Dementia Patient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training for an In-Home Person Requiring Long-Term Care who is in the condition that memory functions and other cognitive functions have become underactive as far as causing disorder with performing daily activities due to organic changes of the brain that are caused by cerebral vascular disease, Alzheimer's disease, or other factors (herein referred to as "Dementia"). This is accomplished by having said person commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act or Long-Term Care Day Service Centers for the elderly as provided in Article 20-2-2 of the same Act.
- 承認中小事業主団体 事業協同組合、協同組合連合会その他の特別の法律により設立された組合若しくはその連合会であつて厚生労働省令で定めるもの又は一般社団法人で中小事業主を直接又は間接の構成員とするもの(厚生労働省令で定める要件に該当するものに限る。以下この号において「事業協同組合等」という。)であつて、その構成員である中小事業主に対し、認定実習併用職業訓練の適切かつ有効な実施を図るための人材確保に関する相談及び援助を行うものとして、当該事業協同組合等の申請に基づき厚生労働大臣がその定める基準により適当であると承認したものをいう。
- an approved small and medium sized employers' organization: a business cooperative, federation of cooperatives, other partnership established under special acts or a federation thereof which is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, or an incorporated association which contains small and medium sized employers as its direct or indirect members (limited to those meeting the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; hereinafter referred to as a "business cooperative, etc." in this item), all of which the Minister of Health, Labour and Welfare has, upon application from said business cooperative, etc., based on the standards specified by the minister, approved to be appropriate as an organization that provides its small and medium sized member employers with consultation and assistance for ensuring human resources, for the purpose of providing properly and effectively accredited vocational training with practical work.
- 医師法第七条第二項第一号若しくは第二号若しくは歯科医師法第七条第二項第一号若しくは第二号に掲げる戒告若しくは業務の停止、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止を命ぜられたとき。
- If the person becomes subject to admonition or suspension of business prescribed by Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Medical Practitioners' Act or Article 7, paragraph (2), item (i) or (ii) of the Dentists Act, or to suspension of business pursuant to the provision of Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians, Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or to an order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act.
- 行政庁は、この法律の施行のため必要があると認めるときは、当該職員に、被保険者、受給資格者等若しくは教育訓練給付対象者を雇用し、若しくは雇用していた事業主の事業所又は労働保険事務組合若しくは労働保険事務組合であつた団体の事務所に立ち入り、関係者に対して質問させ、又は帳簿書類(その作成又は保存に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。)の作成又は保存がされている場合における当該電磁的記録を含む。)の検査をさせることができる。
- The administrative agency may, when it finds it necessary for the enforcement of this Act, have its officials enter the place of business which belongs to the business operator who employs or has employed an insured person, qualified recipient, etc., or educational training benefits recipient or the office of the labor insurance affairs association or the office of the organization which was a labor insurance affairs association, and question the persons concerned or inspect the books and documents (in the case where electromagnetic records (meaning records produced by an electronic device, magnetic device or any other device not recognizable to human senses, which are used for data processing by a computer) are prepared and retained in lieu of those books and documents, including said electromagnetic records).
- 職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第二十四条第一項(同法第二十七条の二第二項において準用する場合を含む。)の認定を受けて行う職業訓練を受ける労働者について必要がある場合においては、その必要の限度で、第十四条第一項の契約期間、第六十二条及び第六十四条の三の年少者及び妊産婦等の危険有害業務の就業制限並びに第六十三条及び第六十四条の二の年少者及び女性の坑内労働の禁止に関する規定について、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。ただし、第六十三条の年少者の坑内労働の禁止に関する規定については、満十六才に満たない者に関しては、この限りでない。
- With respect to workers receiving vocational training which has received recognition as provided for in paragraph (1) of Article 24 of the Vocational Ability Development and Promotion Law (Act No. 64 of 1969) (including cases where the same provisions are applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 27-2 of that Law), when there is a necessity, the provisions of Article 14 paragraph (1) concerning the contract period, the provisions of Articles 62 and 64-3 concerning restrictions on dangerous and injurious jobs for minors and expectant or nursing mothers and others, and the provisions of Articles 63 and 64-2 concerning the ban on belowground labor by minors and women may be otherwise provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to the extent of the necessity; provided, however, that with respect to the ban on belowground labor by minors under Article 63, this shall not apply to persons under 16 years of age.
- 外国の法令による処分であつて、医師法第七条第二項、歯科医師法第七条第二項、保健師助産師看護師法第十四条第一項、歯科衛生士法第八条第一項、診療放射線技師法第九条第一項若しくは歯科技工士法第八条第一項の規定による業務の停止の命令又は臨床検査技師等に関する法律第八条第一項、理学療法士及び作業療法士法第七条第一項、視能訓練士法第八条第一項、臨床工学技士法第八条第一項、義肢装具士法第八条第一項、言語聴覚士法第九条第一項若しくは救急救命士法第九条第一項の規定による名称の使用の停止の命令に相当するものを受け、当該外国においてその者が有する資格に係る業務を行うことができない者
- A person who has been subject to punishment under the laws and regulations of a foreign country which corresponds to the business suspension order pursuant to the provision of Article 7, paragraph (2) of the Medical Practitioners' Act, Article 7, paragraph (2) of the Dentists Act, Article 14, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses, Article 8, paragraph (1) of the Dental Hygienists Act, Article 9, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians or Article 8, paragraph (1) of the Dental Technicians Act, or the order to suspend the use of the name or title pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Act on Clinical Laboratory Technicians, etc., Article 7, paragraph (1) of the Physical Therapists and Occupational Therapists Act, Article 8, paragraph (1) of the Orthoptists Act, Article 8, paragraph (1) of the Clinical Engineers Act, Article 8, paragraph (1) of the Prosthetists Act, Article 9, paragraph (1) of the Speech-Language Hearing Therapists Act or Article 9, paragraph (1) of the Emergency Life-saving Technicians Act, and who is unable to practice the profession pertaining to the license he/she has obtained in such foreign country accordingly.
- この法律において「地域密着型特定施設入居者生活介護」とは、有料老人ホームその他第十一項の厚生労働省令で定める施設であって、その入居者が要介護者、その配偶者その他厚生労働省令で定める者に限られるもの(以下「介護専用型特定施設」という。)のうち、その入居定員が二十九人以下であるもの(以下この項において「地域密着型特定施設」という。)に入居している要介護者について、当該地域密着型特定施設が提供するサービスの内容、これを担当する者その他厚生労働省令で定める事項を定めた計画に基づき行われる入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの、機能訓練及び療養上の世話をいう。
- The term "Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, functional training and medical care based on a plan that stipulates the content of services to be provided by said Community-Based Specified Facility, the personnel in charge of the services, and other items as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. This service is provided to a Person Requiring Long-Term Care who is staying in a Fee-Based Home for the Elderly and other facilities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in paragraph (11) of this Article and for which the capacity of the fixed number of said residents is twenty-nine (29) or less (hereinafter referred to as "Community-Based Specified Facility"), among facilities for which residents are limited to a Person Requiring Long-Term Care, said person's spouse, and other personnel as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare (herein referred to as a "Specialized Long-Term Care Specified Facility").
- 市町村は、介護給付費、訓練等給付費、サービス利用計画作成費若しくは特定障害者特別給付費の支給に係る指定障害福祉サービス等又は指定相談支援を行った指定事業者等について、第四十三条第二項の厚生労働省令で定める指定障害福祉サービスの事業の設備及び運営に関する基準、第四十四条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準又は第四十五条第二項の厚生労働省令で定める指定相談支援の事業の運営に関する基準に従って適正な指定障害福祉サービスの事業、施設障害福祉サービスの事業又は指定相談支援の事業の運営をしていないと認めるときは、その旨を当該指定に係るサービス事業所若しくは相談支援事業所又は施設の所在地の都道府県知事に通知しなければならない。
- In the event that a municipality acknowledges that a designated welfare service business operator who conducts designated welfare service pertaining to nursing care payment, payment for training etc, service utilization program expenses or special payment for specified persons with disabilities does not operate appropriate designated welfare service, in-facility welfare service or designated consultation support pursuant to the standard concerning equipment and operation of designated welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 43, the standard concerning equipment and operation of designated support facilities for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 44, and the standard concerning equipment and operation of designated consultation support prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 45, it shall notify the effect to the prefectural governor of the location of the service business operator's office or consultation support office or facility pertaining to such designation.
- この節において「更生緊急保護」とは、次に掲げる者が、刑事上の手続又は保護処分による身体の拘束を解かれた後、親族からの援助を受けることができず、若しくは公共の衛生福祉に関する機関その他の機関から医療、宿泊、職業その他の保護を受けることができない場合又はこれらの援助若しくは保護のみによっては改善更生することができないと認められる場合に、緊急に、その者に対し、金品を給与し、又は貸与し、宿泊場所を供与し、宿泊場所への帰住、医療、療養、就職又は教養訓練を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、生活環境の改善又は調整を図ること等により、その者が進んで法律を守る善良な社会の一員となることを援護し、その速やかな改善更生を保護することをいう。
- The term 'urgent aftercare of discharged offenders' as used in this Section means assisting the following persons to become sound members of society willing to comply with laws and protecting their prompt improvement and rehabilitation, when it is considered that such persons, after they are released from physical restraint administered by penal procedures or protective measures, will not be able to receive assistance from relatives or medical care, lodgings, employment or other protection measures from public health and welfare organizations or other organizations, or will not be able to improve and rehabilitate themselves with only such assistance or protection, by providing them with or lending them money or goods, offering them accommodation, aiding them to return and live in their place of stay, to receive medical care or medical treatment, to obtain employment or cultural education and training, giving them vocational guidance, and teaching them the life skills necessary to adapt themselves, helping them improve their circumstances and assisting them in coordinating to their circumstances.
- 事業主は、業務の内容及び当該業務に伴う責任の程度(以下「職務の内容」という。)が当該事業所に雇用される通常の労働者と同一の短時間労働者(以下「職務内容同一短時間労働者」という。)であって、当該事業主と期間の定めのない労働契約を締結しているもののうち、当該事業所における慣行その他の事情からみて、当該事業主との雇用関係が終了するまでの全期間において、その職務の内容及び配置が当該通常の労働者の職務の内容及び配置の変更の範囲と同一の範囲で変更されると見込まれるもの(以下「通常の労働者と同視すべき短時間労働者」という。)については、短時間労働者であることを理由として、賃金の決定、教育訓練の実施、福利厚生施設の利用その他の待遇について、差別的取扱いをしてはならない。
- With regard to a Part-Time Worker for whom the description of his/her work and the level of responsibilities associated with said work (hereinafter referred to as "Job Description") are equal to those of ordinary workers employed at the referenced place of business (hereinafter referred to as "Part-Time Worker with Equal Job Description") and who has concluded a labor contract without a definite period with a business operator, and whose Job Description and assignment are likely to be changed within the same range as the Job Description and assignment of said ordinary workers, in light of the practices at said place of business and other circumstances, throughout the entire period until the termination of the employment relationship with said business operator (hereinafter referred to as "Part-Time Worker Equivalent to Ordinary Workers"), the business operator shall not engage in discriminatory treatment in terms of the decision of wages, the implementation of education and training, the utilization of welfare facilities and other treatments for workers by reason of being a Part-Time Worker.
- この法律において「障害福祉サービス」とは、居宅介護、重度訪問介護、行動援護、療養介護、生活介護、児童デイサービス、短期入所、重度障害者等包括支援、共同生活介護、施設入所支援、自立訓練、就労移行支援、就労継続支援及び共同生活援助をいい、「障害福祉サービス事業」とは、障害福祉サービス(障害者支援施設、独立行政法人国立重度知的障害者総合施設のぞみの園法(平成十四年法律第百六十七号)第十一条第一号の規定により独立行政法人国立重度知的障害者総合施設のぞみの園が設置する施設(以下「のぞみの園」という。)その他厚生労働省令で定める施設において行われる施設障害福祉サービス(施設入所支援及び厚生労働省令で定める障害福祉サービスをいう。以下同じ。)を除く。)を行う事業をいう。
- The term "welfare service for persons with disabilities" as used in this Act means home help service, visiting care for persons with severe disabilities, activity support, medical care, care for daily life, day service for children, short-stay service, comprehensive support for persons with severe disabilities, group home with care, support for persons in residential care, rehabilitation service, transition support for employment, support for continuous employment, and group home with aid; the term "welfare service business for persons with disabilities" as used in this Act means business which conduct welfare service for persons with disabilities (except in-facility welfare service for persons with disabilities conducted in support facilities for persons with disabilities, the facilities established by the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono", pursuant to the provision of item 1 of Article 11 of the Act for the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono" (hereinafter referred to as " Nozominosono"), and the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare).
- 学校、病院、工場、事業場、興行場、百貨店(これに準ずるものとして政令で定める大規模な小売店舗を含む。以下同じ。)、複合用途防火対象物(防火対象物で政令で定める二以上の用途に供されるものをいう。以下同じ。)その他多数の者が出入し、勤務し、又は居住する防火対象物で政令で定めるものの管理について権原を有する者は、政令で定める資格を有する者のうちから防火管理者を定め、当該防火対象物について消防計画の作成、当該消防計画に基づく消火、通報及び避難の訓練の実施、消防の用に供する設備、消防用水又は消火活動上必要な施設の点検及び整備、火気の使用又は取扱いに関する監督、避難又は防火上必要な構造及び設備の維持管理並びに収容人員の管理その他防火管理上必要な業務を行なわせなければならない。
- A person who holds the title to manage a school, hospital, factory, workplace, entertainment facility, department store (including a large-scale retail store specified by Cabinet Order as being equivalent thereto; the same shall apply hereinafter), a multi-purpose property under fire prevention measures (meaning a property under fire prevention measures used for two or more intended purposes specified by Cabinet Order; the same shall apply hereinafter), or any other property under fire prevention measures to which a number of people have access or in which a number of people work or reside and which is specified by Cabinet Order, shall appoint a fire prevention manager from among qualified persons specified by Cabinet Order, and have him/her prepare a fire defense plan, conduct drills for fire extinguishing activities, reporting and evacuation, inspect and improve the equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities, supervise the use or handling of fire, maintain and manage the structure and equipment necessary for evacuation or fire prevention, manage the capacity of the property at the appropriate level, and perform any other operations necessary for fire prevention management according to the fire defense plan with regard to said property under fire prevention measures.
- 特例介護給付費又は特例訓練等給付費の額は、当該指定障害福祉サービス等については前条第三項の厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該指定障害福祉サービス等に要した費用(特定費用を除く。)の額を超えるときは、当該現に指定障害福祉サービス等に要した費用の額)の百分の九十に相当する額を、当該基準該当障害福祉サービスについては障害福祉サービスの種類ごとに基準該当障害福祉サービスに通常要する費用(特定費用を除く。)につき厚生労働大臣が定める基準により算定した費用の額(その額が現に当該基準該当障害福祉サービスに要した費用(特定費用を除く。)の額を超えるときは、当該現に基準該当障害福祉サービスに要した費用の額)の百分の九十に相当する額をそれぞれ基準として、市町村が定める。
- An amount of special nursing care payment or special payment for training etc. is specified by municipalities for such designated welfare service for persons with disabilities as the amount equivalent to 90/100 of the expenses calculated pursuant to the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 3 of the preceding Article (if the amount surpasses expenses which were actually required for such designated welfare service, etc. (except specified expenses), the amount shall be 90/100 of such expenses which were actually required for such designated welfare service, etc.); for such appropriate welfare service for persons with disabilities as the amount equivalent to 90/100 of the expenses calculated pursuant to the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare by each expense normally required for such appropriate welfare service, etc. for each kind of appropriate welfare service for persons with disabilities (if the amount surpasses expenses which were actually paid for such appropriate welfare service, etc. (except specified expenses), the amount shall be 90/100 of such expenses which were actually required for such appropriate welfare service, etc.).
- 飛行機による次に掲げる飛行を含む千五百時間(模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した時間(以下「模擬飛行時間」という。)を有するときは、当該時間(百時間を限度とする。ただし、飛行訓練装置に係る時間にあつては、二十五時間を限度とする。)を減じた時間とすることができる。)以上の飛行時間(操縦者として航空機の運航を行つた時間をいう。以下同じ。)(飛行機について操縦者の資格を有するときは、飛行機による機長以外の操縦者としての飛行時間についてはその二分の一(自家用操縦士にあつては、五十時間を限度とする。)を算入するものとし、滑空機、回転翼航空機又は飛行船のいずれかについて操縦者の資格を有するときは、その機長としての飛行時間の三分の一又は二百時間のうちいずれか少ない時間を充当することができる。)を有すること。
- A person must have at least 1500 hours of flight hours (Time to navigate an aircraft as a pilot. The same shall apply herein after) including the following flights by aeroplane (If a person has time to have operated a simulated flight or flight training device according to the procedure specified by the minister of land, infrastructure and transportation ('simulated flight hours' herein after), such hours can be included in the flight hours (up to 100 hours, but 25 hours for the flight training system operation)) (If a person has a pilot qualification for an aeroplane, a half of the flight hours as other than pilot-in-command by airplane (up to 50 hours for a private pilot) can be included, and if a person has a pilot qualification for a glider, rotorcraft, or airship, one third of the flight hours or 200 hours (fewer one shall be applied) as a pilot-in-command can be included).
- 動物(哺乳類、鳥類又は爬虫類に属するものに限り、畜産農業に係るもの及び試験研究用又は生物学的製剤の製造の用その他政令で定める用途に供するために飼養し、又は保管しているものを除く。以下この節及び次節において同じ。)の取扱業(動物の販売(その取次ぎ又は代理を含む。次項において同じ。)、保管、貸出し、訓練、展示(動物との触れ合いの機会の提供を含む。次項において同じ。)その他政令で定める取扱いを業として行うことをいう。以下「動物取扱業」という。)を営もうとする者は、当該業を営もうとする事業所の所在地を管轄する都道府県知事(地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市(以下「指定都市」という。)にあつては、その長とする。以下この節、第二十五条第一項及び第二項並びに第四節において同じ。)の登録を受けなければならない。
- A person who intends to engage in a business that handles animals (such animals shall be limited to mammals, birds, and reptiles, and shall exclude those pertaining to livestock farming and those being cared for or kept in order to be provided for use in testing and research, use in manufacturing biological preparations, or for other uses specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Section and the following Section) (such business shall include selling [including acting as an intermediary or agent therefor; the same shall apply in the following paragraph], keeping, lending, training, exhibiting [including the provision of opportunities for contact with animals; the same shall apply in the following paragraph] or other handling specified by a Cabinet Order with regard to animals; hereinafter referred to as the 'animal handling business') shall receive registration from the prefectural governor having jurisdiction over the location of the place of business where the person intends to engage in said business (in the case of a designated city set forth in Article 252-19(1) of the Local Autonomy Act [Act No. 67 of 1947] [hereinafter referred to as the 'designated city'], the mayor of said designated city; hereinafter the same shall apply in this Section, Article 25(1) and (2) and Section 4).
- 市町村は、支給決定障害者等が、支給決定の有効期間内において、都道府県知事が指定する障害福祉サービス事業を行う者(以下「指定障害福祉サービス事業者」という。)若しくは障害者支援施設(以下「指定障害者支援施設」という。)から当該指定に係る障害福祉サービス(以下「指定障害福祉サービス」という。)を受けたとき、又はのぞみの園から施設障害福祉サービスを受けたときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該支給決定障害者等に対し、当該指定障害福祉サービス又は施設障害福祉サービス(支給量の範囲内のものに限る。以下「指定障害福祉サービス等」という。)に要した費用(食事の提供に要する費用、居住若しくは滞在に要する費用その他の日常生活に要する費用又は創作的活動若しくは生産活動に要する費用のうち厚生労働省令で定める費用(以下「特定費用」という。)を除く。)について、介護給付費又は訓練等給付費を支給する。
- When persons with disabilities given grant decision, etc. received welfare service for persons with disabilities pertaining to designated service during valid period for grant decision from the welfare service business operators for persons with disabilities who are designated by a prefectural governor (hereinafter referred to as "designated welfare service business for persons with disabilities") or the support facilities for persons with disabilities (hereinafter referred to as "designated support facilities for persons with disabilities"), or when they are provided with in-facility welfare service for persons with disabilities from Nozominosono, a municipality shall grant nursing care payment or payment for training etc. to such persons with disabilities given grant decision pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare concerning expenses which needed for such designated welfare service or designated in-facility welfare service for persons with disabilities (limited within payment amount; hereinafter referred to as "designated welfare service for persons with disabilities, or others") (except the expenses prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of expenses for meals, residence and stay and other expenses for daily life, or expenses for creative or productive activities (hereinafter referred to as "specified expenses").
- 第三十四条の規定は中央協会の登記について、第三十七条、第三十七条の七、第三十八条の三第二項、第三十八条の四及び第三十八条の六から第三十八条の八まで並びに一般社団法人及び一般財団法人に関する法律第四条及び第七十八条の規定は中央協会の設立、管理及び運営について、第四十条の二、第四十一条の二、第四十一条の四、第四十一条の五、第四十一条の七から第四十一条の十まで及び第四十二条の二から第四十二条の八までの規定は中央協会の解散及び清算について、それぞれ準用する。この場合において、第三十七条第二項、第三十七条の七及び第四十二条の三中「都道府県知事」とあるのは「厚生労働大臣」と、第四十一条の四中「前条」とあるのは「第七十一条」と、第四十二条の二第三項中「職業訓練法人の業務を監督する都道府県知事」とあるのは「厚生労働大臣」と、同条第四項中「前項に規定する都道府県知事は、同項」とあるのは「厚生労働大臣は、前項」と読み替えるものとする。
- The provision of Article 34 shall apply mutatis mutandis to the registration of the Central Association, the provisions of Article 37, article 37-7, Article 38-3, paragraph (2), Article 38-4, and Article 38-6 to Article 38-8 of this Act and the provisions of Article 4 and Article 78 of the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations shall apply mutatis mutandis to the establishment, management and operation of the Central Association, and the provisions of Article 40-2, Article 41-2, Article 41-4, Article 41-5, Article 41-7 to Article 41-10, and Article 42-2 to Article 42-8 shall apply mutatis mutandis to the dissolution and liquidation of the Central Association. In this case, the term "the prefectural governor" in Article 37, paragraph (2), Article 37-7, and Article 42-3 shall be deemed to be replaced with "the Minister of Health, Labour and Welfare;" the term "the preceding Article" in Article 41-4 shall be deemed to be replaced with "Article 71;" the term "the prefectural governor supervising the business of the vocational training corporation" in Article 42-2, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the Minister of Health, Labour and Welfare;" and the term "The prefectural governor prescribed in the preceding paragraph may state his/her opinion to the court prescribed in the same paragraph" in paragraph (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the Minister of Health, Labour and Welfare may state his/her opinion to the court prescribed in the preceding paragraph."
- 第二十一条、第三十一条第一項、第三十二条、第三十三条第一項及び第二項並びに第三十四条第一項から第三項までの規定は、特例一時金について準用する。この場合において、第二十一条中「受給資格者」とあるのは「特例受給資格者」と、「受給資格」とあるのは「特例受給資格」と、第三十一条第一項中「受給資格者」とあるのは「特例受給資格者」と、「失業の認定を受けることができなかつた期間」とあるのは「第四十条第三項の認定を受けることができなかつた場合における当該特例受給資格者」と、「失業の認定を受けなければならない」とあるのは「同項の認定を受けなければならない」と、第三十二条中「受給資格者」とあるのは「特例受給資格者」と、第三十三条第一項中「支給しない。ただし公共職業安定所長の指示した公共職業訓練等を受ける期間及び当該公共職業訓練等を受け終わつた日後の期間については、この限りでない」とあるのは「支給しない」と、同条第二項中「受給資格者」とあるのは「特例受給資格者」と、第三十四条第二項中「受給資格」とあるのは「特例受給資格」と、同条第三項中「受給資格者」とあるのは「特例受給資格者」と、「受給資格」とあるのは「特例受給資格」とそれぞれ読み替えるものとする。
- The provisions of Article 21, paragraph (1) of Article 31, Article 32, paragraphs (1) and (2) of Article 33, and paragraphs (1) to (3) of Article 34, inclusive shall apply mutatis mutandis to the special lump sum payment. In this case, the terms "qualified recipient" and "recipient qualification" in Article 21 shall be deemed to be replaced, respectively, with "specially qualified recipient" and "special recipient qualification"; the terms "qualified recipient", "a period for which the recognition of unemployment could not be obtained" and "shall obtain the recognition of unemployment" in paragraph (1) of Article 31 shall be deemed to be replaced, respectively, with "specially qualified recipient", "said specially qualified recipients where the recognition of unemployment referred to in paragraph (3) of Article 40 could not be obtained" and "shall obtain the recognition referred to in the same paragraph"; the term "qualified recipient" in Article 32 shall be deemed to be replaced with "specially qualified recipient"; the term "Provided, however, that this shall not apply to a period during which he/she takes public vocational training, etc. as directed by the Chief of the Public Employment Security Office, nor to the period after the day of completion of said public vocational training, etc." in paragraph (1) of Article 33 shall be deleted; the term "qualified recipient" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "specially qualified recipient"; the term "recipient qualification" in Article 34, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "special recipient qualification" and the terms "qualified recipient" and "recipient qualification" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced, respectively, with "specially qualified recipient" and "special recipient qualification".